Bruchure Road Bike Summer 2014

Page 1

ROAD

eng - deu

BIKE RESORT 2014


Live YOUR ADVENTURE PORDOI

FALZAREGO

ERLEBE DEIN ABENTEUER 7 tours in 7 days with departure and arrival in Cortina. 700km along the mountain passes of Giro d’Italia, immersed in the spectacular Dolomites.

© bandion.it

Tage lang jeden Tag eine neue Tour mit Start und Ankunft in Cortina. 700km über die Bergpässe des Giro d’Italia mit den fabelhaftesten Panoramablicken der Dolomiten.

GIAU


5

HISTORIC MOUNTAIN PASSES GESCHICHTSTRÄCHTIGE PÄSSE

Tre Croci

CIMABANCHE TRE CROCI

CORTINA

On the way to the famous Three Peaks of Lavaredo. Der Weg zu den berühmten Drei Zinnen.

Cimabanche

Along the spectacular Cortina – Dobbiaco route. Entlang der großartigen Streckenführung Cortina – Toblach.

Falzarego

#CORTINAWELLNESS

Cortina d’Ampezzo, Queen of the Dolomites and of Wellness, joins forces with Technogym to offer advice on how to prepare for your days in the bike saddle. Download the pre-bike workout programmes, or choose the programme that suits you best in Cortina’s hotels. Cortina d’Ampezzo, die Königin der Dolomiten und Wellness-Paradies, gibt in Synergie mit Technogym Top-Tipps für einen optimalen MTB-Urlaub. Laden Sie die Pre-Bike-Workouts herunter oder wählen Sie das für Sie geeignetste Programm in Ihrem Hotel in Cortina.

Where Fausto Coppi defeated Gino Bartali in a mountain ascent during Giro d’Italia in 1946. Wo Fausto Coppi 1946 beim Giro d’Italia auf der Hochgebirgsetappe Gino Bartali besiegte.

Giau

In 1973 this stage of the tour was for the very first time won by a Spanish biker, Josè Manuel Fuente. 1973 überquerte ihn als Erster der spanische Bergfahrer Josè Manuel Fuente.

Pordoi

Together with the Coppi summit it has been the highest stage of the Giro d’Italia 13 times. Mit Cima Coppi, ganze 13 Mal der höchste Punkt des Giro d’Italia.


3 dedicated services

Secure storage / Fahrrad-Abstellraum, abschließbar und bewacht

Bike cleaning area Fahrrad-Waschplatz

spezifische Dienstleistungen

Natural herbal teas available at all times Kräutertees zu jeder Tageszeit Power breakfast from 7AM Kraftfrühstück ab 7 Uhr morgens

BIKE

Bike instructor booking service Buchungsservice für Bike-Guides Express laundry service (24h) Wäscherei-Schnelldienst (24 Std.-Service)

Maintenance kit (tripod, lubricants, allen keys, screwdrivers, levers) / Wartungs-Set (Fahrradständer, Schmierfett, InbusSchlüssel, Schraubenzieher, Hebel für Fahrradreifen usw.)

HOTELS

Optional services Zusatzleistungen

Bike pump or compressor Fahrradpumpe oder Kompressor Water and tea for flasks, energy bars Wasser und Tee für die Bike-Flaschen, Energieriegel

Fitness Area

Reserve air tubes Ersatzschläuche

Special menus for athletes Sportlermenü

Packed lunch Lunch-Pakete

Information material and Bike Corner Informationsmaterial und Bike Corner

Massage and beauty treatments Beauty-Behandlungen

Sauna

Pool Schwimmbad

AMBRA

Situated in the heart of Cortina, for bikers who desire Ampezzan hospitality with an elegant touch. Moments away from the Faloria lift facilities. Im Herzen von Cortina, nah an der Talstation der Seilbahn Faloria gelegen. Für Zweiradfans, die sich die Eleganz der Ampezzaner Gastlichkeit gönnen. Min B&B Max B&B Low season

85 €

85 €

From21/06/2014 to 03/08/2014 and from 24/08/2014 to 21/09/2014

85 €

120 €

From 03/08/2014 to 24/08/2014

High season

90 €

120 €

End of season

85 €

85 €

From 02/04/2014 to 21/06/2014

© bandion.it

Season

21/09 to November

+39 0436 867344 www.hotelambracortina.it

[Prezzi al giorno a persona in doppia Classic]

info@hotelambracortina.it


PARK HOTEL

FALORIA

Surrounded by greenery and built in keeping with traditional local architecture, it has 30 comfortable suites. In addition, the large wellness centre is flooded with natural light. Das mitten im Grünen gelegene und im typisch lokalen Stil erbaute Hotel verfügt über 30 behagliche Suiten. Es bietet seinen Gästen zudem ein großes Wellnesscenter mit natürlicher Beleuchtung. Min B&B Max B&B Min HB Max HB Low season

From 01/05/2014 to 21/06/2014

Season

From 21/06/2014 to 03/08/2014 and from 24/08/2014 to 21/09/2014

High season

From 03/08/2014 to 24/08/2014

End of season

From 21/09/2014 to 10/10/2014

55 €

80 €

90 €

115 €

75 €

120 €

105 €

155 €

110 €

160 €

145 €

195 €

80 €

90 €

115 €

55 €

+39 0436 2959 www.parkhotelfaloria.it

info@parkhotelfaloria.it

ROSAPETRA

A holiday deeply immersed in the most revitalizing elements of the Dolomite landscape, offering comfort and wellbeing. Engsten Kontakt zur Natur, umgeben von den vitalsten Elementen der Dolomitenlandschaften, ohne auf den Komfort, Wohlbefinden und die Annehmlichkeiten zu verzichten, den Technologie und Fortschritt ermöglichen. Min B&B Max B&B Min HB Max HB Low season

190 €

950 €

270 €

1030 €

From 19/07/2014 to 08/08/2014 and from 24/08/2014 to 06/09/2014

280 €

950 €

360 €

1030 €

High season

400 €

950 €

480 €

1030 €

190 €

950 €

270 €

1030 €

From 01/06/2014 to 18/07/2014

Season

From 08/08/2014 to 23/08/2014

End of season

From 07/09/2014 to 30/11/2014

+39 0436 869062 www.rosapetracortina.it

info@rosapetracortina.it

B&B // Bed&Breakfast HB // Half Board Rates per person, per day, in a standard double room/Preise für eine Nacht, pro Person, im Standard-DZ


barisetti

A stone throw from the centre, in a quiet location sheltered from traffic, near the Bike Park. In verkehrsfreier Lage und doch nur wenige Schritte vom Zentrum entfernt, im Stadtteil der sportlichen Einrichtungen und in der Nähe des Bike Parks gelegen. Min B&B Max B&B Min HB Max HB

Low season

From 20/05/2014 to 21/06/2014

Season

From31/06/2014 to 03/08/2014 and from 24/08/2014 to 21/09/2014

45 €

50 €

55 €

65 €

50 €

60 €

65 €

85 €

85 €

110 €

55 €

65 €

High season

From 03/08/2014 to 24/08/2014

End of season

From 21/09/2014 to 10/10/2014

45 €

50 €

+39 0436 2491 www.sporthotelcortina.it

info@hotelbarisetti.it

Cornelio

Small, comfortable and conveniently located hotel, run by the Vecchiato Completamente ristrutturato è dotato di un centro benessere vista family for 50 years. The restaurant offers dishes typical for thecon region. Seit 50 JahrenCucina führt die Fam. Vecchiato dieses kleine, gemütliche, günstig panoramica. raffinata e servizio personalizzato per il biker. gelegene Hotel. Erlesene Küche mit Gerichten der hiesigen Tradition. Min B&B

Max B&B

48 €

60 €

From 21/06/2014 to 03/08/2014 and from 24/08/2014 to 21/09/2014

55 €

80 €

High season

From 03/08/2014 to 24/08/2014

90 €

120 €

End of season

48 €

60 €

Low season

From 01/05/2014 to 21/06/2014

Season

From 21/09/2014 to 01/11/2014

+39 0436 2232

www.hotelcornelio.com

hcornelio.cortina@dolomiti.org


DES ALPES

Completely refurbished with a wellness centre that offers panoramic views. Refined kitchen and personalized service for bikers. Komplett renoviertes Hotel mit Wellness-Center, mit Panoramablick und erlesener Küche. Es bietet alle mit dem Radsport verbundenen Dienstleistungen. Min B&B

Max B&B

Min HB

Max HB

From 21/06/2014 to 09/08/2014 and from 24/08/2014 to 21/09/2014

50 €

70 €

70 €

90 €

High season

From 10/08/2014 to 24/08/2014

70€

95 €

90 €

110 €

End of season

45 €

70 €

65 €

90 €

Season

© dino colli

From 25/08/2014 to 06/09/2014

+39 0436 862021 www.desalpescortina.it

info@desalpescortina.it

PANDA

Ideal for bikers thanks to its Easy Rooms for sport enthusiasts. Rich breakfast buffet and afternoon snack. Geradezu ideal für Biker sind die Zimmer ‘Easy‘, für Sportler wie maßgeschneidert. Reichhaltiges Frühstück und Nachmittags-Snack. Min B&B Max B&B Low season

50 €

65 €

From 21/06/2014 to 09/08/2014 and from 23/08/2014 to 21/09/2014

50 €

70 €

From 09/08/2014 to 23/08/2014

High season

80 €

90 €

End of season

50 €

60 €

From 20/05/2014 to 21/06/2014

© bandion.it

Season

From 06/09/2014 to 31/10/2014

+39 0436 860344 www.hotelpandacortina.com

[Prezzi al giorno a persona in doppia Balcony]

info@hotelpandacortina.com

B&B // Bed&Breakfast HB // Half Board Rates per person, per day, in a standard double room/Preise für eine Nacht, pro Person, im Standard-DZ


PICCOLO POCOL

Immersed in nature far away from traffic, the hotel is within easy reach of the bike routes in the Averau and 5 Torri areas. Mitten im Grünen, fernab vom Straßenverkehr gelegen und direkt mit den Trails Averau, 5 Torri verbunden. Min B&B Max B&B

Low season

40 €

45 €

50 €

55 €

High season

60 €

65 €

End of season

40 €

45 €

Until to 12/07/2014

Season

From 13/07/2014 to 02/08/2014 and from 24/08/2014 to 21/09/2014

© dino colli

From 03/08/2014 to 23/08/2014 From 07/09/2014 and of season

+39 0436 2602 www.pocol.it

info@pocol.it

VILLA ARGENTINA

Ideal also for groups of bikers, the hotel is situated in the Lagazuoi 5 Torri area, with the bike routes of Averau and 5 Torri within easy reach. Ein für Gruppen geradezu ideales Hotel, das im Gebiet Lagazuoi-5 Torri gelegen und mit den Touren Averau, 5 Torri verbunden ist. Min B&B Max B&B Min HB Max HB Low season

45 €

65 €

55 €

75 €

From 21/06/2014 to 03/08/2014 and from 24/08/2014 to 21/09/2014

50 €

70 €

60 €

80 €

From 03/08/2014 to 24/08/2014

High season

60 €

80 €

70 €

100 €

End of season

45 €

65 €

55 €

75 €

From 10/05/2014 to 21/06/2014

Season

21/09-30/09

+39 0436 5641 www.hotelargentinacortina.it

info@hotelargentinacortina.it

B&B // Bed&Breakfast HB // Half Board Rates per person, per day, in a standard double room/Preise für eine Nacht, pro Person, im Standard-DZ


8 dedicated

services spezifische Dienstleistungen

BIKE

REFUGES

Secure storage Fahrrad-Abstellraum, abschließbar und bewacht

Special menus for athletes Sportlermenü Information material and Bike Corner Informationsmaterial und Bike Corner

Bike pump or compressor Fahrradpumpe oder Kompressor Power breakfast from 7AM Kraftfrühstück ab 7 Uhr morgens

Bike cleaning area Fahrrad-Waschplatz

Maintenance kit (tripod, lubricants, allen keys, screwdrivers, levers) / Wartungs-Set (Fahrradständer, Schmierfett, Inbus-Schlüssel, Schraubenzieher, Hebel für Fahrradreifen usw.)

Packed lunch Lunch-Pakete

COL GALLINA Between the Falzarego and Giau mountain passes. An absolute must for road bikers and MTB enthusiasts. Perfect for children thanks to its proximity to the Skill Park MTB practice area.

Min HB

Max HB

Dormitory for 4-5 persons Schlafsaal für 4/5 Personen

60 €

60 €

Room with bath / Zimmer mit Bad

65 €

65 €

Dormitory / Schlafsaal

55 €

55 €

15/06-29/09

© bandion.it

Zwischen den Pässen Falzarego und Giau gelegen und demnach für MTB- und Roadbikefreaks ein Muss. Skill Park und MTB-Übungsgelände für Kinder und Jugendliche in unmittelbarer Nähe.

+39 0436 2939 www.lagazuoi5torri.dolomiti.org

rifugio.colgallina@dolomiti.org


BIKE SERVIce TRAnsport Bus transfer and rental

Cortina Express

+39 0436 867350 info@cortinaexpress.it www.cortinaexpress.it Servizio Taxi e autonoleggio con conducente

Private Transfer

M. +39 338 8069002 privatetransfer@dolomiti.org www.privatetransfer.it

Alberti Giorgio

M. +39 335 6371419 info@taxicortina.com www.taxicortina.com

Cortina Voyager M. +39 347 2384819 pavlik@tin.it

Curtolo Andrea e Annarita M. +39 338 4889793 info@taxicortinasci.it www.taxicortinasci.it

Ampezzo Taxi

M. +39 347 9788030 ampezzotaxi@gmail.com

GUIDEs and INSTRUCTORS Fabio Bernardi

M. +39 339 5094215 info@activecortina.com

Cicli Cortina

Via Majon 148 T. +39 0436 867215 ciclicortina@libero.it

RENTALS Due & Due Cortina

Via Roma 70 +39 0436 4121 info@dueduecortina.com www.dueduecortina.com

Cicli Cortina

Via Majon 148 +39 0436 867215 ciclicortina@libero.it

Snow Service

Via Marconi 14 T. +39 0436 862467 info@snowservice.it www.snowservice.it

Ski Man Service

Via Ria de Zeto 6 T. +39 0436 867475 info@skimanservice.com www.skimanservice.com

Morotto

LocalitĂ Fiames M. +39 335 8390152 info@morottorental.com www.morottorental.com


cortina getting there

162 km > Venice 432 km > Milan 692 km > Rome 156 km > Innsbruck

Details / Detaillierte Infos cortina.dolomiti.org

Marco Polo / Venice > 162 km Canova / Treviso > 130 km Catullo / Verona > 260 km Innsbruck / Austria > 170 km

The Cortina Express bus transfer service connects Cortina d’Ampezzo with Venice Marco Polo Airport and Venice-Mestre train station. In high season, there are also connections with the airport of Treviso and with Rovigo, Ferrara and Bologna Die komfortablen Busse Cortina Express verbinden das ganze Jahr über mehrmals täglich Cortina d’Ampezzo mit dem Flughafen in Venedig und mit dem Bahnhof in Venedig-Mestre, in der Hochsaison auch mit dem Flughafen in Treviso, mit Rovigo, Ferrara und Bologna. www.cortinaexpress.it

The nearest train station is Calalzo di Cadore, 35 km from Cortina. Der nächstgelegene Bahnhof ist in Calalzo di Cadore, 35 km entfernt. www.trenitalia.it

Cortina is crossed by route S.S. 51 and the S.S. 48bis. The motorway exits: A27-Belluno (72 km) and A22Bressanone (87 km). Cortina wird von der Staatsstraße Nr. 51, und von der Staatsstraße Nr. 48bis durchquert. Die Autobahnausfahrten sind A27-Belluno (72 km) und A22Brixen (87 km)


The Dolomites were declared a UNESCO World Natural Heritage Site in June 2009 Am 26. Juni 2009 wurden die Dolomiten von der UNESCO zum Weltnaturerbe erklärt

Cover photo © bandion.it

Cortina d’Ampezzo is the only Italian resort included in the prestigious Best of the Alps group Cortina d’Ampezzo, die einzige italienische Feriendestination der Gruppe ‘Best of the Alps’

CORTINA TURISMO via Marconi 15/B – 32043 Cortina d’Ampezzo (BL) Italy tel. +39 0436 866252 fax +39 0436 867448 seguici su

cortina@dolomiti.org


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.