Eu Iubesc Maramureș

Page 1

NR. 3

15 LEI | 4 EURO

Eu

România DIN RESPECT PENTRU ROMÂNI

Maramureşul

gazda altei Românii - Lacul Iezer


Eu

RECOMANDAREA EDITORULUI Casa Olarului

DIN RESPECT PENTRU ROMĂ‚NI

România

www.eu-romania.org

REDACTOR-Č˜EF editor in chief

Elena Turcu elena.turcu@creativeartpublisher.ro

CONCEPT GRAFIC graphic design

www.creativeartdesign.ro CORECTURÄ‚ proofreading

PanseluĹŁa Codreanu, Marius Iorgulescu

Editor's pick

Edito

The Potter's House P 76

ELENA TURCU Redactor-șef EDITOR IN CHIEF

FOTO COPERTÄ‚ cover photo

Primăria BorČ™a

15 motive să zici Da MaramureĹ&#x;!

FOTOGRAFII photo

locuridinromania.ro, shutterstock.com, ickr.com DTP Č˜I PRELUCRARE IMAGINI dtp and image calibration

Gabriela DinĹŁÄƒ contact@creativeartdesign.ro

ACEASTÄ‚ EDIŢIE A FOST REALIZATÄ‚ CU SPRIJINUL contributors

Talita Lovasz; Denisa Matei; Tatiana TuĹŁÄƒ, Diana Bogdan, Stan Modreanu, Ramona Onofrei ADVERTISING SALES Alexandra Tudor alexandra.tudor@creativeartpublisher.ro

Ciprian FreanĹŁ ciprian.freant@creativeartpublisher.ro

DIRECTOR GENERAL general manager

Bogdan Modreanu DIRECTOR PUBLICITATE advertising sales manager

Tatiana TuĹŁÄƒ DIRECTOR EDITORIAL editorial manager

Elena Turcu CORESPONDENŢÄ‚ contact

Str. Turturelelor nr. 48, sector 3, București Tel.: 031 436 43 10 contact@creativeartpublisher.ro www.eu-romania.org

Revista Eu Iubesc România este marcă ĂŽnregistrată ISSN 2392 – 9855 ISSN-L 2392 – 9855

15 REASONS TO SAY YES TO MARAMURES

O

DATÄ‚ LA DOUÄ‚ LUNI, NE facem bagajele, ne ĂŽmbarcăm ĂŽn maČ™ină Č™i pornim la drum spre locurile pe care nu le-am vizitat niciodată, spre zone despre care doar am auzit. Este un tur de forČ›Äƒ, mai ales când traversăm Č›ara, ĂŽnsă efortul ne este recompensat ĂŽnzecit atunci când ajungem la faČ›a locului Č™i realizăm că nicio poveste nu se compară cu realitatea. Din nou mi se confirmă faptul că România merită vizitată Č™i că cea mai bună recomandare rămâne cea a omului, a turistului, a gazdei, a meČ™teČ™ugarului ce se opreČ™te din cioplit pentru a sta la poveČ™ti cu tine. Doar noi prin noi ne putem convinge că trăim ĂŽntr-un loc frumos, care trebuie exploatat la maximum Č™i vizitat chiar Č™i de cei de peste hotare. Iar MaramureČ™ul este o parte din acest loc frumos, este o zonă fermecătoare, sfântă, ce păstrează ĂŽncă ceva din România aceea veche, autentică. EČ™ti ĂŽn căutarea unor peisaje sublime, vrei să descoperi ceea ce ĂŽnseamnă agroturism, visezi să petreci o sărbătoare aČ™a cum obiČ™nuiau bunicii, vrei să-Č›i ĂŽncânČ›i privirea cu superbele biserici din lemn sau eČ™ti curios să cunoČ™ti această zonă de poveste? Indiferent de situaČ›ie, MaramureČ™ul este răspunsul! Noi am găsit 15 motive. Tu câte crezi că vei găsi?

ONCE EVERY TWO MONTHS WE PACK OUR bags, we get in the car and hit the road heading for places we’ve never visited before or areas which we’ve only heard of. It is a tour de force, especially when travelling across the country, but the effort is rewarded tenfold when you ďŹ nally arrive there and realize that the stories are nothing compared with reality. Again I am conďŹ rmed that Romania deserves to be known, and the best recommendation you can ďŹ nd is that of a person, a tourist, a host, an artist craftsman who is kind enough to interrupt his work to spend some time sharing stories. Only we can convince ourselves that we live in a beautiful place which deserves to be fully harnessed, is worth visiting by foreign tourists, because the Maramures of Romania is a wonderful place, a sacred area that still preserves a generous part of the authentic Romania. Whether you are in search of sublime landscapes or curious about agro-tourism, whether you want to ďŹ nd out how our grandparents used to celebrate feasts or to let yourself charmed by our beautiful wooden churches, or if you are simply curious why this area is called a country, Maramures is the answer. We found 15 reasons to say “Yesâ€? to Maramures; how many do you think you can ďŹ nd?

Š CREATIVE ART PUBLISHER Reproducerea integrală sau parĹŁială a textelor sau ilustraĹŁiilor din revista Eu iubesc România este posibilă numai cu acordul prealabil scris al Creative Art Publisher. ĂŽntreaga responsabilitate pentru conĹŁinutul materialelor le revine autorilor acestora.

EU-ROMĂ‚NIA.ORG

APRIL | MAY 2015

3


176

Sumar CONTENTS

170 12 DOSAR ORAĹž OraČ™ul-mină, pe urmele istoriei Feature: Baia Mare – The mine town – in the footsteps of history

179

58 AFACERI DE SUCCES Ferma Zootehnică – preparate cu gust, ca odinioară Successful Romanian businesses – Animal farm - tastefully cuisine, as it once was

62 VIZITEAZÄ‚ JUDEŢUL MaramureČ™, o poartă spre tradiĹŁia românească Visit MaramureČ™ County – Maramures, a gate to Romanian tradition.

166 3 ZILE ĂŽN MARAMUREČ˜ Atunci când spui MaramureĹ&#x;, te gândeĹ&#x;ti la peisaje desprinse din Rai, la locuri ĂŽn care tradiĹŁiile sunt ĂŽncă vii Ĺ&#x;i la legende extraordinar de frumoase. 3 days in MaramureČ™ – When saying Maramures, you think of landscapes seemingly drawn from Heaven, of places where traditions are still alive and where amazingly beautiful legends are born.

180 IDEE DE WEEKEND AďŹ‚Äƒ la pagina 166 ce poĹŁi face ĂŽntr-un weekend ĂŽn MaramureČ™. Weekend hint – Find out on page 166 what can you do on a weekend in Maramures.

4

EU IUBESC ROMĂ‚NIA

APRILIE | MAI 2015

170 ROMĂ‚NI DE SUCCES Daniel LeČ™ Č™i Teodor Bârsan, simboluri ale artei populare Successful Romanians – Daniel LeČ™ Č™i Teodor Bârsan symbols of traditional art

# BAIA MARE un oraĹ&#x; liber, ĂŽn care valorile tradiĹŁionale româneĹ&#x;ti sunt promovate Baia Mare Baia Mare is a free town, where the Romanian traditional values are held high.


Dosar de oraĹ&#x; COVER STORY

Baia Mare ĂŽČ™i păstrează Č™i astăzi o parte din bogÄƒČ›iile arhitecturale medievale. BAIA MARE PRESERVES TO THIS DAY SOME OF ITS MEDIEVAL ARCHITECTURAL RICHES.

8 176 TRÄ‚IEČ˜TE ROMĂ‚NEČ˜TE

178

Realizat În România

Fiecare obicei popular s-a transformat ĂŽn tradiĹŁie, iar tradiĹŁia a devenit cea mai de preĹŁ valoare a poporului român. Live Romanian – Each folk custom has become tradition and tradition has become the most precious value of the Romanian people.

Au contribuit Contributors

MADE IN ROMANIA Stejar Masiv duce mai departe tradiĹŁia lemnului, ĂŽntr-un stil original Solid Oak (Stejar Masiv) carries on the tradition of wood in an original style.

168 EU-ROMĂ‚NIA.ORG

APRIL | MAY 2015

5


, ş e r u m a r a M colţ de rai!

Maramu'-Guide TATIANA TUŢĂ Ajunși în Maramureș vă veți simți fermecați de verdele viu al câmpurilor, de mirosul proaspăt al căpițelor de fân cosit și așezat cu mare grijă, de frumusețea simplă a satelor maramureșene, cu oameni gospodari, veseli și plini de viață. Veți fi surprinși de sculpturile porților maramureșene, unice în întreaga lume, de bisericile cioplite de mâinile aspre de muncă ale meșterilor populari, de tradiții rămase încă neatinse și păstrate în negura timpului. Once you arrive in Maramures you will feel enchanted by the vivid green fields, the smell of freshly mown stacks hay placed with great care, by the villages with there simple beauty, the working people, cheerful and full of life. You will be surprised by the sculptural gates of Maramures, unique in the world, the churches carved by the rough hands of craftsmen, by the traditions that remained untouched and preserved in ancient times.

6

EU IUBESC ROMÂNIA

Prin poarta maramureşeană observi tradiţiile, dar şi transpunerea lor într-un univers multicultural nemaiîntâlnit. Ne place să credem că suntem un popor de oameni binecuvântaţi, cu locuri neasemuit de frumoase. Însă atunci când spaţiul românesc se împleteşte cu tradiţiile, vrednicia, legendele autohtone, bucatele tradiţionale şi cu măiestria meşterilor populari, ai senzaţia că ai ajuns într-un colţ de Românie autentică. Atunci când te afli în Maramureş, nu ai cum să nu te simţi român din cap până-n picioare.

— Maramureș, a piece of Heaven! Entering the gates of Maramures you may observe the traditional customs here, but also their transposition in a unique multicultural universe. We like to think we are a nation blessed with places of an unequalled beauty. But when the Romanian space is intertwined with hard working people’s traditions, local legends, and traditional dishes and with the artistry of blessed craftsmen, it is certain that you have entered an authentic Romanian space. When in Maramures, it’s impossible not to feel Romanian, head to toe.

APRILIE | MAI 2015

2

LACUL ALBASTRU

1

UN TUR PRIN CENTRUL ISTORIC De secole, strămoșii noștri au luptat pentru ceea ce a fost odată „Mina Mare”. Vechi oraș minier, Baia Mare se găsește foarte aproape de ținutul cu cele mai multe tradiții pur românești. Atunci când poposești pe aceste meleaguri, cu siguranță vei face cunoștință cu o parte din istoria neamului nostru. Turnul Ștefan străjuiește falnic în centrul orașului, fiind o anexă a Catedralei Sfântul Ștefan, ridicată de Iancu de Hunedoara în secolul al XV-lea. Tot în centrul orașului te așteaptă să le descoperi Muzeul de Mineralogie, Muzeul de Arte, Muzeul de Etnografie și Muzeul de Istorie. A tour in the historic center For centuries, our ancestors fought for what was once "Mina Mare" ("The Great Mine"). The old mining town of Baia Mare is very close to the area in the country that preserves the purest Romanian traditions. If you stop here for a while, you will surely discover some of our people's history. The Ştefan Tower proudly guards the city’s center, as an annex of St. Stephen's Cathedral, built by Iancu de Hunedoara in the 15th century. The city center also invites you to discover the Mineralogy Museum, the Arts Museum, the Ethnography Museum and the History Museum.

Unicitatea acestuia este cunoscută în întreaga lume. Se află în Baia Sprie și s-a format în urma prăbușirii unei galerii de mină. Elementul surprinzător al acestui lac este culoarea apei: verde deschis, cu reflexe de smarald. The Blue Lake Its uniqueness is known worldwide. It is located in Baia Sprie and was formed after the collapse of a mine gallery. This lake is surprising because of its water color: pale green, with emerald reflexes.

3

BORŞA ŞI ÎMPREJURIMILE Indiferent că te afli lângă Cascada Cailor, că privești Lacul Iezer sau că ești sus, în Pasul Prislop, te vei bucura de toată măreția naturii. Farmecul aparte al peisajelor te îndeamnă să revii cu plăcere în aceste locuri. Foarte aproape se găsește și Mocănița din Vișeu. Călătoria cu locomotiva cu aburi îți va dezvălui un peisaj pe care cu siguranță îți vei dori să-l explorezi. Borşa and its surroundings Whether you’re near the Horses’ Waterfall, you’re admiring the Iezer Lake or you're going up to the Prislop Pass, you will have all the opportunities to enjoy the grandeur of nature. The special charm of the landscapes invites you to always return to these places. Also the Mocăniţa of Vişeu is nearby. A trip with the steam locomotive will offer you some memorable landscapes that you will definitely want to explore.


4

INCURSIUNE PRIN FENOMENUL... VESEL Atunci când spui Maramureș, te gândești și la oamenii deosebiți, cu un umor aparte, care trăiesc aici. Una dintre cele mai sugestive reprezentări ale felului lor de a fi și de a gândi o găsești la Săpânța, în Cimitirul Vesel: moroșenii nu se tem de moarte, își trăiesc viața cu bucurie și înfruntă sfârșitul cu seninătate. Se bucură de tot și tot așa ne bucură și pe noi.

A journey through the… merry phenomenon When saying Maramures, you think about the unique people that live here and that special type of humor they have. You can find one of the most suggestive representations of their way of being and thinking at the Merry Cemetery in Săpânţa: the moroşeni (the people of Maramures) do not fear death, they live their lives happily and face the end serenely. They enjoy everything and thus they cheer us too.

În încheiere, vă spunem sincer: iubim moroșenii, copiii îmbujorați, cântecul vesel, femeile cu fuste crețe, portul popular, dar și frumusețea locurilor. Cu siguranță, vom reveni în Maramureș! As a conclusion, we must confess: we love the moroşeni, with their children’s rosy faces, their cheerful songs, their beautiful women wearing pleated skirts, their traditional costumes and their wonderful lands. We will certainly go back there!

EU-ROMÂNIA.ORG

APRIL | MAY 2015

7


CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

Baia Mare Poarta Maramureșului — The Gate of Maramureş


Ce veţi găsi în continuare What you will find next:

BAIA MARE, reședinţa urmașilor dacilor liberi, orașul de care se îndrăgostesc toţi cei care îi trec pragul Baia Mare, the residence of the descendants of free Dacians, the town beloved by all those crossing its threshold.

UN ALT VIS îndrăzneţ prinde contur în Baia Mare: Capitală Europeană Culturală 2021 Another bold dream takes shape in Baia Mare: European Capital of Culture 2021.

/ 11

/ 10 EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

9


Baia Mare, reședința urmașilor dacilor liberi, orașul de care se îndrăgostesc toți cei care îi trec pragul. — Baia Mare, the residence of the descendants of free Dacians, the town beloved by all those crossing its threshold. CĂTĂLIN CHERECHEȘ PRIMARUL MUNICIPIULUI BAIA MARE MAYOR OF BAIA MARE MUNICIPALITY

Maramureșul este ultimul leagăn nealterat al identităţii noastre naţionale, unde moștenirea strămoșilor e păstrată cu grijă, dar unde există și deschidere spre Europa, spre Occident. Municipiul Baia Mare este reședinţa judeţului în care au rămas intacte, neafectate de globalizare, valorile și tradiţia strămoșească. Aici trăiesc urmașii dacilor liberi, ai celor care fiind sute de ani sub ocupaţie nu și-au pierdut rădăcinile și mândria. Noi suntem cei care, timp de secole, am dat ţării aurul munţilor noștri, ne-am sacrificat generaţii întregi lucrând în minele de plumb și de cupru. Am suportat privaţiunile poluării și industrializării nechibzuite. Am avut minerit, industrie textilă, ceramică, industrie mecanică și am prelucrat, ca nimeni alţii, lemnul pădurilor noastre. Avem obiective turistice unice în lume, care atrag turiști din cele mai îndepărtate colţuri ale lume. Suntem oameni ospitalieri, pentru care valorile culturale, religioase și umane sunt sfinte. Am supravieţuit tuturor vicisitudinilor și ne purtăm mândri valorile, care reprezintă cartea noastră de vizită în ţară și peste hotare. Baia Mare este pentru mine acasă, la fel și pentru concetăţenii mei. Ne iubim cetatea și poate tocmai de aceea am îndrăznit să facem pași importanţi pentru a o face cunoscută în lume, pentru a-i menţine vii simbolurile, dar și pentru a ţine pasul cu marile orașe europene. Astăzi, cu mult curaj, ne dorim să devenim un important pol turistic. Avem cu ce să ne mândrim, ce să arătăm oaspeţilor care ne trec pragul. Multiculturalitatea specifică urbei oferă turiștilor posibilitatea de a descoperi atracţii unice în lume. Să descoperi Baia Mare înseamnă însă cu mult mai mult decât să te oprești la aceste aspecte. Patrimoniul său arhitectonic și cultural este unul însemnat. Orașul nostru a fost, încă de la sfârșitul secolului XIX, celebru în Europa, dat fiind faptul că în Baia Mare a fost fondată Școală băimăreană de pictură, un fenomen unic al acelor vremuri, care a revoluţionat scena artistică la nivel transfrontalier, generând și acum, după mai bine de un secol, prestigiu și mândrie comunităţii băimărene. În calitatea sa de poartă de intrare în Maramureșul istoric, Baia Mare

este orașul unde respectul faţă de tradiţie este un mod de a fi. Valorile băimărene, maramureșene, căldura oamenilor, ospitalitatea, toleranţa, dragostea de patrie, dorinţa de prosperitate sunt reprezentative și lăsate moștenire generaţiilor care vin. Unul dintre cele mai solide idealuri pe care le am este ca Baia Mare să reprezinte cu onoare România. Această motivaţie este și cea care îmi oferă în permanenţă puterea să îmi canalizez toate eforturile pentru ca orașul nostru să devină Capitală Europeană a Culturii în 2021. Pentru mine Baia Mare și comunitatea băimăreană reprezintă cea mai mare iubire, căreia îi dedic toate gândurile, priceperea mea și pentru a cărei dezvoltare și bunăstare mă străduiesc în permanenţă să acţionez. Pentru seniorii noștri este oglinda vieţii pe care au dus-o cu demnitate și mândrie. Pentru tineri este căminul unde primesc atenţia și încrederea cuvenite, sprijinul și condiţiile necesare dezvoltării. Baia Mare este orașul care deschide cetăţenilor ei o poartă către un viitor nou. Pentru oaspeţii noștri, am credinţă că va fi un popas primitor, surprinzător și memorabil. O experienţă unică, la finalul căreia vor pleca având un nou sentiment în suflet: iubirea pentru Baia Mare. Maramures is the last unaltered cradle of our national identity, where our ancestral heritage is still carefully preserved; equally, it is a gate to Europe, towards the West. The town of Baia Mare is the county seat where our values and our ancestral traditions remained intact, unaffected by globalization. Here live the descendants of free Dacians and of those who lived for hundreds of years under occupation and have not lost their roots and pride. We are those who for centuries have given our country the gold in our mountains, we’ve sacrificed generations working in the lead and copper mines. We’ve suffered because of the privations brought by reckless pollution and industrialization. We’ve had mining, textiles, ceramics, mechanical industry and we’ve worked like no others the wood of our forests. We have tourist objectives that are unique in the world, attracting tourists from the remotest corners of the world. We are hospitable people, for whom our cultural, religious and human values are sacred. We

have survived all odds and we are proudly wearing our values which represent our business card at home and abroad. Baia Mare is home for me, just as it is for my fellow citizens. We love our town and perhaps that is why we’ve dared to take important steps to make it known to the world, to keep its symbols alive, and also to keep pace with major European cities. Today, armed with courage, we want to become an important tourist landmark. We have many reasons to be proud of and we have what to show our guests. Our specific multiculturalism offers tourists the opportunity to discover attractions that are unique in the world. But discovering Baia Mare means much more than this. Its architectural and cultural heritage is also important. Since the late nineteenth century, our town has been famous in Europe, given that the Baia Mare School of painting was founded here; this unique phenomenon of the era, which revolutionized the artistic scenery across borders, is still generating prestige and pride to the Baia Mare community – even now, after more than a century. As the gate to the historical Maramures, Baia Mare is the town where tradition is a way of being. The values of Baia Mare and of Maramures, the warmth of the people, their hospitality and tolerance, their love for their country and their desire for prosperity are representative and bequeathed to generations to come. One of my strongest ideals is that Baia Mare could represent Romania with honor. This motivation gives me the power to channel all my efforts for our city to become the European Capital of Culture in 2021. Baia Mare and our community are my greatest love, to whom I dedicate all my thoughts and all my knowledge; I always strive to act for their development and their welfare. For our seniors, it is a mirror of the life they lived, with dignity and pride. For our young, it is the home where they receive the attention and trust, the support and optimal conditions for development that they deserve. Baia Mare is the city that opens a gateway to a new future for its citizens. For our guests, I have faith that this will be an inviting, surprising and memorable stop. A unique experience that, once ended, will leave them with a new feeling in their hearts: the love for Baia Mare.


TALITA LOVASZ

CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

FLICKR

# BAIA MARE, un oraș care propune comunităţii sale și lumii întregi noi vise îndrăzneţe. Baia Mare, a city that suggests to its community and to the whole world ambitious new dreams.

Un alt vis îndrăzneţ prinde contur în Baia Mare:

Capitală Europeană Culturală 2021 Another bold dream takes shape in Baia Mare:

European Capital of Culture 2021 Fără nicio urmă de exagerare se poate spune că Baia Mare este un loc plin de însemnătate, istorie și tradiții. Un oraș care pe parcursul vremii a îndrăznit să viseze și să îndeplinească aceste visuri. Dacă nu l-ați vizitat până acum, e timpul să vă urcați în mașini și să vă programați concediul. Pe lângă Turnul Ștefan, Școala de Pictură sau Centrul Vechi, Baia Mare mai are un atu: intră în competiția pentru titlul de „Capitală Europeană a Culturii 2021”. E într-un fel firesc pentru această cetate să se implice într-o nouă competiție care se dă între cei mai buni de pe continent, cum a făcut-o pe filiera artei, a sportului. Primarul Cătălin Cherecheș consideră că Municipiul Baia Mare are două lucruri emblematice: diversitatea etnică și diversitatea culturală. Participarea la Capitală Europeană a Culturii își va pune amprenta asupra evoluției orașului, în mod definitoriu, nu doar din punct de vedere cultural, cât și din punct de vedere social și economic. În următorii ani, Baia Mare își propune să devină un pol turistic și cultural de importanță națională și europeană, ca reședință a județului Maramureș, utilizând în mod inteligent resursele și potențialul acestei regiuni. După modelul orașului

Sibiu, Municipiul Baia Mare își propune să promoveze participarea comunității la actul cultural, pentru a-și armoniza dezvoltarea socio-economică. Titlul de Capitală Culturală Europeană este acordat, în fiecare an, unui număr de două orașe din două state membre pentru găzduirea unui program cultural complex care celebrează unitatea în diversitate, ca un principiu fundamental al spiritului european. Programul este recunoscut pentru capacitatea sa de a schimba dinamica economică a orașelor gazdă, având un rol de catalizator al regenerării urbane. — Without any exaggeration one can say that Baia Mare is a place full of meaning, history and traditions. A town that in the course of time dared to dream and fulfilled those dreams. A town that, to this day, continues to propose its community and the world bold new dreams. If you have not visited it yet, it's time to get in your car and schedule your vacation. In addition to Stefan Tower, the Painting School or the Old Center, Baia Mare has yet another ace up its sleeve: it is competing for the title of "European Capital of Culture 2021". It's only natural for this town to engage in a

new competition – which brings together the best competitors on the continent – as it has already done so, in the fields of art and sports. Mayor Cătălin Cherecheş believes that Baia Mare can bolster two compelling arguments: its ethnic diversity and its cultural diversity. Participation in the competition for the European Capital of Culture will certainly have a positive impact on the town’s development, not only culturally, but also in the social and economic areas. In the coming years, Baia Mare focuses on becoming a tourist and cultural center with a national and European scope, as the county seat of Maramures, wisely using the resources and the potential of this region. Following the model of Sibiu, Baia Mare aims to promote the community’s participation in cultural activities in order to harmonize its socio-economic development. The title of European Capital of Culture is awarded every year to two cities in two Member States, for hosting a complex cultural program celebrating unity in diversity, as a fundamental principle of the European spirit. The program is recognized for its ability to change the economic dynamics of the host cities and for having a catalyst role in urban regeneration.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

11


Orașul-mină, pe urmele istoriei Atunci când ajungi într-un loc nou nu ai cum să treci indiferent peste urmele și amprentele istoriei. În tumultul unei zile agitate stau așezate și conservate activităţile strămoșilor noștri. Am poposit în piaţa orașului Baia Mare și am observat multă liniște. Oamenii pășeau agale și se opreau din loc în loc, în acest peisaj desprins din vremurile trecute.


CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

D

AR SĂ NE ÎNTOARCEM ÎN URMĂ CU SUTE DE ANI, atunci când, în secolul al XIII-lea, oamenii exploatau minereurile neferoase. În anul 1329, regele Carol Robert dăruia comitetului Corrardus pădurea ce se afla între Baia Mare și Baia Sprie, în vederea populării locului. Fapt menționat și în prima carte de identitate a orașului, în data de 29 mai. Cu toate că nu a fost păstrat, acest act a fost rezumat într-un alt document, în anul 1479. Așa se întâmplă că, la mijlocul secolului al XIV-lea, Baia Mare era un oraș structurat și bine organizat, cu libertăți specifice unui oraș liber regal, care beneficia de o autonomie ridicată în raport cu instituția comitatului de la Satu Mare, situația menținându-se pe parcursul secolelor, până în anul 1876. Familia Huniazilor își va exercita puterea și sfera de influență asupra localității, contribuind pozitiv la dez-

Baia Mare, un oraș structurat și bine organizat, cu libertăţi specifice unui oraș liber regal. —

DE/BY: TATIANA TUŢĂ FOTO/PHOTO: LOCURIDINROMANIA.RO, SHUTTERSTOCK, FLICKR

Baia Mare, a structured and well-organized town, with liberties specific to a free royal city.

voltarea ei economică și edilitară. Ioan de Hunedoara le oferă locuitorilor dreptul de a fi scutiți de vamă și de a beneficia de liberă trecere atunci când călătoreau pentru probleme de minerit și pentru procurarea alimentelor. În anul 1446, Ioan de Hunedoara a vizitat Baia Mare și a dispus realizarea unui edificiu pentru soția sa, cunoscut astăzi sub numele de Casa Elisabeta, precum și a turnului (clopotnița impunătoare a Bisericii Sfântul Ștefan, care era deja ridicată din anul 1376). Acesta din urmă a fost finalizat de către fiul său, regele Matia Corvin (14581490), constituind în prezent un autentic simbol istoric și arhitectural al orașului. Turnul Sfântul Ștefan sau „Turnul Mare” era și un loc ideal pentru observarea atentă a orașului, respectiv a împrejurimilor, iar din primele decenii ale secolului al XVII-lea, funcționalitatea acestuia s-a amplificat, prin montarea primului orologiu (în 1628). Odată cu trecerea anilor, Baia Mare a beneficiat de un puternic sistem de fortificații, Turnul Măcelarilor putând fi vizitat și astăzi de către turiști, întrucât s-a conservat bine. În anul 1694, localitatea a intrat sub jurisdicție austriacă, Diploma Leopoldină din anul 1691 consfințind trecerea acesteia în „Partium” și în administrarea regilor Ungariei. Mijlocul secolului al XVIII-lea este marcant pentru întărirea și organizarea sistemului minier, fapt care a contribuit la creșterea demografică. Secolul al XIX-lea a

accentuat tendințele de urbanizare și modernizare, documentele relevând că, din punct de vedere demografic, orașul a crescut constant, de la 3.744 de locuitori, în 1820, la 9.089, în 1896. Sfârșitul secolului al XIX-lea a adus noi elemente de identitate pentru Baia Mare, care a început să se afirme ca un centru artistic european, întemeiat pe fundamentele unei structuri educaționale instituționalizate, respectiv Școala particulară de pictură Simon Hollósy (1896-1901). Centrul artistic Baia Mare funcționează neîntrerupt din anul 1896. Școala de pictură de la Baia Mare este și astăzi un simbol care conferă orașului un rol unic în lume, un loc bine definit pe harta artistică din România și din Europa. Baia Mare a devenit reședința județului Satu Mare pentru o scurtă perioadă (1926). Eșecul i-a determinat pe lideri să se orienteze spre alte proiecte, astfel că, la 5 iunie 1930, localitatea a devenit reședința Episcopiei GrecoCatolice a Maramureșului, jurisdicția sa întinzându-se asupra județelor Maramureș, Satu Mare și asupra unei părți din Sălaj. Catedrala noii episcopii a devenit biserica edificată în perioada 1905-1910, situată pe actuala stradă Vasile Lucaciu, care înlocuia prima biserică românească (1771), reședința episcopală fiind în localul fostei Școli civile de fete, construit în anul 1892. Această configurare instituțională a adus prestigiu social orașului, definindu-l ca un pol urban dinamic, cu funcțiuni bine articulate de ordin economic, ecleziastic, cultural și turistic. Realizările industriale și urbane au fost dublate însă cu precădere în ultimii ani ai regimului comunist, de o altă realitate care, treptat, a devenit nu doar diferită, ci și opusă celei oficiale, cultivată de propaganda comunistă. Astăzi, Baia Mare este un oraș liber, în care valorile tradiționale românești sunt promovate, aflându-se în consonanță cu tendințele majore ale epocii actuale.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

13


# SFATUL BĂTRÂNILOR, un grup de statui realizat de Vida Gheza. The Council of Elders, a group of statues created by Vida Gheza.


CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

The mine town – in the footsteps of history When getting to a new place, it’s hard to stay indifferent while passing by the footsteps and fingerprints left by history. In the midst of a hectic town’s day, the activities of our ancestors are quite well preserved. We have stopped in the town square of Baia Mare and noticed that it was very quiet. People walked slowly and stopped from time to time in this landscape seemingly belonging to the past. BUT LET’S GO BACK A FEW HUNDRED YEARS, IN THE 13TH century, when people were living their lives exploiting non-ferrous ores. In 1329, King Charles Robert awarded the Count Corrardus with the forest that lies between Baia Mare and Baia Sprie in order to populate the place. This was reported by the first identifying document of the city, on 29 May. Although it hasn’t been preserved, this act was summarized in another document in 1479. So it happens that, in the middle of the fourteenth century, Baia Mare was a structured and well-organized town, with liberties specific to a free royal city, which enjoyed a higher autonomy in relation to the County institution in Satu Mare; this situation was preserved over the centuries, until 1876. The Huniazi (Huniade) family will exercise its power and sphere of influence with regard to this settlement, contributing positively to its economic development and infrastructure. Ioan de Hunedoara gives the residents the right to be exempted from custom fees and to benefit from free passing when traveling for purposes related to mining matters or to purchase food. In 1446, Ioan de Hunedoara visited Baia Mare and ordered the construction of an edifice for his wife, known today as the Elisabeta House, and a tower (the imposing bell tower of the St. Stephen Church, which was already built in 1376). The latter was completed by his son, King Matthias Corvinus (1458-1490) and now constitutes a genuine historical and architectural symbol of the town. St. Stephen's Tower or the "Big Tower" was also an ideal place for the careful observation of the town and its surroundings, and in the first decades of the seventeenth century, its functionality and usefulness were amplified by the mounting of the first tower clock (in 1628). Over the years, Baia Mare has benefited from a strong system of fortifications. The Butchers’ Tower can still be visited by tourists today, as it was well preserved. In 1694, the town was transferred under Austrian jurisdiction; the Leopold Diploma of 1691 established its transfer in "Partium" and under the administration of Hungarian kings.

The middle of the eighteenth century is an important landmark for strengthening and organizing the mining system, which contributed to population growth. The nineteenth century marked an even greater development of the urbanization and modernization trends; the document reveal that the population grew steadily from 3,744 inhabitants in 1820 to 9,089 in 1896. The end of the nineteenth century brought some new identity elements for Baia Mare, which began to establish itself as a European artistic center, based on the foundations of an institutionalized educational structure, the private School of Painting Simon Hollósy (1896-1901). The School of Painting has continued its activities uninterrupted since 1896. Even today is a symbol that gives the city a unique role in the world, a well defined place on the map of fine arts in Romania and Europe. For a short time in 1926, Baia Mare became the county seat of the County of Satu Mare. This failure prompted its leaders to turn to other projects: on the 5th of June 1930, the town became the seat of the Greek Catholic Episcopacy of Maramures, with its jurisdiction extending over Maramures and Satu Mare Counties and over part of Sălaj. The cathedral of the new Episcopacy became the church built during 1905-1910, located on the Vasile Lucaciu Street of today, which replaced the first Romanian church (1771); the episcopacy residence was located in the building of the former Civilian School for girls, built in 1892. This institutional setup has provided the town with social prestige, defining it as a dynamic urban pole, with well articulated functions in the economic, ecclesiastical, cultural and tourist areas. The achievements in industry and in the town’s life were doubled, especially in the final years of the communist regime, by another reality, which gradually became not only different, but even opposite to the official reality, presented by the communist propaganda. Today, Baia Mare is a free town, where the Romanian traditional values are held high, in line with the major trends of our times.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

15


03

02

01

05

04

Colecţia de obiecte arheologice a muzeului poartă numele de „Comori ale Epocii Bronzului din nordul Transilvaniei”. — The archaeological collection of the museum is called "Treasures of the Bronze Age in northern Transylvania".

Descoperă Baia Mare Într-o permanentă evoluţie, Baia Mare înflorește pe zi ce trece. Imaginea sa trădează imaginea unei capitale și asta fără a compromite valorile și cultura. — Discover Baia Mare Constantly evolving Baia Mare is increasing day by day. Its image betrays a capital image without compromising the values and the culture.


08

CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

07

11 06

10

14 09

13

12

Catedrala "Adormirea Maicii Domnului" — The „Dormition of the Mother of God” Cathedral

1 Centrul vechi din Baia Mare ︱ The old center of Baia Mare 2 Turnul Ştefan ︱ The Stephen Tower 3 Muzeul de Istorie şi Arheologie ︱ The Museum of History and Archaeology 4 Muzeul de Etnografie ︱ The Ethnography Museum 5 Florile din subteran şi muzeul lor ︱ The Flowers of the Underground and Their Museum 6 Baia Mare, oraşul pictorilor ︱ Baia Mare, the city of painters 7 Parcul Municipal Regina Maria ︱ The Queen Mary Municipal Park 8 Catedrala Ortodoxă Episcopală Sfânta Treime ︱The Orthodox Episcopal Cathedral of the Holy Trinity 9 Catedrala "Adormirea Maicii Domnului" ︱ The „Dormition of the Mother of God” Cathedral 10 Turnul Măcelarilor ︱ The Butchers’ Tower 11 Casa Iancu de Hunedoara ︱ Iancu de Hunedoara House 12 HCM Baia Mare ︱ HCM Baia Mare 13 Handbal Club Minaur, primul din România ︱ Handball Club Minaur, the first in Romania 14 Povestea sportului oval în Baia Mare ︱ The story of the oval sports in Baia Mare

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

17


DIANA BOGDAN

ARHIVĂ LOCALĂ

1 PIAŢA Cetăţii este un spaţiu care generează prestigiu Municipiului The Baia Mare Citadel Square is an area that generates famous to Baia Mare Municipality.

01

Centrul vechi din Baia Mare The old center of Baia Mare Menționat pentru prima dată în 1329, dar cu o istorie de peste 2.000 de ani de minerit, Baia Mare își păstrează și astăzi o parte din bogățiile arhitecturale medievale în centrul vechi, aflat în zona Pieței Libertății. Despre cât de fermecătoare este această parte a orașului, poți citi în continuare. Anul 1948 a însemnat pentru Baia Mare începutul unei evoluții majore: este momentul când a devenit reședința județului Maramureș și când, grație investițiilor, s-a extins și și-a mărit numărul de locuitori (în prezent, orașul are o populație de 135.855 de persoane). Astfel, Baia Mare și-a schimbat în timp înfățișarea, această epocă transformând orașul într-un centru industrial important al României. Centrul vechi a fost

reabilitat în perioada 1993-2004, astfel încât, astăzi, și-a recăpătat farmecul de odinioară. Aici veți descoperi un complex arhitectural de patrimoniu și peste 20 de construcții medievale în stil gotic târziu. De asemenea, veți remarca lotizarea din Piața Libertății, care urmează în amănunt modelul celor din secolele al XIV-lea și al XVlea, cu ganguri de acces ce traversează clădirile de locuit și pătrund în curțile interioare. Elisabeta este cea mai veche dintre casele aflate în Piața Libertății – construită încă din anii 1440, ea reprezintă o rămășiță a castelului ridicat de Iancu de Hunedoara în cinstea soției sale, Elisabeta. În prezent, clădirea este un centru cultural important, care găzduiește expoziții de artă

temporare. Deasupra pieței veghează Turnul lui Ștefan, o construcție gotică veche de șase secole, cu înălțimea de peste 36 de metri. Fostul Han Vulturul Negru, ce datează dinainte de 1790, precum și Casa Lendvay, un alt reper care nu trebuie ratat, sunt alte bogății arhitecturale din centrul vechi al Băii Mari. În urma lucrărilor de reabilitare, accesul mașinilor a fost interzis în Piața Libertății, aceasta devenind locul de promenadă perfect. — First mentioned in 1329, but with a history of over 2,000 years of mining, Baia Mare preserves to this day some of its medieval architectural riches in its old center, located in the Liberty Square


CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

02

area. Below you can find out how charming this part of the city realy is. For Baia Mare, the year 1948 meant the begining of some major developments: this is when it became the county seat of Maramures and when it expanded through investments and increased its number of inhabitants (now, the city has a population of 135,855). Thus, Baia Mare changed its appearence over time, this era turned the city into a major industrial center of Romania. The old center was rehabilitated between 1993 and 2004, and by now it has regained its charm of yesteryear. You'll discover here a patrimonial architectural complex of more than 20 medieval buildings in late Gothic style. You'll also notice the way Liberty Square is drawn out, in a pattern which follows in detail a model used in the 14th and 15th centuries, with access passageways that cross the habitable buildings and enter the interior courtyards. Elisabeta House is the oldest building in Liberty Square – dating back to the 1440s, it represents a remnant of the castle built by Iancu de Hunedoara in honor of his wife, Elisabeta. The building is now an important cultural centre, hosting temporary art exhibitions. The Square is closely watched from above by the Tower of Stefan, a six centuries old Gothic building, with a height of over 36 meters. The former Black Eagle Inn, which dates back to before 1790, and the Lendvay House, another landmark not to be missed, are two other architectural riches located in the old center of Baia Mare. Following the rehabilitation works, the access in Liberty Square has been restricted for vehicles, the area thus becoming the perfect place for a promenade.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

19


ELENA TURCU

LOCURIDINROMANIA.RO

1 EDIFICIUL din piatră masivă face parte din biserica gotică Sfântul Ştefan This massive stone edifice is a part of the old St. Stephen Gothic Church

01

Turnul Ștefan The Stephen Tower Călătoria în Baia Mare am finalizat-o apoteotic cu unul dintre cele mai înalte obiective turistice ale orașului, Turnul Ștefan. Chiar dacă, în momentul în care l-am vizitat, edificiul trecea printr-un proces de reabilitare/modernizare, impresiile noastre au fost unele puternice. De altfel, proiectul de reabilitare se finalizează la sfârșitul lunii mai, anul curent - alături de reamenajarea Pieței Cetății va deveni un simbol pentru Baia Mare. Turnul se găsește pe locul fostului centru al orașului și totodată pe ruinele unor biserici vechi de sute de ani, descoperite în subteran. Parcul modernizat, prevăzut cu fante din sticlă ce permit vizualizarea vechilor biserici, precum și schița 3D ce reproduce forma bisericii Sfântul Ștefan reprezintă puncte de atracție importante

pentru turiști. Pe acest perimetru restrâns au existat nu mai puțin de cinci biserici, fiecare având o istorie memorabilă. Cu toate acestea, Turnul Ștefan este cel care „fură” toate privirile atât datorită înălțimii impresionante, cât și datorită arhitecturii deosebite. Vechi de la 1468, acest edificiu din piatră masivă este un simbol al victoriei, al vitejiei ostașilor români în lupta cu otomanii, păstrând urme ale vechii biserici gotice Sfântul Ștefan. De asemenea, împreună cu aceasta, marchează un centru geografic și spiritual al orașului medieval. Biserica Sfântul Ștefan a fost unicul lăcaș de cult cu două hale navale din Transilvania medievală. A rezistat mai multor incendii și distrugeri până în 1846, când,

din păcate, a fost demolată, lăsând în urmă Turnul Ștefan (clopotnița). Astăzi, turnul este cel care dă ora fixă și care oferă o panoramă superbă asupra orașului. Ceasul din turnul mare a fost instalat în anul 1698 și a funcționat până la la sfârșitul secolului al XIX-lea, prin acționarea unor mari greutăți din piatră. Piese din acest orologiu s-au păstrat până astăzi în muzeu, putând fi admirate în cadrul turului turistic. Urcarea în turn se poate dovedi o aventură, și asta din cauza scării din piatră în spirală. Însă, după ce ajungi în zona de proiecție, te așteaptă plasme care îți pun la dispoziție informații despre istoricul clădirii. Dacă încă nu ai obosit și vrei să vezi totul, odată ce ajungi în vârf, vei fi răsplătit


CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

21


cu o panoramă de 360 de grade asupra întregului oraș. Eu am fost fascinată de întregul ansamblu, dar în special de partea exterioară, unde am văzut fundația bisericii Sfântul Ștefan, ruinele bisericii Sfântul Martin, Casa Degenfeld, un alt monument istoric, precum și ruinele bisericii Sfânta Ecaterina, a cărei piatră de temelie a fost pusă, probabil, în secolul al XV-lea. În ceea ce privește interiorul celui mai importat reper istoric din Baia Mare, acesta a fost deja reabilitat. Cu siguranță, spațiul îngust al turnului i-a pus în mare dificultate pe cei implicați în acest proiect! Cu toate acestea, rezultatul este unul foarte reușit, fiecare detaliu fiind executat cu o atenție deosebită, cu scopul de a păstra și proteja arhitectura originală. — We’ve ended our visit in Baia Mare triumphantly, with one of the tallest tourist objectives of the town, the Stephen Tower. Although the building was undergoing a process of rehabilitation / modernization during our time here, our impressions were still very strong. Moreover, the rehabilitation shall be completed at the end of May this year - along with Citadel Square redevelopment will become a symbol for Baia Mare. The tower is located in the old center of the town and above the ruins of some hundreds of years old churches discovered underground. The modernized park with glass louvers that allow the viewing of the old churches and the 3D sketch representing the shape of the St. Stephen's Church are two major tourist attractions that shouldn’t be missed. No less than five churches were built in this small area, each having a memorable history. However, the Stephen Tower is the main attraction, "stealing" the show with its impressive height and its outstanding architecture. Built in 1468, this massive stone edifice is a symbol of victory, of the bravery of the Romanian soldiers against the Ottomans, and it preserves some traces of the old Gothic church of St. Stephen. The tower and what’s left of the church are marking the geographical and spiritual center of the medieval town. St. Stephen's Church was the only place of worship with two naval halls in the medi-


CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

Piaţa Cetăţii ar putea ajunge cel mai vizitat loc din orașul nostru. — The Citadel Square it could become the most visited place in our city. 05

Cătălin Cherecheş PRIMARUL MUNICIPIULUI BAIA MARE Mayor of Baia MAre

04

03

eval Transylvania. It survived several fires and destruction until 1846, when, unfortunately, it was demolished, leaving behind the Stephen Tower (the bell tower). Today, the tower keeps track of time for the people of Baia Mare and offers a superb view over the town. The clock in the large tower was mounted in 1698 and was functional until the late nineteenth century, and was operated by some large stone weights. Parts of this clock have been preserved to this day in the museum and can be admired in the tourist tour. Climbing the stairs in the tower can be an adventure, and that's because of the stone spiral staircase. When you get in the projection area, the many wide screens here provide you with information about the history of the building. If you are not yet tired and want to see everything there is to see, once you reach the top, you will be rewarded with a 360-degree view of the entire town. I was fascinated by the whole ensemble, but especially by the exterior, where I could admire the old foundation of the St. Stephen’s Church, the ruins of the St. Martin’s church, the Degenfeld House, another historical monument, and the ruins of St. Catherine’s church – the headstone of the latter was probably set in the 15th century. The interior of the most important historical landmark in Baia Mare has already been rehabilitated. Surely the narrow space of the tower put those involved in this project in a tight spot! However, the results are great, every detail was executed with special care, in order to preserve and protect the original architecture of the monument.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

23


ELENA TURCU

LOCURIDINROMANIA.RO

1 MONETÄ‚RIA a funcĹŁionat neĂŽncetat mai bine de 450 de ani. The MaramureĹ&#x; Town Mint has constantly functioned over 450 years.

Bine deknĹ&#x;owtiut Good to

01

Muzeul de Istorie Č™i Arheologie The Museum of History and Archaeology Muzeul JudeČ›ean de Istorie Č™i Arheologie MaramureČ™ a luat fiinČ›Äƒ ĂŽn anul 1904, purtând iniČ›ial numele de Muzeu OrÄƒČ™enesc. ĂŽncă de la ĂŽnceput, acesta a găzduit colecČ›ii de obiecte vechi, din diferite domenii de activitate. Pentru că vorbim totuČ™i de un muzeu arheologic, din patrimoniul său nu aveau cum să lipsească piesele ce fac trimitere la importante descoperiri arheologice. ĂŽn prezent, Muzeul JudeČ›ean de Istorie Č™i Arheologie MaramureČ™ funcČ›ionează ĂŽn fostul sediu al monetăriei oraČ™ului, o clădire deosebită din punct de vedere arhitectural, declarată, de altfel, monument istoric. ColecČ›ia de obiecte arheologice a muzeului poartă numele de „Comori ale Epocii Bronzului din nordul

Transilvanieiâ€?. Una dintre cele mai deosebite comori pe care o poČ›i vedea ĂŽn acest muzeu este necropola tumulară de la LăpuČ™, ce datează din Epoca Bronzului. ExpoziČ›ia este impresionantă Č™i te poartă cu grijă dintr-o perioadă ĂŽn alta, de la un obiect aparent fragil la altul. Unele dintre piese sunt din secolul al XIV-lea Č™i se găsesc ĂŽntr-o stare excepČ›ională. Tipare Č™i sigilii, documente istorice, arme albe Č™i de foc, tezaure monetare, ĂŽnsemne, fotografii, mobilier, opere literare – acestea ĂŽnsumează peste 70.000 de obiecte, grupate ĂŽn colecČ›ii de arheologie, istorie, tehnică Č™i bibliotecă, ce se regăsesc la un loc, chiar aici, ĂŽn acest muzeu.

Construită ĂŽn perioada 1734 - 1737, clădirea Monetăriei era un spaĹŁiu vital pentru oraČ™, jucând un rol important ĂŽn istoria Transilvaniei Č™i a Ungariei. Monetăria din Baia Mare realiza cel mai mare venit dintre cele patru existente la mijlocul secolului al XVlea ĂŽn Transilvania: 20.000 de florini anual. ĂŽn jurul anului 1600, atestă documente ale vremii, Monetăria din Baia Mare a bătut trei medalii de aur ĂŽn cinstea voievodului Mihai Viteazu, ĂŽn semn de recunoaČ™tere pentru iertarea unor datorii pe care guvernatorul monetăriei, Felician Herberstein, le-a avut faĹŁÄƒ de voievod. Situată ĂŽn zona istorică a oraČ™ului, ĂŽn imediata apropiere a Centrului istoric, clădirea Monetăriei Č™i muzeul, care funcĹŁionează acum ĂŽn incintă acesteia, sunt atracĹŁii pentru turiČ™tii dornici să descopere istoria locului. Muzeul JudeĹŁean de Istorie Č™i Arheologie (din incinta Monetăriei Baia Mare) se găseČ™te pe str. Monetăriei nr. 1-3.

Built between 1734 - 1737, The Maramures Town Mint building was a vital space for the city, playing an important role in the history of Transylvania and Hungary. The Maramures Town Mint achieved the highest income of the four existing in Transylvania in the middle of the ďŹ fteenth century: 20,000 orins annually. The certifying documents of the time says that around year 1600, three gold medals had been mind in the honor of Mihai Viteazu, as a sign of gratitude for the forgiveness of certain debts which the Governor of the Mint, Felician Herberstein, had it towards the ruler. Located in the Old City Center, close to the historic center, The Town Mint building and the The Museum of History and Archaeology, that is now operating here, are two important attractions for the tourists eager to discover local history. County Museum of History and Archaeology (inside of the Baia Mare Mint) is on the Monetăriei street, no. 1-3.


CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

— The Maramures County Museum of History and Archaeology was founded in 1904, and was initially named the Town’s Museum. Right from the start, it accommodated collections of antiques from various fields. Because we are talking about an archaeology museum, its offer is sure to include pieces referring to important archaeological discoveries. Currently, the Maramures County Museum of History and Archaeology operates in the former location of the Maramureş town mint, a building with a special architecture that was also declared a historical monument. The archaeological collection of the museum is called "Treasures of the Bronze Age in northern Transylvania". One of the most remarkable treasures you can see here is the tumulus grave of Lăpuş, dating from the Bronze Age. The exhibition is impressive and carefully leads you from one period to another, from one seemingly fragile object to another. Some of the pieces are dating from the fourteenth century and are preserved in an excellent condition. The museum offers over 70,000 items – printings and sigils, historical documents, knuckles and firearms, hoards, insignias, photographs, pieces of furniture, literary works – grouped into various collections: archeology, history, technology and library; all of these can be found under one roof, right here in this museum.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

25


ELENA TURCU

LOCURIDINROMANIA.RO

1 MUZEUL Satului îţi dezvăluie o parte din sufletul Maramureşului. The Village Museum uncovers a part of the Maramures soul.

01

Muzeul de Etnografie The Ethnography Museum Pentru a înțelege o parte din sufletul Maramureșului, negreșit, trebuie să vizitezi Muzeul de Etnografie și Artă Populară și Muzeul Satului. Noi am debutat cu cel din urmă pentru că, înainte de toate, ne-am dorit să descoperim Țara Maramureșului și împărțirea ei în cele patru subdiviziuni, să înțelegem care este specificul fiecăreia dintre ele. Astfel, cele patru țări (Chioarul, Lăpușul, Codrul și Maramureșul istoric) se diferențiază atât prin arhitectură, cât și prin ocupația de bază a oamenilor care trăiesc în aceste zone. Astfel, agricultura este cea care definește Țara Lăpușului, în timp ce creșterea pomilor fructiferi reprezintă principala ocupație a celor din Maramureșul istoric. Și pentru ca atmosfera să fie cât mai

autentică, Muzeul Satului păstrează vâltorile, cele în care țărăncile harnice își spălau hainele, precum și morile de apă. Muzeul Satului din Baia Mare prinde viață în fiecare an de Ignat, când curtea lui se umple de localnici și de turiști care doresc să intre în contact cu adevărata viață a satului. Evenimentul transformă acest moment de familie într-unul local, participanții venind din toate colțurile Maramureșului și din toată țara. Cât privește Muzeul de Etnografie, încă din 1899, acesta a devenit un reper al culturii populare, prin donațiile făcute de membrii fondatori. Fiecare obiect din cadrul acestui muzeu reflectă spiritualitatea, tradițiile populare, portul, precum și activitățile zilnice ale moroșenilor. Cu toate că activitatea muzeului a fost

întreruptă în perioada celui de-Al Doilea Război Mondial, ea a fost reanimată ulterior, când oameni pasionați, dedicați 100%, au trecut pe rând la conducerea acestuia și i-au îmbogățit patrimoniul. În incinta Teatrului de Vară, o construcție a cărei arhitectură îți taie respirația, vei descoperi piese de muzeu expuse pe un perimetru de aproximativ 500 de metri pătrați. Una dintre cele mai impresionante colecții ale secției de artă populară este cea a lingurilor păcurărești, unde poate fi admirat un exponat de la 1734. Tot aici, găsești colecția de căuce (acoperământul de cap al maramureșenilor), de cântare și, nu în ultimul rând, instalațiile utilizate în gospodării (presa de faguri și cea de struguri sunt doar două dintre acestea). La final am lăsat colecția de ceramică


CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

27


specifică zonei, icoanele din lemn Č™i sticlă, unele dintre cele mai apreciate obiecte ale Muzeului de Etnografie Č™i Artă Populară, precum Č™i pecetele ce au aparČ›inut preotului Mircea Antal din Breb. — For better understanding of an important part of the Maramures soul, you must visit the Ethnography and Folk Art Museum and the Village Museum. We started with the latter, because we wanted to ďŹ rst discover the Country of Maramures and its four speciďŹ c subdivisions, for understanding what are the speciďŹ cs of each of them. The four countries (Chioar, LăpuĹ&#x;, Codru and the historical Maramures) differ both in architecture and in the main occupation of the people living in these areas. Thus, the Country of LăpuĹ&#x; is deďŹ ned by agriculture, while cultivating bearer trees is the main occupation of the historical Maramures. And for the atmosphere to be even more authentic, the Village Museum preserves the water mills and the rapids where the hard working peasant women used to wash their clothes. The Village Museum in Baia Mare becomes more alive

Info utifole:

Useful in

Muzeul este deschis publicului de marĹŁi Ĺ&#x;i până duminică. Costul unui bilet, pentru adulĹŁi, este de doar 5 lei. Turul cu ghid pentru grup este gratuit, iar la cerere se realizează contra sumei de 5 lei. FotograďŹ ile Ĺ&#x;i ďŹ lmările se pot realiza numai contra cost. The museum is open for the public from Tuesday to Sunday. The ticket price for adults is only 5 lei. The guided tour for groups is free and, on demand, it costs 5 lei. Photography and ďŹ lming will incur a charge.

www.etnograďŹ e-maramures.ro


CÄ‚LÄ‚TOREČ˜TE ROMĂ‚NEČ˜TE ROMANIAN TRAVEL

Muzeul satului este secĹŁia ĂŽn aer liber a Muzeului de Etnografie Č™i Artă Populară MaramureČ™. — The Village Museum is an outdoor section of the Ethnography and Folkl Art Museum of Maramures.

04

each year by Ignat (a Romanian tradition consisting in the ritual sacriďŹ cing of a pig before Christmas), when its courtyard is ďŹ lled with locals and tourists who want to better understand the life of the village. The event transforms this family moment into a local one, while participants gather here from all over Maramures and all across the country. Since 1899, the Ethnographic Museum has become a benchmark in folk culture, through the donations made by the founding members. Each object in this museum reects the spirituality, the village traditions, the costumes and the daily activities of the people of Maramures. Although the activity of the museum was interrupted during the Second World War, it was later resumed, when 100% committed and passionate people took charge of this space and managed to enrich its heritage. Inside the Summer Theater, a building blessed with a most breathtaking architecture, you have the chance of discovering museum pieces exhibited on an area of about 500 square meters. One of the most impressive collections of the folk art section consists of spoons used by shepherds – one of the exhibited pieces dates from 1734. Other memorable collections are that of căuce (head coverings characteristic of Maramures), scales and, last but not least, various village equipments used in households (the press for honeycombs and the press used for grapes are only two of them). We saved for last the local speciďŹ c ceramic collection, the wood and glass icons, some of the most popular items of the Ethnography and Folk Art Museum, and the collection of sigils that belonged to the priest Mircea Antal of Breb.

Ce ne-e’avepenlăjocuyetd? What w

ĂŽn cadrul Muzeului Satului se pot oficializa cununii religioase. IepuraČ™ii Č™i găinuČ™ele ademenesc adulĹŁii, darămite copilaČ™ii. Inside the Village Museum, religious wedding ceremonies are allowed. Even adults are attracted by bunnies and little hens, let alone small children. 03

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

29


DIANA BOGDAN

ARHIVĂ LOCALĂ, FLICKR

1 MUZEUL DE MINERALOGIE din Baia Mare este cel mai mare muzeu din Europa. The Mineralogy Museum of Baia Mare is the largest museum in Europe.

01

Florile din subteran și muzeul lor The Flowers of the Underground and Their Museum De aproape 700 de ani, zona Maramureșului, și îndeosebi Baia Mare, este o vedetă a activității miniere datorită impresionantei bogății subterane. Abia în anii 1960-1980, exploatarea a luat proporții. Ca rezultat, astăzi, Baia Mare se poate mândri cu cel mai mare muzeu regional din Europa, cu peste 19.000 de piese de înaltă valoare de patrimoniu: Muzeul Județean de Mineralogie „Victor Gorduza”. Dacă ar trebui să rezumăm, am putea spune că Muzeul Florilor de Mină, așa cum este numit Muzeul de Mineralogie din Baia Mare de cei mai mulți dintre cunoscători, este un univers al subteranului adus la suprafață. Dar de ce să ne limităm la puține cuvinte când vorbim despre cea mai frumoasă alăturare de mistere ale adâncului din

întreaga țară? Mai bine am povesti în amănunt, până în cele mai mici cristale, despre minereurile de plumb, zinc și cupru, ba chiar și despre cele uluitoare, de aur și argint, sau despre fermecătoarele flori de mină – eșantioane minerale recoltate din subteran, cu însușiri estetice deosebite, datorită culorilor, formelor sau dimensiunilor cristalelor componente. Colecția de astăzi a muzeului a început să se formeze în 1969, în jurul nucleului de minerale adunat încă din 1502 și rămas neinventariat într-o magazie a Muzeului Județean Maramureș. Încet-încet, cu pasiune, determinare și multe ore petrecute în subteran, săpând și descoperind, precum și prin achiziții și donații, colecția a ajuns, în 1975, la peste 3000 de piese. Acesta

a fost un prim moment de cotitură: potențialul în continuă evoluție al colecției a dus la deschiderea unei secții dedicate în cadrul Muzeului Județean Maramureș. A fost o decizie inspirată! 10 ani mai târziu, seria de mineralogie crescuse la 14.000 de piese. Ca urmare, în 1989, numărând deja 16.000 de eșantioane, colecția ajunge în propriul sediu, în care se află și astăzi, pe bulevardul Traian, nr. 8. În prezent, muzeul găzduiește peste 19.000 de piese din zăcămintele de metale neferoase, care provin din zonele Cavnic, Herja, Baia Sprie, Băiuț, Ilba, Săsar, Nistru, Baia Borșa și Răzoare și farmecă anual sute de vizitatori prin unicitatea lor. De altfel, printre cele mai reprezentative piese se numără stibina de Băiuț și


CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

Muzeul Judeţean de Mineralogie „Victor Gorduza” Baia Mare este un obiectiv pe care nu trebuie să-l rataţi. — “Victor Gorduz” Mineralogy County Museum Baia Mare is a place that you shouldn't miss.

02

2 PESTE 16.000 de eșantioane minerale – multe dintre acestea fiind unicate sau rarităţi mondiale Over 16,000 mineral samples many of these are unique or rare in the world.

Baia Sprie, galena de Herja, berernonitul de Baia Sprie, baritina de Baia Sprie și Cavnic, vivianitul de Ilba, calotele roz de Săsar și Cavnic, gipsul alb și negru de Herja, cuarțul de Cavnic sau Baia Sprie, stibinele de Baia Sprie și Băiuț etc. Muzeul organizează expoziții periodice, în țară și în străinătate. În ceea ce privește expozițiile permanente, ele sunt construite în jurul a aproximativ 1.000 de piese și se desfășoară pe o suprafață de 900 de metri pătrați. Mai exact, la parter poate fi văzută partea științifică, formată din trei secțiuni – petrografie, mineralogie, zăcăminte – din munții Oaș-Gutâi, Țibleș și zona Borșa-Vișeu. Cât despre etaj, acesta este dedicat poeziei minerale: învăluite în muzica de ambianță, florile de mină se dezvăluie privirilor curioase ale oaspeților muzeului, păstrând întotdeauna câte un secret ascuns. Cât să mai vii o dată și încă o dată. — For nearly 700 years, the Maramures area, and especially Baia Mare, was a star of the mining industry, due to its impressive underground riches. But only in the years 1960-1980, the operations have truly blossomed. As a result, Baia Mare can boast today with the largest regional museum in Europe with over 19,000 pieces of high patrimonial value: the “Victor Gorduz”

Mineralogy County Museum. If we had to summarize, we would say that the Mine Flowers Museum, as most of connoisseurs call the Mineralogy Museum in Baia Mare, is an underground universe brought to the surface. But why limit ourselves to a few words when we’re describing the most beautiful collection of underground mysteries in the whole country? We’d better tell the story in detail, down to the smallest of crystals, about its lead, zinc and copper ores, and even more so about the truly stunning ones, the gold and silver ores or the beautiful mine flowers – mineral samples collected from the underground, with outstanding esthetic features due to the colors, shapes and sizes of their crystal components. The today’s collection was started in 1969, from a nucleus of minerals which had been gathered since 1502 and had remained non-inventoried in a warehouse of the Maramures County Museum. Slowly, but passionately, after many hours of digging and discovering underground, but also by acquisitions and donations, the collection would reach over 3,000 pieces in 1975. This was a first important step: the evolving potential of the collection led to the founding of a dedicated section in the Maramures County Museum. This proved to be a truly inspired decision! 10 years later, the mineralogy series would reach 14,000 pieces. As a result, in 1989,

already numbering 16,000 samples, the collection was moved to a new location of its own, where it is still located today, Traian Boulevard, no. 8. Now the museum houses over 19,000 pieces of non-ferrous metal ores, from mining areas such as Cavnic, Herja, Baia Sprie, Băiuţ, Ilba, Săsar, Nistru, Baia Borșa and Răzoare and fascinates hundreds of visitors annually with their uniqueness. Among the most representative pieces are the Băiuţ and Baia Sprie stibine, the Herja galena, the Baia Sprie berernonite, the Baia Sprie and Cavnic barite, the Ilba vivianite, the Săsar and Cavnic pink caps, the Herja black and white gypsum, the Cavnic and Baia Sprie quartz, the Baia Sprie and Băiuţ stibines etc. The museum organizes regular exhibitions in the country and abroad. There are also permanent exhibitions, built around approximately 1,000 pieces and covering an area of 900 square meters. Specifically, the ground floor accommodates the scientific part of the exhibition, which consists of three sections: petrography, mineralogy, and ores, from Oaş-Gutâi Mountains, Ţibleş Mountains and the Borșa-Vișeu area. The higher floor is dedicated to what we may call “the poetry of minerals”: mantled in the ambient music, the mine flowers unveil themselves under the curious eyes of the visitors, yet still keeping some of their hidden secrets. As if inviting them to return again and again.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

31


ELENA TURCU

ARHIVĂ LOCALĂ

1 COLONIA PICTORILOR va redeveni un centru artistic, o emblemă a culturii băimărene The Painters’ Colony will become an artistic center, emblematic for Baia Mare culture.

01

Baia Mare, orașul pictorilor Baia Mare, the city of painters Există în fiecare dintre noi o latură artistică, o înclinație pentru frumos, însă numai cei cu adevărat talentați reușesc să dea viață unei pânze de îndată ce aceasta este atinsă de vârful pensulei. Pictura înseamnă imaginație, sentimente, culoare și tehnică, pe care doar în școală o poți dobândi. Marii artiști și-au găsit muza, în urmă cu mai bine de un secol, în Baia Mare, un oraș unde au fost primiți cu ospitalitatea specifică locului. Astfel a prins contur ceea ce a ajuns un curent artistic, cunoscut în lumea întreagă, care a dat cetății notorietate pe plan european. Școala de pictură din Baia Mare este celebră pentru numărul de artiști cărora le-a dat aripi să zboare. Aproape 120 de ani de existență în care fenomenul a continuat să evolueze, inclusiv astăzi,

să adune 4.000 de pictori și totul datorită maeștrilor fondatori Hollosy Simon, Ferenczy Karoly, Reti Istvan și Thorma Janos. Școala de pictură băimăreană străpunge granițele țării și așa cum a debutat, continuă să atragă și astăzi, ca un magnet, studenții ce vor să se descopere ca artiști, care vor să-și șlefuiască talentul. Și pentru a întări crezul că Baia Mare este un Oraș al pictorilor, cum mai este numit, aici, în urmă cu un secol a luat naștere și Colonia Pictorilor. Locuințe, ateliere, spații de expus lucrări organizare într-un complex de clădiri dedicat lor, un concept cum rar îți este dat să vezi. Un nucleu unde tot timpul principalul subiect a fost arta, exprimarea talentului, precum și dezbaterea a noi și noi idei de către artiștii locali și internaționali,

care își dau întâlnire aici. Astăzi, Colonia Pictorilor capătă din nou răsunet prin prisma lucrărilor de reabilitare propuse de municipalitate. Colonia Pictorilor va redeveni astfel nu doar un centru artistic, o emblemă a culturii băimărene, ci și o punte de legătură între arhitectură și artă, între spirit și material. Fondată în anul 1896, Colonia Pictorilor este amplasată pe un teren în suprafață de 13.417 mp. Așezământul cuprinde spații de creație organizate în 5 corpuri de clădire construite în anii 1900 – 1911 - 1920 - 1968, precum și o clădire contemporană proiectată și construită în anul 2012, denumită Punct de documentare și comunicare vizuală. Se află pe Lista monumentelor istorice din 2010 la poziția 194, înscris cu codul MM-II-a-A-04494. Vreme


CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

02

de un secol, aici au activat, temporar sau permanent peste 3.000 de artiști plastici din Anglia, Austria, Cehia, Croația, Elveția, Franța, Germania, India, Italia, Norvegia, Olanda, Polonia, România, Rusia, SUA, Slovacia, Spania, Suedia, Ucraina, Ungaria, Yugoslavia. În acea perioadă au apărut la Moscova – Mir Isskustva (Lumea artei), în Franța grupul de la Pont Aven – Les nabis (Profeții), în 1889, în capitala Bavariei, Münchener Sezession, în 1892, la Baia Mare, în Transilvania, colonia artistică locală (1896), la București Societatea "Ileana" (1897) și grupul "Tinerimea Artistică" (1901), la Viena Wiener Sezession (1897), în capitala Prusiei, Berliner Sezession (1898). Acest așezământ artistic a fost fondat în 1898, la inițiativa pictorului și pedagogului maramureșean de origine armeană Simon Hollosy ( 1857-1918), prin Hotărârea Primăriei orașului Baia Mare din 27 martie 1898, ’’pentru instituirea unei colonii de pictură permanente la Baia Mare.’’ Atunci, municipalitatea, reprezentată de primarul Oliver Thurmann, a decis construirea unui număr de 8 ateliere, câte unul pentru fiecare din semnatarii scrisorii adresate Consiliului orașului Baia Mare: Hollosy Simon, Károly Ferenczi, Bela Grünwald, János Thorma, István Réti, Oszkár Glatz, Csók István, Horthy Béla. Demersul nu a fost finalizat imediat, în evoluția edilitară existând mai multe etape, fiecare dintre acestea concretizându-se prin anumite construcții care alcătuiesc astăzi patrimoniul a ceea ce se numește Colonia Picto-

rilor Baia Mare. Astfel, în anul 1900 s-a finalizat clădirea care adăpostea 2 ateliere, închiriate de Consiliul orașului lui István Réti și Bela Grünwald, pe un teren mlăștinos de pe malul râului Săsar, proprietate a orașului, zona nefiind sistematizată la acea dată. În anii 1910 și 1911, în aceeași zonă, municipalitatea construiește 2 noi imobile, în baza proiectelor arhitecților maghiari Balint și Jambor. Proiectul de reabilitare și restaurare a Coloniei Pictorilor a început în anul 2013 și este finanțat de Municipiul Baia Mare. Execuția proiectului a început în anul 2015. Proiectul pune accent asupra fenomenului artistic în evoluție continuă, aspectul de raritate și unicitate alături de cel memorialistic-simbolic depășind în importanță valențele arhitecturale sau istorice (în sensul de vechime) ale monumentului istoric, criterii care au concurat primordial la calificarea acestui obiectiv la categoria A de importanță. Ca urmare, pentru a prezenta istoria edificării, alături de artiștii care au utilizat atelierele de a lungul timpului, amenajarea unui spațiu muzeal s-a impus ca o necesitate obligatorie în această variantă. Totodată, prin utilizarea spațiilor la capacitatea maximă, soluțiile propuse în proiect generează 9 spații noi de creație și condiții optime de creație, specifice secolului 21. Galeria de artă va fi optimizată astfel încât aceasta va avea capacitatea de a găzdui evenimente de anvergură specifice artei contemporane. Noile spații rezultate în urma reabilitării vor permite primirea de

“artiști coloniști” de peste tot din lume, prin proiectele de schimburi culturale, așa cum s-a remarcat acest fenomen artistic, unic în țară. Deschiderea către comunitate a acestui sit este un alt deziderat, știut fiind faptul că arta nu poate exista fără public. O altă prioritate a acestui proiect este latura educațională, prin care se va urmări crearea unui discurs care să formeze în tinerii băimăreni o conștientizare a acestui fenomen artistic de valoare și creionarea identității locale. Cele două direcții mari de dezvoltare culturală ale municipiului sunt Academia de Arte și Muzeul de Artă Modernă și Contemporană, care vor găzdui donații ale artiștilor din breasla băimăreană și lucrări ale artiștilor prezenți la simpozioanele organizate la Baia Mare cu aceelași scop. — There is in each of us an artistic side, a natural disposition to beauty, but only those blessed with true talent manage to give life to a canvas as soon as it is touched by the tip of the brush. Painting is about imagination, feelings, color and technique, that you can only acquire in School. More than a century ago, great artists have found their muse in Baia Mare, a town where they were welcomed with the hospitality characteristic of this place, thus bringing to life a phenomenon that would become a worldwide known artistic movement and would give the city its notoriety in Europe. The Painting School of Baia Mare is famous for the number of artists whom it gave wings to fly. In almost 120 years of existence, the phenomenon has continued to evolve to this day and managed to gather 4,000 painters – all thanks to the founding masters Hollosy Simon, Ferenczy Karoly, Reti Istvan and Thorma Janos. The Baia Mare Painting School crosses borders and, the same way it started, continues to attract students who want to find themselves as artists or want to polish their talent. And, to reinforce the belief that Baia Mare is indeed a city of painters, as it is sometimes called, one should know that the Painters’ Colony was started here over a century ago. Houses, workshops, exhibitions are organized in a specially designed architectural complex, a rarely seen concept entirely dedicated to them: an artistic nucleus, where the main focus was always art, talent, expression, a place where local and international artists who

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

33


Mari artiști și-au găsit muza în urmă cu mai bine de un secol în Baia Mare. — More than a century ago, great artists have found their muse in Baia Mare.

03

are gathering here can discuss new ideas. Today, the Painters’ Colony gains once again in scope, through the rehabilitation works proposed by the municipality. The Painters’ Colony will become not only an artistic center that is emblematic of Baia Mare culture, but also a bridge between architecture and art, between spirit and matter. Founded in 1896, the Painters’ Colony is located on an area of 13,417 sqm. The settlement includes creative spaces organized in 5 buildings dating from the years 1900, 1911, 1920 or 1968, and a contemporary building designed and built in 2012, called a Documentary and Visual Communication Center. It is a historical monument since 2010 at no. 194, MM-II-a-A-04494. For a century, this settlement has accommodated, temporarily or permanently, over 3,000 artists from England, Austria, Czech Republic, Croatia, Switzerland, France, Germany, India, Italy, Norway, Netherlands, Poland, Romania, Russia, USA, Slovakia, Spain, Sweden, Ukraine, Hungary, Yugoslavia. At the time, Mir Isskustva (The Art World) appeared in Moscow; in France, the Pont Aven group - Les Nabis (The Prophets), in 1889; in the Bavarian capital, Münchener Sezession, in 1892; in Baia Mare, in Transylvania, the local art colony (1896); in Bucharest, the "Ileana" Society (1897) and the "Artistic Youth" group (1901); in Vienna, Wiener Sezession (1897); in the Prussian capital, Berliner Sezession (1898). This art institution was founded in 1898, at the initiative of Simon Hollosy

(1857-1918), a painter and a teacher from Maramures with Armenian origins. A Decision of 27 March 1898 issued by the Baia Mare City Hall decides ''the establishment of a permanent painting colony in Baia Mare.'' Then, the municipality, represented by Mayor Oliver Thurmann, decided the building of 8 workshops, one for each of the signatories of the letter to the Council of Baia Mare: Hollosy Simon, Károly Ferenczi, Bela Grünwald, János Thorma, István Réti, Oszkár Glatz, Csók István, Horthy Béla. The endeavor was not completed immediately; the urban development went through several steps, each of which being materialized in certain buildings that make up the heritage of what today is called the Painters’ Colony of Baia Mare. Thus, in 1900 a building that housed two workshops was completed, and it was leased by the City Council to István Réti and Bela Grunwald; the building was located in a marshy land owned by the town on the Săsar river bank. In 1910 and 1911, in the same area, the municipality builds two more buildings, based on projects designed by the Hungarian architects Balint and Jambor. The rehabilitation and restoration project for the Painters’ Colony began in 2013 and is funded by the town of Baia Mare. The implementation of the project started in 2015. The project focuses on the evolving artistic phenomenon; its rarity and uniqueness combined with the memorial-symbolic perspective go beyond the architectural or historic

importance (in terms of age) of the historical monument; these criteria greatly contributed to its placing in the “A” category of importance. For revealing the building’s history alongside the artists who have worked in the workshops here, the initiative of building a museum space has emerged as an imperative necessity in this version of the project. By using its spaces at maximum capacity, the solutions proposed by the project generate nine new creative spaces, characteristic of the 21st century. The art gallery will be optimized and should be able to accommodate large contemporary art events. The new spaces following rehabilitation will permit welcoming "colony artists" from all over the world through cultural exchange projects, as this was a main characteristic of this artistic phenomenon unique in the country. This site’s opening towards the community is yet another goal, knowing that art cannot exist without its public. Another priority of the project is its focus on education, which will try to build a common set of values for the young people of Baia Mare, directed to growing the awareness of this valuable artistic phenomenon and outlining the local identity. The town’s two major directions in cultural development include the Academy of Art and the Museum of Modern and Contemporary Art, which will host donations by the artists in Baia Mare and works by artists exhibiting at symposia organized in Baia Mare with the same purpose.


ELENA TURCU

CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

ARHIVA LOCALĂ

# COPIII se pot plimba gratuit cu trenuleţul din Parcul Regina Maria Kids can ride for free the train of Queen Mary Park.

Parcul Municipal Regina Maria The Queen Mary Municipal Park Cel mai mare parc public al Municipiului Baia Mare și-a primit acest nume după Primul Război Mondial, în cinstea Reginei Maria "făuritoare, împreună cu soțul ei, Regele Ferdinand, a României Mari”. Parcul a fost înființat în secolul al XIX-lea, când frații Homoroy, Ferdinand și Pal, au donat partea de mijloc a parcului autorității locale. Până la Unirea din 1918 a purtat numele de Parcul Szechenyi. În perioada interbelică parcul avea o suprafață de 11 hectare și începea după Câmpul Claustrului (Câmpul Tineretului n.r.). Regimul comunist a schimbat numele acestui spațiu în Parcul Dimitrov. După căderea regimului comunist, în 1989, administrația locală i-a schimbat denumirea în Parcul Municipal. În 2011, la inițiativa primarului Cătălin Cherecheș, aleșii locali au agreat în unanimitate revenirea la denumirea: Parcul Municipal Regina Maria. Parcul Regina Maria a fost, este și va fi un punct de referință în istoria orașului, fiind de-a lungul vremii un loc ideal de

promenadă, ideal pentru evenimente culturale, întâlniri și manifestări. Din 2014, după finalizarea spațiului de joacă, a devenit locul preferat al copiilor și tinerilor din Baia Mare. Lacul din parc, care pe parcursul vremii a fost o zonă intens căutată de cetățeni, a fost lăsat în paragină mai mulți ani. Acesta a fost reabilitat în vara anului 2014, redevenind un punct de atracție pentru băimăreni. — The largest public park of Baia Mare has received its name after the First World War, in the honor of Queen Mary "the creator along with her husband, King Ferdinand, of the Great Romania". The park come into existence in the nineteenth century, when Homoroy brothers, Ferdinand and Pal, donated the middle of the park to the local authority. Up to The Union of 1918 the park was named Szechenyi. During the interwar period the park have 11 acres and began after Claustre Field (Câmpul Claustrului)

known today as The Field of Youth (Câmpul Tineretului). During the communist regime the park name is changed into Dimitrov Park. After the collapse of the communist regime, in 1989, local administration renamed it The Municipal Park. In 2011, at the initiative of Mayor Catalin Cherecheş, local councilors unanimously agreed to return to the name: Municipal Queen Mary Park. The Queen Mary Park was, is and it will always be a landmark in the history of the city, it become through time an ideal place for walking, cultural events, meetings and manifestations. Since the inauguration of the playground in 2014, the park has become the favorite place of children and young people of Baia Mare. The park lake, which over time has been an area intense requested by the citizens, was left derelict for many years. It was restored in the summer of 2014, becoming once again an attraction point for the people of Baia Mare.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

35


ELENA TURCU

ARHIVĂ LOCALĂ

# CATEDRALA ORTODOXĂ EPISCOPALĂ SFÂNTA TREIME, un monument de arhitectură bisericească, simbol pentru nord-vestul României. The Orthodox Episcopal Cathedral of the Holy Trinity, an ecclesiastical architecture monument, a symbol for the North-Western part of Romania.

Catedrala Ortodoxă Episcopală Sfânta Treime The Orthodox Episcopal Cathedral of the Holy Trinity După eliberarea de sub dictatura comunistă, în 12 februarie 1990, Sfântul Sinod al Bisericii Ortodoxe Române a decis reactivarea Episcopiei Maramureșului care cuprinde și județul Satu Mare. Cu o populație ortodoxă numeroasă, cu numai trei biserici ortodoxe la acea vreme, s-a decis construirea unor noi lăcașuri de cult, printre care și o catedrală ortodoxă reprezentativă. La data de 20 iulie 1990, ÎPS Justinian Chira a pus piatra de temelie pentru noua catedrală, situată la intersecția bulevardelor Unirii și Republicii. În 1999 Prea Sfințitul Iustin Hodea Sigheteanul, arhiereu - vicar, și-a asumat preluarea și continuarea lucrărilor la prestigioasa catedrală. La finalul lucrărilor, Catedrala va avea 85 de metri lungime, 50 de metri lățime și 96 de metri înălțime. Biserica de la primul nivel, pusă în valoare la demisolul catedralei, are o capacitate de 3.000 de persoane. Este placată cu cărămidă de Oradea, pavată cu gresie porțelanată

din Spania, iconostas din cărămidă cu icoane în mozaic de Murano. Mobilierul este de stejar, iar candelabrele din fier forjat. Douăsprezece coloane sprijină cupola centrală și nava principală. În spatele bisericii a fost amenajată o Sală Bizantină, unde se organizează expoziții de icoane. În final, Catedrala Ortodoxă Episcopală Sfânta Treime va deveni un monument de arhitectură bisericească simbol pentru municipiul Mare și pentru nord-vestul României. — After the liberation from the communist dictatorship, on February 12th 1990, the Holy Synod of the Romanian Orthodox Church decided the reactivation of the Maramures Episcopate that also includes the county of Satu Mare. With a numerous Orthodox population, with only three Orthodox churches at the time, a decision was taken to build more churches, including a representative Orthodox Cathedral.

On July 20th 1990, His Grace Justinian Chira put the cornerstone of the new cathedral, situated at the intersection of Unirii and Republicii Boulevards. In 1999, His Grace Iustin Hodea Sigheteanul, bishop-vicar, took the responsibility of continuing the works for the prestigious cathedral. In the end, the Cathedral was 85 meters long, 50 meters wide and 96 meters high. The church from the first level, put forward by the cathedral’s semi-basement, has a capacity of 3,000 persons. It is plated with Oradea bricks, paved with Spanish porcelain hone, and it has a brick iconostasis with Murano mosaic icons. The furniture is made of oak and the chandeliers, of wrought iron. Twelve columns support the central dome and the main nave. Behind the church there is a Byzantine Hall where an icon exhibition is set. Finally, the Orthodox Episcopal Cathedral of the Holy Trinity will become an ecclesiastical architecture monument, a symbol for Baia Mare and the North-Western part of Romania.


ELENA TURCU

CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

LOCURIDINROMANIA.RO

# CATEDRALA "Adormirea Maicii Domnului" a fost declarată monument istoric. The "Dormition of the Mother of God" was declared historical place.

Catedrala "Adormirea Maicii Domnului" The „Dormition of the Mother of God” Cathedral Construită în perioada 1905-1911, Biserica "Adormirea Maicii Domnului" a fost ridicată la rang de catedrală odată cu înființarea eparhiei de Maramureș și cu unirea bisericii române cu cea romano-catolică. Astăzi, lăcașul de cult este monument istoric, alături de palatul episcopal al Episcopiei Greco-Catolice de Maramureș și fosta școală confesională. Clădirea se impune atât prin arhitectură, considerată nouă la momentul demarării lucrărilor de construcție, cât mai cu seamă prin înălțime. Încă din pragul ușii, interiorul te copleșește prin dimensiunile impozante și numeroasele icoane – unele dintre acestea poartă semnătura artistului Gheorghe Busuioc, altele sunt realizate de pictorul maramureșan Traian Bilțiu Dancuș. Considerate adevărate capodopere ale stilului neo-bizantin, picturile murale, în ulei, precum și cele pe pânză reproduc scene din

viața religioasă. La fel de impresionant este și scaunul vlădicesc maramureșean, ocupat de Episcopul Maramureșului în 1711, Sfântul Iosif Mărturisitorul. — Built between 1905 and 1911, the “Dormition of the Mother of God” Church was raised to the rank of cathedral with the establishment of the eparchy of Maramures and the merging of the Romanian church with the Roman Catholic church. Today this place of worship is a historical place, together with the Episcopal palace of the Greek Catholic Episcopacy of Maramures and the former denominational school. The building is impressive both by its architecture which was considered very modern at the time, but especially by its height. The interior is overwhelming by its imposing dimensions and nu-

merous icons – some of them bear the signature of the artist Gheorghe Busuioc, others are made by the painter Traian Bilţiu Dancuş of Maramures. Considered true masterpieces of the neo-Byzantine style, the wall paintings, the paintings in oil and on canvas reproduce scenes in religious life. Equally impressive is the Episcopal seat of Maramures, occupied in 1711 by the Bishop of Maramures, St. Joseph the Confessor.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

37


ELENA TURCU

FLICKR

# TURNUL MĂCELARILOR a mai purtat și numele de Turnul „Muniţiilor”, întrucât era şi locul în care soldaţii îşi ţineau armele şi praful de puşcă. The Butchers’ Tower was also called the "Munitions" Tower, as it was the place where soldiers at that time were holding their weapons and gunpowder.

Turnul Măcelarilor The Butchers’ Tower Printr-un document privilegiat, în jurul anului 1500, regele Matei Corvin permitea orașului Baia Mare să ridice ziduri masive, din piatră, în vederea apărării. Acestea erau străjuite de șapte turnuri, printre care se afla și Bastionul Măcelarilor, care, la rândul său, apăra Poarta de Sud a cetății. Bastionul Măcelarilor, pe care-l putem admira și astăzi, reprezintă un vestigiu al fortificațiilor medievale. De asemenea, tot el, dezvăluie povestea celei mai puternice bresle din Baia Mare. Împreună cu dezvoltarea mineritului i-au naștere și breslele de meșteșugari, mai exact 23 la număr. Una dintre cele mai numeroase este cea a măcelarilor. Cu toate că se bucura de un statut special existau și anumite reguli ce trebuiau respectate cu strictețe. Astfel, nu

oricine putea deveni măcelar, precum nu oricine putea sacrifica un animal. De asemenea, măcelarii erau obligați să vândă doar carne proaspătă, de calitate. Însă renumele turnului nu a fost dat de produsele din carne, ci de faptul că aceeași măcelari aveau și un rol militar. Lor le-a revenit obligația de a proteja orașul, atunci când era atacat, în acest punct unde astăzi observăm Turnul Măcelarilor. — Through a privileged document issued around 1500, King Matthias Corvinus allowed the town of Baia Mare to raise massive stone walls for defense. They were guarded by seven towers, such as the Butchers’ Tower, which was in charge with defending the southern gate of the town. The Butchers’ Tower which can be

admired today is a vestige of these medieval fortifications. Also, it reveals the story of the strongest guild in Baia Mare. With the development of mining exploitations, 23 craftsmen guilds were established. One of the largest was that of butchers. Although it enjoyed a special status, there were certain rules that were to be obeyed strictly. Thus, not everyone could become a butcher, and not everyone could sacrifice an animal. Also, butchers were obliged to sell only fresh quality meat. The tower’s reputation was not given by the meat products, but by the fact that the same butchers had a military role. They had the duty of protecting the city from attackers, holding their ground in this point where today we can see the Butchers’ Tower.


DENISA MATEI

CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

FLICKR

# APROAPE 550 DE ANI ne despart de momentul în care această clădire a luat fiinţă. Nearly 550 years separate us from the time when the building came into being.

Casa Iancu de Hunedoara Iancu de Hunedoara House Localizată în centrul vechi al orașului (Piața Libertății), Casa Iancu de Hunedoara a făcut inițial parte din castelul medieval ridicat de voievod pentru soția sa, Elisabeta. Din acest motiv, mai este cunoscută cu numele de Casa Elisabeta. Lucrările la această construcție au fost finalizate în jurul anului 1468, de către fiul acestora, regele Matei Corvin. Casa Iancu de Hunedoara, inclusă în patrimoniul cultural național, este o clădire monument clasa A, cu o istorie extrem de bogată, care nu trebuie omisă sub nicio formă de turiști. Construcție în stil medieval, obiectiv istoric de la mijlocul secolului al XIV-lea, poate fi admirată și astăzi, cu toate că semnele timpului și-au pus amprenta pe aceasta, pe strada

Monetăriei nr. 3. În prezent, Casa Iancu de Hunedoara aparține Muzeului Județean Maramureș. — Located in the old town centre (Freedom Square), the Iancu de Hunedoara House was originally part of the medieval castle built by the Prince for his wife, Elisabeta. For this reason, it is also known by the name of Elisabeta House. This construction works have been completed around the year 1468, by their son, King Matthias Corvinus. The Iancu de Hunedoara House is included in the national cultural heritage list and it is a class “A” monument, with an extremely rich history – therefore, it should not be missed by tourists.

Built in a medieval style, this historical monument from the middle of the 14th century; this may be the reason for it being can be admired today, although the signs of the times left their mark, on the street Monetăriei no. 3. Currently, Iancu de Hunedoara House belongs to the Maramures County Museum.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

39


Palmares

Record

HCM Baia Mare Municipiul Baia Mare ĂŽnseamnă atmosfera specific maramureČ™eană, plină de culoare, vie, ĂŽnseamnă istorie. De la cultură, artă Č™i până la sport, Baia Mare este un oraČ™ ĂŽndrăzneĹŁ, care s-a afirmat ĂŽn multe domenii. — HCM Baia Mare

DE/BY: TATIANA TUŢÄ‚

FOTO/PHOTO: HCMBAIAMARE.RO

When recollecting our trip to Baia Mare, there are many things that come to our mind: the beautiful landscapes, the Maramures way of living, the vivid colors and atmosphere that are true drivers of the Romanian cultural space. But, of course, that is not all there is to say about it: whenever we think of Baia Mare, we think of the unparalleled energy of the women’s handball team of HCM.

DACÄ‚ VORBIM DE HANDBAL, SPORTUL care se mănâncă pe pâine aici, mai ĂŽntâi trebuie să amintim de Minaur, o forČ›Äƒ a handbalului masculin românesc ĂŽn urmă cu câteva decenii. Acum, HCM Baia Mare, echipa de handbal feminin, care ĂŽndrăzneČ™te de câČ›iva ani să cucerească medalii. Č˜i cum ar putea să nu o facă, existând un proiect ĂŽndrăzneČ›, având susČ›inere din partea administraČ›iei publice locale, dar mai ales primind energie din partea zeilor: suporterii băimăreni, recunoscuČ›i ĂŽn toată Europa pentru efervescenČ›a lor, pentru modul ĂŽn care ĂŽČ™i susČ›in favorita din prima Č™i până ĂŽn ultima secundă, fiind al optulea jucător ĂŽn teren. ForČ›a de care HCM Baia Mare dă dovadă ĂŽn fiecare joc nou, descrie ĂŽn mare parte patriotismul, dorinČ›a de a ĂŽnvinge Č™i idealul unei echipe tinere, care ĂŽncearcă să ofere publicului ĂŽn orice moment spectacol Č™i clipe de extaz. Fiecare gol contra echipei adverse ridică ĂŽn picioare mii de spectatori Č™i conduce echipa spre noi lauri. Astăzi, jucătoarele de la HCM Baia Mare sunt campioanele României Č™i luptă cu marile forČ›e ale handbalului

european. ĂŽnainte de toate, fac un drum la biserică, rostesc o rugăciune, aprind o lumânare Č™i le oferă daruri semenilor aflaČ›i ĂŽn nevoie. Pentru că HCM Baia Mare este echipa comunitÄƒČ›ii Č™i o parte din ceea ce oferă băimărenii campioanelor se ĂŽntoarce tot acolo, ĂŽn inima cetÄƒČ›ii. HCM Baia Mare nu mai este de mult un proiect de orgoliu local. HCM Baia Mare este un proiect naČ›ional, de reprezentare a României ĂŽn Europa. O echipă peste care cu greu se poate trece, o echipă care ĂŽnfruntă orice obstacol Č™i bifează victorie după victorie. Campioanele s-au remarcat ĂŽntr-un an, cât alČ›ii ĂŽn trei, calificându-se ĂŽn grupele principale ale Ligii Campionilor, ajungând până ĂŽn sferturile de finală. Nu au prins Final Four ĂŽn acest an, dar formează o echipă tânără Č™i ambiČ›ioasă, care va scrie istorie ĂŽn handbalul european. Pentru Baia Mare Č™i pentru MaramureČ™. Pentru România!!

THE FORCE PROVED IN EVERY MATCH describes their local pride, their desire to win and the ideal of a young team that

Cupa Cupelor EHF: Sfert-ďŹ nalistă: 1997 Cupa Challenge: Finalistă: 2003 Liga NaĹŁională: Campioană: 2014 Medalie de argint: 1979, 2013 Medalie de bronz: 1980 Cupa României: CâČ™tigătoare: 2013, 2014 Finalistă: 1978, 1980 SemiďŹ nalistă: 2007 Supercupa României: CâČ™tigătoare: 2013, 2014 Women's EHF Cup Winners Cup: Quarter-ďŹ nalist: 1997 Challenge Cup: Finalist: 2003 National League: Champion: 2014 Silver medal: 1979, 2013 Bronze medal: 1980 National Cup: Winner: 2013, 2014 Finalist: 1978, 1980 SemiďŹ nalist: 2007 National Supercup: Winner: 2013, 2014

is trying to offer its supporters as many moments of intense joy as they can. Each new goal by their favorite team raises the thousands of spectators off their seats and transforms their love for the team into the fuel needed to reach the laurels of glory every time. Today they are the champions of Romania and are ďŹ ghting some of the best teams in the world. But ďŹ rst, the girls go to church, they pray, they light a candle and offer gifts to the poor in need. Then they are ready for the ďŹ nal ďŹ ght – qualifying for the Final Four in the Champions League, expected in early May. They want to become a "national project", a team that nobody could defeat, to face any obstacle and win every victory for their national record. With every day that passes, fate seems to be smiling; it's hard to believe that they could aspire to something better. Since the beginning of the year, the team made it to the main groups in the Champions League and, without anyone giving them a chance, they turned the situation dramatically and qualiďŹ ed in the quarterďŹ nals. And for all that you have done hats off to you!


CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

41


Handbal Club Minaur primul din România Pe 14 mai 1974 era înfiinţat primul handbal club din România: Handbal Club Minaur Baia Mare. — Handbal Club Minaur, the first one in Romania

DE/BY: ELENA TURCU

FOTO/PHOTO: ARHIVĂ LOCALĂ

On May 14th 1974, the first Handball Club in Romania, Minaur Baia Mare Handball Club, was founded.

PRIMII LAURI NU S-AU LĂSAT MULT așteptați, în 1978, la prima ediție a Cupei României, Minaur repurtând primul succes important din istoria clubului: băimărenii câștigau trofeul împotriva Stelei, în București, o victorie care îl făcea la acel moment pe scriitorul Fănuș Neagu să scrie în "România Literară": "salutăm cu adânc respect încă o capitală a sportului românesc: Baia Mare". Handbal Club Minaur Baia Mare are în palmares două Cupe IHF (câștigate în 1985 și 1988), trei semifinale de Cupa Cupelor (jucate în 1979, 1981 și 1986), două titluri de campioană națională (obținute în 1998 și 1999), șapte titluri de vicecampioană a României, plus 16 locuri 3 pe podiumul primei scene a handbalului masculin românesc. Timp de 39 de ani, Minaur a evoluat în primul eșalon, la finele sezonului 2010-2011 echipa retrogradând în Divizia A. După două sezoane în care a jucat la matineu și după numeroase convulsii

financiare, echipa băimăreană a revenit în Liga Națională, revirimentul producându-se în sezonul 2014-2015, cucerirea Cupei României îi asigură Minaurului revenirea în circuitul european. Nu se poate vorbi despre Minaur Baia Mare fără să fie pomenit numele antrenorului emerit Lascăr Pană, cel care a fost "motorul" care a dus la înființarea clubului în urmă cu mai bine de patru decenii, dar care a fost și artizanul majorității rezultatelor obținute de gruparea băimăreană.

THE FIRST SUCCESS HASN’T BEEN awaited for long because, in 1978,at the first edition of the Romanian Cup, Minaur got its first victory against Steaua, in Bucharest, a victory that made writer Fănuş Neagu exclaim in “Literary Romania” (“România Literară”): “We respectfully salute another capital of the Romanian sport: Baia Mare.”

Minaur Baia Mare Handball Club has won two IHF Cups (in 1985 and 1988), three Cup of Cups seminfinals (in 1979, 1981 and 1986), two national championship titles (in 1998 and 1999), seven vice champion of Romania titles, plus 16 third places in the ranking of the first Romanian masculine handball scene. For 39 years, Minaur has evolved in the first echelon, but at the end of the 2010-2011 season, the team has demoted in the A Division. After two seasons in which it played during the morning and after numerous financial convulsions, the Baia Mare team has reentered the National League, in the 2014-2015 season, after gaining the Romanian Cup that ensures Minaur the return in the European circuit. We cannot talk about Minaur Baia Mare without mentioning the name of the emeritus trainer Lascăr Pană, “the engine” that led to the founding of the club more than four decades ago, but who was also the artisan of the majority of the results obtained by the Baia Mare team.


CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

Povestea sportului oval în Baia Mare Prima echipa de rugby din judeţ a fost înfiinţată în Baia Mare, în 1 ianuarie 1977, iar primul meci s-a desfășurat pe stadionul "Dealul Florilor". — The story of the oval ball sport in Baia Mare

DE/BY: ELENA TURCU

FOTO/PHOTO: ARHIVĂ LOCALĂ

The first rugby team of the county appeared in Baia Mare on January 1st 1977. The first rugby match of the Baia Mare team took place on the “Flower Hill” stadium (“Dealul Florilor”).

PRIMUL MECI DE DIVIZIA A A FOST disputat în Baia Mare în 27 august 1978: campioana en titre de atunci, Steaua, învingea Racemin cu 15-13. Echipa a schimbat denumiri de-a lungul timpului, multe generații de jucători, nu însă și mulți antrenori. Actuala CSM Știința Baia Mare a contabilizat 31 de sezoane în Divizia A și joacă acum sezonul 5 de SuperLigă. CSM Știința Baia Mare a devenit de cinci ori campioană națională. Primul titlu venea în anul 1990. După o pauză de 19 ani, la finele sezonului 2009, începe epoca de aur a "zimbrilor" maramureșeni, odată cu cel de-al doilea titlu național cucerit. De altfel, băimărenii reușesc să devină de trei ori la rând campionii României (2009, 2010, 2011), mutând capitala sportului cu balonul oval în Baia Mare. Sezonul 2014 readuce titlul de campioană în Baia Mare. Tot de cinci ori a câștigat și Cupa României. Băimărenii au reușit în 2011 să devină

în premieră câștigători ai titlului național și la rugby în 7. Din palmaresul echipei băimărene nu lipsesc laurii internaționali. De două ori a câștigat CSM Știința Cupa Europei Centrale și de Est (în 2010 și 2011), pentru ca în 2010 să cucerească și SuperCupa Europei. Anul 2015 aduce băimărenilor debutul în European Rugby Challenge Cup.

THE FIRST A DIVISION MATCH WAS HELD in Baia Mare on August 27th 1978: the en titre champion of the time, Steaua, defeated Racemin with 15-13. The team had many names along the years, a lot of generation of players, but not a lot of trainers. Thus, the present CSM Ştiinţa Baia Mare gathered 31 A Division seasons and now plays the fifth season in the SuperLeague. CSM Ştiinţa Baia Mare became a national champion five times. The first title came in 1990. After a 19 years pause, at the end of the 2009

season, the golden époque of the Maramureş aurochs started after gaining the second national title. Besides, the Baia Mare sportsmen succeeded in becoming the champions of Romania three times in a row (2009, 2010, 2011), thus moving the capital of the oval ball in Baia Mare for a while. The 2014 season brought the champion title back to Baia Mare. CSM Ştiinţa Baia Mare has also won the Romanian Cup for five times. For the first time ever, in 2011, the Baia Mare players became the winners of the national rugby title in a team of 7 sportsmen. The international successes don’t miss from the Baia Mare team’s list. CSM Ştiinţa won the Central and Eeastern Europe Cup two times (2010 and 2011) and in 2010 in conquered the Europe SuperCup. In 2015, the team has its debut in the European Rugby Challenge Cup, the second most important competition of the European clubs.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

43


Events SEPTEMBRIE︹SEPTEMBER 2015

Zilele Culturale

ale Municipiului Baia Mare

FESTIVAL Baia Mare devine Capitală a Culturii la ĂŽnceputul fiecărei veri, printr-o serie de maniferstări culturale de anvergură, care aduc tradiČ›ia Č™i inovaČ›ia ĂŽntr-un dialog al calitÄƒČ›ii artistice.

Baia Mare becomes the Capital of Culture at the beginning of each summer through a series of major cultural events that brings tradition and innovation in a dialogue of artistic quality.

MANIFESTARE

Sărbătoarea Castanelor

(septembrie 2015) ĂŽn fiecare toamnă, la debutul sezonului castanelor, reflectoarele se mută asupra Municipiului Baia Mare Č™i oraČ™ul ĂŽmbracă haine de sărbătoare. Mii de oameni participă anual la evenimentulfestival devenit deja brand: Sărbătoarea Castanelor.

Each fall, at the beginning of chestnuts season, spotlights moves on Baia Mare and the city dresses in Sunday clothes. Thousands of people yearly assist at the event - the festival has already become a brand: The Chestnuts Feast


CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

Mergi la… GO TO

46

48

50

52

PLANETARIUL BAIA MARE

CINEMA CITY BAIA MARE

GOLD PLAZA BAIA MARE

DRURELAX

Primul planetariu public din România și unicul din Transilvania

Primul multiplex deschis în Baia Mare

Primul centru comercial din partea de nord-vest a țării.

Cum ai putea refuza un moment deplin de relaxare într-un centru Spa?

Gold Plaza Baia Mare The No. 1 shopping center in the north-west of the country.

DruRelax, drops of energy How can you say no to a time of complete relaxation in a spa center?

The Baia Mare Planetarium The first public Planetarium in Romania and the only one in Transylvania

Cinema City Baia Mare The first multiplex in Baia Mare

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

45


Planetariul Baia Mare Baia Mare se mândreČ™te, pe lângă multe altele, cu primul planetariu public din România Č™i unicul din Transilvania. — The Baia Mare Planetarium

DE/BY: DENISA MATEI

FOTO/PHOTO: ARHIVÄ‚ LOCALÄ‚

Baia Mare takes pride in its ďŹ rst public Planetarium in Romania and the only one in Transylvania – certainly there are many other reasons for the town to be proud of.

PLANETARIUL BAIA MARE ESTE O INSTITUŢIE muzeală Č™i, ĂŽn mod cert, unul dintre cele mai importante obiective cultural-turistice din MaramureČ™. E de ĂŽnČ›eles, având ĂŽn vedere că rata anuală de vizite depÄƒČ™eČ™te 20.000 de vizitatori atât din Č›ară, cât Č™i din afara ei. Ce ĂŽl face aČ™a deosebit? Spectacolele memorabile organizate ĂŽn cupolă (ghidaje proiectate pe cerul artificial cu un dispozitiv optico-mecanic ĂŽn care sunt relevate ambele dimensiuni, Č™tiinČ›ifice Č™i culturale), precum Č™i expoziČ›iile de bază („Universul ĂŽn mileniul IIIâ€?, „Sistemul Solarâ€?, „MiČ™cări pe bolta cereascăâ€?) Č™i temporare („Telescopul Hubbleâ€?, „Instrumente Č™i tehnici de navigaČ›ieâ€?, „Astronomicusâ€? etc.). Iar asta nu e tot: Planetariul Baia Mare găzduieČ™te, de asemenea, o valoroasă colecČ›ie filatelică, cu peste 650 de piese (ĂŽn 2012 i-au fost adăugate 2000), dedicată istoriei astronomiei Č™i eforturilor de cunoaČ™tere Č™i cucerire a spaČ›iului cosmic. ĂŽn 2012, Baia Mare a derulat două proiecte importante: recuperarea Č™i promovarea viziunii tradiČ›ionale româneČ™ti asupra cerului (astronomie populară); modernizarea facilitÄƒČ›ilor, tehnologiei Č™i serviciilor oferite publicului larg. ĂŽn urma finalizării Observatorului Astronomic, Planetariul Baia Mare a devenit un punct nodal de citire Č™i ĂŽnregistrare a datelor astronomice, ĂŽncă din anul 1971. Din punct de vedere instituČ›ional, a primit numele de Complexul Astronomic Baia Mare, aflându-se sub coordonarea Muzeului JudeČ›ean MaramureČ™.

THE BAIA MARE PLANETARIUM IS A MUSEAL institution and deďŹ nitely one of the most important cultural tourist attractions in Maramures. It's understandable, considering that each year the number of visitors exceeds 20,000 (domestic and foreign visitors). What makes it so special? Maybe the memorable performances organized in the Dome (shows projected on the artiďŹ cial sky with an optical-mechanical device which cover both the cultural and scientiďŹ c areas of interest), as well as the main exhibitions ("The Universe in the Third Millennium", "The Solar System", "Sky Movements") or temporary ones ("The Hubble Telescope", "Navigational Tools and Techniques", "Astronomicus" etc.). And that's not all: the Baia Mare Planetarium also houses a valuable philatelic collection, with more than 650 pieces (2,000 more pieces were added in 2012), dedicated to the history of astronomy and to our efforts in discovering and conquering the outer space. In 2012, Baia Mare has carried out two major projects: the recovery and promotion of Romanian traditional view of the sky (traditional folklore astronomy); the modernization of facilities, technology and services offered to the general public. Since 1971, following the completion of the Astronomical Observatory, the Baia Mare Planetarium has become a focal point in reading and recording astronomical data. From an institutional point of view, it received the name of Baia Mare Astronomical Complex, and its activities are coordinated by the Maramures County Museum.

Mitologia stemlaârnăească popularanăiarnocelestial The Rom culture mythology

Mitologia stelară populară românească are trei componente esenĹŁiale: una pastoral-agrară, ancestrală, de esenĹŁÄƒ precreČ™tină, una datată mai recent, o dată cu cucerirea Daciei de către romani Č™i cea de-a treia componentă, cea a originii poporului român, care proiectează pe bolta cerească sinteza formării acestui popor. Cele trei componente se ĂŽntrepătrund armonios Č™i formează aspectul specific românesc al bolĹŁii ĂŽnstelate, cu mituri Č™i simboluri comune.

The Romanian popular celestial mythology has three essential components: one of pastoral-agrarian, ancestral, of pre-Christian essence, one dated recently, from the time Dacia was conquered by the Romans and a third component, that symbolizes the origins of the Romanian people, who design on the heavenly vault the synthesis of formation of this people. These three components are harmonious interrelated and they form Romanian speciďŹ c aspect of the starry vault, with the common myths and symbols.

www.planetariubm.ro


CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

# PLANETARIUL din Baia

01

Mare este primul din România şi unicul din această zonă a ţării. The Baia Mare Planetarium is the first one in Romania and only one in this part of the country.

02

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

47


ĂŽN CURĂ‚ND / COMING SOON

Cinema City Baia Mare Primul multiplex deschis ĂŽn Baia Mare a avut deschiderea pe data de 5 noiembrie 2010. Conform statisticilor, Cinema City Baia Mare reprezintă a noua investiĹŁie la nivel naĹŁional, din 2007 Č™i până ĂŽn prezent. — Cinema City Baia Mare The ďŹ rst multiplex in Baia Mare was inaugurated on 5th of November 2010. According to statistics, Cinema City Baia Mare is a one of the newest investments at a national level, from 2007 to the present.

2015.07.10 Minions AnimaĹŁie | Comedie | Familie Simpaticii aghiotanĹŁi ai lui Gru, transformaĹŁi ĂŽn favoriĹŁii copiilor de cele două ďŹ lme Despicable Me, au parte de o animaĹŁie dedicată lor! AďŹ‚Äƒm că minionii au existat ĂŽncă de la ĂŽnceputul timpurilor, visând mereu să ďŹ e ĂŽn slujba celor mai mari ticăloĹ&#x;i ai istoriei. Minions Animation | Comedy | Family The cute Gru's aides, turned into the children favorites by the two movie Despicable Me, are part of an animation dedicated to them! We ďŹ nd that the minions have existed ever since the beginning of time, always dreaming to minister to the greatest villains of history.

DE/BY: DENISA MATEI

FOTO/PHOTO: CINEMA CITY

2015.05.08 LA APROAPE CINCI ANI DE LA INAUGURARE, complexul este ĂŽncă primul de acest tip din zona MaramureČ™ului. Până acum, nu au existat decât cinematografe clasice, cu un singur ecran. ĂŽn schimb, Cinema City Baia Mare le oferă băimărenilor un plus de confort Č™i flexibilitate, prin intermediul complexului de Č™ase săli, amplasat ĂŽn centrul oraČ™ului. Un asemenea loc nici că putea fi poziČ›ionat ĂŽn altă parte decât central. Ba, mai mult, astfel, locuitorii cinefili pot avea acces mai rapid la filmele lor preferate. De ce aČ™a de multe săli? Pentru a oferi o varietate de filme ĂŽn acelaČ™i timp, mai exact 15. Echipamentele moderne, care garantează imaginea Č™i sunetul de ĂŽnaltă calitate, satisfac dorinČ›ele tuturor băimărenilor. De altfel, piaČ›a cinematografică din regiunea MaramureČ™ului beneficiază, prin intermediul Cinema City Baia Mare, Č™i de posibilitatea de a experimenta tehnologia 3D digital. Desigur, spectatorii au la dispoziČ›ie Č™i un bufet, de unde ĂŽČ™i pot cumpăra clasicele gustări consumate la cinema: popcorn, nachos, dulciuri, băuturi răcoritoare, dar Č™i cafea (există Č™i o cafenea ĂŽn incintă).

ALMOST FIVE YEARS AFTER THE INAUGURAtion, the complex is still the ďŹ rst of its kind in the Maramures area. Until now, there have been only classic movie theaters with only one screen. Cinema City Baia Mare offers to the people of Baia Mare some extra comfort and exibility, with its six theater complex, located in the city center. One such place could not have been placed elsewhere than in the town’s center. This way, the moviegoers are offered with an easier access to their favorite movies. Why so many movie theatres under one roof? To offer the viewers as many different movies as possible, at the same time, for answering the different tastes of movie fans: more exactly 15. The modern equipment, which guarantees a high quality picture and sound, satisfy the desires of any moviegoer in Baia Mare. Moreover, by the medium of Cinema City Baia Mare, the ďŹ lm market in Maramures region beneďŹ ts from the opportunity to experience digital 3D technology. Of course, the audience is also offered with a buffet with all the usual snacks: popcorn, nachos, candy, soft drinks, and coffee (there is also a cafe on site).

Hot Pursuit AcĹŁiune | Comedie Un oďŹ ĹŁer de poliĹŁie stupid trebuie să protejeze văduva unui traďŹ cant de droguri de criminali Č™i poliĹŁiĹ&#x;ti corupĹŁi. Hot Pursuit Action | Comedy An inept police officer must protect the widow of a drug dealer from criminals and dirty policemen.

2015.05.22 Poltergeist Horror | Thriller Remake al ďŹ lmului cu acelaĹ&#x;i nume din 1982. Poltergeist Horror | Thriller A remake of the 1982 movie with the same name.

www.cinemacity.ro/Baia_Mare


CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

3 CINEMA City Baia Mare oferă o experienţă cinematografică de excepţie. Cinema City Baia Mare offers an exceptional cinematic experience.

01

02

03

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

49


Gold Plaza Baia Mare Itinerarul nostru în Maramureș a început, după cum era de așteptat, cu Baia Mare, o poartă către ceea ce avea să ne încânte în următoarele zile ale săptămânii. — Gold Plaza Baia Mare

DE/BY: ELENA TURCU

FOTO/PHOTO: GOLD PLAZA

As expected, our itinerary in Maramures began with Baia Mare, a gateway to all those places that would delight us in the following days of the week.

DUPĂ PLIMBAREA „OBLIGATORIE” ÎN centrul vechi, unde parcă simți istoria cum plutește în aer, ne-am hotărât să vizităm un loc care ne-a convins că Baia Mare înflorește: Gold Plaza, primul centru comercial din partea de nord-vest a țării. Aici ni s-a confirmat faptul că grupul austriac IMMOFINANZ, deținătorul mall-ului, a făcut o treabă excelentă, în momentul în care a decis să investească într-un astfel de spațiu. De altfel, știm cu toții care sunt avantajele unui centru comercial. Într-un singur loc, poți face shopping, cea mai bună terapie pentru suflet, achiziționând produse de la branduri renumite la prețuri competitive (mall-ul a încetat de mult să fie un spațiu inaccesibil financiar), poți merge la un film, într-o sală de cinema modernă, dotată cu tehnologie sonoră performantă, sau la o cafea alături de prieteni, într-un cadru cu aer occidental. Astfel, inaugurarea acestui centru comercial în urmă cu cinci ani a reprezentat un moment de maximă importanță atât pentru turiști, care caută deopotrivă tradiția și confortul modern, cât mai ales pentru băimăreni. Fie că vin pentru shopping, evenimente sau divertisment, locuitorii acestui oraș au făcut loc în universul lor culturii mall-ului. Iar asta înseamnă evoluție, mall-ul fiind unul dintre simbolurile

prosperității unei comunități. Pe lângă punctele de atracție și posibilitățile de petrecere a timpului liber pe care le oferă Gold Plaza, băimărenii și locuitorii din zonele învecinate pot participa la diferite evenimente organizate aici în fiecare week-end. De altfel, acest lucru a devenit parte din Gold Plaza. Fie că este vorba de loterii cu premii, acțiuni sau evenimente pentru copii, târguri, expoziții, nopți albe de cumpărături, cu sute de reduceri atractive, concerte susținute de artiști îndrăgiți, concursuri cu premii substanțiale și așa mai departe, mall-ul din Baia Mare reprezintă o destinație unde tot timpul se întâmplă ceva interesant și unde, în afară de shopping, poți face și altceva relaxant.

AFTER THE “MANDATORY” WALK IN THE old center, where history seems to hover over the streets, we decided to visit a place that truly convinced us that Baia Mare is in full bloom: Gold Plaza, the No. 1 shopping center in the north-west of the country. Here we were confirmed of the fact that the Austrian Group IMMOFINANZ, the owner of the mall, did an excellent job, when deciding to invest in such a space. Besides, we all know the advantages of a shopping center. In one single location, you can do shopping, the best therapy for the soul, buying famous brand products

at competitive prices (the mall has long ceased to be a financially inaccessible space), you can go to a movie, in a modern movie theater, equipped with a top of the art sound system, or have a coffee with your friends in a Western-like environment. Five years ago, the opening of this shopping center was an important moment for tourists seeking both tradition and modern comfort, and especially for the people of Baia Mare. Whether they come here for shopping, for various events or simply for entertainment, the mall culture has gained a place in their universe. And that means evolving, because the mall has become a symbol for the prosperity of a community. In addition to the many attractions and possibilities for a pleasant time offered by Gold Plaza, the people of Baia Mare and the residents in surrounding areas can participate to various events organized here every weekend. In fact, these have become an important part of the Gold Plaza. Whether it’s lotteries, different activities or events for children, fairs, exhibitions, night shopping marathons, with hundreds of attractive discounts, music concerts held by most beloved artists, prize competitions and so on, the Baia Mare mall is a destination where there’s always something happening and where, in addition to shopping, you can always do something relaxing.


CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

# PRIMUL Mall din nord-vestul Transilvaniei. First Nord-West Transylvania Mall.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

51


AquaSport DruRelax Se apropie cel mai frumos sezon din an (din punctul meu de vedere), cel ĂŽn care ai mai mult timp pentru tine, pentru a descoperi locuri frumoase Č™i pentru a-ĹŁi găsi liniČ™tea sufletească după o perioadă agitată. Cu siguranĹŁÄƒ, apa, piscina, Č™ezlongul Č™i un cocktail se vor regăsi ĂŽn programul acelor zile. — AquaSport DruRelax, drops of energy

DE/BY: ELENA TURCU

FOTO/PHOTO: DRURELAX

We are nearing the most beautiful season of the year (in my opinion), a time you can use for yourself, for discovering beautiful places while relaxing after a period of turmoil. Certainly, the sea, the pool, the lounge chair on the sand and a cocktail will make the “to do� list for these future summer days.

AĹžADAR, CUM AI PUTEA REFUZA UN moment deplin de relaxare ĂŽntr-un centru Spa, care să ĂŽČ›i ofere beneficii atât pentru corp, cât Č™i pentru minte Č™i suflet? Pentru noi, DruRelax a fost ceea ce aveam nevoie după o zi lungă, plină, ĂŽn care simČ›eam nevoia de câteva momente de detaČ™are, de relaxare, ĂŽntr-un cadru plăcut. A fost suficient să vedem bazinul Č™i piscina pentru a ne ĂŽndrăgosti de acest spaČ›iu Č™i pentru a ne imagina cum ar fi să ne bucurăm aici de un sejur prelungit. Cu atât mai mult cu cât, ĂŽn următoarea perioadă, va fi inaugurat un hotel cu servicii pe măsura acestei locaČ›ii, ce pune accentul pe vindecarea minČ›ii Č™i a sufletului Č™i pe modelarea unui corp armonios. Piscina exterioară este admirabilă. Atât forma sa, cât Č™i foiČ™oarele pe structură din lemn, cu textile albe, dau acestui cadru un aer foarte exotic, iar toboganele te trimit cu gândul la un aqua park plin de voie bună. Dacă nu eČ™ti genul care caută adrenalina, te poČ›i refugia oricând ĂŽn zona dedicată relaxării, unde ai la dispoziČ›ie de la saună umedă, uscată, cu sare până la jacuzzi cu apă dulce, ciubăr cu apă sărată Č™i duČ™ emoČ›ional. După câteva ore petrecute aici, te vei retrage ĂŽn camera de hotel mai destins ca niciodată!

SO HOW CAN YOU SAY NO TO A TIME OF complete relaxation in a spa center that offers you beneďŹ ts for the body and also for the mind and soul? For us, DruRelax was exactly what was needed after a long day, when we were all in need of a few moments of relaxation in a pleasant setting. Just seeing the pool and we fell in love with this space that made us dream of how an extended stay here would be. The more so as a hotel will be opened here soon, providing the same quality services as this center, focusing on healing the mind and soul by harmoniously shaping the body. The outdoor pool is superb. Both its shape and its wooden gazebos with white textile give this space a very exotic air while the water slides make you think of a cheerful water park. If you’re not an adrenaline-type person, you can always take refuge in the relaxation area, where you are offered with the opportunity of choosing from a wet, dry or salt sauna, a fresh water jacuzzi, a saltwater tub or an emotional shower. These few hours spent here are all you need before going up to your hotel room feeling as relaxed as never before!

Ce ne-e’avepenlăjocyeudt

What w

Este o locaĹŁie destinată familiilor. Zilnic, au loc cursuri de ĂŽnot pentru cei mici. Paturile cu hidromasaj. Ideea de a sta ĂŽntins ĂŽn timp ce apa ĂŽĹŁi masează ĂŽntregul trup este o experienĹŁÄƒ care nu trebuie ratată. Cei curajoČ™i ar trebui să ĂŽncerce duČ™ul scoĹŁian, mai ales că rolul acestuia este de a te revigora instant după o saună ďŹ erbinte. It is a family-friendly location. Swimming courses for children are held daily. The hydro massage beds. The idea of relaxing while water massages your whole body is an experience not to be missed. The bravest should try the Scottish shower, especially because its main role is to instantly revitalize you after a hot sauna.

www.drurelax.ro


CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

# DruRelax este o experienţă ce trebuie încercată măcar o dată în viaţă. DruRelax is a life experience that has to be tried, at least once in a lifetime.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

53


01

02

Asociația American International School of Transylvania,

Poartă deschisă spre lume Cu o echipă de oameni tineri, creativi și pasionaţi de educaţie, Asociaţia American International School of Transylvania este o organizaţie nonprofit, cu un ţel bine stabilit: acela de a fi o „Poartă deschisă spre lume!”. — The American International School of Transylvania Association,

THE OPEN GATE TOWARDS THE WORLD With a team of creative young people that are passionate about education, the American International School of Transylvania Association is a nonprofit organization with a well-defined goal: to be an "Open gate to the world!".


CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

03

DE/BY: ELENA TURCU

FOTO/PHOTO: AAIST

O

BIECTIVUL PRINCIPAL AL ACESTEIA ESTE DE A sprijini potențialul extraordinar pe care copiii și tinerii din zona de nord-vest a țării îl au, pentru a reuși în viață ca adulți cu o valoare umană de excepție și ca profesioniști recunoscuți la nivel internațional. Asociația American International School of Transylvania promovează educația și subliniază rolul său în creșterea bunăstării tuturor, susține participarea pro-activă a copiilor, tinerilor și cetățenilor la viața comunității, dar și dimensiunea multiculturală și diversitatea de care aceștia pot beneficia în condițiile provocărilor prezentului. Prin activitățile de educație pe care le derulează, organizația și-a propus să investească în cei din tânăra generație, astfel încât aceștia să aibă premise sănătoase pentru a reuși în orice domeniu și-ar propune să activeze și oriunde i-ar purta pașii în lume. Zestrea nativă a copiilor și tinerilor din zona Maramureșului, un loc binecuvântat cu o multiculturalitate autentică, reprezintă o bază solidă pentru cultivarea unei gândiri necesare adulților secolului XXI, în care diferențele etnice, religioase și culturale reprezintă adevărate bogății. Folosind metode interactive, echipa American International School of Transylvania îi inspiră pe cei mici să învețe limbi străine într-o atmosferă prietenoasă, astfel încât orizontul lor să se deschidă

atât spre cultura românească, cât și spre culturile și civilizațiile din alte părți ale lumii. Cursurile de învățare a limbilor străine se adresează copiilor începând cu vârsta de 3 ani, tinerilor, adulților, dar și micuților cu dizabilități din mediul urban și rural, din centrele de plasament sau din familiile clasice. Asociația vine în ajutorul acestora cu programe „croite” după nevoile și abilitățile lor. Totodată, această echipă de oameni tineri și creativi contribuie la formarea și dezvoltarea tuturor, în măsura în care resursele umane și materiale de care dispune permit. Pe lângă cursurile de limbi străine, a căror calitate este apreciată de beneficiari (părinți și instituții independente), American International School of Transylvania organizează concursuri de limbi străine și de cultură generală, workshopuri de promovare a culturilor și civilizațiilor europene, acțiuni de ecologizare, campanii antidrog și de încurajare a voluntariatului, evenimente care marchează sărbători și evenimente de importanță mondială. Organizația dorește să sprijine educația din școlile și liceele din Baia Mare, adăugând un plus de valoare educației formale pe care copiii și tinerii din zona urbană și rurală a Maramureșului o primesc, indiferent de statutul social al părinților acestora, de originea etnică sau de apartenența religioasă. Impactul acestor acțiuni multiculturale este dovedit de implicarea copiilor și tinerilor în viața comunității lor, de faptul că aceștia îndrăznesc să viseze să ajungă cât mai sus, dincolo de limitele geografice în care s-au născut și format. Din anul 2012 și până în prezent, American International School of Transylvania a lucrat cu peste 10.000 de copii și tineri și se bucură, în fiecare an, atât de susținerea părinților, care le dau un vot de încredere atunci când descoperă aici un mediu atractiv de învățare pentru copiii lor, cât și de sprijinul reprezentanților comunității (firme și persoane fizice), care au înțeles nevoia de a avea în Maramureș o „Poartă deschisă spre lume”.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

55


Ĺžtiai căkn? ow? Did you

AsociaĹŁia American International School of Transylvania este singura unitate operaĹŁională din MaramureČ™ a programului de dezvoltare personală pentru tineri – The Duke of Edinburgh International Award, dar Č™i una dintre organizaĹŁiile de tineret acreditate să coordoneze proiecte, să găzduiască Č™i să trimită voluntari ĂŽn Europa.

The American International School of Transylvania Association is the only operational unit in Maramures for The Duke of Edinburgh International Award – a personal development program for young people –, but also one of the youth organizations accredited to coordinate projects, to host and to send volunteers in Europe.


CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

# AMERICAN International School of Transylvania a lucrat cu peste 10.000 de copii și tineri. International School of Transylvania has worked with over 10,000 children and young people.

ITS MAIN OBJECTIVE IS TO SUPPORT THE EXTRAORDINary potential of the children and young people in the north-western part of the country, in order for them to succeed in life as adults of great human value and as internationally recognized professionals. The American International School of Transylvania Association promotes education and emphasizes its role in increasing overall people’s welfare; it supports the pro-active participation of children, young people and citizens in community life, as well as the multicultural aspects and the diversity that they can benefit from, given the challenges of the present. Through implementing its educational activities, the organization strives to invest in the younger generation, so that they could benefit from a set of healthy prerequisites for succeeding in any field they choose and anywhere their future would lead them around the world. The native heritage of children and young people from Maramures, an area blessed with a most genuine multiculturalism, represents a solid basis for nurturing a way of thinking that is necessary for the 21st century adults,

one in which the ethnic, religious and cultural differences represent a true treasure. By using interactive methods, the American International School of Transylvania Association team inspires children to learn foreign languages in a friendly atmosphere, so their horizon could open both to the Romanian culture and to the cultures and civilizations in other regions of the world. The foreign language courses are for children from the age of 3 years, and for young people, adults and children with disabilities in urban and rural areas, from orphanages or typical families. The Association comes to their aid with programs "suited" to their needs and abilities. At the same time, this team of young and creative people contributes to the formation and development of all, to the extent permitted by its human and material resources. In addition to its foreign language courses – the quality of which is appreciated by its beneficiaries (parents and independent institutions) – the American International School of Transylvania Association organizes foreign languages and general knowledge competitions, workshops to promote European cultures and civilizations, greening activities, anti-drug campaigns and volunteering awareness campaign, events marking celebrations and events of worldwide importance. The organization seeks to support education in schools and high schools in Baia Mare, adding extra value to the formal education received by children and young people in urban and rural areas of Maramures, regardless of their parents’ social status, their ethnic origin or religious affiliation. The impact of these multicultural actions is proven by the involvement of children and young people in the life of their community, and by the fact that they are not afraid to dream of reaching as high as they can, beyond the geographical boundaries in which they were born and raised. From 2012 up to now, the American International School of Transylvania Association has worked with over 10,000 children and young people. Every year, it enjoys the support of parents, who give the Association a vote of confidence when finding here an attractive learning environment for their children, and the support of the community representatives (companies and individuals), who understood the need to have in Maramures an Open gate to the world.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

57


Ferma Zootehnică – preparate cu gust, ca odinioară Pe lângă peisajele specific maramureșene sau atracţiile turistice care ne fac să călătorim sute de kilometri pentru a le admira, Baia Mare se remarcă și prin afaceri de succes, care i-au întărit reputaţia. Una dintre aceste afaceri este Ferma Zootehnică, un brand recunoscut nu doar în Maramureș, ci și în restul ţării. TALITA LOVASZ

O

FERMA ZOOTEHNICĂ

DATĂ CE IEI DECIZIA DE A-ŢI deschide propria afacere, ești nevoit să investești timp și energie în dezvoltarea ei. De aceea, se spune că este important să faci ceea ce îți place, pentru a putea să găsești satisfacție în activitatea pe care o desfășori. Un business nu înseamnă doar multă muncă, ci și motivație. Așa a luat ființă și Ferma Zootehnică, prin multă muncă și ajutor din partea unor oameni pasionați de ceea ce fac. Ferma Zootehnică a pornit la drum în anul 1993, cu un număr de doar cinci angajați și cu un capital integrat primat. Până în anul 1995, s-a ocupat doar cu vânzarea cărnii în stare proaspătă. Tot în anul 1993 au fost achiziționate spațiile care există și în prezent. Și fiindcă o afacere se poate transforma într-una de succes doar prin investiții constante, proprietarul Fermei Zootehnica a investit în noi tehnologii de producție. Astfel, în anul 1995, a demarat producția preparatelor de carne, care acum sunt foarte apreciate. Încă de la începutul activității și până în zilele

noastre, finanțatorul acestui business a alocat fonduri importante pentru a putea crește calitatea produselor fabricate de Ferma Zootehnică și pentru a le putea impune pe piață. În anul 1997, au fost achiziționate terenurile aferente unității, iar în 2000, unitatea de producție a fost dotată cu o linie tehnologică performantă, din Austria. Până la cumpărarea acestei linii de abatorizare, tranșare și procesare a cărnii, se produceau 15 sortimente, foarte bine primite pe piața locală. Acum, există mult mai multe (peste 57). În anul 2008, societatea a finalizat și construirea unui abator cu mari capacități de sacrificare – de la porci până la bovine și ovine. Dacă acum 16 ani Ferma Zootehnică producea până la 500 de kilograme de carne și preparate de carne cu ajutorul unei tehnologii 100% indigenă, în prezent, s-a ajuns la o medie de 35-40 de tone pe zi. La ora actuală, Ferma Zootehnică are un capital de 20 de miliarde lei vechi și un număr de peste 200 de angajați. Peste 80% dintre aceștia lucrează în spațiile de producție și 20% – în comerț.

Ferma Zootehnică a devenit o marcă, un nou brand pe piaţa de producţie alimentară din România. — Ferma Zootehnica has become a trademark, a new brand on the Romania food production industry.


CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

02

3 Ferma Zootehnică produce peste 200 de produse sub diferite forme. Ferma Zootehnică is producing more than 200 products in various forms.

03

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

59


1 DOTAT CU O LOGISTICÄ‚ MODERNÄ‚, clienĹŁii Ĺ&#x;i colaboratorii beneficiază de cele mai proaspete preparate din carne. Equipped with a modern logistics, the customers and the partners beneďŹ ts from the freshest meat.

04

Motto-ul companiei este „Dincolo de imagine este gustul! E realâ€?, un motto cât se poate de adevărat, având ĂŽn vedere că reČ›etele folosite pentru prepararea specialitÄƒČ›ilor Fermei Zootehnice sunt doar din carne. Brandul maramureČ™ean acordă o atenČ›ie deosebită Č™i creČ™terii animalelor, ĂŽn condiČ›iile Č™i după cerinČ›ele Uniunii Europene. Fluxul de producČ›ie ĂŽncepe chiar de la amenajarea unei moderne infrastructuri la fermă, de unde provine materia primă. ReprezentanČ›ii companiei insistă pe ideea de a susČ›ine economia românească, iar pentru acest lucru, de-a lungul anilor, circa 70-80% din materia primă achiziČ›ionată pentru producČ›ie a fost de provenienČ›Äƒ autohtonă. Departamentul de DistribuČ›ie al Fermei Zootehnice este dotat cu o logistică moder-

nă, datorită căreia clienČ›ii Č™i colaboratorii se bucură de cele mai proaspete preparate din carne. Parcul auto este format din 30 de utilitare frigorifice Č™i dintr-o echipă de profesioniČ™ti care stau la dispoziČ›ia fiecărui client, totul pentru ca specialitÄƒČ›ile Fermei Zootehnice să fie distribuite gratuit, ĂŽn orice zonă a Č›Äƒrii. ClienČ›ii sunt mulČ›umiČ›i, deoarece livrarea se face cu promptitudine, eficacitate Č™i mare atenČ›ie. ĂŽn ultimii ani, Ferma Zootehnică a devenit un brand pe piaČ›a de producČ›ie alimentară din România. Sub această marcă, regăsim produse care ĂŽndeplinesc standardele europene, reprezentând eticheta Č™i exemplul dezvoltării Č™i menČ›inerii pe piaČ›Äƒ a unui nume autentic românesc.

ĹžtiaĹŁi cknă ow

Did you

ĂŽn prezent Ferma Zootehnică produce ĂŽn medie 35-40 de tone de preparate pe zi? tobă, pate de ďŹ cat, caltaboČ™, untură, Č™uncă Č™i alte specialitÄƒĹŁi. Today Ferma Zootehnica produces an average of 35-40 tonnes of food per day? toba, liver pate, hard sausage (caltaboČ™), hog's lard (untură), ham and other specialties.


CĂLĂTOREȘTE ROMÂNEȘTE ROMANIAN TRAVEL

Ferma Zootehnică, taste cuisine, as it once was In addition to the landscapes that are specific to the Maramures area or to the attractions that make us travel hundreds of miles only to have a chance to admire them, Baia Mare is also renowned for many successful businesses that have strengthened its overall reputation even more. One of these businesses is Ferma Zootehnică (Livestock Farm), a brand that is recognized not only in Maramures, but also in the entire country. ONCE YOU ARE DECIDED TO START YOUR OWN business, you’ll have to invest time and energy in its development. That’s why they say that it’s important to do what you love to be able to find satisfaction in the work you do. A business is not only hard work but it also means motivation. This is how Ferma Zootehnică was born, through hard work and with the help of people that are passionate about what they do. Ferma Zootehnică started out in 1993 with only five employees and as a fully privately owned company. Until 1995, it only operated sales of fresh meat. Also in 1993 the spaces that exist today were purchased. And because a business can turn into a successful one only by constant investment, the owner of Ferma Zootehnică has invested in new production technologies. Thus, in 1995, the production of the now very popular meat preparations was started. Since the beginning of the business activities, the owner has made significant investments, in order to increase the quality of products produced by Ferma Zootehnică and impose them on the market. In 1997, the activity was extended with the acquisitioning of additional land, and in 2000, the production unit was equipped with a modern technological line from Austria. Until the acquisition of this new slaughtering, cutting and processing line, only 15 varieties of meat preparations were being produced, all very well received by the local market. Now, there are many more varieties (over 57). In 2008, the company completed the construction of a slaughterhouse with a high slaughtering capacity – for pigs, cattle and sheep. While 16 years ago, Ferma Zootehnică was producing up to 500 kilograms of meat and meat products using a 100% indigenous

technology, currently its production capacity reached an average of 35-40 tons per day. Currently, Ferma Zootehnică has a capital of 20 billion lei and over 200 employees. Over 80% of them work in the production facilities and 20% – in sales. The company's motto is "Beyond the image is the taste! This is real", a statement that could not be more true, since the recipes used for preparing the specialties of Ferma Zootehnică are based only on meat. This Maramures brand pays special attention to the conformity conditions for livestock breeding according to the EU requirements. The production workflow begins with the setting of a modern farm infrastructure, its main source of raw materials. Company representatives insist on the idea of continuously supporting the Romanian economy; to this goal, over the years, about 70-80% of the raw materials purchased for production purposes were of local provenance. The Distribution Department of Ferma Zootehnică is equipped with a modern logistics network that ensures the customers and employees of the high quality of their meat preparations. The company’s fleet consists of 30 refrigerated vehicles and a team of professionals always ready to answer the needs of every client, for that Ferma Zootehnică specialties could be distributed free of charge in any area of the country. The customers are satisfied because their products are delivered promptly, effectively and with great care. In recent years, Ferma Zootehnică has become a brand in the food market in Romania. Under this brand, we can find products that meet all the European standards, representing a landmark and an example for the continuous growth on the market of a genuine Romanian name. .

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

61


VISIT MARAMUREŞ COUNTY

Vizitează judeţul

Maramureş

88 Vișeu de Sus are o încărcătură istorică și culturală impresionantă. Vişeu de Sus has an impressive historical and cultural scope.

62

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015


LU CU M LA LB TH E. E TH AS W E OR B TRU L D LU E , O . LA A KE TR , O AC NE ŢIE OF UN I A KI CĂ ND ÎN ,I RO N RO MÂ M NI AN A IA ȘI AN ÎN D

68

IN

LA

VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

Vizitează judeţul celor patru ţări. Maramureș, poartă spre tradiţia românească. — Visit the county of the four countries. Maramures, a gate to Romanian tradition.

124

Bârsana a devenit astăzi una dintre destinațiile preferate ale pelerinilor și turiștilor. Bârsana is one of the favorite destinations for pilgrims and tourists.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

63


DENISA MATEI

01

EU-ROMANIA, FLICKR

3 Baia Sprie este renumită, de asemenea, și datorită breslei olarilor. Baia Sprie is famous also thanks to the potters guild.

Baia Sprie 02

APĂRUT ÎN URMA ACTIVITĂŢII DE exploatare a metalelor prețioase și a minereurilor neferoase, orașul medieval Baia Sprie a fost înscris în istoria așezărilor urbane în 1329, în timpul regelui Carol Robert. Situat în partea central-vestică a județului Maramureș, la est de municipiul Baia Mare, pe axa de circulație rutieră ce leagă Depresiunea Baia Mare de pitoreasca Depresiune a Maramureșului, Baia Sprie se află la poalele de sud-est ale munților Gutâi. Rețeaua hidrografică este semnalată de râul Săsar, care traversează localitatea. Baia Sprie este un oraș care se mândrește cu istoria sa, cu oamenii săi minunați, cu frumusețile naturale ce-l

64

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

înconjoară, cu bogățiile exploatate din subteran, cu cele rămase pentru viitor și, poate, cu prezentul său. Și, într-adevăr, are cu ce se mândri! Activitatea determinantă în Baia Sprie a reprezentat-o mineritul, care, de-a lungul secolelor, a înlesnit dezvoltarea vieții. Încă din secolul al XIV-lea, localitatea s-a numărat printre acele așezări care au beneficiat de întărirea vechilor privilegii, primind altele noi din partea regilor Ungariei, principilor Transilvaniei sau împăraților Austriei. Și totuși, orașul liber regal Baia Sprie a fost supus unei crunte exploatări. Acest lucru reiese din cuvintele renumitului poet maghiar Petofi Sándor, scrise în anul 1848: „Poate că nu este

viață mai mizeră decât a minerilor. Acești soboli palizi scormonesc până la moarte, departe de lumina soarelui, departe de lumina verde. Și pentru ce? Ca să aibă să-și târască zilele, copiii și nevestele lor, și să aibă ce să risipească aceia, care nu le sunt copii, nici neveste.” Iar dacă tot suntem la capitolul meșteșuguri, e bine de știut că, la începutul secolului al XIX-lea, aici au fost atestate bresle meșteșugărești cu mai multe privilegii, pentru a fi apărate de concurența străină. O altă activitate care s-a bucurat de o dezvoltare deosebită a fost olăritul, meserie căreia Francisc I îi acordă o diplomă de privilegiu în anul 1815. Pentru a ne putea face o imagine mai clară despre viața


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

Pasca Dorin Vasile PRIMAR BAIA SPRIE Mayor of Baia Sprie

Baia Sprie și-a menținut de-a lungul timpului individualitatea. Pentru a-i descoperi farmecul oamenii trebuie să ajungă aici, să cerceteze împrejurimile și să-i afle istoricul. Obiective turistice, peisaje deosebite, clădiri vechi de sute de ani, obiceiuri care încă se păstrează și se transmit noilor generații, toate adunate într-un singur loc, în Baia Sprie. Vă invit în orașul nostru, împreună să-i ducem numele mai departe.

olarilor, putem arunca o privire în cartea de călătorie a calfei de olar Lorincz Gheorghe din anul 1834. La fel de prețioase sunt și descrierile din anul 1960 ale fostului olar Lorincz János. Formele geometrice și cele vegetale sunt elementele de decor care predomină. În acele vremuri, decorul se făcea cu cornul, iar mai apoi, cu pensula; cât despre arderea vaselor, aceasta se realiza în cuptoare cu două găuri, având o capacitate de 400, respectiv 200 de vase. Foarte interesant este faptul că steagul breslei olarilor din 1852 s-a păstrat în mod miraculos până în zilele noastre, stema regăsindu-se în Serviciul Județean Maramureș al Arhivelor Naționale. Baia Sprie a trecut prin etape extrem de importante, care și-au spus cuvântul, lă-

Baia Sprie has maintained its individuality over time. To discover the its charm, people must come here to explore its surroundings and to learn of its history. Sights, beautiful landscapes, buildings hundreds of years old, traditions that are still preserved and transmitted to the new generations, all gathered in one place, in Baia Sprie. I'm inviting you to our city together we can carry forward its name.

sând o bogăție aparte în anumite domenii, precum arhitectură, viața socială, ecleziastică, educațională, culturală. Și chiar dacă viața cotidiană a avut urcușuri și coborâșuri, dezvoltarea a fost permanentă. Dovada o reprezintă creșterea demografică exponențială chiar și în perioadele foarte grele (năvălirea dușmanilor, incendierea orașului, persecutarea locuitorilor). Au fost perioade de înflorire, dar și de regres, marcate de scăderea populației. Conform primelor date, rămase din timpul împărătesei Maria Tereza, populația a crescut de la 300 de locuitori la aproximativ 5000, rămânând constantă până la mijlocul secolului trecut. Astăzi, numărul celor care trăiesc în Baia Sprie depășește 16.000.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

65


04

Orașul Baia Sprie are un însemnat trecut istoric. — Baia Sprie has an important historical past. 03

AS A RESULT OF THE EXPLOITATION OF precious metals and non-ferrous ores, the medieval town of Baia Sprie entered the history of urban settlements in 1329, during King Charles Robert. Located in the central-western part of the County of Maramures, East of the town of Baia Mare, on the traffic axis linking the Baia Mare Depression with the picturesque Maramures Depression, Baia Sprie is located in the South-Eastern foothills of the Gutâi Mountains. The hydrographic network is indicated by the Săsar River, which crosses the settlement. Baia Sprie is a town that takes pride in its history, in its wonderful people, in the natural beauty surrounding it, in its underground treasures – those remaining for the future –, and maybe, in its present. And, indeed, there’s much to be proud of!

66

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

Mining was the main activity in Baia Sprie; over the centuries, it was mining that fueled the development of life here. Since the 14th century, the settlement was among those benefitting from the strengthening of old privileges, while receiving new ones from the Kings of Hungary, the Transylvanian Princes or the Kings of Austria. And yet, the free royal town of Baia Sprie was cruelly exploited. This appears clearly from the words of the famous Hungarian poet Petofi Sándor, written in 1848: “Perhaps there is no other life more wretched than the life of miners. These pale moles are digging until their dying day, away from sunlight, away from the green light. And for what? For gaining enough to drag their days, their children and their wives, and for those who are neither their children, nor their wives misspending.” And since we are speaking of crafts, it is

worth mentioning that – at the beginning of the 19th century – there were certified artisan guilds that had been offered various privileges, in order for them to be protected from foreign competition. Another activity marked by a great development was pottery, a craft to which Francis I conferred a degree of privilege in 1815. For a closer view of potters’ lives, we could take a look at potter journeyman Lorincz Gheorghe’s travel book of 1834. Equally valuable are the 1960 descriptions of former potter Lorincz János. The geometric and vegetal shapes are the main decorating themes. In those times, decorating was done with the horn – the brush was used only later. The clay kilning was done in furnaces with two holes, with a capacity of 400 and 200 pieces respectively. It is very interesting to note that the Potters’ Guild flag of 1852 was miraculously preserved until nowadays, and


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

05

6 Biserica Romano-Catolică Sf. Maria este un monument important de arhitectură religioasă. St. Mary Roman Catholic Church is an important monument of religious architecture.

its coat of arms can now be found at the Maramures County Service of the National Archives. Baia Sprie went through different stages of utmost importance, and each of these have left its mark on these lands by imprinting their unique heritage in areas such as architecture, social life, education, culture, and ecclesiastical matters. And even if everyday life had had its ups and downs, the growth was continuous. The proof is the exponential population growth even in hard times (the enemy attacks, the burning of the city, or the persecution of the inhabitants). There have been times of growth, but also setbacks, marked by a declining number of inhabitants. According to the first recorded data, from the time of Empress Maria Theresa, the population has grown from 300 to about 5,000 inhabitants, and remained constant until the middle of the last century. Today, the number of those living in Baia Sprie exceeds 16,000.

06

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

67


DENISA MATEI

FLICKR

1 Lacul Albastru, o atracţie unică în România și în lume. The Blue Lake, one of a kind, in Romania and in the world.

01

Lacul Albastru The Blue Lake CONSIDERAT UNUL DINTRE CELE MAI neobișnuite lacuri din țara noastră și chiar din Europa, Lacul Albastru se găsește la nord de orașul Baia Sprie, având nici mai mult, nici mai puțin de 565 de metri și o hidrochimie particulară. De ce Albastru? Denumirea lui are legătură cu nuanța de albastru-verziu a apei sale. Odată ce ai ajuns aici, vei constata că accesul la lac se face fără probleme, pe o potecă marcată printr-un afiș postat în centrul orașului. Lacul este cantonat într-o cuvetă circulară, o depresiune rezultată din surparea lucrărilor vechi de pe ramura Domnișoara, având scurgerea în aval. Format în anii 1919-1920, Lacul Albastru are o apă puternic acidă și ioni de sulf. Mineralizația îi conferă un caracter sulfatat magnezian cu ioni de cupru. În prezent, acesta este declarat monu-

68

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

ment natural, rezervație naturală, prin H.C.L. nr. 204/16.03.1977, aflându-se în custodia Administrației Parcului Natural Munții Maramureșului, care, în parteneriat cu organizații nonguvernamentale, conservă peisajul în scop științific și educativ. Ca poziționare, aria naturală protejată Lacul Albastru, cu o suprafață de 0,5 hectare, se află pe teritoriul administrativ al orașului Baia Sprie, într-o pădure tânără de gorun, pe versantul sudic al Dealului Minei, la o altitudine de 530 de metri. Cum s-a format? Prin prăbușirea unor vechi lucrări miniere de exploatare de pe filonul Domnișoara. Cele câteva exemplare de pin din jurul lacului dau zonei un farmec aparte. —

THE BLUE LAKE IS CONSIDERED ONE OF THE most unusual lakes in our country and even in Europe. It is located north of the town of Baia Sprie, extending on no more than 565 meters with a very particular hydrochemistry. Why blue? Its name is related to the blue-greenish hue of its waters. The access to the lake is easy, following the trail marked by a poster in the town’s center. The lake is formed in a circular basin, a depression that resulted from the collapse of the old workings at the Domnişoara ore lode, flowing downstream. The Blue Lake appeared in the years 19191920, and its strong acidic waters are rich in sulfur ions. Its mineralization gives it a magnesium sulfated character with copper ions. It was declared a natural monument and natural reservation (HCL no. 204 /


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

Lacul Albastru este un monument al naturii impresionant. — The Blue Lake is an impressive natural monument.

16.03.1977), and is in the custody of Maramures Mountains Nature Park Administration. With the help of various NGOs, the institution preserves the landscape for scientific and educational purposes. The Blue Lake Protected Natural Area, with an area of 0.5 hectares, is located on the territorial administration of Baia Sprie, in a young oak forest, on the southern side of the Mine Hill, at an altitude of 530 meters. How was it formed? Following the collapse of some old mining workings at the Domnişoara ore lode. The few pines around the lake give the area a special charm.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

69


DENISA MATEI

FLICKR

1 INTERESUL crescut pentru această rezervaţie se datorează resturilor The fosiliere. growing interest in this reservation is due to its fossils debris.

01

Rezervaţia fosiliferă Chiuzbaia The Chiuzbaia fossils reservation COLONIZATĂ DE ORAȘUL BAIA SPRIE, localitatea Chiuzbaia se află la poalele Ignișului. În anul 1579 au fost puse bazele mineritului organizat la Chiuzbaia, iar conscripția românilor din Transilvania din anul 1733 a menționat localitatea ca făcând parte din Arhidiaconatul SomeșOdorhei și având 14 familii de români. Chiuzbaia este amintită în Șematismul episcopal de Munkacs, în anul 1839, la pagina 152, ca având o biserică cu pereții din piatră și cărămidă, o școală sistematică, cu un paroh care era și directorul școlii, și o populație de 677 de suflete. Tot aici a fost construită o școală confesională din ajutoarele acordate de către Banca

70

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

Perscia, în anul 1888. De altfel, un lucru bine de știut despre Chiuzbaia este că locuitorii ei au dezvelit în 1944, în curtea Școlii Generale, un monument al eroilor din localitate, morți în cele două războaie mondiale. — COLONIZED BY THE TOWN OF BAIA SPRIE, Chiuzbaia lies at the foothills of Igniş Mountains. The foundations for an organized mining industry in Chiuzbaia were laid down in 1579. In 1733, the census of the Romanians in Transylvania mentioned the town as part of the Archdeaconry of Someş-Odorhei and having 14 Romanian

families. In the Bishopric Schematism of Munkács, in 1839, Chiuzbaia is mentioned at page 152, as having a church with stone and brick walls, a systematic school with a parson who was also the school headmaster, and a population of 677 souls. A denominational school was built here in 1888 with funding obtained from the Bank Perscia. Another thing worth mentioning about Chiuzbaia is that its inhabitants unveiled in 1944, in the Elementary School courtyard, a beautiful monument to honor the heroes of the village fallen on the battlefields of the two world wars.


DENISA MATEI

VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

FLICKR

1 Biserica din Surdești este una dintre cele mai înalte din lume. The Church of Surdeşti is one of the highest in the world.

01

Biserica de lemn din Surdești The wooden church of Surdești CONSTRUITĂ ÎN 1721, DIN BÂRNE DE gorun, de meșterul țățărman Ion Macarie, Biserica Catolică de lemn din Surdești este dedicată Sfinților Arhangheli și se distinge prin dimensiunile impresionante ale turnului ridicat peste intrare: înălțimea acestuia atinge 54 de metri, iar cea totală este de 72 de metri. De altfel, aceste dimensiuni o poziționează printre cele mai înalte construcții sacrale de lemn din Europa și din lume. Pictura interioară a lăcașului de cult datează din 1783: altarul a fost pictat de către zugravul Ștefan, naosul, de către zugravul

Stan, iar pronaosul, probabil, de către un ucenic al acestuia din urmă. Biserica de lemn din Surdești este încrisă pe lista Patrimoniului Mondial UNESCO (World Heritage List), la poziția 904, dar și pe noua listă a monumentelor istorice, sub codul cod LMI MM-II-a-A-04769. — BUILT BY THE MASTER CRAFTSMAN ION Macarie in 1721 using durmast beams, the wooden Catholic Church of Surdești is dedicated to Archangels Michael and Gabriel and is distinguished by the impressive height of the tower above the entrance:

its height reaches 54 meters, while the total height of the church is 72 meters. Moreover, these numbers place it among the highest sacral wooden buildings in Europe and in the world. The inside painting of this holy place dates from 1783: the altar was painted by Ștefan the Painter, the nave by Stan the Painter, and the pronaos, probably by a disciple of the latter. The wooden church in Surdești appears on the UNESCO World Heritage List, ID 904, and on the new list of Romanian historical monuments, under the HML code MM-II-A-04769.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

71


Turist Č˜uior Cota 1000

DE/BY: DENISA MATEI

FOTO/PHOTO: Č˜UIOR

Nu degeaba e situat ĂŽntr-una dintre cele mai frumoase zone ale României. Complexul turistic Č˜uior Cota 1000 dispune de un ponton romantic deasupra lacului, de un restaurant ĂŽn care te poĹŁi delecta cu bucate tradiĹŁionale delicioase Č™i de camere confortabile Č™i primitoare.

72

COMPLEXUL OFERÄ‚ CAZARE ĂŽN TREI CABANE rustice apropiate – Gutâi, Pietrosu Č™i ČšibleČ™ –, fiind locul ideal pentru o vacanČ›Äƒ de relaxare fie cu jumătatea ta, fie cu grupul de prieteni. Fiecare cabană are un farmec aparte Č™i ĂŽČ™i aČ™teaptă oaspeČ›ii cu preparate cu specific maramureČ™ean, care ĂŽi vor cuceri pe loc. Este o zonă minunată, de care nu ai cum să nu te ĂŽndrăgosteČ™ti. Iar asta nu e tot. Iubitorii sporturilor de iarnă au la dispoziČ›ie pârtiile de schi Č˜uior, amplasate pe versantul nordic al masivului MogoČ™a, având o lungime totală de 3.600 de metri. ĂŽn apropierea locaČ›iei de la COTA 1000 se găseČ™te poligonul de paint-ball. Amenajat pe o suprafaČ›Äƒ generoasă, cu numeroase zone de protecČ›ie naturale, amenajate special, poligonul oferă trăirile unei situaČ›ii reale de „conflict armatâ€?. Cei dornici de zbor cu parapanta vor găsi ĂŽn StaČ›iunea Č˜uior locul potrivit pentru organizarea activitÄƒČ›ii, datorită amplasării la baza muntelui MogoČ™a 1246 m, precum Č™i a facilitÄƒČ›ilor de transport pe cablu. De asemenea, "Eterna provocare" a cicliČ™tilor locali, cÄƒČ›Äƒrarea de pe Gutinu cu cei aproape 800 m diferenČ›Äƒ de nivel calculaČ›i de la ieČ™irea din Baia Mare pe DN 18 până ĂŽn Pasul Gutâi ~ 23 km ĂŽČ™i aČ™teaptă temerarii. Prima ĂŽntâlnire cu acest complex ne-a atras

EU IUBESC ROMĂ‚NIA

APRILIE | MAI 2015

prin prisma hotelurilor de la bază, dispuse una după cealaltă respectând acelaČ™i gen de arhitectură. ĂŽnsă principalul motiv pentru care am decis să vizităm acest loc a fost faimoasa păstrăvărie de care toČ›i cei cu care ne-am ĂŽntâlnit ne-au povestit. Č˜i n-a fost greu de depistat, căci, imediat ce treci de poarta maramureČ™ană, te ĂŽntâmpină bazinele cu păstrăvi. Č˜i pentru că turiČ™tii cu clăpari ne-au atras atenČ›ia (căci la momentul sosirii noastre ĂŽn Baia Sprie - cu toate că primăvara din punct de vedere calendaristic ĂŽncepuse deja ninsoare ĂŽČ™i făcuse de cap de vreo două zile) am decis să mergem să vedem Č™i pârtia din imediata apropiere. Luat ca un ĂŽntreg, complexul aduce cu un resort, cu un loc unde poČ›i uita de griji, unde te poČ›i destinde ĂŽn voie, ĂŽn mijlocul naturii fie vară, fie iarnă. Este suficient de mare Č™i ofertant cât să nu simČ›i nevoia să pleci prea curând din confortul pe care Č›i-l oferă. Cu toate acestea, felul ĂŽn care eČ™ti primit Č™i căldura cu care faci cunoČ™tinČ›Äƒ ĂŽČ›i lasă impresia că eČ™ti ĂŽn vizită la un prieten drag. ĂŽn fond, doar la un prieten bun ai putea ajunge fără să mai vrei să pleci pentru că te simČ›i ca acasă, chiar dacă eČ™ti Č™i cu copilul după tine.

Ce ne-e’avepenlăjocyeud?t

What w

PărculeĹŁul copiilor – un loc special amenajat numai pentru cei mici. Ne iubim copiii, ĂŽnsă este minunat când mai poate sta Č™i altcineva cu ei, iar aici au parte de personal specializat care să-i supravegheze Č™i să-i distreze. Păstrăvăria – bazinul cu peČ™ti iuĹŁi devine un loc de relaxare, mai ales pe timpul verii când, te ĂŽncântă cu acrobaĹŁiile lor prin apă. Peisajul – poziĹŁionat ĂŽn mijlocul naturii, la doi paČ™i de pârtie Č™i unul de apă, complexul este ĂŽntr-adevăr un loc perfect pentru vacanĹŁÄƒ. The children’s park – a special place just for children. We love our children, but sometimes we need someone else to take care of them; here are some specialized personnel to supervise and entertain them. The trout farm – the ďŹ sh pond becomes a place where you can relax, especially in summer, when the ďŹ sh put on an acrobatics show in the water. The landscape – located in the middle of nature, two steps away from the ski tracks and one step from the water, this complex is really a perfect place for spending your vacation.

www.suior.ro


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

Șuiorul este prin excelenţă o staţiune montană, care se remarcă mai ales prin facilităţile oferite iubitorilor sportului alb. — Șuior is by excellence a mountain resort, outstanding especially due to the facilities provided to the white sport lovers.

01

02

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

73


ŞI "URCÂND DIN VALE-N MUNTE" vei descoperi două dintre elementele ce au definit şi definesc Maramureşul "lemnul şi apa". As you go up from the valley to the top you will notice two of the natural elements that have always defined the land of Maramures, the wood and the water.

74

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

The Șuior Cota 1000 Tourist Complex This tourist complex surely knows how to take advantage of its location in one of the most beautiful areas of Romania. The Şuior Cota 1000 Tourist Complex offers one of the most romantic docks over the lake, a restaurant where you can enjoy many delicious traditional dishes and some very comfortable and inviting rooms.

THE COMPLEX OFFERS ACCOMMODATION IN THREE nearby rustic cottages – Gutâi, Pietrosu and Ţibleş –, the ideal place for a relaxing holiday with your loved one or with a group of friends. Each cottage has its own charm and welcomes its guests with some special Maramures dishes that are sure to sweep them off their feet. This is a wonderful area that every traveler that gets here comes to fall in love with. And that's not all. The winter sports fans can choose from any of the Şuior ski tracks with a total length of 3,600 meters, located on the northern side of the Mogoşa Massif. Near the COTA 1000 location is paintball shooting range. Designed on a generous area, with many natural safeguard zones, especially designed, the shooting range provides a real-life experiences of "armed conflict". Those who like paragliding will find the resort Şuior the right place for this kind of activity, thanks to the Mogoşa 1246 m, on the mountain, and also to the cableway facilities. Also, "The eternal challenge" of the local cyclists, climbing on Gutinu with nearly 800 m level difference calculated from the exit of Baia Mare on DN 18 to Step Gutai ~ 23 km is waiting for its bold attendees. Our first impression of this complex was marked by the hotels at the base, built one near the other, with the same beautiful architecture. But the main reason we’ve decided to visit this place was its famous trout farm that we’ve heard so much about from many of those with whom we’ve met. And it wasn’t very hard to find it, because, as soon as you enter the Maramures-style gates, you are welcomed by the beautiful trout ponds. And because our attention was attracted by some skiers nearby (at the time of our arrival in Baia Sprie – although the spring had already begun, according to the calendar – it has been snowing for a couple of days), we’ve decided to also go and check out the ski track in the vicinity. Taken as a whole, the complex resembles a resort, a

Terenul de tenis este mereu pregătit pentru o partidă cu prietenii atât pe timpul zilei, cât și seara, pe nocturnă. — The tennis court is always ready for a game with your friends, both daytime and evening,

place where you can forget about your worries; you can take time to relax in the middle of nature both in summer and winter. It's large enough and offering enough to make you not feel the need to leave the comfort it provides. However, the way in which you are welcomed and the warmth you find here leave you with the impression that you're visiting a dear old friend. In fact, only a dear friend could treat you with such care and, as you feel at home, would make you never want to leave, even accompanied by your children.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

75


Casa Olarului Dacă te numeri printre cei care și-au petrecut copilăria la ţară, cu siguranţă îţi amintești cum mirosea în casa bunicii - a lemn, a lapte fiert pe plita sobei și a lână toarsă la roată sau fuior (ce urma să se transforme într-o cuvertură de pat).

DE/BY: ELENA TURCU

FOTO/PHOTO: EU-ROMÂNIA.COM

OSPITALITATEA ŞI SURÂSUL GAZDELOR SUNT CEA MAI BUNĂ RECOMANDARE —

76

CÂND AM PĂȘIT ÎN A fost prima săptăCasa Olarului, am avut mână după mult timp The hospitality and senzația că m-am întors când am putut să dorm, the smile of the hosts când m-am băgat în pat fără în timp. Lumina încă stinsă a are the best să simt nevoia de a da drumul făcut ca toate celelalte simțuri să recommendation la televizor (de altfel, nici nu există devină mai alerte. În acel moment, unul în camera de dormit). am perceput mirosul pe care-l uitasem, Poate că sunt voci care ar spune că genul dar de care îmi era atât de dor. Iar atunci acesta de spațiu ar putea deveni apăsător când am dat nas în nas cu interiorul rustic, am simțit o mare emoție, o fericire naivă, așa după un timp prea lung. Dar oare relaxarea cum cred că doar cei mici o mai pot avea. poate să devină apăsătoare vreodată? Ați cunoscut Oriunde mi-aș fi întors privirea, descopeream un vreodată plictiseala în casa bunicii? obiect care-mi aducea zâmbetul pe buze, însă cele care Cele mai plăcute momente au fost dimineața, când, ieșind la cafea pe terasă, ne-am bucurat de frumusețea m-au cucerit dintr-o clipire au fost farfuriile din lut și curții împânzită de vase din lut de diferite dimensiuni, ulciorul de apă ce așteptau cuminți pe masă. unele purtând flori, altele așteptând cuminți razele soaEste genul de interior de care mulți au fugit pentru a face cunoștință cu plasticul, pielea ecologică și PAL-ul relui să le mângâie finisajul roșiatic. De asemenea, nu avem cum să o uităm nici pe doamna casei, care ne-a și la care eu însămi am renunțat pentru a fi în trend, întâmpinat în fiecare dimineață surâzând, cu masa chipurile, fără să-mi dau seama că minimalist nu pregătită, cu lapte aburind, unt și dulceață de prune înseamnă doar modern, ci și rece și gol uneori. Aici este cald și bine, ca în casa bunicii. Aici te simți cu nucă. O fire blândă și răbdătoare cu cei ca noi, care în siguranță, viu. Și tot aici ai toate acestea fără să pierd de multe ori noțiunea timpului. renunți la confort. Și, ca și cum Casa Olarului nu ar fi fost suficientă, am

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

01

1 PĂTURILE din lână şi mobilierul din lemn oferă un aer rustic camerelor. The wool blankets and the wooden furniture offers a rustic look to the rooms.


VIZITEAZÄ‚ JUDEŢUL MARAMUREČ˜ VISIT MARAMUREČ˜ COUNTY

02

Ce ne-e'avepenlăjocyeudt!

What w

Patul cu ďŹ ridă din Casa Minerească. Obiectele, de acum piese de colecĹŁie, păstrate Č™i expuse la vedere, pentru a-i ĂŽncânta pe toĹŁi cei care aleg una dintre aceste locaĹŁii. Cuverturile de lână foarte călduroase Č™i arătoase.

SOLO CU AFACERI ︹ BUSINESS

COPII ︹ CHILDREN

CUPLURI ︹ COUPLES

The alcove bed in Miners’ House. The traditional collection items, preserved and exhibited for the delightment of all those who choose one of these locations. The very warm and beautiful wool bedspreads.

descoperit ĂŽn apropiere ĂŽncă două căsuČ›e, la fel de idilice: Casa Minerească Č™i Casa din Lut. Pe un deal nu foarte abrupt, presărat cu ghiocei Č™i boboci de viorele, o curte mare găzduieČ™te cele două locuinČ›e vechi, recondiČ›ionate. Iarba scurtă, ĂŽngrijită, m-a trimis cu gândul la vara ĂŽnsorită, care ĂŽn BucureČ™ti este uneori de nesuportat, dar care acolo cred că ar putea fi asemuită cu o mângâiere divină. LiniČ™tea locului, cântecul păsărelelor ĂŽn zorii zilei, stropii limpezi ai dimineČ›ii precum cristalul, mirosul de iarbă verde, toate m-au fermecat Č™i m-au făcut să ĂŽmi promit că trebuie să mă ĂŽntorc, să mă bucur de acest spectacol vizual, olfactiv Č™i altă dată. Mi se pare minunat că cineva a avut ideea de a transforma aceste căsuČ›e din lut, de altfel sortite pieirii, ĂŽn unitÄƒČ›i de cazare. Astfel, toČ›i cei care sunt nostalgici după viaČ›a la Č›ară sau care nu au avut ocazia să o cunoască au oportunitatea să se bucure aici de momente unice.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

77


CASA Minerească rămâne una dintre preferatele noastre. Amenajarea interioară ne-a făcut să ne îndrăgostim de Minerească acest loc. House remains one of our favorites. The interior design has made us fall in love with this place.

` FIECARE încăpere păstrează măcar un obiect ceramic. Each room retains at least one ceramic object.

78

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

The Potter's House If you are one of those who have spent their childhood in the countryside, surely you can remember all the beautiful smells in your grandmother's house – the smell of wood, the smell of boiling milk on the iron stove or the smell of wool spun at the spinning wheel or spindle (which soon would turn into a bedspread).

WHEN I STEPPED INTO THE POTTER'S HOUSE, I HAD THE feeling that I somehow travelled back in time. The dark around me made my other senses become more alert. At that point, I sensed that smell, one which I had forgotten, but which I have missed so much. And when I came across the rustic interior, a great emotion surrounded me, and I sensed a naïve happiness as only kids can live. Everywhere I looked, I would stumble upon some object that would bring a smile on my face, but what conquered me right away were the clay plates and the clay jug settled quietly on the table. This is the kind of interior which many left behind only to get acquainted with plastics, organic skin and PAL, and one which I gave up myself to allegedly be in trend, without realizing that Minimalism is not only about being modern, but sometimes can also mean cold and empty. Inside here is warm and cosy, just like in grandma's home. Here you feel safe and alive. And here you can have all of these without giving up comfort. This was the first week after a long time when I was able to sleep or to go to bed without feeling the need to switch on the television set (by the way, nor is there one in the sleeping room). There may be some to argue that this kind of space could become overwhelming after a while. But how could relaxation ever become overwhelming? Have you ever been bored in your Grandma's home? The most enjoyable moments were in the morning, when, while having coffee on the porch, we enjoyed the beauty of the clay pots in the yard arranged by sizes, some bearing flowers, others patiently waiting for the lovely sun rays to caress their reddish clay finish. We must not forget the Lady of the House, who greeted us every morning with her smile, and with the table set for a grandiose breakfast: steamy milk, butter and plum jam with walnuts – a gentle and patient woman with the likes of us, who often lose track of time. And, as if the Potter's House would not have been suffi-

Casa Olarului a fost cea mai bună alegere pentru călătoria în Maramureș. — Potter's House was the best choice for the trip in Maramureş.

cient, I discovered near by two more equally idyllic chalets: the Miners’ House and the Clay House. On a hill not very steep, sprinkled with snowdrops and viola buds, a large courtyard is home for the two old, reconditioned houses. The short, neat grass made me think of a summer full of sun, which in Bucharest may sometimes be unbearable, but here could be as cosy as a caress from gods. The silence of the place, the singing of the birds at dawn, the crystal clear dewdrops of the morning, the smell of green grass – they all seduced me and made me promise myself that I would return some other time to re-enjoy this visual, olfactory experience. I find it wonderful that someone had the idea of turning these clay houses – initially doomed to oblivion –, into accommodation units. Thus, all those who are nostalgic about country life or who have not had the opportunity to live it, can take the opportunity to enjoy some unique moments here.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

79


TALITA LOVASZ

FLICKR, LOCURIDINROMANIA.RO

01

Târgu Lăpuş M

ARAMUREȘUL ARE O FRUmusețe aparte, este o zonă turistică în care mulți au regăsit sufletul satului românesc. Cu așezări pitorești, dealuri înverzite și câmpii pline de flori sălbatice, această regiune concentrează tot ceea ce înseamnă viața la țară. Toți cei care vizitează aceste meleaguri au șansa de a se întoarce în timp și de a fi martorii unor vremuri de mult pierdute. Cine a mers în Maramureș știe că Țara Lăpușului prezintă o atracție specială deopotrivă pentru turiștii români și cei străini. Aflat în zona etno-folclorică a Țării Lăpușului, Târgu Lăpuș este așezat într-o regiune foarte pitorească, unde tradiția este încă vie. Acest oraș mic este cunoscut pentru Mănăstirea Rohia și pentru numeroasele biserici din lemn care au o vechime de sute de ani. Atestată documentar în anul 1291, localita-

80

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

tea este cunoscută în regiune sub numele vechi de Lăpușu Unguresc. Găsindu-se într-o zonă de interferență, mai exact la confluența unor căi de comunicație zonale, aceasta a devenit târg, statut care i-a asigurat dezvoltarea progresivă. Așa a devenit centru comercial, cultural și folcloric pentru bazinul superior al râului Lăpuș, denumit generic și Țara Lăpușului. Istoria orașului este una plină de însemnătate și pentru domeniul educațional. În anul 1622, aici a fost înființată prima școală din zonă, a cărei clădire a fost distrusă de tătari 35 de ani mai târziu. În anul 1821, au apărut două școli elementare confesionale, una românească și alta maghiară, iar ulterior s-a început construirea unei școli cu predare în limba germană. După anul 1990, localitatea a cunoscut o revenire pe plan urbanistic și economic, iar infrastructura locală a beneficiat de

02

03


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

4 ŢARA ÎN ANUL LĂPUŞULUI 1529, Târgu adăLăpuş este posteşte menţionat bisericica dino lemn, poartă de apărare aflate înapatrimoniul Cetăţii Ciceului. UNESCO. În total, In 1529, întreaga Târgu zonă Lăpuşnumără is referred 28 de biserici-muzeu to as a defense dingate lemn. of Ciceu LăpușFortress. shelters wooden churches included on UNESCO's World Heritage List. Overall, the entire area has 28 wooden churche-museums.

investiții considerabile. De asemenea, de-a lungul timpului, Târgu Lăpuș s-a îmbogățit cu o serie de tradiții și obiceiuri strâns legate de principalele momente ale vieții (nașterea, botezul, căsătoria, moartea) și de sărbătorile cele mai importante din cursul anului. Obiceiurile populare de aici sunt materializate și prin intermediul meșterilor populari, o parte din aceștia chiar deschizându-și propriile muzee. Astfel, dacă ajungi pe strada Pieții, poți vedea colecția etnografică Nicolae Man, care cuprinde obiecte din lemn specifice gospodăriilor din Țara Lăpușului, mobilier țărănesc, costume populare, pături și fețe de perne tradiționale. Apoi te poți îndrepta către strada Mioriței, nr. 9, pentru a admira colecția de sculptură Alexandru

Perța Cuza (cel mai longeviv meșter în lemn din localitate), formată din măști și obiecte de uz casnic, mobilier, sculpturi religioase și icoane pe sticlă. Credința oamenilor locului este o caracteristică de bază, care se amplifică odată cu apropierea marilor sărbători: Nașterea și Învierea Domnului. Astfel, Sfintele Paști reprezintă o sărbătoare pregătită cu mare grijă de localnici (în primul rând prin post). Acest moment este marcat de gesturi cu profunde semnificații, precum jertfirea mielului, prohodul Domnului, încondeiatul ouălor, primenirea caselor și pregătirea bunătăților gastronomice. Așadar, dacă ai nevoie de o escapadă din aglomerația unui oraș mare, Târgu Lăpuș este destinația perfectă!

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

81


05

06

04

THE MARAMURES REGION IS BLESSED WITH a unique beauty; it is a tourist area where many have discovered the “soul” of the Romanian village. With picturesque settlements, green hills and fields covered with wild flowers, this region is quintessential for countryside life in general. Anyone visiting these places is given the chance to go back in time and witness an age long lost. Those who travel to Maramures know that Lăpuş Country is a special holiday attraction for both Romanian and foreign tourists. Located in the ethno-folkloric area of Lăpuş Country, Târgu Lăpuş is part of a very picturesque region, where traditions are still alive. This small town is known for Rohia Monastery and for the numerous wooden churches with a history that stretches back for hundreds of years.

82

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

First documented in 1291, the town is known in the region under the old name of Hungarian Lăpuş. Located in an area of interference, specifically at the confluence of regional communication routes, the small settlement grew to become a borough, which ensured its progressive development. Thus, it became a commercial, cultural and folklore center for the upper basin of the Lăpuş River, an area generically named Lăpuş Country. The town’s history is of a great importance for the educational area. In 1622, the first school in the region was founded here; its building would be destroyed by Tatars 35 years later. In 1821, two religious elementary schools were built, one Romanian and one Hungarian; later a German school was established. After 1990, the town began its town plan-

Maramureșul are o frumuseţe aparte, este o zonă turistică în care mulţi au regăsit sufletul satului românesc. — The Maramures region is blessed with a unique beauty; it is a tourist area where many have discovered the “soul” of the Romanian village.


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

07

ning and economic revival, while the local infrastructure has benefited from considerable investments. Over time, Târgu Lăpuş was also enriched by a number of customs and traditions closely related to important moments of life (birth, baptism, marriage, death) and to the most important religious feasts of the year. The traditional customs in Lăpuş Country are also evidenced by the many craftsmen working here; some of them even opened their own museums. If you take a walk on Market Street, you can see the ethnographic collection of Nicolae Man, which includes wooden pieces specific to the households of Lăpuş, rustic furniture, traditional costumes, blankets or cushions. Then you can continue your walk on Mioriţei street, no. 9, where you can admire the sculpture collection of

Alexandru Perţa Cuza (the oldest wooden craftsman in the town), consisting of masks and household items, furniture, religious sculptures and icons painted on glass. The specific feature of the people in this place is their faith which grows even stronger near the two major religious holidays: the Birth and Resurrection of Christ. Thus, Easter is a feast prepared with great care by local people (mainly by fasting). This moment is marked by gestures that preserve deep meanings – like sacrificing of the lamb, the Prohodul Domnului (the Holy Requiem for Christ), the egg painting, the ritual renewing of houses, and the preparing of traditional meals. So if you are looking for a getaway from your crowded big city, Târgu Lăpuş is your perfect destination!

4 ÎN ANUL 1529, Târgu Lăpuş este menţionat ca o poartă de apărare a Cetăţii Ciceului. In 1529, Târgu Lăpuş is referred to as a defense gate of Ciceu Fortress.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

83


TALITA LOVASZ

FLICKR, DEFILEUL-LAPUSULUI.RO

1 PE CHEILE LĂPUŞULUI, turiştii pot practica rafting. The tourists can go rafting on Lăpuş Gorges.

01

Defileul Lăpușului The Lăpuş Gorge AVÂND O ARIE NATURALĂ PROTEJATĂ, Defileul Lăpușului a fost instituit în scopul protejării și conservării habitatelor naturale, în special a cursului de apă, a florei și faunei sălbatice, precum și a peisajului. Cu o lungime de 36 de kilometri, defileul este unul dintre cele mai impresionante din țara noastră. De-a lungul secolelor, apele râului Lăpuș au modelat relieful din zonă, cei care se aventurează pe aici putând admira cascade, peșteri, cataracte, zone de tip canion, stâncării sau puncte de belvedere. După cum afirma un cercetător, Defileul Lăpușului este un loc unic, ce se întinde contorsionat între localitățile Răzoare și Roșia – Remecioara. Ceea ce îl face unic sunt varietatea morfologiei și alternanța acesteia. Defileul reprezintă o succesiune continuă de zone stâncoase dezvoltate

84

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

într-un versant sau altul, cu versanți ce se îngustează spectaculos și repezișuri zgomotoase, alternate cu ochiuri de apă adânci. Rezervația naturală hidrologică Defileul Lăpușului se întinde pe 25 de kilometri din cei 36, este epigenetică și considerată unică în România prin dimensiunile și rocile în care se dezvoltă. Defileul a fost inclus în rețeaua europeană de arii protejate, având statutul de Sit Natura 2000, pe o suprafață de aproximativ 1,5 hectare. Atractivitatea defileului este amplificată de frumusețea zonei rurale care-l înconjoară, motiv pentru care numărul turiștilor este tot mai mare de la an la an. Preferat și de pescari, Defileul Lăpușului are o varietate a reliefului și o structură ce permit desfășurarea a numeroase activități în aer liber. De exemplu, pasionații de sport pot face rafting, drumeții, ciclism, canyoning etc.

— THE PROTECTED NATURAL AREA OF LĂPUŞ Gorge was established to protect and conserve natural habitats, in particular the watercourses, the flora and wild fauna and the landscape. The 36 kilometers long Gorge is one of the most impressive in our country. Over the centuries, the Lăpuş River beautifully shaped the topography of the area, and those who venture in the area can now enjoy magnificent waterfalls, caves, cataracts, canyons, cliffs and rocky high points. As one researcher noted, the Lăpuş Gorge is a unique place, which lies twisted between the villages of Răzoare and Roşia-Remecioara. What makes it so unique is the variety of its alternating geomorphology. The Gorge is a continuous streak of rocky areas formed on both sides of the river, with spectacular steep descents narrowing on


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

Natura oferă un adevărat spectacol în Defileul Lăpușului. — The nature offers a real spectacle on Lăpuş Gorges.

each other and noisy rapid waterfalls alternating with deep pools of water. The hydrological Natural Reservation of Lăpuş Gorge runs for 25 kilometers out of the 36 kilometers of the Gorge; it is epigenetic and is considered unique in Romania because of its size and the bedrock in which it is formed. The Gorge was included in the European network of protected areas, as a Nature 2000 site, covering an area of approximately 1.5 hectares. The visual amenity of the Gorge is enhanced by the beauty of the countryside landscape that surrounds it; this is why the number of tourists is higher each year. Perfect for fishing adventures, the Lăpuş Gorge offers a great variety of landforms and accommodates many outdoor activities. For example, sports enthusiasts can do rafting, hiking, biking, canyoning, etc.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

85


TALITA LOVASZ

LOCURIDINROMANIA.RO

1 MĂNĂSTIREA Rohia este unul dintre cele mai importante obiective din zonă. Localizată în mijlocul pădurii, aceasta oferă o liniște binecuvântată. Rohia Monastery is one of the most important objectives. Located in the middle of wood, here one can find a blessed silence.

01

Mănăstirea Rohia The Rohia Monastery ÎNCEPUTURILE MĂNĂSTIRII ROHIA SUNT legate de preotul ortodox român Nicolae Gherman, paroh în satul de la poalele Dealului Viei – Rohia, deal pe care se găsește edificiul religios. Preotul ctitor a zidit lăcașul de cult în memoria fiicei sale, Anuța, care a fost chemată la Domnul în anul 1922. La vârsta de numai 10 ani, copila s-a făcut un binevestitor al voii Domnului, căci, nopți de-a rândul, aceasta îi apărea în vis tatălui ei, rugându-l să construiască „o casă a Maicii Domnului” în Dealul Viei din hotarul Rohiei. Ulterior, părintele Nicolae și-a dat seama că era vorba de o hotărâre divină și, cuprins de liniște sufletească, s-a hotărât să construiască mănăstirea în amintirea fiicei sale și pentru mângâierea credincioșilor din zonă.

86

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

Lucrările de construcție au început în anul 1923. După multe greutăți și sacrificii, cu ajutorul a sute de credincioși, în doi ani, au fost ridicate o biserică modestă și o casă monahală. După anul 1926, Mănăstirea Rohia a fost sfințită de către vrednicul de pomenire episcopul Nicolae Ivan al Clujului, la 15 august, de sărbătoarea Adormirii Maicii Domnului, care a devenit hramul acesteia. În 1996, vechea bisericuță a fost demolată, iar pe locul ei a fost construită alta nouă. Având înălțimea de 48 de metri la bază și lungimea de 22 de metri, noul edificiu se remarcă prin câteva elemente definitorii: biserica chivot are formă de cruce, cu pridvor brâncovenesc în față și un singur turn-cupolă ce conține motive moldovenești.

— THE BEGINNINGS OF THE ROHIA MONASTERY are related to the Romanian Orthodox priest Nicolae Gherman, a vicar in a village called Rohia, at the foot of Vine Hill – the current place of worship is located on this hill. The founder priest built the place in memory of his daughter, Anuţa, who was too soon called to the Lord, in 1922. The child was only 10 years old when she became a bearer of the Lord’s will – for nights on end, she appeared in her father’s dreams, asking him to build "a house for the Mother of God" on the Vine Hill, near Rohia. Later, father Nicolae realized that this was a divine message and, finally gaining his peace of mind, he decided to build a monastery in memory of his daughter and for the comforting of the many believers in the area.


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

La Mănăstirea Rohia, în curând, te vei putea și caza. — One will be able soon to accommodate at Rohia Monastery.

The construction works began in 1923. After many hardships and sacrifices, with the help of hundreds of believers, a modest church and a monastic house were built in two years. After 1926, the Rohia Monastery was consecrated by the Bishop Nicolae Ivan of Cluj, on 15th of August, the feast of the Dormition of the Mother of God (the Assumption), which became its titular saint. In 1996, the old church was demolished and a new one was built in its place. With a height of 48 meters at the base and a length of 22 meters, the new edifice is distinguished by a few basic elements: the church has the shape of a cross, with a Brâncovenesc style (Romanian Renaissance) porch in front and a single tower-dome containing Moldavian motifs.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

87


TALITA LOVASZ

01

DANIEL ANDREICA

2 O SEARĂ perfectă în Vișeu de Sus se poate finaliza cu un foc de tabără, pe malul lacului. A perfect evening in Vișeu de Sus can only end with a campfire on the lakeside.

Vişeu de Sus SITUAT ÎN NORD-ESTUL JUDEŢULUI MARAmureș, mai exact la confluența dintre Valea Vișeului și Valea Vaserului, orașul Vișeu de Sus are o încărcătură istorică și culturală impresionantă, datorită poziției sale geografice. Prima menționare documentară a localității a apărut în lucrarea „Diplome maramureșene din sec. XIV-XV” de Ioan Mihaly de Apsa, sub forma „ambele Visae” (Vișeu de Jos și Vișeu de Mijloc). Diplomele au fost dăruite de regele Ludovic voievodului Balk de Maramureș. Denumirea comună a celor două localități se explică prin faptul că ambele au fost întemeiate de aceleași familii. Vișeu de Sus a apărut prima dată în anul 1385, într-o diplomă menționată de Mihaly de Apsa, iar conform „Istoriei Maramureșului” de Alexandru Filipașcu a fost numit și „Între Râuri” (1594). Vișeu de Sus a fost proprietatea descendenților lui Ștefan Vodă. Odată cu înființarea centrelor forestiere, din ordinul împăratului Iosif al II-lea, aici,

88

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

au fost aduși coloniștii țipțeri din Zips, pentru a lucra ca muncitori. Astfel, această frumoasă așezare a început să evolueze spectaculos, mai ales după anul 1770. În vremuri îndepărtate, locuitorii erau preocupați de creșterea vitelor și păcurărit, activități care se mai păstrează și astăzi, alături de prelucrarea lemnului. Vișeu de Sus rămâne o localitate reprezentativă pentru vatra maramureșeană. Pe lângă perspectiva istorică, bogăția tradițiilor și patrimoniul cultural fac din acest oraș un loc plin de însemnătate. De asemenea, cele două elemente-cheie, apa și lemnul, sunt definitorii atât pentru aspectul general al urbei, cât și pentru meșteșugurile tradiționale. În pofida faptului că se află în centrul Maramureșului, Vișeu de Sus a avut o evoluție relativ diferită față de restul județului, prin prisma exploziei economice care s-a produs după sosirea minerilor saxoni, iar apoi a coloniștilor din Zips, în jurul anilor 1770.

02

Dezvoltarea a atras după sine alți coloniști din Salzburg, Salzkommengut și Tirol, ceea ce a dus la consolidarea unei comunități multietnice – la un moment dat, aici existau 18 etnii. Acest lucru a reprezentat o bază solidă pentru crearea unor povești care țin de mitologia locului. — LOCATED IN THE NORTHEASTERN PART OF the County of Maramures, namely at the junction of Vişeu Valley and Vaser Valley, the town of Vişeu de Sus has an impressive historical and cultural scope, due to its geographical position. The first mentioning of the town appeared in "Diplome maramureşene din sec. XIV-XV” ("Maramures Diplomas of XIV-XV centuries") by Ioan Mihaly de Apsa, where both "Visae" (Vişeu de Jos and Vişeu de Mijloc) were mentioned. The diplomas were offered by King Louis to voivode Balk of Maramures. The common name of the two settlements is explained


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

Ioana Coman-Karlstetter MANAGER ÎN TURISM CFF VIȘEU Tourism Manager Cff Vișeu

Mocănița nu se referă doar la călătoria aparent banală cu un tren pe ecartament îngust purtat de o locomotivă cu abur, ci cuprinde o vastă și remarcabilă istorie care merge până în sec. 18 o dată cu începerea exploatării forestiere și peste care au trecut cele Două Războaie Mondiale lăsând urme care și astăzi mai pot fi văzute și trăite. Mocănița reprezintă o atracție devenită simbol național și suntem tare mândri că e Moroșancă!

by the fact that both were founded by the same families. The first mention of Vişeu de Sus appeared in 1385, in a diploma also mentioned by Mihaly de Apsa, and according to the "Istoria Maramureşului" ("The History of Maramures") by Alexandru Filipaşcu, the settlement was also known as " Între Râuri" ("Between Rivers") (1594). Vişeu de Sus was owned by the descendants of voivode Ştefan. With the establishment here of forestry centers by Emperor Joseph II, the "ţipţer" German colonists were brought in from the Zips region to work as laborers. Thus, this beautiful settlement began to quickly expand, especially after 1770. Since distant times, the locals have been preoccupied with growing cattle and shepherding; these activities are still preserved today, next to wood processing. Vişeu de Sus is still representative for the hearth of Maramures. In addition to the historical perspective, the richness of the

cultural heritage and of the customs and traditions preserved here give this town’s meaningfulness. Also its two key elements – water and wood – are defining for both the general appearance of the town and its traditional crafts. Despite being located at the heart of Maramures, Vişeu de Sus had a somewhat different development as compared to the rest of the County, because of the economic growth that accompanied the arrival of the Saxon miners and of the settlers from Zips, in the 1770s. This growth attracted other settlers from Salzburg, Salzkommengut and Tyrol, which resulted in the building of a multi-ethnic community – at one point there were 18 ethnic groups here. This represented a solid basis for many stories and legends related to the mythology of the place.

Mocăniţa is not only about a seemingly ordinary trip with a train on narrow gauge pulled by a steam locomotive, but also about a vast and distinguished history that dates back to the 18th century, at the beginnings of the logging industry. Mocăniţa even survived the two World Wars, which left traces that can be seen and experienced even today. It is a tourist attraction that has become a national symbol and we are very proud of it being a Moroşancă!

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

89


ELENA TURCU

DANIEL ANDREICA

1 ÎN ACESTE călătorii revigorante de primăvară, nu vor lipsi ţuica, mica gustare și cafeaua. In these refreshing spring trips one will not miss ţuica, snack and coffee.

01

Mocăniţa The Mocăniţa DE CÂND MĂ ȘTIU, MI-A PLĂCUT SĂ călătoresc cu trenul. Nu aș putea să spun exact de ce. Poate pentru că mă atrage felul cum acesta își urmează drumul agale pe linia de cale ferată sau poate pentru că mi se pare fascinant cum peisajele se desfășoară în fața ochilor mei asemenea unui diapozitiv. În ceea ce privește Mocănița, recunosc că mi-am dorit de mult să o văd și să mă plimb cu ea. Întâlnirea cu acest tren cu totul special a fost extrem de plăcută. În primul rând, pentru că am făcut cunoștință cu istoria trenului care-i ducea în fiecare zi pe muncitori spre munte, pentru a se întoarce încărcat cu lemn. În al doilea rând, pentru că am avut parte de o experiență unică: am avut ocazia să admir frumusețea Văii Vaserului dintr-un vagon ce poartă parfu-

90

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

mul unei epoci apuse. Ultima cale ferată forestieră din lume a devenit atât de celebră, încât până și turiștii străini au ajuns să-și dorească să viziteze România pentru a ajunge în Maramureș și pentru a se plimba cu Mocănița. Totul este captivant: atât traseul, pe parcursul căruia poți admira peisaje sălbătice, natura așa cum este ea, cât și calea ferată, ce pare să fie acolo de când lumea, precum și ecartamentul extrem de îngust, de doar 760 mm, construit după modelul austro-ungar. De asemenea, este foarte interesantă și povestea acestei căi ferate. Ei bine, coloniștii vorbitori de limba germană au fost primii care au pătruns în pădurile virgine și au început lucrările la calea ferată în 1932. Deoarece aceasta urma cursul râului, iar raza curbelor tre-

buia să fie îngustă, au redus dimensiunea ecartamentului. Atunci când Mocănița cobora împovărată de lemn, avea libertate în deplasare, când devenea mult prea grăbită, viteza îi era strunită, iar când își pierdea din elan, era ajutată. Din aprilie și până în noiembrie, Mocănița parcurge drumul de la Vișeu de Sus la Paltin și înapoi. Dacă ai ocazia să ajungi aici, plimbă-te cu acest tren special, încearcă plăcintele de la Casa Elefant și ia cina în vagonul-restaurant. — SINCE I CAN REMEMBER, I LOVED TRAVELing by train. I could not say exactly why. Maybe because I feel drawn by the way the train slowly continues to move forward on its railways or maybe because I find it fascinating how landscapes unfold before


VIZITEAZÄ‚ JUDEŢUL MARAMUREČ˜ VISIT MARAMUREČ˜ COUNTY

Mergi la

Go to

Dacă ai ajuns ĂŽn Čšara MaramureČ™ului Č™i vrei să descoperi acest colČ› de Č›ară fascinant, al cărui nume a făcut ĂŽnconjurul lumii, fără ĂŽnsă a renunČ›a la confortul pe care doar un hotel Č›i-l poate pune la dispoziČ›ie, ĂŽČ›i recomandăm să mergi la Hotel Gabriela. Vei trăi o experienČ›Äƒ plină de contraste inedite, ĂŽntre peisajul pitoresc, autentic românesc, căutat de mii de turiČ™ti străini, ospitalitatea tipică a maramureČ™enilor, bucatele specifice locului Č™i relaxarea deplină ĂŽntr-un Spa de cinci stele. După o tură cu MocăniČ›a, ce ar putea urma dacă nu o saună finlandeză sau un masaj ĂŽn fotoliul planetar? Decorul clasic, ce respiră eleganČ›Äƒ Č™i bun-gust, voia bună Č™i căldura cu care personalul te ĂŽntâmpină de fiecare dată, preparatele savuroase, lăudate de toČ›i cei care au trecut pragul hotelului, băuturile ce completează de minune meniul, totul contribuie la ĂŽncheierea unei zile perfecte. ĂŽn cazul ĂŽn care te-ai decis să rămâi ĂŽn zonă, terasa generoasă te aČ™teaptă să te răsfeČ›i

HOTEL GABRIELA

cu o cafea, mângâiat de razele soarelui, ĂŽn timp de admiri frumuseČ›ea naturii ĂŽnconjurătoare. Iar dacă eČ™ti dispus să arzi caloriile acumulate după ospÄƒČ›ul culinar, ai la dispoziČ›ie un mini-teren de fotbal Č™i tenis. Din momentul ĂŽn care ai făcut cunoČ™tinČ›Äƒ cu Hotel Gabriela, cu siguranČ›Äƒ vei vrea să te ĂŽntorci. Adresă: Str. Rândunelelor, nr. 1, ViČ™eu de Sus

WIf you’ve arrived in the Country of Maramures and you want to discover this fascinating region in our country – whose name has reached the farthest corners of the world –, but without sacriďŹ cing the

comfort that only a hotel could offer, we recommend that you go to Gabriela Hotel. Here awaits a truly unique and contrasting experience: the picturesque, authentic Romanian style, sought by thousands of foreign tourists, the typical hospitality of Maramures, and the traditional beautiful dishes here are completed by the refreshing qualities of a ďŹ ve-star Spa. What would be more relaxing after a ride in MocăniĹŁa than a Finnish sauna or a massage in a planetary chair? The classic setting, which truly breathes elegance and good taste, the cheerfulness and the warmth with which the staff welcomes you every time, the delicious meals, praised by everyone of those who visited the hotel, the great drinks that complement the menu, everything contributes to a perfect ending to a perfect day. If you decide to stay in the area, the generous porch is waiting for you to have a coffee while being caressed by the sun and admiring the beauty of the surrounding nature. And if you're ready to burn down the cal-

EU-ROMANIA.ORG

ories after a magniďŹ cent culinary feast, you can check out the mini soccer and tennis ďŹ eld. Since your ďŹ rst making acquaintance with Gabriela Hotel, it is certain you will want to come back. Address: 1 Rândunelelor Street, ViĹ&#x;eu de Sus

www.hotel-gabriela.ro

APRIL | MAY 2015

91


my eyes, like in a slideshow. Regarding Mocăniţa, I admit that I very much wanted to see it and take a ride in it. My meeting with this very special train was extremely pleasant. Firstly, because I became acquainted to the history of the train that – day after day – carried the workers up the mountain and returned laden with wood. Secondly, because this trip proved to be a unique experience: I had the opportunity to admire the beauty of the Vaser Valley from a railcar which was embedded with the scent of a bygone era. The last forest railway in the world has become so famous that there are many foreign tourists that come to Romania only to go to Maramures and take a ride in Mocăniţa. Everything about it is exciting: the route, which offers you the chance to admire the beautiful wild landscape of the area; the nature, perfect as it is; the railroad itself, which seems to be there since the beginning of the times; and the extremely narrow tracks, of only 760 mm, after the Austro-Hungarian style. Equally interesting is the story of this railway. The German-speaking settlers were the first to enter the virgin forests here and began working on the railroad in 1932. Because it had to follow the river banks, and the radius of curves needed to be narrower, they had to reduce the gauge. When coming down the mountain, the wood laden train had more freedom to move; only when becoming too hasty, its speed was reined in, and when losing its momentum, it received additional help. From April to November, the Mocăniţa travels from Vișeu de Sus to Paltin and back. If you ever get up here, you must take a ride in this special train, try the pies baked at the Elephant House and have dinner in the dining car.

Ultima cale ferată forestieră activă din Carpaţi — The last active Carpathian forest railway

92

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

04


DENISA MATEI

VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

DANIEL ANDREICA

1 CINA la lumina lumânărilor este una dintre experienţele cele mai frumoase pe care o poţi avea alături de cel drag. Candlelight dinner is one of the most beautiful experiences that you can have along with the one you love.

01

Trenul Hotel Carpatia Express The Carpatia Express Hotel DA, CLAR POŢI AVEA CA PRINCIPAL OBIECTIV al vacanței tale în Maramureș o cină în trenul Hotel Carpatia Express! Îți va oferi o experiență cu totul și cu totul inedită, la numai 50 de metri distanță de gara CFF Vișeu. Format din două vagoane clasice de dormit la clasa I, un vagon-restaurant plus locomotiva cu abur, hotelul denumit Carpatia Express captează toate privirile. Și e de înțeles: vagoanele sunt produse în fosta Germanie Democrată, iar locomotiva este realizată la uzinele Reșița (după un vechi model german). Însă acestea au fost reparate, de zici că sunt proaspăt scoase din cutie, fiind perfect funcționale. Desigur, condițiile sunt net superioare celor oferite

de un tren obișnuit: beneficiezi de duș, mic dejun de tip bufet, camere compartimentate... și lista continuă! Dacă te-ai hotărât să ajungi la Vișeu, ia în considerare măcar o noapte petrecută la singurul tren-hotel din Europa. Cu siguranță vei avea parte de momente unice, pe care nu le vei uita niciodată! — CLEARLY ONE OF YOUR MAIN OBJECTIVES while travelling to Maramures could be a dinner in the Carpatia Express Hotel! This assures you with a completely and utterly unique experience, only 50 meters away from the Vişeu train station . Consisting of two classic 1st class sleeping cars, a dining car and the steam locomotive,

this Hotel named Carpatia Express is sure to capture all eyes! It’s understandable: the cars were manufactured in the former Democratic Germany and the locomotive was made at Reşiţa (after an old German model). After their repairing, the cars and the locomotive are fully functional as fresh out of the box. Of course, the offer is much more attractive than that of an ordinary train: the shower, the bar-room breakfast, the compartmentalized rooms... and the list goes on! If you decide to visit Vişeu, you must consider spending at least one night at the only hotel-train in Europe. Certainly, the sleep in will offer you some unique moments that you will never forget!

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

93


DENISA MATEI

LOCURIDINROMANIA.RO

01

Istoria evreilor, într-o casă The History of the Jews, in a House IATĂ CĂ ISTORIA EVREILOR DIN VIŞEU DE SUS A putut fi adunată într-o casă-muzeu, care se află chiar în Gara Mocăniței. Expoziția permanentă despre trecutul evreilor din Vișeu de Sus a fost inaugurată pe 13 iunie 2011, într-o încăpere a Casei Elefant (una dintre ultimele case de lemn evreiești din localitate). Până la începutul celui de-Al Doilea Război Mondial, evreii reprezentau 30-40% din populația de aici, fapt care explică existența în acea vreme a unui număr mare de sinagogi (14). Ba mai mult, în incinta casei-muzeu exista și o mică arhivă care păstrează cărți ale evreilor de odinioară. Majoritatea locuitorilor din comunitatea

94

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

evreiască din Vișeu de Sus erau fie agricultori (peste 50%), fie meseriași. După Holocaust și până în anii '60, 780 de evrei, supraviețuitori ai acestui eveniment, s-au întors în Vișeul de Sus. Din păcate, după 90, numărul lor scade din ce în ce mai mult, în 1998, murind ultimul dintre ei, Mendel Friedmann. — IT IS AMAZING THAT THE HISTORY OF THE JEWS in Vişeu de Sus could be gathered in a Museum House, located right inside the Mocăniţa train station. This permanent exhibition on the history of the Jews in Vişeu de Sus was inaugurated on 13 June 2011, in a room of the Elephant

House (one of the last Jewish wooden houses in town). Until the outbreak of World War II, the Jews accounted for 30-40% of the population here, which explains the existence in the time of a large number of synagogues (14). Additionally, the Museum House sheltered a small archive which preserved some Jewish books of yesteryear. Most of the Jewish community of Vişeu de Sus were either farmers (over 50%), or craftsmen. After the Holocaust and until the 60s, 780 Jewish survivors of this event turned back in Vișeu de Sus. Unfortunately, their number decreases more and more after the 90s, the last of them, Mendel Friedmann, died in 1998.


DENISA MATEI

VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

FB.COM/ILOVEVISEUDESUS

1 BISERICA "Buna Vestire" este prima biserică ortodoxă din Vișeu de Sus. Church of the "Annunciation" is the first Orthodox church in Vișeu de Sus.

01

Biserica Buna Vestire The Church of the "Annunciation" RIDICATĂ ÎN ANUL 1834, PE LOCUL UNEI biserici din lemn de dimensiuni mai mici, Biserica Ortodoxă „Buna Vestire” din Vișeu de Sus mai este numită de localnici și Biserica Bătrână. Datând din 1907, construcția în stil neogotic deține un clopot mare și două mai mici. Conform istoricului Tit Bud, aceasta a precedat înființarea comunei Vișeu de Sus. Se pare că în jurul acestui lăcaș de cult s-a format prima parohie ortodoxă din oraș, în anul 1680 fiind amintit primul preot, „Popa Ionaș”. În prezent, sub păstorirea actualilor preoți, Biserica Ortodoxă „Buna Vestire” a avut

parte de numeroase îmbunătățiri: reconstruirea casei parohiale, a iconostasului – partea de lemn, achiziționarea unui teren lângă cimitirul existent pentru extinderea acestuia, construirea unui altar de vară în fața bisericii și multe altele. — BUILT IN 1834, IN THE SAME LOCATION AS an older and smaller wooden church, the Orthodox Church of the "Annunciation" in Vişeu de Sus is also referred by locals as the Old Church. This Neo-Gothic style building is provided with a large bell and with two smaller ones. According to historian Tit Bud, it preceded the establishment of the Vişeu

de Sus village. It seems that this place of worship was the nucleus around which was established the first Orthodox parish in the city, as the first priest, "Popa Ionaş", is mentioned in 1680. Under the pastorate of its current priests, the Orthodox Church of the "Annunciation" has had many improvements: rebuilding of the vicarage and the iconostasis – the wooden part –, the purchase of land near the existing cemetery to expand it, the building of a summer altar in front of the church and many more.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

95


Mirage Resort Nu degeaba această locaţie poartă numele de Mirage... În inima naturii, Aqua Park-ul devine un loc fermecător, o chemare la distracţie. — The Mirage Resort No wonder this place is called Mirage... In the heart of nature, the Water Park becomes a charming place, an invitation to have fun.

ÎNTR-O ZONĂ MUNTOASĂ, UNDE LOCUITORII IN A MOUNTAINOUS AREA, WHERE PEOPLE tânjesc adesea după valurile înspumate often ache for the foamy waves of the ale mării, a luat naștere această oază sea, was born this impressive, refined impresionantă, rafinată, menită oasis, designed to pamper the locsă-i răsfețe pe cei ai locului, als, but especially the tourists dar mai ales pe turiștii care seeking the local customs caută deopotrivă tradiții and traditions, the și obiceiuri specifice splendid landscapes zonei, peisaje and the serene splendide și nopți effervescent senine, efervescente, nights, in a perfect într-un cadru desăsetting. After meeting Mirage Resort, vârșit. După ce ți-ai dat the famous Mocăniţa, one the place where the good taste întâlnire cu celebra Mocăniță, of the main attractions of the and the good mood una dintre principalele atracții place, after relaxing your senses meet each other ale locului, după ce ți-ai destins with the many beautiful landscapes, simțurile cu peisajele minunate, you should stop for a while in one of the oprește-te într-unul dintre cele mai selecte finest places in the area: the Mirage Resort. locuri din zonă: Mirage Resort. Cu siguranță, Certainly, every summer spent here lingers fiecare sezon estival rămâne viu în amintirea in the memory of those who pass its threshold celor care-i trec pragul, datorită petrecerilor la and enjoy its pool parties, with over 1,500 guests, piscină, cu peste 1.500 de invitați, dar și datorită but also the spectacular events that take place in its evenimentelor spectaculoase ce se desfășoară ăn magnificent ballroom. cadrul ballroom-ului grandios. We’ve crossed our paths with this resort when we were Drumul nostru s-a intersectat cu acest resort într-un almost overwhelmed by tiredness. Although time was moment în care oboseala aproape că ne copleșise. short, we had the opportunity to admire the classic resCu toate că timpul a fost scurt, am putut admira taurant with traditional rustic influences, we’ve enjoyed restaurantul clasic, cu influențe rustice, ne-am clătit the outside setting and, even if the temperature was privirea în decorul exterior și, chiar dacă afară nu erau not even remotly nearing 30 degrees, we imagined a hot 30 de grade, ne-am imaginat o zi de vară toridă, când summer day with joy and cheerfulness floating in the air. voia bună plutește în aer. Am oftat, pentru că ne-am We sighed, because we wanted to stay longer, but there fi dorit să ne prelungim șederea, însă ne așteptau alte were many other places waiting for us to discover their locuri pentru a le descoperi frumusețea. beauty.

DE/BY: ELENA TURCU

FOTO/PHOTO: MIRAGE RESORT

MIRAGE RESORT, LOCUL UNDE BUNUL-GUST ȘI BUNA DISPOZIŢE ÎȘI DAU ÎNTÂLNIRE —

96

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

01

1 Pe timpul verii principala atracţie a locaţiei este piscina imensă pregătită să-și întâmpine oaspeţii. During summer the main attraction of this location is the huge pool ready to welcome its guests. 3 Din primăvara anului 2016, Mirage Resort va oferi și cazare într-un hotel de 4 stele. Since the spring of 2016, the Mirage Resort will offer accommodation in a 4 star hotel.


VIZITEAZÄ‚ JUDEŢUL MARAMUREČ˜ VISIT MARAMUREČ˜ COUNTY

Fiecare vară este animată de petrecerile ĂŽn aer liber, la piscină. — Each summer is animated by the outdoor pool parties.

02

Ce ne-e'avepenlăjocyeudt!

What w

Piscina generoasă Č™i luminile exterioare ce oferă un aer exotic spaĹŁiului. ĂŽntrepătrunderea elementelor rustice care fac trimitere la speciďŹ cul zonei. FrumuseĹŁea răpitoare a naturii, care creează un cadru desăvârČ™it pentru acest resort.

The generous pool and the exterior lights that offer an exotic air to the location. The interwoven traditional rustic elements that refer to the speciďŹ city of the area. The beauty of nature, which offers the resort with the perfect surroundings.

SOLO CU AFACERI ︹ BUSINESS

COPII ︹ CHILDREN

CUPLURI ︹ COUPLES

03

www.mirage-resort.ro

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

97


TALITA LOVASZ

ARHIVĂ PRIMĂRIE

2 La Borşa vei descoperi oameni harnici, meşteşugari, care lucrează cât e ziua de lungă. In Borşa you can find many hard-working people, craftsmen who work all day long.

01

Borşa Î

NCĂ DE LA ÎNCEPUTUL ACESTUI AN, ne-am programat itinerarul pentru revista „Eu iubesc România”. Ne-am ales zonele pe care vrem să le vizităm, ce anume ne dorim să promovăm și oamenii pe care intenționăm să-i cunoaștem. Și cum Maramureșul era următoarea noastră destinație, nu puteam să nu poposim și într-una dintre zonele noastre preferate: Borșa. La poalele vestiților munți Rodnei, la peste 800 de metri altitudine, se găsește Borșa, o localitate plină de tradiție și istorie. Prima ei atestare documentară datează încă din anul 1365, când s-a menționat că făcea parte din domeniul Cuhea, ce aparținea Bogdăneștilor. După doi ani, regele Ungariei, Ludovic I, a confiscat domeniul Bogdăneștilor, inclusiv Borșa, cunoscută atunci ca Borș, și l-a dăruit

98

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

Drăgoșeștilor. Numele Borșei reapare în documente în anul 1450, când aceasta intră în posesia lui Nicolae și Luca, fiii lui Ștefan, și Nan, fiul lui Hotiko din Vișeu. Un eveniment semnificativ îl reprezintă victoria pe care borșenii au obținut-o sub conducerea protopopului Șandor Lupu, asupra tătarilor care se întorceau din ultima incursiune de pradă în Maramureș, la locul numit astăzi Preluca Tătarilor. Borșa are o istorie bogată și locuitori care și-au păstrat portul și tradiția din timpuri ancestrale. De altfel, manifestările folclorice atrag aici, an de an, mii de turiști din țară și străinătate. Turistul care vizitează aceste locuri călătorește în timp. O masă copioasă, alcătuită din mămăligă cu brânză, jintiță,

02

03


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREŞ VISIT MARAMUREŞ COUNTY

Timiș Ion Sorin PRIMAR BORŞA Mayor of Borşa

În calitate de primar al orașului Borșa, te invit să vizitezi cel mai frumos loc de pe pământ, unde tradițiile și ospitalitatea oamenilor sunt unice în lume. Poposind în localitatea Borșa din Maramureș pentru câteva zile, îți vei dori să devii borșean pentru totdeauna.

lapte acru sau un delicios balmoș, servită în mijlocul naturii, în jurul ceaunului înconjurat de flăcări, poate fi o experiență de neuitat. Plini de viață și veșnic cu zâmbetul pe buze, oamenii din Borșa prețuiesc tradiția în fiecare zi, o dovadă în acest sens fiind purtarea costumelor populare frumos colorate, dăruite din tată-n fiu. La Borșa, păstoritul este una dintre cele mai vechi îndeletniciri, care s-a perpetuat din generație în generație, păstrându-și forma arhaică de rânduială și administrație: gazda de munte, baciul, ciobanii și strungașul. În afară de această ocupație, borșenii au, din timpuri străvechi, darul prelucrării și modelării lemnului, plămădind forme structurale și decorative de o rară frumusețe. Fie că vorbim despre case din lemn, piese de

mobilier sau simple obiecte decorative, ei au ridicat acest meșteșug la rang de artă. Turismul este bine dezvoltat în zonă, în special iarna, datorită condițiilor favorabile practicării sporturilor de iarnă. Și aici, istoria își face simțită prezența. După ce partea sudică a Maramureșului a fost anexată Ungariei, maghiarii pasionați de schi au căutat locuri în care să construiască pârtii de calitate internațională. Ei au ales, într-un final, zona Băile Borșa, amplasată în nordul Munților Rodnei. Frumusețea peisajului, vârfurile impresionante, pârtiile perfecte pentru schi și condițiile meteorologice ideale i-au fascinat pe toți amatorii de sporturi de iarnă. Astfel, Băile Borșa a devenit pentru ei, în scurt timp, un punct de întâlnire.

As mayor of Borșa, I invite you to visit the most beautiful place on earth, where traditions and people’s hospitality are unique in the world. A few days spent here, in the town of Borșa of Maramures, will make you want to become one of our own and never leave this place.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

99


05

04

EARLY THIS YEAR, WE'VE SCHEDULED OUR future itineraries for the "I love Romania" magazine. We’ve chosen the regions we would like to visit, the activities we would like to promote the most and the people we would like to meet. And as our next destination was Maramures, we couldn't have missed one of our favorite areas: Borşa. At the foothills of the famous Rodnei Mountains, located at over 800 meters above sea level, lays the lively town of Borşa, a place imbued with tradition and history. The town was first recorded back in 1365, in a document that mentioned it as part of Cuhea domain, which belonged to the Bogdăneşti family. After two years, the King of Hungary, Louis I, seized the Bogdăneşti domain, which included Borşa, then known as Borş, and gave it to the Drăgoşeşti family. Borşa reappears in documents in 1450, when it is mentioned as belonging to Nicolae and Luca, sons of Ştefan, and Nan, the son of

100

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

Hotiko of Vişeu. An important event in the local history is the victory of people of Borşa, under the leadership of Archpriest Şandor Lupu, over the Tatars who were returning after their latest plundering expedition in Maramureş, in a place now called Preluca Tătarilor. Borşa boasts a rich history and its people have preserved their traditional clothing and customs from ancestral times. In fact, year after year, the traditional folklore events here attract thousands of domestic and foreign tourists. Those who visit these places seem to travel back in time. A rich meal consisting of polenta with cheese, jintiţă (a product obtained from churn milk), and sour milk or a delicious balmos, served in the heart of nature, while sitting around the fire, can be a most memorable experience. Full of life and always smiling, the people of Borşa cherish their traditions each day; they are wearing their beautiful colored folk costumes, passed from father to son. In Borşa, shepherding is

06

Zborul cu parapanta reprezintă o aventură de neuitat pentru cei dependenţi de adrenalină. alină — Paragliding is an unforgettable adventure for those addicted to the adrenaline rush.


VIZITEAZÄ‚ JUDEŢUL MARAMUREĹž VISIT MARAMUREĹž COUNTY

07

6 ĂŽn prezent, iubitorii de schi pot „alunecaâ€? pe trei pârtii, două pentru avansaĹŁi Ĺ&#x;i una prevăzută cu instalaĹŁie nocturnă. Currently, the ski lovers can “slideâ€? on three tracks: two of which are for advanced skiers and one is equipped with a nocturnal lighting system.

Mergi la

Go to

PENSIUNEA FĂ‚NTĂ‚NA

pentru aceste meleaguri. Adresă: Str. Fântâna, nr. 36/b The Fountain Guesthouse

one of the oldest occupations, which was perpetuated from one generation to the next, preserving its archaic order and way of life: the mountain host, the baci (the lead shepherd), the shepherds and the strungaĹ&#x; (the shepherd’s help, who tends the sheep). Additional to this occupation, since ancient times, the people of BorĹ&#x;a have the gift of processing and carving wood, making structural and decorative forms of rare beauty. Whether we are talking about wooden houses, pieces of furniture or simply decorative objects, they have raised this craft to the rank of art.Tourism is well developed in the area, especially during the winter, due to favorable conditions for winter sports. Here too, history played its role. After the southern part of Maramures was annexed by Hungary, the Hungarian ski enthusiasts have sought out places to build high quality courses for winter sports. They eventually chose the Băile BorĹ&#x;a area, located north of the Rodnei Mountains. The beauty of the landscape, the impressive peaks, the slopes – perfect for skiing –, and the ideal weather conditions have fascinated all winter sports enthusiasts. Thus, Băile BorĹ&#x;a became the perfect place for them to gather and to enjoy their passion for skiing.

MaramureČ™ul este un loc pe care poČ›i să-l vizitezi ĂŽn orice perioadă din an, ĂŽnsă un moment oportun este cu siguranČ›Äƒ de sărbători. De PaČ™te, de exemplu, gazdele de la Pensiunea Fântâna te vor ospăta cu ouă roČ™ii, miel umplut Č™i bucate preparate ĂŽn casă. Locul este minunat, cu atât mai mult cu cât cei ai casei sunt primitori Č™i amabili, dornici să te ĂŽndrume Č™i să-Č›i prezinte frumuseČ›ile locului. De fapt, unele dintre cele mai frumoase experienČ›e personale au avut la bază această interacČ›iune, poveČ™tile oamenilor de aici despre locurile lor natale. Din glasul lor poČ›i să-Č›i dai seama de ataČ™amentul Č™i de dragostea lor

Maramures is a place that you can visit any time of year, but certainly the best time is around holidays, when, during the Easter feasts, for example, the hosts at the Fountain may offer you some truly delicious dishes, like stuffed lamb, Easter eggs or many other homemade dishes. This place is wonderful even more so as the hosts are warm and friendly, eager to help or even to accompany you and show you the beauties of the place. In fact, some of our ďŹ nest personal experiences were based on this kind of interaction, learning the locals’ stories about their native lands. You can tell from their voices that they truly love and cherish these lands. Address: 36/b Fântâna Street

www.pensiuneafantanaborsa.ro

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

101


TALITA LOVASZ

ARHIVĂ LOCALĂ

1 LACUL Iezer și-a câștigat reputaţia datorită formei sale, asemănătoare cu cea a României. Iezer Lake earned its reputation thanks to its shape, similar to Romania.

01

Lacul Iezer Iezer Lake ÎN AFARĂ DE ATRACŢIILE SPECIFICE ANOTIMpului rece și de frumoasele biserici de lemn din zonă, Borșa are ceva aparte, un lac cu adevărat special: Lacul Iezer, despre care se spune că are forma României. Acesta face parte din rezervația naturală Pietrosul Mare și are în apropiere o stație meteo. Este un lac glaciar de peste 3.400 de metri pătrați, așezat între culmea Pietrosului și cea a Hotarului, sub vârful cel mai înalt al Masivului Rodnei, în plină rezervație naturală. Printre borșeni circulă tot felul de legende despre el. Unii spun că nu ar avea fund, iar alții, că ar comunica direct cu Marea Neagră (la un moment dat, anumiți localnici susțineau că lemnele aruncate în lac ar fi ieșit la suprafața mării). Însă nu datorită legendelor minunate, care dau frâu liber imaginației, a devenit faimos Lacul Iezer, ci dintr-un alt motiv: dacă îl

102

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

privești de sus, de pe vârful Pietrosul Rodnei, nu ai cum să nu-i observi forma specială, asemănătoare cu cea a țării noastre. Este incredibil cum până și natura pare să ne iubească originile atât de tare, devenindu-ne aliat dincolo de tratatele istorice ale vremii. Deși drumul până la Iezer este cam lung (10 kilometri), în momentul în care ajungi la destinație, îți dai seama că a meritat tot efortul. Zona plină de jnepeniș este superbă, cu priveliști care îți taie respirația. Pe vremuri, aici trăiau sute de capre negre, dar și specii rare de marmote. În zilele liniștite, dacă ești norocos, mai apar câteva exemplare pe ici-colo, la 10 minute de mers de Lacul Iezer. Sperăm că te-am convins să îți acorzi o după-amiază la aer curat, în inima munților, pentru a te bucura de această minune a naturii. —

IN ADDITION TO THE WINTER SPECIFIC attractions and the beautiful wooden churches in the area, Borșa also boasts with a truly unique lake: the Iezer Lake, which is said to have the shape of Romania. It is part of the Pietrosul Mare natural reserve and is located in the vicinity of a weather station. This is a glacial lake of over 3,400 square meters, located between Pietrosul and Hotarului ridges, under the highest peak of the Rodna Masif, in the middle of the natural reserve. The people of Borșa like to tell all sorts of legends about the lake. Some say it has no bottom, and others say that it is directly linked to the Black Sea (at some point, there were locals claiming that the wood thrown into the lake would come out in the Black Sea waters). But the Iezer Lake isn’t famous because of


VIZITEAZÄ‚ JUDEŢUL MARAMUREĹž VISIT MARAMUREĹž COUNTY

Mergi la

Go to

PENSIUNEA VÄ‚LCINEŢ

Când alegi o destinaČ›ie de vacanČ›Äƒ ai ĂŽn minte ĂŽn primul rând zona, potenČ›ialul ei, ceea ce are să-Č›i ofere Č™i abia apoi eČ™ti preocupat de găsirea unui loc de cazare. După ce am văzut BorČ™a Č™i ĂŽmprejurimile ei am considerat că este nevoie să vedem Č™i o pensiune pe măsură, iar VălcineČ› a fost una dintre ele. Ne-a plăcut amplasamentul, arhitectura potrivită zonei muntoase Č™i interiorul primitor. De asemenea, ne-au plăcut gazdele, lăudate de mulČ›i pentru apropierea pe care o au faČ›Äƒ de fiecare om ce le trece pragul. Adresă: Str. ČšÄƒpinarilor, nr. 20 BorČ™a, MaramureČ™

When you choose a holiday destination ďŹ rst of all you have in mind the area, its potential, what it has to offer you and only after you're concerned about ďŹ nding a place to stay. After seeing Borsa and its surroundings we felt the need to see as well a pension and Valcinet was one of them. We liked the location, the architecture and the interiors suitable for a mountainous area. We also liked the owners, praised by many for the warm attachment which they manifest for every man who crosses their threshold. Address: Str. Ţăpinarilor no. 20 BorČ™a, MaramureČ™

www.pensiuneavalcinet.wix.com

the wonderful legends that give life to imagination, but because of another reason: when seen from above, from the Pietrosul Rodnei peak, it’s impossible not to notice its unique shape, similar to that of our country. It's truly incredible how even nature seems to have agreed with this. Although the road to Iezer Lake is pretty long (10 km), once you arrive at your destination, you realize that it was worth the effort. You are offered with some breathtaking views of the beautiful land covered with juniper trees. Once, here there lived hundreds of chamois, and rare marmot species. When days are really quiet, if you're lucky, you may be able to spot some specimens appearing here and there, within a 10 minute walk from Iezer Lake. Hopefully we've managed to convince you to spend an outdoor afternoon, in the fresh air, in the heart of the mountains, and to enjoy this unique wonder of nature.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

103


TALITA LOVASZ

FLICKR

1 PARCUL Naţional a fost repopulat cu capre negre The National Park was repopulated with the black chamois.

01

Parcul Naţional Munţii Rodnei The Rodnei Mountains National Park ÎN MARAMUREŞ ÎNTÂLNIM LA ORICE PAS frumuseți care ne uimesc: legendele despre Cascada Cailor, unicitatea Lacului Iezer, splendoarea peisajelor montane etc. Așadar, ne continuăm excursia cu unul dintre cele mai frumoase locuri din zona Borșei: Parcul Național Munții Rodnei. Având o faună și o floră bogate, prea puțin cunoscute, acesta a fost desemnat Rezervație a biosferei de către Comitetul UNESCO, în cadrul programului „Omul și Biosfera”. Parcul este o arie protejată de interes național și, până să mergem în Maramureș, aveam impresia că reprezintă doar un capitol din manualul de Geografie. În momentul când am ajuns la fața locului, am înțeles că, pentru a descoperi România, nu este suficient doar să citim despre ea, ci trebuie să o parcurgem la pas, să o vedem cu ochii noștri. Importanța acestui parc se

104

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

datorează atât geologiei și geomorfologiei munților, cât și numeroaselor specii de faună și floră prezente aici, precum și endemitelor și relictelor glaciare. Parcul Național Munții Rodnei a fost organizat în anul 1990, atunci când Ministerul Apelor, Pădurilor și Protecției Mediului a emis un ordin prin care urmau să fie construite 13 parcuri naționale, printre care și acesta. Aria naturală protejată cuprinde păduri, pajiști, goluri alpine, stâncării și văi, o gamă variată de floră constituită din gorunete și făgete, molidișuri, jnepenișuri și specii ierboase. Frumusețea și bogăția florei acestui parc, completată de fauna specifică, nu pot fi descrise în cuvinte, întrucât cred că și-ar pierde din farmec. Cel mai bine este să vii aici, să le vezi și să iei parte la spectacolul naturii. —

WITH EVERY STEP WE TAKE WHILE TRAVELing in Maramures we are charmed by amazing natural beauties: the legends of the Horses’ Waterfall, the Iezer Lake‘s uniqueness, the grandeur of the mountain landscapes, etc. Thus, we continue our voyage in one of the most beautiful places in the Borșa area: the Rodnei Mountains National Park. With a little known but rich fauna and flora, this area has been designated a UNESCO Reservation of the Biosphere, within the "Man and the Biosphere" programme. The park is a protected area of national interest, and, before going to Maramures, we had only thought of it as just anoher chapter in the Geography book. When arriving here, we understood that, in order to discover Romania, just reading about it would not suffice, we must cover it on foot and see it with our own two eyes. This park’s


VIZITEAZÄ‚ JUDEŢUL MARAMUREĹž VISIT MARAMUREĹž COUNTY

Mergi la

Go to

PENSIUNEA ROYAL hotel, atunci când pleci ĂŽn concediu Č™i, ĂŽn plus, povestea tradiČ›iilor, la un pas distanČ›Äƒ. Adresă: Str. DragoČ™ Voda, nr. 5C

Primul lucru pe care-l analizez atunci când pătrund ĂŽntr-o locaČ›ie nouă, necunoscută este felul cum aceasta este amenajată. La pensiunea Royal m-a atras trecerea lină de la modernul atât de confortabil la tradiČ›ionalul atât de apreciat. ĂŽn mod special, mi-a plăcut Camera Bunicii, un muzeu ĂŽn miniatură care a adunat numeroase obiecte cu specific maramureČ™en. De asemenea, grădina micuČ›Äƒ cu foiČ™orul Č™i balansoarul din lemn m-au cucerit instant. Este genul de loc unde ĂŽČ›i poČ›i găsi liniČ™tea, unde te poČ›i recrea bând o cafea sau un sirop de fructe, ĂŽnainte de a porni ĂŽn căutarea secretelor din ĂŽmprejurimi. ĂŽn concluzie, la pensiunea Royal ai confortul pe care-l cauČ›i ĂŽntr-un

The ďŹ rst things that gets me interested when I'm entering in a new place is its interior design. What drew me at the Royal guesthouse was the smooth transition from the cozy modern to the so appreciated traditional. Especially, I liked Grandma's room, a miniature museum that gathered many objects that reminds one of Maramures. Also, the little garden with its gazebo and the wooden rocking chair won me instantly. It's the kind of place where one can ďŹ nd his peace, where one can relax drinking coffee or a fruit syrup before he starts looking for the secrets of the surroundings. In conclusion, the Royal guesthouse offers the comfort that ones look for in a hotel when he goes on vacation and, moreover the the story of traditions at one step away. Address: 5C DragoČ™ Voda Street

www.pensiunearoyalborsa.ro

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

105


Mergi la

Go to

HOTEL VICTORIA

Dacă ai ajuns ĂŽn staČ›iunea BorČ™a, cel mai potrivit loc unde te poČ›i caza este Hotel Victoria. Motivele sunt cât se poate de simple. ĂŽn primul rând, de aici ajungi cel mai repede la principalele obiective turistice, iar ceea ce dă greutate acestei decizii este locaČ›ia propriu-zisă. Un spaČ›iu ce oferă calitate, confort Č™i nu ĂŽn ultimul rând cele mai savuroase preparate gătite după reČ›etele tradiČ›ionale locale. Gustul cârnaČ›ilor de casă, a slăninuČ›ei afumate cu ceapă de apă, stins cu un pahar de horincă va fi unul dintre meniurile pe care vei vrea să le guČ™ti ĂŽn fiecare zi. Adresa: BorČ™a, str. Strâmturii, nr. 9

If you are in BorĹ&#x;a, the best place where you can stay is Victoria Hotel. The reasons are quite simple. Firstly, because it’s located in the vicinity of the main tourist attractions, but what makes this decision even easier is the place itself. A space that offers quality, comfort and last but not least the most delicious local dishes prepared after local traditional recipes. Tasting the homemade sausages or the smoked bacon with onions accompanied by a glass of horincă is an offer that you will want to enjoy every day. Address: 9 Strâmturii Street, BorĹ&#x;a

www.hotelvictoria.in-romania.ro

106

EU IUBESC ROMĂ‚NIA

APRILIE | MAI 2015


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREŞ VISIT MARAMUREŞ COUNTY

Pentru a cunoaște această zonă, nu este suficient doar să citești despre ea, trebuie să o vizitezi! —

05

In order to know this area is not enough just to read about it, you should visit it!

1 PARCUL Naţional Munţii Rodnei este al doilea parc naţional din România. The Rodnei Mountains National Park is the second national park in Romania. 04

meaningfulness is given by the geology and geomorphology of the mountains, by the numerous species of flora and fauna thriving here and also by the endemites and glacial relicts. The Rodnei Mountains National Park was established in 1990, when the Ministry of Waters, Forests and Environmental Protection issued an order deciding the founding of 13 national parks, including this one. This natural protected area includes forests, meadows, high alpine plains, steep cliffs and valleys, a wide variety of flora consisting of oak and beech, fir, juniper trees and various grass species. The beauty and richness of flora, complemented by the specific fauna, can not be described in words, because I’m afraid they would surely lose part of their charm. It is best to come here, to discover these beautiful places and become a part of the great spectacle of nature. 03

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

107


TALITA LOVASZ

SHUTTERSTOCK, LOCURIDINROMANIA.RO

1 CASCADA Cailor este cea mai mare cascadă din România. The Horses' Waterfall is one of the highest waterfall in Romania.

01

Cascada Cailor The Horses’ Waterfall SITUATĂ PE VERSANTUL NORDIC AL Munților Rodnei, în apropierea stațiunii turistice Borșa, Cascada Cailor este una dintre cele mai frumoase și spectaculoase cascade din România. Apa rezultată din topirea zăpezii și din ploi se adună într-un circ glaciar, iar de acolo se scurge în versantul abrupt al Rezervației Piatra Rea, formând acestă cascadă splendidă. Și cum Maramureșul înseamnă obiceiuri, tradiții și mai ales legende, era firesc ca și această cascadă să aibă o poveste. Se spune că Muntele Piatra Rea a fost dintotdeauna locul preferat de oamenii de aici pentru a-și elibera hergheliile. Pe pășunile de o frumusețe ireală, care se mai păstrează și astăzi, caii puteau să pască în voie fără a fi deranjați. Însă,

108

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

din când în când, le dădea târcoale un urs care, pentru că nu avea șanse prea mari ca să-i prindă pe pășune, îi încolțea deasupra prăpastiei de lângă ceea ce în zilele noastre se numește Cascada Cailor. Prinși în acest loc strâmt, caii cădeau pradă jivinei înfometate. — LOCATED ON THE NORTH SIDE OF THE Rodna Mountains, near the Borșa tourist resort, the Horses’ Waterfall is one of the most beautiful and spectacular waterfalls in Romania. The water resulted from snow and rain is first collected in a glacier cirque and than flows onto the steep slope of Piatra Rea Reservation, giving birth to this beautiful waterfall.

When saying Maramures you think of customs, traditions and particularly legends, and it was only natural for this waterfall to have one of its own. The legend says that the Piatra Rea Mountain has always been the favorite place for people here to free their herds. The horses could graze freely, without being disturbed, on the green pastures of an unreal beauty that can still be admired today. But occasionally, a bear would come and try to catch them. Because that would be impossible on the pasture, the bear would lead them up on the cliff, near the place that today is called the Horses’ Waterfall. Trapped in this tight spot, the horses would then fell prey to the hungry beast.


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREŞ VISIT MARAMUREŞ COUNTY

La Cascada Cailor poţi ajunge pe jos sau cu telescaunul. — The Horses' Waterfall can be reached on foot or by chairlift.

03

02

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

109


TALITA LOVASZ

FLICKR

1 VÂRFUL Pietrosul oferă una dintre cele mai frumoase priveliști. Peak Pietrosul offers one of the best views.

01

Vârful Pietrosul The Pietrosul Peak MUNŢII RODNEI NU SUNT CU NIMIC MAI prejos decât Munții Făgăraș, Retezat sau Apuseni. Și totuși, ei nu se bucură de aceeași promovare. Acest lucru se observă în numărul mai mic de turiști care vin în zonă pentru a admira Vârful Pietrosul, considerat una dintre principalele atracții turistice din România. Odată ce ai ajuns aici, vei fi puternic impresionat de peisajele splendide din nordul țării. Vârful Pietrosul din Munții Rodnei este cel mai înalt pisc din întregul lanț al Carpaților Orientali, având o altitudine de 2.303 metri. Traseul nu prezintă dificultăți

110

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

deosebite, putând fi parcurs inclusiv de familiile cu copii. Drumul pornește din Borșa, de pe strada Avram Iancu, iar până la destinație este marcat cu dungă albastră pe fond alb. — THE RODNEI MOUNTAINS ARE AS BLESSED as the Făgăraș Mountains, Retezat Mountains or Apuseni Mountains when it comes to their beauty. And yet, they do not benefit from the same “promotion”. Unfortunately, the result is that fewer tourists come to admire the Pietrosul Peak, which is considered one of the main tourist attractions in Ro-

mania. Once you get here, you'll be greatly impressed by the beautiful landscapes of the north. The Pietrosul Peak of Rodna Mountains is the highest peak in the Eastern Carpathians, with an altitude of 2,303 meters. The track to the peak does not present any particular difficulties, and can be enjoyed even by families with children. The foot path starts in Borșa, in Avram Iancu Street, and it is marked with a blue stripe on a white background.


TALITA LOVASZ

VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREŞ VISIT MARAMUREŞ COUNTY

FLICKR

1 DECORUL mural al bisericii este cel original din 1775. The church wall decoration is original, date back to 1775.

01

Biserica din lemn Borșa The wooden church in Borşa CU O POPULAŢIE PREPONDERENT ORTOdoxă, Borșa are o viață religioasă intensă și peste 25 de biserici. Una dintre ele ne-a atras atenția în mod special. Este vorba despre Biserica din lemn Borșa, ce datează din anul 1700 și se află pe lista monumentelor istorice. O singură privire este suficientă pentru a te cuceri. Din depărtare poți zări turnul înalt, cu o bază pătrată, iar pe măsură ce te apropii descoperi foișorul cu arcade și acoperișul de șindrilă, cu poală dublă. Pe fațada dinspre vest poți admira pridvorul deschis, cu arcade elegante, realizate din arce sculptate, fixate cu măiestrie cu ajutorul cuielor de lemn. Arcul pare să fie un laitmotiv, întrucât îl regăsești străjuind ușa de la intrare,

obținută prin decuparea bârnei ce susține ușorii laterali. Interiorul este impunător și are pictură valoroasă, realizată în a doua jumătate a secolului al XVIII-lea. Iconostasul iese în evidență prin icoanele împărătești și medalioanele în formă de inimă. Cel mai bine este să vizitați voi înșivă această biserică pentru a vă convinge de frumusețea ei. — WITH A PREDOMINANTLY ORTHODOX POPUlation, Borşa offers an intense religious life and more than 25 churches. One of them in particular caught our eye. It's the wooden church in Borşa, which dates from 1700 and is listed as a historical monument. One look is all it needs to charm you. You can see its high

square based tower from a distance; as you approach, you’ll see the arched turret and the shingle roof with double lap roof covering. On the west façade, you can admire the open porch with its elegant carved arches, brilliantly interwoven with wooden nails. The arch seems to be a leitmotif, as it appears again guarding the front door, built by cutting the beam supporting the two doorposts. The interior is impressive and accommodate beautiful artistry painting, dating from the second half of the eighteenth century. The iconostasis stands out by its royal icons and heart-shaped medallions. And yet, for truly being able to appreciate the beauty of this church you must visit it and see it with your own two eyes.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

111


TALITA LOVASZ

MARASILVA.RO

1 REZERVAŢIA de aproximativ un hectar face parte din Munţii Maramureșului. About one hectare long, the natural reservation is part of Maramures Mountains.

01

Rezervaţia naturală Stâncăriile Sâlhoi – Zambroslavele The Stâncăriile Sâlhoi – Zambroslavele Nature Reserve NE-A FOST DESTUL DE GREU SĂ NE HOTĂRÂM asupra câtorva obiective turistice pe care să le menționăm. Rezervația naturală Stâncăriile Sâlhoi – Zambroslavele face parte din acea lungă listă de frumuseți din Maramureș care trebuie văzute. Este o arie protejată de interes național, o rezervație de tip peisagistic, geologic și botanic, situată pe teritoriul administrativ al orașului Borșa. Ocupând o suprafață de un hectar, rezervația Stâncăriile Sâlhoi – Zambroslavele are ca scop principal conservarea diversității

112

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

biologice. Pe malul drept al Văii Măguriței întâlnești Stâncăriile Sâlhoi și două stațiuni cu populație de lingurea (o mică plantă medicinală). — WE MUST CONFESS IT WAS DIFFICULT TO choose just some of the tourist objectives in the area, when there are so many worth mentioning here. The Stâncăriile Sâlhoi – Zambroslavele Nature Reserve is included on this long list of Maramures beauties that must be visited. It is a protected area of

national interest, a landscape, geological and botanical reserve, located on the administrative territory of the town of Borșa. With an area of one hectare, the main purpose of the Stâncăriile Sâlhoi – Zambroslavele Nature Reserve is to conserve the biodiversity in the area. The Stâncăriile Sâlhoi is located on the right bank of the Măguriţa Valley, along with two plant-breeding stations with a population of common Scurvygrass (a small herb with curative properties).


TALITA LOVASZ

VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREŞ VISIT MARAMUREŞ COUNTY

ARHIVĂ LOCALĂ

1 TURISMUL de iarnă oferă numeroase opţiuni: schi, snowboard, snowmobil și chiar zborul cu parapanta. Winter tourism offers many options: skiing, snowboarding, snowmobiling and even paragliding.

01

Pârtia de schi „Poiana Știol” din Borșa The „Poiana Știol” ski track in Borșa ATRACŢIILE TURISTICE OFERITE DE BORȘA întrunesc cele mai bune condiții pentru practicarea sporturilor de iarnă. Iar iubitorii acestora vor fi tare încântați să afle că au la dispoziție două pârtii pe care să își petreacă timpul liber. Pârtia de schi de la „Poiana Știol” se află chiar în centrul stațiunii, are lungimea de 1.980 de metri și beneficiază de telescaun și de instalație de teleschi. Gradul mediu de dificultate îți permite să te simți bine alături de membrii familiei sau de prietenii care nu

sunt chiar experți în practicarea sportului alb. Altitudinea de plecare este de 1.375 de metri, iar cea de sosire, de 880 de metri. Deși pârtia nu este prevăzută cu instalație nocturnă, ziua este lungă, așa că poți schia ore întregi alături de cei dragi. — THE TOURIST ATTRACTIONS OFFERED BY Borșa meet the best conditions for winter sports. Their fans will be very pleased to learn that they are offered with two slopes on which to heave a great time.

The "Poiana Ştiol" ski track is right in the center of the resort, it is 1,980 meters long and it is equipped with a ski lift and a ski tow. The medium degree of difficulty allows you to have the best of time along with family members or friends who may not be experts in skiing. The starting altitude is 1,375 meters and the arrival is at 880 meters above sea level. Although the track is not provided with a nocturne lighting system, the days are long, so you can still enjoy here many hours skiing with your loved ones.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

113


DENISA MATEI

FLICKR, SHUTTERSTOCK

2 AJUNS AICI, ar trebuie să vizitezi și Muzeul Born și Papp, două nume importante ale geologiei modiale, originare Arrived here, din Cavnic. one should also visit the Museum Born and Papp, two important names of worldwide geology, natives from Cavnic.

01

Cavnic AŞEZAT PE O VALE ÎNGUSTĂ, LA POALELE munților Gutâi (1.445 de metri) și Mogoșa (1.249 de metri), Cavnicul se află în centrul județului Maramureș, la o distanță de 30 de kilometri de municipiul Baia Mare. Se întinde pe o lungime de aproximativ 10 kilometri și prezintă o diferență de nivel de 500 de metri (550 de metri la Flotație – 1.050 de metri în Cartierul Roată) pe valea care îl străbate de la est la vest, reprezentând ultima ramificație a golului depresionar al Băii Mari. Încă de la începutul existenței sale până în prezent, localitatea a fost și a rămas un important centru de exploatare a metalelor nobile și neferoase (aur, argint, cupru, plumb, zinc). Activitatea turistică a început să ia amploare abia în 2002, an în care a

114

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

fost inaugurată pârtia de schi din zona Icoana. Deoarece iernile sunt lungi aici, Cavnicul este considerat polul zăpezii din Maramureș. De altfel, Maramureșul a fost inclus în topul domeniilor schiabile din România nu pentru oferta din stațiunea Borșa (cea mai renumită din județ), ci pentru pârtiile special amenajate din Cavnic. După finalizarea lucrărilor din vara lui 2007, suprafața pe care se poate schia a crescut până la 8,5 kilometri. Cele șapte pârtii (Icoana 1, Icoana 2, Roata 1, Roata 2, Rainer 1, Rainer 2 și Pârtia Albastră), dintre care trei sunt noi, au o lungime de 8002.200 de metri și o înclinație ce variază între 19 și 37 de grade, ceea ce le face potrivite atât pentru începători, cât și pentru avansați sau chiar profesioniști.

02

03


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

În prezent, populația orașului numără aproximativ 5.000 de locuitori. Odată ce ai ajuns în Cavnic, vei observa cu ochiul liber că principalul sector de activitate este turismul. Pe vremea când mineritul ocupa un loc fruntaș, aici se exploatau și se prelucrau minereuri complexe, ce conțineau aur, argint, plumb, zinc și cupru, cu mențiunea că mina era cea mai mare exploatare de minereuri complexe din Europa. Din păcate, după ce mina a fost închisă, nu puțini sunt cei care au rămas fără un venit stabil, mulți tineri alegând să plece în străinătate, în speranța unui trai mai bun. Ca obiective turistice, în Cavnic vei găsi Biserica romano-catolică „Sfânta Varvara”, din 1812, „Stâlpul Tătarilor”, „Paltinul

secular” (înalt de 30 de metri), „Logolda” – ruinele unei topitorii de aur din secolul al XIX-lea, pârtiile de schi „Icoana” și „Roata”. — LOCATED IN A NARROW VALLEY AT THE foothills of the Gutâi Mountains (1,445 meters) and Mogosa Mountains (1,249 meters), Cavnic is situated right at the heart of Maramureş County, 30 km away from the town of Baia Mare. It stretches over a length of about 10 km and has a level difference of 500 meters (550 meters at Flotaţie and 1,050 meters at the Roată Quarter) in the valley that crosses it from East to West, the last branch of the Baia Mare Depression. Cavnic was first mentioned in documents in 1336 as a village – Capnic. Its name derives

Turismul smu reprezintă rezin rincipal activitate activita principala n Cavnic. Cavn în — Tourism urism represents the m main activity in Cavnic. a c

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

115


05

06

Localitatea a fost și a rămas un important centru de exploatare a metalelor nobile și neferoase oase — This place represented – and still does – an important centre of exploitation for nonferrous and noble metals. 04

116

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

07

4 PEISAJUL pitoresc și pârtiile de schi sunt două dintre atracţiile ce-i determină pe turiști să revină. The beautiful landscape and the ski slopes are two of the attractions that leads tourists to return. =

from that of the river, which, in turn, derives from the Slavic word kopaonik (“to dig”). Destroyed by the Ottomans in 1460 and by the Tatars in 1717, Cavnic was marked, in the course of the 18th century, by a series of epidemics of plague and cholera. In 1761 the local Mining Court of Justice was established, and in 1763 was issued the first mining concession (which paved the way for the development of mining exploitations). It obtained the title of town on 17 February 1968, while the 1970s meant a rhythmic and accelerated growth for the area. Since the beginning of its existence, this place represented – and still does – an important centre of exploitation for nonferrous and noble metals (gold, silver, copper, lead, zinc). The touristic activity began increasing in 2002, when the ski track in the

Icoana area was inaugurated. Because of the long winters here, Cavnic is considered the Snow Pole of Maramures. As a fact, Maramures was included among the top ski areas in Romania not for the Borşa resort (the most famous in the County), but for the ski slopes of Cavnic. After the works have been finalized in the summer of 2007, the area intended for skiing reached 8.5 kilometers in length. The seven tracks (Icoana 1, Icoana 2, Roata 1, Roata 2, Rainer 1, Rainer 2 and the Blue Slope), three of which are new, are 800 to 2,200 meters long and have an inclination that varies between 19 and 37 degrees, which makes them equally suitable for beginners, advanced or even professional skiers. Currently, the town has a population of approximately 5,000 inhabitants. Once you arrive in Cavnic, it becomes obvious that

the main area of interest here is tourism. In the golden days of mining, the area was exploiting and processing complex ore, which contained gold, silver, lead, zinc and copper; it’s worth mentioning that the mine was the largest ore complex mining facility in Europe. Unfortunately, after the mine was closed, many people lost their steady income, and many young men choose to leave the country, in search of a better living. As points of tourist interest, you can visit the Roman Catholic Church “St. Varvara”, built in 1812, the “Tatars’ Pillar”, the “Secular Sycamore tree” (30 meters high), the “Logolda” – the ruins of a gold smelter from the 19th century –, or the “Icoana” and “Roata” ski slopes.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

117


DENISA MATEI

ŢETCU MIRCEA RAREȘ

1 STÂLPUL TĂTARILOR - un monument al rezistenţei. The Tatars' Pillar a monument of resistance.

01

Stâlpul Tătarilor The Tatars’ Pillar NUMIT ŞI PIATRA SCRISĂ, STÂLPUL TĂTARILOR din Cavnic este un monument ridicat în 1736, în cinstea victoriei locuitorilor asupra hoardelor tătare ce înaintau spre Baia Mare în 1717. Înalt de 7,2 metri, obeliscul poartă inscripția „Anno 1717 usque hic fuerunt tartari” (în anul 1717, până aici au ajuns tătarii). Ajunși până în Cavnic, tătarii au început amenințările devastării. Iar localnicii curajoși, ajutați și de țăranii din Surdești, le-au zădărnicit intenția. În semn de recunoștință pentru actele lor de vitejie, a fost construit Stâlpul Tătarilor. În memoria acestui eveniment, în fiecare

118

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

an, de Crăciun, s-a păstrat obiceiul ca localnicii să își pună măști și hamuri. Legenda spune că așa i-au alungat pe cotropitori. De asemenea, au mai avut un avantaj de partea lor: valea strâmtă, asemănătoare cu o trecătoare. — ALSO CALLED THE WRITTEN STONE, THE Tatars’ Pillar in Cavnic is a monument erected in 1736, in honor of the victory obtained by the local people over the Tatar hordes advancing towards Baia Mare in 1717. The Obelisk is 7.2 meters high and bears the inscription “Anno 1717 usque hic fuerunt tartari” (“In the year 1717, Tatars have been

stopped here”). When arriving in Cavnic, the Tatars began threatening the people with annihilation. The brave locals, helped by the peasants in Surdeşti, have thwarted their intention. As a sign of gratitude for their acts of bravery, the Tatars’ Pillar was built. In memory of this event, every year, for Christmas, the people have kept the tradition of putting on masks and harnesses. Legend has it that this was how their ancestors drove the aggressors away. The narrow valley resembling a mountain pass also worked to their advantage.


DENISA MATEI

VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

FLICKR

1 FIECARE anotimp oferă un spectacol cromatic inedit. Each season offers a unique chromatic spectacle.

01

Rezervaţia naturală Grădina Regelui The Grădina Regelui (King’s Garden) Natural Reserve GRĂDINA REGELUI ESTE O SUPERBĂ poiană, la marginea căreia, de 250 de ani, crește o pădure de lariță (Larix decidua), declarată rezervație naturală. Coniferul cu frunze căzătoare, unic în Europa, prezintă o particularitate deosebită, mai ales toamna, când începe să se usuce. Coloritul său spectaculos dă naștere unui tablou unic. În prezent, pădurea de lariță din Cavnic adună mai mult de 20 de exemplare, care sunt păstrate și îngrijite cu mare atenție și dăruire. Specific acestui copac este și diametrul trunchiului, care depășește doi metri. Rezervația Grădina Regelui a luat naștere în 1742, odată cu redeschiderea minei Roata și cu inaugurarea monumentului Stâlpul

Tătarilor. Un lucru interesant, referitor la acest punct turistic, îl reprezintă acela că, în cadrul școlilor din localitate, au fost înființate eco-cluburi care au ca sarcină marcarea și altor trasee ce merită să intre în circuitul turistic (unul dintre acestea se găsește în cadrul acestei rezervații, Grădina Regelui). — KING’S GARDEN IS A BEAUTIFUL MEADOW at the edge of which grows a 250 years old larch forest (Larix decidua), which was declared a natural reserve. This deciduous conifer, unique in Europe, has a special feature: especially in autumn, it begins to dry. Its spectacular coloring creates a truly unique picture. Currently the

larch forest in Cavnic is home for more than 20 trees of this species, which are preserved and tended with great care and dedication. One of the characteristics of this species is its trunk, which exceeds two meters in diameter. The King’s Garden Natural Reserve was established in 1742, together with the reopening of the Roata mine and the inauguration of the Tartars’ Pillar monument. An interesting thing about this tourist landmark is that the eco-clubs established in the local schools here are in charge with identifying and marking additional hiking routes that deserve to enter the tourist circuit (one of which is found in this reservation, King's Garden).

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

119


DENISA MATEI

ZIG ZAG PRIN ROMANIA

1 DIN FAIMOASA TOPITORIE Logolda cel mai pur aur era extras. The purest gold was extracted from the famous Logolda smelter.

01

Logolda Logolda DIN TOPITORIA LOGOLDA DIN CAVNIC, O clădire din secolul al XVIII-lea, se mai pot observa astăzi doar ruinele sale. Fosta topitorie de aur, cunoscută pretutindeni pentru puritatea acestui metal prețios, considerat, de altfel, cel mai pur din toată lumea, a fost construită de englezi. Numele său provine, evident, de la gold (aur), metalul care putea fi găsit din belșug în minele Cavnicului. În prezent, ceea ce a mai rămas din zidurile masive, din piatră, este ascuns de copacii deși, crescuți în jur. Ca poziționare, Logolda este situată în împrejurimile

120

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

domeniului schiabil Cavnic, mai exact lângă Drumul Județean 184 către Budești, în apropiere de școala din cartierul Roata. Logolda a fost prima topitorie din Europa care a utilizat cianura, o tehnologie inovatoare a momentului pentru obținerea aurului, și a cincea din lume ca importanță. — ALL THAT REMAINS OF THE LOGOLDA smelter in Cavnic – an 18th century building – are its ruins. The former gold smelter, known for the purity of this precious metal – the purity obtained here was considered the highest in the world –, was built by the Brit-

ish. Its name obviously comes from the word “gold”, a metal that was found in abundance in the mines of Cavnic. Today, the ruins of the former massive walls of stone are hidden by the dense trees around it. Logolda is located not far from the Cavnic ski area, specifically near the County Road no. 184 to Budeşti, near the school in Roata district. The Logolda smelter was the first in Europe to use cyanide, at the time an innovative technology for obtaining gold, and ranked fifth in the world in importance.


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

121


Secret Garden Cu un nume predestinat, resortul îmbrăţișat de natură își întâmpină oaspeţii cu voie bună, căldură și atenţie la detalii, așa cum numai cei din Maramureș știu. — Secret Garden With such a predestined name, the nature embraced resort welcomes its guests with cheerfulness, warmth and great attention to detail, fulfilling a tradition best preserved in Maramures.

SE SPUNE CĂ PERFECŢIUNEA NU EXISTĂ, ÎNSĂ CU TOŢI IT IS SAID THAT PERFECTION DOES NOT EXIST, BUT ALL tindem să o atingem. Ei bine, Secret Garden este unul strive to achieve it. Well, Secret Garden is one of the dintre locurile unde o putem găsi. places where you can find it. Ceea ce face atât de spectaculoasă această What makes this place so spectacular is its interlocație este melanjul interesant între rustic și esting blend between traditional and modern, modern, între frumusețea creată de natură between a beauty created by nature and și cea concepută de mâna omului. one conceived by man. Între pomii înalți și căpițele de fân This wonderful recreational complex (pe care, de altfel, le poți admira built among tall trees and haypretutindeni în acest județ) a stacks (which, as a matter of luat naștere acest ansamblu fact, you can admire everyrecreativ, cu piscine where in this county) exterioare, locuri de offers the tourists joacă pentru copii, with outdoor teren de fotbal, pools, playgrounds saună și multe alte for children, a soccer Secret Garden, posibilități de relaxare, field, a sauna and many the perfect place for vacations and care ar putea să te țină other opportunities to holidays ocupat mult timp, fără să fie relax, that could keep you nevoie să părăsești vreo secundă busy for a long time without for a acest spațiu. second feeling the need to leave the E o plăcere să visezi la zilele frumoase complex. de vară, la aerul curat, la adierea blândă In this elegant and sophisticated resort, it's a vântului, totul într-un cadru elegant și truly a pleasure to dream of beautiful summer sofisticat. days, while being caressed by the fresh air and Secret Garden se găsește în Maramureșul istoric, the gentle breeze of the afternoon. așa că toți cei care optează pentru această zonă cu The Secret Garden resort is located in the historical siguranță își vor dori să guste din preparatele tradițioMaramures, a more reason for all those who choose this nale și din băuturile locale. area to certainly want to taste the traditional dishes and Acesta este locul unde deopotrivă te poți răsfăța cu local drinks. gustări din bucătăria internațională și din cea locală. This is where you can indulge in superb dishes from both În fond, dacă tot ai ajuns până aici, cum ai putea refuinternational and local cuisine. Once you are here, how za un asemenea festin? Slăninuță afumată cu ceapă, can you refuse such a feast? Smoked bacon with onions, cârnăciori picanți, sărmăluțe împăturite în frunze de spicy sausages, stuffed sărmăluţe folded in cabbage with varză cu smântână, miel umplut și câte și mai câte sour cream, stuffed lamb and many other wonderful bunătăți, de pur și simplu îți vine să-ți lingi degetele! dishes that simply make you want to lick your fingers! Secret Garden reprezintă o parte din secretul MaraThe Secret Garden is part of the secret of Maramures. mureșului.

DE/BY: ELENA TURCU

FOTO/PHOTO: SECRET GARDEN

SECRET GARDEN, LOCUL PERFECT PENTRU VACANŢE ȘI SEJURURI —

122

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

01

1 Nici cei mici nu au fost uitaţi, pentru ei există o piscină de mică adâncime Neither the little ones have been forgotten, for them there is a shallow pool


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

1 LA SECRET GARDEN poţi face tratamente pe bază de apă sulfuroasă sau te poţi relaxa în centrul wellness. At Secret Garden one can benefit of the treatment based on sulphurous water or one can relax in at the wellness center.

02

04

03

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

123


DENISA MATEI

SHUTTERSTOCK, WIKIPEDIA

1 Biserica din lemn din Bârsana este inclusă în patrimoniul Unesco și este unul dintre obiectivele care atrage anul sute de turiști. The Wooden Church of Bârsana is included on the UNESCO Heritage list and is one of the objectives which attracts hundreds of tourists every year.

01

Bârsana Bârsana este una dintre cele mai mari comune din Maramureș și unul dintre cele mai importante sate de pe Valea Izei. Aflându-se în posesia cneazului Stanislau, fiul lui Stan Bârsan, localitatea a fost prima dată atestată între anii 1326 și 1346. Acesta a fost momentul în care regele Carol Robert a emis o diplomă prin intermediul căreia i-a întărit cneazului drepturile de posesiune asupra moșiei Bârsana. Foarte importante de menționat și relevante pentru Bârsana sunt săpăturile arheologice care au scos la iveală relicve ce demonstrează prezența așezărilor omenești încă din epoca hallstattiană. Termenul „bârsan”, care se referă la un cioban ce își păstorește oile cu lână bogată și lungă, a început să fie folosit ca prenume încă din timpurile medievale. Și cum putea arăta un spațiu locuit de ciobani altfel decât înconjurat de dealuri, râuri și șuvoaie?

124

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

De altfel, pe aceste meleaguri regăsim o varietate bogată de floră prosperă. Bârsana este una dintre cele mai sălbatice zone din Europa de Est, în care putem descoperi animale precum urși, lupi, lincși, căprioare, ce trăiesc în pădurile nepătrunse de fag. Ca poziționare, comuna se află la o distanță de 87 de kilometri față de reședința de județ, Baia Mare, la kilometrul 17 al drumului județean 186, orașul cel mai apropiat fiind Sighetu Marmației, la 22 de kilometri depărtare. De altfel, Bârsana mai este cunoscută și ca „Muntele Athos de Maramureș” sau „Perla Văii Izei”. Indiferent de cum preferați să o numiți, există o certitudine: este una dintre cele mai frumoase și mai „pețite” comune maramureșene de către turiști. Și, fie vorba-ntre noi, are cu ce se lăuda: probabil, cu cele mai vechi și importante lăcașuri de cult de pe Valea Izei, cu cele mai multe legende și

02

povești, cu cei mai mulți meșteri și cu cele mai multe pensiuni. Da, comuna Bârsana s-ar putea afla detașat în topul recordurilor maramureșene. Componentele localității sunt Bârsana și Nănești (un sat de dimensiuni mai mici, care este, de asemenea, un punct de interes, cu potențial de dezvoltare). Din punct de vedere turistic, ca obiective, avem Biserica UNESCO și Mănăstirea „Soborul Sfinților 12 Apostoli”. — BÂRSANA IS ONE OF THE LARGEST COMmunes in Maramures and one of the most important villages in Iza Valley. The settlement was first mentioned in documents between 1326 and 1346, as owned by Prince Stanislau, son of Stan Bârsan. This is when King Charles Robert issued a diploma through which the Crown strengthened the Prince’s rights of possession over the estate of Bârsana.


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

ȘTEFANCA TEODOR VICEPRIMAR BÂRSANA Deputy Mayor of Bârsana

Revenirea mea în țară și mai ales în acest sat s-a datorat faptului că mă identific cu locul și oamenii de aici, alături de care am crescut și am copilărit. Împreună, vreau să promovăm valorile naționale, tradiționale și spirituale. Mănăstirea Bârsana reprezintă negreșit o punte între noi și Dumnezeu. Sunt mândru că sunt român și sunt mândru de satul meu Bârsana, așa că vă invit în Maramureșul istoric să ne cunoașteți obiceiul, tradiția, portul și graiul.

It’s very important to note the relevance of the archaeological excavations in Bârsana, which have uncovered relics demonstrating the existence of human settlements dating back to the Hallstatt era. The term "bârsan", which refers to a shepherd who tends his sheep flocks (with dense and long wool), began to be used as a surname since medieval times. And how a space inhabited by shepherds could look like other than being surrounded by hills, rivers and flowing streams? Moreover, this region is blessed with a rich variety of thriving flora. Bârsana is one of the wildest areas in Eastern Europe: many bears, wolves, lynx or deer live in the impenetrable beech forests on these lands. The commune is located 87 kilometers away from the county seat of Baia Mare, at kilometer 17 of the no. 186 county road, while the nearest town is Sighetu Marmaţiei, 22 kilometres away. Moreover,

Bârsana is also known as the "Mount Athos of Maramures" or the "Pearl of Iza Valley". No matter how you want to call it, there is one certainty: it is one of the most beautiful commons in Maramures and also one of the most "wooed" by tourists. And, be it between us, it does have many things to boast about: probably the oldest and most important worship places on Iza Valley, the most legends and stories, the most traditional craftsmen and the highest number of hostels. Indeed, the village of Bârsana might definitely find a place at the top of a records list in Maramures. The commune is comprised of two villages, Bârsana and Nănești (a smaller village, which may also become an important tourist objective, having a high potential for development). In terms of tourist objectives, we have the UNESCO Church and the "Synaxis of the Holy 12 Apostles" Monastery.

My return to the country and especially to this village was because I identify myself with the place and the people here whom I grew up and spent my childhood with. Together, I want to promote our national, traditional and spiritual values. The Bârsana Monastery is truly a bridge between us and God. I am proud to be a Romanian and I'am proud of my village Bârsana, so I invite you all in the historical Maramures to get to know our customs, our traditions, our language and our way of living.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

125


DENISA MATEI

SHUTTERSTOCK, LOCURIDINROMANIA.RO, ŢETCU MIRCEA RAREȘ, FLICKR

1 ÎN BÂRSANA te poţi caza pe timp de vară la Mănăstirea „Soborul Sfinţilor 12 Apostoli". In Barsana one can stay during summer at the Monastery "Synaxis of the Holy 12 Apostles".

01

Bârsana, una dintre cele mai populare destinaţii Bârsana, one of the most popular destinations NU DEGEABA E UNUL DINTRE CELE MAI MARI și mai importante sate de pe Valea Izei. Fiind atestată încă de la 22 septembrie 1326, moment în care regele Ungariei, Carol Robert de Anjou, a dat-o mai departe lui Stan Bârsan, comuna Bârsana a devenit astăzi una dintre destinațiile preferate ale pelerinilor și turiștilor din țară, dar și din străinătate, prin prisma atracțiilor ecumenico-turistice precum Biserica din lemn și Mănăstirea Bârsana. Însă Bârsana înseamnă mult mai mult decât atât. Portul popular, renumitele porți sculptate în stil maramureșean și bucătăria specifică zonei fac din această localitate un MUST, când vine vorba despre obiectivele turistice ale țării noastre. Dar să le luăm pe rând.

126

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

Mănăstirea Bârsana

Odată ce ajungi în Bârsana, nu ai cum să nu vizitezi această mănăstire. Știai că există un document încă din 6 noiembrie 1405, care atestă existența unui câmp al mănăstirii? Până în anul 1791 însă, biserica a fost folosită în scopuri monahale, moment care a coincis cu desființarea ei. Mai târziu, în 1802, sătenii au hotărât să mute biserica nefolosită în mijlocul comunității lor. Potrivit folclorului, lăcașul de cult a fost construit inițial în Valea Slatinii, pe malul stâng al Izei, și strămutat ulterior pe malul drept, loc care mai târziu a căpătat numele de Podurile Mănăstirii. Ridicată la mijlocul secolului al XVI-lea, de către familia lui Dragoș Voievod, pe una dintre proprietățile acesteia, Mănăstirea Bârsana a fost reședința ultimului episcop maramureșean, Gavriil

de Bârsana (1735 – 1740). În prezent, face parte din cele opt biserici aflate pe Lista Moștenirilor Internaționale a UNESCO, fiind una dintre cele mai frumoase din Maramureș.

Mănăstirea cu hramul „Soborul celor 12 Apostoli” A fost construită din stejar, pe fundație din blocuri masive de piatră, în ea fiind concentrată arta cioplitului în lemn din Țara Maramureșului. Acest remarcabil complex monahal cuprinde o serie de construcții unice și deosebite, realizate cu mult bun-gust, sub îndrumarea stareței Filofteia Oltean. Ca poziționare, lăcașul de cult este situat la 22 de kilometri sud-est de municipiul Si-


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

127


ghetu Marmației, la ieșirea din Bârsana, spre podul Slătioarei.

Muzeul de icoane şi carte veche Episcopul Gavril de Bârsana

După ce am văzut cât de maiestuoasă și deosebită este Mănăstirea Bârsana, parcă nu am îndrăzni să ne gândim că ea găzduiește și un... muzeu. Ei bine, în curtea acesteia, pe partea stângă, se află Muzeul de icoane și carte veche Episcopul Gavril de Bârsana. Cum arată muzeul? Nivelul demisolului și parterul sunt construite pe o structură de pereți din cărămidă și sâmburi de beton armat, iar etajul e realizat din lemn. Spațiul liber, desfășurat pe toată înălțimea clădirii, domină interiorul. Muzeul este structurat pe trei niveluri, având inclusiv demisol, care găzduiește un atelier în care măicuțele desăvârșesc arta țesutului și pictează icoane pe diferite suporturi. La parter poate fi admirată o colecție de icoane și cărți vechi, iar la etaj se găsesc exponate etnografice care reflectă tradițiile specifice zonei. Spațiile dedicate unor astfel de exponate ce au caracter etnografic sunt legate printr-un coridor de tip șatră și construite în așa fel încât să ți se întipărească în minte imaginea unei case țărănești maramureșene, cu mobilier și tâmplărie de inspirație locală. De altfel, tot aici a fost prevăzut un loc de zăbavă și meditație. Din câte am văzut, foișorul a fost păstrat și aici, el reprezentând un element caracteristic arhitecturii autohtone. Circuitul de vizitare din cadrul muzeului este facilitat de cele două scări dispuse simetric, prin intermediul cărora se face accesul la etaj și demisol. Muzeul Mănăstirii Bârsana găzduiește o expoziție permanentă de manuscrise și cărți de patrimoniu, din secolele XVI-XIX, icoane vechi, dar și o bogată colecție de obiecte de artă populară locală.

Biserica de lemn

Situată în partea central-nordică a satului, Biserica „Intrarea Maicii Domnului în Biserică” e așezată pe o movilă din cimitirul vechi, cu morminte năpădite de

128

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

Mănăstirea Bârsana este un monument de artă maramureșană. — Bârsana Monastery is an Maramureș art monument.

1 ÎN CADRUL mănăstirii se poate vizita Muzeul de Icoane. Within the monastery one can visit the Icons Museum.

04

iarbă și pomi fructiferi. A fost construită în 1720, pe locul alteia mai vechi, arsă de tătari. Într-un stadiu incipient, biserica a aparținut unei mănăstiri (singura din cele opt biserici de patrimoniu UNESCO), fiind mutată pe locul actual în anul 1806. Ce o face așa deosebită? Lemnul de stejar, acoperișul dublu, turnul cu foișor deschis și coiful conic sunt componentele care o scot din anonimat, evidențiind-o într-un mod unic. Amplasamentul actual i-a adus și un pridvor structurat pe două niveluri (soluție arhitecturală rar întâlnită la bisericile de lemn). Întreaga construcție este încinsă cu un brâu sculptat în formă de funie împletită. Fonografia și influențele baroce au fost realizate de Teoader Hodor și Ioan Plojodeste. De altfel, pe biserică regăsim și pictură din naos, mai exact scene ample din geneză, ciclul patimilor, episoade din viața lui Iisus și a Fecioarei Maria. Pictura, realizată în 1806 de Toader Hodor, se păstrează în naos și altar de atunci și până în prezent. Cât despre acoperiș, acesta are două niveluri: o streașină joasă și largă, care înconjoară edificiul pe părțile de sud, nord și vest, continuându-se cu acoperișul cu cinci pante abrupte ale altarului și cu acoperișul central al bisericii. Învelișul turnului clopotniță este integral din șindrilă. Cele două cruci de pe acoperișul principal împreună cu cea de pe acoperișul altarului se află pe extremitățile vârfurilor acoperișului și sunt făcute din fier forjat. Biserica de lemn din Bârsana este integrată în categoria edificiilor de cult din județul Maramureș cu o elevație ridicată și dezvoltată pe două registre. Aceasta se datorează în mare parte supraînălțării în zona pronaosului și a naosului, precum și înălțării porticului. Scopul lor este acela de a mări spațiul interior din naos, dar și suprafața arhitecturală.

Muzeul sculptorului Bârsan

03

În calitate de artizan consacrat al troițelor de la București (Televiziune) și Timișoara, Toader Bârsan este totodată și unul dintre numeroșii meșterii care au realizat Mănăstirea Bârsana, considerată una dintre cele mai frumoase din țară. —

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

129


Mănăstirea Bârsana înseamnă armonie, spirit și o simplitate aproape de perfecţiune. — Bârsana Monastery means harmony, spirit and a simplicity close to perfection.

NO WONDER THIS IS ONE OF THE LARGEST and most important villages on the Iza Valley. Documented since 22 September 1326, when the Hungarian king Charles Robert of Anjou offered this village to Stan Bârsan, the Bârsana commune is one of the favorite destinations for pilgrims and tourists from all over the country and from abroad, because of its renowned ecumenical-tourist attractions such as the wooden church and the Bârsana Monastery. But Bârsana is much more than that. Its traditional costumes, its famous Maramures style carved gates and the specific local cuisine make this place a “must” when it comes to tourist objectives in our country. But let's take it step by step. Bârsana Monastery. Once you get to Bârsana, you must visit this monastery. Did you know that there is a document dated

130

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

November 6, 1405, attesting the ownership by the monastery of a field in the vicinity? By 1791, however, the church was used for monastic purposes; the same year, it was shut down. Later in 1802, the villagers decided to move the unused church in the middle of their community. According to the local lore, this place of worship was originally built in Slatina Valley, on the left bank of Iza, and then it was moved on the right bank, a place that later received the name of Monastery Bridges. Built in the mid sixteenth century by the family of Prince Dragos on one of its properties, the Bârsana Monastery was the residence of the last Bishop of Maramures, Gavriil of Bârsana (1735-1740). Currently, it is one of the eight churches on the UNESCO World Heritage List, as one of the most beautiful in Maramures. The

Monastery is dedicated to the "Synaxis of the Holy 12 Apostles" and was built of oak on a foundation of massive stone blocks; the church is one of the best examples for the art of wood carving in the Country of Maramures. This remarkable monastic complex includes a number of unique and special constructions, no short of good taste, built under the guidance of Abbess Filofteia Oltean. This place of worship is located 22 kilometers southeast of the town of Sighetu Marmaţiei, just outside Bârsana, unto the bridge of Slătioara. The “Bishop Gavriil“ icons and old books Museum of Bârsana. After seeing how majestic and special Bârsana Monastery is, it would not seem daring of us to think that it also houses a… museum. Well, on the left of the courtyard, you can visit the “Bishop


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

Gavriil“ icons and old books Museum of Bârsana. How does the museum look like? The basement and the ground floor are built on a structure of brick walls with reinforced concrete insertions and the first floor is built of wood. The free space, extended on the entire height of the building, dominates the interior. The museum is organized on three levels, including the underground floor, which houses a workshop where the nuns truly complement the art of weaving and painting icons on various media. On the ground floor you can admire a collection of icons and old books, while the first floor accommodates various ethnographic exhibits that are representative to the local traditions. The spaces dedicated to such ethnographic exhibits are linked by a tent-type corridor and

are organized in such a way as to impress upon your mind the image of a Maramures peasant household, with pieces of furniture and woodwork of local inspiration. Moreover, the building offers a place of rest and meditation. The gazebo was also preserved here, representing an element that is characteristic of the local architecture. The visiting tour of the museum is facilitated by the two symmetrical staircases, by the means of which you can access the first floor and the underground floor. The Bârsana Monastery Museum houses a permanent exhibition of patrimonial manuscripts and books dating from the 16th and 17th centuries, old icons, but also a rich collection of local traditional art objects. The wooden church. Located in the north-central part of the village, the Church of the "Entrance of the Mother of God in

the Church" is built on a small hill in the old cemetery, where the old graves are covered with overgrown grass and bearer trees. It was built in 1720 on the ruins of an older church that was burnt down by the Tartars. In an early stage, the church belonged to a monastery (the only one of the eight churches included in the UNESCO heritage), and then was moved to the current location in 1806. What makes it so special? The oak, the double roof, the open turret tower and the conical helmet components are the main elements that differentiate its uniqueness. The current location also offers a porch structured on two levels (an architectural solution that is very rare for wooden churches). The entire building is girded with a belt carved in the form of braided rope. The phonography and the baroque influences were executed by Teoader Hodor and Ioan Plojodeste. Moreover, the painting of the nave shows ample scenes from the Book of Genesis, the Calvary, episodes from the life of Jesus and of the Virgin Mary. The interior painting was made by Toader Hodor in 1806, and is still preserved in the nave and altar. The roof of the church is built on two levels: the low and wide eaves that surround the building on the south, north and west, which continue to the roof with five steep roof slopes over the altar and the central roof of the church. The jacket of the bell tower is entirely made of shingle. The two crosses on the main roof and the one over the altar are placed on the roof’s extremities and are made of wrought iron. The wooden church in Bârsana is included in the category of religious buildings in the Maramures County with a high elevation and developed on two registers. This is largely due to the aggradation of the narthex, the nave and the porch. The goal was to extend the interior of the nave, and also the architectural building area. The sculptor Teodor Bârsan’s Museum. As a consecrated artisan of the altars in Bucharest (the National Television) and Timişoara, Teodor Bârsan it is also one of the many craftsmen who built the Bârsana Monastery, considered one of the most beautiful in the country.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

131


TALITA LOVASZ

FLICKR, SHUTTERSTOCK, LOCURIDINROMANIA.RO

01

2 VALEA Izei este una dintre cele mai pitorești zone ale Maramureșului. Iza Valley is one of the most picturesque areas of Maramures.

Valea Izei SATUL VADU IZEI, RECUNOSCUT PENTRU meșteșugarii săi și pentru sculptura în lemn, se află la confluența a două râuri importante, Iza și Mara, la aproape 7 kilometri depărtare de Sighetu Marmației. Râul Iza, la curgerea sa domoală, are drept afluenți principali pârâurile Mara și Botiza, oferind de-a lungul întregului traseu peisaje încântătoare. Valea Izei este una dintre cele mai pitorești regiuni din Maramureș. Frumusețea ei este pur și simplu copleșitoare. Imaginează-ți un sat mic, cu multe case amplasate de-a lungul râului, în umbra dealurilor și a munților. Odată ce ai ajuns aici, te vei simți ca acasă. E de ajuns să faci o scurtă plimbare de-a lungul ulițelor, pentru a vedea locurile unde sătenii muncesc zi de

132

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

zi. Viața moroșenilor începe la primele ore ale dimineții și se termină odată cu ridicarea ceții. Pe Valea Izei nu există surse de poluare, se păstrează puritatea și biodiversitatea, aici regăsindu-se numeroase specii de plante și animale. De-a lungul văii, ai șansa să întâlnești vidre, rațe sălbatice, pescăruși albaștri și două rezervații naturale: Peștera și Izbucul „Izvorul Albastru al Izei” și Izvorul Bătrâna sau Ponorul Izei. Accesul în această zonă se realizează simplu. În plus, de-a lungul traseului există zone turistice care te vor încânta. Valea Izei cu împrejurimile sale dezvăluie, la fiecare pas, un loc unde sufletul românesc emană tradiție. Oamenii acestor locuri sunt frați cu munții și cu apele, râul

02

03


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

Iza fiind pentru ei o binecuvântare, în curgerea sa senină, de la izvoare, de sub Vârful Bătrâna (la altitudinea de 1380 de metri), din Munții Rodnei, străbătând Depresiunea Mureșului, pentru a se revărsa în Tisa, la vest de Sighetu Marmației, la o altitudine de 268 de metri. Plimbarea pe Valea Izei se încheie în localitatea Vadu Izei, recunoscută pentru porțile sale monumentale. De aici, poți să-ți continui excursia spre Sighetu Marmației și Săpânța, pentru a vedea celebrul Cimitir Vesel, sau pe Valea Vișeului și Valea Vaserului, pentru a te plimba cu Mocănița, singura locomotivă cu aburi din Europa. — THE VILLAGE OF VADU IZA, RENOWNED FOR its craftsmen and for its wood carving, is

located at the confluence of two major rivers, Iza and Mara, about 7 kilometres away from Sighetu Marmaţiei. While following its gentle flow, the Iza River has as main tributaries the Mara and Botiza rivers, offering the viewer many lovely landscapes along the entire route. The Iza Valley is one of the most picturesque regions of Maramures. Its beauty is simply overwhelming. Imagine a small village with houses built along the river, in the shadow of the hills and mountains. Once you get here, you will definitely feel at home. It would suffice to take a short walk on the narrow streets to see the places where villagers work every day. A day in the life of the people in Maramures begins early in the morning and ends only when the fog is lifted.

There are no sources of pollution on Iza Valley and the purity and biodiversity of the area are still preserved: many species of plants and animals may be found here. All along the valley, chances are you will meet otters, wild ducks and blue gulls or two natural reserves: the Cave and the Carst spring of the "Blue Spring of Iza" and the Bătrâna Spring or Ponorul Izei (Iza’s Coomb). The access to this area is easy. In addition, there are many tourist areas along the route that are truly mesmerizing. With every step, the Iza Valley with its surroundings reveals some place where the Romanian soul emanates tradition. The people in these places are brothers to the mountains and waters: the Iza River is a blessing for them in its serene flow from its springs beneath the Bătrâna Peak (an altitude of 1,380 meters) in Rodna Mountains, crossing the Mures Depression, before emptying into the Tisa, west of Sighetu Marmaţiei, at an altitude of 268 meters. Our journey in the Iza Valley ends in Vadu Izei, renowned for its monumental gates. From here, you can continue your trip to Sighetu Marmaţiei and Săpânţa, to see its famous Merry Cemetery, or to Vișeu Valley and Vaser Valley, for a ride with the Mocăniţa, the only steam locomotive still operating in Europe.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

133


TALITA LOVASZ

FLICKR, SHUTTERSTOCK, LOCURIDINROMANIA.RO

1 SATUL Vadu Izei este cunoscut pentru meşteşugarii săi şi pentru sculptura în lemn. Vadu Iza village is known for its craftsmen and wood carving.

01

Vadu Izei Vadu Izei LA FEL CA MAJORITATEA AȘEZĂRILOR maramureșene pe care le-am vizitat, Vadu Izei este un loc unde tradițiile se păstrează, iar obiceiurile se transmit din generație în generație. Dintre toate atracțiile sale turistice, cea mai de preț o reprezintă multitudinea de porți sculptate, considerate cele mai frumoase din zonă. În afară de acestea, Vadu Izei se remarcă și prin obiceiurile locului, arta și portul popular, pe care locuitorii îl îmbracă indiferent de zi. Comuna este așezată la o distanță de 7 kilometri de municipiul Sighetu Marmației și la 56 de kilometri față de Baia Mare. Vechimea localității se pierde în negura timpului, descoperirile arheologice atestând locuirea pe acestor meleaguri din vremuri îndepărtate. Însă dovezile scrise datează abia din 1383, an în care satul a apărut cu numele de Satul lui Lupu. Deși istoria zbuciumată

134

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

și mediul geografic și-au pus amprenta asupra sufletului lor, maramureșenii au rămas oameni harnici, ospitalieri și mândri, pe care nici vitregiile vremurilor și nici asprimea iernii nu i-au putut doborî. Luncile de aici adăpostesc păsări frumos cântătoare, dealurile sunt acoperite cu livezi de meri, pruni și cireși, pădurile de stejar și fag coboară până la marginea satelor, iar apele verzui ale Izei lin curgătoare și cele albăstrui ale Marei găzduiesc o bogată varietate de pești. Mii de turiști vizitează anual Vadu Izei, o localitate recunoscută pentru faimoasele porți maramureșene, executate de Gheorghe Borodi. Reputația comunei a crescut datorită cântecelor Mariei Trifoi și ale violonistului Gheorghe Covai, datorită poeziilor lui Tiberiu Utan și desenelor valorosului artist grafician Vasile Kazar. În memoria

celui din urmă, există un mic muzeu – Casa memorială a lui Vasile Kazar – lângă noua biserică Greco-Catolică. Este vorba despre o gospodărie din secolul al XVIII-lea, cu obiecte vechi și textile, care dovedește faptul că viețile sătenilor continuă pe aceeași linie. În Vadu Izei există pictori de icoane pe sticlă precum Ioan Borlean, țesătoare precum Maria Moldovan și Ileana Borlean, artizani care fac pături sau covoare din lână vegetală vopsită, oameni care împletesc coșuri și alte obiecte minunate, folosind răchită și alun, precum Mihai Petreuș. În completarea acestora, în fiecare an, în luna iulie, se desfășoară faimosul Festival al Nunților. Aici, se adună grupuri de cântăreți populari și dansatori din toate zonele Maramureșului, din toate părțile României și din străinătate, pentru a interpreta cântece și dansuri legate de nunta tradițională.


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

Ca toate așezările maramureșene, Vadu Izei păstrează tradiţii și obiceiuri care se transmit încă generaţiei tinere. — Like all settlements of Maramureș, Vadu Iza preserves its traditions and customs that are still transmitted to the younger generation.

Biserica de lemn din Valea Stejarului, comuna Vadu Izei, este una dintre cele mai importante atracții turistice din întregul Maramureș, un obiectiv care nu trebuie ratat, în cazul în care te afli prin apropiere. Biserica cu hramul „Cuvioasa Paraschiva”, declarată monument istoric, datează din secolul al XVII-lea și a fost renovată în anul 1830. Lăcașul de cult are lungimea de 10 metri și lățimea de 4,5 metri, este construită din lemn de stejar și se caracterizează prin stilul maramureșean. Pictura, realizată pe pânză specifică iconografiei bizantine, se mai păstrează în mică parte. Ceea ce poți admira încă sunt frumoasele icoane din sticlă și lemn, cărțile de ritual și medalioanele de pe ușile împărătești. Un alt loc pe care e musai să-l vezi în călătoria ta pe meleagurile maramu-

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

135


03

reșene este Cascada Strungi. Aceasta are înălțimea de peste 20 de metri și s-a format prin curgerea apei unui pârâu peste abruptul platoului vulcanic al Munților Igniș. Apa se împrăștie sub forma unei perdele, iar în timpul iernii, atunci când îngheață, dă naștere unui peisaj de vis. Accesul către Cascada Strungi se face dinspre Sighetu Marmației, peste dealul Solovan, din direcția Vadu Izei. Și dacă tot te afli aici, poposește și la Peștera din Dealul Solovan, o arie protejată de interes național și o rezervație naturală de tip floristic și speologic. Tot în categoria atracțiilor turistice de o frumusețe rară este inclus și Izvorul Albastru al Izei. Un loc pe care niciun turist nu poate să-l uite, Peștera și Izvorul Albastru al Izei reprezintă o rezervație naturală de tip mixt. Această destinație este preferată de cei care își doresc să-și petreacă sfârșitul de săptămână în mijlocul naturii. Denumirea acestei arii protejate geologice și peisagistice provine de la nuanța verzui-albăstruie a izvorului carstic, unul dintre afluenții râului Iza. Vadu Izei, cu toate împrejurimile ei, este un loc unde tradiția nu a murit, unde hainele populare sunt purtate cu mândrie și unde oamenii sunt cei mai iscusiți meșteri.

136

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

— LIKE MOST SETTLEMENTS IN MARAMURES that we have visited, Vadu Izei is a place where traditions are still preserved and the old customs are transmitted from generation to generation. Of all its tourist attractions, the most valuable are the many whittled gates, considered to be the most beautiful in the whole area. Additionally, Vadu Izei stands out because of its local customs, its art and the traditional costumes that people wear every day. The village is located 7 kilometers away from the town of Sighetu Marmaţiei and 56 kilometers from Baia Mare. The age of this settlement is lost in the mists of time; the archaeological findings attested people living on these lands since immemorial times. But the written evidence dates only from 1383, when the village was known as Satul lui Lupu (Lupu’s Village). Although the tumultuous history and the geographical environment have influenced their souls, the people of Maramures continued to be hardworking people, hospitable and proud, whom the hardship of times and the harshness of winter could not subdue. The meadows here are home to beautiful singing birds, the hills are covered with orch-

ards of apple, plum and cherry, the oak and beech forests reach down from the mountains to the outskirts of villages, and the greenish waters of Iza are flowing smoothly while the bluish waters of Mara are home to a rich variety of fish. Thousands of tourists visit Vadu Izei each year, a settlement renowned for its famous Maramures gates, built by Gheorghe Borodi. The village’s reputation grew thanks to the songs of Maria Trifoi and the artistry of violinist Gheorghe Covai, or to the poems of Tiberiu Utan or the drawings of the valuable graphic artist Vasile Kazar. In memory of the latter, a small museum was established – the Vasile Kazar Memorial House – in the vicinity of the new Greek Catholic church. This is a household dating from the eighteenth century, with antiques and textiles proving that the lives of the villagers unfold into the same direction as always. Vadu Izei boasts with glass icon painters such as Ioan Borlean, wool weavers such as Maria Moldovan and Ileana Borlean, artisans who make blankets or rugs using vegetable dyed wool, people weaving baskets and other wonderful household objects out of willow and hazel, such as Mihai Petreuş. Additionally, each year in July, here takes place the famous


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

Vadu Izei, cu toate împrejurimile ei, este un loc unde tradiţia nu a încetat să existe. — Vadu Izei, with all its surroundings, is a place where traditions are still alive.

04

3 VÂLTOAREA, precursoarea mașinii de spălat, era amplasată pe cursul apelor de munte. The Whirlpool, precursor of the today washing machine, was placed on the mountain water.

Weddings’ Festival: groups of traditional folk singers and dancers gather here from all areas of Maramures, from all parts of Romania and from abroad, to perform songs and dances related to the traditional customs preserved in the wedding ritual. The wooden church in Valea Stejarului, Vadu Izei commune, is one of the most important tourist attractions in the entire Maramures, an objective which should not be missed if you are in the neighborhood. The “Pious Paraskeva” church, declared a historical monument, dates from the seventeenth century and was renovated in 1830. This place of worship is 10 meters long and 4.5 meters wide, it is built from oak wood in a Maramures architectural style. The painting, done on Byzantine iconography distinctive canvas, is still preserved, in small part. Yet, the beautiful icons painted on wood or glass, the holy books and the medallions for royal doors are still preserved and can still be admired today. Another “must see” place in your journey in the lands of Maramures is the Strungi waterfall. It is over 20 meters high and was formed by water flowing over the steep slope of the volcanic plateau of Igniș Mountains. The water spreads as a curtain, and in winter, when frozen, it creates a fantastic dreamlike landscape. You can reach the Strungi waterfall from Sighetu Marmaţiei, crossing the Solovan hill, coming from Vadu Izei. And while you're here, you should spend some time at the Solovan Hill Cave, a protected area of national interest and a natural reserve of flora and spelean type. The Blue Spring of Iza is another tourist attraction that falls in the category of rare beauties. A place that no tourist can forget, the Cave and the Blue Spring of Iza are a natural reserve of mixed type. This destination is mostly appreciated by those who want to spend their weekend in the middle of the nature. The name of this geological and landscape protected area comes from the greenish-blue hue of the carst spring, one of the tributaries of Iza. Vadu Izei, with all its surroundings, is a place where traditions are still alive, where people still proudly ware their traditional costumes every day and craftsmen are the most skilled of artists.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

137


TATIANA TUŢĂ

FLICKR

2 PALATUL Cultural Astra este unul dintre exemplele arhitecturale ale Sighetului, el reproducând un stil romantic. Astra Cultural Palace is one of the examples of Sighet architecture, it reproduces a romantic style.

01

Sighetu Marmaţiei SIGHETU MARMAŢIEI SE AFLĂ ÎN MARAmureșul istoric, acolo unde tradițiile nu au fost deloc uitate, iar elementele de identitate se păstrează cu sfințenie. În nordul țării noastre, unde se spune că se atârnă harta în cui, se găsește Sighetu Marmației, o mică insulă, înconjurată de râuri. Municipiul de astăzi a purtat de-a lungul timpului mai multe denumiri: de la Zygeth, Sihet, Sziget, Maramorosszighet, Sighet, Marmația și până la Sighetu Maramureșului, toate fiind la fel de cunoscute. Prima consemnare documentară a orașului datează din anul 1352, însă ulterior s-au găsit vestigii arheologice care susțin ipoteza că localitatea a luat ființă cu multă vreme înainte de aceste mențiuni istorice. Săpăturile specialiștilor au scos la lumină obiecte

138

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

ce confirmă urme clare ale dacilor liberi pe aceste meleaguri, ba, mai mult, au dovedit că aici s-a format vatra strămoșilor noștri. Cetatea de pe Solovan (cea mai mare construcție fortificată de pe teritoriul țării noastre), ce datează încă de la începutul Epocii Fierului, este unul dintre cele mai bune exemple în acest sens. Și pentru că auzisem multe povești despre Sighet, despre cât de bine se conservă aici tradițiile maramureșene, ne-am hotărât să-l vizităm și, la rândul nostru, te invităm și pe tine să-l descoperi. Sighetu Marmației este o destinație pe care nu o vei regreta. Te va îmbogăți atât prin obiectivele, cât și prin informațiile pe care ți le oferă. Cu siguranță, ceva se va schimba în tine după această călătorie.

02

03


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

Ovidiu Gheorghe Nemeș PRIMARUL MUNICIPIULUI SIGHETU MARMAŢIEI Mayor of Sighet City

Sighetu Marmației este un oraș care crește păstrând tradiția și valorile care l-au consacrat de-a lungul timpului ca și capitală a culturii acestor meleaguri. Vă invit așadar să veniți la Sighetu Marmației, să ne cunoașteți aici la noi acasă, să descoperiți adevăratul farmec și ospitalitatea Țării Maramureșului

Orașul este un nucleu, un izvor viu, ce-ți potolește setea de cunoaștere, și un exemplu la capitolul multiculturalitate. Deopotrivă români, maghiari, germani, evrei și ucrainieni și-au găsit în acest loc numitorul comun, pe care l-au numit acasă și au ales să-l dezvolte. Au dat o atenție deosebită educației și culturii. Drept dovadă, în anul 1700, au decis că școala trebuia întreținută din bani publici, iar 30 de ani mai târziu, sub domnia împăratului Carol al VI-lea, au înființat școala piaristă. În ciuda calamităților ce s-au abătut asupra lui, Sighetu Marmației a reușit să renască de fiecare dată, astfel că nici năvălirea tătarilor, nici marile incendii, cutremurele sau epidemiile de ciumă și holeră nu au putut împiedica refacerea sa.

Așadar, dacă ajungi aici, îți recomandăm să vizitezi orașul fără grabă, pentru a nu rata nimic. Cu siguranță, vei remarca clădirea care astăzi găzduiește biserica reformată, având în vedere că este cea mai înaltă construcție din oraș (60 de metri) și cea mai veche (are 600 de ani, datând din secolul al XIV-lea). De asemenea, îți va fi imposibil să treci pe lângă Memorialul Victimelor Comunismului și al Rezistenței și să rămâi nemișcat. Este unul dintre cele mai importante edificii de acest fel, care îți va trezi emoții puternice. De pe listă nu trebuie să lipsească nici „Muzeul Satului Maramureșean”, ce reunește o serie importantă de monumente de arhitectură sătească, specifice zonei maramureșene. În completarea acestuia, mai poți vizita

Sighetu Marmaţiei is a city who grows preserving the tradition and the values that made it famous over time as capital of culture of this area. We invite you to come to Sighetu Marmaţiei, to know us, here at home, to discover the true charm and hospitality of Maramureș Country.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

139


05

04

și „Muzeul Etnografic al Maramureșului”, care îți dezvăluie o parte însemnată din tradițiile și picturile de pe aceste meleaguri. Aici vei putea admira frumusețea icoanelor picate pe sticlă și lemn, piese din portul popular, măști și costumații purtate în preajma sărbătorilor de iarnă. — SIGHETU MARMAŢIEI IS LOCATED IN THE historical Maramures, where traditions were never forgotten and the identity of people is scrupulously preserved. In the far north of the country – where you hang the map on the wall, as we say here, in Romania –, is Sighetu Marmației, a small island surrounded by rivers. The city today has had many names over the years: Zygeth, Sihet, Sziget, Maramorosszighet, Sighet, Marmația or Sighetu Maramures, all equally famous. The first documentary record of the city dates back to 1352, but recent archaeological vestiges

140

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

support the hypothesis that the town was founded much earlier that it was attested. Excavations have unearthed objects clearly confirming that there were free Dacians living in these parts, and even more, proved that this is where the hearth of our ancestors was formed. In this matter, the Fortress on the Solovan Hill (the largest fortified building in our country), which dates back to the early Iron Age, is one of the best examples. And because we had heard so many stories about Sighet, about how well the Maramures traditions are preserved here, we’ve decided to visit it and, in our turn, we also invite you to discover it. A trip to Sighetu Marmației is a trip you will not regret; its tourist objectives are enriching by the many interesting historical facts they offer. Surely you will be a changed person after seeing these places. This town is truly a wonderful nucleus, a

06

Sighetu Marmaţiei este un important centru cultural — Sighetu Marmaţiei Marma is an nt cultural cultu center important


VIZITEAZÄ‚ JUDEŢUL MARAMUREČ˜ VISIT MARAMUREČ˜ COUNTY

Mergi la

Go to

CASA IURCA

a te simČ›i 100% român. Adresă: Strada DragoČ™-Voda, nr. 14, Sighetu MarmaČ›iei

Dacă vrei să trăieČ™ti o experienČ›Äƒ 100% maramureČ™ană, atunci ĂŽČ›i recomandăm să te cazezi Č™i să mănânci la Casa Iurca. Situată chiar ĂŽn inima MaramureČ™ului istoric, pensiunea poate fi considerată reprezentativă pentru traiul oamenilor de pe aceste meleaguri. Mobilierul din lemn, ĂŽncălzit de Č›esăturile ĂŽn alb, roČ™u Č™i negru, specifice locului, Č™i completat de ceramică Č™i Č™tergare, transformă atmosfera din restaurant ĂŽntr-una tradiČ›ională de excepČ›ie. Cât priveČ™te zona de dormit, Casa Iurca propune un amestec armonios ĂŽntre stilul modern Č™i cel rustic. Meniul tradiČ›ional Č™i muzica sunt asemenea unei cireČ™e pe tort, desăvârČ™esc spaČ›iul, reprezintă acel ceva de care ai nevoie pentru

If you want to enjoy a 100% Maramures style experience, then we recommend that you stay and dine at the Iurca House. Located in the heart of the historical Maramures, this guesthouse can be considered to be representative of the people’s way of living in this region. The wooden furniture, warmed by the site-speciďŹ c white, red and black fabrics, and completed with the beautiful pieces of ceramic and traditional towels, give the restaurant a superb traditional atmosphere. As for the sleeping part, the Iurca House offers a harmonious blend between the modern and the rustic styles. The traditional menu and the local music are gracefully completing the picture, perfecting the setting with that special something needed to feel 100% Romanian.

Bine deknĹ&#x;owti?ut

Good to

Festivalul de Datini Č™i Obiceiuri de Iarnă „MARMAŢIAâ€? este organizat an de an, ĂŽn data de 27 decembrie, cu prilejul sărbătorilor de iarnă. Aici poĹŁi vedea ansambluri populare renumite, deďŹ lări ale mai multor grupuri, dar Č™i personaje mascate, ĂŽmpodobite de sărbătoare. The "MARMAŢIA" Festival of Winter Customs and Traditions is held every year on 27 December, during the holiday season. Here you can watch many famous traditional folk assemblies, parades, and masked and festively dressed characters.

4 Casele din MaramureČ™ul istoric se remarcă prin acoperiČ™ul lor piramidal. The historical MaramureĹ&#x; houses stands out through their pyramidal roof.

07

www.casaiurca.ro

living fountain that quenches your thirst for knowledge, an example of multiculturalism. People of Romanian, Hungarian, German and Jewish ancestry found common ground in this place, which they chose to call home and made efforts for it to thrive. They paid special attention to building an education and culture here. In 1700, they decided that the school must be supported with public funds, and 30 years later, under the reign of Emperor Charles VI, they founded the Piarist School. Despite the disasters that have befallen it, Sighetu Marmației managed to be reborn every time: the Tartars’ invasions, the major fires, the earthquakes or the plague and cholera epidemics could not defeat it. So if you get here, we recommend visiting the town leisurely and without haste; be careful not to miss something. Certainly, you'll notice the building housing the Reformed Church, since it is the tallest

building in town (60 meters) and the oldest (it is 600 years old, dating from the fourteenth century). Also, it will be impossible to pass by the Memorial dedicated to the Victims of Communism and of the Resistance and not be impressed. It is one of the most important edifices of this type and is sure to give you strong emotions. You also shouldn’t miss the "Village Museum of Maramures", which brings together a number of important village architectural monuments, characteristic of the Maramures area. Additionally, you may also want to visit the "Ethnographic Museum of Maramures", which offers many important examples of the traditions and art paintings of these lands. You can admire the beauty of the icons painted on glass or wood, traditional costume pieces, traditional masks and costumes usually worn in the winter holidays.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

141


ELENA TURCU

LOCURIDINROMANIA.RO

1 MEMORIALUL Victimelor Comunismului și al Rezistenţei reprezintă cicatricea unei istorii zguduite. The Memorial to the Victims of Communism and to the Resistance represents the scar of a shaken history.

01

Memorialul Victimelor Comunismului și al Rezistenţei The Memorial to the Victims of Communism and to the Resistance PERIOADA DE DINAINTE DE '90 ESTE pentru mine istorie, înseamnă doar o poveste din care am auzit frânturi de la cei mai mari decât mine: părinți, apropiați, cunoscuți. Până să ajung la Sighet, nu pot spune că aveam argumente care să mă facă să regret că nu am apucat să cunosc acea lume de „dinainte” mai bine sau, din contră, care să mă bucure că am avut norocul să mă nasc ulterior perioadei de tristă amintire. Părerile sunt împărțite, chiar și în ziua de astăzi, la peste 20 de ani de la Revoluție, însă, după ce te plimbi pe holurile fostei închisori, parcă îți dispare orice dubiu. Ar trebui să ne simțim extrem de norocoși că, astăzi, suntem în acest loc, că avem libertatea de a ne exprima, de a ne lupta pentru drepturile noastre, de a ne plimba în voie și de a da glas gândurilor noastre

142

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

fără niciun fel de privațiune. Întâlnirea cu Memorialul Victimelor Comunismului și al Rezistenței a fost una extrem de emoționantă și frapantă. De la vocea care răsună în difuzor, trecând în revistă evenimentele ce au avut loc, și până la celulele transformate în muzee în miniatură, totul îți face pielea de găină și îți ridică întrebări de felul: de unde și de ce atâta cruzime față de niște oameni care nu au făcut altceva decât să aibă o opinie diferită față de cea a conducerii? Ceea ce am văzut acolo mi s-a întipărit adânc în minte, a fost nu doar o lecție de istorie, ci și o lecție de viață, pe care fiecare dintre noi ar trebui s-o cunoască. Cunoașterea ne deschide ochii minții, ne face mai atenți și ne determină să fim mai precauți atunci când luăm decizii, când călătorim prin viață.

Memorialul Victimelor Comunismului și al Rezistenței există astăzi datorită celor care au avut inițiativă, care și-au dorit ca trecutul să nu rămână în umbră, ci să fie cunoscut și de cei ca mine, care au avut norocul să se nască ulterior acelor vremuri. Memoria tuturor celor care au pierit, care au îndurat tortura, înfometarea și umilința într-unul dintre cele mai întunecate locuri de detenție trebuia dusă mai departe. Considerat „unitate de muncă specială”, penitenciarul din Sighet a devenit coșmarul episcopilor, al preoților greco-catolici și romano-catolici, a foștilor miniștri, academicieni, economiști, istorici, ziariști și politicieni, majoritatea dintre aceștia având peste 60 de ani. A fost un loc de exterminare, unde moartea era sigură, dar mult prea lentă pentru


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

cei care erau ținuți prizonieri aici. În momentul în care am vizitat celulele minuscule, în care ajungeau să-și împartă durerea până la 12 deținuți, am simțit fiori reci. Însă nimic nu s-a comparat cu „neagra” și „sura”, celulele unde condamnații erau izolați, fără lumină, îngenunchiați și încătușați la nivelul solului. Aceleași emoții le-am trăit și când am văzut Spațiul de Reculegere și Rugăciune din curtea penitenciarului. Construit în 1997, acesta îmbină stilul antic cu o viziune modernă, având pereții însemnați cu numele a peste 8000 de persoane care au murit în închisorile, lagărele și locurile de deportare din România. — TO ME, THE TIME PERIOD BEFORE 1990 IS only a part of my people’s history, it is a story of which I only know bits and peaces, from those older than me: my parents and relatives or my acquaintances. Before getting to Sighet, I couldn’t say there were any arguments to make me regret that I did not get to better know the world of "before" or, conversely, to feel blessed I had the good fortune to be born after the „infamous period”. Even today, when over 20 years have past since the Revolution, there are many opinions on this subject. Yet, after a walk on the halls of the former prison, all doubts seem to fade. We should feel very lucky that we are here today, and we have the freedom to express ourselves, to fight for our rights, to travel freely and to voice our thoughts without fear. Seeing the Memorial dedicated to the Victims of Communism and of the Resistance was an extremely moving and striking experience. From the voice heard in the speakers inside, describing the events that took place, to the cells that were transformed into miniature museums, everything gives you goose bumps and raises unanswerable questions, such as: how and why do you come to so much cruelty towards some people who did nothing more than to have a different opinion from that of the leadership? What I saw there stuck deep in my mind; it was not just a history lesson, but a life lesson that each of us should know.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

143


Sala numărul nouă reprezintă celula în care a murit Iuliu Maniu — Room 9 represents the cell where Iuliu Maniu died.

03

Knowledge opens our mind's eye, makes us more attentive and forces us to be more cautious when making decisions, when travelling through life. The Memorial dedicated to the Victims of Communism and of the Resistance exists today thanks to those who took initiative, who refused to let the past fall in the shadows, but to be shared and known by those like myself, who have had been lucky enough to be born after those times. The memory of all those who perished and endured torture, starvation and humiliation in one of the darkest detention facilities had to be preserved. Defined as a "special work unit", the detention center in Sighet became the nightmare of bishops, Greek Catholic and Roman Catholic priests, former ministers, members of the Academy, economists, historians,

144

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

journalists and politicians, most of whom being over 60 years old. It was an extermination facility, where the only certain thing was death, an outcome which proved too slow for those held prisoners here. When I stepped into the tiny cells, where up to 12 prisoners would have shared their pain, I felt chills. But that was nothing compared to the "neagra" ("the black") and "sura" ("the grey"), the cells where prisoners were isolated in complete darkness, kneeled and handcuffed on the ground. I experienced the same emotions when I saw the Space of Meditation and Prayer in the prison yard. Built in 1997, it combines the old style with a modern vision, with its walls being marked with the names of more than 8,000 people who died in the prisons, camps and deportation sites in Romania.

1 PRIZONIERII politici erau pedepsiţi dacă se uitau pe fereastră. În cele din urmă acestea au fost acoperite cu obloane. The political prisoners were punished if they looked out the windows. Eventually the windows were were closed with shutters.

04


ELENA TURCU

VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

WWW.MEMORIALSIGHET.RO

1 CIMITIRUL Săracilor este protejat de brazi ce dau forma ţării noastre. The Paupers’ Cemetery is protected by spruce trees that gives shape to our country.

01

Cimitirul Săracilor The Poor Cemetery FOSTĂ PARTE A MEMORIALULUI, CIMITIRUL Săracilor reprezintă astăzi un simbol, un loc de comemorare a celor care și-au dat viața pentru libertate. La 2,5 kilometri depărtare de Memorial, în urmă cu 65 de ani, trupurile neînsuflețite ale deținuților politici erau aruncate în gropi anonime. Numărul lor exact este încă necunoscut, și asta deoarece comuniștii obișnuiau să-și acopere urmele. Este posibil ca o parte dintre cei 54 de morți înregistrați în penitenciarul din Sighet să fi fost îngropați altundeva. O atmosferă tristă plutește deasupra acestui loc, cu atât mai mult cu cât, de sus, se poate vedea conturul României realizat din brazi, iar în zona unde este localizat Sighetul (un epicentru al acestei represiuni)

a fost înălțat un altar-monument funerar. Nu pot fi trecute ușor cu vederea nici Poarta Memoriei, inspirată din Scara Vieții (un motiv biblic) și realizată de arhitectul Ștefan Radocea, nici plăcile de andezit, ce completează lista celor care au murit în întreaga țară (o parte dintre ei sunt amintiți în curtea Memorialului). — FORMERLY A PART OF THE MEMORIAL, THE Poor Cemetery of today is a symbol, a commemoration place for those who gave their lives for freedom. 1.5 miles away from the Memorial, 65 years ago, the lifeless bodies of political prisoners were thrown into anonymous graves. Their exact number is still unknown, because the Communists were good at covering their

tracks. It may be that some of the 54 dead registered at the Sighet penitentiary have been buried elsewhere. An air of sadness lingers over this place, the more so as, from high above ground, one can see an outline of Romania made of firs, and in the area where Sighet is located (an epicenter of this repression) an altar-Tomb is raised. Neither we can easily overlook the Memory Gate, inspired by The Ladder of Life (a biblical motif) and executed by the architect Ştefan Radocea, nor the andesite funeral plates which complete the list of those who died throughout the country (some of them are mentioned in the Memorial courtyard).

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

145


ELENA TURCU

FLICKR

01

Centrul istoric The Historical Center DE FIECARE DATĂ CÂND AJUNGEM ÎNTR-UN oraș nou, ne place să vizităm centrul, locul acela care tot timpul pulsează de viață, de agitație. În mijlocul mulțimii, înconjurați de clădiri vechi, simțim inima urbei. Și în Sighetu Marmației ne-am oprit în centrul vechi, acolo unde arhitectura de dinainte de secolul XX este la ea acasă. Majoritatea clădirilor construite aici au jucat roluri importante în dezvoltarea orașului, unele dintre existând încă din 1691, așa cum este cazul Prefecturii. Aceste bijuterii arhitectonice au condus la încadrarea acestui perimetru în categoria “monument istoric”. În timpul plimbărilor, vei sesiza coloane masive, arcuri și bolți, scări din lemn, păstrate de acum câteva sute de ani, și va trebui să știi că sunt elemente ce definesc stiluri precum baroc, neoclasic sau chiar eclectic (o combinație de elemen-

146

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

te așezate cu grijă pe aceeași fațadă a unei clădiri). De asemenea, ceea ce ni se pare foarte interesant este că toate aceste construcții sunt în prezent camuflate. De pildă, cine știe că sediul primăriei a funcționat, în timpul celui de-Al Doilea Război Mondial, ca spital, ca centru comercial, fiind pe rând prefectură și liceu industrial, sau că sediul Muzeului Maramureșului a adăpostit cu multă vreme în urmă o mănăstire, precum și școala piaristă? Chiar dacă nu ai cunoștințe în domeniul arhitecturii, nu trebuie să ratezi Școala nr. 2, o clădire ce reproduce cu acuratețe stilul Seccesion. Fiecare pas în centrul vechi este o călătorie în timp, pe care o vei simți, o vei trăi. Frumusețea lui este una specială, ca de altfel a tuturor centrelor urbane istorice care au

fost păstrate cu grijă, din dorința de a conserva munca și talentul înaintașilor. — EVERY TIME WE ARRIVE IN A NEW PLACE, WE enjoy visiting its center, the area in every town that is always pulsating with life and agitation. Lost in the crowd, surrounded by old buildings, we are feeling the heart of the town. In Sighetu Marmaţiei too we took a walk in the Old Center, where the pre-twentieth century architecture is feeling at home. Most buildings here have played important roles in the town’s development over time; some of them are dating back to 1691, as is the case of the Prefecture building. These architectural jewels led to the listing of this perimeter as a "historical monument area". While walking, you may notice massive columns, arches and vaults, wooden


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

Este suficient să privești clădirile de astăzi pentru a-ţi imagina viaţa de altădată. tă. — Today, one must simply look at the buildings and its enough to imagine the lives of before.

stairs, preserved for several hundreds of years. These are elements that define architectural styles such as Baroque, Neoclassical and even Eclectic (a combination of elements carefully placed on the same facade of a building). Also, what we find very interesting is that all these constructions are currently “camouflaged”. For example, how many of us know that the town hall has accommodated, during the Second World War, a hospital, a shopping center, the Prefecture and an industrial school, or that the current building of the Museum of Maramures has housed, long time ago, a monastery and the Piarist School? Even if you have no knowledge of architecture, you should not miss the building that houses the School no. 2, which accurately reproduces the Seccesion style. Every step in the Old Center is a journey back in time, one that you will sense and live in full. Its beauty is special, just as it is the case with all historical urban centers that have been carefully preserved, as an answer to our desire to pay homage to the work and artistry of our ancestors.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

147


ELENA TURCU

FLICKR

1 CĂSUŢELE din cadrul muzeului sunt amenajate aievea caselor de odinioară. The houses inside the museum are decorated just like once upon a time.

01

Muzeul Satului din Maramureș The Village Museum of Maramureș MUZEELE ÎNSEAMNĂ ISTORIE, TRECUT ȘI posibilitatea de a duce mai departe tradițiile și obiceiurile de care mulți dintre noi s-au îndepărtat. Fiecare incursiune într-un muzeu devine echivalentă cu a cunoaște și cu a proiecta o imagine clară asupra ceea ce a fost versus asupra ce este astăzi. Vorbim tot timpul de tradiții, de port și de obiceiurile străbunilor, însă câți dintre noi le cunoaștem cu adevărat și câți le păstrăm cu aceeași dragoste ca înaintașii noștri? Muzeul Satului din Maramureș este locul unde te întâlnești cu toate acestea, este spațiul unde descoperi viața satului și o realitate prea puțin cunoscută. Muzeul a adunat și continuă să adune piese originale, integrate în casele cu specific maramureșean. Acesta este organizat pe câteva hectare și

148

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

reprezintă un Maramureș istoric în miniatură, ce aduce laolaltă 30 de gospodării grupate după împărțirea specifică ținutului. Și pentru că vorbim despre multiculturalitate, despre o comuniune armonioasă între mai multe etnii, muzeul aduce în atenția vizitatorilor și exemple de locuințe ucrainene, maghiare și evreiești. Gospodăriile, ulițele, arhitectura caselor, amenajările interioare, toate urmăresc îndeaproape tiparul acelora care practic i-au inspirat pe fondatori să dea naștere unui astfel de spațiu. Biserica din mijlocul muzeului, spre care, de altfel, se îndreaptă fiecare uliță, reprezintă cea mai veche clădire de aici, fiind construită din materialele salvate de la o altă biserică veche. Un aspect important care trebuie amintit este următorul: cultura locului a fost conservată nu doar la nivel vizual, ci și în ceea

ce privește tehnicile de construire − majoritatea construcțiilor de aici sunt realizate exclusiv din lemn de stejar, brad, molid sau gorun, cu fundații din piatră sau bolovani de râu. — MUSEUMS REFER TO HISTORY, TO PAST AND to the chance of preserving the traditions and customs that many of us have been estranged from. Each trip to a museum becomes equivalent to knowing and projecting a clear picture of what once was versus what still exists today. We always talk about traditions, traditional costumes and ancient customs, but how many of us really know them or cherish them with the same love and appreciation as our ancestors did? The Village Museum of Maramures is a special place where all these can be found, a space where you can


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

Alina Marincean MUZEOGRAF/GHID TURISTIC Curator/Travel Guide

Muzeul Maramureșean include numeroase secţiuni, de la Muzeul Satului, Muzeul Etnografic, Muzeul de istorie, de Știinţe ale Naturii și până la Casa Memorială Ioan Mihaly de Apsa — Maramureș Museum includes many sections like the Village Museum, Ethnographic Museum, History Museum, Natural Sciences, or John Mihaly of Apsa Memorial House

discover the village life and the little known reality of it. The museum has collected – and continues to do so – original household items, and has integrated them into an exhibition of distinctive Maramures style houses. It extends on several hectares of land and it represents a miniature historical Maramures, which brings together 30 households grouped by their specific region of origin. And because we are referring to multiculturalism, to a harmonious communion of several ethnic groups, the museum also brings to the visitors' attention examples of Ukrainian, Hungarian and Jewish households. The households, the streets, the architecture, and the interior designs closely follow a pattern which virtually inspired its founders to build such a space. The church located in the middle of the museum, where all the streets intersect, is the oldest building here and was built using salvaged materials from another old church. An important fact to be remembered is this: the culture of this place was preserved not only visually but also in terms of building techniques – most buildings here are exclusively made of oak, fir, spruce and durmast wood, on foundations built of stone or river rocks.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

149


ELENA TURCU

FLICKR

1 Comunitatea evreiască din Maramureș, înainte de 1944, a fost una foarte numeroasă, aceasta însumâd peste 40 de mii de evrei. The Jewish community in Maramureș, before 1944, was very numerous, with over 40 thousand Jewish.

01

Muzeul Culturii evreiești din Maramureș Casa memorială Elie Wiesel The Jewish Culture Museum of Maramures the Elie Wiesel Memorial House O ZI ÎŢI ESTE PUR ȘI SIMPLU INSUFICIENTĂ pentru a descoperi farmecul orașului-insulă, înconjurat de Iza, Tisa și Ronișoara. Sunt locuri de care te vei îndrăgosti și locuri care îți vor trezi sentimente contradictorii, de surprindere, admirație și în același timp de regret. Toate aceste emoții le vei încerca în momentul în care vei ajunge în Casa Memorială a lui Elie Wiesel, scriitor și ziarist, profesor și filosof umanist, câștigător al Premiului Nobel pentru Pace, un muzeu dedicat întregii comunități evreiești. Casa-muzeu din strada Dragoș Vodă te teleportează într-o altă lume prin atmosfera burgheză pe care o emană piesele de mobilier adunate din diferite locuințe evreiești, unele dintre ele aparținând chiar Laureatului Nobel Elie Wiesel, prin arhitectura specifică secolului XIX și începutului de secol XX, care se mai păstrează discret și astăzi. În casa-muzeu există o încăpere ce i-a fost dedicată în totalitate lui Elie Wiesel, unde

150

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

îi vei descoperi marea personalitate. Aici poți admira peste 30 de volume ce-i poartă semnătura, expuse în vitrine și dulapuri, un colț amenajat pentru scris, unul pentru rugăciune, capturi din viața sa personală și imagini din cadrul întrunirilor la care a participat. Elie Wiesel a publicat 57 de cărți, cea mai cunoscută dintre ele fiind „Noaptea”, un volum autobiografic care face trimitere la viața în lagărele de exterminare naziste. — ONE DAY WILL SIMPLY NOT SUFFICE FOR discovering the full charm of this city-island, bordered by Iza, Tisza and Ronișoara rivers. There are places here that you'll fall in love with and places that will bring you feelings of surprise, admiration and at the same time regret. All these emotions will crowd in on you when you get to the Memorial House of Elie Wiesel, a writer and journalist, a professor and humanist philosopher, and a winner of

the Nobel Peace Prize, a museum dedicated to the entire Jewish community. The museum-house in Dragoș Vodă Street teleports you to another world by the bourgeois atmosphere brought by the pieces of furniture collected from different Jewish homes, some of them belonging to Nobel Laureate Elie Wiesel, and by the architecture characteristic of the nineteenth and early twentieth century, which is discreetly preserved even today. Inside the museum-house there is a room dedicated to Elie Wiesel, where you can discover his great personality. You can admire here more than 30 of his works displayed in showcases and cabinets, a room corner arranged for writing, one for prayer, and pictures of his personal life and from different meetings he attended. Elie Wiesel has published 57 books, the most famous of which is "Night", an autobiographical work based on his experiences as a prisoner in the Nazi extermination camps.


ELENA TURCU

VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

MARASILVA.RO

1 ACEASTĂ ZONĂ a fost declarată arie naturală protejată. This area was declared a natural protected area.

01

Peștera din Dealul Solovan The Solovan Hill Cave SIGHETU MARMAŢIEI NE-A DEMONSTRAT CĂ turismul în această zonă nu se rezumă numai la a vizita incintele unor clădiri memorabile, ci înseamnă și descoperirea miracolelor naturii. Odată ce vei ajunge aici, vei constata că, oriunde îți vei întoarce privirea, vei găsi ceva care îți va atrage atenția și-ți va umple timpul într-un mod inedit. Pasionații de drumeții sau cei dornici să exploreze traseele din pădurile de goruni, fagi, zade, pini și carpeni, cu intenția de a descoperi locuri aproape virgine, necunoscute multora, se vor arăta foarte încântați să afle mai multe detalii despre Peștera din Dealul Solovan. Dezvoltată pe un versant al dealului, peștera are o lungime de câteva mii de metri și este rezultatul acțiunii apei din precipitații asupra reliefului format din gresii și marme. Traseul până aici reprezintă o altă sursă de adrenalină. Dacă nu ai echipament corespunzător, nu ar fi tocmai indicat să

te aventurezi pe acest drum, mai ales în sezonul ploios, când terenul mocirlos îți va da bătăi de cap. În plus, în zonă există și un traseu marcat pentru ciclismul montan, ceea ce înseamnă că ar fi bine să-ți iei măsuri de precauție, pentru a evita un eventual accident. Altfel, nu-ți rămâne decât să te bucuri de peisaj și de cele câteva locuințe cu care te vei intersecta până ce vei ajunge la peretele de 9 metri înălțime, în care a fost sculptată peștera. Intrarea în peșteră este extrem de îngustă, așa că atenție să nu rămâi blocat! — SIGHETU MARMAŢIEI PROVED TO US THAT tourism in this area is not confined only to visiting memorable buildings, but also means discovering the miracles of nature. Once you get here, you'll find that, wherever you may turn your eyes, you'll find something inviting where you can spend your time while discovering unique experiences. Hiking enthusiasts or those eager to explore

the wooded trails in the beautiful oak, beech, larch, pine or hornbeam forests, in search of the many virgin places here, unknown to many, are sure to be very excited to learn more about the Solovan Hill Cave. Formed on a steep hillside, the cave has a length of several thousand meters and it is the result of the many ages of rain and snow molding the sandstone and marl landscape. The trail up here is yet another source of adrenaline. Without the appropriate equipment, it would not be wise for you to venture up this road, especially in the rainy season, when the muddy ground will give you trouble. In addition, there is a mountain biking track near by, which means you'd better take precautions to avoid any accident. Otherwise, you can enjoy the scenery and the few houses on the way, before reaching the 9 meters high wall, in which the cave was carved. The cave entrance is very narrow, so be careful not to get stuck!

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

151


DENISA MATEI

LOCURIDINROMANIA.RO

1 GOSPODĂRIILE săpânţenilor au grădini mari, cu pomi fructiferi. The households of Sapanţa inhabitants have large gardens with fruit trees.

01

Săpânţa ATESTATĂ DOCUMENTAR ÎN JURUL ANULUI 1300 și cunoscută în 1373 ca „Zapancha”, această parte a Maramureșului istoric are la baza numelui său latinescul sapientia (înțelepciune), potrivit poetului Ioan Alexandru. Da, despre Săpânța e vorba. Comuna este așezată pe malul drept al Tisei, în dreptul Văii Tarasului, mai exact aproape de confluența râurilor Săpânța și Tisa și la 18 kilometri distanță de Sighetu Marmației. Pe la sfârșitul secolului al XIV-lea, localitatea avea o populație omogenă, românească, și aparținea lui Stan, Petru, Toader, Tivadar și Dan. Proprietatea fusese primită de la cnejii români ca un drept ce li se cuvenea. Ce face din Săpânța un loc atât de special? În primul

152

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

rând, izvoarele minerale bicarbonate, sodice, calcice, clorurate, cu o concentrație ridicată de ioni bicarbonici, pe care localnicii le utilizează în tratarea gastritelor, a bolilor gastro-duodenale și a colecistitelor. În al doilea rând, oamenii de aici, meşteri înnăscuţi, care fac obiecte artizanale superbe - în special costume populare și cergi. Însă cele care sunt cu adevărat responsabile de renumele Săpânţei nu numai în România, ci peste mări şi ţări, sunt crucile din Cimitirul Vesel, pictate într-un albastru ce a devenit specific localităţii. În prezent, Săpânţa reprezintă una dintre marile și frumoasele comunităţi rurale ale Maramureșului, care merită vizitată indiferent de anotimp. Desigur, după cum

02

deja știm, iarna nu-i ca vara! În sezonul cald, Săpânţa, devenită reper într-o geografie turistică mondială, ajunge să fie văzută de un număr considerabil de turişti din ţară, din Europa și chiar din îndepărtata Japonie. Se spune că, aici, localnicii au o relaţie ceva mai... deosebită cu moartea. De ce? Ei bine, deoarece aceştia economisesc bani de-a lungul anilor pentru a-i putea comanda artistului Dumitru Pop o cruce de lemn cu o sculptură ornată din belșug. Odată ce pleci din Săpânţa, cu siguranţă nu o faci așa cum ai venit. Te simţi schimbat, pentru că ai primit una dintre cele mai frumoase lecţii despre viaţă chiar de la săteni, care, asemenea strămoșilor noștri, nu privesc moartea ca pe un sfârșit, ci ca pe un început.


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

Stan Gheorghe PRIMAR SĂPÂNŢA Mayor of Săpânţa

Numele comunei noastre a ajuns peste hotare, faima crucilor din lemn, îmbrăcate în albastru de Săpânța, a devenit un reper pentru toți cei care aleg această locație ca destinație turistică. Săpânța este un loc pe care trebuie să-l vizitați măcar o dată în viață!

The name of our village got abroad, the fame of the wooden crosses, dressed in blue Săpânţa, has become a landmark for those tourists who choose this place for a vacation. Săpânţa is a place you need to visit once in your life!

— THIS SETTLEMENT WAS FIRST DOCUMENTED around the year 1300 and was known in 1373 as "Zapancha". According to the poet Ioan Alexandru, the name of this part of the historical Maramures is based on the Latin word sapientia (wisdom). Yes, we are indeed talking about Săpânţa. The village is located on the right bank of the Tisza River, across the Taras Valley, near the confluence of the Tisza and Săpânţa rivers, and 18 kilometers away from Sighetu Marmaţiei. In the late fourteenth century, the town had a homogeneous Romanian population, and belonged to Stan, Petru, Toader, Tivadar and Dan. They had been awarded this property by the Romanian princes, as a right they had been entitled to.

What makes Săpânţa a place so special? First, the mineral springs that are rich in bicarbonate, sodium, calcium, and chloride, with a high concentration of bicarbonate ions, which locals use to treat gastritis, gastrointestinal disease and cholecystitis. Secondly, the people here are innate craftsmen who create beautiful traditional objects especially costumes and rugs. But what makes Săpânţa’s reputation reach far beyond Romania’s boundaries are the joly crosses from the Merry Cemetery, painted in a shade of blue that became a trademark of this locality. Currently Săpânţa is one of the great and beautiful rural communities of Maramures which is worth a visit regardless of the season. Of course, as we already know,

winter and summer are two very different things! In summer, Săpânţa, which became a milestone in the geography of worldwide tourist attractions, is visited by a large number of domestic and foreign tourists (mostly Europe but also distant countries, even as far as Japan). It is said that the locals here have something... of a special relationship with death. Why? Well, because they all save money over the years to aquire their own richly decorated wooden cross from the craftsman Dumitru Pop. When leaving Săpânţa, you certainly are not the same as you were before. You are feeling somehow different, because you’ve received one of the most beautiful life lessons from the villagers, who, similar to our ancestors, do not consider death to be an end, but mearly a beginning.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

153


DENISA MATEI

ALBERT TAKACS, SHUTTERSTOCK, LOCURIDINROMANIA.RO

1 CIMITIRUL Vesel este inspirat din cultura dacilor. The Merry Cemetery is inspired by Dacian culture.

01

Cimitirul Vesel al Maramureșului The Merry Cemetery of Maramureș A DEVENIT UNIC ÎN LUME PRIN MODUL SĂU de abordare a morții. Cruci albastre încrustate și epitafuri scrise în grai popular nu mai poți găsi nicăieri în altă parte decât în Cimitirul Vesel din Săpânța. Sculptate în lemn de stejar, după metoda artistului popular Stan Ioan Pătraș, cele câteva sute de cruci cu epitafuri din Cimitirul Vesel au făcut istorie, remarcându-se până dincolo de Ocean. În partea de sus a fiecărei cruci există un basorelief cu o scenă relevantă din viața celui decedat: femei torcând lâna, țesând covoare sau făcând pâine, bărbați care taie lemne sau ară pământul, lucrători în lemn, păstori cu turmele, lăutari și multe alte ocupații. După ce procesul de sculptare este finalizat, crucea este pictată de obicei cu un fundal albastru, cu așa-numitul „Albastru de Săpânța”. „Vinovat” de toate acestea este Stan Ioan

154

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

Pătraș, care, începând cu anul 1931, s-a dedicat întru totul sculptării crucilor din cimitir, urmând ca, după moartea sa, opera lui să fie preluată și dusă mai departe de ucenicul său, Dumitru Pop Tincu, în anul 1977. Se spune că locuitorii Săpânței au o relație de-a dreptul deosebită cu moartea, iar asta nu ne miră. Moartea este întâmpinată de ei cu bucurie, crucile fiind inscripționate cu versuri satirice, care descriu evenimentele importante din viața celor adormiți. Textele scrise în memoria celor trecuți din viață, imaginile dăltuite și culorile strălucitoare de pe cruci, toate acestea au scos din necunoscut Cimitirul Vesel și l-au făcut renumit. Principiul de viață al maramureșenilor este acela de „a face haz de necaz”. Așa se explică de ce epitafurile de pe crucile din acest cimitir sunt fie lejere și amuzante, fie profunde și universale. Astfel, cei adormiți

le vorbesc în mod direct privitorilor. De unde vine această atitudine veselă în fața morții? Legenda spune că este o moștenire de la daci, care credeau în viața veșnică, privind moartea ca pe o trecere spre o altă lume și ca pe o șansă de a se întâlni cu zeul suprem, Zamolxe. Nicio cruce nu se termină fără o poezie (fie câteva rime simple, între 7 și 17, fie epitafuri scrise la persoana I, spontane și sincere). Iată unul dintre cele mai celebre epitafuri: Sub această cruce grea Zace biata soacră-mea Trei zile de mai trăia Zăceam eu și cetea ea Voi care treceți pa aici Încercați să n-o treziți Că acasă dacă vine Iară-i cu gura pa mine Da așa eu m-oi purta


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

155


Ca-napoi n-a înturna Stai aicea dragă soacră-mea Unicitatea Maramureșului este dată, desigur, de Cimitirul Vesel, dar și de alte locuri: cele opt biserici de lemn declarate Monumente UNESCO, Mănăstirea Bârsana, Mănăstirea Rohia, Cascada Cailor din Borșa, Lacul Albastru din Baia Sprie, singurul lac natural din România care are forma țării noastre, Lacul Iezer din Pietrosul Rodnei. Tot aici se află cea mai înaltă biserică de lemn din lume - Mănăstirea Săpânța Peri -, dar și celebra Mocăniță, a cărei faimă a trecut de mult granițele țării. În Maramureș se găsește Țara Lemnului (cu cele mai multe Monumente UNESCO din România), precum și cea mai mare densitate de nobili pe kilometru pătrat din Europa (150 de familii înnobilate pe

156

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

vremea Imperiului Austro-Ungar). Un alt lucru bine de știut despre Maramureș este că această regiune cuprinde patru țări (inițial erau cinci). — IT BECAME UNIQUE IN THE WORLD BECAUSE of its approach on death. Only here, in the Merry Cemetery of Săpânţa, you can find inlaid blue crosses and epitaphs written in folks’ tongue. Carved in oak wood after a method first used by folk artist Stan Ioan Pătraș, the several hundreds funeral crosses in the Merry Cemetery made history, and their fame even crossed the Atlantic. At the top of each cross there is a bas-relief with a relevant scene from the life of the deceased: women spinning wool, weaving carpets or making bread, men cutting or crafting wood or tilling the ground, shepherds with their flocks, fiddlers and many other occupations.

After the carving is completed, the cross is usually painted with a blue background, the so-called "Săpânţa Blue". The one who is "guilty" for all of these is Stan Ioan Pătraș who, since 1931, has devoted his entire life to carving crosses in the cemetery; after his death in 1977, his work has been taken over and continued by his apprentice, Dumitru Pop Tincu. It is said that the people of Săpânţa have a really special relationship with death, and that is not surprising. They meet death full of joy, while they mark their crosses with satirical verses that describe important events in the life of the dead. These short texts written in memory of the ones who passed away, the chiseled images and the bright colors for crosses pulled the Merry Cemetery from anonymity and made it famous. The life principle in Maramures is


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

"to grin and bear it". This explains why epitaphs on the tombstones in this cemetery are either loose and funny or profound and universally true. Thus, the dead are speaking directly to us, the viewers. Where does this joyful attitude towards death come from? The legend says that this is the Dacian legacy; the Dacians believed in eternal life and saw death as a passage to another world and as a chance to meet their supreme god, Zamolxis. There is no cross without a poem (either a few simple rhymes, between 7 and 17, or epitaphs written in the first person, spontaneous and sincere). This is one of the most famous epitaphs:

Ineditul cimitirului de la Săpânţa a depășit graniţele ţării. — The novelty of Săpânţa cemetery exceeded the boundaries of the country.

1 Stan Ion Pătraș este fondatorul Cimitirului Vesel Stan Ion Pătraș is the founder of Merry Cemetery

03

05

Under this so heavy cross Lies my poor mother in-law Three more days she would have lived I would lie, and she would read (this poem on the cross). You, who here are passing by Not to wake her up please try Cause' if she must come back home She'll criticize me even more. But I will surely behave So she'll not return from grave. Stay here, my dear mother in-law. The uniqueness of Maramures is given, of course, by the Merry Cemetery, but also by many other places: the eight wooden churches that are UNESCO monuments, the Bârsana Monastery, the Rohia Monastery, the Horses’ Waterfall in Borşa, the Blue Lake in Baia Sprie, an extraordinary natural lake with the shape of Romania, or the Iezer Lake in Pietrosul Rodnei. Here is the highest wooden church in the world - the Săpânţa-Peri Monastery -, and the famous Mocăniţa, whose fame has gone far beyond the country’s borders. Here, in Maramures, is the Wood Country (here are located the most UNESCO monuments in Romania) and here you can find the highest density of noblemen per square kilometer in Europe (150 families ennobled during the time of the Austro-Hungarian Empire). Another good thing to know about Maramures is that this region contains four countries (originally there were five). It's certain: Maramures is a unique place in Europe!

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

157


DENISA MATEI

LOCURIDINROMANIA.RO

1 BISERICA din lemn Peri are 78 de metri înălţime și este considerată una dintre cele mai înalte din lume. Peri Wooden Church is 78 meters high and is considered one of the highest in the world.

01

Biserica din lemn Săpânţa – cea mai înaltă din lume The wooden church in Săpânţa – the highest in the world DA, UN LUCRU E CERT: NOI, ROMÂNII, AVEM cu ce ne lăuda! Și când intrăm în zona Maramureșului, parcă totul pălește în fața ei. E de-nțeles: e suficient să ne gândim la splendidele biserici din lemn, considerate (pentru că așa și sunt) adevărate capodopere arhitecturale. Printre ele se numără și Mănăstirea din lemn Săpânța-Peri, ce poartă hramul Sfinților Arhangheli Mihail și Gavril. Aceasta se caracterizează prin stilul sobru și prin înălțimea de nici mai mult, nici mai puțin de 78 de metri! Acest fapt o poziționează pe primul loc în lume la capitolul construcții din lemn. Datorită acestei înălțimi impresionante, edificiul a intrat în Cartea Recordurilor. Mănăstirea Săpânța-Peri are o istorie ce coboară mult în timp: lăcașul de cult despre care vorbim reprezintă replica vechii sihăstrii din localitatea Peri (Ucraina de azi), care

158

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

a aparținut dinastiei voievodale a Dragoșeștilor. Sas Vodă și fiii săi, Balcu și Drag, au ridicat în 1389 prima mănăstire din Maramureș cu hramul Sfântul Arhanghel Mihail. De ce acest sfânt? Pentru că Acesta era protectorul familiei Dragoșeștilor. De altfel, istoria ne mai amintește de bunurile și terenurile dăruite de cei doi nepoți ai lui Dragoș Vodă. Odată cu ridicarea bisericii de piatră, pe data de 13 august 1391, mănăstirea a căpătat drept de jurisdicție asupra bisericilor din opt ținuturi. De-a lungul timpului, așezământul monahal a devenit unul important, adunând un număr din ce în ce mai mare de călugări, începând cu prima jumătate a secolului al XIV-lea. — INDEED, ONE THING IS CERTAIN: WE, ROmanians, have many reasons to boast about!

And when we travel to the region of Maramures, seems like everything else fades before it. It is, of course, understandable: think of all the splendid wooden churches here, considered by many – because they really are as such – true architectural masterpieces. These include the wooden Monastery in Săpânţa-Peri, with the Holy Archangels Michael and Gabriel as titular saints. It is characterized by an austere architecture and an impressive height of 78 meters! This makes it the highest wooden building in the world. Because of its height, the building entered the pages of the Guinness Book of World Records. Săpânţa-Peri Monastery has a history that goes many centuries back in time: this place of worship is the replica of the old hermitage in the town of Peri (in today's Ukraine) which belonged to the royal dynasty of Drăgoşeşti. In 1389, Sas Vodă and


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

his sons, Balcu and Drag, built the first Maramures monastery dedicated to St. Michael. Why this saint? Because he was the protector of the Drăgoşeşti family. History also reminds us of the many possesions and lands donated by the two grandsons of Dragoş Vodă. Along with the building of the stone church, on the 13th of August 1391, the monastery received the right to exercise jurisdiction over all the churches in eight provinces. Over time, the monastic settlement gained in importance, and, starting with the first half of the 14th century, the number of monks living here continued to grow.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

159


DENISA MATEI

LOCURIDINROMANIA.RO

01

Ocna Şugatag REMARCATĂ PENTRU EXPLOATĂRILE-I DE sare cunoscute încă din antichitate, sărurile ei certifică exploatarea antică din bălți, mlaștini sau prin intermediul vegetației halofite: Ocna Șugatag. Atestată pentru prima oară în anul 1355, localitatea Ocna Șugatag este un sat din județul Maramureș, Transilvania, România. Istoria Ocnei este strâns legată de exploatarea sării. Astfel că, în cadrul documentului din 1355 despre care menționam mai sus, a fost pomenită existența unui drum care duce la ocnele de sare, mai exact în marginea Ocna Șugatag a satului Giulești. Descoperirile arheologice, dar și cele istorice ne confirmă că populația acestei zone exploata sarea încă din vremuri străvechi.

160

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

Localitatea Ocna Șugatag a fost sub aripa aspectului administrativ centru de plasă până în anul 1948, aspect care a dus-o la o reală dezvoltare economică și socială. Ocnele de sare propiu-zise au apărut în anul 1777. De ce abia atunci? Ei bine, după ce la sfârșitul secolului al XIV-lea se trece la o exploatare permanentă a sării (în cadrul unor ocne organizate prin Cămara Regală a Sării), a urmat atestarea existenței ocnei (Paul Silvestru) și a grupului de mine (Ana-Iuliana și Elisabeta) care aparțineau domeniului regal. Odată existente din anul 1777, datorită dezvoltării industriei de exploatare a sării, statul habsburgic a adus la Ocna Șugatag mineri specializați, germani, polonezi, maghiari

02

și cehi. Documentele ne arată că Ocna Bogdan a fost în stare de funcționare între anii 1799-1802, Ocna Mihai (unde sarea era mai curată) între 1802 – 1853, iar din anul 1921 Ocna Dragoș. Mai târziu, istoria ne spune că în anul 1896, la Ocna Șugatag erau deja deschise un număr de trei ocne (active sau inactive) urmând însă ca, din păcate, în anul 1950 ele să fie închise din cauza infiltrațților masive de apă dulce. Pe locul lor s-au format, de-a lungul timpului, lacuri sărate. Exploatarea antică este confirmată de altfel de microrelieful vechilor suprafețe cu exploatări de sare, numeroase surpări sau excavații. În prezent, localitatea Ocna Șugatag


VIZITEAZÄ‚ JUDEŢUL MARAMUREČ˜ VISIT MARAMUREČ˜ COUNTY

Mergi la

Go to

PENSIUNEA HOLIDAY

VacanČ›ele de vară sunt memorabile, iar dacă te cazezi la Pensiunea Holiday cu atât mai mult. Ocna Sugatag este renumită pentru apele sale termale, precum Č™i pentru peisajele vii. ĂŽn mijlocul său Č™i mai cu seamă ĂŽn inima MaramureČ™ului istoric Holiday este recomandarea noastră. Bazinul cu apă sărată, piscina interioară Č™i cea exterioară cu apă dulce, sauna, jacuzziul, terenul de sport, toate sunt pregătite, te aČ™teaptă la o cură de relaxare de excepČ›ie. Să nu uităm de aqua parkul ĂŽn miniatură care cu siguranČ›Äƒ va cucerii multe inimi Č™i va răcori multe trupuri. Adresa: Str. Dumbrava, nr.20

Summer holidays are always memorable, but even more so if you're staying at the Holiday Hotel. Ocna Ĺžugatag is famous for its thermal waters and vivid landscapes. The Holiday Hotel is our recommendation for the center of the town and especially for the heart of the historic Maramures. The salt water pool, the indoor pool and the outdoor freshwater pool, the sauna, the jacuzzi, the sports court, all are ready and waiting to offer you an exceptional cure of relaxation. Do not forget the miniature water park that will surely conquer many hearts and cool many bodies. Address: 20 Dumbrava Street

www.pensiuneaholiday.ro

găzduieČ™te izvoare minerale clororosodice Č™i lacul sărat format prin prăbuČ™irea unor mine vechi de exploatare a sării. Acest ĂŽi conferă Č™i statutul de staČ›iune balneară. — OCNA ĹžUGATAG IS RENOWNED SINCE ANtiquity for exploiting salt from ponds, swamps or halophytic vegetation. First documented in 1355, this sttlement in Maramures County has a history closely linked to the exploitation of salt. The 1355 document mentioned above noted the existence of a road leading to the salt mines, speciďŹ cally up to the outer limits of Ocna Ĺžugatag, in the village of GiuleĹ&#x;ti. The archaeological and historical discoveries conďŹ rmed that the people in this area have been exploiting

salt since ancient times. Ocna Ĺžugatag was a regional administrative center until 1948, which contributed to its economic and social growth. The salt mines themselves appeared in 1777. Why so late? Well, at the end of the 14th century, the exploitation of salt became a constant activity (in mines organized by the Royal Salt Storehouse); it was followed by the certiďŹ cation of the mine (Paul Silvestru) and of the group of mines (Ana-Iuliana and Elisabeta), which belonged to the royal domain. In 1777, due to the development of salt mining industry, the Habsburg rule transferred to Ocna Ĺžugatag skilled miners, of German, Polish, Hungarian and Czech ancestry. Documents show that Ocna Bogdan was in operation between 1799-1802, Ocna Mihai (the salt was cleaner

here) between 1802-1853 and Ocna DragoČ™, since 1921. Later, in 1896, Ocna Ĺžugatag had three opened mines (either active or inactive), which, however, in 1950, were closed due to massive inďŹ ltration of freshwater. With time, salt lakes formed in their place. Moreover, mining operations have been performed here since Antiquity and are conďŹ rmed by the microrelief of the old salt mining areas and the numerous landslides and excavations. Today, Ocna Ĺžugatag hosts many mineral sodium chlorine springs and the salt lake that was created after the collapse of some old mines, which make it a balneary resort.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

161


DENISA MATEI

FLICKR

1 APA sărată este recomandată în tratarea diferitelor afecţiuni. Salt water is recommended for treating different diseases.

01

Băile termale din Ocna Șugatag The thermal baths of Ocna Șugatag DACĂ TRUPUL TĂU SE CONFRUNTĂ CU AFECŢIuni reumatismale degenerative și abarticulare, cu afecțiuni neurologice periferice, respectiv pareze, sechele după polineuropatii sau afecțiuni ginecologice, ei bine, află că băile termale din Ocna Șugatag sunt soluția cea mai bună pentru a le trata! Cum te ajută băile termale? La baza de tratament din Ocna Șugatag, te așteaptă băi calde, electroterapie, hidroterapie, termoterapie, aerohelioterapie și masaj medical. Încă de acum 42 de ani, mii de turiști vin an de an aici pentru a se bucura de efectele tămăduitoare ale tratamentului cu apa din băile termale sărate. În ce constă mai exact baza de tratament din Ocna Șugatag? Înființată în anul 1972, aceasta folosește o apă extrasă dintr-o mină inundată, pompată de la 200 de metri adâncime și adusă în stațiune printr-o conductă. Și da,

162

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

apa sărată a băilor termale din Ocna Șugatag chiar poate face minuni! Secretul este însă ca respectivele cure de tratament să se facă cu apă încălzită la nici mai mult nici mai puțin de 37˚C. Baza de tratament pune la dispoziția clienților cinci bazine cu apă sărată: două în interior (cu apă încălzită la cele 37˚C) și trei afară, pe ștrand. Cât despre stațiunea balneoclimaterică Ocna Șugatag, ea se află în județul Maramureș, la 20 de kilometri distanță de orașul Sighetu Marmației, la 490 de metri altitudine, la poalele muntelui Țibleș-Gutâi. Din climatul specific de depresiune intramontană, cu veri răcoroase și ierni reci, asociat cu apele minerale sodice și clorurate cu o concentrație ridicată (119 g/l), rezultă un factor de cură important și benefic pentru tine și starea ta de bine! —

IF YOUR BODY IS EXPERIENCING DEGENERATive or abarticular rheumatic diseases, associated with peripheral neurological diseases or paresis, sequelae following polyneuropathies or any gynecological disorders, you’ll be glad to find out that the thermal baths of Ocna Şugatag are the best solution for your treatment! How could thermal baths be helpful? The treatment center of Ocna Şugatag offers you with warm baths, electrotherapy, hydrotherapy, thermotherapy, aeroheliotherapy and medical massage. Since 42 years ago, thousands of tourists have been coming here every year to enjoy the therapeutic effects of the salt water treatment in thermal baths. But what exactly is so special about the treatment center of Ocna Şugatag? Founded in 1972, the spa center uses the water extracted from a flooded former mine,


VIZITEAZÄ‚ JUDEŢUL MARAMUREČ˜ VISIT MARAMUREČ˜ COUNTY

Mergi la

Go to

PENSIUNEA POPASUL DIN DEAL

The rest area (Popasul) on the hill

pumped from 200 meters deep and brought to surface through a pipe. And it is true; the salt water used in the thermal baths of Ocna Ĺžugatag really can do wonders! The secret is, however, that the treatment should be done with the salt water heated to exactly 37° C. The treatment center provides customers with ďŹ ve salt water pools: two inside (with the water heated to 37° C) and three outside (the outdoor pools). The spa resort of Ocna Ĺžugatag is located in the County of Maramures, 20 kilometers away from the town of Sighetu MarmaĹŁiei, at an altitude of 490 meters, at the foothills of the ŢibleĹ&#x;-Gutâi Mountains. The speciďŹ c climate of a mountain depression, with cool summers and cold winters, associated with the highly concentrated sodium chloride mineral waters (119 g/l) results in a very high treatment factor that is beneďŹ cial to you and your well-being!

Oricât de mult am scrie despre un loc, nicio recomandare nu este mai grăitoare decât aceea a propriei experienČ›e. Pensiunea Popasul din Deal este este un loc de excepČ›ie atât prin prisma locaČ›iei propriu-zise, ce combină rusticul cu modernul, cât Č™i datorită proprietarilor, niČ™te oameni extrem de calzi Č™i primitori. Nimic nu face o Č™edere mai plăcută decât felul ĂŽn care eČ™ti ĂŽntâmpinat Č™i tratat de gazde. Or, Popasul din Deal excelează la acest capitol, căci nu puČ›ini sunt aceia care s-au ĂŽntors Č™i continuă să-Č™i petreacă concediile ĂŽn Ocna Č˜ugatag. Adresă: Str. Unirii nr. 1D

No matter how much we would write about a place, no recommendation is more eloquent than that of one’s own experiences. The rest area on the hill is a magniďŹ cent place both for the way it looks, combining the rustic with the modern, and for its owners, some very warm and welcoming people. Nothing makes your stay more enjoyable than the way you are welcomed and treated by the hosts. And the rest area on the hill excels in this chapter, because there are many who have returned and who continue to spend their holidays in Ocna Ĺžugatag. Address: 1D Unirii Street

www.popasul.ro

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

163


DENISA MATEI

FLICKR

1 PĂDUREA Crăiasca, 44 de hectare protejate naţional. Craiasca forest, 44 acres national protected.

01

Pădurea Crăiasca The Princely Forest ESTE REZERVAŢIE NATURALĂ ȘI ARIE protejată. Iar dacă are statutul de rezervație naturală, asta înseamnă că e o zonă împădurită, al cărui rol este de a proteja arboretul de guron (Qercus petrea) și larice (Larix decidua). Acestea două, împreună cu speciile de stejar pendunculat (Quercurs robur), cu vârste de circa 140 de ani, tei (Tilia) și carpen (Carpin betulus), o împodobesc, scoțând-o în evidență. Acestea sunt doar câteva dintre aspectele care fac Pădurea Crăiasca așa deosebită. Situată în județul Maramureș, pe teritoriul administrativ al comunei Ocna Șugatag, pădurea are o suprafață de 44 de hectare și este o arie protejată de interes național, ce corespunde categoriei a IV-a IUCN (rezervație naturală de tip forestier). Odată ce ajungi aici, vei observa că în împrejurimile ei se află mai multe obiec-

164

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015

tive de interes turistic: lăcașuri de cult, monumente istorice, arii protejate, zone naturale. Câteva exemple în acest sens sunt: Biserica de lemn din Breb, cu hramul „Sfinții Arhangheli Mihail și Gavriil” (a fost construit în anul 1622 și figurează pe lista monumentelor istorice), Biserica de lemn Cuvioasa Paraschiva din satul Șugatag (ridicată în 1642 și declarată monument istoric), Biserica de lemn din Hoteni, cu hramul „Sfinții Arhangheli Mihail și Gavril” (monument istoric, construită în anul 1790, în satul Slatina din Ucraina de azi, de unde a fost adusă în satul Hoteni, după 1895), Rezervația naturală Lacul Morărenilor (20 de hectare), Munții Igniș. Revenind la Pădurea Crăiasca, aceasta are rolul foarte important de a conserva diversitatea biologică și nu numai. Excluderea și prevenirea activităților de exploatare

sau utilizare a resurselor naturale care contravin obiectivului de conservare, precum și asigurarea condițiilor pentru activități educative, recreative și de cercetare științifică sunt, de asemenea, incluse în rolul Pădurii Crăiasca. — THE PRINCELY FOREST IS A NATURAL REserve and a protected area. Its natural reserve status means that it's a wooded area, with the role of protecting the durmast (Qercus Petra) and larch (Larix decidua) species growing here. These two, together with a number of other species, such as the pedunculate oak (Quercurs robur) – some of the specimens here are more than 140 years old –, linden (Tilia) and hornbeam (Carpin betulus), are adorning the forest, accentuating its beauty. These are just some of the things that make


VIZITEAZĂ JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

Unul dintre rolurile pădurii este de a conserva diversitatea biologică. — One important task of The Princely Forest is preserving biological diversity.

the Princely Forest so special. Located in Maramures, in the administrative territory of the Ocna Şugatag commune, the forest covers an area of 44 hectares and it is a protected area of national interest, which corresponds to an IUCN category IV (forest type nature reserve). Once you get here, you'll notice that there are many tourist attractions in its vicinity: churches, historic monuments, protected areas, natural areas. Some of these examples are: the wooden church in Breb, with the Holy Archangels Michael and Gabriel as titular saints (it was built in 1622 and is listed as a historical monument), the Pious Paraskeva wooden church in the village of Şugatag (built in 1642 and a historical monument), the wooden church in Hoteni, with the Holy Archangels Michael and Gabriel as titular saints (a historical monument, built in 1790, in the village of Slatina, in today’s Ukraine, from where it was moved to the village of Hoteni after 1895), the Morăreni Lake Natural Reserve (20 hectares), or the Igniș Mountains. The Princely Forest has the very important task of preserving biological diversity here, but that’s not the only one it has. Exclusion and prevention of the exploitation and use of the natural resource contrary to its objective of preserving it, but also ensuring the proper conditions for educational, recreational and scientific research activities are also included among the Princely Forest’s roles.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

165


3 în Maramureş zile

3 DAYS IN MARAMUREȘ

Atunci când spui Maramureș, te gândești la peisaje desprinse din Rai, la locuri în care tradiţiile sunt încă vii și la legende extraordinar de frumoase. De asemenea, această zonă a ţării înseamnă oameni sprinteni, roșii în obraji, dar și mulţi meșteri populari. —

E DIN Ă︱

VIS

LEI

NC MĂ

AZ ITE V IZ

E-T

Ă︱

E︱

EP ND

I︱

SLE

STI DE

RM DO

IT

SU

RE

TIM

E

When saying Maramures, you think of landscapes seemingly drawn from Heaven, of places where traditions are still alive and where amazingly beautiful legends are born. This area of the country also means lightsome people with rosy cheeks, and many truly blessed craftsmen.

Ziua 1 DAY ONE

CAZEAZĂ-TE LA CASA OLARULUI. Atunci când deschizi ușa Casei Olarului, vei simți atmosfera din casa bunicilor. Vei fi primit de gazde ospitaliere și vei dori să petreci timp prețios în atelierul de olărit. Lodge at the Potter’s House. Since opening the door at Potter's House, you are definitely going to feel an atmosphere reminding of grandma’s home. You will be welcomed by hospitable hosts and want to spend time in the pottery workshop.

Ziua 2 DAY TWO

CAZEAZĂ-TE LA TURIST ŞUIOR. Complexul amplasat în mijlocul munților te ademenește cu peisajul fermecător. Cu siguranță, te vei simți minunat aici. Lodge at Turist Şuior. The complex is set amidst mountains and it entices you with the charming scenery around. Certainly, you will greatly enjoy staying here.

Ziua 3 DAY THREE

CAZEAZĂ-TE LA PENSIUNEA FÂNTÂNA DIN BORŞA. Ce poate fi mai frumos decât să privești natura în fiecare dimineață și să te bucuri de omenia și căldura gazdelor. Lodge at the Fântâniţa Guesthouse in Borşa. What could be more rewarding every morning than enjoying nature and the kindness and warmth of the hosts?!


VIZITEAZA JUDEŢUL MARAMUREȘ VISIT MARAMUREȘ COUNTY

Mănâncă la Hanu Ignis. La Hanu Ignis vei găsi un cadru rustic, medieval și primitor, unde vei fi servit cu mâncare tradițională și vei petrece clipe relaxante. Eat at Ignis Inn. The Ignis Inn offers a rustic, medieval and welcoming setting, where you are welcomed with traditional food and can spend many relaxing moments.

VIZITEAZĂ TURNUL ŞTEFAN. Mărețul edificiu se află în Centrul Istoric, fiind una dintre cele mai semețe construcții din țară. Pereții săi ascund trecutul glorios al neamului nostru. Visit Ştefan Tower. Ştefan Tower is a great edifice in the Historic Center, one of the most impressive buildings in the country. Its walls hide the glorious past of our nation.

MERGI LA MUZEUL SATULUI. Este locul în care se împletesc tradițiile și unde vei face cunoștință cu satul maramureșean. În niciun caz nu trebuie să-l ratezi. Go to the Village Museum. The Village Museum is where all local traditions are intertwining. Here is where you have the opportunity to meet the Maramures village. Under no circumstances should you miss it.

DISTREAZĂ-TE LA DRURELAX. După ce ai văzut atâtea lucruri frumoase, nu poți încheia decât la fel de frumos. DruRelax este un loc viu, unde te vei distra în voie cu cei apropiați. Have fun at Dru Relax. After seeing so many beautiful things, you can not conclude your day in any way other than this. DruRelax is a lively place where you and your loved ones can have lots of fun.

MĂNÂNCĂ LA CASA IURCA DE CĂLINEŞTI. Găsește-ţi liniștea la Mănăstirea Bârsana. Departe de freamătul orașului, vei afla un complex mănăstiresc fără egal. Find your peace at Bârsana Monastery. Located far from the bustling city, you'll discover a monastic complex of an unparalleled beauty, unique due to its architecture and location.

Atmosfera tradițională, muzica populară în surdină, dar și specialitățile casei sunt cele care recomandă această locație. Eat at House Iurca of Călineşti. The traditional atmosphere, the folk music, and the house specialties are recommending this location.

NU RATA MEMORIALUL VICTIMELOR COMUNISMULUI ŞI AL REZISTENŢEI. Este locul unde s-au stins elitele poporului român, un spațiu în care s-a scris istorie. Do not miss the Memorial dedicated to the Victims of Communism and of the Resistance. This is the place where much of the Romanian elite have perished, a place filled with history.

VIZITEAZĂ CIMITIRUL DE LA SĂPÂNŢA. Pe fiecare mormânt stă așezat un mesaj, pe fiecare cruce sunt scrise, într-o manieră veselă, fapte din viața celui adormit. Visit the Cemetery in Săpânţa. Every tomb has its own message; the facts of life of those who are buried here are described on their crosses in a cheerful manner.

MERGI LA LACUL IEZER. Lacul imită

PLIMBĂ-TE CU MOCĂNIŢA. La Vișeu vei descoperi o

perfect forma României, așa că nu ai cum să treci indiferent pe lângă această minune a naturii. Go to Iezer Lake. The lake mimics perfectly the shape of Romania, and it would be a pity not to take time and see this natural wonder.

atracție deosebită, o locomotivă cu aburi ce călătorește prin munți, având în grijă miile de turiști care ajung aici în fiecare an pentru o călătorie de neuitat. Take a ride in Mocăniţa. You will discover in Vişeu a very special attraction, a steam locomotive traveling through the mountains; thousands of tourists come here every year especially for this unforgettable trip.

MĂNÂNCĂ LA HOTEL ROYAL. Sunt gazde bune și primitoare, iar serviciile sunt la superlativ. Eat at Hotel Royal. This is a good and welcoming host and the services are top notch.

RELAXEAZĂ-TE LA MIRAGE RESORT. Aqua Park-ul este un loc în care vara te poți răsfăța în voie. Have fun at the Mirage Resort. You can freely enjoy the water park in summertime.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

167


Contributors muzică, arhitectură, atitudine Č™i ospitalitate. E admirabil că imaginea, culoarea, cultura Č™i spiritul MaramureČ™ului s-au coagulat ĂŽntr-un frumos demers precum cel derulat sub genericul „Eu iubesc Româniaâ€?! Această revistă este o provocare pentru cei care ĂŽncă n-au avut Č™ansa de a ne vizita, de a fi turiČ™ti ĂŽn MaramureČ™. Sper ca, răsfoindu-i paginile, să vă doriČ›i să bateČ›i MaramureČ™ul la pas, să-i respiraČ›i aerul munČ›ilor, să-i pătrundeČ›i legendele Č™i poveČ™tile, să-i cunoaČ™teČ›i oamenii. Č˜i să vă doriČ›i mereu Č™i mereu să reveniČ›i la noi!

Maramures – a story with beautiful people

ZamďŹ r Ciceu

an

PreĹ&#x;edintele Consiliului JudeĹŁe MaramureĹ&#x; MaramureČ™ul, o poveste cu oameni frumoČ™i Sigur că sunt subiectiv atunci când e vorba de MaramureČ™. Nici nu-mi doresc să fiu altfel! Cred că aici sunt cele mai spectaculoase biserici de lemn, cel mai frumos port popular Č™i cele mai frumoase hori. Sunt convins că aici sunt cele mai frumoase sărbători, pentru că ele trec prin suflet, iar aici este Č›ara oamenilor frumoČ™i la suflet. Omul frumos la suflet trăieČ™te simplu Č™i curat, creează spectaculos Č™i construieČ™te durabil. ĂŽČ™i iubeČ™te cu smerenie Č›ara Č™i părinČ›ii, ĂŽČ™i lucrează cu dragoste, credinČ›Äƒ Č™i respect pământul, ĂŽČ™i educă frumos copiii, iar oaspeČ›ilor le pune cu generozitate ĂŽn palmă o parte din sufletul lui. MaramureČ™ul este imagine Č™i poveste, dar Č™i trăire, sentiment, energie pozitivă Č™i frumuseČ›e interioară, relevate prin grai, port,

168

EU IUBESC ROMĂ‚NIA

APRILIE | MAI 2015

Of course I am subjective when it comes to Maramures! I don’t want to be any other way! I believe that here are the most spectacular wooden churches, the most beautiful traditional costumes and the most beautiful hori (round dances). I am convinced that here are the most beautiful feasts, because they pass through the people’s hearts, and this is the land of beautiful hearted people. A man with a beautiful soul lives a simple and modest life, makes spectacular art creations and builds to last. One such man humbly loves his country and parents, works his land with love, faith and respect, educates his children beautifully and welcomes his guests by sharing a part of his soul. Maramures is an image and a story, but it also means living and feeling, positive energy and inner beauty, which are revealed by our tongue, our traditional wearing, our music, our architecture, our attitude and hospitality. It's admirable that the images, the colors, the culture and the spirit of Maramures have been merged in a beautiful endeavor such as this, developed under the brand "Eu iubesc România"! This magazine is a challenge directed to those who have not yet had a chance to visit us, to be tourists in Maramures. My hope is that, after icking its pages, you’ll be feeling the desire to come take a walk in Maramures, to breathe the air of the mountains, to immerse into its legends and stories, and to know its people. And to want to return here over and over!


ROMÂNI DE SUCCES SUCCESSFUL ROMANIANS

Români de succes

SUCCESSFUL ROMANIAN PEOPLE

Teodor Bârsanş

170 172

Un personaj cu suflet tânăr, un om cu spirit viu. — One of the nicest people we've met in our journey was Teodor Bârsan, a character with a young soul, a man of vivid spirit.

Daniel Leş O persoană care își găsește liniștea sufletească în lutul moale și în sânul familiei. — Someone who finds peace of mind in the softness of the clay he works with and in the bosom of the family.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

169


BIO / AWARDS 1944 29 februarie. Teodor Bârsan se naČ™te ĂŽn casa unui meČ™ter cioplitor ĂŽn lemn. February 29th - Teodor Barsan is born in the house of an artisan, a carver. 1960 La vârsta de 16 ani Teodor Bârsan devine ucenicul tatălui său, ĂŽncepând să deprindă din tainele transformării lemnului. At the age of 16 Teodor Barsan becomes his father disciple and he is starting to learn the secrets of wood processing.

170

EU IUBESC ROMĂ‚NIA

APRILIE | MAI 2015


ROMÂNI DE SUCCES SUCCESSFUL ROMANIANS

Unul dintre cei mai simpatici oameni pe care i-am întâlnit pe traseul nostru a fost Teodor Bârsan, o persoană cu suflet tânăr și spirit viu.

Teodor Bârsan meșter popular

C

IOPLITOR RENUMIT ÎN BÂRSANA, DAR ŞI ÎN lume, el dă naștere unor obiecte din lemn cu poveste, realizate cu migala și pasiunea omului înzestrat cu un har desăvârșit. Atelierul său este muzeu, așa că, dacă ajungi în Bârsana, îl poți vizita fără să-ți fie teamă că-l deranjezi. Îmbrăcat modest, dar cu darul vorbirii, Teodor Bârsan ne-a fermecat de la primul salut. Glumeț, dar politicos, ne-a invitat în locul unde stau expuse o sumedenie de creații ce-i poartă amprenta, același loc în care-și petrece fiecare seară – pentru că atelierul este deopotrivă muzeu și locuință. Cioplitorul în lemn creează de la linguri supradimensionate până la porți maramureșene, decorate cu simboluri din cultura românească, biserici și statuete. Indiferent spre ce anume îți întorci privirea, nu se poate să nu descoperi un detaliu surprinzător, executat impecabil. Văzându-i chipul brăzdat de trecerea timpului, îți vine greu să crezi că a ajuns la Washington sau că lucrurile create de mâinile lui se regăsesc în casele președinților de stat români. Una dintre porțile sale maramureșene și-a găsit locul la Casa Albă, semn că priceperea și măiestria sa au depășit granițele țării. Teodor Bârsan este un simbol al Maramureșului și al României, care trebuie apreciat. Sper din tot sufletul ca munca lui să fie transmisă mai departe, iar peste câțiva zeci de ani alți meșteri să-i ia locul și să se poată lăuda cu același succes de care de bucură acesta acum.

Teodor Bârsan,

craftsman One of the nicest people we've met in our journey was Teodor Bârsan, a character with a young soul, a man of vivid spirit. . A RENOWNED CARVER IN BÂRSANA, BUT ALSO IN THE world, Teodor Bârsan makes art pieces that are embedded with their own story – these are art objects carved in wood with the patience and passion of an artist endowed with holy talent. His workshop has become a museum and anyone traveling to Bârsana can visit it and step trough its door without fear. Modestly dressed but possessing the gift of eloquence, Teodor Bârsan charmed us from our first hello. Facetious, but polite, he invited us to see the place where many of his art pieces are exhibited, the same place that accommodates him every night, because his workshop is both a museum and his home. The wood carver creates many different objects, from oversized spoons to the traditional Maramures gates – as wide as the street and decorated with symbols in Romanian culture –, to wooden churches and statues. No matter where you look you are sure to find a surprising detail that will make you admire the accuracy with which it was rendered. Just watching his liny face, affected by time, one would not say that this Romanian traveled as far as Washington or that his art pieces may be found in the homes of Romanian Presidents or that our beautiful churches have also seen a different sun, a Western one. One of his Maramures gates found its place at the White House, a proof that his skill and craftsmanship know no borders and that no one can remain indifferent to this art. Teodor Bârsan is a symbol of Maramures and of Romania and he deserves to be appreciated and praised. I sincerely hope that his work will be passed on to other craftsmen who, in time, could take his place and be able to boast the same success as master Teodor Bârsan.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

171


BIO / AWARDS 1972 Daniel LeČ™ s-a născut ĂŽn 1972, ĂŽn familia pictorului Č™i ceramistului Daniel LeĹ&#x; was born Ioan LeČ™. in 1972, in the family of the painter and ceramics artist Ioan LeĹ&#x;.

din 1997 a fost invitat să prezinte originalele sale lucrări la Muzeele de EtnograďŹ e Č™i Artă din ĹŁară, ĂŽn spaĹŁii expoziĹŁionale de aici Č™i din străinătate, unde a fost răsplătit de nenumărate ori cu Diploma de excelenĹŁÄƒ, cu premii pentru originalitate Ĺ&#x;i cu Premiul Special Since 1997, he has al Juriului. been invited to show his original works at many Art and Ethnography Museums in the country, in exhibition spaces here and abroad, where he was awarded many times with Diplomas of excellence, with originality awards or with Special Jury Prizes.

din 2000 a ĂŽnceput să ďŹ e recunoscut ca un continuator Č™i promotor al artei olăritului pentru generaĹŁiile mai tinere, ďŹ ind adeptul metodelor tradiĹŁionale de prelucrare a lutului. Primele lui personaje sunt din satul copilăriei lui Č™i poartă numele celor Since 2000, care l-au inspirat. he has been recognized as a continuator and promoter of the art of pottery for younger generations, being a supporter of traditional clay processing methods. His early characters come from the village of his childhood and bear the names of those who have inspired him. ĂŽn 2015 a deschis Pensiunea Casa Olarului, unde cei care doresc să-l viziteze pot ďŹ găzduiĹŁi ĂŽn camere decorate rustic. OaspeĹŁii pot asista la demonstraĹŁii de olărit Č™i modelaj, pot lua lecĹŁii Č™i cumpăra lucrări din ceramică la preĹŁ de atelier. Acestora li se oferă momente de neuitat, din care nu lipsesc mesele tradiĹŁionale (gulaČ™ la ceaun, plăcinte, sărmăluĹŁe) Ĺ&#x;i cinele la lumina lămpaČ™elor Č™i a lumânărilor, ĂŽn timpul cărora se deapănă poveČ™ti de demult. In 2005, he opened the Potter's House, where those who want to visit him can be housed in traditionally decorated rooms. The guests can participate in demonstrations of pottery and clay modeling, can take lessons and buy works of ceramic at workshop prices. They are offered with unforgettable moments – including traditional meals (goulash soup, pies, or sărmăluĹŁe) and candlelight dinners (or dinners lighted with miner’s lamps), during which they can listen to old stories.

172

EU IUBESC ROMĂ‚NIA

APRILIE | MAI 2015


ROMÂNI DE SUCCES SUCCESSFUL ROMANIANS

Întotdeauna m-au intrigat artiștii, felul lor de a fi, cumva nonșalanţi și în același timp extrem de sensibili. Mi-au acaparat atenţia și m-au făcut să visez cum ar fi dacă aș fi în locul lor.

Daniel Leş

și arta populară românească

E

STE CURIOS CUM CREATIVITATEA GENIULUI PARE SĂ fie inepuizabilă, o fântână de nesecat, tot timpul pregătită să satisfacă setea de frumos a celor ce-l înconjoară. Recunosc cu timiditate că, până să ajung în Casa Olarului, n-aveam nici cea mai vagă idee cine este Daniel Leș. Este adevărat că am verificat site-ul înainte, din curiozitatea de a afla câte ceva despre lucrările ce erau surprinse într-un calendar de perete, însă nu știam cine este acest om, ce înseamnă el pentru comunitatea din care face parte, pentru țara noastră. A fost suficient să mă intersectez cu cei doi ochi albaștri, ce exprimau o liniște și o împăcare depline. Nu degeaba se spune că ochii sunt oglinda sufletului. Și chiar dacă nu am avut suficient timp să petrecem împreună, la povești, am înțeles că în fața mea se afla un om deosebit. În spatele artistului înzestrat cu un mare talent, care reușește să dea naștere cu ajutorul mâinilor sale unor adevărate opere de artă, se ascunde un om la fel de simplu ca oricare dintre noi, însă călăuzit de fericire și armonie. O persoană care își găsește liniștea sufletească în lutul moale și în sânul familiei. Creativitatea poate izvorî deopotrivă din frumos și din urât, din fericire și din durere, iar Daniel Leș se inspiră din toate acestea. Este un personaj complex, complet, un artist care nu se teme să-și arate calitățile, însă nici defectele. Îmi plac oamenii care știu să-și scoată în evidență atuurile, care se mândresc cu ei, cu bune și rele. Daniel Leș, cunoscut ca ultimul dac liber, este într-adevăr liber. Liber să se exprime într-un mod inedit și în același timp străvechi. Vasele, paharele, ulcioarele de apă născute pe roata olarului fac parte din identitatea acestei țări, trimit la valorile noastre autohtone, însă devin din ce în ce mai rare și mai prețioase odată cu trecerea timpului. Astăzi, tot mai puțini dintre noi simt această chemare, dorință și iubire față de obiectele ce amintesc cu atâta

tărie de o vreme care nu a apus încă, dar care pare să fie acaparată cu repeziciune de tehnologie, comercial și superficial. Daniel Leș reprezintă un brand, un produs al acestei țări, mai exact al Maramureșului, al locului unde timpul pare să se fi oprit în loc, unde tradiția încă se păstrează, unde sufletul satului reușește să dăinuie în secolul vitezei. Aventura noastră în Maramureș ni l-a adus în prim-plan pe Daniel Leș, un om primitor și blând, glumeț și direct, care prețuiește viața de familie și căruia îi place să se refugieze în Casa Minerească și să se reculeagă, pentru ca mai târziu să se așeze împăcat pe scaunul din micul atelier și să dea viață humei, lutului cleios scos de la 4 metri adâncime. Dar nu este suficient să vezi vasul de lut trecut prin proba focului, trebuie să urmărești întregul procedeu, întregul proces prin care pământul moale începe să capete formă încet, cu răbdare și dăruire, între cele două mâini dibace, ridicându-se parcă fermecat de pe roata olarului. Este un act măreț, emoționant, în fața căruia îmi este greu să cred că cineva ar putea rămâne pasiv. Și atunci, apar întrebările: de ce sunt tot mai puțini oameni preocupați de acest meșteșug? ce s-a întâmplat? cum de-am pierdut din vedere lucruri atât de simple, dar atât de înălțătoare? Ceea ce îmi aduce un sâmbure de speranță este faptul că Daniel Leș, asemenea unui mesager, poartă numele țării noastre la diferite evenimente locale și internaționale și, de asemenea, duce mai departe tradițiile și valorile în care crede. Olarul în cămeșă, cu pletele ușor grizonate, simbolizează o lecție de viață la propriu și la figurat, este personajul care lipsea de pe lista mea de oameni frumoși și datorită căruia sunt extrem de încântată că am străbătut 600 de kilometri, că am traversat țara.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

173


Daniel Leș

and the Romanian traditional art I have always felt intrigued by artists, by their way of being – somehow nonchalant and at the same time extremely delicate. They have caught my attention and made me want to dream of how would it feel to be in their place. IT IS CURIOUS HOW CREATIVITY IN A GENIUS SEEMS TO BE inexhaustible, like an ever flowing fountain, and always ready to satisfy the thirst for beauty of those around him. I MUST SHYLY ADMIT THAT BEFORE ENTERING POTTER'S House, I had not the slightest idea who Daniel Leş was. It is true that I have visited the site before, out of curiosity and trying to learn something about the works gathered in a calendar on the wall, but I didn't know who this man was, what he means for the community of which he is a part of, and for our country. To know the man, it was enough for me to see his deep blue eyes which were fully expressing calmness and peace. They don't say for nothing the eyes are the mirror of the soul. And even though we didn't spend much time together telling stories, I understood that I had met a special man. Behind an artist endowed with a great talent, whose hands give birth to true works of art, hides a man as ordinary as any of us, but one who is guided by happiness and harmony; someone who finds peace of mind in the softness of the clay he works with and in the bosom of the family. Creativity can stem from beauty or ugliness, from happiness or pain, and Daniel Leş makes use of all of these. He is a complex and complete character, an artist who is not afraid to show his qualities, but also his flaws. I like people who know how to bring out their strengths, who take pride in themselves, with their good and bad. Daniel Leş, known as the last free Dacian, is really free. Free to express himself in a unique and, at the same time, immemorial way. The crocks, cups or jugs made with the potter's wheel are part of this country's identity and they represent our local values; however, they are becoming increasingly rare and precious as time goes on. Today, fewer and fewer of us ever feel this call, this desire and love for these items so strongly reminiscent of a time that has not faded yet, but that seems to be rapidly subdued by technology, commercial thinking and superficiality. Daniel Leş is a brand, a product of this country, more

174

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015


ROMĂ‚NI DE SUCCES SUCCESSFUL ROMANIANS

Creativitatea poate izvorĂŽ deopotrivă din frumos Č™i din urât, din fericire Č™i din durere, iar Daniel LeČ™ se inspiră din toate acestea.

— Creativity can stem from beauty or ugliness, from happiness or pain, and Daniel LeĹ&#x; makes use of all of these.

Activitay te recentă

Recentl

ĂŽn octombrie 2014 a participat la evenimentul Institutului Cultural Român la Londra, unde, pe parcursul mai multor zile, a ĹŁinut seminarii de olărit la Muzeul Horniman. ĂŽn ultimii patru ani a fost alături de delegaĹŁia României la Târgul InternaĹŁional de la Berlin, unde a reprezentat cu mândrie arta olăritului dacic din MaramureČ™. In October 2014, he participated in an event organized by the Romanian Cultural Institute in London, where, over the course of several days, he held pottery seminars at the Horniman Museum. In the past four years, he was part of the Romanian delegation at the International Fair in Berlin, where he proudly represented the Dacian pottery art of Maramures.

speciďŹ cally of Maramures, a symbol of a place where time seems to stand still, where tradition is still preserved, and where the soul of the village life still endures in this century of speed. Our adventure in Maramures has brought us Daniel LeĹ&#x;, a warm and gentle, jesting and straightforward man, who treasures his family life and enjoys retreating in the Miners’ House to contemplate. Later, attaining peace of mind, he enters his workshop, sits on his potter’s chair and gives life to loam, to the gummy clay harvested out from 4 meters deep. But seeing the clay crock hardened by ďŹ re is not enough. You need to watch the entire process, by which the soft clay slowly begins taking shape, while patiently and devotedly two expert hands make it stand on the potter's wheel as entranced. You are witnessing a great, touching experience, and I ďŹ nd it hard to believe that anyone could remain indifferent to it. And then, the questions arise: why is it that fewer and fewer people are interested in this craft? What happened? How did we lose sight of things so simple and yet so inspiring? What gives me an inch of hope is the fact that Daniel LeĹ&#x;, like a true messenger, represents our country to different local and international events and also passes on the traditions and values in which he believes. This potter, wearing a traditional Romanian blouse (cămeČ™Äƒ), with his long grey hair, literally and ďŹ guratively symbolizes a life lesson; he is the one character that was missing from my list of beautiful people and thanks to whom I am truly delighted that I’ve travelled 600 kilometers across the country.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

175


Trăieşte româneşte LIVE ROMANIAN

1176 17 7

EU IUBESC ROMÂNIA

APRILIE | MAI 2015


TRĂIEȘTE ROMÂNEȘTE LIVE ROMANIAN

Fiecare obicei popular s-a transformat în tradiţie, iar tradiţia a devenit cea mai de preţ valoare a poporului român. — Each folk custom has become tradition and tradition has become the most precious value of Romanian people.

Ce veţi găsi în continuare: What's next:

178 PRODUSE ROMÂNEȘTI Inspirate din Maramureș pentru români și străini. —

Romanian Products Inspired by Maramures for Romanians and foreign people.

180 LEGENDE ȘI TRADIŢII DIN MARAMUREȘ Povești și tradiţii nemuritoare se ascund în nord-vestul ţării noastre. Noi am descoperit doar o parte. —

Legends and traditions of Maramures Timeless stories and traditions are hidden in the northwest of our country. We discovered just some of them.

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

1777


ĂŽncearcă-mă!

TRY ME!

DISTILERIILE VALCO – Gustul acestei băuturi ne-a cucerit pe toČ›i, indiferent din ce zonă a Č›Äƒrii provenim. Maramu' este Č›ara pălincii, iar Distileriile Valco ĂŽČ›i permite luxul de a lua ca amintire Pălinca de MaramureČ™ Gold, 100% naturală, obČ›inută din prune fermentate. The taste of this drink has conquered us all, regardless of which part of the country we come from. Maramu 'is the country of brandy and Valco distillery allows you the luxury to take home as a souvenir the Maramures Gold Palinca, 100% natural, made from fermented plums.

www.maramures-art.ro este locul unde veČ›i găsi obiecte autentice maramureČ™ene. Realizate ĂŽn MaramureČ™, ĂŽn stil maramureČ™ean Č™i după metode tradiČ›ionale. www.maramures-art.ro is where you will ďŹ nd authentic Maramures objects. Made in Maramures, respecting the traditional style and the traditional methods.

t c e i b o e d n g i s e D

Lana

DESIGN

Designerul român Lana a integrat motivele maramureČ™ene ĂŽn colecČ›iile sale britanice juvenile.

Lana, a Romanian designer, has included Maramures items in her juvenile UK fashion collections.

re frumoase, n Č™i pentru interioa Pasiunea pentru lem Baia Mare să dea tânără echipă din cu stil, a convins o rne, deosebite. de mobilier mode n naČ™tere unor piese ia lemnului, ĂŽntr-u mai departe tradiĹŁ lish Stejar Masiv duce sty l, tifu au be d an passion for wood stil original. / The create m of Baia Mare to tea g un yo a ed inc interiors, conv car r Masiv) ries ure. Solid oak (Steja great modern furnit style. wood in an original on the tradition of

.ro www.stejarmasiv

178 17

EU IUBESC ROMĂ‚NIA

APRILIE | MAI 2015


TRĂIEȘTE ROMÂNEȘTE LIVE ROMANIAN

Calul Troian și Păpușa în costum popular sunt doar două suveniruri pe care le poți lua acasă pentru cei mici sau, de ce nu, chiar pentru tine. The Trojan horse and the doll in folk costume are only two souvenirs that you can take home for the little ones or, why not, even for you.

www.maramures-art.ro

Kids corner

UNĂTĂŢI COȘUL CU BSKET GOODIE BA

NU AI CUM SĂ VORBEȘTI DESPRE TRADIŢIA românească și cea maramureșeană fără a face trimitere la preparatele noastre, pregătite după reţete vechi de sute de ani. Cârnaţii de mangaliţa, jambonul, toba, caltaboșii și costiţa sunt doar o parte din specialităţile Carmangeriei Toto.

Teodor Bârsan Un maestru artizan ce transformă bucățile de lemn în adevărate opere de artă.

A artisan master that turns pieces of wood into true works of art.

You can not talk about Romanian tradition or Maramureş tradition without referring to our dishes, prepared according to hundreds of years old recipes. Mangalitza sausages, ham, toba, caltaboşii and costiţa are only some of Toto butcher's specialties.

www.carmangeriatoto.ro

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

179 9


i Moroșenii, urmași a uriașilor și piticilor

Obiceiuri & tradiĹŁii CUSTOMS AND TRADITIONS

DE/BY: ELENA TURCU

FOTO/PHOTO: LOCURIDINROMANIA.RO

Se spune că, demult, pe locul MaramureČ™ului de astăzi, ar fi trăit uriaČ™i, care, cu timpul, au pierit. Au rămas doar doi, tată Č™i fiică, la fel de ĂŽnalĹŁi ca vârful Pietrosul. ĂŽntr-una din zile, Rozalina a descoperit ĂŽn plimbările sale pe malul Izei un grup de pitici, de oameni, pe care, confundându-i cu jucării, i-a luat acasă ca să-i arate tatălui său. Cu timpul, Rozalina a ajuns să se ĂŽndrăgostească de unul dintre pitici Č™i s-a rugat la Dumnezeu să o facă mică, pentru a putea să se mărite cu alesul inimii sale. Ruga i-a fost ascultată Č™i, peste noapte, Roza s-a transformat ĂŽntr-o femeie obiČ™nuită. SimČ›indu-Č™i sfârČ™itul aproape, uriaČ™ul Cingalău a plănuit nunta celor doi, dar, văzând minunea, a ĂŽmpietrit. Legenda spune că dealul Gogasa l-ar ĂŽntruchipa pe uriaČ™ul bătrân, iar locul unde Rozalina s-a ĂŽntâlnit cu piticul ei a fost numit Rozavlea. Astfel, moroČ™eni noČ™tri dragi, cu care ne mândrim, au luat naČ™tere din uriaČ™i Č™i pitici.

THE MOROĹžENI, THE DESCENDANTS OF GIANTS AND DWARFS ET INGEDIENT SECR THE SECRET INGREDIENT

It is said that long ago, there were giants living on the lands of Maramures of today. Over time, they have perished. Now there are only two, father and daughter, as tall as the Pietrosul peak. One day, during her walk, Rozalina discovered on the banks of Iza a group of dwarves – humans – and, mistaking them with toys, she took them home to show them to her father. Time went by and Rozalina came to fall in love with one of the dwarfs. She prayed to God to make her smaller, to be able to marry the one her heart had chosen. Her prayer was answered and overnight Roza turned into an ordinary woman. Feeling his end near, the giant Cingalău began planning the wedding of the two, but when seeing the miracle, he was transformed into stone. Legend has it that the Gogasa hill embodies the old giant and the place where Rozalina met her dwarf was named Rozavlea. Thus, our dear moroĹ&#x;eni, of whom we are so proud of, are the descendants of giants and dwarfs.

HORNICA este una dintre băuturile speciďŹ ce locului. Se spune că un pahar de horincă te ĂŽnsănătoĹ&#x;eĹ&#x;te pe loc, te relaxează Ĺ&#x;i aduce voia bună la petreceri. Adevărata horincă este cea care miroase a miere atunci când o torni ĂŽn palmă Ĺ&#x;i face bule când o agiĹŁi ĂŽn sticlă. The horincă, is one of the local beverages. It is said that a glass of horincă can instantly heal any ache; it offers a relaxing effect and brings cheerfulness to parties. The best horincă is the one that smells like honey when put onto the palm of your hand and becomes bubbly when stirred in the bottle.

180 18

EU IUBESC ROMĂ‚NIA

APRILIE | MAI 2015

FEMEILE DIN ZONA MARAMUREĹžULUI păstrează ĂŽncă secretul extragerii culorilor din plante Č™i scoarČ›Äƒ de copac. The women in Maramures area still keep the secret of extracting inks from plants and bark.

ĹžtiaĹŁi că?

DID YOU KNOW?

DESPRE LEMN: Lemnul a fost dintotdeauna materialul pe care maramureČ™enii s-au bazat. AceČ™tia l-au transformat ĂŽn farfurii Č™i tacâmuri, ĂŽn case superbe Č™i ĂŽn porČ›ile lor atât de celebre. Acestea din urmă mai pot fi admirate Č™i astăzi pe văile Cosău Č™i Mara, reprezentând o marcă a locului. Pe ele se regăsesc simboluri precum frânghia ĂŽmpletită, soarele Č™i pomul vieČ›ii, ce fac trimitere la miturile româneČ™ti. About wood: Wood has always been the main working material in Maramures. The locals are turning it into plates and cutlery, into beautiful houses and into their famous Maramures gates. The latter can be seen today on the Cosău and Mara valleys, representing a brand for the settlements here. The gates are adorned with symbols referring to Romanian myths, such as the braided rope, the sun and the tree of life.


DE/BY: TATIANA TUŢĂ

FOTO/PHOTO: SHUTTERSTOCK

TRĂIEȘTE ROMÂNEȘTE LIVE ROMANIAN

Măsurişul laptelui

Cunoscut și cu denumirile de ruptul sterpelor, sambra, împreunatul oilor, măsurișul laptelui este un obicei care precede scoaterea oilor la pășunat. Această tradiţie este veche și nu are o dată fixă, însă fiecare familie din sat își duce turmele de capre și oi la o strungă de lângă sat, unde păstorii mulg animalele. Laptele obţinut este „măsurat”, pentru a ști câtă brânză i se cuvine fiecărei familii în acel sezon. Măsurișul laptelui are loc înainte ca turmele să fie duse la munte, unde petrec vara. Așa cum i se cade unei tradiţii atât de vechi, ea se încheie cu o masă la iarbă verde, cu muzică, dans și nelipsita horincă. În multe sate, preotul oficiază o scurtă slujbă și le cere păstorilor să fie cinstiţi în timpul „măsurării”. Măsurișul laptelui este o tradiţie complexă, minuţios organizată, care a rămas neschimbată de secole. The Measuring of Milk– Also known as Ruptu Sterpelor, Sâmbra Oilor, or Împreunatul Oilor, the Measuring of Milk is a tradition which precedes the taking of the sheep up to the mountain pastures. This tradition is old and does not have a fixed date, but every family in the village knows when to lead its flocks of goats and sheep in a gorge near the village, where the animals are to be milked by shepherds. The obtained milk is "measured" to determine how much cheese every family is entitled to for that season. The Measuring of Milk occurs before the flocks are taken to the mountains, where they stay for the summer. As every old tradition deserves to, the event ends with an outdoor fest, complemented with music, dance and the customary horincă. In many villages, the priest holds a short service and asks the shepherds to be honest when "measuring". The Measuring of Milk is a complex tradition, thoroughly organized, which remained unchanged for centuries.

Fiecare gospodărie are câte un obicei. Cu toate acestea, sarmalele din Maramureş au un gust aparte şi un aspect diferit faţă de cele obişnuite. Gustul de cimbru este mai pregnant, iar aroma cârnaţilor de casă se împrăştie cu dăruire în toată varza. Sarmalele sunt generoase şi gustoase, iar în combinaţie cu smântână şi ardei iute, devin irezistibile. — Each household has its own way of preparing them. However, the sarmale (cabbage rolls) in Maramures taste and look differently. The taste of thyme is stronger and the aroma of homemade sausages spreads generously through cabbage. The sarmale are large and tasty, and when served with sour cream and hot peppers, they truly become irresistible.

1 cană cu orez/mălai 100 ml bulion 2 ardei graşi trecuţi prin maşină 1 ceapă mare, uscată sau verde 1-2 roşii mari măcinate cimbru pătrunjel sare, piper, boia foi de dafin frunze de varză murată 1 Amestecă ingredientele: carnea, orezul, ulei, ceapa, ardeii graşi, bulionul şi condimentele. 2 Împachetează compoziţia în foile de varză. Ţine cont de faptul că sarmalele maramureşene au formă conică. 3 Pe fundul oalei de pământ, pune un strat de varză tocată, apoi, ciolan afumat de porc/kaizer, un fir de cimbru, un fir de pătrunjel, iar peste acestea aşază sarmalele. 4 Toarnă apă fierbinte până ce le acoperi, după care adaugă frunzele de dafin şi roşiile date prin maşină. 5 Acoperă-le şi dă-le la cuptor, la 180 de grade, timp de 2-3 ore, până devin fragede.

Sarmale made in Maramures 1/2 kg minced pork meat homemade sausages/bacon/smoked ham 2 oil spoons 1 cup of rice/corn flour 100 ml tomato juice 2 minced sweet peppers 1 large onion, dry or freshly picked 1-2 large minced tomatoes thyme parsley salt, pepper, paprika laurel leaves sour cabbage leaves

3 ore / 3 hours 6 porţii / 6 plates

1 Mix the ingredients: meat, rice, oil, onions, sweet peppers, tomato juice and spices. 2 Wrap the mixture in the cabbage leaf. Keep in mind that the sarmale in Maramures are cone-shaped. 3 On the bottom of the clay pot, first place a layer of chopped cabbage, then the smoked ham / bacon, a thyme thread, a parsley thread and then carefully place over the sarmale. 4 Pour some hot water to cover them, and then add the laurel leaves and the minced tomatoes. 5 Cover them with a lid and place them in the oven at 180 degrees Celsius, for 2-3 hours, until they become tender.

SARMALE MARAMUREŞENE 1/2 carne de porc tocată cârnaţi de casă/kaizer/ciolan afumat 2 linguri de ulei

EU-ROMANIA.ORG

APRIL | MAY 2015

1811 18


MulĹŁumim partenerilor Thanks to our partners AsociaĹŁia American International School Baia Mare

Dru Relax

Mobexpert

Primăria Gilău

Electric Castle

MocăniĹŁa

Primăria Ocna Č˜ugatag

AsociaĹŁia Litoral-Delta Dunării

FederaĹŁia Share 2015 Cluj

Much More Market

Primăria SăpânĹŁa

Ferma Zootehnică

Muzeul de Istorie Sighișoara

Primăria Sighetu MarmaĹŁiei

Gold Plaza

Pensiunea Ana și Irina

Primăria SighiČ™oara

Guban

Pensiunea Casa Iurca de CălineČ™ti

Primăria Târgu LăpuČ™

Aeroportul InternaĹŁional „Avram Iancuâ€? Cluj AsociaĹŁia pentru Promovarea Turistică Cluj

Primăria Turda

HoďŹ gal

Casa Barolo

Pensiunea Domeniul Regilor

Muzeul de Istorie Sighișoara

Casa Olarului

Muzeul de Artă Cluj Napoca

Centrul de Informare Turistică Cluj Centrul de informare Turistică Cluj Napoca Centrul de Informare Turistică MureČ™ Centrul de Informare Turistică SighiČ™oara Camera de ComerĹŁ Č™i Industrie Cluj Cesiro SighiČ™oara Clujana

Pensiunea Holiday

Romstal

Pensiunea Mysterious Spa

Salina Turda

Muzeul Apei

Pensiunea Perla Lacului

Sarea-n Bucate Turda

HCM Baia Mare

Pensiunea Popasul din Deal

Secret Garden

Hotel BinderBubi Sighișoara

Pensiunea Royal

Smida Park BeliČ™

Hotel Biscuit Cluj Napoca

Pensiunea Vila Vals

Sun Garden Resort&Spa Cluj Napoca

Hotel Gabriela

Primăria Baia Mare

Hotel Grand Târgu MureČ™

Primăria Baia Sprie

Hotel Panorama Business Inn Cluj Napoca

Primăria BăiČ™oara

Hotel Privo Târgu MureČ™

Consiliul JudeĹŁean MureČ™

Hotel Univers T

Consiliul Judeţean Vâlcea

Hotel Victoria

Consiliul JudeĹŁean Cluj

Lafayette Hotel București

Eu

Mirage Resort

DIN RESPECT PENTRU ROMĂ‚NI

România

The Dungeon

Primăria Bârsana

2 editions

Subscribers shipping address Name ............................................................................................................................................................... Name of institution (if is necessary) ............................................................................................................... Tax ID .......................................................................... Phone ........................................................................ E-mail .............................................................................................................................................................. Age ......... Adress ............................................................................................................................................ City ........................................................... Country ............................................ Zip Code ...........................

EU IUBESC ROMĂ‚NIA

APRILIE | MAI 2015

Transylvania Trans Cluj

Primăria BeliČ™

Transylvania College School Cluj Napoca

Primăria BorČ™a

Turist Č˜uior

Primăria Cavnic

Universitatea BabeČ™ Bolyai

Primăria Câmpia Turzii Primăria FloreČ™ti

16 euro 4 editions

24 euro 6 editions

Bank transfer SC CREATIVE ART PUBLISHER SRL; CUI: RO 28907078 IBAN: RO98INGB0000999902586719 opened at ING Bank.

Fill in the blanks, check the subscription period and send the cupon accompanied by a copy of the receipt for payment of subscription at the following e-mail: contact@creativeartpublisher.ro, or at the address of CREATIVE ART PUBLISHER from Bucharest, 48th Turturelelor street, district 3. :$51,1* 'R QRW VHQG ROG FXSRQV 6XEVFULSWLRQV SDLG DQG FRQೊUPHG XQWLO WKH WK GD\ RI WKH month are shipped starting with the next month.

Telefon abonamente: 031-436.43.10

%\ ೊOOLQJ WKLV FRXSRQ \RX DJUHH WR UHFHLYH IUHH HPDLOV 606 RU E\ RWKHU PHDQV RI FRPPXQLFDWLRQ SURPRWLRQDO PDWHULDOV UHODWHG WR WKH SXEOLFDWLRQV EHORQJLQJ WR &UHDWLYH $UW 3XEOLVKHU

182

Tetarom Cluj Napoca

SUBSCRIPTION COUPON

8 euro

I paid

Restaurant Boema Cluj Napoca

Muzeul EtnograďŹ c al Transilvaniei

Consiliul JudeĹŁean MaramureČ™

Dristor Kebap

Pensiunea Fântâna


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.