Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
COVER LETTER Five years ago, I decided to start seeing the world like an architect does. After this years studying in ETSA Sevilla, I have discovered the importance of hard working and collaborating with colleagues since the beginning. Waiting to do my PFC this year, I am looking for some practices in a studio to test my skills and keep learning and discovering about architecture. As an architect, I am a dynamic and hard working person who is always willing to advance both creatively and technically. Ya hace cinco que empezar a ver el mundo a de la arquitectura. de estos en la ETSA Sevilla, he conocido lo que es el trabajo duro y la importancia de colaborar con otros desde el principio. A falta de realizar mi PFC, estoy buscando la oportunidad de realizar unas en un estudio para poder poner a prueba mis conocimientos y seguir aprendiendo y descubriendo la arquitectura. Como arquitecta, soy una persona
y trabajadora que siempre
CURRICULUM Name
Cristina Puya Moreno
Birth date
04 September 1992
Nationality
Spanish
Phone
+34 676 20 90 88
cpm92@hotmail.com cpuyam@gmail.com
EDUCATION
Profesional Network (LinkedIn profile) linkedin.com/in/cristinapuya
Creative Database (Behance Network) behance.net/CristinaPuya
Portfolio and resource storage (Issuu) issuu.com/cristinapuya
EDUCACIÓN
2010 -
School of Architecture of Seville Architecture degree
2010 -
Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Sevilla Grado en Arquitectura
2014
VI International Workshop of Landscape. City and River. Toledo
2014
VI Taller Internacional de Paisaje. Ciudad y Río. Toledo
2015
II International seminar on sustainable construction
2015
II Seminario de Construcción Sostenible
2015
Research workshop UBA-US "Eco-efficient rehabilitation of buildings and neighborhoods: CDW and its managements from the University of Seville, Spain, in a network with the University of Buenos Aires"
2015
Workshop de Investigación UBA-US "Rehabilitación ecoeficiente de edificios y barriadas: Los RCD y su gestión desde la Universidad de Sevilla, España, en red con la Universidad de Buenos Aires"
2015
VII International Workshop of Landscape. City and Monument. Granada
2015
VII Taller Internacional de Paisaje. Ciudad y Monumento. Granada
EXPERIENCE
EXPERIENCIA
2013 July and August
Practices at Toledo Palao Architects. Architectural and Urban planning study.
2013 Julio y Agosto
Pasantía en el Estudio de Arquitectura y Urbanismo Toledo Palao Arquitectos
2014 July and August
Practices at Toledo Palao Architects. Architectural and Urban planning study
2014 Julio y Agosto
Prácticas en el Estudio de Arquitectura y Urbanismo Toledo Palao Arquitectos
2015
Practices at Toledo Palao Architects. Architectural and urban planning study
2015
Pasantía en el Estudio de Arquitectura y Urbanismo Toledo Palao Arquitectos
IDIOMAS
LANGUAGES Spanish
Mother language
Español
Lengua materna
English
Medium (B1 level)
Inglés
Medio (Nivel B1)
COMPUTER SKILLS Microsoft Office Autocad Photoshop Illustrator CYPE NM3D CYPECAD Arquímedes Revit Pinnacle Studio
2 PROJECTS, 1 PLACE [
SEWING CITY]
2 PROYECTOS, 1 LUGAR [COSIENDO CIUDAD]
Type Team
Equipment Health center. Daycare center.
Date
2015
Luis Parrado Morón María Jesús del Viejo Macarro
Both equipments are located where before was located the Socorro House, a bordering parcel with Old Town and overlooking the gardens Murillo. Therefore, it is in the present district of San Bernardo, short of belong to the original neighborhood, but in a hinge area between the historic almond and this neighborhood, without really belong any. To try to integrate into the environment in which both buildings are treated to engage with it. Both buildings respectfully inserted absorbing the existing plaza and accepting imposed alignments from adjacent buildings. To unlike the place in which found, both equipments are based on strengthen relations between its different parts. Ambos equipamientos se ubican donde antiguamente se encontraba la Casa de Socorro, una parcela limítrofe con el casco antiguo y vistas a los Jardines de Murillo. Por lo tanto, se encuentra en el actual barrio de San Bernardo, sin llegar a pertenecer al barrio original, sino que se encuentra en una zona de charnela entre la almendra histórica y este barrio, sin pertenecer realmente a ninguno. Para intentar integrarse en el entorno en el que se encuentra, ambos edificios tratan de entablar un diálogo con él. Ambos edificios se insertan de manera respetuosa absorbiendo la plaza existente y aceptando las alineaciones impuestas por las edificaciones colindantes. A diferencia del lugar en el que se encuentra, los edificio se basan en fortalecer las relaciones que existen entre sus diferentes partes.
2 PROJECTS, 1 PLACE [ HEALTH CENTER_SITUATION
SEWING CITY]
2 PROJECTS, 1 PLACE [
SEWING CITY]
HEALTH CENTER_PLAN
B
C
A
D
C
D A
B
Floor plan (+1.20)
B
C
A
D
C
D A
B
Upper plan (+4.20)
N 0
15
30
2 PROJECTS, 1 PLACE [
SEWING CITY]
HEALTH CENTER_SECTIONS & FACADES
Section CC
Section DD
Section AA
Section BB
Hall
Waiting room
Exterior view
West elevation
North elevation
South elevation
East elevation
N 0
15
30
2 PROJECTS, 1 PLACE [ DAY CENTER_SITUATION
SEWING CITY]
2 PROJECTS, 1 PLACE [
SEWING CITY]
DAY CENTER_PLAN
The program is developed in a single volume that is a large room around which services are organized. Materially it defined the building with a brick facade kinkler Flashed, cover and metal structure formed by a corrugated sheet sandwich panel format with a coating of zinc sheet that give movement to the deck.. El programa se desarrolla en un volumen único en el que se encuentra una gran sala alrededor de la cual se organizan los servicios. Materialmente el edificio se define con una fachada de ladrillo kinkler flaseado, estructura y cubierta metálicas conformada por una chapa grecada en formato de panel sándwich con un revestimiento de chapa de zinc que le dan movimiento a la cubierta.
Public space Spiritual Leiusure
Server Space
Break Exercise
Classrooms
Medical care Personal service
Nursing
Manicure
Workshops
Laundry
Living room
Hairdresser
Gym Swimming pool
Private space Food processing Administration
Dinning area Bar/cafe
Multipurpose room Cinema
Learning
Feeding
Chapel
Kitchen
Reception Checkpoint Managment office Social worker office
Storage
General storages Clean clothes storage Dirty clothes storage
Waste
Treatment room Solid waste disposal Toxic waste disposal
Facilities
Telecommunications closets Water tank and boiler
Break
Rest room
S T A F F
C L I E N T
A
B
B
A
N 0
15
30
2 PROJECTS, 1 PLACE [
SEWING CITY]
DAY CENTER_SECTIONS & FACADES
+5.70 +4.20
+0.20 +0.00
Section AA
+5.70 +4.20
+0.20 +0.00
Section BB
Multipurpose room
Multipurpose room
Swimming pool
South elevation
North elevation
East elevation
West elevation N 0
15
30
GOURMET MARKET [
RE-THINKING THE BUILT]
MERCADO GOURMET [REPENSAR LO CONSTRUIDO]
Type Team
Patrimonial intervention Javier Arana Martín-Arroyo
Date
2014
This exercise looks for a reflexion about the architectural project on patrimonial elements, according to previously acquired situations whose presence is very valuable to society. Thereby seeking a respectful intervention in a patrimonial open concept understanding factors of permanence and change factors of cultural evolution. Se trata de profundizar en la práctica del proyecto arquitectónico sobre elementos patrimoniales, de acuerdo a situaciones heredadas cuya permanencia es de interés a la sociedad. Buscando de esta manera una intervención respetuosa respecto a un concepto patrimonial abierto que comprende los factores de permanencia y los factores de cambio de la evolución cultural.
GOURMET MARKET [
RE-THINKING THE BUILT]
REAL ARTILLERY FACTORY OF SEVILLE_IDEA
With the approach of respecting the building up and knowing that today the plant has no relation with the neighborhood, take as reference the patterns of association and mobility clusters Alison and Peter Smithson according to growth form of the building . This leads us to assume a pattern based on the existing structure and how to colonize space by establishing hierarchies. Since we perceive space as a series of enclosures it seems appropriate to colonize in the same way by Insertion of enclosures should not be seen as closed, but rather as a delimited space. For this we take the concept of the Barcelona Pavilion, in which different spaces recintan by introducing a series of walls. As the project is built from the structure it will be necessary to study how these boxes are built not only on the ground but also in height to a lower density really being noticed. Everything is organized around the market on a number of complementary uses. Con el criterio de respetar el edificio al máximo y sabiendo que hoy día la fábrica no guarda ninguna relación con el barrio, tomamos como referencia los patterns de asociación y los clusters de movilidad de Alison y Peter Smithson de acuerdo a la forma de crecimiento del edificio. Esto nos lleva a asumir un patrón basado en la estructura existente y la manera de colonizar el espacio estableciendo jerarquías. Ya que percibimos el espacio como una serie de recintos nos parece apropiado colonizarlo de la misma manera mediante la insercción de recintos que no deben entenderse como algo cerrado sino más bien como un espacio delimitado. Para ello, tomamos el concepto del Pabellón de Barcelona, en el que se recintan diferentes espacios mediante la introducción de una serie de muros Como el proyecto se genera a partir de la estructura será necesario estudiar como se construyen esas cajas no solo en planta sino también en altura para que realmente se note una menor densidad. Todo se organiza en torno al mercado en una serie de usos complementarios.
GOURMET MARKET [
RE-THINKING THE BUILT]
REAL ARTILLERY FACTORY OF SEVILLE_PLANS & SECTIONS
CALDERA DEPÓSITO CENTRO DE TRANSFORMACIÓN
CUARTO DE BASURAS GRUPO ELECTROGENO (24 M²)
ALMACENES
ALMACENES
- 0.17 m
N 0
25
50
GOURMET MARKET [
RE-THINKING THE BUILT]
REAL ARTILLERY FACTORY OF SEVILLE_PLANTS & SECTIONS
CALDERA DEPÓSITO CENTRO DE TRANSFORMACIÓN
CUARTO DE BASURAS GRUPO ELECTROGENO (24 M²)
ALMACENES
ALMACENES
N 0
25
50
GOURMET MARKET [
RE-THINKING THE BUILT]
REAL ARTILLERY FACTORY OF SEVILLE_PLANS & SECTIONS
CUARTO A. ACONDICIONADO
N 0
25
50
GOURMET MARKET [
RE-THINKING THE BUILT]
REAL ARTILLERY FACTORY OF SEVILLE_IN DETAIL
FRUIT & FLOWERS stand
FISH stand
MEAT stand 0
2,5
5
URBAN PARK [
LANDSCAPE & CITY]
PARQUE URBANO [PAISAJE Y CIUDAD]
Type Team
Landscape Architecture Francisco Álvarez, Caio Jacintho, Martina Kubesová, Alejandro Vidal, Enrique Moya
Date
2015
It is necessary to understand the importance of public space into today´s city. That´s why is necessary to have a wide knowledge of the main theories lines and design of public spaces, focusing the attention to those elements of landscape architecture that they acquire an important role...vegetation, water and soil. Es necesario crear conciencia sobre la importancia que tiene el espacio público dentro de la ciudad actual. Siendo necesario el conocimiento de las principales líneas y teorías de diseño de los espacios públicos, poniendo especial atención en aquellos donde son los propios elementos de la arquitectura del paisaje adquieren un papel relevante...vegetación, agua y suelo.
URBAN PARK [
D1. Uses and typologies
LANDSCAPE & CITY]
PARQUE DE LA CRUZ DEL CAMPO_ANALYSIS
According to the provisions established by the General Plan of Seville, where the area of intervention is defined as urban land unconsolidated, it is necessary performing a Partial Plan or Special Plan for the area, due to the transfer of the brewery de la Cruz del Campo, by obsolescence and inability expansion of existing instalations for upgrading and restructuring of the sector with new open spaces, dotations and mixed uses, residential and commercial uses, in order to improve permeability and internal registration in which macromanzana located area. For its new management has attended both the situation of its edges as possible relationships with other areas of the city. Thus, it appears that the walled area is important for two-way communication with large traffic junction. In addition, it is surrounded by different residential plots that include open spaces which presents a great opportunity for coordination and integration.
D2. Public transport
Given these characteristics, management proposal aims to create a new area of centrality, to collect applications of great interest not only to become a reference point for his district but for the entire city; create an urban structure that responds to the existing and geared towards the outer urban plots. Siguiendo las previsiones establecidas por el PGOU de Sevilla, donde el ámbito de intervención queda definido como suelo urbano no consolidado, se hace necesaria la realización de un Plan Parcial o Plan Especial para el ámbito, debido al traslado de la fábrica de cervezas de la Cruz del Campo, por obsolescencia e imposibilidad de expansión de las instalaciones existentes y reestructuración para reequipamiento del sector con nuevos espacios libres, dotaciones y usos mixtos, residenciales y terciarios, con el fin de mejorar la permeabilidad y registro interno de la macromanzana en la que se localizan los terrenos.
D3. Connections
Para su nueva ordenación se ha atendido tanto a la situación de sus bordes como a las posibles relaciones con otras áreas de la ciudad. De este modo, se observa que el ámbito queda amurallado por dos importantes vías de comunicación con gran confluencia de tráfico. Además, se encuentra rodeado de diferentes tramas residenciales que incluyen espacios libres lo que presenta una gran oportunidad de articulación e integración. En vista de estas características, la ordenación propuesta tiene como objetivo crear una nueva área de centralidad, que recoja usos de gran interés que no solo se conviertan en un punto de referencia para su distrito sino para toda la ciudad; crear una estructura urbana que dé respuesta a lo ya existente y se articule con las tramas urbanas exteriores.
D4. Pros and cons
PARK DIAGRAMS Scheme, access, uses...
D5. Green corridor
D6. Urban planning
URBAN PARK [
LANDSCAPE & CITY]
PARQUE DE LA CRUZ DEL CAMPO_DESIGN
The design is supported on the existence of a central element that raises a number of arms extending that take control of the space, subdividing it into a number of tours, uses, materials and vegetation species. Se trata de un diseño basado en la existencia de un elemento central del que surgen una serie de brazos que se extienden aporedándose del espacio subdividiéndolo en una serie de recorridos, usos, materiales y especies.
Zone 1. Focus. It is a friendly reception area, entrance. Try to collect the boulevard and continue it into the park. Zona 1. Foco. Es una zona amable de recibimiento, de entrada. Trata de recoger el boulevard y continuarlo hacia el interior del parque. Zone 2. Sports. This area focuses on leisure and sports activities available to citizens getting different equipment outdoors. Zona 2. Deportes. Esta zona se centra en el ocio y las actividades deportivas poniendo a disposición del ciudadano diferentes equipamientos al aire libre. Zone 3. Abstraction. A space characterized by its atmosphere of tranquility and retreat ... a corner to read, observe, enjoy nature. Zona 3. Abstracción. Una espacio caracterizado por su ambiente de tranquilidad y retiro... un rincón para poder leer, observar, disfrutar la naturaleza. Zone 4. Cultural. Here the existing buildings Cruzcampo factory is collected, using their facades as support for cultural activities and exhibitions. Zona 4. Cultural. Aquí se recogen los edificios existentes de la fábrica de Cruzcampo, usando sus fachadas como soporte de actividades culturales y exposiciones. Zone 5. Children's Zone. A recreational and children's leisure activities with different areas. Zona 5. Infantil. Un espacio de recreo y esparcimiento infantil con diferentes zonas de actividades.
Zone 1
Zone 2
Zone 3
Zone 4
Zone 5
URBAN PARK [
LANDSCAPE & CITY]
PARQUE DE LA CRUZ DEL CAMPO_VEGETATION
According to the situation of every plant species, it has chosen to place taller species around the perimeter of the main roads, creating a series of crowns that define each zone. Since these edges begin to degrade in height as we move further into space. En cuanto a los criterios de colocación de las diferentes especies vegetales, se ha optado por colocar las especies de mayor altura por todo el perímetro de los caminos principales creando así una serie de coronas que delimitan cada zona. Desde estos bordes comienza una degradación en altura a medida que nos adentramos más en el espacio.
TREES
name height (m) treetop (m) leaf
banana american weeping tree ash willow
fire tree japanese common rosewood acacia lime
indianjacaranda laurel
orchid tree
bitter cherry orange blossom tree
20 - 40
18 - 25
6 - 10
4 - 10
8 - 20
20 - 40
15 - 25
15 - 30
4-6
3-8
2-4
6-8
6 - 12
12 - 20
8 - 18
6 - 15
12 - 25
6 - 12
9 - 30
18 - 25
6 - 10
3 - 10
3-7
6-8
dec.
dec.
dec.
everg.
dec.
dec.
everg.
everg.
dec.
dec.
everg.
dec
flowering time
spring
spring
spring spring summer summer
spring
spring summer
autumn
spring
spring
ID
1
2
8
9
10
11
12
spring summer summer
3
4
5
6
7
PAVEMENT
material
pinewood colored gravel
caracteristics good mechanical strength, easy to transform and process
epdm
waterproof good flexibility and performance against aging and weathering
sand
soil
water
polished concrete
flexibility and versatility, finishes resistant to high traffic
dur r
Species plant_trunk
Species plant_bird eye
BUSHES
bitter cherry ange blossom tree
almond tree
arbutus
maple common freeman mimosa
CLIMBING & AQUATICS
lentisco
myrtle
pohutu kawa
cotone aster
broom
pittos porum
4-8
<5
< 15
0,5 - 5
<5
< 10
2-4
6-8
3 - 10
3-5
6 - 12
4-6
3-7
6-8
6 - 15
8 - 10
12 - 18
6 - 10
everg.
dec.
dec.
everg.
dec.
everg.
everg.
everg.
everg.
pring
spring
winter
autumn
spring
winter
spring summer
winter spring summer
11
12
13
14
15
16
polished concrete
bility and finishes nt to high traffic
lagertro phornium hibiscus viburnum emia
2-8
<3
<5
timus cortaderia carex selloana testacea
2 - 4 .15 - .40
<7
A
B
C
< 1,5
< 1,5
buxus berberis acanthus semper mollis virens < 12
0,5 - 2
<1
everg.
everg.
dec.
everg.
summer summer
spring
spring
autumn
summer autumn
N
O
P
Q
durability and resistant to wear and aggresive agents
grass
waterproofing
wisteria
virgin nymphasea rubra
vitĂłria rĂŠgia
< 3 .30 - 1,5 dec.
dec.
spring summer
D
E
everg.
dec.
everg.
everg.
everg.
spring summer summer summer summer autumn autumn
all year
spring
J
K
F
G
everg.
H
I
everg.
L
M
STREET FURNITURE
ceramic palisade fence paver alternate tubes
bignonia
wood bench
wood trash
wood pergola
bike locker
streetlight
stainless steel structure
stainless steel central leg structure
treated and finished with a doble layer of protective fungicide, insecticide and water
curved structure of galvanized steel pipe, low fixing or on pavement
galvanized steel structure
spring summer
R
S
summer summer
T
U