x-treme-modeles-gratuits

Page 1

pasarlo a la ag. izquierda, * 2 p. juntos der., el p. que queda en la ag. derecha pasarlo a la ag. izquierda * trabajar de * a * 10 veces en total, trab. 3 p. juntos der., el p. que queda en la ag. derecha pasarlo a la ag. izquierda,, * 2 p. juntos der., el p. que queda en la ag. derecha pasarlo a la ag. izquierda * trabajar de * a * 2 veces en total. Parte delantera: Trab. igual que la parte trasera hasta terminar los aumentos. Continuar trab. de la siguiente manera: 5 p. a p. jersey der., 9 p. a p. jersey rev., 5 p. a p. jersey der. Trab. 9 vtas y continuar trab. a p. jersey der. A 34 cm de largo total, cerrar igual que la parte trasera. CONFECCION Y REMATE Unir los lados y el bajo del bolso de las 2 partes, con la ayuda de los dedos, ir pasando la hebra de X-TREME por medio de cada p. de un lado a otro. Rematar los hilos con hilo de coser, sacando un poco de relleno para que nos quede más pulido. Cortar la cinta por la mitad y coser una mitad, centrándola, en la parte trasera y la otra mitad en la parte delantera, por el interior del bolso. FOURNITURES: Qualité X-TREME col. nº 53 : 4 pelotes 140 cm de ruban en cuir artificiel pour la poignée Fil à coudre du même coloris Aig. : nº 25 Points employés Jersey end. : 1er rg : tout à l’end. 2e rg : tout à l’env. Répéter ces 2 rgs. Jersey env. : 1er rg : tout à l’env. 2e rg : tout à l’end. Répéter ces 2 rgs. M. end. torse : piquer l’aig. dans le brin arrière de la m. et tric. à l’end. Augmentation : relever l’entremaille (fil horizontal unissant 2 m. tricotées), le passer sur l’aig. gauche et tric. 1 m. end. torse ÉCHANTILLON (20 cm x 20 cm) 8 m. et 12 rgs en jersey end. avec les aig. nº 25 RÉALISATION Face 1 : Monter 10 m. et tric. en jersey end., en augmentant à tous les rgs sur l’endroit, comme suit. Remarque : contrarier la 1ère m. de chaque rg (la tricoter à l’inverse de comme elle se présente). 1er rg : 4 m., 1 augmentation, 2 m., 1 augmentation, 4 m. On obtient 12 m. 3e rg : 4 m., 1 augmentation, 4 m., 1 augmentation, 4 m. On obtient 14 m. 5e rg : 3 m., 1 augmentation, 4 m., 1 augmentation, 4 m., 1 augmentation, 3 m. On obtient 17 m. 7e rg : 3 m., 1 augmentation, 11 m., 1 augmentation, 3 m. On obtient 19 m. À 34 cm de hauteur totale, rabattre comme suit : * 2 m. ensemble à l’end., passer la m. résultante sur l’aig. gauche *, tric. de * à * 2 fois au total, tric. 3 m. ensemble à l’end., passer la m. résultante sur l’aig. gauche, * 2 m. ensemble à l’end., passer la m. résultante sur l’aig. gauche *, tric. de * à * 10 fois au total, tric. 3 m. ensemble à l’end., passer la m. résultante sur l’aig. gauche, * 2 m. ensemble à l’end., passer la m. résultante sur l’aig. gauche *, tric. de * à * 2 fois au total. Face 2 : Tric. comme la face 1 jusqu’à la fin des augmentations. Puis continuer à tric. comme suit : 5 m. en jersey end., 9 m. en jersey env., 5 m. en jersey end. Tric. 9 rgs et continuer à tric. en jersey end. À 34 cm de hauteur totale, rabattre comme pour la face 1. MONTAGE Assembler les deux faces en cousant les côtés et le bas du sac. Passer le jeté en X-TREME, à la main, entre les m. d’un côté à l’autre. Arrêter les fils au fil à coudre en tirant un peu de la bourre du fil pour obtenir un travail parfait. Couper le ruban en deux et coudre, sur l’envers, chaque poignée bien centrée sur les deux faces du sac. MATERIALS X-TREME: 4 balls col. 53 55 1/8” (140 cm) of synthetic leather tape for the strap Sewing thread in the same tone Knitting needles: size 50 (U.S.)/(25 mm) Stitches Stockinette st: 1st row: knit, 2nd row: purl. Repeat these 2 rows. Reverse stockinette st: 1st row: purl, 2nd row: knit. Repeat these 2 rows. Knit into back of loop: insert the point of the needle through the back of the st and knit. Increase: pick up the horizontal bar between stitches, slip it onto the LH needle and knit into back of loop. GAUGE Using size 50 needles in stockinette st: 8 sts & 12 rows = 7 7/8” x 7 7/8” INSTRUCTIONS Back piece: Cast on 10 sts and work in stockinette st, increasing as follows on the following right side rows: Note: work the first st of each row the opposite to how it presents itself. 1st row: 4 sts, 1 increase, 2 sts, 1 increase, 4 sts = 12 sts 3rd row: 4 sts, 1 increase, 4 sts, 1 increase, 4 sts = 14 sts 5th row: 3 sts, 1 increase, 4 sts, 1 increase, 4 sts, 1 increase, 3 sts = 17 sts 7th row: 3 sts, 1 increase, 11 sts, 1 increase, 3 sts = 19 sts When back piece measures 13 3/8” (34 cm), measuring from the

start, bind (cast off) all the sts in the following manner: * K2 tog, slip the resulting st (= from knitting 2 tog) back onto the LH needle *, work from * to * a total of 2 times, K3 tog, slip the resulting st (= from knitting 3 tog) back onto the LH needle * K2 tog, slip the resulting st back onto the LH needle * work from * to * a total of 10 times, K3 tog, slip the resulting st back onto the LH needle, * K2 tog, slip the resulting st back onto the LH needle *, work from * to * a total of 2 times. Front piece: Work the same as the back piece until all the increases have been completed. Continue working in the following manner: 5 sts stockinette st, 9 sts reverse stockinette st, 5 sts stockinette st. Work 9 rows then continue working in stockinette st. When front piece measures 13 3/8” (34 cm), measuring from the start, bind (cast off) in the same manner as the back piece leaving a longish length of yarn to sew the 2 pieces together. FINISHING (MAKING UP) Join the 2 pieces of the bag at the sides and the base by using the fingers to pass the length of yarn through the centre of each st going from one side to the other side. Fasten off the loose ends of yarn with sewing thread, pulling out a bit of the yarn filling for a neater finish. Cut the tape strap in half and sew one half centrally on the inside of the back piece and the other half on the inside of the front piece. BENODIGD MATERIAAL: X-TREME kl. 53: 4 bollen 140 cm lint van imitatieleer, voor de hengel Naaigaren in dezelfde kleur Breinaalden: nr. 25 Gebruikte steken R. tric.st.: 1e naald: r. breien, 2e naald: av. breien. Herhaal deze 2 naalden. Av. tric.st.: 1e naald: av. breien, 2e naald: r. breien. Herhaal deze 2 naalden. Verdraaide steek rechts: de breinaald insteken aan de achterkant van de te breien st. en r. breien. Meerdering: de horizontale draad opnemen die zich tussen 2 steken bevindt, deze draad op de linker breinaald zetten en verdraaid rechts breien. STEEKVERHOUDING In r. tric.st. met breinaalden nr. 25 20x20 cm = 8 st. en 12 naalden. UITVOERING Deel achterkant: 10 St. opz. en brei r. tric.st., meerder hierbij in onderstaande naalden aan de goede kant v.h. werk op de volgende manier: Let wel: brei de eerste st. van elke naald andersom dan deze st. voorkomt. 1e naald: brei 4 st. r., 1 meerdering, 2 st. r., 1 meerdering, 4 st. r. = 12 st. 3e naald: brei 4 st. r., 1 meerdering, 4 st. r., 1 meerdering, 4 st. r. = 14 st. 5e naald: brei 3 st. r., 1 meerdering, 4 st. r., 1 meerdering, 4 st. r., 1 meerdering, 3 st. r. = 17 st. 7e naald: brei 3 st. r., 1 meerdering, 11 st. r., 1 meerdering, 3 st. r. = 19 st. Bij 34 cm totale lengte, alle st. afk. op de volgende manier: * 2 st. samen r. breien, de verkregen st. die op de rechternaald staat (v.d. 2 samengebr. st.) op de linkernaald zetten *, brei van * tot * in totaal 2 maal, brei 3 st. samen r., de verkregen st. v.d. 3 samengebr. st. op de linkernaald zetten, * 2 st. samen r. breien, de verkregen st. die op de rechternaald staat (v.d. 2 samengebr. st.) op de linkernaald zetten *, brei van * tot * in totaal 10 maal, brei 3 st. samen r., de verkregen st. v.d. 3 samengebr. st. op de linkernaald zetten, * 2 st. samen r. breien, de verkregen st. die op de rechternaald staat (v.d. 2 samengebr. st.) op de linkernaald zetten *, brei van * tot * in totaal 2 maal. Deel voorkant: Breien zoals het deel v.d. achterkant tot alle meerderingen gemaakt zijn. Hierna als volgt verderbreien: 5 st. in r. tric.st., 9 st. in av. tric.st., 5 st. in r. tric.st. Brei 9 naalden met bovenstaande steekverdeling en hierna verderbreien in r. tric.st. Bij 34 cm totale lengte, alle st. afk. op dezelfde manier als bij het deel v.d. achterkant. IN ELKAAR ZETTEN EN AFWERKEN De zijkanten en de onderkant v.d. tas van de 2 delen samennemen met behulp v.d. vingers, de draad X-TREME door het midden van elke st. halen van één kant naar de andere kant. De draden afwerken met naaigaren, hierbij de vulling een beetje naar buiten halen zodat dit mooier afgewerkt is. Knip het lint van imitatieleer doormidden en naai één helft gecentreerd aan de binnenkant v.h. deel v.d. achterkant en naai de andere helft aan het deel v.d. voorkant. MATERIAL: X-TREME Fb. 53: 4 Knäuel 140 cm Kunstlederband für den Henkel Nähgarn im selben Farbton Strickndln.: Nr. 25 Muster Glatt re.: 1. R.: Re., 2. R.: Li. Diese 2 R. wiederholen. Glatt li.: 1. R.: Li., 2. R.: Re. Diese 2 R. wiederholen. Re. verschränkte M.: Die Ndl. von hinten in die M. einstechen und re. str. Zunahme: Den Querfaden zwischen zwei M. aufnehmen, auf die

linke Ndl. legen und re. verschränkt abstr. MASCHENPROBE Glatt re., Ndln. Nr. 25 20x20 cm = 8 M. und 12 R. ANLEITUNG Rückseite: 10 M. anschlagen, glatt re. str. und in jeder Hinr. wie folgt zunehmen: Hinweis: Die erste M. jeder R. umgekehrt str. wie sie erscheint. 1. R.: 4 M., 1 Zunahme, 2 M., 1 Zunahme, 4 M. = 12 M. 3. R.: 4 M., 1 Zunahme, 4 M., 1 Zunahme, 4 M. = 14 M. 5. R.: 3 M., 1 Zunahme, 4 M., 1 Zunahme, 4 M., 1 Zunahme, 3 M. = 17 M. 7. R.: 3 M., 1 Zunahme, 11 M., 1 Zunahme, 3 M. = 19 M. In 34 cm Gesamthöhe alle M. wie folgt abketten: * 2 M. re. zusammenstr., die M. von der rechten auf die linke Ndl. legen *, von * bis * insgesamt 2 mal str., 3 M. re. zusammenstr., die M. von der rechten auf die linke Ndl. legen, * 2 M. re. zusammenstr., die M. von der rechten auf die linke Nd. legen *, von * bis * insgesamt 10 mal str., 3 M. re. zusammenstr., die M. von der rechten auf die linke Ndl. legen, * 2 M. re. zusammenstr., die M. von der rechten auf die linke Ndl. legen *, von * bis * insgesamt 2 mal str. Vorderseite: Wie die Rückseite arbeiten, bis die Zunahmen beendet sind. Wie folgt weiterstr.: 5 M. glatt re., 9 M. glatt li., 5 M. glatt re. 9 R. str. und dann glatt re. weiterstr. In 34 cm Gesamthöhe wie bei der Rückseite abketten. AUSARBEITUNG Die Seitenränder und die Unterkanten der 2 Teile der Tasche wie folgt zusammenfügen: Einen Faden X-TREME mit den Fingern von vorne nach hinten und von hinten nach vorne durch die Randmaschen ziehen. Die Fäden mit Nähgarn vernähen, dabei für einen sauberen Abschluss etwas von der Füllung herausziehen. Das Kunstlederband in der Mitte durchschneiden und eine Hälfte mittig von innen an die Rückseite und die andere Hälfte an die Vorderseite der Tasche nähen (siehe Foto). MATERIALI: X-TREME col. 53: 4 gomitoli 140 cm. di nastro di pelle per il manico Filo da cucito dello stesso colore Ferri: 25 mm. Punti M. Rasata Dir.: 1° f.: dir. 2° f.: rov. Ripetere questi 2 f. M. Rasata Rov.: 1° f.: rov. 2° f.: dir. Ripetere questi 2 f. Diritto Ritorto: inserire il ferro dietro alla m. e lavorare a dir. Aumento: tirare su il filo orizzontale che passa tra l’ultima m. lavorata e la m. successiva e lavorarlo a dir. ritorto. TENSIONE Con i ferri da 25 mm., a M. Rasata: 20x20 cm = 8 m. x 12 f. REALIZZAZIONE Parte posteriore: Avviare 10 m. e lavorare a m. ras. dir., aumentando su ciascun f. sul dir. del lavoro in questo modo: Nota: lavorare la prima m. di ogni f. al contrario di come appare. 1° f.: 4 m., 1 aumento, 2 m., 1 aumento, 4 m. = 12 m. 3° f.: 4 m., 1 aumento, 4 m., 1 aumento, 4 m. = 14 m. 5° f.: 3 m., 1 aumento, 4 m., 1 aumento, 4 m, 1 aumento, 3 m. = 17 m. 7° f.: 3 m., 1 aumento, 11 m., 1 aumento, 3 m. = 19 m. A 34 cm di altezza, chiudere le m. in questo modo: * 2 ass. a dir., riportare sul f. di sinistra la m. del f. di destra (=la m. risultante dalle 2 m. lavorate assieme) *, ripetere da * a * 2 volte totali, 3 ass. a dir., riportare sul f. di sinistra la m. del f. di destra, * 2 ass. a dir., riportare sul f. di sinistra la m. del f. di destra*, ripetere da * a * 10 volte totali, 3 ass. a dir., riportare sul f. di sinistra la m. del f. di destra, * 2 ass. a dir., riportare sul f. di sinistra la m. del f. di destra *, lavorare da * a * 2 volte totali. Parte posteriore: Lavorare come la parte posteriore fino al termine degli aumenti. Cont. in questo modo: 5 m. a m. ras. dir., 9 m. a m. ras. rov., 5 m. a m. ras. dir. Lavorare 9 f. e cont. a m. ras. dir. A 34 cm. di altezza, chiudere come la parte posteriore. FINITURE Unire i lati e la parte inferiore della borsa aiutandosi con le dita per far passare il filo attraverso ogni m. da un lato all’altro. Chiudere i fili con il filo da cucire, tirando fuori un po’ di imbottitura per rendere più pulito il lavoro. Tagliare il nastro a metà e cucirne una metà centrandola sulla parte posteriore e l’altra metà sulla parte anteriore, all’interno della borsa.

www.katia.com

53

52

51

50

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64


MANTA COUVERTURE BLANKET DEKEN DECKE COPERTA MEDIDAS: 78 cm de ancho x 120 cm de largo aprox. MATERIALES: X-TREME col. 55: 10 ovillos Agujas: nº 25 Puntos empleados: P. cuadros: 1ª vta: * 4 p. rev., 4 p. der. * repetir de * a * y terminar con 4 p. rev. 2ª vta y vtas pares: trab. los p. como se presenten. 3ª vta: trab. como la 1ª vta. 5ª vta: * 4 p. der., 4 p. rev. * repetir de * a * y terminar con 4 p. der. 7ª vta: trab. como la 5ª vta. Repetir estas 8 vtas. MUESTRA DEL PUNTO Las medidas que se dan son con la muestra planchada A p. cuadros, ag. nº 25 20x20 cm = 7 p. y 9 vtas. REALIZACIÓN Montar 28 p. y trab. a p. cuadros. A 120 cm de largo total (=60 vtas), cerrar todos los p. Nota: rematar las puntas con hilo de coser, del mismo tono, sacando un poco de relleno para que nos quede más pulido. DIMENSIONS : 78 cm x 120 cm environ FOURNITURES: Qualité X-TREME col. nº 55 : 10 pelotes Aig. : nº 25 Points employés : Pt damier : 1er rg : * tric. 4 m. env., 4 m. end. *, répéter de * à * et terminer par 4 m. env. 2e rg et tous les rgs sur l’envers : tric. les m. comme elles se présentent. 3e rg : tric. comme le 1er rg 5e rg : * tric. 4 m. end., 4 m. env. *, répéter de * à * et terminer par 4 m. end. 7e rg : tric. comme le 5e rg Répéter ces 8 rgs. ÉCHANTILLON (20 cm x 20 cm) Mesurer l’échantillon après l’avoir repassé. 7 m. et 9 rgs au pt damier avec les aig. nº 25 RÉALISATION Monter 28 m. et tric. au pt damier. À 120 cm de hauteur totale (soit 60 rgs), rabattre. Remarque : arrêter les fils au fil à coudre en tirant un peu de la bourre du fil pour obtenir un travail parfait. MEASUREMENTS: 30 3/4” (78 cm) wide x 47 1/4” (120 cm) long approx. MATERIALS: X-TREME: 10 balls col. 55 Knitting needles: size 50 (U.S.)/(25 mm) Stitches: Square st: 1st row: * P4, K4 * repeat from * to *and finish with P4 2nd row and all alternative rows: work all sts as they present themselves 3rd row: work as 1st row 5th row: * K4, P4 * repeat from * to *and finish with K4 7th row: work as 5th row Repeat these 8 rows GAUGE The measurements are taken after blocking (pressing) the sample swatch Using size 50 needles in square st: 7 sts & 9 rows = 7 7/8” x 7 7/8” INSTRUCTIONS Cast on 28 sts and work in square st. When blanket measures 47 1/4” (120 cm), measuring from the start (= 60 rows), bind (cast off) all the sts. Note: fasten off the loose ends with sewing thread in the same tone and take out a little of the filling to give a neater more polished finish. AFMETING: ongeveer 78 cm breedte x 120 cm lengte. BENODIGD MATERIAAL: X-TREME kl. 55: 10 bollen Breinaalden: nr. 25 Gebruikte steken: Vierkantsteek: 1e naald: * 4 st. av., 4 st. r. *, herhaal van * tot * en eindig de naald met met 4 st. av. 2e naald en alle even naalden: brei de st. zoals deze voorkomen. 3e naald: breien zoals de 1e naald. 5e naald: * 4 st. r., 4 st. av. *, herhaal van * tot * en eindig de naald met 4 st. r. 7e naald: breien zoals de 5e naald. Herhaal deze 8 naalden. STEEKVERHOUDING

De maat is genomen ná het strijken v.h. proeflapje. In vierkantsteek, breinaalden nr. 25 20x20 cm = 7 st. en 9 naalden. UITVOERING 28 St. opz. en brei vierkantsteek. Bij 120 cm totale lengte (= 60 naalden), alle st. afk. Let wel: de steken afwerken met naaigaren in dezelfde kleur, hierbij de vulling een beetje naar buiten halen zodit dit mooi afgewerkt is. MASSE: Ca. 78 cm breit x 120 cm lang MATERIAL: X-TREME Fb. 55: 10 Knäuel Strickndln.: Nr. 25 Muster: Quadratmuster: 1. R.: * 4 M. li., 4 M. re. *, von * bis * wiederholen und die R. mit 4 M. li. beenden. 2. und alle geraden R.: Die M. so str. wie sie erscheinen. 3. R.: Wie die 1. R. str. 5. R.: * 4 M. re., 4 M. li. *, von * bis * wiederholen und die R. mit 4 M. re. beenden. 7. R.: Wie die 5. R. str. Diese 8 R. wiederholen. MASCHENPROBE Die Maße beziehen sich auf die übergebügelte Maschenprobe. Quadratmuster, Ndln. Nr. 25 20x20 cm = 7 M. und 9 R. ANLEITUNG 28 M. anschlagen und Quadratmuster str. In 120 cm Gesamthöhe (= 60 R.) alle M. abketten. Hinweis: Die überstehenden Fäden mit Nähgarn im selben Farbton vernähen, dabei für einen sauberen Abschluss etwas von der Füllung herausziehen. MISURE: 78 cm di larghezza x 120 cm. di lunghezza MATERIALI: X-TREME col. 55: 10 gomitoli Ferri: 25 mm. Punti: Punto a Quadri: 1° f.: * 4 rov., 4 dir. *, ripetere da * a * e terminare con 4 rov. 2° f. e tutti i f. pari: lavorare le m. come appaiono. 3° f.: come il 1° f. 5° f.: * 4 dir., 4 rov. *, ripetere da * a * e terminare con 4 dir. 7° f.: come il 5° f. Ripetere questi 8 f. TENSIONE Eseguire il bloccaggio del campione prima della misurazione. Con i ferri da 25 mm., a Punto a Quadri: 20x20 cm = 7 m. x 9 f. REALIZZAZIONE Avviare 28 m. e lavorare a punto quadri. A 120 cm. di altezza (=60 f.), chiudere le m. Nota: nascondere le codine con il filo da cucito dello stesso colore e togliere un po’ di imbottitura in modo che il risultato finale appaia più pulito.

COJINES COUSSINS CUSHIONS KUSSENS KISSEN CUSCINI MEDIDAS: 71 cm de ancho x 41 cm de largo MATERIALES: X-TREME Cojín 1: col. coral 60: 3 ovillos Cojín 2: col. amarillo 61: 3 ovillos Cojín 3: col. verde 62: 3 ovillos Relleno del cojín de 70x40cm Agujas: nº 25 Puntos empleados: P. cuadros: 1ª vta: 4 p. rev., 4 p. der., 4 p. rev. 2ª vta y vtas pares: trab. los p. como se presenten. 3ª vta: trab. como la 1ª vta. 5ª vta: 4 p. der., 4 p. rev., 4 p. der. 7ª vta: trab. como la 5ª vta. Repetir estas 8 vtas. P. jersey der.: 1ª vta.: todo al der. 2ª vta: todo al rev. Repetir estas 2 vtas P. jersey rev.: 1ª vta.: todo al rev. 2ª vta: todo al der. Repetir estas 2 vtas MUESTRA DEL PUNTO Las medidas que se dan son con la muestra planchada A p. cuadros, ag. nº 25 20x20 cm = 7 p. y 11 vtas. REALIZACIÓN Cojín 1: en col. coral montar 24 p. y trab. a p. jersey der. A 41 cm de largo total (=21 vtas), cerrar todos los p. Cojín 2: en col. amarillo montar 24 p. y trab. a p. jersey rev. A 41 cm de largo total (=21 vtas), cerrar todos los p. Cojín 3: en col. verde montar 24 p. y trab. a p. cuadros. A 41 cm de largo total (=21 vtas), cerrar todos los p. CONFECCION Y REMATE Todos los cojines se cosen con X-TREME, de la misma manera, rematando las puntas con hilo de coser, del mismo tono, sacando

un poco de relleno para que nos quede más pulido. Doblar por la mitad a lo ancho y coser de la siguiente manera: con los dedos ir pasando la hebra de X-TREME de un punto de un lado al otro punto del otro lado, coser 2 lados y poner el relleno y terminar de coser igual, el otro lado. DIMENSIONS : 71 cm x 41 cm FOURNITURES: Qualité X-TREME Coussin 1 : col. corail nº 60 : 3 pelotes Coussin 2 : col. jaune nº 61 : 3 pelotes Coussin 3 : col. vert nº 62 : 3 pelotes Rembourrage pour le coussin de 70 x 40 cm Aig. : nº 25 Points employés : Pt damier : 1er rg : tric. 4 m. env., 4 m. end., 4 m. env. 2e rg et sur l’envers : tric. les m. comme elles se présentent. 3e rg : tric. comme le 1er rg 5e rg : tric. 4 m. end., 4 m. env., 4 m. end. 7e rg : tric. comme le 5e rg Répéter ces 8 rgs. Jersey end. : 1er rg : tout à l’end. 2e rg : tout à l’env. Répéter ces 2 rgs. Jersey env. : 1er rg : tout à l’env. 2e rg : tout à l’end. Répéter ces 2 rgs. ÉCHANTILLON (20 cm x 20 cm) Mesurer l’échantillon après l’avoir repassé. 7 m. et 11 rgs au pt damier avec les aig. nº 25 RÉALISATION Coussin 1 : en corail, monter 24 m. et tric. en jersey end. À 41 cm de hauteur totale (soit 21 rgs), rabattre. Coussin 2 : en jaune, monter 24 m. et tric. en jersey env. À 41 cm de hauteur totale (soit 21 rgs), rabattre. Coussin 3 : en vert, monter 24 m. et tric. au pt damier. À 41 cm de hauteur totale (soit 21 rgs), rabattre. MONTAGE Tous les coussins sont cousus de même en X-TREME puis arrêter les fils au fil à coudre en tirant un peu de la bourre du fil pour obtenir un travail parfait. Plier le morceau en deux sur la largeur et coudre comme suit : à la main, passer le jeté en X-TREME d’une m. d’un côté à la m. de l’autre côté, assembler les deux côtés, mettre le rembourrage en place et coudre le dernier côté de même. MEASUREMENTS: 28” (71 cm) wide x 16 1/8” (41 cm) long MATERIALS: X-TREME Cushion 1: 3 balls coral col. 60 Cushion 2: 3 balls yellow col. 61 Cushion 3: 3 balls green col. 62 Cushion filling: 27 ½”x15 ¾” (70x40cm) Knitting needles: size 50 (U.S.)/(25 mm) Stitches: Square st: 1st row: P4, K4, P4 2nd row and all alternative rows: work all sts as they present themselves 3rd row: work as 1st row 5th row: K4, P4, K4 7th row: work as 5th row Repeat these 8 rows Stockinette st: 1st row: knit all sts. 2nd row: purl all sts. Repeat these 2 rows Reverse stockinette st: 1st row: purl all sts. 2nd row: knit all sts. Repeat these 2 rows. GAUGE The measurements are taken after blocking (pressing) the sample swatch Using size 50 needles in square st: 7 sts & 11 rows = 7 7/8” x 7 7/8” INSTRUCTIONS Cushion 1: using coral cast on 24 sts and work in stockinette st. When cushion measures 16 1/8” (41 cm), measuring from the start, (= 21 rows), bind (cast off) all the sts. Cushion 2: using yellow cast on 24 sts and work in reverse stockinette st. When cushion measures 16 1/8” (41 cm), measuring from the start, (= 21 rows), bind (cast off) all the sts. Cushion 3: using green cast on 24 sts and work in square st. When cushion measures 16 1/8” (41 cm), measuring from the start, (= 21 rows), bind (cast off) all the sts. FINISHING (MAKING UP) All the cushions are sewn in the same manner using X-TREME, neatening off the loose ends with sewing thread in the same tone and taking out a little of the filling to give a neater more polished finish. Fold the cushion in half width-wise and sew in the following manner: using the fingers pass the length of X-TREME yarn from one stitch on one side to another stitch on the other side, sew 2 sides and insert the filling then finish sewing the other side in the same manner. AFMETING: 71 cm breedte x 41 cm lengte BENODIGD MATERIAAL: X-TREME Kussen 1: kl. koraalrood 60: 3 bollen Kussen 2: kl. geel 61: 3 bollen Kussen 3: kl. groen 62: 3 bollen Kussenvulling van 70 x 40 cm. Breinaalden: nr. 25 Gebruikte steken:

Vierkantsteek: 1e naald: 4 st. av., 4 st. r., 4 st. av. 2e naald en alle even naalden: brei de st. zoals deze voorkomen. 3e naald: breien zoals de 1e naald. 5e naald: 4 st. r., 4 st. av., 4 st. r. 7e naald: breien zoals de 5e naald. Herhaal deze 8 naalden. R. tric.st.: 1e naald: alle st. r. breien. 2e naald: alle st. av. breien. Herhaal deze 2 naalden. Av. tric.st.: 1e naald: alle st. av. breien. 2e naald: alle st. r. breien. Herhaal deze 2 naalden. STEEKVERHOUDING De maat is genomen ná het strijken v.h. proeflapje. In vierkantsteek, breinaalden nr. 25 20x20 cm = 7 st. en 11 naalden. UITVOERING Kussen 1: met kl. koraalrood, 24 st. opz. en brei r. tric.st. Bij 41 cm totale lengte (= 21 naalden), alle st. afk. Kussen 2: met kl. geel, 24 st. opz. en brei av. tric.st. Bij 41 cm totale lengte (= 21 naalden), alle st. afk. Kussen 3: met kl. groen, 24 st. opz. en brei vierkantsteek. Bij 41 cm totale lengte (= 21 naalden), alle st. afk. IN ELKAAR ZETTEN EN AFWERKEN Alle kussens worden vastgenaaid met de kwaliteit X-TREME, op dezelfde manier, de steken afwerken met naaigaren in dezelfde kleur, hierbij de vulling een beetje naar buiten halen zodat dit mooi afgewerkt is. Dubbelvouwen over de breedte en vastnaaien op de volgende manier: met de vingers, de draad X-TREME van een steek aan een kant naar de andere steek aan de andere kant halen, de 2 kanten vastnaaien en de vulling bevestigen, op dezelfde manier vastnaaien aan de andere kant. MASSE: 71 cm breit x 41 cm lang MATERIAL: X-TREME Kissen 1: Fb. korallenrot 60: 3 Knäuel Kissen 2: Fb. gelb 61: 3 Knäuel Kissen 3: Fb. grün 62: 3 Knäuel Kissenfüllung 70x40 cm Strickndln.: Nr. 25 Muster: Quadratmuster: 1. R.: 4 M. li., 4 M. re., 4 M. li. 2. und alle geraden R: Die M. so str. wie sie erscheinen. 3. R.: Wie die 1. R. str. 5. R.: 4 M. re., 4 M. li., 4 M. re. 7. R.: Wie die 5. R. str. Diese 8 R. wiederholen Glatt re.: 1. R.: Re. str. 2. R.: Li. str. Diese 2 R. wiederholen. Glatt li.: 1. R.: Li. str. 2. R.: Re. str. Diese 2 R. wiederholen. MASCHENPROBE Die Maße beziehen sich auf die übergebügelte Maschenprobe. Quadratmuster, Ndln. Nr. 25 20x20 cm = 7 M. und 11 R. ANLEITUNG Kissen 1: Mit Fb. korallenrot 24 M. anschlagen und glatt re. str. In 41 cm Gesamthöhe (= 21 R.) alle M. abketten. Kissen 2: Mit Fb. gelb 24 M. anschlagen und glatt li. str. In 41 cm Gesamthöhe (= 21 R.) alle M. abketten. Kissen 3: Mit Fb. grün 24 M. anschlagen und Quadratmuster str. In 41 cm Gesamthöhe (= 21 R.) alle M. abketten. AUSARBEITUNG Alle Kissen werden mit X-TREME genauso zusammengenäht, die überstehenden Fäden mit Nähgarn im selben Farbton vernähen, dabei für einen sauberen Abschluss etwas von der Füllung herausziehen. In der Mitte quer umschlagen und wie folgt zusammenfügen: Einen Faden X-TREME mit den Fingern von vorne nach hinten und von hinten nach vorne durch die Randmaschen ziehen. 2 Seiten nähen, die Füllung hineinstecken und die andere Seite genauso zusammenfügen. MISURE: 71 cm. di larghezza x 41 cm. di lunghezza MATERIALI: X-TREME Cuscino 1: col. corallo 60: 3 gomitoli Cuscino 2: col. giallo 61: 3 gomitoli Cuscino 3: col. verde 62: 3 gomitoli Imbottitura per cuscino 70x40 cm. Ferri: 25 mm. Punti: Punto a Quadri: 1° f.: 4 rov., 4 dir., 4 rov. 2° f. e tutti i f. pari: lavorare le m. come appaiono 3° f.: come il 1° f. 5° f.: 4 dir., 4 rov., 4 dir. 7° f.: come il 5° f. Ripetere questi 8 f. M. Rasata Diritta: 1° f.: dir. 2° f.: rov. Ripetere questi 2 f. M. Rasata Rovescia: 1° f.: rov. 2° f.: dir. Ripetere questi 2 f. TENSIONE Eseguire il bloccaggio del campione prima della misurazione. Con i ferri da 25 mm., a Punto a Quadri: 20x20 cm = 7 m. x 11 f. REALIZZAZIONE Cuscino 1: con il col. corallo avviare 24 m. e lavorare a m. ras. dir. A 41 cm. di altezza (=21 f.), chiudere le m. Cuscino 2: con il col. giallo avviare 24 m. e lavorare a m. ras. rov. A 41 cm. di altezza (=21 f.), chiudere le m. Cuscino 3: con il col. verde avviare 24 m. e lavorare a punto a

quadri. A 41 cm. di altezza (=21 f.), chiudere le m. FINITURE Tutto il cuscino va cucito con X-TREME, nello stesso modo, nascondendo le codine con il filo da cucito dello stesso colore e togliendo un po’ di imbottitura in modo che il risultato finale appaia più pulito. Piegare a metà lungo la larghezza e cucire in questo modo: con le dita passare un filo di X-TREME da un punto su un lato a un altro punto su un altro lato, cucire 2 lati e inserire l’imbottitura. Terminare di cucire l’altro lato nello stesso modo .

FUNDA TABURETE HOUSSE POUR TABOURET STOOL COVER HOES VOOR KRUK T HOCKERBEZUG COPRI SGABELLO MEDIDAS: 38 cm de diámetro x 14 cm de alto MATERIALES: X-TREME col. 54: 4 ovillos Agujas circulares: nº 25 con cable de 80 cm Puntos empleados: P. bobo: 1ª vta: trab. todos los p. al der. 2ª vta: trab. todos los p. al rev. Repetir estas 2 vtas. MUESTRA DEL PUNTO Las medidas que se dan son con la muestra sin planchar A p. bobo, agujas circulares nº 25 20x20 cm = 7 p. y 18 vtas. REALIZACIÓN Montar 39 p. Trab. a p. bobo. Trab. 10 vtas y continuar menguando de la siguiente manera en todas las vtas que se trabajen al der. 1ª vta de menguados: * 2 p. juntos der., 11 p. der.* trab. de * a * 3 veces en total (=36 p.) 2ª vta de menguados: * 2 p. juntos der., 8 p. der., 2 p. juntos der. * trab. de * a * 3 veces en total (=30 p.) 3ª vta de menguados: * 2 p. juntos der., 6 p. der., 2 p. juntos der. * trab. de * a * 3 veces en total (=24 p.) 4ª vta de menguados: * 2 p. juntos der., 4 p. der., 2 p. juntos der. * trab. de * a * 3 veces en total (=18 p.) 5ª vta de menguados: * 2 p. juntos der., 2 p. der., 2 p. juntos der. * trab. de * a * 3 veces en total (=12 p.) 6ª vta de menguados: 6 veces 2 p. juntos der. (=6 p.) 7ª vta de menguados: 3 veces 2 p. juntos der. (=3 p.) Cortar el hilo, dejando la hebra un poco larga y con los dedos pasarla por los 3 p. que quedan, pasar la hebra por el revés de la labor, ajustar y coser la hebra con hilo de coser, sacando un poco de relleno para que nos quede más pulido. Pasar una hebra de X-TREME en forma de hilván, alrededor de la funda, por la primera vta. Rematar las puntas con hilo de coser, sacando un poco de relleno para que nos quede más pulido. Poner la funda en el taburete, ajustar la hebra para que quede sujeto y hacer un nudo. DIMENSIONS : 38 cm de diamètre x 14 cm de haut FOURNITURES: Qualité X-TREME nº 54 : 4 pelotes Aig. circulaires : nº 25 avec 80 cm de fil Points employés : Pt mousse : 1er tour : tric. tout à l’end. 2e tour : tric. tout à l’env. Répéter ces 2 tours ÉCHANTILLON (20 cm x 20 cm) Mesurer l’échantillon non repassé. 7 m. et 18 tours au pt mousse avec les aig. circulaires nº 25 RÉALISATION Monter 39 m. et tric. au pt mousse. Tric. 10 tours puis diminuer comme suit, à tous les tours tricotés à l’end. : 1er tour de diminutions : * 2 m. ensemble à l’end., 11 m. end.*, tric. de * à * 3 fois au total (Il reste 36 m.) 2e tour de diminutions : * 2 m. ensemble à l’end., 8 m. end., 2 m. ensemble à l’end., * tric. de * à * 3 fois au total (Il reste 30 m.) 3e tour de diminutions : * 2 m. ensemble à l’end., 6 m. end., 2 m. ensemble à l’end., * tric. de * à * 3 fois au total (Il reste 24 m.) 4e tour de diminutions : * 2 m. ensemble à l’end., 4 m. end., 2 m. ensemble à l’end., * tric. de * à * 3 fois au total (Il reste 18 m.) 5e tour de diminutions : * 2 m. ensemble à l’end., 2 m. end., 2 m. ensemble à l’end., * tric. de * à * 3 fois au total (Il reste 12 m.) 6e tour de diminutions : 6 x 2 m. ensemble à l’end. (Il reste 6 m.) 7e tour de diminutions : 3 x 2 m. ensemble à l’end. (Il reste 3 m.) Couper le fil, en laissant un morceau de fil assez long. Passer ce fil à la main dans les 3 m. restantes, le passer sur l’env., serrer et arrêter le fil au fil à coudre en tirant un peu de la bourre du fil pour obtenir un travail parfait. Passer un faufil en X-TREME autour de la housse, au niveau du 1er tour Arrêter les fils au fil à coudre en tirant un peu de la bourre du fil pour obtenir un travail parfait. Placer la housse sur le tabouret, serrer le faufil pour ajuster la housse sur le tabouret et nouer le fil. MEASUREMENTS: 15” (38 cm) diameter x 5 1/2” (14 cm) height MATERIALS: X-TREME: 4 balls col. 54

Circular needles: size 50 (U.S.)/(25 mm) with a 31 1/2” (80 cm) long cable Stitches: Garter st: 1st row: knit all sts 2nd row: purl all sts Repeat these 2 rows GAUGE The measurements are taken without blocking (pressing) the sample swatch Using size 50 circular needles in garter st: 7 sts & 18 rows = 7 7/8” x 7 7/8” (20 cm x 20 cm) INSTRUCTIONS Cast on 39 sts. Work in garter st. Work 10 rows then continue decreasing on the right side rows as follows: 1st decrease row: * K2 tog, K11 * work from * to * a total of 3 times (=36 sts) 2nd decrease row: * K2 tog, K8, K2 tog * work from * to * a total of 3 times (=30 sts) 3rd decrease row: * K2 tog, K6, K2 tog * work from * to * a total of 3 times (=24 sts) 4th decrease row: * K2 tog, K4, K2 tog * work from * to * a total of 3 times (=18 sts) 5th decrease row: * K2 tog, K2, K2 tog * work from * to * a total of 3 times (=12 sts) 6th decrease row: K2 tog 6 times (=6 sts) 7th decrease row: K2 tog 3 times (=3 sts) Cut the yarn, leaving a longish thread, and pass the thread through the 3 remaining sts, on the back of the work, with the fingers. Pull as firmly as possible to draw the sts together and sew the loose end with sewing thread, pulling out a bit of the yarn filling to cover the stitches and give a neater finish. Pass a long thread of X-TREME around the first row of the cover using a basting stitch. Finish off the ends of the length of yarn with sewing thread, pulling out a bit of the yarn filling to cover the stitches and give a neater finish. Place the cover over the stool, adjust the length of yarn so that the cover fits snugly and make a knot to secure it in place. AFMETING: 38 cm diameter x 14 cm lengte BENODIGD MATERIAAL: X-TREME kl. 54: 4 bollen Ronde breinaalden: nr. 25 met een kabel van 80 cm Gebruikte steken: Ribbelsteek: 1e naald: brei alle st. r. 2e naald: brei alle st. av. Herhaal deze 2 naalden. STEEKVERHOUDING De maat is genomen zonder het strijken v.h. proeflapje. In ribbelsteek, ronde breinaalden nr. 25 20x20 cm = 7 st. en 18 naalden. UITVOERING 39 St. opz. Brei ribbelsteek. Brei 10 naalden en hierna minderen op de volgende manier in alle naalden die r. gebreid worden: 1e naald met minderingen: * 2 st. samen r. breien, 11 st. r. *, brei van * trot * in totaal 3 maal (= 36 st.) 2e naald met minderingen: * 2 st. samen r. breien, 8 st. r., 2 st. samen r. breien *, brei van * tot * in totaal 3 maal (= 30 st.) 3e naald met minderingen: * 2 st. samen r. breien, 6 st. r., 2 st. samen r. breien *, brei van * tot * in totaal 3 maal (= 24 st.) 4e naald met minderingen: * 2 st. samen r. breien, 4 st. r., 2 st. samen r. breien *, brei van * tot * in totaal 3 maal (= 18 st.) 5e naald met minderingen: * 2 st. samen r. breien, 2 st. r., 2 st. samen r. breien *, brei van * tot * in totaal 3 maal (= 12 st.) 6e naald met minderingen: 6 maal 2 st. samen r. breien (= 6 st.) 7e naald met minderingen: 3 maal 2 st. samen r. breien (= 3 st.) De draad afknippen en hierbij een lange draad overlaten, met behulp v.d. handen deze draad door de 3 st. die over zijn halen, haal de draad naar de verkeerde kant v.h. werk, aantrekken en de draad vastnaaien met naaigaren, hierbij de vulling een beetje naar buiten halen zodat dit mooier afgewerkt is. Haal een draad X-TREME in rijgvorm rondom de hoes, door de eerste naald. De uiteinden afwerken met naaigaren, hierbij de vulling een beetje naar buiten halen zodat dit mooier afgewerkt is. Bevestig de hoes rondom de kruk, de draad aantrekken zodat de hoes vast zit en een knoop maken. MASSE: 38 cm Durchmesser x 14 cm hoch MATERIAL: X-TREME Fb. 54: 4 Knäuel Rundstrickndln.: Nr. 25 mit 80 cm-Seil Muster: Kraus re.: 1. Rd.: Alle M. re. str. 2. Rd.: Alle M. li. str. Diese 2 Rd. wiederholen. MASCHENPROBE Die Maße beziehen sich auf die nicht übergebügelte Maschenprobe. Kraus re., Rundstrickndln. Nr. 25 20x20 cm = 7 M. und 18 Rd. ANLEITUNG 39 M. anschlagen. Kraus re. str. 10 Rd. str. und in allen Rd., die re. gestr. werden, wie folgt abnehmen: 1. Rd. mit Abnahmen: * 2 M. re. zusammenstr., 11 M. re. str. *, von * bis * insgesamt 3 mal arbeiten (= 36 M.). 2. Rd. mit Abnahmen: * 2 M. re. zusammenstr., 8 M. re. str., 2 M. re. zusammenstr. *, von * bis * insgesamt 3 mal arbeiten (=

30 M.). 3. Rd. mit Abnahmen: * 2 M. re. zusammenstr., 6 M. re. str., 2 M. re. zusammenstr. *, von * bis * insgesamt 3 mal arbeiten (= 24 M.). 4. Rd. mit Abnahmen: * 2 M. re. zusammenstr., 4 M. re., 2 M. re. zusammenstr. *, von * bis * insgesamt 3 mal arbeiten (= 18 M.). 5. Rd. mit Abnahmen: * 2 M. re. zusammenstr., 2 M. re. str., 2 M. re. zusammenstr. *, von * bis * insgesamt 3 mal arbeiten (= 12 M.). 6. Rd. mit Abnahmen: 6 mal 2 M. re. zusammenstr. (= 6 M.). 7. Rd. mit Abnahmen: 3 mal 2 M. re. zusammenstr. (= 3 M.). Den Faden nicht zu kurz abschneiden und mit den Fingern durch die übrigen 3 M. ziehen, den Faden auf der Rückseite des Bezugs durchziehen, zusammenziehen und mit Nähgarn vernähen, dabei für einen sauberen Abschluss etwas von der Füllung herausziehen. Einen Faden X-TREME wie eine Heftnaht an der ersten Rd. um den Bezug herum durchziehen. Die Enden mit Nähgarn vernähen, dabei für einen sauberen Abschluss etwas von der Füllung herausziehen. Den Bezug auf den Hocker ziehen, dabei mit dem Faden an den Sitz anpassen und einen Knoten machen. MISURE: 38 cm. di diametro x 14 cm. di altezza MATERIALI: X-TREME col. 54: 4 gomitoli Ferri circolari: 25 mm. con cavo da 80 cm. Punti: Legaccio: 1° f.: dir. 2° f.: rov. Ripetere questi 2 f. TENSIONE Non eseguire il bloccaggio del campione prima della misurazione. Con i ferri circolari da 25 mm. a Legaccio: 20x20 cm. = 7 m. x 18 f. REALIZZAZIONE Avviare 39 m. e lavorare a legaccio. Lavorare 10 f. e cont. diminuendo in questo modo su tutti i f. che si lavorano al dir.: 1° f. di dim.: * 2 ass. a dir., 11 dir. *. lavorare da * a * 3 volte totali (= 36 m.) 2° f. di dim.: * 2 ass. a dir., 8 dir., 2 ass. a dir. *, lavorare da * a * 3 volte totali (= 30 m.) 3° f. di dim.: * 2 ass. a dir., 6 dir., 2 ass. a dir. *, lavorare da * a * 3 volte totali (= 24 m.) 4° f. di dim.: * 2 ass. a dir., 4 dir., 2 ass. a dir. *. lavorare da * a * 3 volte totali (= 18 m.) 5° f. di dim.: * 2 ass. a dir., 2 dir., 2 ass. a dir. *. lavorare da * a * 3 volte totali (= 12 m.) 6° f. di dim.: 6 volte 2 ass. a dir. (=6 m.) 7° f. di dim.: 3 volte 2 ass. a dir. (=3 m.) Tagliare il filo lasciandolo un po’ lungo e poi con l’aiuto delle dita passarlo sul rov. del lavoro nelle 3 m. rimanenti, tirare e cucire il filo con il filo per cucire, togliendo un po’ di imbottitura perchè il lavoro risulti più nitido. Passare a Punto Indietro un filo di X-TREME attorno al primo ferro. Nascondere le codine del filo per cucire, togliendo un po’ di imbottitura perchè risulti più pulito. Poggiare la copertura sullo sgabello, tirare il filo fino a che la copertura è ben sistemata e fare un nodo.

BOLSO SAC BAG TAS TASCHE BORSA MATERIALES: X-TREME col. 51: 2 ovillos 90 cm de cinta de polipiel, para el asa Hilo de coser del mismo tono Agujas: nº 25 Puntos empleados P. jersey der.: 1ª vta: al der., 2ª vta: al rev. Repetir estas 2 vtas. P. jersey rev.: 1ª vta: al rev., 2ª vta: al der. Repetir estas 2 vtas. MUESTRA DEL PUNTO Las medidas que se dan son con la muestra planchada A p. jersey der., ag. nº 25 20x20 cm = 8 p. y 12 vtas REALIZACIÓN Se trab. 2 partes iguales. Montar 12 p. trab. 4 vtas a p. jersey rev., y 10 vtas a p. jersey der. Nota: trab. el primer p. de cada vta al contrario de cómo se presenta. Al terminar las 10 vtas a p. jersey der., cerrar todos los p. de la siguiente manera: * 2 p. juntos der., el p. que queda en la ag. derecha (=de trab. los 2 p. juntos) pasarlo a la ag. izquierda * repetir de * a * hasta cerrar todos los p., con la precaución de apretar un poco al cerrar, para que el bolso nos quede un poco recogido. Trab. otra pieza igual. CONFECCION Y REMATE Unir los lados y el bajo del bolso de las 2 partes, con la ayuda de los dedos, ir pasando la hebra de X-TREME por medio de cada p. de un lado a otro. Rematar los hilos con hilo de coser, sacando un poco de relleno para que nos quede más pulido. Coser la cinta del asa, por el interior del bolso, un extremo en

cada lateral. FOURNITURES: Qualité X-TREME col. nº 51 : 2 pelotes 90 cm de ruban en cuir artificiel pour la poignée Fil à coudre du même coloris Aig. : nº 25 Points employés Jersey end. : 1er rg : tout à l’end. 2e rg : tout à l’env. Répéter ces 2 rgs. Jersey env. : 1er rg : tout à l’env. 2e rg : tout à l’end. Répéter ces 2 rgs. ÉCHANTILLON (20 cm x 20 cm) Mesurer l’échantillon après l’avoir repassé 8 m. et 12 rgs en jersey end. avec les aig. nº 25 RÉALISATION Confectionner 2 morceaux identiques. Monter 12 m. Tric. 4 rgs en jersey env., et 10 rgs en jersey end. Remarque : contrarier la 1ère m. de chaque rg (la tricoter à l’inverse de comme elle se présente). À la fin des 10 rgs en jersey end., rabattre comme suit : * 2 m. ensemble à l’end., passer la m. résultante sur l’aig. gauche *, répéter de * à * jusqu’à la fin des m., en veillant à rabattre en serrant un peu pour obtenir un sac légèrement serré. Confectionner un autre morceau identique. MONTAGE Assembler les deux morceaux en cousant les côtés et le bas du sac. Passer le jeté en X-TREME, à la main, entre les m. d’un côté à l’autre. Arrêter les fils au fil à coudre en tirant un peu de la bourre du fil pour obtenir un travail parfait. Coudre le ruban sur l’envers, de chaque côté (au niveau des coutures). MATERIALS: X-TREME: 2 balls col. 51 35 3/8” (90 cm) of synthetic leather tape for the strap Sewing thread in the same tone Knitting needles: size 50 (U.S.)/(25 mm) Stitches Stockinette st: 1st row: knit, 2nd row: purl. Repeat these 2 rows. Reverse stockinette st: 1st row: purl, 2nd row: knit. Repeat these 2 rows. GAUGE The measurements are taken after blocking (pressing) the sample swatch Using size 50 needles in stockinette st: 8 sts & 12 rows = 7 7/8” x 7 7/8” INSTRUCTIONS Make 2 pieces the same. Cast on 12 sts and work 4 rows in reverse stockinette st and 10 rows in stockinette st. Note: work the first st of each row the opposite to how it presents itself. When the 10 rows of stockinette st have been completed, bind (cast off) all the sts in the following manner: * K2 tog, slip the resulting st (= from knitting 2 tog) back onto the LH needle *, repeat from * to * until all the sts have been bound (cast off) taking care to do it a little tighter than usual so that the bag will be slightly gathered. Make another piece the same. FINISHING (MAKING UP) Join the 2 pieces of the bag at the sides and the base by using the fingers to pass the length of yarn through the centre of each st going from one side to the other side. Fasten off the loose ends of yarn with sewing thread, pulling out a bit of the yarn filling for a neater finish. Sew the tape strap on the inside of the bag with one end at each side. BENODIGD MATERIAAL: X-TREME kl. 51: 2 bollen 90 cm lint van imitatieleer, voor de hengel Naaigaren in dezelfde kleur. Breinaalden: nr. 25 Gebruikte steken R. tric.st.: 1e naald: r. breien, 2e naald: av. breien. Herhaal deze 2 naalden. Av. tric.st.: 1e naald: av. breien, 2e naald: r. breien. Herhaal deze 2 naalden. STEEKVERHOUDING De maat is genomen ná het strijken v.h. proeflapje. In r. tric.st. met breinaalden nr. 25 20x20 cm = 8 st. en 12 naalden. UITVOERING Er worden 2 gelijke delen gebreid. 12 St. opz. Brei 4 naalden av. tric.st. en 10 naalden r. tric.st. Let wel: brei de eerste st. van elke naald andersom dan deze st. voorkomt. Wanneer de 10 naalden r. tric.st. gebreid zijn, alle st. afk. op de volgende manier: * 2 st. samen r. breien, de verkregen st. die op de rechternaald staat (= v.d. 2 samengebr. st.) op de linkernaald zetten *, herhaal van * tot * tot alle st. afgekant zijn, hierbij de steken een beetje strak afkanten zodat de tas samengetrokken wordt. Brei zo nog eenzelfde deel. IN ELKAAR ZETTEN EN AFWERKEN De zijkanten en de onderkant v.d. tas van de 2 delen samennemen met behulp v.d. vingers, de draad X-TREME door het midden van elke st. halen van één kant naar de andere kant. De draden afwerken met naaigaren, hierbij de vulling een beetje naar buiten halen zodat dit mooier afgewerkt is.

Naai de hengel vast aan de binnenkant v.d. tas, één uiteinde v.d. hengel aan elke zijkant. MATERIAL: X-TREME Fb. 51: 2 Knäuel 90 cm Kunstlederband für den Henkel Nähgarn im selben Farbton Strickndln.: Nr. 25 Muster Glatt re.: 1. R.: Re., 2. R.: Li. Diese 2 R. wiederholen. Glatt li.: 1. R.: Li., 2. R.: Re. Diese 2 R. wiederholen. MASCHENPROBE Die Maße beziehen sich auf die übergebügelte Maschenprobe Glatt re., Ndln. Nr. 25 20x20 cm = 8 M. und 12 R. ANLEITUNG Es werden 2 gleiche Teile gearbeitet. 12 M. anschlagen, 4 R. glatt li. und 10 R. glatt re. str. Hinweis: Die erste M. jeder R. umgekehrt str. wie sie erscheint. Wenn die 10 R. glatt re. beendet sind, alle M. wie folgt abketten: * 2 M. re. zusammenstr., die aus den 2 zusammengestr. M. entstandene M. von der rechten auf die linke Ndl. legen *, von * bis * wiederholen, bis alle M. abgekettet sind. Die M. etwas straff abketten, damit sich die Tasche oben etwas zusammenzieht. Ein weiteres Teil genauso arbeiten. AUSARBEITUNG Die Seitenränder und die Unterkante der 2 Teile der Tasche wie folgt zusammenfügen: Einen Faden X-TREME mit den Fingern von vorne nach hinten und von hinten nach vorne durch die Randmaschen ziehen. Die überstehenden Fäden mit Nähgarn vernähen, dabei für einen sauberen Abschluss etwas von der Füllung herausziehen. An jeden Seitenrand der Tasche von innen ein Ende des Kunstlederbandes nähen. MATERIALI: X-TREME col. 51: 2 gomitoli 90 cm. di nastro di pelle per il manico Filo da cucito dello stesso colore Ferri: 25 mm. Punti M. Rasata Dir.: 1° f.: dir. 2° f.: rov. Ripetere questi 2 f. M. Rasata Rov.: 1° f.: rov. 2° f.: dir. Ripetere questi 2 f. TENSIONE Eseguire il bloccaggio del campione prima della misurazione. Con i ferri da 25 mm., a M. Rasata: 20x20 cm = 8 m. x 12 f. REALIZZAZIONE Si lavora in 2 parti uguali. Avviare 12 m. Lavorare 4 f. a m. ras. rov. e 10 f. a m. ras. dir. Nota: lavorare la prima m. di ogni f. al contrario di come appare. Alla fine dei 10 f. a m. ras. dir., chiudere tutte le m. in questo modo: * 2 ass. a dir., riportare sul f. di sinistra la m. del f. di destra (=la m. risultante dalle 2 m. lavorate assieme) *, ripetere da * a * fino ad aver chiuso tutte le m. tirandole un po’. Lavorare l’altra parte nello stesso modo. FINITURE Unire i lati e la parte inferiore della borsa aiutandosi con le dita per far passare il filo attraverso ogni m. da un lato all’altro. Chiudere i fili con il filo da cucire, tirando fuori un po’ di imbottitura per rendere più pulito il lavoro. Cucire il nastro all’interno della borsa, una estremità su ciascun lato.

BOLSO SAC BAG TAS TASCHE BORSA MATERIALES: X-TREME col. 53: 4 ovillos 140 cm de cinta de polipiel, para el asa Hilo de coser del mismo tono Agujas: nº 25 Puntos empleados P. jersey der.: 1ª vta: al der., 2ª vta: al rev. Repetir estas 2 vtas. P. jersey rev.: 1ª vta: al rev., 2ª vta: al der. Repetir estas 2 vtas. P. der. retorcido: clavar la aguja por detrás del p. a tejer y trab. al der. Aumento: coger la hebra horizontal que hay entre un p. y otro, ponerla en la ag. izquierda y trab. el p. al der. retorcido. MUESTRA DEL PUNTO A p. jersey der., ag. nº 25 20x20 cm = 8 p. y 12 vtas. REALIZACIÓN Parte trasera: Montar 10 p. trab. a p. jersey der., aumentando en cada vta. del derecho en las siguientes vtas de la siguiente manera: Nota: trab. el primer p. de cada vta al contrario de cómo se presenta. 1ª vta: 4 p., 1 aumento, 2 p., 1 aumento, 4 p. = 12 p. 3ª vta: 4 p., 1 aumento, 4 p., 1 aumento, 4 p. = 14 p. 5ª vta: 3 p., 1 aumento, 4 p., 1 aumento, 4 p., 1 aumento, 3 p. = 17 p. 7ª vta: 3 p., 1 aumento, 11 p., 1 aumento, 3 p. = 19 p. A 34 cm de largo total, cerrar todos los p. de la siguiente manera: * 2 p. juntos der., el p. que queda en la ag. derecha (=de trab. los 2 p. juntos) pasarlo a la ag. izquierda * trabajar de * a * 2 veces en total, trab. 3 p. juntos der., el p. que queda en la ag. derecha


MANTA COUVERTURE BLANKET DEKEN DECKE COPERTA MEDIDAS: 78 cm de ancho x 120 cm de largo aprox. MATERIALES: X-TREME col. 55: 10 ovillos Agujas: nº 25 Puntos empleados: P. cuadros: 1ª vta: * 4 p. rev., 4 p. der. * repetir de * a * y terminar con 4 p. rev. 2ª vta y vtas pares: trab. los p. como se presenten. 3ª vta: trab. como la 1ª vta. 5ª vta: * 4 p. der., 4 p. rev. * repetir de * a * y terminar con 4 p. der. 7ª vta: trab. como la 5ª vta. Repetir estas 8 vtas. MUESTRA DEL PUNTO Las medidas que se dan son con la muestra planchada A p. cuadros, ag. nº 25 20x20 cm = 7 p. y 9 vtas. REALIZACIÓN Montar 28 p. y trab. a p. cuadros. A 120 cm de largo total (=60 vtas), cerrar todos los p. Nota: rematar las puntas con hilo de coser, del mismo tono, sacando un poco de relleno para que nos quede más pulido. DIMENSIONS : 78 cm x 120 cm environ FOURNITURES: Qualité X-TREME col. nº 55 : 10 pelotes Aig. : nº 25 Points employés : Pt damier : 1er rg : * tric. 4 m. env., 4 m. end. *, répéter de * à * et terminer par 4 m. env. 2e rg et tous les rgs sur l’envers : tric. les m. comme elles se présentent. 3e rg : tric. comme le 1er rg 5e rg : * tric. 4 m. end., 4 m. env. *, répéter de * à * et terminer par 4 m. end. 7e rg : tric. comme le 5e rg Répéter ces 8 rgs. ÉCHANTILLON (20 cm x 20 cm) Mesurer l’échantillon après l’avoir repassé. 7 m. et 9 rgs au pt damier avec les aig. nº 25 RÉALISATION Monter 28 m. et tric. au pt damier. À 120 cm de hauteur totale (soit 60 rgs), rabattre. Remarque : arrêter les fils au fil à coudre en tirant un peu de la bourre du fil pour obtenir un travail parfait. MEASUREMENTS: 30 3/4” (78 cm) wide x 47 1/4” (120 cm) long approx. MATERIALS: X-TREME: 10 balls col. 55 Knitting needles: size 50 (U.S.)/(25 mm) Stitches: Square st: 1st row: * P4, K4 * repeat from * to *and finish with P4 2nd row and all alternative rows: work all sts as they present themselves 3rd row: work as 1st row 5th row: * K4, P4 * repeat from * to *and finish with K4 7th row: work as 5th row Repeat these 8 rows GAUGE The measurements are taken after blocking (pressing) the sample swatch Using size 50 needles in square st: 7 sts & 9 rows = 7 7/8” x 7 7/8” INSTRUCTIONS Cast on 28 sts and work in square st. When blanket measures 47 1/4” (120 cm), measuring from the start (= 60 rows), bind (cast off) all the sts. Note: fasten off the loose ends with sewing thread in the same tone and take out a little of the filling to give a neater more polished finish. AFMETING: ongeveer 78 cm breedte x 120 cm lengte. BENODIGD MATERIAAL: X-TREME kl. 55: 10 bollen Breinaalden: nr. 25 Gebruikte steken: Vierkantsteek: 1e naald: * 4 st. av., 4 st. r. *, herhaal van * tot * en eindig de naald met met 4 st. av. 2e naald en alle even naalden: brei de st. zoals deze voorkomen. 3e naald: breien zoals de 1e naald. 5e naald: * 4 st. r., 4 st. av. *, herhaal van * tot * en eindig de naald met 4 st. r. 7e naald: breien zoals de 5e naald. Herhaal deze 8 naalden. STEEKVERHOUDING

De maat is genomen ná het strijken v.h. proeflapje. In vierkantsteek, breinaalden nr. 25 20x20 cm = 7 st. en 9 naalden. UITVOERING 28 St. opz. en brei vierkantsteek. Bij 120 cm totale lengte (= 60 naalden), alle st. afk. Let wel: de steken afwerken met naaigaren in dezelfde kleur, hierbij de vulling een beetje naar buiten halen zodit dit mooi afgewerkt is. MASSE: Ca. 78 cm breit x 120 cm lang MATERIAL: X-TREME Fb. 55: 10 Knäuel Strickndln.: Nr. 25 Muster: Quadratmuster: 1. R.: * 4 M. li., 4 M. re. *, von * bis * wiederholen und die R. mit 4 M. li. beenden. 2. und alle geraden R.: Die M. so str. wie sie erscheinen. 3. R.: Wie die 1. R. str. 5. R.: * 4 M. re., 4 M. li. *, von * bis * wiederholen und die R. mit 4 M. re. beenden. 7. R.: Wie die 5. R. str. Diese 8 R. wiederholen. MASCHENPROBE Die Maße beziehen sich auf die übergebügelte Maschenprobe. Quadratmuster, Ndln. Nr. 25 20x20 cm = 7 M. und 9 R. ANLEITUNG 28 M. anschlagen und Quadratmuster str. In 120 cm Gesamthöhe (= 60 R.) alle M. abketten. Hinweis: Die überstehenden Fäden mit Nähgarn im selben Farbton vernähen, dabei für einen sauberen Abschluss etwas von der Füllung herausziehen. MISURE: 78 cm di larghezza x 120 cm. di lunghezza MATERIALI: X-TREME col. 55: 10 gomitoli Ferri: 25 mm. Punti: Punto a Quadri: 1° f.: * 4 rov., 4 dir. *, ripetere da * a * e terminare con 4 rov. 2° f. e tutti i f. pari: lavorare le m. come appaiono. 3° f.: come il 1° f. 5° f.: * 4 dir., 4 rov. *, ripetere da * a * e terminare con 4 dir. 7° f.: come il 5° f. Ripetere questi 8 f. TENSIONE Eseguire il bloccaggio del campione prima della misurazione. Con i ferri da 25 mm., a Punto a Quadri: 20x20 cm = 7 m. x 9 f. REALIZZAZIONE Avviare 28 m. e lavorare a punto quadri. A 120 cm. di altezza (=60 f.), chiudere le m. Nota: nascondere le codine con il filo da cucito dello stesso colore e togliere un po’ di imbottitura in modo che il risultato finale appaia più pulito.

COJINES COUSSINS CUSHIONS KUSSENS KISSEN CUSCINI MEDIDAS: 71 cm de ancho x 41 cm de largo MATERIALES: X-TREME Cojín 1: col. coral 60: 3 ovillos Cojín 2: col. amarillo 61: 3 ovillos Cojín 3: col. verde 62: 3 ovillos Relleno del cojín de 70x40cm Agujas: nº 25 Puntos empleados: P. cuadros: 1ª vta: 4 p. rev., 4 p. der., 4 p. rev. 2ª vta y vtas pares: trab. los p. como se presenten. 3ª vta: trab. como la 1ª vta. 5ª vta: 4 p. der., 4 p. rev., 4 p. der. 7ª vta: trab. como la 5ª vta. Repetir estas 8 vtas. P. jersey der.: 1ª vta.: todo al der. 2ª vta: todo al rev. Repetir estas 2 vtas P. jersey rev.: 1ª vta.: todo al rev. 2ª vta: todo al der. Repetir estas 2 vtas MUESTRA DEL PUNTO Las medidas que se dan son con la muestra planchada A p. cuadros, ag. nº 25 20x20 cm = 7 p. y 11 vtas. REALIZACIÓN Cojín 1: en col. coral montar 24 p. y trab. a p. jersey der. A 41 cm de largo total (=21 vtas), cerrar todos los p. Cojín 2: en col. amarillo montar 24 p. y trab. a p. jersey rev. A 41 cm de largo total (=21 vtas), cerrar todos los p. Cojín 3: en col. verde montar 24 p. y trab. a p. cuadros. A 41 cm de largo total (=21 vtas), cerrar todos los p. CONFECCION Y REMATE Todos los cojines se cosen con X-TREME, de la misma manera, rematando las puntas con hilo de coser, del mismo tono, sacando

un poco de relleno para que nos quede más pulido. Doblar por la mitad a lo ancho y coser de la siguiente manera: con los dedos ir pasando la hebra de X-TREME de un punto de un lado al otro punto del otro lado, coser 2 lados y poner el relleno y terminar de coser igual, el otro lado. DIMENSIONS : 71 cm x 41 cm FOURNITURES: Qualité X-TREME Coussin 1 : col. corail nº 60 : 3 pelotes Coussin 2 : col. jaune nº 61 : 3 pelotes Coussin 3 : col. vert nº 62 : 3 pelotes Rembourrage pour le coussin de 70 x 40 cm Aig. : nº 25 Points employés : Pt damier : 1er rg : tric. 4 m. env., 4 m. end., 4 m. env. 2e rg et sur l’envers : tric. les m. comme elles se présentent. 3e rg : tric. comme le 1er rg 5e rg : tric. 4 m. end., 4 m. env., 4 m. end. 7e rg : tric. comme le 5e rg Répéter ces 8 rgs. Jersey end. : 1er rg : tout à l’end. 2e rg : tout à l’env. Répéter ces 2 rgs. Jersey env. : 1er rg : tout à l’env. 2e rg : tout à l’end. Répéter ces 2 rgs. ÉCHANTILLON (20 cm x 20 cm) Mesurer l’échantillon après l’avoir repassé. 7 m. et 11 rgs au pt damier avec les aig. nº 25 RÉALISATION Coussin 1 : en corail, monter 24 m. et tric. en jersey end. À 41 cm de hauteur totale (soit 21 rgs), rabattre. Coussin 2 : en jaune, monter 24 m. et tric. en jersey env. À 41 cm de hauteur totale (soit 21 rgs), rabattre. Coussin 3 : en vert, monter 24 m. et tric. au pt damier. À 41 cm de hauteur totale (soit 21 rgs), rabattre. MONTAGE Tous les coussins sont cousus de même en X-TREME puis arrêter les fils au fil à coudre en tirant un peu de la bourre du fil pour obtenir un travail parfait. Plier le morceau en deux sur la largeur et coudre comme suit : à la main, passer le jeté en X-TREME d’une m. d’un côté à la m. de l’autre côté, assembler les deux côtés, mettre le rembourrage en place et coudre le dernier côté de même. MEASUREMENTS: 28” (71 cm) wide x 16 1/8” (41 cm) long MATERIALS: X-TREME Cushion 1: 3 balls coral col. 60 Cushion 2: 3 balls yellow col. 61 Cushion 3: 3 balls green col. 62 Cushion filling: 27 ½”x15 ¾” (70x40cm) Knitting needles: size 50 (U.S.)/(25 mm) Stitches: Square st: 1st row: P4, K4, P4 2nd row and all alternative rows: work all sts as they present themselves 3rd row: work as 1st row 5th row: K4, P4, K4 7th row: work as 5th row Repeat these 8 rows Stockinette st: 1st row: knit all sts. 2nd row: purl all sts. Repeat these 2 rows Reverse stockinette st: 1st row: purl all sts. 2nd row: knit all sts. Repeat these 2 rows. GAUGE The measurements are taken after blocking (pressing) the sample swatch Using size 50 needles in square st: 7 sts & 11 rows = 7 7/8” x 7 7/8” INSTRUCTIONS Cushion 1: using coral cast on 24 sts and work in stockinette st. When cushion measures 16 1/8” (41 cm), measuring from the start, (= 21 rows), bind (cast off) all the sts. Cushion 2: using yellow cast on 24 sts and work in reverse stockinette st. When cushion measures 16 1/8” (41 cm), measuring from the start, (= 21 rows), bind (cast off) all the sts. Cushion 3: using green cast on 24 sts and work in square st. When cushion measures 16 1/8” (41 cm), measuring from the start, (= 21 rows), bind (cast off) all the sts. FINISHING (MAKING UP) All the cushions are sewn in the same manner using X-TREME, neatening off the loose ends with sewing thread in the same tone and taking out a little of the filling to give a neater more polished finish. Fold the cushion in half width-wise and sew in the following manner: using the fingers pass the length of X-TREME yarn from one stitch on one side to another stitch on the other side, sew 2 sides and insert the filling then finish sewing the other side in the same manner. AFMETING: 71 cm breedte x 41 cm lengte BENODIGD MATERIAAL: X-TREME Kussen 1: kl. koraalrood 60: 3 bollen Kussen 2: kl. geel 61: 3 bollen Kussen 3: kl. groen 62: 3 bollen Kussenvulling van 70 x 40 cm. Breinaalden: nr. 25 Gebruikte steken:

Vierkantsteek: 1e naald: 4 st. av., 4 st. r., 4 st. av. 2e naald en alle even naalden: brei de st. zoals deze voorkomen. 3e naald: breien zoals de 1e naald. 5e naald: 4 st. r., 4 st. av., 4 st. r. 7e naald: breien zoals de 5e naald. Herhaal deze 8 naalden. R. tric.st.: 1e naald: alle st. r. breien. 2e naald: alle st. av. breien. Herhaal deze 2 naalden. Av. tric.st.: 1e naald: alle st. av. breien. 2e naald: alle st. r. breien. Herhaal deze 2 naalden. STEEKVERHOUDING De maat is genomen ná het strijken v.h. proeflapje. In vierkantsteek, breinaalden nr. 25 20x20 cm = 7 st. en 11 naalden. UITVOERING Kussen 1: met kl. koraalrood, 24 st. opz. en brei r. tric.st. Bij 41 cm totale lengte (= 21 naalden), alle st. afk. Kussen 2: met kl. geel, 24 st. opz. en brei av. tric.st. Bij 41 cm totale lengte (= 21 naalden), alle st. afk. Kussen 3: met kl. groen, 24 st. opz. en brei vierkantsteek. Bij 41 cm totale lengte (= 21 naalden), alle st. afk. IN ELKAAR ZETTEN EN AFWERKEN Alle kussens worden vastgenaaid met de kwaliteit X-TREME, op dezelfde manier, de steken afwerken met naaigaren in dezelfde kleur, hierbij de vulling een beetje naar buiten halen zodat dit mooi afgewerkt is. Dubbelvouwen over de breedte en vastnaaien op de volgende manier: met de vingers, de draad X-TREME van een steek aan een kant naar de andere steek aan de andere kant halen, de 2 kanten vastnaaien en de vulling bevestigen, op dezelfde manier vastnaaien aan de andere kant. MASSE: 71 cm breit x 41 cm lang MATERIAL: X-TREME Kissen 1: Fb. korallenrot 60: 3 Knäuel Kissen 2: Fb. gelb 61: 3 Knäuel Kissen 3: Fb. grün 62: 3 Knäuel Kissenfüllung 70x40 cm Strickndln.: Nr. 25 Muster: Quadratmuster: 1. R.: 4 M. li., 4 M. re., 4 M. li. 2. und alle geraden R: Die M. so str. wie sie erscheinen. 3. R.: Wie die 1. R. str. 5. R.: 4 M. re., 4 M. li., 4 M. re. 7. R.: Wie die 5. R. str. Diese 8 R. wiederholen Glatt re.: 1. R.: Re. str. 2. R.: Li. str. Diese 2 R. wiederholen. Glatt li.: 1. R.: Li. str. 2. R.: Re. str. Diese 2 R. wiederholen. MASCHENPROBE Die Maße beziehen sich auf die übergebügelte Maschenprobe. Quadratmuster, Ndln. Nr. 25 20x20 cm = 7 M. und 11 R. ANLEITUNG Kissen 1: Mit Fb. korallenrot 24 M. anschlagen und glatt re. str. In 41 cm Gesamthöhe (= 21 R.) alle M. abketten. Kissen 2: Mit Fb. gelb 24 M. anschlagen und glatt li. str. In 41 cm Gesamthöhe (= 21 R.) alle M. abketten. Kissen 3: Mit Fb. grün 24 M. anschlagen und Quadratmuster str. In 41 cm Gesamthöhe (= 21 R.) alle M. abketten. AUSARBEITUNG Alle Kissen werden mit X-TREME genauso zusammengenäht, die überstehenden Fäden mit Nähgarn im selben Farbton vernähen, dabei für einen sauberen Abschluss etwas von der Füllung herausziehen. In der Mitte quer umschlagen und wie folgt zusammenfügen: Einen Faden X-TREME mit den Fingern von vorne nach hinten und von hinten nach vorne durch die Randmaschen ziehen. 2 Seiten nähen, die Füllung hineinstecken und die andere Seite genauso zusammenfügen. MISURE: 71 cm. di larghezza x 41 cm. di lunghezza MATERIALI: X-TREME Cuscino 1: col. corallo 60: 3 gomitoli Cuscino 2: col. giallo 61: 3 gomitoli Cuscino 3: col. verde 62: 3 gomitoli Imbottitura per cuscino 70x40 cm. Ferri: 25 mm. Punti: Punto a Quadri: 1° f.: 4 rov., 4 dir., 4 rov. 2° f. e tutti i f. pari: lavorare le m. come appaiono 3° f.: come il 1° f. 5° f.: 4 dir., 4 rov., 4 dir. 7° f.: come il 5° f. Ripetere questi 8 f. M. Rasata Diritta: 1° f.: dir. 2° f.: rov. Ripetere questi 2 f. M. Rasata Rovescia: 1° f.: rov. 2° f.: dir. Ripetere questi 2 f. TENSIONE Eseguire il bloccaggio del campione prima della misurazione. Con i ferri da 25 mm., a Punto a Quadri: 20x20 cm = 7 m. x 11 f. REALIZZAZIONE Cuscino 1: con il col. corallo avviare 24 m. e lavorare a m. ras. dir. A 41 cm. di altezza (=21 f.), chiudere le m. Cuscino 2: con il col. giallo avviare 24 m. e lavorare a m. ras. rov. A 41 cm. di altezza (=21 f.), chiudere le m. Cuscino 3: con il col. verde avviare 24 m. e lavorare a punto a

quadri. A 41 cm. di altezza (=21 f.), chiudere le m. FINITURE Tutto il cuscino va cucito con X-TREME, nello stesso modo, nascondendo le codine con il filo da cucito dello stesso colore e togliendo un po’ di imbottitura in modo che il risultato finale appaia più pulito. Piegare a metà lungo la larghezza e cucire in questo modo: con le dita passare un filo di X-TREME da un punto su un lato a un altro punto su un altro lato, cucire 2 lati e inserire l’imbottitura. Terminare di cucire l’altro lato nello stesso modo .

FUNDA TABURETE HOUSSE POUR TABOURET STOOL COVER HOES VOOR KRUK T HOCKERBEZUG COPRI SGABELLO MEDIDAS: 38 cm de diámetro x 14 cm de alto MATERIALES: X-TREME col. 54: 4 ovillos Agujas circulares: nº 25 con cable de 80 cm Puntos empleados: P. bobo: 1ª vta: trab. todos los p. al der. 2ª vta: trab. todos los p. al rev. Repetir estas 2 vtas. MUESTRA DEL PUNTO Las medidas que se dan son con la muestra sin planchar A p. bobo, agujas circulares nº 25 20x20 cm = 7 p. y 18 vtas. REALIZACIÓN Montar 39 p. Trab. a p. bobo. Trab. 10 vtas y continuar menguando de la siguiente manera en todas las vtas que se trabajen al der. 1ª vta de menguados: * 2 p. juntos der., 11 p. der.* trab. de * a * 3 veces en total (=36 p.) 2ª vta de menguados: * 2 p. juntos der., 8 p. der., 2 p. juntos der. * trab. de * a * 3 veces en total (=30 p.) 3ª vta de menguados: * 2 p. juntos der., 6 p. der., 2 p. juntos der. * trab. de * a * 3 veces en total (=24 p.) 4ª vta de menguados: * 2 p. juntos der., 4 p. der., 2 p. juntos der. * trab. de * a * 3 veces en total (=18 p.) 5ª vta de menguados: * 2 p. juntos der., 2 p. der., 2 p. juntos der. * trab. de * a * 3 veces en total (=12 p.) 6ª vta de menguados: 6 veces 2 p. juntos der. (=6 p.) 7ª vta de menguados: 3 veces 2 p. juntos der. (=3 p.) Cortar el hilo, dejando la hebra un poco larga y con los dedos pasarla por los 3 p. que quedan, pasar la hebra por el revés de la labor, ajustar y coser la hebra con hilo de coser, sacando un poco de relleno para que nos quede más pulido. Pasar una hebra de X-TREME en forma de hilván, alrededor de la funda, por la primera vta. Rematar las puntas con hilo de coser, sacando un poco de relleno para que nos quede más pulido. Poner la funda en el taburete, ajustar la hebra para que quede sujeto y hacer un nudo. DIMENSIONS : 38 cm de diamètre x 14 cm de haut FOURNITURES: Qualité X-TREME nº 54 : 4 pelotes Aig. circulaires : nº 25 avec 80 cm de fil Points employés : Pt mousse : 1er tour : tric. tout à l’end. 2e tour : tric. tout à l’env. Répéter ces 2 tours ÉCHANTILLON (20 cm x 20 cm) Mesurer l’échantillon non repassé. 7 m. et 18 tours au pt mousse avec les aig. circulaires nº 25 RÉALISATION Monter 39 m. et tric. au pt mousse. Tric. 10 tours puis diminuer comme suit, à tous les tours tricotés à l’end. : 1er tour de diminutions : * 2 m. ensemble à l’end., 11 m. end.*, tric. de * à * 3 fois au total (Il reste 36 m.) 2e tour de diminutions : * 2 m. ensemble à l’end., 8 m. end., 2 m. ensemble à l’end., * tric. de * à * 3 fois au total (Il reste 30 m.) 3e tour de diminutions : * 2 m. ensemble à l’end., 6 m. end., 2 m. ensemble à l’end., * tric. de * à * 3 fois au total (Il reste 24 m.) 4e tour de diminutions : * 2 m. ensemble à l’end., 4 m. end., 2 m. ensemble à l’end., * tric. de * à * 3 fois au total (Il reste 18 m.) 5e tour de diminutions : * 2 m. ensemble à l’end., 2 m. end., 2 m. ensemble à l’end., * tric. de * à * 3 fois au total (Il reste 12 m.) 6e tour de diminutions : 6 x 2 m. ensemble à l’end. (Il reste 6 m.) 7e tour de diminutions : 3 x 2 m. ensemble à l’end. (Il reste 3 m.) Couper le fil, en laissant un morceau de fil assez long. Passer ce fil à la main dans les 3 m. restantes, le passer sur l’env., serrer et arrêter le fil au fil à coudre en tirant un peu de la bourre du fil pour obtenir un travail parfait. Passer un faufil en X-TREME autour de la housse, au niveau du 1er tour Arrêter les fils au fil à coudre en tirant un peu de la bourre du fil pour obtenir un travail parfait. Placer la housse sur le tabouret, serrer le faufil pour ajuster la housse sur le tabouret et nouer le fil. MEASUREMENTS: 15” (38 cm) diameter x 5 1/2” (14 cm) height MATERIALS: X-TREME: 4 balls col. 54

Circular needles: size 50 (U.S.)/(25 mm) with a 31 1/2” (80 cm) long cable Stitches: Garter st: 1st row: knit all sts 2nd row: purl all sts Repeat these 2 rows GAUGE The measurements are taken without blocking (pressing) the sample swatch Using size 50 circular needles in garter st: 7 sts & 18 rows = 7 7/8” x 7 7/8” (20 cm x 20 cm) INSTRUCTIONS Cast on 39 sts. Work in garter st. Work 10 rows then continue decreasing on the right side rows as follows: 1st decrease row: * K2 tog, K11 * work from * to * a total of 3 times (=36 sts) 2nd decrease row: * K2 tog, K8, K2 tog * work from * to * a total of 3 times (=30 sts) 3rd decrease row: * K2 tog, K6, K2 tog * work from * to * a total of 3 times (=24 sts) 4th decrease row: * K2 tog, K4, K2 tog * work from * to * a total of 3 times (=18 sts) 5th decrease row: * K2 tog, K2, K2 tog * work from * to * a total of 3 times (=12 sts) 6th decrease row: K2 tog 6 times (=6 sts) 7th decrease row: K2 tog 3 times (=3 sts) Cut the yarn, leaving a longish thread, and pass the thread through the 3 remaining sts, on the back of the work, with the fingers. Pull as firmly as possible to draw the sts together and sew the loose end with sewing thread, pulling out a bit of the yarn filling to cover the stitches and give a neater finish. Pass a long thread of X-TREME around the first row of the cover using a basting stitch. Finish off the ends of the length of yarn with sewing thread, pulling out a bit of the yarn filling to cover the stitches and give a neater finish. Place the cover over the stool, adjust the length of yarn so that the cover fits snugly and make a knot to secure it in place. AFMETING: 38 cm diameter x 14 cm lengte BENODIGD MATERIAAL: X-TREME kl. 54: 4 bollen Ronde breinaalden: nr. 25 met een kabel van 80 cm Gebruikte steken: Ribbelsteek: 1e naald: brei alle st. r. 2e naald: brei alle st. av. Herhaal deze 2 naalden. STEEKVERHOUDING De maat is genomen zonder het strijken v.h. proeflapje. In ribbelsteek, ronde breinaalden nr. 25 20x20 cm = 7 st. en 18 naalden. UITVOERING 39 St. opz. Brei ribbelsteek. Brei 10 naalden en hierna minderen op de volgende manier in alle naalden die r. gebreid worden: 1e naald met minderingen: * 2 st. samen r. breien, 11 st. r. *, brei van * trot * in totaal 3 maal (= 36 st.) 2e naald met minderingen: * 2 st. samen r. breien, 8 st. r., 2 st. samen r. breien *, brei van * tot * in totaal 3 maal (= 30 st.) 3e naald met minderingen: * 2 st. samen r. breien, 6 st. r., 2 st. samen r. breien *, brei van * tot * in totaal 3 maal (= 24 st.) 4e naald met minderingen: * 2 st. samen r. breien, 4 st. r., 2 st. samen r. breien *, brei van * tot * in totaal 3 maal (= 18 st.) 5e naald met minderingen: * 2 st. samen r. breien, 2 st. r., 2 st. samen r. breien *, brei van * tot * in totaal 3 maal (= 12 st.) 6e naald met minderingen: 6 maal 2 st. samen r. breien (= 6 st.) 7e naald met minderingen: 3 maal 2 st. samen r. breien (= 3 st.) De draad afknippen en hierbij een lange draad overlaten, met behulp v.d. handen deze draad door de 3 st. die over zijn halen, haal de draad naar de verkeerde kant v.h. werk, aantrekken en de draad vastnaaien met naaigaren, hierbij de vulling een beetje naar buiten halen zodat dit mooier afgewerkt is. Haal een draad X-TREME in rijgvorm rondom de hoes, door de eerste naald. De uiteinden afwerken met naaigaren, hierbij de vulling een beetje naar buiten halen zodat dit mooier afgewerkt is. Bevestig de hoes rondom de kruk, de draad aantrekken zodat de hoes vast zit en een knoop maken. MASSE: 38 cm Durchmesser x 14 cm hoch MATERIAL: X-TREME Fb. 54: 4 Knäuel Rundstrickndln.: Nr. 25 mit 80 cm-Seil Muster: Kraus re.: 1. Rd.: Alle M. re. str. 2. Rd.: Alle M. li. str. Diese 2 Rd. wiederholen. MASCHENPROBE Die Maße beziehen sich auf die nicht übergebügelte Maschenprobe. Kraus re., Rundstrickndln. Nr. 25 20x20 cm = 7 M. und 18 Rd. ANLEITUNG 39 M. anschlagen. Kraus re. str. 10 Rd. str. und in allen Rd., die re. gestr. werden, wie folgt abnehmen: 1. Rd. mit Abnahmen: * 2 M. re. zusammenstr., 11 M. re. str. *, von * bis * insgesamt 3 mal arbeiten (= 36 M.). 2. Rd. mit Abnahmen: * 2 M. re. zusammenstr., 8 M. re. str., 2 M. re. zusammenstr. *, von * bis * insgesamt 3 mal arbeiten (=

30 M.). 3. Rd. mit Abnahmen: * 2 M. re. zusammenstr., 6 M. re. str., 2 M. re. zusammenstr. *, von * bis * insgesamt 3 mal arbeiten (= 24 M.). 4. Rd. mit Abnahmen: * 2 M. re. zusammenstr., 4 M. re., 2 M. re. zusammenstr. *, von * bis * insgesamt 3 mal arbeiten (= 18 M.). 5. Rd. mit Abnahmen: * 2 M. re. zusammenstr., 2 M. re. str., 2 M. re. zusammenstr. *, von * bis * insgesamt 3 mal arbeiten (= 12 M.). 6. Rd. mit Abnahmen: 6 mal 2 M. re. zusammenstr. (= 6 M.). 7. Rd. mit Abnahmen: 3 mal 2 M. re. zusammenstr. (= 3 M.). Den Faden nicht zu kurz abschneiden und mit den Fingern durch die übrigen 3 M. ziehen, den Faden auf der Rückseite des Bezugs durchziehen, zusammenziehen und mit Nähgarn vernähen, dabei für einen sauberen Abschluss etwas von der Füllung herausziehen. Einen Faden X-TREME wie eine Heftnaht an der ersten Rd. um den Bezug herum durchziehen. Die Enden mit Nähgarn vernähen, dabei für einen sauberen Abschluss etwas von der Füllung herausziehen. Den Bezug auf den Hocker ziehen, dabei mit dem Faden an den Sitz anpassen und einen Knoten machen. MISURE: 38 cm. di diametro x 14 cm. di altezza MATERIALI: X-TREME col. 54: 4 gomitoli Ferri circolari: 25 mm. con cavo da 80 cm. Punti: Legaccio: 1° f.: dir. 2° f.: rov. Ripetere questi 2 f. TENSIONE Non eseguire il bloccaggio del campione prima della misurazione. Con i ferri circolari da 25 mm. a Legaccio: 20x20 cm. = 7 m. x 18 f. REALIZZAZIONE Avviare 39 m. e lavorare a legaccio. Lavorare 10 f. e cont. diminuendo in questo modo su tutti i f. che si lavorano al dir.: 1° f. di dim.: * 2 ass. a dir., 11 dir. *. lavorare da * a * 3 volte totali (= 36 m.) 2° f. di dim.: * 2 ass. a dir., 8 dir., 2 ass. a dir. *, lavorare da * a * 3 volte totali (= 30 m.) 3° f. di dim.: * 2 ass. a dir., 6 dir., 2 ass. a dir. *, lavorare da * a * 3 volte totali (= 24 m.) 4° f. di dim.: * 2 ass. a dir., 4 dir., 2 ass. a dir. *. lavorare da * a * 3 volte totali (= 18 m.) 5° f. di dim.: * 2 ass. a dir., 2 dir., 2 ass. a dir. *. lavorare da * a * 3 volte totali (= 12 m.) 6° f. di dim.: 6 volte 2 ass. a dir. (=6 m.) 7° f. di dim.: 3 volte 2 ass. a dir. (=3 m.) Tagliare il filo lasciandolo un po’ lungo e poi con l’aiuto delle dita passarlo sul rov. del lavoro nelle 3 m. rimanenti, tirare e cucire il filo con il filo per cucire, togliendo un po’ di imbottitura perchè il lavoro risulti più nitido. Passare a Punto Indietro un filo di X-TREME attorno al primo ferro. Nascondere le codine del filo per cucire, togliendo un po’ di imbottitura perchè risulti più pulito. Poggiare la copertura sullo sgabello, tirare il filo fino a che la copertura è ben sistemata e fare un nodo.

BOLSO SAC BAG TAS TASCHE BORSA MATERIALES: X-TREME col. 51: 2 ovillos 90 cm de cinta de polipiel, para el asa Hilo de coser del mismo tono Agujas: nº 25 Puntos empleados P. jersey der.: 1ª vta: al der., 2ª vta: al rev. Repetir estas 2 vtas. P. jersey rev.: 1ª vta: al rev., 2ª vta: al der. Repetir estas 2 vtas. MUESTRA DEL PUNTO Las medidas que se dan son con la muestra planchada A p. jersey der., ag. nº 25 20x20 cm = 8 p. y 12 vtas REALIZACIÓN Se trab. 2 partes iguales. Montar 12 p. trab. 4 vtas a p. jersey rev., y 10 vtas a p. jersey der. Nota: trab. el primer p. de cada vta al contrario de cómo se presenta. Al terminar las 10 vtas a p. jersey der., cerrar todos los p. de la siguiente manera: * 2 p. juntos der., el p. que queda en la ag. derecha (=de trab. los 2 p. juntos) pasarlo a la ag. izquierda * repetir de * a * hasta cerrar todos los p., con la precaución de apretar un poco al cerrar, para que el bolso nos quede un poco recogido. Trab. otra pieza igual. CONFECCION Y REMATE Unir los lados y el bajo del bolso de las 2 partes, con la ayuda de los dedos, ir pasando la hebra de X-TREME por medio de cada p. de un lado a otro. Rematar los hilos con hilo de coser, sacando un poco de relleno para que nos quede más pulido. Coser la cinta del asa, por el interior del bolso, un extremo en

cada lateral. FOURNITURES: Qualité X-TREME col. nº 51 : 2 pelotes 90 cm de ruban en cuir artificiel pour la poignée Fil à coudre du même coloris Aig. : nº 25 Points employés Jersey end. : 1er rg : tout à l’end. 2e rg : tout à l’env. Répéter ces 2 rgs. Jersey env. : 1er rg : tout à l’env. 2e rg : tout à l’end. Répéter ces 2 rgs. ÉCHANTILLON (20 cm x 20 cm) Mesurer l’échantillon après l’avoir repassé 8 m. et 12 rgs en jersey end. avec les aig. nº 25 RÉALISATION Confectionner 2 morceaux identiques. Monter 12 m. Tric. 4 rgs en jersey env., et 10 rgs en jersey end. Remarque : contrarier la 1ère m. de chaque rg (la tricoter à l’inverse de comme elle se présente). À la fin des 10 rgs en jersey end., rabattre comme suit : * 2 m. ensemble à l’end., passer la m. résultante sur l’aig. gauche *, répéter de * à * jusqu’à la fin des m., en veillant à rabattre en serrant un peu pour obtenir un sac légèrement serré. Confectionner un autre morceau identique. MONTAGE Assembler les deux morceaux en cousant les côtés et le bas du sac. Passer le jeté en X-TREME, à la main, entre les m. d’un côté à l’autre. Arrêter les fils au fil à coudre en tirant un peu de la bourre du fil pour obtenir un travail parfait. Coudre le ruban sur l’envers, de chaque côté (au niveau des coutures). MATERIALS: X-TREME: 2 balls col. 51 35 3/8” (90 cm) of synthetic leather tape for the strap Sewing thread in the same tone Knitting needles: size 50 (U.S.)/(25 mm) Stitches Stockinette st: 1st row: knit, 2nd row: purl. Repeat these 2 rows. Reverse stockinette st: 1st row: purl, 2nd row: knit. Repeat these 2 rows. GAUGE The measurements are taken after blocking (pressing) the sample swatch Using size 50 needles in stockinette st: 8 sts & 12 rows = 7 7/8” x 7 7/8” INSTRUCTIONS Make 2 pieces the same. Cast on 12 sts and work 4 rows in reverse stockinette st and 10 rows in stockinette st. Note: work the first st of each row the opposite to how it presents itself. When the 10 rows of stockinette st have been completed, bind (cast off) all the sts in the following manner: * K2 tog, slip the resulting st (= from knitting 2 tog) back onto the LH needle *, repeat from * to * until all the sts have been bound (cast off) taking care to do it a little tighter than usual so that the bag will be slightly gathered. Make another piece the same. FINISHING (MAKING UP) Join the 2 pieces of the bag at the sides and the base by using the fingers to pass the length of yarn through the centre of each st going from one side to the other side. Fasten off the loose ends of yarn with sewing thread, pulling out a bit of the yarn filling for a neater finish. Sew the tape strap on the inside of the bag with one end at each side. BENODIGD MATERIAAL: X-TREME kl. 51: 2 bollen 90 cm lint van imitatieleer, voor de hengel Naaigaren in dezelfde kleur. Breinaalden: nr. 25 Gebruikte steken R. tric.st.: 1e naald: r. breien, 2e naald: av. breien. Herhaal deze 2 naalden. Av. tric.st.: 1e naald: av. breien, 2e naald: r. breien. Herhaal deze 2 naalden. STEEKVERHOUDING De maat is genomen ná het strijken v.h. proeflapje. In r. tric.st. met breinaalden nr. 25 20x20 cm = 8 st. en 12 naalden. UITVOERING Er worden 2 gelijke delen gebreid. 12 St. opz. Brei 4 naalden av. tric.st. en 10 naalden r. tric.st. Let wel: brei de eerste st. van elke naald andersom dan deze st. voorkomt. Wanneer de 10 naalden r. tric.st. gebreid zijn, alle st. afk. op de volgende manier: * 2 st. samen r. breien, de verkregen st. die op de rechternaald staat (= v.d. 2 samengebr. st.) op de linkernaald zetten *, herhaal van * tot * tot alle st. afgekant zijn, hierbij de steken een beetje strak afkanten zodat de tas samengetrokken wordt. Brei zo nog eenzelfde deel. IN ELKAAR ZETTEN EN AFWERKEN De zijkanten en de onderkant v.d. tas van de 2 delen samennemen met behulp v.d. vingers, de draad X-TREME door het midden van elke st. halen van één kant naar de andere kant. De draden afwerken met naaigaren, hierbij de vulling een beetje naar buiten halen zodat dit mooier afgewerkt is.

Naai de hengel vast aan de binnenkant v.d. tas, één uiteinde v.d. hengel aan elke zijkant. MATERIAL: X-TREME Fb. 51: 2 Knäuel 90 cm Kunstlederband für den Henkel Nähgarn im selben Farbton Strickndln.: Nr. 25 Muster Glatt re.: 1. R.: Re., 2. R.: Li. Diese 2 R. wiederholen. Glatt li.: 1. R.: Li., 2. R.: Re. Diese 2 R. wiederholen. MASCHENPROBE Die Maße beziehen sich auf die übergebügelte Maschenprobe Glatt re., Ndln. Nr. 25 20x20 cm = 8 M. und 12 R. ANLEITUNG Es werden 2 gleiche Teile gearbeitet. 12 M. anschlagen, 4 R. glatt li. und 10 R. glatt re. str. Hinweis: Die erste M. jeder R. umgekehrt str. wie sie erscheint. Wenn die 10 R. glatt re. beendet sind, alle M. wie folgt abketten: * 2 M. re. zusammenstr., die aus den 2 zusammengestr. M. entstandene M. von der rechten auf die linke Ndl. legen *, von * bis * wiederholen, bis alle M. abgekettet sind. Die M. etwas straff abketten, damit sich die Tasche oben etwas zusammenzieht. Ein weiteres Teil genauso arbeiten. AUSARBEITUNG Die Seitenränder und die Unterkante der 2 Teile der Tasche wie folgt zusammenfügen: Einen Faden X-TREME mit den Fingern von vorne nach hinten und von hinten nach vorne durch die Randmaschen ziehen. Die überstehenden Fäden mit Nähgarn vernähen, dabei für einen sauberen Abschluss etwas von der Füllung herausziehen. An jeden Seitenrand der Tasche von innen ein Ende des Kunstlederbandes nähen. MATERIALI: X-TREME col. 51: 2 gomitoli 90 cm. di nastro di pelle per il manico Filo da cucito dello stesso colore Ferri: 25 mm. Punti M. Rasata Dir.: 1° f.: dir. 2° f.: rov. Ripetere questi 2 f. M. Rasata Rov.: 1° f.: rov. 2° f.: dir. Ripetere questi 2 f. TENSIONE Eseguire il bloccaggio del campione prima della misurazione. Con i ferri da 25 mm., a M. Rasata: 20x20 cm = 8 m. x 12 f. REALIZZAZIONE Si lavora in 2 parti uguali. Avviare 12 m. Lavorare 4 f. a m. ras. rov. e 10 f. a m. ras. dir. Nota: lavorare la prima m. di ogni f. al contrario di come appare. Alla fine dei 10 f. a m. ras. dir., chiudere tutte le m. in questo modo: * 2 ass. a dir., riportare sul f. di sinistra la m. del f. di destra (=la m. risultante dalle 2 m. lavorate assieme) *, ripetere da * a * fino ad aver chiuso tutte le m. tirandole un po’. Lavorare l’altra parte nello stesso modo. FINITURE Unire i lati e la parte inferiore della borsa aiutandosi con le dita per far passare il filo attraverso ogni m. da un lato all’altro. Chiudere i fili con il filo da cucire, tirando fuori un po’ di imbottitura per rendere più pulito il lavoro. Cucire il nastro all’interno della borsa, una estremità su ciascun lato.

BOLSO SAC BAG TAS TASCHE BORSA MATERIALES: X-TREME col. 53: 4 ovillos 140 cm de cinta de polipiel, para el asa Hilo de coser del mismo tono Agujas: nº 25 Puntos empleados P. jersey der.: 1ª vta: al der., 2ª vta: al rev. Repetir estas 2 vtas. P. jersey rev.: 1ª vta: al rev., 2ª vta: al der. Repetir estas 2 vtas. P. der. retorcido: clavar la aguja por detrás del p. a tejer y trab. al der. Aumento: coger la hebra horizontal que hay entre un p. y otro, ponerla en la ag. izquierda y trab. el p. al der. retorcido. MUESTRA DEL PUNTO A p. jersey der., ag. nº 25 20x20 cm = 8 p. y 12 vtas. REALIZACIÓN Parte trasera: Montar 10 p. trab. a p. jersey der., aumentando en cada vta. del derecho en las siguientes vtas de la siguiente manera: Nota: trab. el primer p. de cada vta al contrario de cómo se presenta. 1ª vta: 4 p., 1 aumento, 2 p., 1 aumento, 4 p. = 12 p. 3ª vta: 4 p., 1 aumento, 4 p., 1 aumento, 4 p. = 14 p. 5ª vta: 3 p., 1 aumento, 4 p., 1 aumento, 4 p., 1 aumento, 3 p. = 17 p. 7ª vta: 3 p., 1 aumento, 11 p., 1 aumento, 3 p. = 19 p. A 34 cm de largo total, cerrar todos los p. de la siguiente manera: * 2 p. juntos der., el p. que queda en la ag. derecha (=de trab. los 2 p. juntos) pasarlo a la ag. izquierda * trabajar de * a * 2 veces en total, trab. 3 p. juntos der., el p. que queda en la ag. derecha


MANTA COUVERTURE BLANKET DEKEN DECKE COPERTA MEDIDAS: 78 cm de ancho x 120 cm de largo aprox. MATERIALES: X-TREME col. 55: 10 ovillos Agujas: nº 25 Puntos empleados: P. cuadros: 1ª vta: * 4 p. rev., 4 p. der. * repetir de * a * y terminar con 4 p. rev. 2ª vta y vtas pares: trab. los p. como se presenten. 3ª vta: trab. como la 1ª vta. 5ª vta: * 4 p. der., 4 p. rev. * repetir de * a * y terminar con 4 p. der. 7ª vta: trab. como la 5ª vta. Repetir estas 8 vtas. MUESTRA DEL PUNTO Las medidas que se dan son con la muestra planchada A p. cuadros, ag. nº 25 20x20 cm = 7 p. y 9 vtas. REALIZACIÓN Montar 28 p. y trab. a p. cuadros. A 120 cm de largo total (=60 vtas), cerrar todos los p. Nota: rematar las puntas con hilo de coser, del mismo tono, sacando un poco de relleno para que nos quede más pulido. DIMENSIONS : 78 cm x 120 cm environ FOURNITURES: Qualité X-TREME col. nº 55 : 10 pelotes Aig. : nº 25 Points employés : Pt damier : 1er rg : * tric. 4 m. env., 4 m. end. *, répéter de * à * et terminer par 4 m. env. 2e rg et tous les rgs sur l’envers : tric. les m. comme elles se présentent. 3e rg : tric. comme le 1er rg 5e rg : * tric. 4 m. end., 4 m. env. *, répéter de * à * et terminer par 4 m. end. 7e rg : tric. comme le 5e rg Répéter ces 8 rgs. ÉCHANTILLON (20 cm x 20 cm) Mesurer l’échantillon après l’avoir repassé. 7 m. et 9 rgs au pt damier avec les aig. nº 25 RÉALISATION Monter 28 m. et tric. au pt damier. À 120 cm de hauteur totale (soit 60 rgs), rabattre. Remarque : arrêter les fils au fil à coudre en tirant un peu de la bourre du fil pour obtenir un travail parfait. MEASUREMENTS: 30 3/4” (78 cm) wide x 47 1/4” (120 cm) long approx. MATERIALS: X-TREME: 10 balls col. 55 Knitting needles: size 50 (U.S.)/(25 mm) Stitches: Square st: 1st row: * P4, K4 * repeat from * to *and finish with P4 2nd row and all alternative rows: work all sts as they present themselves 3rd row: work as 1st row 5th row: * K4, P4 * repeat from * to *and finish with K4 7th row: work as 5th row Repeat these 8 rows GAUGE The measurements are taken after blocking (pressing) the sample swatch Using size 50 needles in square st: 7 sts & 9 rows = 7 7/8” x 7 7/8” INSTRUCTIONS Cast on 28 sts and work in square st. When blanket measures 47 1/4” (120 cm), measuring from the start (= 60 rows), bind (cast off) all the sts. Note: fasten off the loose ends with sewing thread in the same tone and take out a little of the filling to give a neater more polished finish. AFMETING: ongeveer 78 cm breedte x 120 cm lengte. BENODIGD MATERIAAL: X-TREME kl. 55: 10 bollen Breinaalden: nr. 25 Gebruikte steken: Vierkantsteek: 1e naald: * 4 st. av., 4 st. r. *, herhaal van * tot * en eindig de naald met met 4 st. av. 2e naald en alle even naalden: brei de st. zoals deze voorkomen. 3e naald: breien zoals de 1e naald. 5e naald: * 4 st. r., 4 st. av. *, herhaal van * tot * en eindig de naald met 4 st. r. 7e naald: breien zoals de 5e naald. Herhaal deze 8 naalden. STEEKVERHOUDING

De maat is genomen ná het strijken v.h. proeflapje. In vierkantsteek, breinaalden nr. 25 20x20 cm = 7 st. en 9 naalden. UITVOERING 28 St. opz. en brei vierkantsteek. Bij 120 cm totale lengte (= 60 naalden), alle st. afk. Let wel: de steken afwerken met naaigaren in dezelfde kleur, hierbij de vulling een beetje naar buiten halen zodit dit mooi afgewerkt is. MASSE: Ca. 78 cm breit x 120 cm lang MATERIAL: X-TREME Fb. 55: 10 Knäuel Strickndln.: Nr. 25 Muster: Quadratmuster: 1. R.: * 4 M. li., 4 M. re. *, von * bis * wiederholen und die R. mit 4 M. li. beenden. 2. und alle geraden R.: Die M. so str. wie sie erscheinen. 3. R.: Wie die 1. R. str. 5. R.: * 4 M. re., 4 M. li. *, von * bis * wiederholen und die R. mit 4 M. re. beenden. 7. R.: Wie die 5. R. str. Diese 8 R. wiederholen. MASCHENPROBE Die Maße beziehen sich auf die übergebügelte Maschenprobe. Quadratmuster, Ndln. Nr. 25 20x20 cm = 7 M. und 9 R. ANLEITUNG 28 M. anschlagen und Quadratmuster str. In 120 cm Gesamthöhe (= 60 R.) alle M. abketten. Hinweis: Die überstehenden Fäden mit Nähgarn im selben Farbton vernähen, dabei für einen sauberen Abschluss etwas von der Füllung herausziehen. MISURE: 78 cm di larghezza x 120 cm. di lunghezza MATERIALI: X-TREME col. 55: 10 gomitoli Ferri: 25 mm. Punti: Punto a Quadri: 1° f.: * 4 rov., 4 dir. *, ripetere da * a * e terminare con 4 rov. 2° f. e tutti i f. pari: lavorare le m. come appaiono. 3° f.: come il 1° f. 5° f.: * 4 dir., 4 rov. *, ripetere da * a * e terminare con 4 dir. 7° f.: come il 5° f. Ripetere questi 8 f. TENSIONE Eseguire il bloccaggio del campione prima della misurazione. Con i ferri da 25 mm., a Punto a Quadri: 20x20 cm = 7 m. x 9 f. REALIZZAZIONE Avviare 28 m. e lavorare a punto quadri. A 120 cm. di altezza (=60 f.), chiudere le m. Nota: nascondere le codine con il filo da cucito dello stesso colore e togliere un po’ di imbottitura in modo che il risultato finale appaia più pulito.

COJINES COUSSINS CUSHIONS KUSSENS KISSEN CUSCINI MEDIDAS: 71 cm de ancho x 41 cm de largo MATERIALES: X-TREME Cojín 1: col. coral 60: 3 ovillos Cojín 2: col. amarillo 61: 3 ovillos Cojín 3: col. verde 62: 3 ovillos Relleno del cojín de 70x40cm Agujas: nº 25 Puntos empleados: P. cuadros: 1ª vta: 4 p. rev., 4 p. der., 4 p. rev. 2ª vta y vtas pares: trab. los p. como se presenten. 3ª vta: trab. como la 1ª vta. 5ª vta: 4 p. der., 4 p. rev., 4 p. der. 7ª vta: trab. como la 5ª vta. Repetir estas 8 vtas. P. jersey der.: 1ª vta.: todo al der. 2ª vta: todo al rev. Repetir estas 2 vtas P. jersey rev.: 1ª vta.: todo al rev. 2ª vta: todo al der. Repetir estas 2 vtas MUESTRA DEL PUNTO Las medidas que se dan son con la muestra planchada A p. cuadros, ag. nº 25 20x20 cm = 7 p. y 11 vtas. REALIZACIÓN Cojín 1: en col. coral montar 24 p. y trab. a p. jersey der. A 41 cm de largo total (=21 vtas), cerrar todos los p. Cojín 2: en col. amarillo montar 24 p. y trab. a p. jersey rev. A 41 cm de largo total (=21 vtas), cerrar todos los p. Cojín 3: en col. verde montar 24 p. y trab. a p. cuadros. A 41 cm de largo total (=21 vtas), cerrar todos los p. CONFECCION Y REMATE Todos los cojines se cosen con X-TREME, de la misma manera, rematando las puntas con hilo de coser, del mismo tono, sacando

un poco de relleno para que nos quede más pulido. Doblar por la mitad a lo ancho y coser de la siguiente manera: con los dedos ir pasando la hebra de X-TREME de un punto de un lado al otro punto del otro lado, coser 2 lados y poner el relleno y terminar de coser igual, el otro lado. DIMENSIONS : 71 cm x 41 cm FOURNITURES: Qualité X-TREME Coussin 1 : col. corail nº 60 : 3 pelotes Coussin 2 : col. jaune nº 61 : 3 pelotes Coussin 3 : col. vert nº 62 : 3 pelotes Rembourrage pour le coussin de 70 x 40 cm Aig. : nº 25 Points employés : Pt damier : 1er rg : tric. 4 m. env., 4 m. end., 4 m. env. 2e rg et sur l’envers : tric. les m. comme elles se présentent. 3e rg : tric. comme le 1er rg 5e rg : tric. 4 m. end., 4 m. env., 4 m. end. 7e rg : tric. comme le 5e rg Répéter ces 8 rgs. Jersey end. : 1er rg : tout à l’end. 2e rg : tout à l’env. Répéter ces 2 rgs. Jersey env. : 1er rg : tout à l’env. 2e rg : tout à l’end. Répéter ces 2 rgs. ÉCHANTILLON (20 cm x 20 cm) Mesurer l’échantillon après l’avoir repassé. 7 m. et 11 rgs au pt damier avec les aig. nº 25 RÉALISATION Coussin 1 : en corail, monter 24 m. et tric. en jersey end. À 41 cm de hauteur totale (soit 21 rgs), rabattre. Coussin 2 : en jaune, monter 24 m. et tric. en jersey env. À 41 cm de hauteur totale (soit 21 rgs), rabattre. Coussin 3 : en vert, monter 24 m. et tric. au pt damier. À 41 cm de hauteur totale (soit 21 rgs), rabattre. MONTAGE Tous les coussins sont cousus de même en X-TREME puis arrêter les fils au fil à coudre en tirant un peu de la bourre du fil pour obtenir un travail parfait. Plier le morceau en deux sur la largeur et coudre comme suit : à la main, passer le jeté en X-TREME d’une m. d’un côté à la m. de l’autre côté, assembler les deux côtés, mettre le rembourrage en place et coudre le dernier côté de même. MEASUREMENTS: 28” (71 cm) wide x 16 1/8” (41 cm) long MATERIALS: X-TREME Cushion 1: 3 balls coral col. 60 Cushion 2: 3 balls yellow col. 61 Cushion 3: 3 balls green col. 62 Cushion filling: 27 ½”x15 ¾” (70x40cm) Knitting needles: size 50 (U.S.)/(25 mm) Stitches: Square st: 1st row: P4, K4, P4 2nd row and all alternative rows: work all sts as they present themselves 3rd row: work as 1st row 5th row: K4, P4, K4 7th row: work as 5th row Repeat these 8 rows Stockinette st: 1st row: knit all sts. 2nd row: purl all sts. Repeat these 2 rows Reverse stockinette st: 1st row: purl all sts. 2nd row: knit all sts. Repeat these 2 rows. GAUGE The measurements are taken after blocking (pressing) the sample swatch Using size 50 needles in square st: 7 sts & 11 rows = 7 7/8” x 7 7/8” INSTRUCTIONS Cushion 1: using coral cast on 24 sts and work in stockinette st. When cushion measures 16 1/8” (41 cm), measuring from the start, (= 21 rows), bind (cast off) all the sts. Cushion 2: using yellow cast on 24 sts and work in reverse stockinette st. When cushion measures 16 1/8” (41 cm), measuring from the start, (= 21 rows), bind (cast off) all the sts. Cushion 3: using green cast on 24 sts and work in square st. When cushion measures 16 1/8” (41 cm), measuring from the start, (= 21 rows), bind (cast off) all the sts. FINISHING (MAKING UP) All the cushions are sewn in the same manner using X-TREME, neatening off the loose ends with sewing thread in the same tone and taking out a little of the filling to give a neater more polished finish. Fold the cushion in half width-wise and sew in the following manner: using the fingers pass the length of X-TREME yarn from one stitch on one side to another stitch on the other side, sew 2 sides and insert the filling then finish sewing the other side in the same manner. AFMETING: 71 cm breedte x 41 cm lengte BENODIGD MATERIAAL: X-TREME Kussen 1: kl. koraalrood 60: 3 bollen Kussen 2: kl. geel 61: 3 bollen Kussen 3: kl. groen 62: 3 bollen Kussenvulling van 70 x 40 cm. Breinaalden: nr. 25 Gebruikte steken:

Vierkantsteek: 1e naald: 4 st. av., 4 st. r., 4 st. av. 2e naald en alle even naalden: brei de st. zoals deze voorkomen. 3e naald: breien zoals de 1e naald. 5e naald: 4 st. r., 4 st. av., 4 st. r. 7e naald: breien zoals de 5e naald. Herhaal deze 8 naalden. R. tric.st.: 1e naald: alle st. r. breien. 2e naald: alle st. av. breien. Herhaal deze 2 naalden. Av. tric.st.: 1e naald: alle st. av. breien. 2e naald: alle st. r. breien. Herhaal deze 2 naalden. STEEKVERHOUDING De maat is genomen ná het strijken v.h. proeflapje. In vierkantsteek, breinaalden nr. 25 20x20 cm = 7 st. en 11 naalden. UITVOERING Kussen 1: met kl. koraalrood, 24 st. opz. en brei r. tric.st. Bij 41 cm totale lengte (= 21 naalden), alle st. afk. Kussen 2: met kl. geel, 24 st. opz. en brei av. tric.st. Bij 41 cm totale lengte (= 21 naalden), alle st. afk. Kussen 3: met kl. groen, 24 st. opz. en brei vierkantsteek. Bij 41 cm totale lengte (= 21 naalden), alle st. afk. IN ELKAAR ZETTEN EN AFWERKEN Alle kussens worden vastgenaaid met de kwaliteit X-TREME, op dezelfde manier, de steken afwerken met naaigaren in dezelfde kleur, hierbij de vulling een beetje naar buiten halen zodat dit mooi afgewerkt is. Dubbelvouwen over de breedte en vastnaaien op de volgende manier: met de vingers, de draad X-TREME van een steek aan een kant naar de andere steek aan de andere kant halen, de 2 kanten vastnaaien en de vulling bevestigen, op dezelfde manier vastnaaien aan de andere kant. MASSE: 71 cm breit x 41 cm lang MATERIAL: X-TREME Kissen 1: Fb. korallenrot 60: 3 Knäuel Kissen 2: Fb. gelb 61: 3 Knäuel Kissen 3: Fb. grün 62: 3 Knäuel Kissenfüllung 70x40 cm Strickndln.: Nr. 25 Muster: Quadratmuster: 1. R.: 4 M. li., 4 M. re., 4 M. li. 2. und alle geraden R: Die M. so str. wie sie erscheinen. 3. R.: Wie die 1. R. str. 5. R.: 4 M. re., 4 M. li., 4 M. re. 7. R.: Wie die 5. R. str. Diese 8 R. wiederholen Glatt re.: 1. R.: Re. str. 2. R.: Li. str. Diese 2 R. wiederholen. Glatt li.: 1. R.: Li. str. 2. R.: Re. str. Diese 2 R. wiederholen. MASCHENPROBE Die Maße beziehen sich auf die übergebügelte Maschenprobe. Quadratmuster, Ndln. Nr. 25 20x20 cm = 7 M. und 11 R. ANLEITUNG Kissen 1: Mit Fb. korallenrot 24 M. anschlagen und glatt re. str. In 41 cm Gesamthöhe (= 21 R.) alle M. abketten. Kissen 2: Mit Fb. gelb 24 M. anschlagen und glatt li. str. In 41 cm Gesamthöhe (= 21 R.) alle M. abketten. Kissen 3: Mit Fb. grün 24 M. anschlagen und Quadratmuster str. In 41 cm Gesamthöhe (= 21 R.) alle M. abketten. AUSARBEITUNG Alle Kissen werden mit X-TREME genauso zusammengenäht, die überstehenden Fäden mit Nähgarn im selben Farbton vernähen, dabei für einen sauberen Abschluss etwas von der Füllung herausziehen. In der Mitte quer umschlagen und wie folgt zusammenfügen: Einen Faden X-TREME mit den Fingern von vorne nach hinten und von hinten nach vorne durch die Randmaschen ziehen. 2 Seiten nähen, die Füllung hineinstecken und die andere Seite genauso zusammenfügen. MISURE: 71 cm. di larghezza x 41 cm. di lunghezza MATERIALI: X-TREME Cuscino 1: col. corallo 60: 3 gomitoli Cuscino 2: col. giallo 61: 3 gomitoli Cuscino 3: col. verde 62: 3 gomitoli Imbottitura per cuscino 70x40 cm. Ferri: 25 mm. Punti: Punto a Quadri: 1° f.: 4 rov., 4 dir., 4 rov. 2° f. e tutti i f. pari: lavorare le m. come appaiono 3° f.: come il 1° f. 5° f.: 4 dir., 4 rov., 4 dir. 7° f.: come il 5° f. Ripetere questi 8 f. M. Rasata Diritta: 1° f.: dir. 2° f.: rov. Ripetere questi 2 f. M. Rasata Rovescia: 1° f.: rov. 2° f.: dir. Ripetere questi 2 f. TENSIONE Eseguire il bloccaggio del campione prima della misurazione. Con i ferri da 25 mm., a Punto a Quadri: 20x20 cm = 7 m. x 11 f. REALIZZAZIONE Cuscino 1: con il col. corallo avviare 24 m. e lavorare a m. ras. dir. A 41 cm. di altezza (=21 f.), chiudere le m. Cuscino 2: con il col. giallo avviare 24 m. e lavorare a m. ras. rov. A 41 cm. di altezza (=21 f.), chiudere le m. Cuscino 3: con il col. verde avviare 24 m. e lavorare a punto a

quadri. A 41 cm. di altezza (=21 f.), chiudere le m. FINITURE Tutto il cuscino va cucito con X-TREME, nello stesso modo, nascondendo le codine con il filo da cucito dello stesso colore e togliendo un po’ di imbottitura in modo che il risultato finale appaia più pulito. Piegare a metà lungo la larghezza e cucire in questo modo: con le dita passare un filo di X-TREME da un punto su un lato a un altro punto su un altro lato, cucire 2 lati e inserire l’imbottitura. Terminare di cucire l’altro lato nello stesso modo .

FUNDA TABURETE HOUSSE POUR TABOURET STOOL COVER HOES VOOR KRUK T HOCKERBEZUG COPRI SGABELLO MEDIDAS: 38 cm de diámetro x 14 cm de alto MATERIALES: X-TREME col. 54: 4 ovillos Agujas circulares: nº 25 con cable de 80 cm Puntos empleados: P. bobo: 1ª vta: trab. todos los p. al der. 2ª vta: trab. todos los p. al rev. Repetir estas 2 vtas. MUESTRA DEL PUNTO Las medidas que se dan son con la muestra sin planchar A p. bobo, agujas circulares nº 25 20x20 cm = 7 p. y 18 vtas. REALIZACIÓN Montar 39 p. Trab. a p. bobo. Trab. 10 vtas y continuar menguando de la siguiente manera en todas las vtas que se trabajen al der. 1ª vta de menguados: * 2 p. juntos der., 11 p. der.* trab. de * a * 3 veces en total (=36 p.) 2ª vta de menguados: * 2 p. juntos der., 8 p. der., 2 p. juntos der. * trab. de * a * 3 veces en total (=30 p.) 3ª vta de menguados: * 2 p. juntos der., 6 p. der., 2 p. juntos der. * trab. de * a * 3 veces en total (=24 p.) 4ª vta de menguados: * 2 p. juntos der., 4 p. der., 2 p. juntos der. * trab. de * a * 3 veces en total (=18 p.) 5ª vta de menguados: * 2 p. juntos der., 2 p. der., 2 p. juntos der. * trab. de * a * 3 veces en total (=12 p.) 6ª vta de menguados: 6 veces 2 p. juntos der. (=6 p.) 7ª vta de menguados: 3 veces 2 p. juntos der. (=3 p.) Cortar el hilo, dejando la hebra un poco larga y con los dedos pasarla por los 3 p. que quedan, pasar la hebra por el revés de la labor, ajustar y coser la hebra con hilo de coser, sacando un poco de relleno para que nos quede más pulido. Pasar una hebra de X-TREME en forma de hilván, alrededor de la funda, por la primera vta. Rematar las puntas con hilo de coser, sacando un poco de relleno para que nos quede más pulido. Poner la funda en el taburete, ajustar la hebra para que quede sujeto y hacer un nudo. DIMENSIONS : 38 cm de diamètre x 14 cm de haut FOURNITURES: Qualité X-TREME nº 54 : 4 pelotes Aig. circulaires : nº 25 avec 80 cm de fil Points employés : Pt mousse : 1er tour : tric. tout à l’end. 2e tour : tric. tout à l’env. Répéter ces 2 tours ÉCHANTILLON (20 cm x 20 cm) Mesurer l’échantillon non repassé. 7 m. et 18 tours au pt mousse avec les aig. circulaires nº 25 RÉALISATION Monter 39 m. et tric. au pt mousse. Tric. 10 tours puis diminuer comme suit, à tous les tours tricotés à l’end. : 1er tour de diminutions : * 2 m. ensemble à l’end., 11 m. end.*, tric. de * à * 3 fois au total (Il reste 36 m.) 2e tour de diminutions : * 2 m. ensemble à l’end., 8 m. end., 2 m. ensemble à l’end., * tric. de * à * 3 fois au total (Il reste 30 m.) 3e tour de diminutions : * 2 m. ensemble à l’end., 6 m. end., 2 m. ensemble à l’end., * tric. de * à * 3 fois au total (Il reste 24 m.) 4e tour de diminutions : * 2 m. ensemble à l’end., 4 m. end., 2 m. ensemble à l’end., * tric. de * à * 3 fois au total (Il reste 18 m.) 5e tour de diminutions : * 2 m. ensemble à l’end., 2 m. end., 2 m. ensemble à l’end., * tric. de * à * 3 fois au total (Il reste 12 m.) 6e tour de diminutions : 6 x 2 m. ensemble à l’end. (Il reste 6 m.) 7e tour de diminutions : 3 x 2 m. ensemble à l’end. (Il reste 3 m.) Couper le fil, en laissant un morceau de fil assez long. Passer ce fil à la main dans les 3 m. restantes, le passer sur l’env., serrer et arrêter le fil au fil à coudre en tirant un peu de la bourre du fil pour obtenir un travail parfait. Passer un faufil en X-TREME autour de la housse, au niveau du 1er tour Arrêter les fils au fil à coudre en tirant un peu de la bourre du fil pour obtenir un travail parfait. Placer la housse sur le tabouret, serrer le faufil pour ajuster la housse sur le tabouret et nouer le fil. MEASUREMENTS: 15” (38 cm) diameter x 5 1/2” (14 cm) height MATERIALS: X-TREME: 4 balls col. 54

Circular needles: size 50 (U.S.)/(25 mm) with a 31 1/2” (80 cm) long cable Stitches: Garter st: 1st row: knit all sts 2nd row: purl all sts Repeat these 2 rows GAUGE The measurements are taken without blocking (pressing) the sample swatch Using size 50 circular needles in garter st: 7 sts & 18 rows = 7 7/8” x 7 7/8” (20 cm x 20 cm) INSTRUCTIONS Cast on 39 sts. Work in garter st. Work 10 rows then continue decreasing on the right side rows as follows: 1st decrease row: * K2 tog, K11 * work from * to * a total of 3 times (=36 sts) 2nd decrease row: * K2 tog, K8, K2 tog * work from * to * a total of 3 times (=30 sts) 3rd decrease row: * K2 tog, K6, K2 tog * work from * to * a total of 3 times (=24 sts) 4th decrease row: * K2 tog, K4, K2 tog * work from * to * a total of 3 times (=18 sts) 5th decrease row: * K2 tog, K2, K2 tog * work from * to * a total of 3 times (=12 sts) 6th decrease row: K2 tog 6 times (=6 sts) 7th decrease row: K2 tog 3 times (=3 sts) Cut the yarn, leaving a longish thread, and pass the thread through the 3 remaining sts, on the back of the work, with the fingers. Pull as firmly as possible to draw the sts together and sew the loose end with sewing thread, pulling out a bit of the yarn filling to cover the stitches and give a neater finish. Pass a long thread of X-TREME around the first row of the cover using a basting stitch. Finish off the ends of the length of yarn with sewing thread, pulling out a bit of the yarn filling to cover the stitches and give a neater finish. Place the cover over the stool, adjust the length of yarn so that the cover fits snugly and make a knot to secure it in place. AFMETING: 38 cm diameter x 14 cm lengte BENODIGD MATERIAAL: X-TREME kl. 54: 4 bollen Ronde breinaalden: nr. 25 met een kabel van 80 cm Gebruikte steken: Ribbelsteek: 1e naald: brei alle st. r. 2e naald: brei alle st. av. Herhaal deze 2 naalden. STEEKVERHOUDING De maat is genomen zonder het strijken v.h. proeflapje. In ribbelsteek, ronde breinaalden nr. 25 20x20 cm = 7 st. en 18 naalden. UITVOERING 39 St. opz. Brei ribbelsteek. Brei 10 naalden en hierna minderen op de volgende manier in alle naalden die r. gebreid worden: 1e naald met minderingen: * 2 st. samen r. breien, 11 st. r. *, brei van * trot * in totaal 3 maal (= 36 st.) 2e naald met minderingen: * 2 st. samen r. breien, 8 st. r., 2 st. samen r. breien *, brei van * tot * in totaal 3 maal (= 30 st.) 3e naald met minderingen: * 2 st. samen r. breien, 6 st. r., 2 st. samen r. breien *, brei van * tot * in totaal 3 maal (= 24 st.) 4e naald met minderingen: * 2 st. samen r. breien, 4 st. r., 2 st. samen r. breien *, brei van * tot * in totaal 3 maal (= 18 st.) 5e naald met minderingen: * 2 st. samen r. breien, 2 st. r., 2 st. samen r. breien *, brei van * tot * in totaal 3 maal (= 12 st.) 6e naald met minderingen: 6 maal 2 st. samen r. breien (= 6 st.) 7e naald met minderingen: 3 maal 2 st. samen r. breien (= 3 st.) De draad afknippen en hierbij een lange draad overlaten, met behulp v.d. handen deze draad door de 3 st. die over zijn halen, haal de draad naar de verkeerde kant v.h. werk, aantrekken en de draad vastnaaien met naaigaren, hierbij de vulling een beetje naar buiten halen zodat dit mooier afgewerkt is. Haal een draad X-TREME in rijgvorm rondom de hoes, door de eerste naald. De uiteinden afwerken met naaigaren, hierbij de vulling een beetje naar buiten halen zodat dit mooier afgewerkt is. Bevestig de hoes rondom de kruk, de draad aantrekken zodat de hoes vast zit en een knoop maken. MASSE: 38 cm Durchmesser x 14 cm hoch MATERIAL: X-TREME Fb. 54: 4 Knäuel Rundstrickndln.: Nr. 25 mit 80 cm-Seil Muster: Kraus re.: 1. Rd.: Alle M. re. str. 2. Rd.: Alle M. li. str. Diese 2 Rd. wiederholen. MASCHENPROBE Die Maße beziehen sich auf die nicht übergebügelte Maschenprobe. Kraus re., Rundstrickndln. Nr. 25 20x20 cm = 7 M. und 18 Rd. ANLEITUNG 39 M. anschlagen. Kraus re. str. 10 Rd. str. und in allen Rd., die re. gestr. werden, wie folgt abnehmen: 1. Rd. mit Abnahmen: * 2 M. re. zusammenstr., 11 M. re. str. *, von * bis * insgesamt 3 mal arbeiten (= 36 M.). 2. Rd. mit Abnahmen: * 2 M. re. zusammenstr., 8 M. re. str., 2 M. re. zusammenstr. *, von * bis * insgesamt 3 mal arbeiten (=

30 M.). 3. Rd. mit Abnahmen: * 2 M. re. zusammenstr., 6 M. re. str., 2 M. re. zusammenstr. *, von * bis * insgesamt 3 mal arbeiten (= 24 M.). 4. Rd. mit Abnahmen: * 2 M. re. zusammenstr., 4 M. re., 2 M. re. zusammenstr. *, von * bis * insgesamt 3 mal arbeiten (= 18 M.). 5. Rd. mit Abnahmen: * 2 M. re. zusammenstr., 2 M. re. str., 2 M. re. zusammenstr. *, von * bis * insgesamt 3 mal arbeiten (= 12 M.). 6. Rd. mit Abnahmen: 6 mal 2 M. re. zusammenstr. (= 6 M.). 7. Rd. mit Abnahmen: 3 mal 2 M. re. zusammenstr. (= 3 M.). Den Faden nicht zu kurz abschneiden und mit den Fingern durch die übrigen 3 M. ziehen, den Faden auf der Rückseite des Bezugs durchziehen, zusammenziehen und mit Nähgarn vernähen, dabei für einen sauberen Abschluss etwas von der Füllung herausziehen. Einen Faden X-TREME wie eine Heftnaht an der ersten Rd. um den Bezug herum durchziehen. Die Enden mit Nähgarn vernähen, dabei für einen sauberen Abschluss etwas von der Füllung herausziehen. Den Bezug auf den Hocker ziehen, dabei mit dem Faden an den Sitz anpassen und einen Knoten machen. MISURE: 38 cm. di diametro x 14 cm. di altezza MATERIALI: X-TREME col. 54: 4 gomitoli Ferri circolari: 25 mm. con cavo da 80 cm. Punti: Legaccio: 1° f.: dir. 2° f.: rov. Ripetere questi 2 f. TENSIONE Non eseguire il bloccaggio del campione prima della misurazione. Con i ferri circolari da 25 mm. a Legaccio: 20x20 cm. = 7 m. x 18 f. REALIZZAZIONE Avviare 39 m. e lavorare a legaccio. Lavorare 10 f. e cont. diminuendo in questo modo su tutti i f. che si lavorano al dir.: 1° f. di dim.: * 2 ass. a dir., 11 dir. *. lavorare da * a * 3 volte totali (= 36 m.) 2° f. di dim.: * 2 ass. a dir., 8 dir., 2 ass. a dir. *, lavorare da * a * 3 volte totali (= 30 m.) 3° f. di dim.: * 2 ass. a dir., 6 dir., 2 ass. a dir. *, lavorare da * a * 3 volte totali (= 24 m.) 4° f. di dim.: * 2 ass. a dir., 4 dir., 2 ass. a dir. *. lavorare da * a * 3 volte totali (= 18 m.) 5° f. di dim.: * 2 ass. a dir., 2 dir., 2 ass. a dir. *. lavorare da * a * 3 volte totali (= 12 m.) 6° f. di dim.: 6 volte 2 ass. a dir. (=6 m.) 7° f. di dim.: 3 volte 2 ass. a dir. (=3 m.) Tagliare il filo lasciandolo un po’ lungo e poi con l’aiuto delle dita passarlo sul rov. del lavoro nelle 3 m. rimanenti, tirare e cucire il filo con il filo per cucire, togliendo un po’ di imbottitura perchè il lavoro risulti più nitido. Passare a Punto Indietro un filo di X-TREME attorno al primo ferro. Nascondere le codine del filo per cucire, togliendo un po’ di imbottitura perchè risulti più pulito. Poggiare la copertura sullo sgabello, tirare il filo fino a che la copertura è ben sistemata e fare un nodo.

BOLSO SAC BAG TAS TASCHE BORSA MATERIALES: X-TREME col. 51: 2 ovillos 90 cm de cinta de polipiel, para el asa Hilo de coser del mismo tono Agujas: nº 25 Puntos empleados P. jersey der.: 1ª vta: al der., 2ª vta: al rev. Repetir estas 2 vtas. P. jersey rev.: 1ª vta: al rev., 2ª vta: al der. Repetir estas 2 vtas. MUESTRA DEL PUNTO Las medidas que se dan son con la muestra planchada A p. jersey der., ag. nº 25 20x20 cm = 8 p. y 12 vtas REALIZACIÓN Se trab. 2 partes iguales. Montar 12 p. trab. 4 vtas a p. jersey rev., y 10 vtas a p. jersey der. Nota: trab. el primer p. de cada vta al contrario de cómo se presenta. Al terminar las 10 vtas a p. jersey der., cerrar todos los p. de la siguiente manera: * 2 p. juntos der., el p. que queda en la ag. derecha (=de trab. los 2 p. juntos) pasarlo a la ag. izquierda * repetir de * a * hasta cerrar todos los p., con la precaución de apretar un poco al cerrar, para que el bolso nos quede un poco recogido. Trab. otra pieza igual. CONFECCION Y REMATE Unir los lados y el bajo del bolso de las 2 partes, con la ayuda de los dedos, ir pasando la hebra de X-TREME por medio de cada p. de un lado a otro. Rematar los hilos con hilo de coser, sacando un poco de relleno para que nos quede más pulido. Coser la cinta del asa, por el interior del bolso, un extremo en

cada lateral. FOURNITURES: Qualité X-TREME col. nº 51 : 2 pelotes 90 cm de ruban en cuir artificiel pour la poignée Fil à coudre du même coloris Aig. : nº 25 Points employés Jersey end. : 1er rg : tout à l’end. 2e rg : tout à l’env. Répéter ces 2 rgs. Jersey env. : 1er rg : tout à l’env. 2e rg : tout à l’end. Répéter ces 2 rgs. ÉCHANTILLON (20 cm x 20 cm) Mesurer l’échantillon après l’avoir repassé 8 m. et 12 rgs en jersey end. avec les aig. nº 25 RÉALISATION Confectionner 2 morceaux identiques. Monter 12 m. Tric. 4 rgs en jersey env., et 10 rgs en jersey end. Remarque : contrarier la 1ère m. de chaque rg (la tricoter à l’inverse de comme elle se présente). À la fin des 10 rgs en jersey end., rabattre comme suit : * 2 m. ensemble à l’end., passer la m. résultante sur l’aig. gauche *, répéter de * à * jusqu’à la fin des m., en veillant à rabattre en serrant un peu pour obtenir un sac légèrement serré. Confectionner un autre morceau identique. MONTAGE Assembler les deux morceaux en cousant les côtés et le bas du sac. Passer le jeté en X-TREME, à la main, entre les m. d’un côté à l’autre. Arrêter les fils au fil à coudre en tirant un peu de la bourre du fil pour obtenir un travail parfait. Coudre le ruban sur l’envers, de chaque côté (au niveau des coutures). MATERIALS: X-TREME: 2 balls col. 51 35 3/8” (90 cm) of synthetic leather tape for the strap Sewing thread in the same tone Knitting needles: size 50 (U.S.)/(25 mm) Stitches Stockinette st: 1st row: knit, 2nd row: purl. Repeat these 2 rows. Reverse stockinette st: 1st row: purl, 2nd row: knit. Repeat these 2 rows. GAUGE The measurements are taken after blocking (pressing) the sample swatch Using size 50 needles in stockinette st: 8 sts & 12 rows = 7 7/8” x 7 7/8” INSTRUCTIONS Make 2 pieces the same. Cast on 12 sts and work 4 rows in reverse stockinette st and 10 rows in stockinette st. Note: work the first st of each row the opposite to how it presents itself. When the 10 rows of stockinette st have been completed, bind (cast off) all the sts in the following manner: * K2 tog, slip the resulting st (= from knitting 2 tog) back onto the LH needle *, repeat from * to * until all the sts have been bound (cast off) taking care to do it a little tighter than usual so that the bag will be slightly gathered. Make another piece the same. FINISHING (MAKING UP) Join the 2 pieces of the bag at the sides and the base by using the fingers to pass the length of yarn through the centre of each st going from one side to the other side. Fasten off the loose ends of yarn with sewing thread, pulling out a bit of the yarn filling for a neater finish. Sew the tape strap on the inside of the bag with one end at each side. BENODIGD MATERIAAL: X-TREME kl. 51: 2 bollen 90 cm lint van imitatieleer, voor de hengel Naaigaren in dezelfde kleur. Breinaalden: nr. 25 Gebruikte steken R. tric.st.: 1e naald: r. breien, 2e naald: av. breien. Herhaal deze 2 naalden. Av. tric.st.: 1e naald: av. breien, 2e naald: r. breien. Herhaal deze 2 naalden. STEEKVERHOUDING De maat is genomen ná het strijken v.h. proeflapje. In r. tric.st. met breinaalden nr. 25 20x20 cm = 8 st. en 12 naalden. UITVOERING Er worden 2 gelijke delen gebreid. 12 St. opz. Brei 4 naalden av. tric.st. en 10 naalden r. tric.st. Let wel: brei de eerste st. van elke naald andersom dan deze st. voorkomt. Wanneer de 10 naalden r. tric.st. gebreid zijn, alle st. afk. op de volgende manier: * 2 st. samen r. breien, de verkregen st. die op de rechternaald staat (= v.d. 2 samengebr. st.) op de linkernaald zetten *, herhaal van * tot * tot alle st. afgekant zijn, hierbij de steken een beetje strak afkanten zodat de tas samengetrokken wordt. Brei zo nog eenzelfde deel. IN ELKAAR ZETTEN EN AFWERKEN De zijkanten en de onderkant v.d. tas van de 2 delen samennemen met behulp v.d. vingers, de draad X-TREME door het midden van elke st. halen van één kant naar de andere kant. De draden afwerken met naaigaren, hierbij de vulling een beetje naar buiten halen zodat dit mooier afgewerkt is.

Naai de hengel vast aan de binnenkant v.d. tas, één uiteinde v.d. hengel aan elke zijkant. MATERIAL: X-TREME Fb. 51: 2 Knäuel 90 cm Kunstlederband für den Henkel Nähgarn im selben Farbton Strickndln.: Nr. 25 Muster Glatt re.: 1. R.: Re., 2. R.: Li. Diese 2 R. wiederholen. Glatt li.: 1. R.: Li., 2. R.: Re. Diese 2 R. wiederholen. MASCHENPROBE Die Maße beziehen sich auf die übergebügelte Maschenprobe Glatt re., Ndln. Nr. 25 20x20 cm = 8 M. und 12 R. ANLEITUNG Es werden 2 gleiche Teile gearbeitet. 12 M. anschlagen, 4 R. glatt li. und 10 R. glatt re. str. Hinweis: Die erste M. jeder R. umgekehrt str. wie sie erscheint. Wenn die 10 R. glatt re. beendet sind, alle M. wie folgt abketten: * 2 M. re. zusammenstr., die aus den 2 zusammengestr. M. entstandene M. von der rechten auf die linke Ndl. legen *, von * bis * wiederholen, bis alle M. abgekettet sind. Die M. etwas straff abketten, damit sich die Tasche oben etwas zusammenzieht. Ein weiteres Teil genauso arbeiten. AUSARBEITUNG Die Seitenränder und die Unterkante der 2 Teile der Tasche wie folgt zusammenfügen: Einen Faden X-TREME mit den Fingern von vorne nach hinten und von hinten nach vorne durch die Randmaschen ziehen. Die überstehenden Fäden mit Nähgarn vernähen, dabei für einen sauberen Abschluss etwas von der Füllung herausziehen. An jeden Seitenrand der Tasche von innen ein Ende des Kunstlederbandes nähen. MATERIALI: X-TREME col. 51: 2 gomitoli 90 cm. di nastro di pelle per il manico Filo da cucito dello stesso colore Ferri: 25 mm. Punti M. Rasata Dir.: 1° f.: dir. 2° f.: rov. Ripetere questi 2 f. M. Rasata Rov.: 1° f.: rov. 2° f.: dir. Ripetere questi 2 f. TENSIONE Eseguire il bloccaggio del campione prima della misurazione. Con i ferri da 25 mm., a M. Rasata: 20x20 cm = 8 m. x 12 f. REALIZZAZIONE Si lavora in 2 parti uguali. Avviare 12 m. Lavorare 4 f. a m. ras. rov. e 10 f. a m. ras. dir. Nota: lavorare la prima m. di ogni f. al contrario di come appare. Alla fine dei 10 f. a m. ras. dir., chiudere tutte le m. in questo modo: * 2 ass. a dir., riportare sul f. di sinistra la m. del f. di destra (=la m. risultante dalle 2 m. lavorate assieme) *, ripetere da * a * fino ad aver chiuso tutte le m. tirandole un po’. Lavorare l’altra parte nello stesso modo. FINITURE Unire i lati e la parte inferiore della borsa aiutandosi con le dita per far passare il filo attraverso ogni m. da un lato all’altro. Chiudere i fili con il filo da cucire, tirando fuori un po’ di imbottitura per rendere più pulito il lavoro. Cucire il nastro all’interno della borsa, una estremità su ciascun lato.

BOLSO SAC BAG TAS TASCHE BORSA MATERIALES: X-TREME col. 53: 4 ovillos 140 cm de cinta de polipiel, para el asa Hilo de coser del mismo tono Agujas: nº 25 Puntos empleados P. jersey der.: 1ª vta: al der., 2ª vta: al rev. Repetir estas 2 vtas. P. jersey rev.: 1ª vta: al rev., 2ª vta: al der. Repetir estas 2 vtas. P. der. retorcido: clavar la aguja por detrás del p. a tejer y trab. al der. Aumento: coger la hebra horizontal que hay entre un p. y otro, ponerla en la ag. izquierda y trab. el p. al der. retorcido. MUESTRA DEL PUNTO A p. jersey der., ag. nº 25 20x20 cm = 8 p. y 12 vtas. REALIZACIÓN Parte trasera: Montar 10 p. trab. a p. jersey der., aumentando en cada vta. del derecho en las siguientes vtas de la siguiente manera: Nota: trab. el primer p. de cada vta al contrario de cómo se presenta. 1ª vta: 4 p., 1 aumento, 2 p., 1 aumento, 4 p. = 12 p. 3ª vta: 4 p., 1 aumento, 4 p., 1 aumento, 4 p. = 14 p. 5ª vta: 3 p., 1 aumento, 4 p., 1 aumento, 4 p., 1 aumento, 3 p. = 17 p. 7ª vta: 3 p., 1 aumento, 11 p., 1 aumento, 3 p. = 19 p. A 34 cm de largo total, cerrar todos los p. de la siguiente manera: * 2 p. juntos der., el p. que queda en la ag. derecha (=de trab. los 2 p. juntos) pasarlo a la ag. izquierda * trabajar de * a * 2 veces en total, trab. 3 p. juntos der., el p. que queda en la ag. derecha


pasarlo a la ag. izquierda, * 2 p. juntos der., el p. que queda en la ag. derecha pasarlo a la ag. izquierda * trabajar de * a * 10 veces en total, trab. 3 p. juntos der., el p. que queda en la ag. derecha pasarlo a la ag. izquierda,, * 2 p. juntos der., el p. que queda en la ag. derecha pasarlo a la ag. izquierda * trabajar de * a * 2 veces en total. Parte delantera: Trab. igual que la parte trasera hasta terminar los aumentos. Continuar trab. de la siguiente manera: 5 p. a p. jersey der., 9 p. a p. jersey rev., 5 p. a p. jersey der. Trab. 9 vtas y continuar trab. a p. jersey der. A 34 cm de largo total, cerrar igual que la parte trasera. CONFECCION Y REMATE Unir los lados y el bajo del bolso de las 2 partes, con la ayuda de los dedos, ir pasando la hebra de X-TREME por medio de cada p. de un lado a otro. Rematar los hilos con hilo de coser, sacando un poco de relleno para que nos quede más pulido. Cortar la cinta por la mitad y coser una mitad, centrándola, en la parte trasera y la otra mitad en la parte delantera, por el interior del bolso. FOURNITURES: Qualité X-TREME col. nº 53 : 4 pelotes 140 cm de ruban en cuir artificiel pour la poignée Fil à coudre du même coloris Aig. : nº 25 Points employés Jersey end. : 1er rg : tout à l’end. 2e rg : tout à l’env. Répéter ces 2 rgs. Jersey env. : 1er rg : tout à l’env. 2e rg : tout à l’end. Répéter ces 2 rgs. M. end. torse : piquer l’aig. dans le brin arrière de la m. et tric. à l’end. Augmentation : relever l’entremaille (fil horizontal unissant 2 m. tricotées), le passer sur l’aig. gauche et tric. 1 m. end. torse ÉCHANTILLON (20 cm x 20 cm) 8 m. et 12 rgs en jersey end. avec les aig. nº 25 RÉALISATION Face 1 : Monter 10 m. et tric. en jersey end., en augmentant à tous les rgs sur l’endroit, comme suit. Remarque : contrarier la 1ère m. de chaque rg (la tricoter à l’inverse de comme elle se présente). 1er rg : 4 m., 1 augmentation, 2 m., 1 augmentation, 4 m. On obtient 12 m. 3e rg : 4 m., 1 augmentation, 4 m., 1 augmentation, 4 m. On obtient 14 m. 5e rg : 3 m., 1 augmentation, 4 m., 1 augmentation, 4 m., 1 augmentation, 3 m. On obtient 17 m. 7e rg : 3 m., 1 augmentation, 11 m., 1 augmentation, 3 m. On obtient 19 m. À 34 cm de hauteur totale, rabattre comme suit : * 2 m. ensemble à l’end., passer la m. résultante sur l’aig. gauche *, tric. de * à * 2 fois au total, tric. 3 m. ensemble à l’end., passer la m. résultante sur l’aig. gauche, * 2 m. ensemble à l’end., passer la m. résultante sur l’aig. gauche *, tric. de * à * 10 fois au total, tric. 3 m. ensemble à l’end., passer la m. résultante sur l’aig. gauche, * 2 m. ensemble à l’end., passer la m. résultante sur l’aig. gauche *, tric. de * à * 2 fois au total. Face 2 : Tric. comme la face 1 jusqu’à la fin des augmentations. Puis continuer à tric. comme suit : 5 m. en jersey end., 9 m. en jersey env., 5 m. en jersey end. Tric. 9 rgs et continuer à tric. en jersey end. À 34 cm de hauteur totale, rabattre comme pour la face 1. MONTAGE Assembler les deux faces en cousant les côtés et le bas du sac. Passer le jeté en X-TREME, à la main, entre les m. d’un côté à l’autre. Arrêter les fils au fil à coudre en tirant un peu de la bourre du fil pour obtenir un travail parfait. Couper le ruban en deux et coudre, sur l’envers, chaque poignée bien centrée sur les deux faces du sac. MATERIALS X-TREME: 4 balls col. 53 55 1/8” (140 cm) of synthetic leather tape for the strap Sewing thread in the same tone Knitting needles: size 50 (U.S.)/(25 mm) Stitches Stockinette st: 1st row: knit, 2nd row: purl. Repeat these 2 rows. Reverse stockinette st: 1st row: purl, 2nd row: knit. Repeat these 2 rows. Knit into back of loop: insert the point of the needle through the back of the st and knit. Increase: pick up the horizontal bar between stitches, slip it onto the LH needle and knit into back of loop. GAUGE Using size 50 needles in stockinette st: 8 sts & 12 rows = 7 7/8” x 7 7/8” INSTRUCTIONS Back piece: Cast on 10 sts and work in stockinette st, increasing as follows on the following right side rows: Note: work the first st of each row the opposite to how it presents itself. 1st row: 4 sts, 1 increase, 2 sts, 1 increase, 4 sts = 12 sts 3rd row: 4 sts, 1 increase, 4 sts, 1 increase, 4 sts = 14 sts 5th row: 3 sts, 1 increase, 4 sts, 1 increase, 4 sts, 1 increase, 3 sts = 17 sts 7th row: 3 sts, 1 increase, 11 sts, 1 increase, 3 sts = 19 sts When back piece measures 13 3/8” (34 cm), measuring from the

start, bind (cast off) all the sts in the following manner: * K2 tog, slip the resulting st (= from knitting 2 tog) back onto the LH needle *, work from * to * a total of 2 times, K3 tog, slip the resulting st (= from knitting 3 tog) back onto the LH needle * K2 tog, slip the resulting st back onto the LH needle * work from * to * a total of 10 times, K3 tog, slip the resulting st back onto the LH needle, * K2 tog, slip the resulting st back onto the LH needle *, work from * to * a total of 2 times. Front piece: Work the same as the back piece until all the increases have been completed. Continue working in the following manner: 5 sts stockinette st, 9 sts reverse stockinette st, 5 sts stockinette st. Work 9 rows then continue working in stockinette st. When front piece measures 13 3/8” (34 cm), measuring from the start, bind (cast off) in the same manner as the back piece leaving a longish length of yarn to sew the 2 pieces together. FINISHING (MAKING UP) Join the 2 pieces of the bag at the sides and the base by using the fingers to pass the length of yarn through the centre of each st going from one side to the other side. Fasten off the loose ends of yarn with sewing thread, pulling out a bit of the yarn filling for a neater finish. Cut the tape strap in half and sew one half centrally on the inside of the back piece and the other half on the inside of the front piece. BENODIGD MATERIAAL: X-TREME kl. 53: 4 bollen 140 cm lint van imitatieleer, voor de hengel Naaigaren in dezelfde kleur Breinaalden: nr. 25 Gebruikte steken R. tric.st.: 1e naald: r. breien, 2e naald: av. breien. Herhaal deze 2 naalden. Av. tric.st.: 1e naald: av. breien, 2e naald: r. breien. Herhaal deze 2 naalden. Verdraaide steek rechts: de breinaald insteken aan de achterkant van de te breien st. en r. breien. Meerdering: de horizontale draad opnemen die zich tussen 2 steken bevindt, deze draad op de linker breinaald zetten en verdraaid rechts breien. STEEKVERHOUDING In r. tric.st. met breinaalden nr. 25 20x20 cm = 8 st. en 12 naalden. UITVOERING Deel achterkant: 10 St. opz. en brei r. tric.st., meerder hierbij in onderstaande naalden aan de goede kant v.h. werk op de volgende manier: Let wel: brei de eerste st. van elke naald andersom dan deze st. voorkomt. 1e naald: brei 4 st. r., 1 meerdering, 2 st. r., 1 meerdering, 4 st. r. = 12 st. 3e naald: brei 4 st. r., 1 meerdering, 4 st. r., 1 meerdering, 4 st. r. = 14 st. 5e naald: brei 3 st. r., 1 meerdering, 4 st. r., 1 meerdering, 4 st. r., 1 meerdering, 3 st. r. = 17 st. 7e naald: brei 3 st. r., 1 meerdering, 11 st. r., 1 meerdering, 3 st. r. = 19 st. Bij 34 cm totale lengte, alle st. afk. op de volgende manier: * 2 st. samen r. breien, de verkregen st. die op de rechternaald staat (v.d. 2 samengebr. st.) op de linkernaald zetten *, brei van * tot * in totaal 2 maal, brei 3 st. samen r., de verkregen st. v.d. 3 samengebr. st. op de linkernaald zetten, * 2 st. samen r. breien, de verkregen st. die op de rechternaald staat (v.d. 2 samengebr. st.) op de linkernaald zetten *, brei van * tot * in totaal 10 maal, brei 3 st. samen r., de verkregen st. v.d. 3 samengebr. st. op de linkernaald zetten, * 2 st. samen r. breien, de verkregen st. die op de rechternaald staat (v.d. 2 samengebr. st.) op de linkernaald zetten *, brei van * tot * in totaal 2 maal. Deel voorkant: Breien zoals het deel v.d. achterkant tot alle meerderingen gemaakt zijn. Hierna als volgt verderbreien: 5 st. in r. tric.st., 9 st. in av. tric.st., 5 st. in r. tric.st. Brei 9 naalden met bovenstaande steekverdeling en hierna verderbreien in r. tric.st. Bij 34 cm totale lengte, alle st. afk. op dezelfde manier als bij het deel v.d. achterkant. IN ELKAAR ZETTEN EN AFWERKEN De zijkanten en de onderkant v.d. tas van de 2 delen samennemen met behulp v.d. vingers, de draad X-TREME door het midden van elke st. halen van één kant naar de andere kant. De draden afwerken met naaigaren, hierbij de vulling een beetje naar buiten halen zodat dit mooier afgewerkt is. Knip het lint van imitatieleer doormidden en naai één helft gecentreerd aan de binnenkant v.h. deel v.d. achterkant en naai de andere helft aan het deel v.d. voorkant. MATERIAL: X-TREME Fb. 53: 4 Knäuel 140 cm Kunstlederband für den Henkel Nähgarn im selben Farbton Strickndln.: Nr. 25 Muster Glatt re.: 1. R.: Re., 2. R.: Li. Diese 2 R. wiederholen. Glatt li.: 1. R.: Li., 2. R.: Re. Diese 2 R. wiederholen. Re. verschränkte M.: Die Ndl. von hinten in die M. einstechen und re. str. Zunahme: Den Querfaden zwischen zwei M. aufnehmen, auf die

linke Ndl. legen und re. verschränkt abstr. MASCHENPROBE Glatt re., Ndln. Nr. 25 20x20 cm = 8 M. und 12 R. ANLEITUNG Rückseite: 10 M. anschlagen, glatt re. str. und in jeder Hinr. wie folgt zunehmen: Hinweis: Die erste M. jeder R. umgekehrt str. wie sie erscheint. 1. R.: 4 M., 1 Zunahme, 2 M., 1 Zunahme, 4 M. = 12 M. 3. R.: 4 M., 1 Zunahme, 4 M., 1 Zunahme, 4 M. = 14 M. 5. R.: 3 M., 1 Zunahme, 4 M., 1 Zunahme, 4 M., 1 Zunahme, 3 M. = 17 M. 7. R.: 3 M., 1 Zunahme, 11 M., 1 Zunahme, 3 M. = 19 M. In 34 cm Gesamthöhe alle M. wie folgt abketten: * 2 M. re. zusammenstr., die M. von der rechten auf die linke Ndl. legen *, von * bis * insgesamt 2 mal str., 3 M. re. zusammenstr., die M. von der rechten auf die linke Ndl. legen, * 2 M. re. zusammenstr., die M. von der rechten auf die linke Nd. legen *, von * bis * insgesamt 10 mal str., 3 M. re. zusammenstr., die M. von der rechten auf die linke Ndl. legen, * 2 M. re. zusammenstr., die M. von der rechten auf die linke Ndl. legen *, von * bis * insgesamt 2 mal str. Vorderseite: Wie die Rückseite arbeiten, bis die Zunahmen beendet sind. Wie folgt weiterstr.: 5 M. glatt re., 9 M. glatt li., 5 M. glatt re. 9 R. str. und dann glatt re. weiterstr. In 34 cm Gesamthöhe wie bei der Rückseite abketten. AUSARBEITUNG Die Seitenränder und die Unterkanten der 2 Teile der Tasche wie folgt zusammenfügen: Einen Faden X-TREME mit den Fingern von vorne nach hinten und von hinten nach vorne durch die Randmaschen ziehen. Die Fäden mit Nähgarn vernähen, dabei für einen sauberen Abschluss etwas von der Füllung herausziehen. Das Kunstlederband in der Mitte durchschneiden und eine Hälfte mittig von innen an die Rückseite und die andere Hälfte an die Vorderseite der Tasche nähen (siehe Foto). MATERIALI: X-TREME col. 53: 4 gomitoli 140 cm. di nastro di pelle per il manico Filo da cucito dello stesso colore Ferri: 25 mm. Punti M. Rasata Dir.: 1° f.: dir. 2° f.: rov. Ripetere questi 2 f. M. Rasata Rov.: 1° f.: rov. 2° f.: dir. Ripetere questi 2 f. Diritto Ritorto: inserire il ferro dietro alla m. e lavorare a dir. Aumento: tirare su il filo orizzontale che passa tra l’ultima m. lavorata e la m. successiva e lavorarlo a dir. ritorto. TENSIONE Con i ferri da 25 mm., a M. Rasata: 20x20 cm = 8 m. x 12 f. REALIZZAZIONE Parte posteriore: Avviare 10 m. e lavorare a m. ras. dir., aumentando su ciascun f. sul dir. del lavoro in questo modo: Nota: lavorare la prima m. di ogni f. al contrario di come appare. 1° f.: 4 m., 1 aumento, 2 m., 1 aumento, 4 m. = 12 m. 3° f.: 4 m., 1 aumento, 4 m., 1 aumento, 4 m. = 14 m. 5° f.: 3 m., 1 aumento, 4 m., 1 aumento, 4 m, 1 aumento, 3 m. = 17 m. 7° f.: 3 m., 1 aumento, 11 m., 1 aumento, 3 m. = 19 m. A 34 cm di altezza, chiudere le m. in questo modo: * 2 ass. a dir., riportare sul f. di sinistra la m. del f. di destra (=la m. risultante dalle 2 m. lavorate assieme) *, ripetere da * a * 2 volte totali, 3 ass. a dir., riportare sul f. di sinistra la m. del f. di destra, * 2 ass. a dir., riportare sul f. di sinistra la m. del f. di destra*, ripetere da * a * 10 volte totali, 3 ass. a dir., riportare sul f. di sinistra la m. del f. di destra, * 2 ass. a dir., riportare sul f. di sinistra la m. del f. di destra *, lavorare da * a * 2 volte totali. Parte posteriore: Lavorare come la parte posteriore fino al termine degli aumenti. Cont. in questo modo: 5 m. a m. ras. dir., 9 m. a m. ras. rov., 5 m. a m. ras. dir. Lavorare 9 f. e cont. a m. ras. dir. A 34 cm. di altezza, chiudere come la parte posteriore. FINITURE Unire i lati e la parte inferiore della borsa aiutandosi con le dita per far passare il filo attraverso ogni m. da un lato all’altro. Chiudere i fili con il filo da cucire, tirando fuori un po’ di imbottitura per rendere più pulito il lavoro. Tagliare il nastro a metà e cucirne una metà centrandola sulla parte posteriore e l’altra metà sulla parte anteriore, all’interno della borsa.

www.katia.com

53

52

51

50

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64


pasarlo a la ag. izquierda, * 2 p. juntos der., el p. que queda en la ag. derecha pasarlo a la ag. izquierda * trabajar de * a * 10 veces en total, trab. 3 p. juntos der., el p. que queda en la ag. derecha pasarlo a la ag. izquierda,, * 2 p. juntos der., el p. que queda en la ag. derecha pasarlo a la ag. izquierda * trabajar de * a * 2 veces en total. Parte delantera: Trab. igual que la parte trasera hasta terminar los aumentos. Continuar trab. de la siguiente manera: 5 p. a p. jersey der., 9 p. a p. jersey rev., 5 p. a p. jersey der. Trab. 9 vtas y continuar trab. a p. jersey der. A 34 cm de largo total, cerrar igual que la parte trasera. CONFECCION Y REMATE Unir los lados y el bajo del bolso de las 2 partes, con la ayuda de los dedos, ir pasando la hebra de X-TREME por medio de cada p. de un lado a otro. Rematar los hilos con hilo de coser, sacando un poco de relleno para que nos quede más pulido. Cortar la cinta por la mitad y coser una mitad, centrándola, en la parte trasera y la otra mitad en la parte delantera, por el interior del bolso. FOURNITURES: Qualité X-TREME col. nº 53 : 4 pelotes 140 cm de ruban en cuir artificiel pour la poignée Fil à coudre du même coloris Aig. : nº 25 Points employés Jersey end. : 1er rg : tout à l’end. 2e rg : tout à l’env. Répéter ces 2 rgs. Jersey env. : 1er rg : tout à l’env. 2e rg : tout à l’end. Répéter ces 2 rgs. M. end. torse : piquer l’aig. dans le brin arrière de la m. et tric. à l’end. Augmentation : relever l’entremaille (fil horizontal unissant 2 m. tricotées), le passer sur l’aig. gauche et tric. 1 m. end. torse ÉCHANTILLON (20 cm x 20 cm) 8 m. et 12 rgs en jersey end. avec les aig. nº 25 RÉALISATION Face 1 : Monter 10 m. et tric. en jersey end., en augmentant à tous les rgs sur l’endroit, comme suit. Remarque : contrarier la 1ère m. de chaque rg (la tricoter à l’inverse de comme elle se présente). 1er rg : 4 m., 1 augmentation, 2 m., 1 augmentation, 4 m. On obtient 12 m. 3e rg : 4 m., 1 augmentation, 4 m., 1 augmentation, 4 m. On obtient 14 m. 5e rg : 3 m., 1 augmentation, 4 m., 1 augmentation, 4 m., 1 augmentation, 3 m. On obtient 17 m. 7e rg : 3 m., 1 augmentation, 11 m., 1 augmentation, 3 m. On obtient 19 m. À 34 cm de hauteur totale, rabattre comme suit : * 2 m. ensemble à l’end., passer la m. résultante sur l’aig. gauche *, tric. de * à * 2 fois au total, tric. 3 m. ensemble à l’end., passer la m. résultante sur l’aig. gauche, * 2 m. ensemble à l’end., passer la m. résultante sur l’aig. gauche *, tric. de * à * 10 fois au total, tric. 3 m. ensemble à l’end., passer la m. résultante sur l’aig. gauche, * 2 m. ensemble à l’end., passer la m. résultante sur l’aig. gauche *, tric. de * à * 2 fois au total. Face 2 : Tric. comme la face 1 jusqu’à la fin des augmentations. Puis continuer à tric. comme suit : 5 m. en jersey end., 9 m. en jersey env., 5 m. en jersey end. Tric. 9 rgs et continuer à tric. en jersey end. À 34 cm de hauteur totale, rabattre comme pour la face 1. MONTAGE Assembler les deux faces en cousant les côtés et le bas du sac. Passer le jeté en X-TREME, à la main, entre les m. d’un côté à l’autre. Arrêter les fils au fil à coudre en tirant un peu de la bourre du fil pour obtenir un travail parfait. Couper le ruban en deux et coudre, sur l’envers, chaque poignée bien centrée sur les deux faces du sac. MATERIALS X-TREME: 4 balls col. 53 55 1/8” (140 cm) of synthetic leather tape for the strap Sewing thread in the same tone Knitting needles: size 50 (U.S.)/(25 mm) Stitches Stockinette st: 1st row: knit, 2nd row: purl. Repeat these 2 rows. Reverse stockinette st: 1st row: purl, 2nd row: knit. Repeat these 2 rows. Knit into back of loop: insert the point of the needle through the back of the st and knit. Increase: pick up the horizontal bar between stitches, slip it onto the LH needle and knit into back of loop. GAUGE Using size 50 needles in stockinette st: 8 sts & 12 rows = 7 7/8” x 7 7/8” INSTRUCTIONS Back piece: Cast on 10 sts and work in stockinette st, increasing as follows on the following right side rows: Note: work the first st of each row the opposite to how it presents itself. 1st row: 4 sts, 1 increase, 2 sts, 1 increase, 4 sts = 12 sts 3rd row: 4 sts, 1 increase, 4 sts, 1 increase, 4 sts = 14 sts 5th row: 3 sts, 1 increase, 4 sts, 1 increase, 4 sts, 1 increase, 3 sts = 17 sts 7th row: 3 sts, 1 increase, 11 sts, 1 increase, 3 sts = 19 sts When back piece measures 13 3/8” (34 cm), measuring from the

start, bind (cast off) all the sts in the following manner: * K2 tog, slip the resulting st (= from knitting 2 tog) back onto the LH needle *, work from * to * a total of 2 times, K3 tog, slip the resulting st (= from knitting 3 tog) back onto the LH needle * K2 tog, slip the resulting st back onto the LH needle * work from * to * a total of 10 times, K3 tog, slip the resulting st back onto the LH needle, * K2 tog, slip the resulting st back onto the LH needle *, work from * to * a total of 2 times. Front piece: Work the same as the back piece until all the increases have been completed. Continue working in the following manner: 5 sts stockinette st, 9 sts reverse stockinette st, 5 sts stockinette st. Work 9 rows then continue working in stockinette st. When front piece measures 13 3/8” (34 cm), measuring from the start, bind (cast off) in the same manner as the back piece leaving a longish length of yarn to sew the 2 pieces together. FINISHING (MAKING UP) Join the 2 pieces of the bag at the sides and the base by using the fingers to pass the length of yarn through the centre of each st going from one side to the other side. Fasten off the loose ends of yarn with sewing thread, pulling out a bit of the yarn filling for a neater finish. Cut the tape strap in half and sew one half centrally on the inside of the back piece and the other half on the inside of the front piece. BENODIGD MATERIAAL: X-TREME kl. 53: 4 bollen 140 cm lint van imitatieleer, voor de hengel Naaigaren in dezelfde kleur Breinaalden: nr. 25 Gebruikte steken R. tric.st.: 1e naald: r. breien, 2e naald: av. breien. Herhaal deze 2 naalden. Av. tric.st.: 1e naald: av. breien, 2e naald: r. breien. Herhaal deze 2 naalden. Verdraaide steek rechts: de breinaald insteken aan de achterkant van de te breien st. en r. breien. Meerdering: de horizontale draad opnemen die zich tussen 2 steken bevindt, deze draad op de linker breinaald zetten en verdraaid rechts breien. STEEKVERHOUDING In r. tric.st. met breinaalden nr. 25 20x20 cm = 8 st. en 12 naalden. UITVOERING Deel achterkant: 10 St. opz. en brei r. tric.st., meerder hierbij in onderstaande naalden aan de goede kant v.h. werk op de volgende manier: Let wel: brei de eerste st. van elke naald andersom dan deze st. voorkomt. 1e naald: brei 4 st. r., 1 meerdering, 2 st. r., 1 meerdering, 4 st. r. = 12 st. 3e naald: brei 4 st. r., 1 meerdering, 4 st. r., 1 meerdering, 4 st. r. = 14 st. 5e naald: brei 3 st. r., 1 meerdering, 4 st. r., 1 meerdering, 4 st. r., 1 meerdering, 3 st. r. = 17 st. 7e naald: brei 3 st. r., 1 meerdering, 11 st. r., 1 meerdering, 3 st. r. = 19 st. Bij 34 cm totale lengte, alle st. afk. op de volgende manier: * 2 st. samen r. breien, de verkregen st. die op de rechternaald staat (v.d. 2 samengebr. st.) op de linkernaald zetten *, brei van * tot * in totaal 2 maal, brei 3 st. samen r., de verkregen st. v.d. 3 samengebr. st. op de linkernaald zetten, * 2 st. samen r. breien, de verkregen st. die op de rechternaald staat (v.d. 2 samengebr. st.) op de linkernaald zetten *, brei van * tot * in totaal 10 maal, brei 3 st. samen r., de verkregen st. v.d. 3 samengebr. st. op de linkernaald zetten, * 2 st. samen r. breien, de verkregen st. die op de rechternaald staat (v.d. 2 samengebr. st.) op de linkernaald zetten *, brei van * tot * in totaal 2 maal. Deel voorkant: Breien zoals het deel v.d. achterkant tot alle meerderingen gemaakt zijn. Hierna als volgt verderbreien: 5 st. in r. tric.st., 9 st. in av. tric.st., 5 st. in r. tric.st. Brei 9 naalden met bovenstaande steekverdeling en hierna verderbreien in r. tric.st. Bij 34 cm totale lengte, alle st. afk. op dezelfde manier als bij het deel v.d. achterkant. IN ELKAAR ZETTEN EN AFWERKEN De zijkanten en de onderkant v.d. tas van de 2 delen samennemen met behulp v.d. vingers, de draad X-TREME door het midden van elke st. halen van één kant naar de andere kant. De draden afwerken met naaigaren, hierbij de vulling een beetje naar buiten halen zodat dit mooier afgewerkt is. Knip het lint van imitatieleer doormidden en naai één helft gecentreerd aan de binnenkant v.h. deel v.d. achterkant en naai de andere helft aan het deel v.d. voorkant. MATERIAL: X-TREME Fb. 53: 4 Knäuel 140 cm Kunstlederband für den Henkel Nähgarn im selben Farbton Strickndln.: Nr. 25 Muster Glatt re.: 1. R.: Re., 2. R.: Li. Diese 2 R. wiederholen. Glatt li.: 1. R.: Li., 2. R.: Re. Diese 2 R. wiederholen. Re. verschränkte M.: Die Ndl. von hinten in die M. einstechen und re. str. Zunahme: Den Querfaden zwischen zwei M. aufnehmen, auf die

linke Ndl. legen und re. verschränkt abstr. MASCHENPROBE Glatt re., Ndln. Nr. 25 20x20 cm = 8 M. und 12 R. ANLEITUNG Rückseite: 10 M. anschlagen, glatt re. str. und in jeder Hinr. wie folgt zunehmen: Hinweis: Die erste M. jeder R. umgekehrt str. wie sie erscheint. 1. R.: 4 M., 1 Zunahme, 2 M., 1 Zunahme, 4 M. = 12 M. 3. R.: 4 M., 1 Zunahme, 4 M., 1 Zunahme, 4 M. = 14 M. 5. R.: 3 M., 1 Zunahme, 4 M., 1 Zunahme, 4 M., 1 Zunahme, 3 M. = 17 M. 7. R.: 3 M., 1 Zunahme, 11 M., 1 Zunahme, 3 M. = 19 M. In 34 cm Gesamthöhe alle M. wie folgt abketten: * 2 M. re. zusammenstr., die M. von der rechten auf die linke Ndl. legen *, von * bis * insgesamt 2 mal str., 3 M. re. zusammenstr., die M. von der rechten auf die linke Ndl. legen, * 2 M. re. zusammenstr., die M. von der rechten auf die linke Nd. legen *, von * bis * insgesamt 10 mal str., 3 M. re. zusammenstr., die M. von der rechten auf die linke Ndl. legen, * 2 M. re. zusammenstr., die M. von der rechten auf die linke Ndl. legen *, von * bis * insgesamt 2 mal str. Vorderseite: Wie die Rückseite arbeiten, bis die Zunahmen beendet sind. Wie folgt weiterstr.: 5 M. glatt re., 9 M. glatt li., 5 M. glatt re. 9 R. str. und dann glatt re. weiterstr. In 34 cm Gesamthöhe wie bei der Rückseite abketten. AUSARBEITUNG Die Seitenränder und die Unterkanten der 2 Teile der Tasche wie folgt zusammenfügen: Einen Faden X-TREME mit den Fingern von vorne nach hinten und von hinten nach vorne durch die Randmaschen ziehen. Die Fäden mit Nähgarn vernähen, dabei für einen sauberen Abschluss etwas von der Füllung herausziehen. Das Kunstlederband in der Mitte durchschneiden und eine Hälfte mittig von innen an die Rückseite und die andere Hälfte an die Vorderseite der Tasche nähen (siehe Foto). MATERIALI: X-TREME col. 53: 4 gomitoli 140 cm. di nastro di pelle per il manico Filo da cucito dello stesso colore Ferri: 25 mm. Punti M. Rasata Dir.: 1° f.: dir. 2° f.: rov. Ripetere questi 2 f. M. Rasata Rov.: 1° f.: rov. 2° f.: dir. Ripetere questi 2 f. Diritto Ritorto: inserire il ferro dietro alla m. e lavorare a dir. Aumento: tirare su il filo orizzontale che passa tra l’ultima m. lavorata e la m. successiva e lavorarlo a dir. ritorto. TENSIONE Con i ferri da 25 mm., a M. Rasata: 20x20 cm = 8 m. x 12 f. REALIZZAZIONE Parte posteriore: Avviare 10 m. e lavorare a m. ras. dir., aumentando su ciascun f. sul dir. del lavoro in questo modo: Nota: lavorare la prima m. di ogni f. al contrario di come appare. 1° f.: 4 m., 1 aumento, 2 m., 1 aumento, 4 m. = 12 m. 3° f.: 4 m., 1 aumento, 4 m., 1 aumento, 4 m. = 14 m. 5° f.: 3 m., 1 aumento, 4 m., 1 aumento, 4 m, 1 aumento, 3 m. = 17 m. 7° f.: 3 m., 1 aumento, 11 m., 1 aumento, 3 m. = 19 m. A 34 cm di altezza, chiudere le m. in questo modo: * 2 ass. a dir., riportare sul f. di sinistra la m. del f. di destra (=la m. risultante dalle 2 m. lavorate assieme) *, ripetere da * a * 2 volte totali, 3 ass. a dir., riportare sul f. di sinistra la m. del f. di destra, * 2 ass. a dir., riportare sul f. di sinistra la m. del f. di destra*, ripetere da * a * 10 volte totali, 3 ass. a dir., riportare sul f. di sinistra la m. del f. di destra, * 2 ass. a dir., riportare sul f. di sinistra la m. del f. di destra *, lavorare da * a * 2 volte totali. Parte posteriore: Lavorare come la parte posteriore fino al termine degli aumenti. Cont. in questo modo: 5 m. a m. ras. dir., 9 m. a m. ras. rov., 5 m. a m. ras. dir. Lavorare 9 f. e cont. a m. ras. dir. A 34 cm. di altezza, chiudere come la parte posteriore. FINITURE Unire i lati e la parte inferiore della borsa aiutandosi con le dita per far passare il filo attraverso ogni m. da un lato all’altro. Chiudere i fili con il filo da cucire, tirando fuori un po’ di imbottitura per rendere più pulito il lavoro. Tagliare il nastro a metà e cucirne una metà centrandola sulla parte posteriore e l’altra metà sulla parte anteriore, all’interno della borsa.

www.katia.com

53

52

51

50

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.