Revista Platero nº 187

Page 1

187 SEPTIEMBRE-OCTUBRE 2012

PLATERO - Revista de Literatura Infantil - Juvenil, Animaci贸n a la Lectura y Bibliotecas Escolares - CPR (OVIEDO)

CHARLES DICKENS (1812-1870) BICENTENARIO DE SU NACIMIENTO


PIZCA DE SAL combina atractivas historias y personajes con contenidos de las distintas áreas del currículo de Educación Primaria. Sus numerosas ilustraciones hacen más amena la lectura y contribuyen a fomentar la imaginación de los lectores. Al final de cada libro, las fichas de actividades permiten aprovechar al máximo los contenidos desarrollados en cada título.

¡Para hacer más sabrosa la lectura!

NUEVOS TÍTULOS

2012

Juana Sin Miedo Los animales mamíferos

La cueva del Corazón El corazón y el sistema circulatorio

Desafío lunar NOVEDAD Las fases de la Luna y su relación con la rotación de la Tierra

TERCER CICLO

El castillo de vapor NOVEDAD Las fuentes de energía y sus aplicaciones La fiesta del arcoíris NOVEDAD La luz y el color, los fenómenos de la reflexión y la refracción de la luz El diario de Cristina NOVEDAD Las Cortes de Cádiz, la Constitución de 1812 y la vida cotidiana en el siglo XIX Una mano en la piedra NOVEDAD La vida cotidiana en el Paleolítico

1

Para relacionar De los siguientes trabajos que se hacen en la ciudad, rodea con un círculo rojo los que son realizados por empleados del Ayuntamiento:

2Jardineros ¿Tienen las casas de los cerditos estas cosas? Públicos Escribe SÍ o NO en cada casilla.

El palacio subterráneo Los números romanos, la resta

La casa del La casa del cerdito pequeñoPanaderos cerdito mediano

Barrenderos

Un número mágico El valor de las cifras de un número

La biblioteca del sultán NOVEDAD Los conceptos de fracción y de proporcionalidad Los magos del Gran Bazar NOVEDAD Los porcentajes y la proporcionalidad directa

LENGUA PRIMER CICLO

El monstruo Comerrocas La erosión, la acción del viento y el agua sobre el paisaje

Un cocodrilo misterioso El reloj: la medida del tiempo

4

Cimientos Bomberos Agua corriente Policías municipales Luz eléctrica Grietas © Grupo Anaya, 2010

Tejado de latón Grifos que van bien

Nombre:

Una carta muy rara Los signos de puntuación Los duendes del otoño El prefijo «des-»

EDUCACIÓN PLÁSTICA SEGUNDO CICLO

SEGUNDO CICLO

El acertijo de la vida El concepto de ser vivo

El mapa del bosque Medidas de longitud

Camareros

TERCER CICLO

La casita de verdurita La dieta saludable, tipos de alimentos

PRIMER CICLO

Los tres cerditos y el inspector La vivienda

Las siete caras del señor Grunt Los estilos pictóricos, la representación de la figura humana

MÚSICA TERCER CICLO

PRIMER CICLO

Blancanieves en la ciudad La ciudad

MATEMÁTICAS

SEGUNDO CICLO

CONOCIMIENTO DEL MEDIO

Laura y el ladrón de voces NOVEDAD La voz como instrumento, los tipos de voces y la ópera

Hojea estos y otros libros en nuestra web: www.anayainfantilyjuvenil.com

Taxistas


1

-187

“Los libros mantuvieron despierta mi imaginación y mi esperanza en una vida mejor” Nº 187 - Año XXIX Septiembre - Octubre, 2012 D. L. 0/1922-1986 ISSN: 1135-8610

(CHARLES DICKENS)

EDITA Seminario de Literatura Infantil y Juvenil, Animación a la Lectura y Bibliotecas Escolares Centro de Profesores y Recursos C/ Julián Cañedo, 1-A 33008 OVIEDO Teléfonos: 670 73 88 05 - 985 22 40 84 E- mail: revistaplatero@hotmail.com CONSEJO EDITORIAL Marcelino Matas de Álvaro Ana María Álvarez Rodríguez DIRECCIÓN Juan José Lage Fernández COORDINACIÓN José María Gómez Martínez SECRETARIA Manuela R. Cadenas COLABORACIONES Blanca I. Viejo González Rosa Rial Castro José Antonio Valle Cobreros María Teresa González González David Fueyo Fernández Iván Suárez Parades Candelas Villaro Rubio Verónica Fanjul Rubio M. Carmen Canga Fernández Javier García López Pilar Barbado García

SUMARIO

CHARLES DICKENS (1812-1870) BIOGRAFÍA ................................................................

3

BIBLIOGRAFÍA ..........................................................

5

CARACTERÍSTICAS..................................................

9

PORTADA DICKENS

ALGUNOS DEFECTOS DE ESCRITURA .................

11

ALGUNAS DIFICULTADES DE LECTURA ................

12

DISEÑO Víctor Díaz Haces

LO QUE DIJO.............................................................

14

TIRADA 2.000 ejemplares IMPRIME Imprenta Gofer (Oviedo) PRECIO 3,01 euros NOTA Esta revista cuenta con una subvención de CAJASTUR

LO QUE DIJERON .....................................................

19

BIBLIOGRAFÍA COMENTADA...................................

21

LA TIENDA DE ANTIGÜEDADES (Jorge Ordaz).......

27

EL ÚLTIMO DICKENS (José María Gómez) ..............

28

LA SOLEDAD DE CHARLES DICKENS (Antonio J. Cuevas)....................................................

29

TEXTOS .....................................................................

30

ALBUM .......................................................................

32

DOSSIER RESEÑAS LITERARIAS ............................. págs. centrales


Servicios de Ayuda a Domicilio Asistencia especializada a la tercera edad Cuidado de ancianos, personas dependientes, niños Acompañamiento en hospitales Atención domiciliaria

PERSONAL CUALIFICADO PARA UNOS SERVICIOS DE CALIDAD C/ 19 de Julio, nº 10 - 1º Oficina 9 - Oviedo - Telfs.: 985 20 08 56 - 666 22 58 04

BERNARDO OVIEDO Plaza Longoria y Carbajal, 3 - Oviedo - T. 985 214 395 www.bernardooviedo.com

ATENCIÓN ESPECIAL PARA DOCENTES

SEBAGO


3

-187

BIOGRAFÍA juan josé lage FERNÁNDEZ (*) HARLES JOHN HUF-

C

FAN DICKENS nació el 7 de febrero de 1812 y

era el segundo de 8 hermanos. Hijo de John Dickens (17851851) y de Elizabeth Barrow (1789-1863). Apenas fue a la escuela y cuando su padre, acosado por unas deudas, ingresa en la cárcel en 1824 por adeudar a un panadero y sale al recibir una herencia de su madre –Dickens lo visita a me-

Madre de Dickens.

nudo– se pone a trabajar en

Quijote” –que tuvieron que ven-

una fábrica de betún, con jor-

der con otros enseres domésti-

nadas de 12 horas y unos sala-

cos para pagar las deudas– y

rios de miseria –seis chelines a

“Robinson Crusoe” y a los 10

la semana– estancia en la fá-

años el maestro le regala una

brica que le marcó para siem-

edición de “El paraíso perdido”

pre. Aquí conoce a un aprendiz

de John Milton

mayor que él que luego retrata

Gracias a su esfuerzo y cons-

en “Oliver” como el avaro Fagin.

tancia, se emplea como pasante

El personaje de Micawber en

de un bufete de abogados –pro-

“David Copperfield” es el retra-

fesión por cierto a la que crítica

to de su padre

mucho en sus obras– y después

Prácticamente fue autodidacta y el primer cuento que le

yaso, que se publicó con el título de “Memorias de Joseph Grimaldi”. Y su primera novela fue “Los papeles póstumos del club Pickwick” y la segunda “Oliver”. Era tal ya su fama, que llegó a vender en unos meses más de 100.000 ejemplares de “David Copperfield” que es una obra. autobiográfica. Se casó el 2 de abril de 1836 con Catherine Thompson Hogarth (1815-1879), hija del director del periódico “Morning Chronicle” donde publicó algunas novelas por entregas, y tuvieron diez hijos: el primero fue Charles, que nació en 1837; el noveno hijo fue Dora, que falleció a los 8 meses en 1851; y el último fue Edward, nacido en 1852 y fallecido en 1902. El matrimonio se rompió en 1858 y mantuvo una relación secreta con la actriz Ellen

se hace taquígrafo y cronista parlamentario.

contó su ama Mary Weller fue

Empieza a escribir relatos en

Caperucita Roja (siempre dijo:

los periódicos con el seudónimo

“Caperucita fue mi primer gran

de “Boz” –eran esbozos cos-

amor. Tenía la sensación de

tumbristas o retratos cómicos

que si me hubiera casado con

de diferentes personajes– y po-

ella, habría sido eternamente

co a poco va cogiendo fama. Su

feliz”). Sus libros preferidos y

primer libro fue una biografía

primeras lecturas fueron “El

por encargo de un famoso pa-

“Era sensitivo, teatral, sorprendente, con un poco de dandy y otro poco de bufón, pero bufón que se ríe de la bufoneria” (G. K. CHESTERTON)


4

“Sus ojos eran de un fulgor y movilidad excepcionales y parecían dos pájaros brillantes revoloteando sin cesar antes de lanzarse a picotear sobre las más pequeñas y humildes cosas del mundo, de las que ha sabido sacar más partido que ningún otro novelista, pues tenía algo de Sherlock Holmes poético”. (G. K. CHESTERTON) Ternan Lawless (1839-1914) hasta el final de sus días. En 1837 falleció su cuñada Mary, a los 17 años, hecho que le marcó profundamente. De hecho, ella pudo haber inspirado los personajes de Agnes en “David Copperfield” y de Nell en “La tienda de antigüedades”. Viajó por varios países, entre ellos Italia, Francia y Estados Unidos, donde llegó a ser muy famoso y donde conoce al escritor Washington Irving. En Francia entabla amistad con Verne, Dumas, Víctor Hugo y Chateaubriand. El danés H.C.

Charles Dickens (1812-1870)

Andersen pasó una temporada en su casa. Admiradores de su obra fueron los rusos Dostoievski (lo visitó en Londres en 1862) y Tolstoi (tenía su retrato colgado en la pared de su despacho), además de Poe, Orwell, o los españoles Galdós, que tradujo al castellano “Los papeles póstumos del club Pickwick” y Baroja. Le decepcionó el pueblo americano, del que dijo: “un pueblo que vive constantemente contemplándose en el espejo” y fruto de este viaje escribe una novela satírica titulada “Martin Chuzzlewit”. Le gustaba leer y dramatizar sus obras en voz alta, dado que su vocación frustrada fue la de actor. En Estados Unidos llegó a representar para 5.000 espectadores. Caminaba por la noche durante horas y horas para observar y tomar apuntes.

Catherine Thompson

Ellen Ternan

Es tal su fama, que en el año 2006 se inauguró en el sur de Inglaterra el “Dickens Word” o Parque Temático basado en su mundo literario. En 1865, viajando con su amante en tren, sufre un accidente del que salió ileso, pero que le marcó ya irremediablemente. Quizás producto de este accidente escribió su famoso cuento de fantasmas “El guardavías”. Fallece el 9 de julio de 1870 y está enterrado en la “esquina de los poetas” de la Abadía de Westminster. ■

(*) JUAN JOSÉ LAGE, autor de este monográfico, fue Premio Nacional al Fomento de la Lectura en 2007 y Premio de la Asociación de Radioyentes y Telespectadores de Asturias en 2012.


5

-187

BIBLIOGRAFÍA SOBRE DICKENS (ESTUDIOS Y BIOGRAFÍAS): • Peter Ackroyd: Dickens. El observador solitario, EDHASA, Barcelona, 2011. Traducción de Gregorio Cantera. • Fernando Galván: Conocer a Dickens, Ediciones DEL LABERINTO, 2010 • Stefan Zweig: Tres maestros: Balzac, Dickens, Dostoievski, Ed. EL ACANTILADO, 2011 • G. K. Chesterton: Dickens, PRETEXTOS, 1995 • Paul Schlicke: Conversaciones con Dickens, Ed. ONIRO, 2008 • Aurora López de Miguel Juan J. de Debajo de Pablos: Un acercamiento a Ch. Dickens (para poco iniciados), FANCY EDICIONES, 2010. • Leon Lemonnier: Dickens, Ed. PLANETA, 1963 • J. B. Priestley: Dickens, SALVAT, 1995 • Sergio Pitol: Adición a los ingleses: vida y obra de diez novelistas, LECTORUM, 2002. • Vicente Muñoz Puelles: La fábrica de betún (El joven Dickens), ANAYA, 2012. Ilustraciones de Irene Fra. • Amelia Pérez De Villar: Dickens enamorado: un ensayo biográfico, FÓRCOLA, 2012 (correspondencia entre el autor y su amante María Beadnell).

• Claire Tomalin: Charles Dickens, AGUILAR, 2012.

SOBRE DICKENS (NOVELAS): • Dan Simmons: La soledad de Charles Dickens, Ed. ROCA, 2009 • Pearl Matthew: El último Dickens, PUNTO DE LECTURA, 2010 • Robert Graves: El auténtico David Copperfield, EL ALEPH, 2006 (adaptación de la obra original). SUS NOVELAS POR ORDEN DE APARICIÓN: Sus novelas pueden clasificarse en dos etapas: la primera termina con “Dombey e hijo” y la segunda, su etapa de madu-

ración, donde comenzó a practicar el realismo, eliminando la hojarasca retórica de obras anteriores, empieza con “David Copperfield” y finaliza con “Nuestro común amigo”. • Papeles póstumos del club Pickwick (1837), DEBOLSILLO, 2005. Traducción de José M. Valverde - ALIANZA (tres libros), 1977. Traducción de Manuel Ortega y Gasset Como Documentos póstumos del club Pickwick en JUVENTUD, 2012. Traducción de Juan de Paso. • Oliver Twist (1838), ANAYA (Tus libros selección), 2011. Traducción y notas: Pollux Hernúñez. Presentación y apéndice: Vicente Muñoz Puelles. Ilustraciones: Enrique Flores PUNTO DE LECTURA, 2007. Traducción de José Méndez Herrero - ALBA, 2004. Traducción de Josep Marco. • Nicholas Nickleby (1839), MONTESINOS, 2004. Traducción de David González. Dice CHESTERTON: “de todos sus personajes, este es el que Dickens hubiera preferido ser”. • La tienda de antigüedades (1840-1841), NOCTURNA EDICIONES, 2011. Traducción de Bernardo Moreno. Retrato de su cuñada Mary, que murió a los 17 años.


6

• Barnaby Rudge(1841), BELACQUA, 2006. Traducción de Ramón González. Prólogo de Horacio Vázquez. Epilogo de G. K. Chesterton. • Vida y aventuras de Martin Chuzzlewit (1844), MONTESINOS, 2003. Traducción de David González. La única situada en Estados Unidos. Dice CHESTERTON: “una caricatura de Norteamerica”. • Dombey e hijo (1846-1848), EDICIONES DEL AZAR, 2002. Traducción de Fernando Gutiérrez y Diego Navarro. Dice CHESTERTON: “La historia de Pickwick es creíble aunque no pueda ocurrir. La de Dombey es increíble aunque pueda ser verdad”. • David Copperfield (1850), ALBA, 2003. Traducción de Marta Salis. Ilustraciones de H. K. Browne - ALIANZA, 2011. Traducción de Miguel Ángel Pérez – ESPASA, 2011. Traducción de Carmen Abreu. • Casa desolada (1852-1853), ALFAGUARA, 2002. Traducción de Fernando Santos MONTESINOS, 2007. Traducción de José Luis Crespo VALDEMAR, 2008. Traducción de José R. Hernández Arias. Como Casa lúgubre hay una edición en DEBOLSILLO, 2012. Traducción de Alberto Reyes y prólogo de Chesterton.

Charles Dickens (1812-1870)

• Tiempos difíciles (1854), ALIANZA, 2010. Traducción de José Luis López Muñoz RBA, 2009. Traducción de Ángel Melendo - CÁTEDRA, 1992. Traducción de Amando Lázaro Ros.

2002. Traducción de R. Berenguer - DEBOLSILLO, 2008. Traducción de Jonio González - ALIANZA, 2012. Traducción de Miguel Ángel Pérez - ALBA, 2010. Traducción de R. Berenguer. • Nuestro común amigo (1865), ESPASA, 2008. Traducción de C. Miró. Como “Nuestro amigo común” en MONDADORI, 2010. Traducción de Damián Alou - DEBOLSILLO, 2011. Traducción de Damián Alou. NOVELA INACABADA:

• La pequeña Dorrit (18551857), ALBA, 2012.Traducción de Carmen Francit Ismael Attrache. Para CHESTERTON es “el más triste de sus libros” • Historia de dos ciudades (1859), ALBA, 1999. Traducción de A. de la PedrazaALIANZA, 2011. Traducción de Salustiano Masó - CÁTEDRA, 2001. Traducción de Juan Jesús Zaro - PUNTO DE LECTURA, 2003. Traducción de Salvador Bordoy - DEBOLSILLO, 2007. Traducción de Manuel Vallvé. • Grandes esperanzas (18601861), PUNTO DE LECTURA,

• El misterio de Edwin Drood (1870), EDHASA, 1983. Traducción de Elena Rius. Contiene los capítulos de Dickens y la continuación de Leon Garfield. (Era una novela policiaca de la que dice CHESTERTON: “quizás el más ambicioso de sus libros”, “nacía un nuevo Dickens cuando Dickens murió”).

OTROS LIBROS: • Memorias de Joseph Grimaldi (1838), PÁGINAS DE ESPUMA, 2011. Traducción de Eduardo Berti. Es una biografía de un famoso payaso de la época, realizada por encargo. • Para leer al anochecer: historias de fantasmas (13 cuentos), IMPEDIMENTA, 2009 - CIRCULO, 2012. Tra-


7

-187

ducción de Marian Womack y Enrique Gil - Delgado. • El guardavías y otros cuentos de fantasmas (13 cuentos), VALDEMAR, 1998. Traducción de Rafael Lassaleta. Seis están incluidos en la anterior recopilación. • Relatos de fantasmas (8 relatos, cuatro incluidos en “Los papeles póstumos”), ALGAR, 2012. Introducción y notas de Josep Marco. Traducción de Mand Fond Kwan, Tamar Martin, Patricia Pérez. • El guardavía (1866), ANAYA, 2012. Traducción de Almudena Lería. Ilustrado por Albert Asensio. • Escenas de la vida de Londres por Boz, ABADA, 2009. Traducción, introducción y notas de Miguel A. Martínez Cabeza. • Una casa en alquiler (1858), ALBA, 2011. Traducción de Concha Cardeñoso. Escrito en colaboración con E. Gaskell, Wilkie Collins y Adelaide Anne Procter, en seis capítulos, apareció en el número especial de Navidad de la revista “Household Words”, de la que era director. • Canción de Navidad (1843), ANAYA, 2010. Traducción y notas de R. Santerbás. Presentación y apéndice de Luis Rafael. Ilustraciones de Enrique Flores - KALANDRAKA, 2011. Traducción de Carlos Acevedo. Con 19 ilustraciones en color a cargo de Roberto

Innocenti. Edición en formato álbum. Como “Cuento de Navidad” aparece una edición en BAMBÜ, 2010. Ilustraciones de Pep Monserrat, traducción de José Manuel Álvarez y un interesante cuaderno documental en color. • Cuentos de Navidad, EDHASA, 2007. Contiene los 5 cuentos que escribió sobre la Navidad: Canción de Navidad (1843), Las campanadas (1845), El grillo del hogar (1846), La batalla de la vida (1847) y El hechizado o El trato que hizo el fantasma (1848). • El grillo en el hogar (1846), LOSADA, 2011. Traducción e introducción de Delia Pasini. • La señora Lirriper (1863 1864), ALBA, 2010. Obra escrita por Dickens y otros 8 autores, en 14 capítulos, que fue apareciendo en una revista. Traducción de Miguel Temprano.

• La declaración de George Silverman, PERIFÉRICA, 2010. Ilustraciones de Ricardo Cavolo. Traducción de Elena García de Paredes. • Cuentos de lo sobrenatural (1837-1866). ANAYA, 2012. Contiene 6 historias, entre otras “El guardavías“. Traducción de Almudena Leria. Ilustración de Enrique Flores. Presentación y apéndice de Vicente Muñoz Puelles. NOTAS DE VIAJES: • Notas de América, ZETA BOLSILLO, 2010. Traducción de Beatriz Iglesias. • Estampas de Italia, ALBA, 2002. Traducción de Ángeles Pérez. VERSIONES CINEMATOGRÁFICAS DE SUS LIBROS: • Oliver Twist Versión de David Lean (1948) y de Roman Polanski (2005). • David Copperfield. Versión de George Cukor (1935) y de Simon Curtis (1999) • Grandes esperanzas. Versión de Alfonso Cuarón (1998) y de Mike Newell (2012) • Canción de Navidad. Versión de Brian Desmoond Hurst (1951) y de Robert Zemeckis (2009). • Historia de dos ciudades. Versión de Jack Conway (1935) ■


CONGRESO IBEROAMERICANO DE LENGUA Y LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL CONGRESSO IBEROAMERICANO DE LINGUA E LITERATURA INFANTIL E JUVENIL

www.cilelij.com

“Escribir, ilustrar y leer libros infantiles y juveniles hoy en Iberoamérica”

143037

BOGOTÁ, Colombia, 5 al 9 de marzo de 2013


143037

9

-187

CARACTERÍSTICAS • Casi todas sus obras fueron publicadas por entregas mensuales, en la prensa o revistas, lo que significaba una interrelación directa con los lectores. Por ejemplo: su novela “La pequeña Dorrit” iba a terminar mal, pero el público le pidió un final feliz. En “Oliver” pone como ejemplo de avaricia a un judío, lo que supuso las críticas de muchos judíos, hecho que rectificó en su última novela “Nuestro amigo común”, con el judío Riah como modelo de lealtad y generosidad. Hasta tal punto que ITALO CALVINO dice que esta obra se convierte así en “un perfecto apólogo sobre el antisemitismo”. • Otra característica es la importancia que en sus obras tienen los personajes secundarios, hasta tal punto es cierto que, por ejemplo, David Copperfield pasa a un segundo plano. Dice CHESTERTON: “conquistó el mundo con personajes secundarios, personajes que aparecen solo un momento y con todo a la eternidad pertenecen”. E incluso son tan importantes como los principales: es el caso del criado Sam Weller en “Los papeles póstumos del club Pickwick”. Añade CHESTERTON: “los elementos primeros no son las narraciones, sino los per-

sonajes que influyen en las narraciones, o más a menudo, los personajes que no influyen en las narraciones”. • Personajes simples. Dice CHESTERTON: “La clave de los grandes personajes de Dickens es que son todos grandes simples. Como todos los grandes artistas que, para encarar lo humano, han elegido grandes simples y no refinados intelectuales”. Y añade: “El que consigue que le tomen por tonto, no le faltarán jamás ni hazañas ni emociones”. Por lo general, podemos clasificar sus personajes en tres grupos: los nobles, los malvados y los que van evolucionando hacia la bondad, caso del señor Boffin o Bella Wilder en “Nuestro amigo común”, por ejemplo. • Quizás por un exceso de imaginación o una ansiedad por escribir, le agradaba meter una historia dentro de otra. Por ejemplo: en David Copperfiel hay temática para escribir varias novelas. Dice STEFAN ZWEIG: “los episodios de D. C. bastarían por si solos para suministrar material para la obra literaria de toda una vida”. En “Los papeles póstumos del club Pickwick” introduce varias historias contadas por diferentes personajes.

• Influencia de El Quijote: ya el hecho de introducir historias dentro de otra historia nos da un aviso sobre la influencia que El Quijote tuvo en sus obras. En “Los papeles póstumos”, su primera novela, el criado del protagonista central, Samuel Pickwick, una especie de caballero andante, se llama Sam y sus sentencias nos recuerdan mucho las de Sancho Panza. En su segunda novela, Oliver, el comienzo es así: “entre los varios edificios públicos de cierta ciudad que por muchas razones será prudente que me abstenga de citar”. En “Nuestro amigo común” escribe: “buscaban biografías con el mismo ardor con que Don Quijote había buscado sus libros de caballerías”. • Refleja como nadie la sociedad preindustrial de la época y el sufrimiento de la clase trabajadora, y siempre con crí-

Chesterton


10

ticas al Parlamento (lo llama “el estercolero nacional”), o a los tribunales de justicia. Dice CHESTERTON: “Divulga la secreta irritación de los humildes”. “Su sátira no provenía de que fuese un enemigo frenético del sistema, sino de que no fuese un frenético admirador”. “Habló siempre al pueblo de abajo arriba”. “Creaba los fanfarrones más extraordinarios y los idiotas más inverosímiles y los plantaba en los tronos más encumbrados del sistema político inglés”. No obstante, sube y baja en la escala social sin ser sectario ni maniqueo, criticando tanto a una clase como a otra. Su lucha es la injusticia, de la que fue victima en su infancia. La hipocresía es el tema central de sus obras, tratada siempre, como otros defectos, con la pluma de la ironía. • Su obra se desenvuelve entre lo terrorífico y lo cómico a partes iguales. Tenía una habilidad especial para conseguir al mismo tiempo poner al lector la carne de gallina y hacerle retorcerse de risa. En “Los papeles” reprime su tendencia a lo terrorífico y en “Oliver” reprime su tendencia a lo cómico. • En sus obras, “las atmósferas” que crea, o sea los ambientes, son más importantes que las historias mismas. O sea: el telón de fondo es más importante que las figuras. Para crear necesitaba el ambien-

Charles Dickens (1812-1870)

te de las calles y personajes en multitud. Cuando viajó a Suiza llevaba una novela para escribir, pero no fue capaz y lo contó así: “sin gentío que las rodee, mis figuras tienden a anquilosarse”. Por ejemplo: en “Cuento de Navidad” el ambiente navideño que rodea el relato es más importante que el protagonismo del avaro y solterón protagonista y los fantasmas que le acompañan.

Wilkie Collins, novelista y amigo.

• Juegos de palabras: siguiendo la tradición inglesa iniciada con “Alicia en el país de las maravillas”, hay un doble significado en los nombres de algunos personajes, una manera de ironizar: “Tangle”, el nombre que da a un abogado, significa Confusión, embrollo –“Krook”– se pronuncia igual que crook, –es decir, sinvergüenza, maleante– “Headstone” es el apellido del maestro que intenta asesinar por celos en “Nuestro común amigo” y significa lápida.

- Siempre presente una historia de amor en sus obras, un amor muy puro y romántico, y siempre presente la bebida, la afición a beber (el oporto, las pintas de cerveza, el ron caliente con agua) • Tono oral: quizás reflejo de los cuentos que le contaba su aya, se nota cierto tono oral – tradicional en algunos de sus libros, aunque este es un tema poco estudiado. En “Nuestro amigo común”, la protagonista Bella, a la que adopta una familia, está continuamente mirándose al espejo. La tejedora de muñecas llama “lobo” y “madrina” al viejo protector Riah y este la llama “cenicienta”. E incluso menciona el cuento “Ricitos de Oro” y principalmente el lenguaje se estructura a base de reiteraciones. • Estilo: la clave de su estilo literario son las metáforas, que podemos clasificar en dos tipos: las “humanizadoras” o que dotan de vida a objetos inanimados y las “deshumanizadoras” que presentan a un personaje como un objeto: “que honor, dijo la madre ofreciendo para que la besaran una mejilla sensible y afectuosa como la parte convexa de una cuchara”; “dijo al tiempo que presenta las mejillas como si fueran una fria pizarra en la que los visitantes hubieran de apuntarse” (“Nuestro común amigo”). ■


11

-187

ALGUNOS DEFECTOS DE ESCRITURA UN EXCESIVO SENTIMENTALISMO Hay que tener en cuenta en primer lugar, la época en la que escribía y el tipo de lector; y en segundo lugar, que casi todos sus libros fueron publicados por entregas mensualesCHESTERTON lo defiende con estas palabras: “Buena parte del sentimentalismo y retórica que le achacan, se debe a sus deseos de ofrecer al mismo tiempo todos los aspectos de la vida y de hacer de cada libro un cosmos en lugar de una narración. Hay una gran diferencia entre un autor que piensa en las lágrimas de sus personajes y un autor que piensa en las lágrimas de su audiencia”. ■

PERSONAJES EXAGERADOS Y EXCÉNTRICOS Decía HAROLD BLOOM que “el mundo dickensiano de caricaturas y seres grotescos y esperpénticos no invita al lector a fundirse con los personajes”. ITALO CALVINO añadía que creaba personajes “clownescos y un poco espectrales” CHESTERTON vuelve a defenderlo con estas palabras: “Exagerar es la esencia misma del arte. Exageraba cuando encontraba una verdad que podía exagerar”. Y STEFAN ZWEIG añade: “Como todo gran artista exagera, pero no lleva la exageración a lo grandioso, sino a lo humorístico”. ■


12

Charles Dickens (1812-1870)

ALGUNas dificultades de lectura a primera dificultad es la multitud de personajes que pululan por sus obras. Hay que tener en cuenta que creó en torno a 2.000 personajes, cada cual perfectamente definido y caracterizado. En “Casa Desolada”, por ejemplo, el libro donde más personajes introduce, aparecen unos 45, aunque todos, al final, tienen un papel en la trama. De hecho, hoy hay ediciones, para facilitar la lectura, que colocan los protagonistas, por orden de aparición, en la introducción. Y son personajes que aparecen y desaparecen en la historia, e incluso en ocasiones cambian de nombre (en “Nuestro amigo común” un personaje aparece con tres nombres: John Harmon, Julius Handford y John Rokesmith y en “David Copperfield” el protagonista que da titulo a la historia es bautizado co-

L

mo Trotwood por un amigo de su tía y como “Trot” es llamado a lo largo del relato). Por ejemplo: en “David Copperfield”, el director del internado donde David estudiaba, se describe en los primeros capítulos y no vuelve a aparecer hasta los capítulos finales, que son 64. En “Grandes esperanzas” Pip, el protagonista, conoce en el capítulo 1, cuando era niño, a un preso huido que le pide una lima, y no vuelve a encontrarse con él hasta el capitulo 39. CHESTERTON dice: “su obra no se deja medir ni dividir por novelas; puede computarse siempre por personajes, a veces por grupos, más a menudo por episodios; pero nunca por novelas”. “No construyó estrictamente una literatura, sino una mitología. Fue el más grande de todos los mitologistas”.

La segunda dificultad, enlazada con la anterior, reside en las traducciones. Antes, para facilitar la lectura y allanar dificultades, más que traducciones se hacían adaptaciones, pero hoy la fidelidad es un valor, lo que sin duda supone un reto Los traductores de “La pequeña Dorrit” (Ed. Alba), cuentan como para una traducción correcta tuvieron que hacer un mini máster del urbanismo londinense del siglo XVIII. Incluso las traducciones de los títulos fueron evolucionando: la primera edición al castellano de “Oliver Twist” se tituló “El hijo de la parroquia”, “Almacén de antigüedades” apareció como “La tienda del anticuario” y “Casa desolada” como “Casa lúgubre”, lo que sin duda desorienta al lector. ■



14

Charles Dickens (1812-1870)

LO QUE DIJO • De no haber sido por mis libros, habría sido terriblemente desgraciado. • Habría sido incapaz de realizar lo que he realizado sin los hábitos de puntualidad, orden y diligencia. • La cabaña de la felicidad es mejor que el palacio del frío esplendor. • Un mendrugo honradamente ganado es mejor que un festín heredado.

los demás para que también crean en él.

dad, es peligroso ver cualquier cosa antes de que la vea él.

• Satanás siempre encuentra algún trabajo vil para manos ociosas.

• Todo el sistema social es una cuestión de interés personal.

• Tanta es la fuerza de la costumbre, que conviene que las costumbres sean buenas desde el principio. • La gordura y la sabiduría crecen siempre juntas.

• Un hombre nunca sabe lo que es capaz de hacer hasta que lo intenta.

• En mis libros, me he detenido adrede en el lado romántico de las cosas corrientes. • El hombre que tiene buenas razones para creer en si mismo jamás presume delante de

• El amor, aunque se diga que afecta con ceguera, es un centinela atento. • El poder siempre ha ejercido un gran tractivo en las naturalezas más mezquinas. • El tema favorito de mucha gente es considerar rasgo de gran sutileza hablar con los pobres como si fueran niños de primaria.

• Nunca hay que despreciar ninguna fantasía inocente y agradable, pues sin la imaginación el corazón de la infancia se marchita. • En el pequeño mundo en que viven los niños, sea quien sea el que los eduque, no hay nada que se perciba con tanta delicadeza ni que se sienta tan agudamente como la injusticia.

• Dios es bueno y en el cielo puede que el corazón cuente tanto como la cabeza.

• Todos los niños nacen con el don de la curiosidad, que si no se excita, se desvanece. • No le gustaba mucho que supiese demasiado, por miedo a que me sublevase. • La fama es un anhelo del corazón humano. • Demasiado sabio. Si hubiera aprendido un poco menos, ¡qué infinitamente mejor podría haber enseñado mucho más!. • Cuando se vive en el entorno de un fanfarrón lleno de vani-

• Si una mujer casada quiere ser religiosa, ha de empezar por cumplir los deberes de su casa y si va a la iglesia, ha de tener mucho cuidado de no convertir esto en excusa de su pereza. • Los pobres no tienen infancia. La tienen que comprar y pagar. ■


Descubre scubr la magia de leer con Algar Editorial www.algareditorial.com w.algareditorial.com

8 cuentos llenos de ternura y fantasía para disfrutar mientras se aprende a leer.

¿Quieres conocer una manera de colorear el País de los monstruos?

Bigotes buscará a su mamá siguiendo el rastro de su olor.

¿Cómo se las arreglará la familia de Andrés para salir de la crisis?

La vida de Zosi cambia cuando entra en una misteriosa tienda de discos

La bruja Maruja ha cambiado de cuento ¿Qué líos organizará?

¡Descubre las nuevas peripecias del superhéroe más peculiar del mundo… ahora en Londres! www.coolmanyyo.com


DOSCIENTOS AÑOS DE LA PRIMERA CONSTITUCIÓN

A PARTIR DE 12 AÑOS


I

-187

RESEÑAS EL IMPROBABLE VIAJE DE JONÁS WIELAND FREUND EDITORIAL ANAYA, Madrid, 2009 Jonás Nada es un muchacho de 12 años, que desconoce su origen, hasta que Rubén, un criado mudo, le lleva a la mansión de Wunderlich y entrega en secreto un papel en el que lee “da igual quién te pregunte. No tienes 12. ¡Tienes 13!”. A partir de este hecho, todo lo conocido hasta entonces dejará de ser importante y la preocupación principal será sobrevivir. Es una historia donde, a lo largo de más de quinientas páginas, el autor nos presenta una larga lista de personajes divertidos, malvados, fantásticos… que pueblan las variopintas regiones del reino Kanaria, descubriéndoos cuales son los peligros que acechan al reino y que papel tiene en todo esto el joven Nada. El lector descubrirá como la imaginación, la fantasía, la magia y los juegos de palabras creados por el autor, se conjugan con la intriga, el misterio y las aventuras que viven los personajes, para describir las emociones de un adolescente elegido para acabar con una época de oscuridad en Kanaria. Encuadernado en tapa dura. Traducción de CARMEN BAS A PARTIR DE 14 – 15 AÑOS (Verónica Fanjul)

LOS EXPLORADORES EN LA LUNA ANNA MIQUEL EDITORIAL MONTENA, Barcelona, 2010 Todos hemos oído la frase de “¡estas en la luna!” pero en este caso se hace realidad. Sus protagonistas Uno, Dos y Tres, son unos adolescentes que viven en una gran ciudad, que no se conocen y que, aunque tienen orígenes y modos de vida muy distintos, coinciden en un hecho fundamental: se aburren. A través de Internet entablan amistad. Este hecho les permitirá no sólo descubrir y cruzar las fronteras sociales, sino que les llevará a vivir la mayor aventura de sus vidas, un viaje a la Luna. Allí conocerán a Marilyn, -que les proporcionará poderes fantásticos-, los secretos que se esconden en la Luna y a los personajes que la habitan: bohemios, artistas, músicos y, por supuesto, lunáticos. Una mariposa y un perro llamado Cuatro, serán junto a la amistad, la cooperación y sentido del humor los ingredientes básicos para salir ilesos del satélite y poder volver con los suyos Y serán también la única prueba de que lo vivido no ha sido un truco de su imaginación. A PARTIR DE 9 AÑOS. (Verónica Fanjúl)

SI LO DICTA EL CORAZÓN MARÍA MENÉNDEZ PONTE / EDICIONES SM, Madrid, 2010 Samuel es un joven judío, hijo de un sacerdote del Sanedrín y por tanto perteneciente al escalón más alto de la sociedad, que se enfrenta a dos importantes dilemas. Por un lado, el valor de las costumbres, al enamorarse perdidamente de su antigua compañera de juegos, Judith, cuando ya han sido acordados, por sus padres, sus esponsales con Raquel; y por otro, sus creencias político-religiosas y su conciencia, al conocer a Jesús de Nazareth. Es ante todo una historia de amor y de superación personal, en la que el lector descubrirá de una manera amena y cercana, la época de Jesús de Nazareth, mediante la descripción de las costumbres, las leyes, la vida cotidiana… para lo que la autora conjuga distintos episodios de la de Jesús con la historia de Samuel, quien aparece citado en el Evangelio como “El joven rico”. La autora se sirve de un protagonista y escenario lejanos en el tiempo y el espacio, muy documentado, para poner de manifiesto las dudas e inseguridades de cualquier adolescente ante sensaciones nuevas como son las de enamorarse y crear una opinión propia frente a un orden establecido. A PARTIR DE 14 – 15 AÑOS. (Verónica Fanjul)


II

187-

EL LADRÓN MAGO: EUREKA SARAH DE PRINEAS EDITORIAL MONTENA, Barcelona, 2010 Conn ya no es el ladronzuelo que en su día robó al mago Nevery: se ha convertido en todo un mago, pero con numerosos problemas. No tiene casa, pues fue victima de sus conjuros pirotécnicos, ni patria, ya que la duquesa lo ha desterrado de Wellmet, y lo más importante, ha perdido su locus magicalicus ¿Qué más le puede pasar? Obra contada en primera persona, interpolada de cartas y salpicada de ilustraciones, que dan como resultado un volumen que nos acerca a lo que creemos debe ser un códice de magia. La magia y la hechicería desplegadas en la tercera entrega de las aventuras del El Ladrón Mago se consolidan. Obra apta para jóvenes y adultos amantes de ése género, en la que aunque es muy fácil identificar la lucha arquetípica entre el bien y el mal, la autora mantiene el suspense hasta el final, lo que le aporta un atractivo extra a su lectura. Tal es su éxito que la ha sido adaptado para la video consola Nintendo DS con el juego Magia en acción. Traducción de M. FERNÁNDEZ DE VILLAVICENCIO. Ilustrado por ANTONIO JAVIER CAPARO A PARTIR DE 14 AÑOS (Verónica Fanjul)

RITA Y EL SUEÑO DEL ALQUIMISTA MIKEL VALVERDE / EDITORIAL MACMILLAN, 2011 Rita acude a Praga para visitar a su tío el profesor Daniel, que está sumido en una emocionante investigación sobre el alquimista Gatuso, del cual se dice que consiguió transformar cualquier cosa en oro. Flander, el padre de la profesora que está ayudando a Daniel, le contará a Rita la historia del alquimista. La leyenda cuenta que el alquimista aún deambula por ahí sin cabeza. Un pequeño percance hará que varias personas confundan a Rita con una bruja. A partir de este momento, Rita comenzará a investigar y se enfrentará a una divertida aventura. Éste es el noveno volumen de la serie Rita. En esta ocasión el autor nos sorprende con un relato más extenso. La historia nos sumerge en la bella ciudad de Praga y, gracias a las descripciones, podemos conocer lugares representativos de la urbe. Rita es un personaje simpático, que muestra gran curiosidad por aprender cosas nuevas. Los diálogos son muy importantes en este texto. Aportan frescura y fluidez. Las ilustraciones de interior, a color, nos muestran espacios de Praga. Apoyan la narración y hacen que el libro sea más divertido. Encuadernado en cartoné. A PARTIR DE 8 AÑOS (Iván S. Parades)

TRES DESEOS JACKSON PEARCE / EDITORIAL MOLINO, Barcelona, 2010 Tres deseos es un libro para soñar. ¿Quién no ha querido alguna vez que un genio llegue a nuestras vidas esperando que le pidamos tres deseos? Viola es una chica normal, ella dice que “invisible” ante toda esa jungla social que es un instituto de secundaria. De repente un día aparece un genio maravilloso, un poco distinto del de Aladino, mucho más guapo y joven, pero también maravilloso. Viola tendrá que pedir tres deseos ante la impaciencia de Genio, que ve como cada segundo que pasa sin que ella se decida, él va envejeciendo. Ella sabe que cuando pida el tercero de ellos ya nunca podrá volver a recordar a ese Genio guapo y joven con el que poco a poco ve como va surgiendo el amor. En este relato se muestra una nueva versión de “Aladino y la lámpara maravillosa”. Los escenarios son los cotidianos en los que se mueven nuestros adolescentes y la fantasía está presente sin llegar a complicados entramados de ciencia ficción. La historia es ágil y original, aunque en ocasiones se pierde el hilo narrativo por ciertas situaciones ilógicas que suceden dentro de esos escenarios cotidianos. Traducido por NOEMÍ RISCO A PARTIR DE 14 AÑOS (David Fueyo)


III

-187

CUENTOS Y LEYENDAS DE LOS DIOSES GRIEGOS FRANCISCO DOMENE EDITORIAL ANAYA, Madrid, 2010 La idea que los griegos tenían de sus dioses no es la de unos seres todopoderosos que todo lo saben y controlan. Sus características se aproximan más a las de los hombres, con sus defectos, virtudes y debilidades. Como los seres humanos vivían en un hogar, el Monte Olimpo, donde cada cual se dedicaba a sus tareas y, sobre todo, a conspirar los unos contra los otros. Al finalizar el día se iban a dormir como cualquier mortal. Zeus, el rey de todos, intentaba con su rayo poner un poco de orden entre tanto lío, pero raras veces lo conseguía, al contrario, era objeto de sus burlas y conspiraciones. El primer capítulo del libro, se nos expone, brevemente, el origen de los dioses y en el segundo sus características y leyendas. Finalmente un glosario nos ayuda a aclarar el perfil de cada uno de los dioses. Escrito en un tono divertido y lleno de guiños hacia los más jóvenes, la lectura de este interesante libro nos acercará a la mitología griega de una manera original y donde además de aprender podemos disfrutar mientras descubrimos y entendemos a estos dioses, una pandilla de cuidado. Ilustrado por MAX HIERRO A PARTIR DE 9 AÑOS (Manuel Lana Arias)

LA CASA DE NIEVE NORA WILKINSON EDITORIAL NOGUER, Barcelona, 2011 Fred es el único hijo de un matrimonio que regenta una vieja tienda de comestibles, en cuyo sótano viven felizmente una tribu de ratoncitos. Al enfermar e ir al hospital la madre de Fred, su tía Jen le cuida, pero ésta odia a los ratones y les pone trampas, de modo que los ratones deciden buscar otro lugar para vivir. Cuando Fred rescata a un ratón de una trampa, descubre que pueden hablar, entonces con la ayuda de su gato Pussy, les ayudan a trasladarse a la casa de nieve que han construido en el patio, pero cuando poco tiempo después el dueño del circo de los ratones los captura, Fred y sus primos tendrán que buscar el modo de liberarlos. La historia parece verdaderamente extraída de la época victoriana, por el tema y la longitud del relato. Está escrita con criterios “adultos”, en el sentido del cuidado que la autora ha puesto en la belleza formal de la escritura, la pintura de personajes, las cuidadas descripciones y el esmero con que ha montado la “puesta en escena”. Curiosamente, después del minucioso encaje, el argumento resulta una muy sencilla historia de ratones que cabría en un cuento corto. Todo el relato está impregnado de una cálida nostalgia por los antiguos valores familiares, la vida sencilla de antaño y la despreocupada infancia. Traducción de HERMINIA DAUER A PARTIR DE 9 AÑOS (José María Gómez)

LA BRUJA ENAMORADA CHARO CAMPRUBÍ EDITORIAL SIRUELA (Las Tres Edades), Madrid, 2009 Anabel es la única bruja que puede enamorarse por eso las otras brujas intentan impedírselo llegando a tenerla prisionera hasta que se escapa y se enamora. Pero su mejor amiga le arrebata a su amado y ella tiene que usar todas sus armas para recuperarlo. Este es un relato en el cual los elementos de ficción se integran en la realidad actual. La traición, la tradición, la amistad y la confianza en uno mismo son temas que aparecen en el libro. Un libro entretenido para los amantes de la ciencia ficción con un punto romántico. Ilustración de ALEKOS A PARTIR DE 10 AÑOS (Rosa Rial)


IV

187-

DONDE LOS ÁRBOLES CANTAN LAURA GALLEGO EDICIONES SM, Madrid, 2011 En esta ocasión la fértil imaginación de Laura Gallego nos ofrece las aventuras de Viana, hija del duque de Rocagrís: como noble tenía un brillante porvenir y un matrimonio ventajoso con Robian, futuro duque de Castelmar, pero la invasión de los bárbaros del norte truncó sus planes. Robian la traicionó y a Viana la casaron con un noble bárbaro, cuando accidentalmente lo mata, debe huir al bosque, donde encuentra refugio junto a Lobo, un proscrito que le enseñará a cazar y a valerse por sí misma. Así, se volvió segura y temeraria, pero cuando trata de matar al rey usurpador y rescatar a su amiga Belicia, atrae a los soldados enemigos sobre su pista y debe huir a lo más profundo del bosque misterioso, donde encontrará a un extraño joven, Uri, el cual le revelará el secreto de los árboles cuya savia cura las heridas, savia que usaban los bárbaros para hacerse inmunes en las batallas, a costa de matar los árboles. Gracias a este descubrimiento los proscritos podrán derrotar por fin al tirano. El relato posee una atmósfera medieval que recuerda los relatos de la holandesa Tonke Dragt, al Robin Hood de Howard Pyle o la Flecha Negra de R.L. Stevenson. A partir de este molde clásico, la autora introduce elementos mágicos al mejor estilo de Tolkien. Por otra parte, ha tratado de construir un estilo literario más elaborado, sin lograr la fluidez y concisión de otras ocasiones, con largas intervenciones del narrador que monopolizan el relato y personajes ligados al esquema argumental del que surgieron. El relato, en fin, ofrece una grata lectura merced al talento creativo de la autora y la épica atmósfera medieval que ha creado. A PARTIR DE 12 AÑOS (José María Gómez)

LA EMBAJADA DE RUI NIEVES ROSENDO EDITORIAL MACMILLAN, Madrid, 2011 A Rui, jefe de un destacamento militar en el norte, le llaman de la corte para llevar a cabo una misión especial: llevar una embajada al reino de Tamerlán, para, oficialmente, recoger lapislázuli y, secretamente, tratar de firmar un tratado comercial con Tamerlán que evite la intermediación de los genoveses, que controlan las rutas comerciales. Le acompañan Malka, emisaria de Tamerlán, Aspuleyo, anciano traductor, Blasco, un marino y Misia, una joven alquimista. Casi desde el principio del viaje se sienten vigilados por hombres de capas azules, agentes genoveses, sin embargo, logran embarcar en Gadir para iniciar la navegación en barcos-dirigibles, pero en las bocas de Bonifacio son atacados por dos barcos piratas a los que logran vencer. Pasado el peligro, llegan a Bizancio, en donde sufren una emboscada y, poco después, reinician su larga ruta en una caravana de camellos hasta llegar a Samarcand, capital del reino de Tamerlán, después de muchas vicisitudes. Se trata de un relato de aventuras y de fantasía, en el que los protagonistas deben superar una serie de obstáculos para llegar a su destino, es una novela corta en la que la voz de Rui tiene protagonismo, ambientada en un extraño mundo medieval fantástico y atemporal que recuerda las viejas historias del capitán Trueno. Con un lenguaje espartano, conciso, con someras descripciones y en un tono desapasionado, a pesar de estar narrado en primera persona, se desenvuelve este original relato de aventuras, bellamente ilustrado y editado. Ilustrado por MIGUEL NAVIA. A PARTIR DE 11 AÑOS (José María Gómez)


V

-187

ISOLA ISABEL ABEDI / EDITORIAL ANAYA, Madrid, 2010 ¿Qué pasaría si metemos a doce jóvenes, chicos y chicas, de entre 16 y 19 años en una isla desierta, rodeados de cámaras que pudieran grabar todo lo que hacen con el fin de llevar a cabo un “experimento sociológico” que diera como fruto una película? Hemos de suponer que la historia nos suena a uno de esos realitys a los que tan acostumbrados nos tienen las televisiones hoy en día, y en cierta medida esto es así, sin embargo que nos suene de que va la trama puede llegar a beneficiar el interés de los jóvenes por adentrarse en lecturas como esta en la que se conjugan misterio, emoción y amor a partes iguales y de una forma entretenida y bien adaptada a la edad de sus destinatarios. Tras su lectura “Ísola” parece ser la perfecta novela de verano para adolescentes. Como en todo buen libro de misterio en el que nos encontramos doce personajes totalmente diferentes y estereotipados, nos encontraremos como entre ellos y ellas chocan y cómo debido a un macabro juego que el director del programa les propone, poco a poco su, en principio, idílico viaje a una isla brasileña desierta se les va complicando cada vez más al darse cuenta de que entre ellos hay un asesino. Recomendable por su desarrollo, aunque, en verdad puede encontrarse en cierto modo decepcionante su final, Ísola entretiene y a simple vista llama tanto por su argumento como por su acertada portada. Muy válido también para aquellos chicos y chicas a los que les gustan los programas de telerealidad, ya que la ambientación y el sistema del concurso al que se refiere la trama a buen seguro les sonará. Traducción de CARMEN BAS. A PARTIR DE 12 AÑOS (David Fueyo)

LA NOCHE DE LOS YAKUZAS ANNE CAMELS / EDITORIAL ANAYA (Espacio Abierto), Madrid, 2012 Toshi regresa a casa tras pasar unos días con sus abuelos en el campo, pero lo que se encuentra no es lo que esperaba. Su madre ha desaparecido, unos yakuzas quieren atraparle, y su vida se convierte en una huida por la ciudad, con la única ayuda de su amigo Takahiro. Conforme va descubriendo nuevos (y oscuros) secretos relacionados con su familia, se va dando cuenta de que su vida está ligada, por caprichos del destino, a los propios yakuzas. Una lectura rápida, que narra una historia ágil, dinámica, que permite al lector adentrarse en el para muchos desconocido mundo oriental, contando además con un amplio y útil glosario que sirve de aclaración a los numerosos términos relacionados con la cultura japonesa que aparecen. Traducción de INGRID DE ARMAS A PARTIR DE 11 – 12 AÑOS (Javier García López)

EL PAÍS DE LOS TRASGOS NANCY FARMER / EDITORIAL DESTINO, Barcelona, 2010 Bienvenidos a un lugar donde no pasa el tiempo, un lugar donde habitan los trasgos, elfos, druidas, monjes, guerreros, prisioneros y multitud de seres imaginarios en el cual Jack, armado únicamente con su cayado mágico, deberá emprender un mágico y peligroso viaje para liberar a su hermana Lucy, la cual ha sido secuestrada por la misteriosa Dama del Lago. Para ello en primer lugar nos mostrará alguno de los secretos de su oscura aldea para que luego el lector o lectora le acompañe en un trepidante viaje en el que los peligros se suceden. Sin embargo, los malvados habitantes del País de los Trasgos no cuentan con que el joven Jack, de apenas 13 años, puede que no sea muy fuerte ni posea muchas armas, pero es un aprendiz de bardo (poeta según la tradición de los celtas) muy listo que utilizará su ingenio para superar todos los peligros que le irán apareciendo en el camino hacia el encuentro de su hermana. Enmarcado en la tradición mitológica celta, muestra un mundo de personajes y situaciones maravillosas que mantienen al lector enganchado al libro hasta su conclusión. El relato forma parte de una trilogía denominada “El mar de los Trolls”, siendo este su segundo volumen aunque puede comprenderse y disfrutarse perfectamente si haber leído el primero de estos. Traducción de VICTOR ALDEA. ADECUADO A PARTIR DE 14 AÑOS (David Fueyo)


VI

187-

EL DIARIO DE MARTA LA RARA ANA BERMEJO / EDITORIAL MONTENA, Barcelona, 2011 Marta es una chica de 13 años que lleva un diario en el que va contando todas las cosas que le van pasando en su día a día. Comienza vomitando en el cole, luego yendo sin querer en zapatillas, viendo como el chico que le gusta no le hace ni caso y como su hermano Ignacio (según ella “El reptil”) no deja de chincharla. El entretenidísimo diario de Marta ocupa cinco meses y medio de su vida y asemeja realmente un diario tanto en el estilo en que está escrito como en su propio formato. Lo que cuenta Marta sobre su día a día es divertidísimo, pero quizá lo que más puede gustar a los niños y niñas es que les cuenta cosas muy cercanas a ellos, que pueden pasarles realmente, y que además son contadas con desparpajo y con cierto toque “gamberrillo” y simpático. Además del texto destacan las acertadas ilustraciones de Candela Ferrández, que arrancarán alguna que otra carcajada y darán a buen seguro al lector la sensación de que lo que lee puede ser muy divertido y que además le podría pasar a él mismo. Al final presenta un diccionario para mirones muy original, en el que se proporcionan los significados de algunas palabras coloquiales que utiliza Marta. Además, parece ser, tras su lectura, que las aventuras de Marta continuarán, así que habrá que estar muy pendiente de ella. A PARTIR DE 12 AÑOS (David Fueyo)

MUNCLE TROGG JANET FOXLEY / EDITORIAL LA GALERA, Barcelona, 2011 Esta historia nos conducirá hasta el Monte Gruñente, un volcán en el que habitan unos gigantes. Pero no todos los gigantes son tan grandes como creemos. Muncle es el gigante más pequeño del mundo. Su estatura provoca la burla de sus semejantes y es sometido a abusos. Un día, este pequeño gigante decide cruzar las puertas que lo separan de los bajinis (los seres humanos), pues Biblos, el gigante sabio, le ha mostrado un libro plagado de letras y desea aprender a leer. Su valentía le hará vivir una gran aventura. Una aventura que cambiará su vida. Muncle Trogg, el pequeño gigante, es un personaje cargado de fuerza. A pesar de que los demás gigantes se burlan de él, es capaz de provocar un cambio en su vida. Muncle penetra en el corazón de los lectores desde el primer capítulo y, cuando el libro ya ha sido cerrado, la esencia de este personaje aún habita en nuestro interior. Janet Foxley ha creado un personaje tierno, valiente y cercano. Es un texto que se lee con fluidez. En el interior aparecen pequeñas ilustraciones humorísticas de STEVE WELL. Encuadernado en cartoné. Traducción del inglés: PEPA DEVESA. A PARTIR DE 8 AÑOS (Iván Suárez Parades)

CYBORIA: EL DESPERTAR DE GALENO PIERDOMÉNICO BACCALARIO / EDITORIAL ANAYA, Madrid, 2011 A la muerte de su abuelo, el joven Otto, recibe como herencia una «caja prismática» junto con una carta con instrucciones para descifrar el enigma se que encierra dentro de una esfera tallada con números. Con la ayuda de un mapa, un cuadro, cartas y los libros la biblioteca familiar, Otto, intentará mostrar el misterio que su abuelo no fue capaz de resolver y que ahora le encarga averiguar a él. Sus investigaciones le permitirán descubrir a Cyboria una Ciudad Nueva de autómatas y estética futurista donde sus pobladores son ciudadanos ejemplares especialmente preparados para vivir un sueño utópico: la ciudad feliz. La novela mezcla la ciencia ficción con la historia europea del siglo veinte. El lector será arrastrado a través de su imaginación y fantasía a un mundo donde el único requisito para entrar es tener « nuevas ideas». Encuadernación en tapa dura con sobrecubierta e ilustrado por GIOGIO BARONI Traducción y notas de JOSÉ LUIS AJA A PARTIR DE 12 AÑOS (Manuel Lana Arias)


VII

-187

ÁFRICA EN EL CORAZÓN MARÍA DEL CARMEN DE LA BANDERA EDITORIAL BAMBÚ, Barcelona, 2011 Un joven camerunés de dieciséis años nos cuenta la historia de su vida. La lucha por la supervivencia empezará desde el mismo instante de su nacimiento, al quedarse huérfano de madre, después malvivirá con la única ayuda de su abuelo, será secuestrado y tendrá que luchar en Liberia como niño soldado, hasta que finalmente consigue llegar a España, «el paraíso», donde las cosas tampoco serán fáciles. A través de esta hermosa novela podemos descubrir la amarga realidad del continente africano, pero también, alguna de sus costumbres e interesantes secretos. Escrita en un lenguaje sencillo, la narración a pesar de la amargura y tristeza de algunos momentos, está llena de emoción y nos permite acercarnos y conocer la dura realidad de los jóvenes africanos que emigran a nuestro país. Tampoco nos dejará indiferentes y quizás nos ayude a ser un poco más solidarios con ellos. A PARTIR DE 12 AÑOS (Manuel Lana Arias)

LA REINA DE LOS HIELOS MARIE DIEZ EDELVIVES, Zaragoza, 2011 “La reina de los Hielos” está basado en el popular cuento de H.C. Andersen “La reina de las Nieves”. Con respecto a éste, introduce algunos cambios narrativos, pero mantiene los personajes, la estructura, la trama y, sobre todo, el sentido del relato original. Dividido –al igual que el relato de Andersen-, en siete historias o capítulos, esta versión cuenta cómo una malvada bruja llamada la Reina de los Hielos se hace con un espejo que tiene la cualidad de reflejar de forma horrenda toda la belleza del mundo. En su afán por vencer al Sol, su mayor enemigo, el espejo se estrella contra el suelo y se rompe en mil pedazos que saltan por todas partes. Uno de esos fragmentos se clava en el corazón de Kay, que inmediatamente es transformado en hielo. A partir de entonces su amiga Freya nota cómo a Kay también se le congela el carácter, hasta que un día de fuerte temporal un misterioso personaje lo atrapa con sus malas artes y se lo lleva en su trineo blanco volando al interior de una recia tormenta de nieve y ventisca. Pasado el invierno, Freya sale en busca de su amigo, y para ello se verá obligada a atravesar un largo camino lleno de vicisitudes, aventuras fantásticas y sorprendentes encuentros con personajes tan misteriosos como “la anciana del jardín”, “el caballero y la doncella”, “la hija de los bandoleros” y “la anciana del Norte”. Hasta llegar al inhóspito, grandioso y frío Palacio de la Reina de los Hielos donde, si se sigue leyendo, se sabrá lo que sucedió después. En esta bella historia que conserva los elementos que debe contener todo cuento de hadas que se precie –el héroe (en este caso una niña), el personaje encantado, la bruja que lo seduce con su hipnotizadora mirada de hielo, las pruebas que el héroe tiene que pasar para lograr desencantar al amado, etc.- habitan “los sueños que vienen a visitar a los durmientes”. Ilustraciones de MISS CLARA. A PARTIR DE 8 AÑOS. (Marcelo Matas de Álvaro)

ESTE PERRO ES TODO UN JARDINERO LOLITA BOSCH ALGAR (calcetín Blanco), Alzira, 2010 Érase una vez un perro que soñaba con ser jardinero y cada noche cuando nadie lo veía salía al jardín y arreglaba el huerto. Los dueños, asombrados, se preguntaban quién sería el que trabajaba en su huerto. El perro seguía con sus labores aunque lo que de verdad deseaba era ser un jardinero de verdad; con su traje, sus herramientas y trabajando a la luz del sol. Un texto sencillo, muy apto para las primeras edades y apoyado por unas preciosas ilustraciones de ESTHER GARCÍA, llenas de color e intensidad. PARA PRIMEROS LECTORES. (Candelas Villaro)


VIII

187-

AMOR INMORTAL CATE TIERNAN EDICIONES SM, Madrid 2011. Amor inmortal es una historia fantástica de una chica inmortal, Nasty, que desconoce el verdadero sentido de su vida. Los hechos se desencadenan de una forma extraña y rápida que no le permiten cambiar las situaciones, pero que le hacen buscar otras soluciones. Se descubre a sí misma, y es capaz de amar de nuevo y de ayudar a los demás, además de perdonar. La narración comienza despacio, haciendo al lector engancharse, a medida que la lectura avanza. Transmite unos valores importantes en el desarrollo de la personalidad juvenil. Está encuadernado en cartoné, y la letra es de un tamaño considerable, lo que facilita la lectura. Los capítulos no son demasiado grandes, lo que hace que el lector pueda seguirlos con facilidad. Traducción de ANGÉLICA LÓPEZ GONZÁLEZ A PARTIR DE 14 AÑOS (Carmen Canga)

MI VIDA COMO ESTRELLA DE CINE JANET TASHJIAN EDITORIAL MACMILLAN, Madrid, 2011 Derek es un niño que tiene dificultades en su vida diaria, tanto en el colegio, como en casa, pero sabe hacer acrobacias con el monopatín, además de tener buenos amigos. La suerte le acompaña un día cuando está jugando con su amigo, y un extra de cine se fija en sus acrobacias. Esto le proporcionara una nueva visión de su vida, que le hará cambiar y ser responsable de sus actos. Destacar el valor de la amistad ante todo, y la superación de las dificultades que todo niño puede tener. Es una historia entretenida, que tiene unos valores que transmitir, y que está muy adecuada para un adolescente. Ilustrado por JAKE TASHJIAN Traducción de: Mª DOLORES CRISPIN A PARTIR DE 12 AÑOS (Carmen Canga)

PAULA Y EL REY NIÑO CONCHA LÓPEZ NARVÁEZ Y RAFAEL SALMERÓN EDICIONES SM, Madrid, 2010 La historia de España desde el punto de vista de una niña aventurera. Se mezclan las novedades de nuestro siglo, las máquinas del tiempo, con la historia real que ha ocurrido en España a lo largo de los años. Una historia fascinante que nos descubre la humanidad de los personajes que nos presenta y a la vez nos da unas lecciones de muy interesantes. Los personajes son reales y nos hace descubrir que la historia puede resultar interesante para los niños, una forma de estudiar y conocer nuestro pasado . Nos presenta al Conde de Lara, Don Álvaro, Doña Guiomar, Don Fernando, Rey de España, etc. Tiene ilustraciones salpicadas por el texto, en blanco y negro, a cargo de RAFAEL SALMERÓN, que nos acercan más a los personajes y su época. A PARTIR DE 8 AÑOS (Carmen Canga)


Obritas, representaciones, dramatizaciones de todo tipo para las funciones de teatro de Navidad, en el ámbito de la escuela, el tiempo libre... ¡Anímate a salir a escena!

El Belén viviente

Del cielo al portal

Salomé Adroher Biosca. P.V.P. 7,20 €

M.ª Carmen Gosálvez. P.V.P. 6,60 €

Siete obras originales en verso, todas para público infantil y para ser representadas por niños.

Nueve escenificaciones breves para Primaria.

Cuento de Navidad Charles Dickens (Adaptación libre para teatro de Julio Escalada y Tomás Gayo). P.V.P. 6,30 €

Teatralización de los textos: Cuento de Navidad de Dickens, y La lotería del Diablo de José Echegaray.

Marcianos en Belén Domingo del Prado. P.V.P. 5,60 €

Dos comedias navideñas para niños: ¡Marcianos en Belén! y Alarma en las nubes.

La Navidad de los cuentos Blanca Poza. P.V.P. 6,10 €

A Belén me voy Coord. Bambalinas de Teatros. P.V.P. 4,90 €

Tres comedias para niños. Actores a partir de 10 años. La Magia de la Navidad, ¡A Belén me voy! y El pozo de los deseos.

La estrella que se escapó del cielo Mª Pilar Montoro. P.V.P. 4,90 €

Dos representaciones teatro-musicales, para niños entre 6 y 12 años: La estrella que se escapó del cielo y El baúl de los recuerdos.

Cuatro obras navideñas para niños de 6 a 9 años: La Navidad de los cuentos, El regalo de Jesús, Navidad en el fondo del mar y Caperucita en Navidad.

El viaje de los Reyes Magos Pilar López-Quesada. P.V.P. 4,90 €

Cuatro obras navideñas para niños: El viaje de los Reyes Magos, La princesa está triste, El muñeco de nieve que no tenía piés y El zapatero Juan.

La Navidad a escena Pilar López-Quesada. 4ª Edición. P.V.P. 6,90 €

El árbol de Navidad Mariano Fuertes. P.V.P. 6,50 €

5 dramatizaciones rítmico musicales para niños de infantil y primaria.

Xic, Tic, Mic Un cuento de Navidad Mosés Mato y Cinta Ramos. P.V.P. 6,20 €

Original cuento de navidad para niños o preadolescentes.

Siete obritas de teatro para niños de 6 a 9 años: Los ángeles traviesos, Dónde están los renos, matarile, rile, rile, ¡Qué alegre es el circo!, Navidades en la Luna, Los juguetes van a Belén, El pan de Navidad y La mulita de Belén.

Belén, siglo XXI Domingo del Prado. P.V.P. 6,40 €

Dos obras destinadas especialmente a niños, con actores a partir de 6 años: Belén, siglo XXI y ¡Vamos a armar el Belén!

Consulta todos estos títulos y muchos más en www.editorialccs.com


Más que libros ofrece una carpeta para cada ciclo de Primaria, que permite ser modulada y adaptada para cada aula, dependiendo del nivel lector de los alumn@s y de las necesidades docentes.

Cada carpeta contiene: Los libros de lectura escogidos

+ Actividades digitales interactivas para la PDI o PC + fichas de explotación del profesor/a

Más que libros es un proyecto para la animación y la explotación de la lectura en el aula de Primaria, incorporando las posibilidades que nos dan las nuevas tecnologías.

+ Actividades fotocopiables de animación y comprensión lectora

+ Actividaes fotocopiables para el área de Lengua + solucionario

ón en: i c a m r fo Más in illan.es m c a m @ s infolij lan-lij.e l i m c a www.m


19

-187

LO QUE DIJERON STEFAN ZWEIG: • La popularidad de Dickens no ha tenido parangón en ninguna época

• El humor es el elemento conciliador, compensador e imperecedero de su obra. Incluso lo bribones y rufianes tienen su aureola de humor • Tras la publicación de Oliver Twist, los niños recibían más limosnas en las calles y el gobierno mejoró los asilos para los pobres y controló las escuelas privadas. • Buscó sus héroes y sus destinos en las callejuelas de los suburbios, junto a las cuales pasaban distraídamente los demás escritores. • La infancia es el paraíso en la obra de Dickens

G. K. CHESTERTON: • Lo esencial en su carácter es que el sentido común fuese unido a una sensibilidad descomunal. • Fue un gran conductor de multitudes. Consiguió lo que quizá no haya logrado verdaderamente ningún estadista inglés: levantar al pueblo. • Gustaba de cosas por completo ordinarias; solo que todo lo que le gustaba le apasionada extraordinariamente. • Una breve tarjeta postal era a menudo tan feliz como su mejor novela. Era tan inagotable su genio que si alguien hubiese quemado todas sus novelas, habría sido capaz de componer otras tantas obras con la misma facilidad de quien escribe despreocupadamente cartas a sus amigos. • Lo curioso de sus libros es que a pesar de su popularidad (al pueblo le gusta la mala literatura), su obra era buena literatura. Fue admirable a pesar de ser admirado. Lo que ocurre es que fue un genio literario que tuvo un gusto coincidente con el común de los hombres. No escribió nunca lo que quería el pueblo, sino que quiso lo que el pueblo quiere. • Cuando murió la nación entera le lloró como no ha llo-

rado jamás a hombre público alguno. Fue un gran rey popular. • Sus libros, en ciertos aspectos, son los más disparatados y locos que haya habido sobre la faz del mundo. • No escribió nuca lo que quería el pueblo, sino que quiso lo que el pueblo quiere. • Permanecerá como señal imperecedera de lo que ocurre cuando un gran genio de las letras tiene un gusto literario coincidente con el del común de los hombres. CARLOS MARX: • Había proclamado más verdades de calado social y político que todos los discursos de profesionales de la política, agitadores y moralistas juntos.


20

HAROLD BLOOM: • “Grandes esperanzas” es una de las pocas obras que sobrevivirán a la actual “era de la información” y no simplemente en forma de película o serie televisiva.

Charles Dickens (1812-1870)

• En su obra, lo real y lo irreal, lo material y lo espiritual, lo concreto y lo fantástico, lo mundano y lo trascendente, conviven en precario equilibrio, solo resuelto por el vigor de la palabra creada. En eso consiste su magia.

BERNARD SHAW: • “La pequeña Dorrit” hizo más por el socialismo que toda la obra de Marx”. TOLSTOI: • La primera condición para que un autor sea popular, la manera esencial de hacerse querer, es el amor con que trata a sus personajes. Por eso lo personajes de D. son amigos de toda la humanidad. PETER ACKROYD: • Fue muy popular y convocaba a multitudes. En este sentido podemos decir que fue la primera celebridad mundial. • Era esclavo de sus contradicciones: era a la vez un filántropo y lo que hoy llamaríamos un conservador radical.

ITALO CALVINO: • Sus fragmentos descriptivos son dignos de entrar en una antología del paisaje urbano. En sus obras cada detalle descriptivo tiene siempre una función, entra en la dinámica del relato. STEVEN PINKER: • Oliver Twist y N. Nickleby abrieron los ojos de la sociedad sobre los malos tratos a los niños en los orfanatos. MIGUEL DELIBES: • Debido a la profunda compenetración de Dickens con la sociedad en la que vive y para la que escribe llegó a ser el novelista más leído de su época. GEORGE ORWELL: • El blanco al que apuntaba no eran los males de la sociedad, sino los de la naturaleza humana.

Tolstoi

T. S. ELLIOT • Los personajes de Dickens son reales porque no existe nadie como ellos. CLAIRE TOMALIN: • Para él no estaban reñidos el arte y la popularidad • Elizabeth Dickens era una madre que valoraba a su hijo y le procuraba una enseñanza que encendía su imaginación y que desde entonces las palabras quedaron vinculadas a un sentimiento de placer. Tal vez sin ella no habría emprendido su curso de literatura particular e intensivo en la biblioteca que había dejado su padre. • Siempre hay desorden y suciedad en el Londres de Dickens.

LUIS MAGRINYÁ:

John Forster, novelista y amigo.

• La pequeña Dorrit” podría haber sido escrita por un portavoz del 15 – M, ya que habla de la especulación y la lucha de clases.

JOHN FORSTER: • Las novelas, tal como las escribe el señor Dickens, alcanzan la dignidad de poemas. ■


21

-187

BIBLIOGRAFÍA COMENTADA CUENTO DE NAVIDAD O CANCIÓN DE NAVIDAD esde el fallecimiento de su socio, el rico, gruñón, solitario y tacaño Ebenezer Scrooge es el encargo de llevar los negocios. Pero un día, en vísperas de Navidad, se le presenta el fantasma de su socio, que le anuncia que le visitarán tres fantasmas o espíritus, uno del presente, otro del pasado y otro del futuro. El del pasado lo traslada a los años de su infancia, por el amor que sentía por él su hermana y también ver la felicidad familiar de la que disfruta la que fu su prometida. El fantasma del presente lo lleva a contemplar la felicidad de la que disfruta un sobrino con el que no quiso celebrar la Navidad y también la de su empleado, para seguidamente presentarle a un niño –símbolo o imagen de la Ignorancia– y a una niña –símbolo o imagen de la Indigencia. Y el fantasma del futuro le hace recorrer las calles y escuchar la opinión de las gentes el día de su muerte y ver su propia tumba. Todo esto le hace reflexionar y cambiar totalmente de actitud. Contado como un cuento de hadas, con final feliz incluido, y dividido en 5 estrofas, retrata en estilo directo – dirigiéndose en ocasiones al lector– una sociedad que no está lejos de la actual. Es un melodrama de denuncia social, contado con habilidad narrativa que caracteriza al autor y con los habituales toques de ironía que atenúan el ambiente lóbrego de la historia. ■

D

NUESTRO AMIGO COMÚN l cuerpo de un hombre es rescatado en el Támesis por Jesse Hexam, un pescador de cadáveres. Supuestamente es el cadáver de John Harmon, que acudía a Londres para casarse con Bella Wilfer por consejo de su padre como condición para ser su heredero. La herencia pasa a manos del matrimonio Boffin, antiguos capataces del padre de John, “el basurero de oro”, que acogen en su hogar a Bella. Harmon, que adopta primero el nombre de Julius Handford y luego el de John Rokesmith, se emplea como secretario del señor Boffin, que además, dado que no sabe leer, contrata como lector a un vendedor de baladas. De ahí el título: Rokesmith, “amigo común” de los Boffin y los Wilfer. Bella, que va evolucionando positivamente a lo largo de la novela, se casa con John Harmon y el abogado Eugene lo hace con Lizzie, la hija de Hexam, aunque es victima de los celos del maestro Bradley Headstone. Alrededor de esta trama central, giran otros personajes de todo tipo –unos 35– todos entrelazados en la historia, desde el judío Riah, tapadera de un especulador, pasando por Riderhood –“su vida había sido merodear, escabullirse, acechar, perseguir”– Silas Wegg, el vendedor de baladas –“le encantaba rebajarse delante de la nobleza”– o la anciana Betty, que acoge niños y prefiere morir en la cárcel antes de terminar su vida en un asilo. Publicada en 19 entregas mensuales, se centra en los valores humanos y en el poder corruptor del dinero ITALO CALVINO piensa que los comienzos de las novelas del autor son memorables, pero que ninguna de ellas supera al primer capítulo de esta. Y añade: “es una obra maestra absoluta, tanto de invención como de escritura. Vuelve con esta novela a los orígenes, después de haber hecho diversos esfuerzos por afinarse y mostrar gustos aristocráticos”. ■

E


22

Charles Dickens (1812-1870)

OLIVER TWIST: liver nace en el hospicio en brazos de su madre moribunda y aquí permanece hasta los 9 años, faltándole la comida y sobrándole los maltratos. Lo colocan como aprendiz en una fábrica de ataúdes, de donde se escapa para enrolarse en una pandilla de rateros al mando del avaro Fagin, que lo secuestra para cometer robos. Pero tras muchas peripecias, su suerte cambia cuando acogido por una familia, descubren que era heredero de una gran fortuna. Fagin termina en la horca y el viejo celador del hospicio finaliza su vida “asilado del mismo hospicio que una vez señoreó sobre los demás”. Publicada en 24 entregas mensuales, entre febrero de 1837 y abril de 1839. Digamos que la ironía, el sarcasmo y el humor negro son las reinas del libro, cuyo tema central es el amor y pasan por las páginas de modo magistral, la hipocresía, la ambición desmedida, la corrupción en incluso la violencia de género y hace el retrato de uno de los personajes más siniestros de la novela de todos los tiempos: el judío Fagin. Novela social, descripción de las miserias de Londres en el siglo XIX, con algunos consejos morales incluidos La primera traducción al castellano se hizo en 1883 con el título de “El hijo de la parroquia”. ■

O

DAVID COPPERFIELD avid nace seis meses después de la muerte de su padre. Su madre se casa de nuevo con el señor Edward Murdstone y entonces empiezan los azotes, con la complicidad de la hermana del señor (“solterona, cínica, triste y malhumorada”) que se hace cargo de la casa relegando a la madre a un segundo plano. Solo el amor de la niñera Peggoty, símbolo de la nobleza y la fidelidad, le mantiene vivo. Con tan solo 8 años es internado en “Salen House”, bajo la autoridad del cruel Creakle (“azotaba a sus alumnos con el mismo placer que si estuviera satisfaciendo un apetito voraz”) y donde le colocan un letrero que decía: “cuidado con él. Muerde”. A los 10 años, tras la muerte de su madre, se emplea en Londres en un almacén de vinos propiedad de su padrastro, pero se escapa para vivir con su tía Betsy, la hermana de su padre, y estudia en un colegio de Canterbury. A los 21 años, escribe sobre los debates parlamentarios en un periódico y empieza su carrera literaria. Se casa con Dora (“pueril, ingenua, delicada”), queda viudo, pasa tres años lejos de Inglaterra y se casa de nuevo con Agnes –por propio consejo de Dora– a la que había conocido desde joven. Naturalmente que por la obra narrada en primera persona –publicada por entregas entre 1849 y 1850, autobiográfica, la preferida del autor (“tengo un hijo favorito en el fondo de mi corazón y su nombre es D. Copperfield”)– pasan personajes de diferente condición moral, como Uriah Heep (“encarnación rastrera de la mezquindad”, “servilismo fingido”); el compañero de estudios Steeforth, que le protege en el Colegio aunque termina deshonrando a la joven Emily, protegida de Peggoty; la señora Micawber (“está cerca de ser la mejor cosa que haya hecho nunca”) y el señor Micawber, retrato de sus padres. TOLSTOI consideró el capitulo LV –La Tempestad– el patrón por el que habría de juzgarse toda obra de ficción, Kafka la imitó en “Amerika”, James Joyce la parodió en “Ulises” y fue la novela favorita de S. Freud. Y dice CHESTERTON: “realista y a la vez romántica”; “contiene naturaleza humana contada con exageración humana”; “la respuesta que un gran fabulista da a los realistas”. ■

D


23

-187

TIEMPOS DIFÍCILES homas Gradgrind, miembro del Parlamento, es el propietario de una Escuela donde “los hechos y la razón deben ser el motivo central de la enseñanza”. Opinión de la que participa su amigo el empresario Bounderby (“potentado hecho de material basto, fanfarrón de la humildad” ), casado con la hija mayor de Gradgrind, que ha educado a sus hijos en ese lema. Stephen Blackpoopl es un operario de la fábrica de Boun, despedido de su trabajo y rechazado por sus compañeros en la época de constitución de los sindicatos, simplemente por no estar de acuerdo con la manera de actuar de ambos. Cuando se produce un robo en el banco propiedad del empresario, Stephen se convierte en el principal sospechoso y fallece al caer en el pozo de una mina abandonada precisamente cuando pretendía demostrar su inocencia. Al final se descubre que el causante del robo es Tom –“el galopín”– hijo mayor de Gradgrind, que lo había preparado todo para que culparan a Stephen. Thomas, a partir de este hecho, reflexiona sobre el tipo de educación que dio a sus hijos. El tema central se resume en esta frase: “todo el sistema social es una cuestión de interés personal”, con el trasfondo de una historia de amor entre Stephen y Rachel, obrera también de la fábrica, y un toque de atención sobre la importancia de “educar la razón pero sin menoscabo al cultivo de los afectos y lo sentimientos”. Como en otros libros del autor, los personajes secundarios están a la par de los principales. Es el caso de Bitzer, el chivato del señor Boun: “carecía de afectos y pasiones. Todas sus acciones eran consecuencia de los cálculos más fríos y meticulosos”. Dice CHESTERTON: “no es uno de sus mejores libros, pero si uno de sus grandes monumentos”. ■

T

LOS PAPELES PÓSTUMOS DEL CLUB PICKWICK n realidad la historia podría titularse asimismo “Aventuras y desventuras de cuatro estrafalarios caballeros andantes” o miembros del club Pickwick que recorren Inglaterra en busca de anécdotas: Snodgress (fama poética), Tupman (“la admiración del bello sexo era su pasión dominante”), Winckle (fama deportiva) y Pickwick (la filantropía era su obsesión). “El rasgo común de la teoría pickwickiana era la benevolencia”, por lo que el libro se convierte en una sátira de la filantropía y su fundador (“uno de los seres más honestos y delicados del mundo”) en el “Ulises de la comedia”, en palabras de CHESTERTON. Como ocurre en otras obras del autor, los personajes secundarios cobran un papel protagonista. Es el caso del criado de Pickwick Sam Weller, ingenioso personaje cuyas máximas dan el toque de ironía al relato: “espero que nuestra amistad sea duradera, como dijo el otro al billete de 5 libras”, “siento mucho producir alguna molestia, como dijo el ladrón a la vieja cuando la echó al fuego”…. Hay retratos de otros personajes que a posteriori formaran parte de la mitología dickensiana, como los abogados Donson y Fogg “ladinos personajes, miserables granujas y leguleyos salteadores”. Publicada por entregas entre abril de 1836 y noviembre de 1837, incluye de vez en cuando algunos relatos breves e independientes, como es el caso del titulado “Leyenda auténtica del príncipe Bladud”, uno de los mejores. ■

E


24

Charles Dickens (1812-1870)

HISTORIA DE DOS CIUDADES a historia transcurre en París y Londres entre 1775 y 1792, los años clave en la revolución francesa. Ante el acoso de los revolucionarios, muchos nobles se refugian en Londres, entre otros uno de los protagonistas, Charles Evrémonde, sobrino de un marqués ajusticiado y emparentado con unos déspotas que habían cometido multitud de tropelías, que renuncia a su herencia, adopta el apellido de Darnay y se casa con Lucy, la hija del doctor Manette, antiguo prisionero en la Bastilla. Para salvar a un amigo, regresa a Paris pero es detenido y condenado a morir en la guillotina (“todo el jurado parecía una jauría de perros designados por la suerte para dar caza al ciervo”). En el último momento, otro personaje, el abogado Sidney Carton, con fama de borracho y antiguo enamorado de Lucy, se cambia por Charles y es guillotina-

L

do en su lugar. La terrible revolucionaria Teresa Defarge, superviviente de los atropellos de la familia Evrémont y culpable del arresto de Charles (“desconocía en absoluto la compasión”, “la oportunidad hizo de ella una tigresa”) –y debe resaltarse el papel predominante de las mujeres en la revolución– perece a manos de la señorita Pross, fiel servidora del doctor Manette. El resumen final de la historia –Dickens se inspiró en la obra “Revolución francesa” de Carlyle– se puede sintetizar en esta frase: “es la historia de los nuevos opresores que han surgido sobre los despojos de los antiguos”. Y siempre presente una historia de amor, demostrando que “el amor siempre es más fuerte que el odio”. ■

CASA DESOLADA in duda la protagonista principal de esta obra plagada de personajes –uno de sus libros con más personajes– es Esther Summerson, huérfana bajo la protección de Jarndyce (“imagen pura de la bondad”), bajo cuya tutela están también sus primos Ada Clare y Richard Carstone, que luchan en los tribunales por conseguir una herencia, aunque se arruinan por las malas artes de los abogados que demoran la resolución para beneficiarse (“el gran principio del derecho inglés es ser lucrativo”). Entre estos abogados está Tulkinghorn (“no tiene más sentimientos que un pedazo de carbón”), que aparece muerto y entra en escena el detective Bucket –uno de los primeros detectives de la novela– que sospecha de lady Dedlock y se descubre que Esther es su hija ilegitima. Solución que por cierto sale a la luz por las aportaciones del mendigo Jo (“producto auténticamente nacional”). Jarndyce propone matrimonio a Esther, pero se casa con el doctor Woodcourt, un altruista médico. Obra publicada por entregas y basada en el caso real de W. Tennings, que falleció sin testar y sus herederos, al pasar los años, se arruinaron por el pago de las costas. La hipocresía y la avaricia (“el Dios de aquel viejo pagano se llamaba Interés Compuesto”) son el tema central del relato, con varios perfiles de hipócritas: la señora Jellyby, que se entrega a causas lejanas mientras descuida las propias; Skimpole, que se disfraza de ingenuo para vivir a costa de los demás; o el reverendo Chadband. A destacar la ambientación y la atmósfera de un Londres enorme, sucio, dominado por el fango y la niebla. ■

S


NaciĂł en Argentina. AdemĂĄs de ilustrar, escribir y diseĂąar sus libros, es poeta, creadora de tiras cĂłmicas y cantante. Como ilustradora, ha sido distinguida con el Premio Golden Apple en la Bienal de Bratislava; el concepto y diseĂąo de su libro Tener un patito es Ăştil fue reconocido por el American Institute of Graphic Arts y por el Consejo de DiseĂąadores de MĂŠxico. Ha VLGR Âż QDOLVWD GHO 3UHPLR +DQV &KULVWLDQ $QGHUVHQ HQ dos ocasiones, por lo que estĂĄ considerada una de los mejores ilustradoras del mundo.

Novedad

ISOL

Nocturno Hay muchas clases de sueĂąos: con aventuras, con escenas ridĂ­culas, en los que no pasa nada, con gente que apenas vimos, en otro idioma, que no recordamos... Para atrapar un sueĂąo diferente, este libro ofrece una lista de sueĂąos posibles, como visiones que te guiarĂĄn en tus horas dormilonas. Este libro estĂĄ fabricado para brillar en la oscuridad. Simplemente hay que exponer alguna de sus hojas a la luz solar o a la luz de una bombilla elĂŠctrica para que la tinta fosforescente “se cargueâ€? y devuelva, cuando estemos a oscuras, algo del ingenio que Isol dejĂł entre sus pĂĄginas. Ĺś Â? HG Ĺś (PSDVWDGR SS ĂŽ FP 1~P GH FDWiORJR Ĺś 3DUD ORV TXH HPSLH]DQ D OHHU ,6%1

Encuentra mĂĄs libros de Isol Tener un patito es Ăştil, Secreto de familia, El globo, La bella Griselda, Regalo sorpresa, Intercambio cultural, Vida de perros y Cosas que pasan en el Fondo de Cultura EconĂłmica

Fondo de Cultura Económica de Espaùa, S.L.: Vía de los Poblados, 17 - 4º 15, 28033 Madrid Tel.: (+34) 917632800 / 5044 Fax 917635133 e-Mail: ventas@fondodeculturaeconomica.es ¡ Librería Juan Rulfo: C/ Fernando El Católico, 86, 28015 Madrid de 10 a 14 h y 16 a 20 h Tel. (+34) 915432904 Fax 915498652 e-Mail: libreria.juanrulfo@fondodeculturaeconomica.es Venta por Internet: www.libreriajuanrulfo.com / www.fondodeculturaeconomica.es


26

Charles Dickens (1812-1870)

GRANDES ESPERANZAS l huérfano Pip –el personaje más introvertido del autor según ITALO CALVINO– vive con su hermana mayor que lo educa “a fuerza de mano”. Su cuñado Joe, en cambio, lo protege y educa convenientemente. A los 7 años conoce a un fugado de la justicia que le pide una lima para cortar los grilletes. Casualmente, su hermana es gravemente herida por los golpes de un grillete cortado con una lima, heridas por las que fallece tiempo después. Entra al servicio de la extravagante señorita Havisham (“espíritu mortalmente herido y perturbado”), donde conoce a una joven huérfana, adoptada por la señorita y por la que se siente atraído, Estella, de la que dice Havisham: “le quité el corazón y le puse un pedazo de hielo”. Un día le comunican que es poseedor de una gran fortuna y que su benefactor es el fugado de la lima que había hecho fortuna tras ser desterrado y que re-

E

sulta ser el padre de Estella. Se descubre que el asesino de su hermana es un empleado de su cuñado Joe y cuando pretende casarse con Biddy, la joven que cuidaba de su hermana, se entera que ya está casada con Joe. Se va a Oriente, regresa 11 años después y se reencuentra con Estella, viuda y comienza la reconciliación. Junto con “David Copperfield” son las únicas escritas en primera persona y publicada por entregas semanales entre el 1 de diciembre de 1860 y el 3 de septiembre de 1861. Es curioso como en esta obra el protagonista se convierte en secundario, desaparece por el protagonismo de los secundarios. Dice CHESTERTON: “la mejor parte de este libro es la descripción de las vacilaciones de Pip entre la vida humilde, a la que debe todo –representada por Joe– y la vida lujosa, de la que espera algo y representada por Havisham”. Una nota curiosa es la influencia que los lectores ejercían sobre el escritor: al corregir las pruebas, su amigo Edward Bulwer - Lytton le sugirió la posibilidad de un encuentro final entre Pip y Estella, cosa que el autor aceptó y es la versión definitiva que prevaleció. ■

LA FÁBRICA DE BETÚN (EL JOVEN DICKENS) s una biografía novelada dividida en 3 partes y 10 capítulos y escrita en primera persona por su mejor amigo, John Forster, que también fue su mejor biógrafo. La historia empieza en realidad tres meses después del fallecimiento del autor, cuando su espectro o fantasma se presenta a su amigo y entre ambos llegan a un pacto para escribir sobre su vida. El autor toma como referencia el fantasma que se le aparece al protagonista del libro “Canción de Navidad”. E introduce pasajes tomados de varias obras del autor Y entonces juntos, el fantasma de Dickens y su amigo, hacen un recorrido por los momentos vitales de la vida del autor: su nacimiento, el segundo de seis hermanos, la niñera que le contaba historias de terror… A los 12 años, por las deudas de su padre, que era un manirroto, empezó a trabajar en una fábrica de betún (de ahí el título), y luego se coloca en un bufete de abogados y como reportero de las sesiones parlamentarias, experiencias que le marcaron para toda la vida. La última parte del libro o tres últimos capítulos son los recuerdos que su amigo John guardaba de los últimos años de vida del autor. Es una obra ilustrada en tonos pálidos, que se interrelacionan bien con el texto. A PARTIR DE 12 AÑOS ■

E


27

-187

LA TIENDA DE ANTIGUEDADES CHARLES DICKENS

(NOCTURNA EDICIONES, Madrid, 2011) JORGE ORDAZ Jorge Ordaz (Barcelona, 1946) reside en Oviedo desde 1972. Ha sido profesor titular en el Departamento de Geología de la Universidad de Oviedo, y es miembro del Instituto Universitario Feijoo del Siglo XVIII. Ha publicado los libros de relatos Celebración de la impostura (1980) y Gabinete de ciencias asturales (1981), el último en colaboración con Juan Luis Martínez Álvarez; y las novelas: Prima donna (1986), finalista del premio Herralde; Las confesiones de un bibliófago (1989); La Perla del Oriente (1993), finalista del premio Nadal 1993; Perdido edén (1998), El cazador de dinosaurios (2005) y El fuego y las cenizas (2011). Dentro del apartado de “no ficción” ha escrito Obiter dicta (2002), Cuaderno de Manila (2004), Melitensia (2006) y Conradiana (2008). En 1992 preparó, para Ediciones de Cultura Hispánica, la edición de la novela Noli me tangere del filipino José Rizal. Ha publicado traducciones de poetas ingleses y norteamericanos, y colaborado en diversos libros colectivos, periódicos y revistas culturales. Mantiene el blog literario “Obiter dicta” (http://jorgeordaz.blogspot.com).

e entre las novelas más populares del Dickens de la primera época destaca The Old Curiosity Shop, publicada por entregas en la revista Master Humphreyʼs Clock (1840-1841). La obra narra las andanzas de Nell Trent, una niña de unos13 años, huérfana, que vive con su abuelo en una ropavejería o almacén de antigüedades. El negocio no funciona y el abuelo se pone en manos del prestamista Daniel Quilp, un enano feo y malvado que acaba quedándose con la tienda. Ello obliga a la pequeña Nell y a su abuelo a emprender una huida a través de los caminos rurales de Inglaterra. Mientras nieta y abuelo transitan por pueblos sin nombre de las Midlands, teniendo encuentros con personajes extravagantes, incluso grotescos –feriantes, titiriteros, domadores de perros, una propietaria de un museo de cera ambulante...–, las maquinaciones de Quilp y sus socios, los abogados Brass, prosiguen sin pausa. Como es habitual en Dickens esta línea argumental principal coexiste con varias subtramas que sirven apara introducir algunos de los

D

personajes secundarios más atractivos del libro, como Kit Nubbles, el chico enamorado de Nell, la pequeña criada llamada “La Marquesa”, o el vividor Dick Swiweller. Como es habitual en Dickens la novela alterna los episodios serios con los humorísticos y hay espléndidas descripciones de suburbios londinenses y zonas industriales, así como de la campiña inglesa. El tema dominante en la novela es la inocencia y la bondad, personificadas por Nell y Kit, acosadas por el mal, reencarnado en el deforme Quilp, sin duda uno de los grandes villanos dickensianos. El clímax de la novela se alcanza con la muerte de la pequeña Nell, un final que no fue en su momento del agrado de todo el mundo, pero que el propio Dickens convirtió en uno de los pasajes más aplaudidos de sus célebres lecturas públicas. Es cierto que la mayoría de los lectores hubiera preferido un final más optimista, pero esta es también, porque así lo quiso Dickens, una historia sobre la muerte; en este caso una muerte infantil, por desgracia algo muy frecuente en la época victoriana.

En el momento de su publicación, La tienda de antigüedades tuvo una recepción crítica desigual, aunque predominaron las reseñas favorables. A finales de siglo, sin embargo, la apreciación crítica de la novela disminuyó, debido en gran medida al peso de la corriente antisentimentalista. Un juicio extremo de esta opinión fue la de Oscar Wilde, quien afirmó que “hay que tener un corazón de hielo para no reír con la muerte de Nell”. En tiempos más recientes, sin embargo, esta obra, mas compleja y sutil de lo que una lectura apresurada puede sugerir, ha sido justamente revalorizada, y Pietro Citati ha dejado escrito: “¿Cuántos han comprendido que La tienda de antigüedades, en lugar de merecer las estúpidas burlas de Oscar Wilde, es la más bella historia simbólica del siglo XIX”. La edición íntegra, recientemente publicada por Nocturna Ediciones, en excelente traducción de Bernardo Moreno Carrillo, es una buena oportunidad para redescubrir esta popular pero mal conocida obra del “Gran Inimitable”. ■


28

Charles Dickens (1812-1870)

EL ÚLTIMO DICKENS MATTHEW PEARL (DEBOLSILLO, Madrid, 2011) JOSÉ MARÍA GOMEZ José María Gómez Martínez es profesor y bibliotecario escolar en el C.P. La Ería (Oviedo), colaborador de PLATERO y un lector impenitente, su pasión son los libros, especializado en autores clásicos, especialmente de la literatura rusa e inglesa. n 1870 muere Charles Dickens, dejando una obra inacabada: “El misterio de Edwin Drood”. Utilizando muchos datos e información de la época, el autor hace una fina semblanza de Dickens y del mundo victoriano que le tocó vivir. Por otra parte, estamos ante una mezcla de novela histórica, biografía y género policiaco, con un complejo andamiaje de sucesos aparentemente inconexos que dejan al lector entre suspenso y perplejo, pues es imposible hilvanar nada hasta que el autor da las claves. Todo comienza con la muerte violenta de Daniel Sand, un empleado de la editorial de Boston que publicaba a Dickens, ocurrida cuando iba a recoger unos capítulos del último libro de Dickens. Estos capítulos eran vitales para la editorial, que atraviesa dificultades. Así pues, Osgood, el director, y su secretaria viajan a Londres para tratar de encontrar los capítulos perdidos, pero pronto comienzan los peligros y extraños sucesos que entorpecen las pesquisas, ligadas al entorno

E

del escritor, pues éste se inspiraba en sucesos o acontecimientos próximos a partir de los cuales creaba sus historias. Así descubren la existencia del verdadero Edwin Drood, el hijo lisiado de un posadero que aparentemente murió asesinado, siguiendo esta pista se ven envueltos en el turbio mundo de los traficantes de opio, pero al no poder avanzar, regresan a Boston, en donde, sorprendentemente dan con la clave para encontrar el manuscrito de la obra, ocultado por el mismo Dickens cuando visitó Boston años antes, pero al instante se presenta el señor Wakefield,

amigo de nuestro protagonista, que no es tal, sino que es el mismísimo Edwin Drood, que había simulado su propia muerte para “desaparecer” y dirigir su imperio de la droga, a quien le interesa destruir el manuscrito que podría desvelar sus secreto. Afortunadamente, poco después aparece Dick Datchery, un vecino de Rochester que aparece en la novela, pero que tampoco es tal, sino un detective al servicio de una editorial de la competencia, decidido, sin embargo, a ayudarles y que vence al malvado Edwin. La obra, llena de falsas pistas, trucos de prestidigitador, asombrosas coincidencias y un alambicado argumento logra mantener el interés del lector, pues tiene las virtudes de un buen best seller: acción trepidante, personajes creíbles, suspense, exhaustiva documentación y una escritura funcional al servicio de la historia sin concesiones a la belleza formal. En fin, una historia de no fácil lectura pero entretenida y llena de información de interés sobre Dickens y su entorno. ■


29

-187

LA SOLEDAD DE CHARLES DICKENS DAN SIMMONS (ROCABOLSILLO, Barcelona, 2010) ANTONIO J. CUEVAS Antonio J. Cuevas nació en Lora del Río (Sevilla) en 1969. Licenciado en Ciencias de la Información, ha trabajado en programas como “La vuelta al mando” (A3), “Audacia” (TVE), “¡Ay, mi madre!” (TVE), “Vaya peña” (TVE), “A tu lado” (Telecinco)... En el campo de la ficción ha escrito para series como “Hospital Central”, “Corta-T”, “De repente, los Gómez” o “La Memoria del agua”. Recientemente ha publicado la novela “El caso del hada falsamente ahogada” (Ed. Mundos Épicos, 2011), que mezcla el género fantástico con el policíaco. Sus pensamientos, anécdotas, reflexiones y recetas de cocina se recogen en su blog: http://zeroneuronas.blogspot.com. n el momento en que escribo esto acabo de terminar Grandes esperanzas. He de reconocer que es la primera obra que leo de Dickens (y creo que no me equivoco si afirmo que no será la última). Sin embargo, no he llegado a este autor por su aniversario, sino por casualidad. Me explico. Hace un par de años mi hermano mayor me habló de “El Terror”, un libro de Dan Simmons que recrea una expedición fallida al Ártico a mediados del siglo XIX. Leí aquel libro y me atrapó con tal intensidad que pude incluso sentir frío mientras pasaba las páginas en pleno agosto. Por eso, cuando vi que el autor tenía una novela sobre Charles Dickens me dije que tenía que leerla. Simmons es un autor norteamericano con una dilatada carrera dentro de los géneros de ciencia ficción, fantasía y terror. Con estos antecedentes podemos entender que en La soledad de Charles Dickens la historia no está contada de una forma totalmente realista, sino que a veces se mezcla lo onírico, lo fantástico y lo terrorífico con lo real, dejando en el lector la decisión de qué partes del relato creer y cuáles considerar pura invención.

E

En 1865 se produce un terrible accidente de tren en Staplehurst con diez muertos y más de cuarenta heridos. Uno de los supervivientes es Charles Dickens. Sólo cinco años después de este accidente, Dickens muere. Con la excusa de contar estos últimos años, Dan Simmons da un repaso a casi toda la vida y obra del autor. La verdad es que la novela se debería titular La soledad de Wilkie Collins, porque éste es el narrador que Dan Simmos escoge, un autor contemporáneo, amigo personal de Dickens, que siempre estuvo a su sombra. Elegir este personaje para guiarnos permite a Simmons ofrecer la ambigüedad de una visión sesgada de la realidad, sobre todo porque Collins tenía una seria adicción al opio a consecuencia de su severa gota reumática. A veces dudamos de si lo que nos cuenta es real o es lo que la droga le hace ver. Para entender un poco más la relación de Collins con Dickens, copio aquí un fragmento de la novela: “Cuando se ponía a criticarme, no soportaba a Dickens, un simple autor a quien había superado en ventas de los últimos libros publicados y un hombre

que jamás había recibido de un editor un anticipo del mismo nivel que yo”. Así, desde el punto de vista de este autor que admiraba y odiaba a Dickens a partes iguales, Simmons construye una novela que mezcla el género biográfico e histórico con el policiaco y con el fantástico. Las referencias a la obra dickensiana es tan abundante, que incita a leerlo, pero también incita a descubrir a Collins, al parecer el padre de la actual novela policiaca, el primer autor que usó un detective privado en una narración. Lo que más me gustó de La soledad de Charles Dickens es cómo Simmons construye atmósferas que te trasladan al lugar de los acontecimientos y te hacen vivir entre los personajes, con una estupenda recreación de la época y gran profusión de anécdotas perfectamente documentadas. Creo también que es un acierto no hacer un panegírico sobre Dickens, sino elegir el punto de vista de un “enemigo” que intenta resaltar lo negativo. En el tercio final se olvida un poco de la figura de Dickens y se centra demasiado en el submundo frecuentado por Collins. Pero a esas alturas, uno ya está entregado y lamenta tener que llegar a la página que dice. ■


30

Charles Dickens (1812-1870)

TEXTOS TIEMPOS DIFICILES • Un funcionario público dice al propietario-director de una escuela: «Tenéis que suprimir por completo la palabra imaginación. La imaginación no sirve para nada en la vida. En los objetos de uso o adorno, rechazaréis lo que está en oposición con lo real. En la vida real no camináis pisando flores; pues tampoco caminaréis sobre flores en las alfombras». Y, en otro momento, el narrador exclama: « ¡Oh, economistas utilitarios, maestros de escuela en esqueleto, comisarios de realidades, elegantes y agotados incrédulos, charlatanes de tantos credos pequeñitos y manoseados, siempre habrá pobres en vuestra sociedad! Cultivad en ellos, ahora que todavía estáis a tiempo, las gracias supremas de la fantasía y el corazón, para adornar con ellas sus vidas, que tanta necesidad tienen de ser embellecidas, o de lo contrario, cuando llegue el día de vuestro triunfo completo, cuando hayáis conseguido raer de sus almas todo idealismo y ellos se encuentren cara a cara y a solas con su vida desnuda de todo ornato, la realidad se volverá lobo y acabará con vosotros”

• El potentado Bounderby, “fanfarrón de la humildad”, llama a un obrero de su fábrica para tratar de convencerle de que le sirva de chivato en la época en que se estaban constituyendo los sindicatos. El obrero se niega a este juego y el potentado lo despide con estas frases: “caterva de desarrapados”, “pandilla de granujas y rebeldes para

quienes la deportación sería un castigo demasiado benévolo”; “enseñadme un obrero insatisfecho y les mostraré un hombre dispuesto a hacer cualquier maldad”; “los tipos que se atreven con los bancos han de aceptar las consecuencias. Si no hubiera consecuencias iríamos todos a por los bancos”

HISTORIA DE DOS CIUDADES • “Una hedionda silueta se hizo familiar a todos, la silueta de una hembra inconfundible: la guillotina. Era el remedio infalible contra el dolor de cabeza; evitaba para siempre las canas; daba al cutis una finura inigualable; era la navaja de afeitar de la nación y apuraba muchísimo; el que besaba a la guillotina se asomaba a una ventana y estornudaba dentro del saco. Era el signo de la regeneración de la raza humana. Había desplazado a la cruz. Había quien la llevaba colgada al cuello en vez de la cruz, y quien, después de renegar de ésta, se inclinaba ante la guillotina” • La aldea tenía una mísera calle y la calle una pobre cervecería, una pobre curtiduría, una pobre taberna y unas pobres cuadras para el relevo de los caballos de posta, una pobre fuente y todas las demás pobres cosas que son corrientes en tales lugares. Tenía también su pobre gente. Todos sus habitantes eran pobres, muchos de ellos se encontraban a las puertas de sus casas pelando cebollas y otros alimentos por el estilo que les servían de cena, en


31

-187

tanto que otros lavaban en la fuente hojas, hierbas y demás míseros productos comestibles que da la tierra. No faltaban síntomas elocuentes de las causas de su pobreza. Aquí y allí, según lo indican solemnemente inscripciones en distintos lugares de la pequeña aldea, había que pagar el impuesto del Estado, el de la Iglesia, el destinado al señor, la tasa local y la tasa general, siendo una verdadera maravilla que entre todos no se hubieran tragado ya la aldea entera. Se veían pocos niños y ningún perro. En cuanto a los hombres y a las mujeres, podían elegir su destino sobre la tierra en estos dos términos: vivir la vida más miserable posible para no morir, en la hondonada de la aldeíta, o sufrir cautiverio y muerte allá arriba, en la prisión del risco fortificado. NUESTRO COMÚN AMIGO • “Parecían dividir al mundo en dos clases de personas: la gente que amasaba enormes fortunas y la gente que quedaba enormemente arruinada”. • “El señor Lammle se sentó a una punta de la mesa, con un criado detrás de su silla y este con sus permanentes dudas de si cobraría el salario también a su espalda”

CASA DESOLADA • “Por malo que sea el diablo vestido de levita, es un diablo más astuto, encallecido e intolerable cuando se pone un alfiler en la corbata, se autocalifica de caballero, apuesta a un solo color o a una sola carta, juega una partida de billar y está bien informado de lo que son los pagarés o las letras de cambio”. DOMBEY E HIJO: • «Todo cuanto intentó con objeto de desviar a su sobrino del afán por las aventuras produjo en éste contrarios efectos. Siempre ocurre así. Procurad escribir alguna vez un libro o narrad algo cuyo objeto sea únicamente hacer que los niños no se muevan de casa, y éstos, indudablemente, no pensarán en otra cosa distinta que hacerse a la mar. Todo esto está suficientemente probado». - «El sistema de mistress Pichpin no consistía en dejar que

la inteligencia de los niños se formara y desarrollase como una delicada flor, sino obligarla a abrirse como una ostra». CUENTO DE NAVIDAD • “¡Pero que tacaño era Scrooge!”. Un pobre pecador avariento que agarraba, apretaba, rascaba, exprimía, arrebataba. Duro y cortante como pedernal del que ningún eslabón sacara nunca fuego generoso; callado, reservado y solitario como una ostra. La frialdad interior le helaba las facciones, le abrasaba la nariz puntiaguda, le ajaba las mejillas, le agarrotaba el porte; le enrojecía los ojos y le amorataba los labios; y se adivinaba fácilmente en su voz áspera. Una escarcha helada le cubría la cabeza, las cejas y la barba hirsuta. Portaba su gelidez siempre consigo; helaba el despacho en la canícula y no lo deshelaba ni un grado en Navidad”. ■


32

Charles Dickens (1812-1870)

ALBUM

Estatua de Dickens y Nell

Ilustración de H.K. Browne para D. Coopperfield, Ed. Alba

Ilustración de R. Innocenti para “Canción de Navidad”, Ed. Kalandraka

Primera edición de “Los papeles póstumos del club Pickwick”


del diano



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.