COLLECTION
2014
LA PLANCHA L’autre cuisine Another way to cook
BVCert. 6012057
SOMMAIRE Summary
Avec la plancha, la cuisine de plein air invente des sensations nouvelles. Retrouvez le plaisir de la cuisine facile, ultra saine et savoureuse. Placée dans votre jardin ou sur votre terrasse, elle assurera une véritable convivialité. Le succès d’un repas festif et savoureux est garanti. With the plancha, enjoy outdoor cooking, the pleasure of easy cooking, super healthy and tasty. Placed in your garden or on your deck, it will ensure the success of a festive meal.
2 3
SOMMAIRE PAGE
6
Savoir-faire
French manufacture
PAGE
PAGE
ie liv O PAGE
8 10 12
Fabrication française
Know-how
éc
ie PAGE
4
C
av X PAGE
PAGE
ile
r
Summary
r
AU FIL DES PAGES…
PAGE
La plancha selon… Plancha according to…
PAGE
14
18
22
26
Plancha Élektra
Plancha Mania
Plancha Combo
La cuisine mobile
Elektra plancha
PAGE
Mania plancha
PAGE
28
32
Accessoires
Bien choisir sa plancha
Accessories
Choosing the right plancha
Combo plancha
Mobile kitchen
PAGE
PAGE
34
36
38
Conseils d’entretien
Performances
Détails techniques
PAGE
User tips
Performance
Technical features
S AV O I R - FA I R E Know-how
4 5
SAVOIR-FAIRE UNIQUE L’EXCELLENCE INDUSTRIELLE DE L’ÉMAILLAGE
Visiter l’usine en vidéo !
Chiffre d’affaires : 12 millions d’euros Près de 100 salariés 40% de produits exportés.
Un savoir-faire unique de qualité: Leader mondial dans la fabrication
des cuisinières pour le nautisme, l’entreprise Eno est un fabriquant 100 % français basé à Niort dans les Deux-Sèvres. M illième entreprise à obtenir le label d’État « Entreprise du Patrimoine Vivant », Eno est entrée en décembre 2011 dans la cour des grands du luxe et du savoirfaire français.
C e label atteste la reconnaissance du savoir-faire centenaire et rare d’Eno dans le domaine de l’émaillage, procédé complexe qui mobilise des compétences artisanales très pointues. Ces investissements importants permettent d’aboutir à une qualité irréprochable de l’émaillage. L e label « Entreprise du Patrimoine Vivant » est une véritable marque de reconnaissance du ministère de l’Économie, des Finances et de l’Industrie, mis en place pour distinguer les entreprises françaises aux savoir-faire artisanaux et industriels d’excellence.
En savoir plus : www.patrimoine-vivant.com See more : www.patrimoine-vivant.com
EXCELLENCE IN INDUSTRIAL ENAMELLING Turnover: 12 million euros Nearly 100 employees 40% of products exported. World leader in the manufacturing of stoves for leisure boats, the company is 100% French owned, based in Niort, Deux-Sèvres Thousandth company to get the state label “Entreprise du Patrimoine Vivant (Living Heritage Company)”, Eno joined in december 2011 the league of French luxury and know-how companies This label certifies the recognition of the centenary and rare expertise of Eno in the field of enamelling, complex process that involves highly specialized craft skills. These investments can lead to the highest quality of enamelling The label “Entreprise du Patrimoine Vivant” is a true mark of recognition from the Ministry of Economy, Finance and Industry, established to recognize outstanding companies to French craftsmanship and manufacturing excellence
FABRICATION FRANÇAISE UNE GAMME LABÉLISÉE MADE IN FRANCE GUARANTEED doit prendre ses caractéristiques essentielles en France et entre 50% et 100% du prix de revient unitaire doit être acquis en France. Les planchas ENO sont conçues et fabriquées à Niort dans les DeuxSèvres. La fonte est coulée en Alsace, puis émaillée chez nous dans nos ateliers au savoir-faire centenaire. La politique d’achats de l’entreprise est de relocaliser, chaque fois que cela est possible, ses approvisionnements en France. Visiter l’usine en vidéo !
Eno et la fabrication française garantie Toute la gamme de planchas Eno est labélisée « Origine France Garantie » depuis novembre 2011 par l’organisme de certification Bureau Veritas Certification. Créé en juin 2011, le label Origine France Garantie permet de garantir l’origine et le lieu de fabrication d’un produit selon deux critères cumulatifs : le produit
C’est pour répondre à un besoin d’information et de transparence auprès des consommateurs que l’entreprise Eno s’est engagée dans cette démarche de certification, qui à ce jour, est la seule à authentifier l’origine de fabrication d’un produit. Fière de cet engagement, toutes les planchas Eno éligibles au label sont frappées du logo Origine France Garantie.
En savoir plus : www.profrance.org/origine-france-garantie.html See more : www.profrance.org/origine-france-garantie.html
The complete range of Eno Planchas have the label “Certified French Origin” since november 2011, this label is awarded by the Veritas Certification Office in France. Established in June 2011, the label “Certified French Origin” label guarantees the origin and the place of manufacturing of a product using two cumumative criteria: The product must take its essential characteristics in France Between 50 % to 100 % of the unit cost price must be acquired in France. The Eno Planchas are designed and manufactured in Niort in the Deux-Sèvres region. The cast iron is poured in Alsace, then enamelled at our workshops with our centenary craftmanship and manufacturing skills. The company’s purchasing policy for raw materials, as often as possible, is to acquire it’s supplies localy in France. To reply to consumers needs of origin transparency and product information, the Eno company has commited to this Certification initiative, which to this day, is the only way to authentify the manufacturing origin of a product. Proud of their involvement, all of the Eno planchas that have been awarded by this certification, have been stamped with the “Certified French Origin” Label
6
FA B R I C AT I O N F R A N Ç A I S E
7
French manufacture
LE SAVIEZVOUS ?
Toutes les planchas Eno sont certifiĂŠes Origine France Garantie.
All the Eno planchas are certified Origine France Garantie.
LA PLANCHA SELON
«
DU BON, DU BEAU, DU BONHEUR ! “The tasty, the beautiful, the joy!” J’aime cuisiner à la maison sur la Plancha Mania pour ma famille et mes amis. Je connais particulièrement Eno pour ses cuisinières de bateau et c’est une des raisons pour laquelle j’ai adopté très vite Plancha Mania.
J’apprécie la qualité marine de l’inox qui doit être irréprochable, surtout quand on habite en bord de mer. Et en plus, son design sobre s’intègre parfaitement sur ma terrasse. Recevoir est pour moi un vrai plaisir partagé avec mes amis.
»
I love cooking at home on the Plancha Mania for my family and friends. I know particularly Eno for its boat cookers and this is one reason why I have very quickly adopted Plancha Mania. I appreciate the quality of the marine stainless steel that must be impeccable especially when you live by the sea. In addition, its sleek design fits perfectly on my patio. Cooking is a pleasure for me to share with my friends
L A P L A N C H A S E L O N X AV I E R The plancha according to Xavier
8 9
LA PLANCHA SELON
«
MON BEST OF PLANCHA : LES FRUITS… CUITS ! “My best of plancha: cooked fruits!” Rien de mieux que quelques fruits de saison saisis à la plancha pour terminer un repas !
Je compte environ 7, 8 minutes de cuisson à mi-feu. Un régal que petits et grands apprécient.
Je coupe mes fruits en morceaux sans les éplucher et je les badigeonne de beurre fondu avec le pinceau. Quelques minutes sur la plancha avant de les enduire de miel pour les caraméliser.
On peut également procéder de la même façon en disposant les fruits sur des brochettes. Une bonne astuce pour faire manger des fruits aux enfants ! Succès garanti !
»
Nothing better than some seasonal fruits seized on the plancha to finish a meal! I cut my fruit into pieces without peeling and I add melted butter with the pastry brush. A few minutes on the plancha before coating with honey to caramelize. I count about 7 to 8 minutes of cooking medium heat. A delight that young and old enjoy. One can also proceed in the same way by placing the fruit on skewers. A good trick to make children eat fruits! Success guaranteed!
LA PLANCHA SELON CÉCILE The plancha according to Cécile
10 11
LA PLANCHA SELON
«
Olivier
LES LANGOUSTINES À LA PLANCHA “Langoustines a la Plancha” Les langoustines à la plancha selon Olivier Thiercelin, Chef au Novotel Thalassa d’Oléron. Idéale pour les fruits de mer, la plancha permet de bien saisir sans dénaturer les saveurs. Je fends les langoustines dans le sens de la longueur et je les
fais revenir à la plancha bien chaude. J’ajoute un peu d’huile d’olive aux herbes fraîches et une pointe de piment d’Espelette. 2,3 minutes suffisent avant de les flamber au cognac. C’est simple, facile et toujours aussi bon.
»
Langoustines a la Plancha by the Chef Thiercelin. Ideal for seafoods, the plancha allows you to seal food without altering the flavors. I cut open the langoustines in half, then place them on a hot plancha to brown the surface. I add a sprinkle of Olive oil and fresh herbes and a pinch of Espelette chili. After 2 to 3 minutes add the Cognac to blaze the Longoustines. It is simple, easy and so tasty
LA PLANCHA SELON OLIVIER The plancha according to Olivier
12 13
PLANCHA ÉLEKTRA PLANCHA ÉLECTRIQUE 2 ZONES La cuisson est précise et vous pouvez préparer en simultané 2 aliments. ELECTRIC PLANCHA
Précision & facilité laque en fonte 7 mm émaillée multicouche. P Bâti en inox qualité marine. 2 zones pour une température de cuisson allant jusqu’à 380°C. Hauteur de pieds réglable. Rebords moulés de la plaque pour éviter les projections et les salissures. Goulotte d’évacuation des graisses. Inclinaison de la plaque pour faciliter l’écoulement des résidus. Bac récupérateur des graisses en inox amovible sur l’avant.
The heat is very precise and you can cook 2 meats at the same time. Precise and easy Cast iron enamelled plate Stainless steel and black painted steel case 2 cooking zones up to 380°C Output 3 000 W Height adjustable feet
PLANCHA ÉLEKTRA Elektra plancha
LE SAVIEZVOUS ?
Une plancha électrique aussi performante qu’une plancha gaz.
14 15
At last an electric plancha as efficient as a gas one.
PLANCHA ÉLEKTRA Elektra plancha
L’IDÉE RECETTE
INFLUENCE ASIATIQUE…
Aiguillettes de volaille en croûte de satay, tomate cuit-cru.
THE ASIAN TOUCH... Satay-coated chicken slices, half-baked tomatoes.
16
PLANCHA ÉLEKTRA
17
Elektra plancha
LA NOUVELLE GÉNÉRATION DE PLANCHAS AU DESIGN PARFAITEMENT INTÉGRÉ The new plancha generation with a perfectly integrated design
USAGE INTÉRIEUR & EXTÉRIEUR
2
ÉMAIL MULTICOUCHE LISSE Multilayer enamel
1 Plancha Élektra 45 Réf. : 545132014201 Gencode : 3224780036202 Dim. (L x P en cm) 45 x 60
2 Plancha Élektra 60 Réf. : 545232014201 Gencode : 3224780036210 Dim. (L x P en cm) 60 x 50
PLANCHA MANIA QUALITÉ & TECHNOLOGIE Élégance des contours et noblesse des matériaux Plaque en fonte : épaisseur 7 mm.
La fonte est un matériau résistant qui assure la meilleure répartition de la chaleur sur toute la surface. Émail multicouche :
l’émaillage évite toute oxydation, imperméabilise la surface de la plaque et facilite ainsi le grattage et le déglaçage en fin de cuisson. ENO choisit les meilleurs inox et
une qualité de fonte irréprochable. 1 , 2 ou 3 brûleurs en fonte
produisent une puissance de chauffe inégalée (jusqu’à 360°C) ainsi qu’une souplesse de réglage et de cuisson.
Détails et perfection R ebords moulés de la plaque pour éviter les projections et les salissures. G oulotte d’évacuation des
graisses. I nclinaison de la plaque pour
faciliter l’écoulement des résidus. B ac récupérateur des graisses
en inox amovible sur l’avant.
Fabrication française de qualité
QUALITY & TECHNOLOGY Stylish outlines and noble materials Cast-iron hotplate: 7mm thick.Cast-iron is a tough material offering the best distribution of heat across the whole surface Multilayer enamel: enamelling avoids all oxidation, waterproofs the surface of the hotplate and makes it easier to scrape and deglaze at the end of cooking ENO chooses the best stainless steel and a perfect quality of castiron 1, 2 or 3 cast-iron burners produce unequalled heat power (up to 360°C) coupled with flexible cooking settings. Details and perfection Moulded rims around the hotplate to avoid splashes and dirty more Evacuation funnel for grease Angled hotplate to facilitate the flow of residue Stainless steel removable grease collection tray at the front of the plancha. Quality-Made in France
PLANCHA MANIA Mania plancha
18 19
GAMME MANIA Mania range
L’IDÉE RECETTE
INFLUENCE MAROCAINE…
Côtes d’agneau au curry, pastilla de légumes.
MOROCCAN INFLUENCE... Curried lamb chops vegetable pastille.
PLANCHA MANIA
20
Mania Plancha
21
LA PLANCHA DEVIENT ÉLÉMENT DE DÉCOR ET LE JARDIN PIÈCE À VIVRE The plancha becomes a part of the décor and the garden,an outdoor living room…
NOUVEAU
Option Capot « Slide Away » pour Mania 60 et 75
2
ÉMAIL MULTICOUCHE LISSE Multilayer enamel
1 Plancha Mania 75 Réf. : 531532010701 Gencode : 3224780034230 Dim. (H x L x P en cm) 24 x 79 x 58
2 Plancha Mania 60 Réf. : 531232010701 Gencode : 3224780029601 Dim. (H x L x P en cm) 24 x 62 x 58
3 Plancha Mania 45 Réf. : 531132010701 Gencode : 3224780029595 Dim. (H x L x P en cm) 24 x 49 x 49
PLANCHA COMBO ESTHÉTIQUE & PRATIQUE Plancha Mania 75 / 60 ou Élecktra 60 laque en fonte émaillée garantie P 10 ans. Châssis inox qualité marine. Capot inox « Slide away » en option. limentation gaz butane, A propane ou gaz de ville en option.
Chariot combo I nox qualité marine. 4 grandes roues multidirectionnelles. 2 portes pour ranger les bouteilles gaz et les accessoires. 2 tablettes latérales repliables avec poignées. 1 barre accroche torchons.
Aesthetic and practical A Plancha combined in a stainless steel trolley with an articulated lid. Plancha Mania 75/60 or Élecktra 60: Cast iron enameled plate with a 10 years guarantee Stainless steel body Exclusive slide-away lid: you raise the lid and push it backwards, on option Butane or propane fitted connection (natural gas on option). Trolley: Marine stainless steel quality 4 multi-directional big wheels 2 doors to hide the gas cylinder and the accessories 2 foldable trays with handles 1 tea-towel rail
PLANCHA COMBO
22
Combo plancha
23
PLANCHA COMBO Combo plancha
L’IDÉE RECETTE
INFLUENCE DU SUD DE LA FRANCE…
Crumble au basilic, pêche et citron confit, marmelade de framboise.
FROM THE SOUTH OF FRANCE… Basil crumble, peach and lemon confit, raspberry marmelade.
24
PLANCHA COMBO
25
Combo plancha
QUAND LA PLANCHA SE FAIT MOBILE, CUISINER EN EXTÉRIEUR DEVIENT UN PLAISIR When the plancha is mobile, cooking outside becomes a pleasure
Le chariot combo est adapté à la plancha Mania 75, 60 et à l’Élektra 60.
2
1
2
Plancha Mania 75 Réf. : 531532010701 Gencode : 3224780034230
Chariot combo Réf. : 531283018888 Gencode : 3224780036340 Dim. (H x L x P en cm) : 106 x 90 (134) x 61 (largeur tablettes repliées : 90 cm)
3 Capot Réf. : CPM 60 Gencode : 3224780036388 Dim. : 15 x 62 x 60 cm
LA CUISINE MOBILE CHARIOT MOBILOT Plateau en inox. 2 tablettes latérales coulissantes. 1 grand tiroir en façade sur toute la largeur.
1 étagère intermédiaire avec cache bouteille. 1 étagère inférieure avec porte-bouteilles. 4 roulettes dont 2 directionnelles. MOBILOT TABLE Stainless steel board 2 sliding shelves Large drawer 2 shelves Gas cylinder cover 4 wheels
1
Une gamme de tables au design original et très soigné, pour venir parfaitement s’intégrer dans votre univers. A new range of originally-designed, well-crafted tables to blend perfectly into your environment.
1
Chariot Mobilot
Réf. : CMV0900 - Gencode : 3224780035862 Dim. (H x L x P en cm) 90 x 88 x 54
26
LA CUISINE MOBILE
27
Mobile kitchen
2
3
CHARIOT CMI 60 Plateau inox. 2 tablettes coulissantes. 4 roulettes. Tissu cache-bouteille. Barre accroche torchons. Pieds et étagère basse en robinier.
2
Console Design
Réf. : 537500858888 Gencode : 3224780033844 Dim. (H x L x P en cm) 82 x 120 x 50
CHARIOT CMI 60 Stainless steel board 2 sliding shelves 4 wheels Tea-towel rail legs and bottom shelf in robinia
3
Chariot CMI 60
Réf. : CMI 60 Gencode : 3224780033264 Dim. (H x L x P en cm) : 85 x 92 (156) x 58
PLACE AUX ACCESSOIRES Des accessoires spécialement conçus et sélectionnés pour bien utiliser sa plancha. 1
Cloche inox poli Idéale pour affiner les cuissons et étuver.
ACCESSORIES Accessories specially designed and selected to get the best use out of your plancha. A polished stainless steel bell Ideal for more refined dishes and steam-cooking.
Réf. : CI 22 Gencode : 3118700002501 Dim. : 28 cm
ACCESSOIRES
28
Accessories
29
ACCESSOIRES Accessories
2
Réf. : SP120
Gencode : 3224780032434 Dim. : 12 cm
Réf. : PI 30
Réf. : SP210 Gencode : 3224780035718 Dim. : 21 cm
Réf. : PS04 Gencode : 3224780036081 Largeur : 4 cm
Gencode : 8014808063961 Dim. : 30 cm
Spatules inox
2
4
3
3
I ndispensable pour bien cuisiner. P ermet de gratter, couper, servir. Ne bascule pas. Poignée isolante.
Pince inox
4
P our une manipulation précise. Ne rouille pas.
Manche Inox. P ermet de badigeonner
les aliments.
Stainless steel tongs For precision-handling Rustproof.
Silicone pastry brush: 4 cm Allows basting.
Stainless steel spatulas A must for any budding chef Ideal for scraping, turning, cutting and serving Doesn’t tip up Insulated handle.
7
7
9
8
Réf. : TPM 53 Gencode : 3224780035947
Tablier T ablier noir. R églable. 100 % coton.
Apron Adjustable cotton apron.
Réf. : CB5370 Gencode : 3224780035879
8
Pinceau siliconé
Cache-bouteille Cache-bouteille tout inox
pour habiller sa bouteille de gaz. Ne rouille pas. Gas cylinder cover Stainless cover steel (does not rust) to hide your cylinder of gas.
Réf. : KRM150
Gencode : 3543383810004 Dim. : 100 cm
9
Tuyau gaz en inox
Pour relier élégamment sa plancha à la bouteille de gaz. Garantie 10 ans. Longueur 1 m. Ne rouille pas.
Stainless steel gas tube The elegant way of connecting your plancha to the cylinder of gas 10-years warranty 1m long Rustproof.
5
30
Accessories
31
6
Réf. : VH300 Gencode : 3224780035725 Capacité : 100 ml
V aporisateur huile d’olive
5
ACCESSOIRES
P ermet un dosage très précis de la quantité d’huile. Olive oil spray To use only what you need.
Réf. : HP45 Réf. : HP60 Réf. : HP75 Gencode : 3224780032564 Gencode : 3224780032571 Gencode : 3225780035657 Dim. : 45 x 60 cm Dim. : 60 x 60 cm Dim. : 75/85 x 60 cm
6
H ousses pour plancha I ndispensables pour protéger la plancha ou son chariot des salissures. E n PVC colori noir. Sangle de serrage. Existe en 4 tailles.
Réf. : HC120 Gencode : 3224780031468 Dim. : 120 x 60 cm H. : 87 cm
Plancha cover The best way of keeping dust away from your plancha or its trolley Black coated PVC Belt for tightening Comes in 4 sizes.
10
11
12
Cover plancha Réf. : CPM 75 Gencode : 3224780036432 Dim. : 15 x 80 x 60 cm Réf. : CPM 60 Gencode : 3224780036388 Dim. : 15 x 63 x 60 cm Réf. : CPM 45 Gencode : 3224780036487 Dim. : 15 x 50 x 55 cm
Réf. : LM4560 Gencode : 9782841232888 Dim. : 20,5 x 20,5 cm
Réf. : LP2560 Gencode : 9782841232796 Dim. : 20,5 x 20,5 cm
11 Livre Plancha Mania 5 0 recettes savoureuses réalisées sur Plancha Mania par Cédric Béchade de l’Auberge Basque, un chef d’Alain Ducasse.
12 Livre Plancha Party 25 recettes basques réalisées sur Plancha Mania par Cédric Béchade de l’Auberge Basque, un chef d’Alain Ducasse.
Plancha Mania recipe book Entirely produced by a chef trained at the Alain Ducasse cooking school 50 delicious recipes concocted on Plancha Mania.
Plancha Party recipe book 25 recipes from the French Basque country concocted on the plancha mania by Cedric Bechade, l’Auberge Basque, trained at the Alain Ducasse cooking school.
10 Capot de protection S ystème d’ouverture « Slide Away ». I nox et acier peint. Lid Articulated lid “slide Away” system.
11
BIEN CHOISIR SA PLANCHA Choosing the right plancha
En acier, en aluminium, en fonte...? Pour une cuisson optimale, il faut que la plaque puisse supporter une chaleur de 320°C minimum. Made of steel, aluminium, or cast-iron…? To get the best cooking results, the plate needs to be able to withstand a temperature of at least 320°C. Les produits
The products
Acier brut
Enamelled steel
PLANCHA FORCE10
Acier chromé
Chrome-plated steel
Vitrocéram Vitroceramic
Heat distribution
***
Raw steel
Acier émaillé laminé
Répartition de la chaleur
VITRO PLANCHA
Aluminium laminé Laminated Aluminium
Inertie à la chaleur Heat inertia
***
Résistance à la corrosion Resistance to corrosion
*
Résistance aux chocs thermiques Resistance to thermal shock
****
Non adhérence
Compatibilité alimentaire
**
*
Non-stick
Food
Inox
Stainless steel
Fonte émaillée
Enamelled cast-iron
PLANCHA MANIA ELEKTRA MAESTRIA
Hot plate distortion at 340°C
Non, si épaisseur de la plaque ≥ 5 mm
****
***
****
***
*****
*****
****
***
****
****
*****
*****
***
**
*****
***
**
*****
Non, si épaisseur de la plaque > 4 mm
***
*
*****
***
**
**
Non, si épaisseur de la plaque > 6 mm
***
*
*****
***
*****
****
**
**
*****
****
**
*****
Non, si épaisseur de la plaque > 10 mm
*****
*****
****
****
*****
*****
Non, si épaisseur de la plaque ≥ 7 mm
Aluminium téfloné Teflon-coated Aluminium
Déformation de la plaque à 340 °C
Not if the hot plates thickness is ≥ 5mm
Not if the hot plates thickness is > 4mm
Not if the hot plates thickness is > 6mm
Ne peut pas dépasser 270°C Unable to exceed 270°C
Not if the hot plates thickness is > 10mm
Not if the hot plates thickness is ≥ 7mm
32 33
BIEN CHOISIR SA PLANCHA LA PLAQUE DE CUISSON Pour une plancha de qualité, soyez exigeant.
Service et maintenance
Une fabrication robuste
Un service après-vente efficace est indispensable pour assurer sécurité et longévité à votre appareil.
Une plancha de qualité devra être solide et robuste. Une plancha bas de gamme vieillira vite, et sera difficile à entretenir. Optez pour un revêtement de plaque émaillé et préférez des matériaux européens certifiés alimentaires.
La plaque doit être garantie 10 ans minimum et votre plancha 2 ans. Pour la plaque, certaines marques proposent, comme Eno, une garantie plus longue, ce qui est un gage de qualité. ENO garantit ses plaques en fonte 10 ans.
Sécurité Toutes les planchas doivent être homologuées selon la norme CE EN498.
Today, all kinds of planchas can be found on the market and it is very difficult to find the genuine article, i.e. a plancha that is robust and of good quality. The table on the left will help you making the right choice.
THE HOTPLATE Service and maintenance An efficient after-sales service is essential to ensure the safety and longevity of your appliance. The hotplate should carry at least a10-years warranty with a 2-years guarantee for your plancha. For the hotplate, some brands, like ENO, offer a longer warranty, which is a pledge of quality. Solidly-manufactured A quality plancha should be solid and robust. A lowrange plancha will age fast and become difficult to clean. Go for an enamel-coated hotplate and choose European food-certified materials. Safety All planchas should be approved according to the CE EN498 standard
On trouve aujourd’hui de nombreuses planchas sur le marché et il est très difficile de choisir sa véritable plancha qui doit être robuste et de qualité. Vous trouverez ci-contre quelques points qui vous aideront à faire votre choix.
CONSEILS D’ENTRETIEN 1 Deglaze Before your plancha cools, pour a little water or white vinegar. 2 Scraping Scrape the plancha with the spatula. Repeat the process until the water becomes clear.
3 Cleaning
1 DÉGLAÇAGE
2 GRATTAGE
3 NETTOYAGE
Avant que votre plancha ne refroidisse, versez un peu d’eau ou du vinaigre blanc.
Grattez la plaque avec la spatule. Renouvelez l’opération jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Laissez refroidir la plancha et appliquez le plancha mania cleaner avec la boule d’inox, puis essuyez avec une éponge humide : votre plancha reprendra son éclat d’origine.
PLANCHA MANIA CLEANER
Let your plancha cool down and apply Plancha Mania Cleaner with the stainless steel ball, then wipe with a damp sponge: your plancha will resume its original shine. Nettoyer sa plancha en vidéo !
Plancha Mania Cleaner est un nettoyant 100% naturel à base d’argile. Il convient à l’alimentaire. Écologique et efficace, il a été spécialement mis au point pour nettoyer, dégraisser et entretenir votre plancha. PLANCHA MANIA CLEANER Plancha Mania Cleaner is a 100% natural cleaner based on clay Environmentally friendly and efficient, it was specially developed for cleaning, degreasing and maintaining your plancha
Réf. : PMC300 Gencode : 3224780035671 Carton de 12 Éponge fournie
Réf. : LMB40 Gencode : 3224780036456 2 chiffons microfibre noirs 2 boules inox
CONSEILS D’ENTRETIEN
34
User tips
35
PERFORMANCES UNE NOUVELLE TECHNOLOGIE DE BRÛLEURS La chaleur de cuisson est fournie par un ou plusieurs brûleurs à gaz en fonction de la taille de la plancha, qui seront reliés par un tuyau souple (préférez l’inox pour éviter qu’il ne rouille) à une bouteille de gaz butane ou propane.
TEMPÉRATURE
Une plancha de 60 cm doit fournir au minimum 5 000 W pour assurer une montée en chauffe rapide et importante.
higher than 400°C between 350,5°C and 400°C between 300,5°C and 350°C between 250,5°C and 300°C between 200,5°C and 250°C between 150,5°C and 200°C between 100°C and 150°C
Une bonne plancha possède au moins deux brûleurs réglables indépendamment, ce qui favorise un contrôle optimum de la chaleur et permet ainsi une vraie souplesse dans la cuisson. La plupart des planchas bon marché ont 1 seul brûleur tubulaire alimenté par un robinet sans sécurité gaz. Avec ce type d’appareil, il sera difficile de bien régler la température de la cuisson.
1 On a stainless steel hotplate with one U-shaped burner, the heat is not evenly distributed and temperature deviations are considerable in the middle of the plate: 89. Average temperature: 247°C.
SELECT CIRCULAR BURNERS Depending on the size of the plancha, the heat for cooking is provided by one or several gas burners, connected with a flexible pipe (preferably in rustproof stainless steel) to a cylinder of butane or propane gas. A 60cm plancha should provide at least 5,000W to be able to heat up efficiently and quickly. A good plancha has at least two separately adjustable burners, which allow for both optimum heat control and real cooking flexibility. Cheaper planchas have a single tubular burner connected to a valve without safety. With such an appliance, setting the right cooking temperature can be quite difficult
2 On a cast-iron or steel hotplate with circular burners, heat spreads evenly over the whole hotplate.The average temperature is 294°C and the standard deviation in temperature is much lower: 48.
3 On a cast-iron or steel hotplate with straight or H-shaped burners, the heat does not spread evenly over the metal surface. The average temperature is 287°C and the standard deviation in temperature is not optimum: 62.
PERFORMANCES
36
Performance
37
Voici 3 tests de chauffe issus de notre laboratoire de normalisation agréé CERTIGAZ. Ces tests ont été réalisés avec des brûleurs différents afin de comparer les résultats offrant les meilleurs compromis entre une température moyenne de la plaque proche de 300°C et un écart-type des températures réduit. Here are 3 heat tests coming from our CERTIGAZ-approved standardization lab. These tests were performed with different burners to be able to compare the results offering the best compromise between an average hotplate temperature close to 300°C and a lower standard deviation in temperature. 1 Sur une plaque en inox
avec un seul brûleur en U, la chaleur se répartit mal et les écarts de température sont importants au centre de la plaque : 89. Température moyenne 247°.
2 Sur une plaque en fonte ou en
acier avec des brûleurs circulaires, la chaleur se répartit de façon optimale sur toute la plaque.
TEMPÉRATURE
La température moyenne est de 294°C et l’écart-type des températures est très réduit : 48. supérieure à 400°C entre 350,5°C et 400°C entre 300,5°C et 350°C entre 250,5°C et 300°C entre 200,5°C et 250°C entre 150,5°C et 200°C entre 100°C et 150°C
3 Sur une plaque en fonte
ou en acier avec des brûleurs droits ou en H, la chaleur se répartit mal sur la plaque. La température moyenne est de 287°C et l’écart-type des températures n’est pas optimal : 62.
DÉTAILS TECHNIQUES Référence
Gencode
Reference
EAN code
Posable / brûleurs Encastrable Puissance Nb ou foyers / N° Free standing / Output
burners or hearths
Built-in
PLANCHA ÉLEKTRA
60
en Watt
545232014201
3224780036210
3 000
3224780036202
en Watt
75
531532010701
3224780034230
60
531232010701
3224780029601
45
531132010701
3224780029595
7 500
Posable
Free standing
Toutes les planchas ENO sont conditionnées dans des cartons / All ENO planchas are packed in cardboard.
Électronique
Électricité : 220/240V - 50/60 Hz Régulation par thermostat
2 foyers radiants
Electronic
1500
PLANCHA MANIA
Supply
2 radiant heating elements
Posable
545132014201
Alimentation
Ignition
in Watts
Free standing
45
Allumage
6 000
3 200
1 foyer radiant
Electricity: 220/240V - 50/60 Hz Thermostatic regulation
1 radiant heating element
in Watts
3 brûleurs circulaires en fonte
3 cast-iron circular burners
2 brûleurs circulaires en fonte
2 cast-iron circular burners
1 brûleur circulaire en fonte
1 cast-iron circular burner
Électronique 1,5 Volt Electronic 1,5V
Gaz : Butane / Propane (545 g/h) Gaz naturel en option (714 g/h)
Gas: Butane / Propane (545g/h) Natural gas optional (714g/h)
Gaz : Butane / Propane (436 g/h) Gaz naturel en option (572 g/h)
Électronique (pile R6 fournie)
Electronic (R6 battery included)
Gas: Butane / Propane (436g/h) Natural gas optional (572g/h)
Gaz : Butane / Propane (233 g/h) Gaz naturel en option (305 g/h)
Gas: Butane / Propane (233g/h) Natural gas optional (305g/h)
38
D É TA I L S T E C H N I Q U E S
39
Te c h n i c a l f e a t u r e s
Matériaux
Dimensions
Materials
Dimensions
H x L x P en cm
Poids emballé Garantie Gross weight
H x L x P in cm
Produit net / Net product : 23 x 65 x 56 Emballage brut / Gross packaging : 31 x 67 x 62
en kg
H x L x P in cm
Produit net / Net product : 24 x 79 x 58 Emballage brut / Gross packaging : 32 x 81 x 62 Châssis inox recuit brillant, plaque en fonte, émail couche brillant 7 mm certifié alimentaire.
Refired shiny stainless steel chassis, Cast-iron hotplate, Shiny triple-coated enamel Food-certified 7mm.
2 ans (10 ans pour l’émail)
Usage intérieur/ extérieur
CE marking
32 2 years (10 years for the enamel)
7 mm cast enameled plate, multilayer enamel
H x L x P en cm
Particularités Marquage CE Special features
in kg
Plaque en fonte 7 mm émaillée multicouche. Bâti en inox marine. Produit net / Net product : 23 x 65 x 56 Emballage brut / Gross packaging : 53 x 61 x 26
Warranty
Outdoor or indoor use
Oui Yes
24,5
en kg
in kg
34,5
Produit net / Net product : 24 x 62 x 58 Emballage brut / Gross packaging : 31 x 64 x 62
29
Produit net / Net product : 24 x 49 x 49 Emballage brut / Gross packaging : 31 x 53 x 51
20
2 ans (10 ans pour l’émail) 2 years (10 years for the enamel)
Usage extérieur uniquement / Sécurité gaz Thermocouple
Outdoor use only / Safety gas Thermocouple
Oui Yes
NO 95 rue de la Terraudière 79000 Niort E +33 (0)5 49 28 60 01/02 Service export : +33 (0)5 49 28 60 15 Fax : +33 (0)5 49 33 26 84 www.eno.fr www.plancha-mania.com
Photos : Alexandra Duca -Thomas Duval - Xavier Léoty - Studio Appi - Fancy - Jacques Villégier - Fotolia.com : Volff - Mikael Lever- Graphic Obsession - Septembre 2013
COLLECTION 2014