www.tibi.es
TIBI
ESPAÑOL VALENCIÀ ENGLISH
cómo llegar Beneixama
Alcoi
Benilloba
N-340
Cañada
Tárbena
CV-70
Castell de Guadalest
N-340
CV-70
Biar
Onil
Ibi
CV-80
Castalla
CV-80
E-15
Orxeta
La Vila Joiosa
Petrer
Busot
CV-821
A-31
E-15
Agost
Mutxamel Sant Vicent del Raspeig
A-7
Monforte Novelda del Cid
A-70
E-15
El Campello
Sant Joan d’Alacant
A-31
Aspe
N-325
ALICANTE
A-31
CV-84
A-7 A-7
Bacarot
A-70
L’Alfàs del Pi
Benidorm N-332
CV-821
CV-83
Finestrat
Xixona
A-7
Elda
La Nucía
Sella Relleu
TIBI
Sax
Polop
La Torre de les Maçanes
A-7
Callosa d’en Sarrià
N-332
N-340
N-340
Aeropuerto de Alicante- Elche. www.aena.es Estación Alacant/Alicante Terminal (RENFE). www.adif.es Estación de autobuses Alicante. www.alicante.es Desde Alicante a Mutxamel líneas regulares de autobuses. www.subus.es Autovia del mediterráneo A-7 http://www.autopistas.com Autopista de circunvalación de Alicante AP-7. http://www.autopistas.com
índice
ES
Como llegar.....................................................x Tibi puerta natural del Maigmó........................x Nuestra cultura................................................x Fiestas Patronales...........................................x Dança de Reis..................................................x Mig Any............................................................x Semana Santa.................................................x La Pedrera.......................................................x Patrimonio Cultural..........................................x Tibi descúbrelo................................................x
VA
Com arribar...................................................... x Tibi porta natural del Maigmó.......................... x Nostra cultura................................................... x Festes Patronals............................................... x Dansa de Reis.................................................. x Mig Any............................................................ x Setmana Santa................................................. x La Pedrera........................................................ x Patrimoni Cultural............................................. x Tibi descobreix-lo............................................. x
EN
Como llegar......................................................x Tibi puerta natural del Maigmó........................x Nuestra cultura.................................................x Fiestas Patronales............................................x Dança de Reis..................................................x Mig Any............................................................x Semana Santa..................................................x La Pedrera........................................................x Patrimonio Cultural..........................................x Tibi descúbrelo.................................................x
tibi puerta natural del maigmó...
ES En pleno corazón de la provincia de Alicante, en la Comarca de L’ Alcoià, ubicada en la falda de la Sierra de la Penyaroja y enfrentada al impresionante macizo del Maigmó, se encuentra la Villa de Tibi.
VA En ple cor de la província d’Alacant, en la comarca de L’ Alcoià, ubicada en la falda de la Serra de la Penyaroja i enfrontada a l’impressionant massís del Maigmó, es troba la Vila de Tibi.
Esta localidad es una de las zonas de interior más bellas de la provincia de Alicante, y está considerada como la puerta natural de la Sierra del Maigmó. Pero, además, este municipio es conocido por su Pantano, una obra impresionante en perfecta armonía con la naturaleza, que recoge las aguas del Riu Verd, denominado Monnegre a partir de la presa.
Esta localitat és una de les zones d’interior més belles de la província d’Alacant, i està considerada com la porta natural de la Serra del Maigmó. Però, a més, aquest municipi és conegut pel seu pantà, una obra impressionant en perfecta harmonia amb la naturalesa, que arreplega les aigües del Riu Verd, denominat Monnegre a partir de la presa.
La inmejorable situación de Tibi, población perfectamente comunicada con Alicante y Valencia, a través de la Autovía A-7, permite que la afluencia de visitantes sea cada vez mayor. Así, está pequeña localidad se está convirtiendo en un municipio con un marcado carácter turístico, en el que poder disfrutar de un entorno natural emblemático, un rico patrimonio local y una gastronomía autóctona e internacional.
La immillorable situació de Tibi, població perfectament comunicada amb Alacant i València, a través de l’Autovia A-7, permet que l’afluència de visitants siga cada vegada major. Així, esta xicoteta localitat s’està convertint en un municipi amb un marcat caràcter turístic, en el que poder gaudir d’un entorn natural emblemàtic, un ric patrimoni local i una gastronomia autòctona i internacional.
EN Tibi is located in the heart of the province of Alicante, in L ‘Alcoià region, right in the foothill of Sierra de la Penyaroja and facing the impressive Maigmó Mountains.
This town is one of the most beautiful areas of the province of Alicante, and it is considered as the natural door to Sierra de Maigmó. This little village is also known for its wonderful swamp, an impressive construction in perfect harmony with nature, which collects the waters from Riu Verd (Green River), called Monnegre, from this point forward. The excellent location of Tibi, perfectly connected with Alicante and Valencia, through the A-7 highway, allow an increasing number of visitors everyday. This is the reason why is becoming a municipality with a very strong tourist character, where to enjoy the emblematic natural environment, a rich local heritage and an international and local cuisine.
nuestra cultura
ES En esta pequeña localidad son muchas las tradiciones y costumbres que han perdurado a lo largo de los años, especialmente se han mantenido las fiestas de Tibi. Destacan, entre otras, Les Dances de Reis, La Romería de la Pedrera, Les Enrramaes y principalmente Las Fiestas en Honor a Santa María Magdalena, Patrona y Alcaldesa Perpetua de este pueblo, cuyo acto central es L’Entrà de les Vaques.
Otro de los aspectos más importantes a tener en cuenta es el patrimonio cultural que se ha conservado en la localidad y que simboliza la forma de vida de un pueblo de montaña; así cabe distinguir elementos como los pozos de nieve, los refugios hechos con la técnica de piedra en seco, las fuentes, las presas y los edificios que representan la historia de Tibi.
En aquesta xicoteta localitat són moltes les tradicions i costums que han perdurat al llarg dels anys, especialment s’han mantingut les festes de Tibi. Destaquen, entre unes altres, Les Danses de Reis, La Romeria de la Pedrera, Les Enrramaes i principalment Les Festes en Honor a Santa Maria Magdalena, Patrona i Alcaldessa Perpètua d’aquest poble, l’acte central de les quals és L’Entrà de les Vaques.
EN Many are the traditions and customs that have survived through the years in this small village, especially in regards to the festivities of Tibi. Among them we can highlight Les Danses de Reis, La Romería de la Pedrera, Les Enrramaes and particularly the festivities in honour of Santa María Magdalena (St. Mary Magdalene), Patron Saint and Perpetual Mayoress of the village, its central act is the L’Entrà de les Vaques.
Un altre dels aspectes més importants a tenir en compte és el patrimoni cultural que s’ha conservat en la localitat i que simbolitza la forma de vida d’un poble de muntanya; així cal destacar elements com els pous de neu, els refugis de pedra en sec, les fonts, les preses i els edificis que representen la història de Tibi.
Another of the most important features to bear in mind is the cultural heritage that has prevailed in the village, symbolizing the way of life of a mountain village; thus we can highlight for example the wells to store snow, the dry-stone mountain huts, the water sources, the dams and the buildings that represent the history of Tibi.
VA
nuestras fiestas
patronales...
ES Se celebran desde el siglo XV, del 20 al 25 de julio en Honor a Santa María Magdalena, ya que según los relatos existentes, el 9 de julio de 1445 fue cuando la Santa se le apareció a Juana Amat, una vecina del pueblo,. Para conmemorar dicha efeméride se celebra, el día 21 de julio L’Entrà de les Vaques, Declarada Fiesta de Interés Turístico Local, desde el Riu Verd hasta el casco urbano. Además, los días 23, 24 y 25 de julio se sueltan, varias veces a lo largo de la jornada, vacas en varios puntos del pueblo. El día 22 de julio está dedicado a la Patrona de la localidad y tiene lugar la procesión en la que La Santa vuelve a su Santuario.
Previo a las fiestas, el 14 de julio se baja a Santa María Magdalena del Santuario a la Iglesia hasta el día de su vuelta, el 22 de julio. Durante estos días se celebra la Novena en la que se cantan Los Goxos.
Se celebren des del segle XV, del 20 al 25 de juliol en Honor a Santa Maria Magdalena, ja que segons els relats existents, el 9 de juliol de 1445 va ser quan la Santa se li va aparèixer a Juana Amat, una veïna del poble. Per a commemorar aquesta efemèride se celebra, el dia 21 de juliol L’Entrà de les Vaques, Declarada Festa d’Interès Turístic Local, des del Riu Verd fins al casc urbà. A més, els dies 23, 24 i 25 de juliol se solten, diverses vegades al llarg de la jornada, vaques en diversos punts del poble. El dia 22 de juliol està dedicat a la Patrona de la localitat i té lloc la processó en la qual La Santa torna al seu Santuari.
VA
Abans de les festes, el 14 de juliol es baixa a Santa Maria Magdalena del Santuari a l’Església fins al dia de la seua tornada, el 22 de juliol. Durant aquests dies se celebra la Novena en la qual es canten Els Goxos.
EN They are celebrated since the 15th century, from July 20 to 25 in Honour of Saint Mary Magdalene, according to the existing accounts, on July 9 1445 the Saint appeared in front of Juana Amat, one of the villagers. In order to commemorate this event, there is a celebration on July 21, L’Entrà de les Vaques (entry of cows) from the Riu Verd to the centre of the village. This celebration has been declared a festivity of local touristic interest.
Before the festivities, on July 14, St. Mary Magdalene is brought from the Shrine to the Church until she is brought back on July 22. The Novena takes place during those days when the Goxos are sung.
danza de reyes...
ES La época navideña es una de las más importantes para este municipio que ha sabido conservar costumbres propias como La Rodà de Aixames el día de Nochebuena y Les Dances de Reis, el día 5 y 6 de enero para el Reinat Cristià y el fin de semana siguiente para el Reinat Moro. Los actos más representativos son La Invitación a Misa i a Taula de los bailadores al pueblo, El Pregò, en el que la gente más atrevida sale a tirar carretillas, la Subasta de Tonyes y por supuesto Les Dances.
El Nadal és una de les èpoques més importants per a aquest municipi que ha sabut conservar costums propis com La Rodà de Aixames durant el dia de la Nit de Nadal i Les Danses de Reis, el dia 5 i 6 de gener per al Reinat Cristià i el cap de setmana següent per al Reinat Moro. Els actes més representatius són La Invitació a Missa i a Taula dels bailaors al poble, El Pregò, en el qual la gent més atrevida surt a tirar carretilles, la Subhasta de Tonyes i per descomptat Les Danses.
VA
EN Christmas time is one of the most important periods in this municipality that has been able to preserve its own customs, like La Rodà de Aixames on Christmass Eve and the Danses de Reis (Three Wise Men dances) on January 5 and 6 for the Reinat Cristià (Christian Kingdom) and on the following weekend for the Reinat Moro (Moorish Kingdom). The most representative acts are the Invitació a Misa i a Taula by the dancers of the village, El Pregò, in which the most daring people of the village go out to light carretillas, the Auction of Tonyes and of course, Les Danses.
mig any...
ES Se celebra alrededor del día 20 de enero como recordatorio de la llegada de las Fiestas Patronales de julio, y de nuevo las calles se preparan para La Suelta de las Vacas. En honor a La Santa se celebra también una Ofrenda de Flores.
Se celebra al voltant del dia 20 de gener com a recordatori de l’arribada de les Festes Patronals de juliol, i de nou els carrers es preparen per a La Solta de les Vaques. En honor a La Santa se celebra també una Ofrena de Flors.
VA
EN This celebration takes place around January 20 as a remembrance of the coming of the Patron Saint Festivities in July and once again the streets get ready for releasing the cows. In honour of the Saint there is also an Offering of flowers.
semana santa...
ES Uno de los actos más representativos de estas fiestas son Les Enrramaes, que se inicia el Jueves Santo cuando los Quintos cortan ramas de pino, en zonas permitidas, para engalanar el pueblo la noche del Sábado Santo, día en que se celebra la Vigilia Pascual. El Domingo Santo se canta a La Aurora, se oficia la Misa y se celebra la Procesión del Encuentro y, hacia el medio día, acompañados por la Banda de Música, los Quintos recorren las calles recogiendo las ramas.
Un dels actes més representatius d’aquestes festes són Les Enrramaes, que s’inicia el Dijous Sant quan els Quintos tallen rams de pi, en zones permeses, per a engalanar el poble la nit del Dissabte Sant, dia en què se celebra la Vigília Pascual. El Diumenge Sant es canta a l’Aurora, s’oficia la Missa i se celebra la Processó de la Trobada i, cap al mig dia, acompanyats per la Banda de Música, els Quintos recorren els carrers arreplegant els rams.
VA
EN One of the most representative acts of these festivities are Les Enrramaes, which start on Maundy Thursday when the Quintos cut pine branches in allowed areas in order to embellish the village before the night of Holy Saturday, day in which the Easter Vigil is celebrated. On Resurrection Sunday the chant to La Aurora is sung, the mass is celebrated and the Procession of the Encuentro (Jesus meeting his mother) takes place. Then, around midday, together with the music band, the Quintos go around the streets picking up the branches.
romería de la pedrera...
ES El día 28 de noviembre se conmemora el hallazgo de la Sagrada Forma Incorrupta, celebrándose, el sábado más próximo, una Romería a la Casa de La Pedrera.
Esta reliquia que fue robada en Onil, fue encontrada en La Pedrera tiempo después y devuelta a su ciudad de origen, por una vecina Tibi. Por eso en Onil se celebra la Fiesta en Honor al Nostre Senyor Robat y en Tibi se celebra en Honor al Nostre Senyor Trobat. El día se inicia con disparo de cohetes y volteo de campanas que indican el inicio de la Romería, a pie, desde la Plaza de España hasta La Pedrera del Nostre Senyor, aunque para mantener las fuerzas hay un almuerzo. En la Ermita se celebra una misa y después hay bailes y juegos típicos, terminando la fiesta con una comida.
El dia 28 de novembre es commemora la troballa de la Sagrada Forma Incorrupta, celebrant-se, el dissabte més pròxim, una Romeria a la Casa de la Pedrera.
VA
Aquesta relíquia, que va ser robada a Onil, va ser trobada en La Pedrera temps després i retornada a la seua ciutat d’origen, per una veïna de Tibi. Per açò a Onil se celebra la Festa en Honor al Nostre Senyor Robat i a Tibi se celebra en Honor al Nostre Senyor Trobat. El dia s’inicia amb tret de coets i volteig de campanes que indiquen l’inici de la Romeria, a peu, des de la Plaça d’Espanya fins a la Pedrera del Nostre Senyor, encara que per a mantenir les forces hi ha un esmorzar. En l’Ermita se celebra una missa i després hi ha balls i jocs típics, acabant la festa amb un menjar.
EN On November 28, the finding of the Sagrada Forma Incorrupta (Incorrupt Holy Host) is commemorated by doing a pilgrimage to la Casa de La Pedrera. This relic was stolen in Onil and it was found some time after in La Pedrera. Then it was brought back to its place of origin by one of the villagers of Tibi. That is the reason why in Onil the celebration is made en Honor al Nostre Senyor Robat (in Honour of our stolen Lord) while in Tibi it is called en Honor al Nostre Senyor Trobat (in Honour of our found Lord). The day begins with the shots of firework rockets and the tolling of bells which mark the start of the pilgrimage. It is done on foot, from the Plaza de España until La Pedrera del Nostre Senyor, even though, to recover some strength there is a lunch. In the Chapel, a mass takes place and afterwards there are typical dances and games, with a meal putting an end to the event.
patrimonio cultural
ES En la Sierra del Maigmó, declarada con la Sierra del Cid, Paisaje Protegido, se pueden encontrar elementos arquitectónicos que atestiguan una forma de vida, muestra de ello son los Pozos de Nieve como el de Planisses, el del Carrascalet y la Font Troba.
En la Sierra de la Penyaroja, en cuyas faldas se encuentra situado el municipio de Tibi, podemos encontrar refugios construidos con la técnica de piedra en seco. A lo largo del Riu Verd hay numerosos molinos que acreditan la importancia de la industria papelera de la zona en siglos pasados: Molí de Terol, Molí de Marqués, Molí de les Moles, Molí Groc ... Y ejemplos del aprovechamiento del agua con balsas y acequias: Bassa de Terol, Bassa de Garrigós ... Pero el elemento patrimonial más importante es el Pantano de Tibi, declarado Bien de Interés Cultural con la categoría de Monumento.
En la Serra del Maigmó, declarada amb la Serra del Cid, Paisatge Protegit, es poden trobar elements arquitectònics que testifiquen una forma de vida, mostra d’açò són els Pous de Neu com el de Planisses, el del Carrascalet i la Font Trobá.
VA
En la Serra de la Penya-roja, en el vessant de la qual es troba situat el municipi de Tibi, podem trobar refugis construïts amb la tècnica de pedra en sec. Al llarg del Riu Verd hi ha nombrosos molins que acrediten la importància de la indústria paperera de la zona en segles passats: Molí de Terol, Molí de Marquès, Molí de les Moles, Molí Groc ... I exemples de l’aprofitament de l’aigua amb basses i sèquies: Bassa de Terol, Bassa de Garrigós ... Però l’element patrimonial més important és el Pantà de Tibi, declarat Bé d’Interès Cultural amb la categoria de Monument.
EN The mountain ranges of the Serra del Maigmó, together with the Serra del Cid have been declared Protected Landscape. There you can find architectural elements that reveal a specific way of life, for example the wells to store snow, like the ones in Planisses, in Carrascalet and the Font Trobà.
The municipality of Tibi is located at the foot of the Penyaroja mountain range where you can find mountain huts built with the dry-stone technique. Across the Riu Verd river you can find many mills which show the importance of the paper industry in this area in previous centuries: Molí de Terol, Molí de Marqués, Molí de les Moles, Molí Groc… There are also examples of the utilization of water in dams and ditches: Bassa de Terol, Bassa de Garrigós… But the most important heritage element is the Tibi dam, declared a Site of Cultural Interest in the Monument category.
ES Otros elementos a destacar y que se encuentran en el casco urbano son: El Castillo de Tibi del siglo X de origen musulmán. Bien de Interés Cultural. El Santuario de Santa María Magdalena (data del siglo XIV). Bien de relevancia local con protección integral. La Iglesia Parroquial (data del siglo XVI). Bien de relevancia local con protección integral, donde cabe distinguir la recientemente restaurada Capilla de la Comunión (data del siglo XVIII) y la Cruz Procesional de plata (data del siglo XVI). La Fuente de la Glorieta, la Fuente de la Plaza. La Casa Abadía y el Ayuntamiento de Tibi. Y el Corral de les Vaques.
Altres elements a destacar i que es troben en el casc urbà són: El Castell de Tibi del segle X d’origen musulmà. Bé d’Interès Cultural. El Santuari de Santa Maria Magdalena (data del segle XIV). Bé de rellevància local amb protecció integral. L’Església Parroquial (data del segle XVI). Bé de rellevància local amb protecció integral, on cal destacar la recentment restaurada Capella de la Comunió (data del segle XVIII) i la Creu Processional de plata (data del segle XVI). La Font de la Glorieta, la Font de la Plaça. La Casa Abadia y l’Ajuntament de Tibi. I el Corral de les Vaques.
VA
EN Other remarkable elements located in the village centre are: The Castle of Tibi, of Muslim origin (from the 14th century). Site of Cultural Interest. The Santa María Magdalena Shrine (from the 14th century). Site of local relevance with integral protection. The Parish Church (from the 16th century). Site of local relevance with integral protection, where we can highlight the recently restored chapel, Capilla de la Comunión (from the 18th century) and the silver processional cross (from the 16th century). The Glorieta Fountain, the Plaza Fountain. The Abbey-House and the Tibi Council. And the Corral de les Vaques (cow corral).
tibi descúbrelo alojamientos
1 HOTEL FINCA RONESA (con Restaurante) Tel: 966181064 · 699528821 www.hotelfincaronesa.com
2 CASA DEL MUNDO (Camping Rural con Restaurante) Tel: 676278480 www.casadelmundo.nl 3 MASIA L’ANCORNIA (Casa Rural) Tel: 965617200 · 635485639 www.masialaancornia.com 4 LA PETITA (Casa Rural) Tel: 606601289 casarurallapetita.worpress.com
bares · restaurantes 1 MESÓN MAIGMÓ Tel: 965617283 www.restaurantemaigmo.com 2 LAS GEMELAS (Bar · Restaurante) Tel: 965617136 /barlasgemelas.isabelesteban 3 TABERNA DEL MERCAT Tel: 620347333 www.latabernadelmercat.es 4 BAR LA TORRETA Tel: 965617037 5 BAR LA PENYA Tel: 676330086 6 BAR LA GLORIETA Tel: 965617734 616917900 7 BAR E.S. XIRAU Tel: 965617262
comercios y servicios
1 PANADERÍA J. ANTONIO
RODRÍGUEZ
Tel:96 561 71 99 · 96 561 59 16 2 PANADERÍA LA PANERA Tel: 697824979 · 609603342 3 PANADERÍA RICARDO GARCÍA Tel: 965617630 panaderia_rg@hotmail.com /panaderiaricardo.garcia 4 CAEDU MERCAT (Embutidos de Tibi) Tel: 965617609 5 QUESERÍA VALLE DE TIBI Tel: 636635053 www.queseriadelvalledetibi.com 6 CARNICERÍA
CHARCUTERÍA ANTONIO Tel: 965617223
7 DROGUERÍA MILA Tel: 676278480 www.casadelmundo.ul 8 PAPELERÍA Y PRENSA
RIBER
Tel: 965617400 9 TIBI ELÉCTRIC Tel: 965617298 10 ESTANCO Tel: 965617117 11 JUGUETES GREGO Tel: 965617117
12 FARMACIA GLORIA
NUÑEZ
Tel: 965617229 13 SABADELL · CAM Tel: 965617012
14 BBVA Tel: 965617051 15 ESTACIÓN DE
SERVICIO XIRAU Tel: 965617262 www. xirau.es
16 PARADAS DE AUTOBÚS GRUPO SUBUS Tel: 965520562 · En Av. de la Foia de Castalla 16a (CASCO URBANO) 16b · EN ÁREA DE SERVICIO MAIGMÓ
lugares de interés casco urbano A Esglèsia de Santa Mª Magdalena B Teatre de la Vila C Santuari de Santa Mª Magdalena D Passeig de l’Ull de la Font E Plaça d’Espanya F Parc de L’Era del Teular G Parc de La Glorieta H Parc Practicant Miguel Mira Cremades I Parc de l’Olivar J Rotonda Juan Carlos Garrigós Sirvent
lugares de interés alrededores a Castell de Tibi b Riu Verd c Pantano de Tibi d Serra del Maigmó e Balcó d’Alacant f Aula Natura La Melonera g La Font Trobà h Via Verde Agost-Maigmó i La Serra de la Penya Roja
SERRA DE PENYAROJA
SERRA DEL MAIGMÓ
PASSEIG ULL DE LA FONT RIU VERD AULA NATURA LA MELONERA LA FONT TROBÀ
PARC PRACTICANT MIGUEL MIRA CREMADES
J
PLAÇA D’ESPANYA
Tourist Info Tibi Plaça d’Espanya, 1 03109 – Tibi Alacant 965.61.71.02 / 965.61.76.04 Fax 965.61.71.41 / 965.61.76.07 www.tibi.es ajuntament@tibi.es