ROAD
eng - deu
BIKE RESORT 2014
Live YOUR ADVENTURE PORDOI
FALZAREGO
ERLEBE DEIN ABENTEUER 7 tours in 7 days with departure and arrival in Cortina. 700km along the mountain passes of Giro d’Italia, immersed in the spectacular Dolomites.
© bandion.it
Tage lang jeden Tag eine neue Tour mit Start und Ankunft in Cortina. 700km über die Bergpässe des Giro d’Italia mit den fabelhaftesten Panoramablicken der Dolomiten.
GIAU
5
HISTORIC MOUNTAIN PASSES GESCHICHTSTRÄCHTIGE PÄSSE
Tre Croci
CIMABANCHE TRE CROCI
CORTINA
On the way to the famous Three Peaks of Lavaredo. Der Weg zu den berühmten Drei Zinnen.
Cimabanche
Along the spectacular Cortina – Dobbiaco route. Entlang der großartigen Streckenführung Cortina – Toblach.
Falzarego
#CORTINAWELLNESS
Cortina d’Ampezzo, Queen of the Dolomites and of Wellness, joins forces with Technogym to offer advice on how to prepare for your days in the bike saddle. Download the pre-bike workout programmes, or choose the programme that suits you best in Cortina’s hotels. Cortina d’Ampezzo, die Königin der Dolomiten und Wellness-Paradies, gibt in Synergie mit Technogym Top-Tipps für einen optimalen MTB-Urlaub. Laden Sie die Pre-Bike-Workouts herunter oder wählen Sie das für Sie geeignetste Programm in Ihrem Hotel in Cortina.
Where Fausto Coppi defeated Gino Bartali in a mountain ascent during Giro d’Italia in 1946. Wo Fausto Coppi 1946 beim Giro d’Italia auf der Hochgebirgsetappe Gino Bartali besiegte.
Giau
In 1973 this stage of the tour was for the very first time won by a Spanish biker, Josè Manuel Fuente. 1973 überquerte ihn als Erster der spanische Bergfahrer Josè Manuel Fuente.
Pordoi
Together with the Coppi summit it has been the highest stage of the Giro d’Italia 13 times. Mit Cima Coppi, ganze 13 Mal der höchste Punkt des Giro d’Italia.
3 dedicated services
Secure storage / Fahrrad-Abstellraum, abschließbar und bewacht
Bike cleaning area Fahrrad-Waschplatz
spezifische Dienstleistungen
Natural herbal teas available at all times Kräutertees zu jeder Tageszeit Power breakfast from 7AM Kraftfrühstück ab 7 Uhr morgens
BIKE
Bike instructor booking service Buchungsservice für Bike-Guides Express laundry service (24h) Wäscherei-Schnelldienst (24 Std.-Service)
Maintenance kit (tripod, lubricants, allen keys, screwdrivers, levers) / Wartungs-Set (Fahrradständer, Schmierfett, InbusSchlüssel, Schraubenzieher, Hebel für Fahrradreifen usw.)
HOTELS
Optional services Zusatzleistungen
Bike pump or compressor Fahrradpumpe oder Kompressor Water and tea for flasks, energy bars Wasser und Tee für die Bike-Flaschen, Energieriegel
Fitness Area
Reserve air tubes Ersatzschläuche
Special menus for athletes Sportlermenü
Packed lunch Lunch-Pakete
Information material and Bike Corner Informationsmaterial und Bike Corner
Massage and beauty treatments Beauty-Behandlungen
Sauna
Pool Schwimmbad
AMBRA
Situated in the heart of Cortina, for bikers who desire Ampezzan hospitality with an elegant touch. Moments away from the Faloria lift facilities. Im Herzen von Cortina, nah an der Talstation der Seilbahn Faloria gelegen. Für Zweiradfans, die sich die Eleganz der Ampezzaner Gastlichkeit gönnen. Min B&B Max B&B Low season
85 €
85 €
From21/06/2014 to 03/08/2014 and from 24/08/2014 to 21/09/2014
85 €
120 €
From 03/08/2014 to 24/08/2014
High season
90 €
120 €
End of season
85 €
85 €
From 02/04/2014 to 21/06/2014
© bandion.it
Season
21/09 to November
+39 0436 867344 www.hotelambracortina.it
[Prezzi al giorno a persona in doppia Classic]
info@hotelambracortina.it
PARK HOTEL
FALORIA
Surrounded by greenery and built in keeping with traditional local architecture, it has 30 comfortable suites. In addition, the large wellness centre is flooded with natural light. Das mitten im Grünen gelegene und im typisch lokalen Stil erbaute Hotel verfügt über 30 behagliche Suiten. Es bietet seinen Gästen zudem ein großes Wellnesscenter mit natürlicher Beleuchtung. Min B&B Max B&B Min HB Max HB Low season
From 01/05/2014 to 21/06/2014
Season
From 21/06/2014 to 03/08/2014 and from 24/08/2014 to 21/09/2014
High season
From 03/08/2014 to 24/08/2014
End of season
From 21/09/2014 to 10/10/2014
55 €
80 €
90 €
115 €
75 €
120 €
105 €
155 €
110 €
160 €
145 €
195 €
80 €
90 €
115 €
55 €
+39 0436 2959 www.parkhotelfaloria.it
info@parkhotelfaloria.it
ROSAPETRA
A holiday deeply immersed in the most revitalizing elements of the Dolomite landscape, offering comfort and wellbeing. Engsten Kontakt zur Natur, umgeben von den vitalsten Elementen der Dolomitenlandschaften, ohne auf den Komfort, Wohlbefinden und die Annehmlichkeiten zu verzichten, den Technologie und Fortschritt ermöglichen. Min B&B Max B&B Min HB Max HB Low season
190 €
950 €
270 €
1030 €
From 19/07/2014 to 08/08/2014 and from 24/08/2014 to 06/09/2014
280 €
950 €
360 €
1030 €
High season
400 €
950 €
480 €
1030 €
190 €
950 €
270 €
1030 €
From 01/06/2014 to 18/07/2014
Season
From 08/08/2014 to 23/08/2014
End of season
From 07/09/2014 to 30/11/2014
+39 0436 869062 www.rosapetracortina.it
info@rosapetracortina.it
B&B // Bed&Breakfast HB // Half Board Rates per person, per day, in a standard double room/Preise für eine Nacht, pro Person, im Standard-DZ
barisetti
A stone throw from the centre, in a quiet location sheltered from traffic, near the Bike Park. In verkehrsfreier Lage und doch nur wenige Schritte vom Zentrum entfernt, im Stadtteil der sportlichen Einrichtungen und in der Nähe des Bike Parks gelegen. Min B&B Max B&B Min HB Max HB
Low season
From 20/05/2014 to 21/06/2014
Season
From31/06/2014 to 03/08/2014 and from 24/08/2014 to 21/09/2014
45 €
50 €
55 €
65 €
50 €
60 €
65 €
85 €
85 €
110 €
55 €
65 €
High season
From 03/08/2014 to 24/08/2014
End of season
From 21/09/2014 to 10/10/2014
45 €
50 €
+39 0436 2491 www.sporthotelcortina.it
info@hotelbarisetti.it
Cornelio
Small, comfortable and conveniently located hotel, run by the Vecchiato Completamente ristrutturato è dotato di un centro benessere vista family for 50 years. The restaurant offers dishes typical for thecon region. Seit 50 JahrenCucina führt die Fam. Vecchiato dieses kleine, gemütliche, günstig panoramica. raffinata e servizio personalizzato per il biker. gelegene Hotel. Erlesene Küche mit Gerichten der hiesigen Tradition. Min B&B
Max B&B
48 €
60 €
From 21/06/2014 to 03/08/2014 and from 24/08/2014 to 21/09/2014
55 €
80 €
High season
From 03/08/2014 to 24/08/2014
90 €
120 €
End of season
48 €
60 €
Low season
From 01/05/2014 to 21/06/2014
Season
From 21/09/2014 to 01/11/2014
+39 0436 2232
www.hotelcornelio.com
hcornelio.cortina@dolomiti.org
DES ALPES
Completely refurbished with a wellness centre that offers panoramic views. Refined kitchen and personalized service for bikers. Komplett renoviertes Hotel mit Wellness-Center, mit Panoramablick und erlesener Küche. Es bietet alle mit dem Radsport verbundenen Dienstleistungen. Min B&B
Max B&B
Min HB
Max HB
From 21/06/2014 to 09/08/2014 and from 24/08/2014 to 21/09/2014
50 €
70 €
70 €
90 €
High season
From 10/08/2014 to 24/08/2014
70€
95 €
90 €
110 €
End of season
45 €
70 €
65 €
90 €
Season
© dino colli
From 25/08/2014 to 06/09/2014
+39 0436 862021 www.desalpescortina.it
info@desalpescortina.it
PANDA
Ideal for bikers thanks to its Easy Rooms for sport enthusiasts. Rich breakfast buffet and afternoon snack. Geradezu ideal für Biker sind die Zimmer ‘Easy‘, für Sportler wie maßgeschneidert. Reichhaltiges Frühstück und Nachmittags-Snack. Min B&B Max B&B Low season
50 €
65 €
From 21/06/2014 to 09/08/2014 and from 23/08/2014 to 21/09/2014
50 €
70 €
From 09/08/2014 to 23/08/2014
High season
80 €
90 €
End of season
50 €
60 €
From 20/05/2014 to 21/06/2014
© bandion.it
Season
From 06/09/2014 to 31/10/2014
+39 0436 860344 www.hotelpandacortina.com
[Prezzi al giorno a persona in doppia Balcony]
info@hotelpandacortina.com
B&B // Bed&Breakfast HB // Half Board Rates per person, per day, in a standard double room/Preise für eine Nacht, pro Person, im Standard-DZ
PICCOLO POCOL
Immersed in nature far away from traffic, the hotel is within easy reach of the bike routes in the Averau and 5 Torri areas. Mitten im Grünen, fernab vom Straßenverkehr gelegen und direkt mit den Trails Averau, 5 Torri verbunden. Min B&B Max B&B
Low season
40 €
45 €
50 €
55 €
High season
60 €
65 €
End of season
40 €
45 €
Until to 12/07/2014
Season
From 13/07/2014 to 02/08/2014 and from 24/08/2014 to 21/09/2014
© dino colli
From 03/08/2014 to 23/08/2014 From 07/09/2014 and of season
+39 0436 2602 www.pocol.it
info@pocol.it
VILLA ARGENTINA
Ideal also for groups of bikers, the hotel is situated in the Lagazuoi 5 Torri area, with the bike routes of Averau and 5 Torri within easy reach. Ein für Gruppen geradezu ideales Hotel, das im Gebiet Lagazuoi-5 Torri gelegen und mit den Touren Averau, 5 Torri verbunden ist. Min B&B Max B&B Min HB Max HB Low season
45 €
65 €
55 €
75 €
From 21/06/2014 to 03/08/2014 and from 24/08/2014 to 21/09/2014
50 €
70 €
60 €
80 €
From 03/08/2014 to 24/08/2014
High season
60 €
80 €
70 €
100 €
End of season
45 €
65 €
55 €
75 €
From 10/05/2014 to 21/06/2014
Season
21/09-30/09
+39 0436 5641 www.hotelargentinacortina.it
info@hotelargentinacortina.it
B&B // Bed&Breakfast HB // Half Board Rates per person, per day, in a standard double room/Preise für eine Nacht, pro Person, im Standard-DZ
8 dedicated
services spezifische Dienstleistungen
BIKE
REFUGES
Secure storage Fahrrad-Abstellraum, abschließbar und bewacht
Special menus for athletes Sportlermenü Information material and Bike Corner Informationsmaterial und Bike Corner
Bike pump or compressor Fahrradpumpe oder Kompressor Power breakfast from 7AM Kraftfrühstück ab 7 Uhr morgens
Bike cleaning area Fahrrad-Waschplatz
Maintenance kit (tripod, lubricants, allen keys, screwdrivers, levers) / Wartungs-Set (Fahrradständer, Schmierfett, Inbus-Schlüssel, Schraubenzieher, Hebel für Fahrradreifen usw.)
Packed lunch Lunch-Pakete
COL GALLINA Between the Falzarego and Giau mountain passes. An absolute must for road bikers and MTB enthusiasts. Perfect for children thanks to its proximity to the Skill Park MTB practice area.
Min HB
Max HB
Dormitory for 4-5 persons Schlafsaal für 4/5 Personen
60 €
60 €
Room with bath / Zimmer mit Bad
65 €
65 €
Dormitory / Schlafsaal
55 €
55 €
15/06-29/09
© bandion.it
Zwischen den Pässen Falzarego und Giau gelegen und demnach für MTB- und Roadbikefreaks ein Muss. Skill Park und MTB-Übungsgelände für Kinder und Jugendliche in unmittelbarer Nähe.
+39 0436 2939 www.lagazuoi5torri.dolomiti.org
rifugio.colgallina@dolomiti.org
BIKE SERVIce TRAnsport Bus transfer and rental
Cortina Express
+39 0436 867350 info@cortinaexpress.it www.cortinaexpress.it Servizio Taxi e autonoleggio con conducente
Private Transfer
M. +39 338 8069002 privatetransfer@dolomiti.org www.privatetransfer.it
Alberti Giorgio
M. +39 335 6371419 info@taxicortina.com www.taxicortina.com
Cortina Voyager M. +39 347 2384819 pavlik@tin.it
Curtolo Andrea e Annarita M. +39 338 4889793 info@taxicortinasci.it www.taxicortinasci.it
Ampezzo Taxi
M. +39 347 9788030 ampezzotaxi@gmail.com
GUIDEs and INSTRUCTORS Fabio Bernardi
M. +39 339 5094215 info@activecortina.com
Cicli Cortina
Via Majon 148 T. +39 0436 867215 ciclicortina@libero.it
RENTALS Due & Due Cortina
Via Roma 70 +39 0436 4121 info@dueduecortina.com www.dueduecortina.com
Cicli Cortina
Via Majon 148 +39 0436 867215 ciclicortina@libero.it
Snow Service
Via Marconi 14 T. +39 0436 862467 info@snowservice.it www.snowservice.it
Ski Man Service
Via Ria de Zeto 6 T. +39 0436 867475 info@skimanservice.com www.skimanservice.com
Morotto
LocalitĂ Fiames M. +39 335 8390152 info@morottorental.com www.morottorental.com
cortina getting there
162 km > Venice 432 km > Milan 692 km > Rome 156 km > Innsbruck
Details / Detaillierte Infos cortina.dolomiti.org
Marco Polo / Venice > 162 km Canova / Treviso > 130 km Catullo / Verona > 260 km Innsbruck / Austria > 170 km
The Cortina Express bus transfer service connects Cortina d’Ampezzo with Venice Marco Polo Airport and Venice-Mestre train station. In high season, there are also connections with the airport of Treviso and with Rovigo, Ferrara and Bologna Die komfortablen Busse Cortina Express verbinden das ganze Jahr über mehrmals täglich Cortina d’Ampezzo mit dem Flughafen in Venedig und mit dem Bahnhof in Venedig-Mestre, in der Hochsaison auch mit dem Flughafen in Treviso, mit Rovigo, Ferrara und Bologna. www.cortinaexpress.it
The nearest train station is Calalzo di Cadore, 35 km from Cortina. Der nächstgelegene Bahnhof ist in Calalzo di Cadore, 35 km entfernt. www.trenitalia.it
Cortina is crossed by route S.S. 51 and the S.S. 48bis. The motorway exits: A27-Belluno (72 km) and A22Bressanone (87 km). Cortina wird von der Staatsstraße Nr. 51, und von der Staatsstraße Nr. 48bis durchquert. Die Autobahnausfahrten sind A27-Belluno (72 km) und A22Brixen (87 km)
The Dolomites were declared a UNESCO World Natural Heritage Site in June 2009 Am 26. Juni 2009 wurden die Dolomiten von der UNESCO zum Weltnaturerbe erklärt
Cover photo © bandion.it
Cortina d’Ampezzo is the only Italian resort included in the prestigious Best of the Alps group Cortina d’Ampezzo, die einzige italienische Feriendestination der Gruppe ‘Best of the Alps’
CORTINA TURISMO via Marconi 15/B – 32043 Cortina d’Ampezzo (BL) Italy tel. +39 0436 866252 fax +39 0436 867448 seguici su
cortina@dolomiti.org