CEMB wheel balancers

Page 1

K10N Equilibratrice universale automatica per tutti i tipi di ruote di vetture, fuoristrada, veicoli commerciali leggeri, moto e scooter Universal automatic wheel balancer for all types of car, off-road and light commercial vehicle, motorcycle and scooter wheels Equilibreuse universelle automatique pour tout type de roue de voitures, de véhicules tout-terrain et de véhicules commerciaux légers, de motos et de scooters Universelle automatische Radwuchtmaschine für alle PKW-, Kleintransporter-, Motorrad-, und Rollerräder

Virtual Direct Drive ( )

NEW RESTYLING


K10N

Space saving balancer combining sturdy structure with modern design

• VDD very quick and maintenance free measurement system ( )

• VDD Système de mesure ultravite et libre de maintenance (

• Nuovo display digitale multifunzionale

• Digital multifunction display

• Nouvel panneau digital multifonctions

• Bassa velocità di equilibratura

• New digital multifunction display

• Basse vitesse d’équilibrage

• Autodiagnosi e autotaratura

• Low balancing speed

• Auto-diagnostic et auto-étallonage

• Menù scelta opzioni e personalizzazioni

• Autodiagnosis and self-calibration

• Modalità di equilibratura in ALU S (pesi interni al cerchio) con indicatore specifico della posizione del contrappeso

• Selection menu for options and customizations

• Menu sélection des options et personnalisations

• VDD Sistema di misura superveloce e libero da manutenzione (

• Programma SPLIT per nascondere il peso dietro alle razze • Programma di ottimizzazione squilibrio e minimizzazione automatica dello squilibrio statico

)

• ALU-S balancing mode (weights on the internal rim planes) with specific counterweight position indicator (position repeater) • SPLIT program to hide weights behind spokes • Optimization program to compensate tire with rim unbalance and automatic static unbalance minimization program

• Modalité équilibrage en ALU S (masses aux plaines intérieures de la jante) avec indicateur spécifique de la position du contrepoids • Programme SPLIT pour cacher le contrepoids derrière les rayons • Programme d’optimisation du balourd et minimisation automatique du balourd statique

• VDD ultraschnelles und wartungsfreies Messsystem ( ) • Neues digitales Multifunktions-Display • Niedrige Auswuchtgeschwindigkeit • Selbstdiagnose und Selbstkalibrierung • Auswahlmenü für Optionen und individuelle Einstellungen • Auswuchtmodalität in ALU-S (Gewichte an der Felgeninnenseite) mit spezieller Positionsanzeige der Wuchtgewichte (Positionsgeber) • SPLIT-Programm zur Hinter-SpeichenPlatzierung der Wuchtgewichte • Optimierungsprogramm zur Unwuchtkompensation und Programm zur automatischen Reduzierung der statischen Unwucht ALU S Diameter I

Distance I

Distance E

Diameter E

)


Alimentazione monofase Potenza max. assorbita Velocità di equilibratura Risoluzione max. della misura Tempo di ciclo (15 kg/33lbs) Diametro cerchio impostabile Larghezza cerchio impostabile Peso massimo della ruota Peso macchina Imballo

115/230 V 50/60 Hz 0,15 kw <100 rpm 1 g (0.04 oz) 4,7 s - (5 3/4” x 14”) 265 ÷ 765 mm (10” ÷ 30”) 40 ÷ 510 mm (1.5” ÷ 20”) <75 kg (165 lbs) 110 kg (243 lbs) 104x63x113 h cm (41”x25”x45h”)

Single phase power supply Max. absorbed power Balancing speed Max. balancing accuracy Measuring cycle (15 kg/33lbs) Rim diameter setting range Rim width setting range Max. wheel weight Machine weight Packaging

Alimentation monophasée Puissance max. absorbée Vitesse d’équilibrage Précision max. d’équilibrage Temps de cycle (15 kg/33lbs) Diamètre jante à régler Largeur jante à régler Poids max. de la roue Poids machine Emballage

115/230 V 50/60 Hz 0,15 kw <100 rpm 1 g (0.04 oz) 4,7 s - (5 3/4” x 14”) 265 ÷ 765 mm (10” ÷ 30”) 40 ÷ 510 mm (1.5” ÷ 20”) <75 kg (165 lbs) 110 kg (243 lbs) 104x63x113 h cm (41”x25”x45h”)

Stromversorgung einphasig Leistungsaufnahme Auswuchtgeschwindigkeit Max. Messgenauigkeit Messzeit (15 kg/33lbs) Einstellbarer Felgendurchmesser Einstellbare Felgenbreite Max. Radgewicht Maschinengewicht Packmaße

ACCESSORI STANDARD - STANDARD ACCESSORIES - ACCESSOIRES STANDARD - STANDARDZUBEHÖR Nel 1952 CEMB ha inventato le flange a coni per le macchine equilibratrici e fin da allora ha continuato a sviluppare e produrre sistemi di centraggio di alta precisione per tutti i tipi di ruote. Cemb sconsiglia l’utilizzo di flange non originali sulle sue macchine equilibratrici. In 1952 Cemb created the cone adapters for balancing machines and since then the company continued developing and producing high precision centering systems for any type of wheel. Cemb does not recommend the use of non-original adapters on its balancing machines. En 1952, CEMB a inventé la bride à cônes pour les machines d’équilibrage. Depuis, CEMB continue à les développer et à produire des dispositifs de centrage, de haute précision, pour toutes les roues. CEMB déconseille fortement l’utilisation de brides non d’origine sur ses machines d’équilibrage. Im Jahr 1952 entwickelte das Unternehmen CEMB erstmals Konusflansche für Auswuchtmaschinen. Seither wurden diese kontinuierlich optimiert und weitere hoch präzise Zentriersysteme für alle Radtypen kamen hinzu. Cemb rät ausdrücklich, nur Originalflansche für CembRadwuchtmaschinen zu benutzen.

UC20/2 GLM40 41FF83150

Manual locking

Dotazione standard: 3 coni Ø45 ÷ 110 mm, ghiera rapida GLM40, calibro larghezza, pinza-martello e contrappeso da 60 g. Standard equipment: 3 cones Ø 45÷110 mm, quick locknut GLM40, width gauge, pincer-hammer and 60 g counterweight.

Dotation standard: 3 cônes Ø 45÷110 mm, 1 collier de serrage rapide GLM40, calibre largeur, pince-marteau et contrepoids 60 g. Standard-Lieferausstattung: 3 Konen Ø 45÷110 mm, Schnellspannring GLM40, Breitenmesslehre, Hammer-Zange und Mustergewicht 60 g.

ACCESSORI OPZIONALI - OPTIONAL ACCESSORIES - ACCESSOIRES EN OPTION - OPTIONALES ZUBEHÖR • RL cup

41FF79255

• UH20/2 41FF42048

• VL/2 cone + G36 disc 41FF86174

• MT cone 40FF57321

• SR4 - SR5 - SR5/2 - SRUSA

• RMC20 MOT/2 41FF87386

Per ulteriori dettagli sui singoli accessori Vi preghiamo di consultare il catalogo specifico ADAPTORS. For any further information on each accessory please refer to the specific ADAPTORS catalogue. Pour plus de détails pour chaque accessoire, veuillez consulter le spécifique catalogue ADAPTORS. Detaillierte Informationen zu den einzelnen Zubehörteilen finden Sie in unserem Katalog ADAPTORS.


Cemb technology CUORE ITALIANO: Tutti gli organi che influenzano la qualità dell’equilibratrice sono lavorati in CEMB su speciali macchine utensili dedicate. Le tolleranze usate sono le più accurate sul mercato: solo così è possibile mantenere una precisione di equilibratura costante nel tempo. ITALIAN HEART: All parts which influence the quality of our balancers are manufactured within Cemb through appropriate machinery. The tolerances used are the most accurate on the market. Only in this way it is possible to maintain a constant and accurate balancing through time.

COEUR ITALIEN: Tous les organes qui influencent la qualité de l’équilibreuse, sont élaborés chez CEMB sur des machines spéciales. Les tolérances utilisées sont les plus soignées sur le marché : c’est la seule façon de garantir une précision d’équilibrage constante dans le temps.

ITALIENISCHE WERTARBEIT MIT HERZ: Alle Teile, die Einfluss auf die Qualität der Radwuchtmaschinen haben, werden im eigenen CEMB-Werk auf Spezialmaschinen hergestellt und bearbeitet. Die angewandten Toleranzen zählen zu den engsten Toleranzen auf dem Markt: nur so kann eine konstante Auswuchtgenauigkeit gewährleistet werden. VDD-Novità: Definito come sistema “Maintenance Free” libero da manutenzione, consente massima precisione con un tempo di misura irrisorio, aumentando l’affidabilità e le prestazioni di tutte le equilibratrici CEMB. Ciò grazie ad un nuovo progetto brevettato del sistema di misura, sia meccanico che elettronico, derivato dalla unica esperienza CEMB nel settore delle equilibratrici industriali e nei sistemi di analisi delle vibrazioni. Con VDD anche la macchina più economica della gamma CEMB vince confronti di velocità e precisione con qualsiasi modello della concorrenza! VDD NEW: Defined as a “Maintenance Free” concept, it allows maximum accuracy in minimum time, increasing reliability and features of all Cemb balancers. This has been possible thanks to a new patented system of measurement (both mechanical and electronic) as a result of Cemb’s unique experience in the field of industrial balancing and vibration analysis instrumentation. With the VDD even the most economic Cemb balancer wins against any of its competitors in both speed and accuracy.

Some of our customers: FERRARI • MASERATI • LAMBORGHINI • MERCEDES-BENZ • BMW • VOLKSWAGEN • FIAT • LANCIA • ALFA ROMEO • FORD NISSAN • RENAULT • HARLEY DAVIDSON • HONDA • YAMAHA • SUZUKI • KAWASAKI • KTM • DUCATI • TRIUMPH • APRILIA PIAGGIO • MOTO GUZZI • PIRELLI • BRIDGESTONE • MICHELIN • CONTINENTAL • DUNLOP • GOODYEAR • BREMBO • METZELER

B A L A N C I N G

M A C H I N E S

VDD - Nouveauté: Le système est défini « Maintenance Free », donc «sans entretien», et assure une précision maximale dans un temps très réduit. Ainsi, toutes les équilibreuses CEMB deviennent encore plus fiables et plus puissantes. Ceci est possible grâce au système de mesure breveté, mécanique et électronique, provenant de l’expérience unique CEMB dans le secteur des équilibreuses industrielles et dans les systèmes d’analyse de vibrations. Grâce au VDD même la machine CEMB la moins coûteuse gagne de la vitesse et de la précision par rapport à la concurrence! VDD - NEU: Das System wird als „Maintenance Free“, also wartungsfrei, definiert und gewährleistet maximale Präzision in kürzester Messzeit. Somit werden alle CEMB-Radwuchtmaschinen noch zuverlässiger und leistungsstärker. Möglich ist dies dank eines sowohl aus mechanischer als auch elektronischer Hinsicht neuen patentierten Messsystems, das aus CEMB’s einzigartiger Erfahrung in der Schwingungsanalyse im industriellen Wuchtbereich stammt. Mit dem VDD gewinnt auch die preisgünstigste CEMB-Maschine im Vergleich zum Mitbewerb an Geschwindigkeit und Präzision!

CEMB PER L’AMBIENTE Le nostre macchine risparmiano molta più

energia di quanto pensi! Ci prendiamo cura dell’ambiente così come ci prendiamo a cuore i costi da te sostenuti: queste sono le nostre priorità. Risparmia denaro! Salva l’ambiente! Acquista le nostre macchine. Chiedi maggiori dettagli, siamo a tua completa disposizione.

CEMB S.p.A. Via Risorgimento, 9 23826 Mandello del Lario (LC) Italy www.cemb.com Garage equipment division CEMB - ITALY Plant and Training Center phone +39 0341 706369 fax +39 0341 700725 garage@cemb.com CEMB USA BL Systems Inc. 2873 Ramsey Road Gainesville, GA 30501 - USA Phone +001 678 717 1050 Fax +001 678 717 1056 sales@cemb-usa.com

CEMB FOR THE ENVIRONMENT Our machines save much more energy than you would think! We care for the environment, as much as we care for your costs: these are our priorities. Save money! Save the environment! Buy our machines.Ask for more details, we are at your full disposal.

CEMB FÜR DIE UMWELT Unsere Maschinen sparen mehr Energie als bisher angenommen! Denn uns liegt die Umwelt am Herzen. Genauso wie Ihre Kosten. Das sind unsere Prioritäten. Sparen Sie Geld ! Schützen Sie die Umwelt! Mit dem Erwerb unserer Maschinen. Wünschen Sie weitere detaillierte Informationen? Gerne beantworten wir Ihre Fragen.

AGCD07140

CEMB POUR L’ENVIRONNEMENT Nos machines économisent beaucoup plus d’énergie que vous ne pensez ! Nous respectons l’environnement comme nous sommes attentifs à vos coûts. Ces gestes sont notre priorité. Economisez de l’argent ! Respectez l’environnement ! Achetez nos machines. Demandez plus de détails, nous sommes à votre entière disposition.

All the data and features mentioned in this catalogue are purely for information and do not constitute any commitment on the part of our company, which reserves the right to make any and all alterations it may consider suitable without notice.


TO

Innovative design 2D DIGIT

LASER awa WBA VDD EBS

2D Automatic measurements up to 28“ New digital panel LASER for weight positioning inside the rim Automatic Width Approximation Wheel Best Access Virtual Direct Drive (

Electric Brake System

)

DIGIT

AL

Maximum results within minimum space

P


From CEMB experience... • ER60 balancer is the result of CEMB consolidated experience in the manufacturing of high technology garage and industrial balancers since 1946. Development and cooperation with the most important car and tyre manufacturers guarantee to the professionals in the garage equipment field:

• Reliability • Easy and quick use • Accuracy • Extremely fast cycle time!

Innovative design • With ER60, CEMB widens its range of products ERgofast, maintaining the concepts of ergonomics and practicality together with the Italian design • WBA Wheel Best Access Wide space to work inside the rim • Multifunctional digital panel • Ergonomic tool positioning close at hand

Core of technology

ER60, balancer for professionals

• VDD very quick and maintenance free measurement system ( )

• ER60 qualifies and improves the working method in specialized workshops

• Lock of wheel in the correction position by means of an electromagnetic brake

• All the parts are designed to make easy and quick any balancing operation

• Software programs for the professionals: SPLIT, OPT, ALU

• ER60: compact, but just in size. Easy to use with great results in both design and style. The perfect machine for those who search quality, professionalism and technology

• NEW! Extended gauge for diameter and distance measurement of rims up to 28 • New pincer to hold the adhesive weight • LASER for weight positioning inside the rim

• LASER

• New pincer to hold the adhesive weight


Single phase power supply Max. absorbed power Balancing speed Measuring cycle for 15 kg (33lb) wheel Measurement uncertainty Average noise Rim width setting range Rim diameter setting range Min/Max compressed air pressure

Max. wheel weight Machine weight

115 / 230 V 50/60 Hz 0,15 Kw 100 rpm 4.7 s 0,5 gr < 70 dB (A) 1.5” ÷ 20” / 40 ÷ 510 mm 10” ÷ 30” / 265 ÷ 765 mm 8 ÷ 10 Kg/cm2 ~ 0.8 ÷ 1 Mpa ~ 8 ÷ 10 Bar ~ 115 ÷ 145 Psi < 75 kg 105 kg

STANDARD ACCESSORIES In 1952 Cemb created the cone adapters for balancing machines and since then the company continued developing and producing high precision centering systems for any type of wheel. Cemb does not recommend the use of non-original adapters on its balancing machines.

UC20/2 GL40 41FF83149

Manual locking

Standard equipment composed of: 3 cones Ø 45÷110 mm, quick locknut GL40, width gauge, pincer-hammer and 60 g counterweight

OPTIONAL ACCESSORIES Especially designed for car manufacturers. RL cup

41FF79255

Large plastic cup with polyurethane protection ring for light alloy rims.

UH20/2

41FF42048

VL/2 cone + G36 disc 41FF86174

MT cone

Kit for light truck wheels (Ø 97÷170 mm central hole).

High precision graduated cone for German cars (with central hole Ø 56,5 / 57 / 66,5 / 72,5 mm).

40FF57321

SR4 - SR5 - SR5/2 - SRUSA

Mercedes kit

Universal adapter for all wheels with 3,4,5,6 holes (pitch circle Ø 95-210 mm) complete with high precision back centering double cone (Cemb patent) for wheels with/without central hole (Renault, Peugeot and Citroën). Grants double accuracy compared to similar adapters on the market.

Stud adapters for rim protection and high precision centering for wheels with 4 or 5 holes. Studs are made of two pieces, elastically coupled: pressure is therefore homogeneous on all the holes.

High precision kit composed of: 3 cones (Ø 57- Ø 66,5 –Ø 84/85 mm) + 1 pressure spring, according to Mercedes Benz specifications.

Peugeot - Citroën kit

Renault kit

41FF73171

High precision kit composed of: 1 bush Ø 60mm + 2 cones (Ø 62 ÷ 68 mm and Ø 54 ÷ 60 mm). Developed according to Peugeot and Citroën specifications.

41FF88003

41FF77152

High precision kit composed of: 5 bushes (Ø 60 / 66 / 71 / 88 / 129,9 mm). Developed according to Renault specifications.

For more information see the complete brochure on the web site www.cemb.com


Visit the whole range on the web site www.cemb.com

Some of our customers: FERRARI • MASERATI • LAMBORGHINI • MERCEDES-BENZ • BMW • VOLKSWAGEN • FIAT • LANCIA • ALFA ROMEO • FORD NISSAN • RENAULT • HARLEY DAVIDSON • HONDA • YAMAHA • SUZUKI • KAWASAKI • KTM • DUCATI • TRIUMPH • APRILIA PIAGGIO • MOTO GUZZI • PIRELLI • BRIDGESTONE • MICHELIN • CONTINENTAL • DUNLOP • GOODYEAR • BREMBO • METZELER

B A L A N C I N G

M A C H I N E S

CEMB S.p.A. Via Risorgimento, 9 23826 Mandello del Lario (LC) Italy www.cemb.com

ITALIAN HEART: All parts which influence the quality of our balancers are manufactured within Cemb through appropriate machinery. The tolerances used are the most accurate on the market. Only in this way it is possible to maintain a constant and accurate balancing through time.

VD D

VDD - New: Defined as a “Maintenance Free” concept, it allows maximum accuracy in minimum time, increasing reliability and features of all Cemb balancers. This has been possible thanks to a new patented system of measurement (both mechanical and electronic) as a result of Cemb’s unique experience in the field of industrial balancing and vibration analysis instrumentation. With the VDD even the most economic Cemb balancer wins against any of its competitors in both speed and accuracy.

CEMB FOR THE ENVIRONMENT Our machines save much more energy than you would think! We care for the environment, as much as we care for your costs: these are our priorities. Save money! Save the environment! Buy our machines.Ask for more details, we are at your full disposal.

Garage equipment division CEMB - ITALY Plant and Training Center phone +39 0341 706369 fax +39 0341 700725 garage@cemb.com CEMB USA BL Systems Inc. 2873 Ramsey Road Gainesville, GA 30501 - USA Phone +001 678 717 1050 Fax +001 678 717 1056 sales@cemb-usa.com

AGCD05120

Cemb technology

All the data and features mentioned in this catalogue are purely for information and do not constitute any commitment on the part of our company, which reserves the right to make any and all alterations it may consider suitable without notice.


Video touch screen balancing machine Innovative design SPOTTER

3D TOUCH

Laser point indicator for stick-on weights positioning Automatic measurements by sonar Touch screen

WBA

Wheel Best Access

VDD

Virtual Direct Drive ) (

EBS

Electric Brake System

Option Wheel Lift


From CEMB experience…

Innovative Design

• ER70 balancer is the result of CEMB consolidated experience in the manufacturing of high technology garage and industrial balancers since 1946. Development and cooperation with the most important car and tyre manufacturers guarantee to the professionals in the garage equipment field:

• With ER70, CEMB widens its range of products ERgofast, maintaining the concepts of ergonomics and practicality together with the original design

• Reliability • Easy and quick use • Accuracy • Completely configurable • Reduced cycle time!

• Ergonomic tool positioning close at hand

• WBA Wheel Best Access Wide space to work inside the rim • Innovative touch screen

Core of technology

• Tyres set

• VDD (Virtual Direct Drive) very quick and maintenance free measurement system ) ( • Lock of wheel in the correction position by means of an electromagnetic brake • LA SONAR for automatic measurement of the wheel width

• AUTOMATIC WEIGHT POSITIONING BY LASER SPOTTER: Laser spotter indicating the correct axial position for application of stick-on weights inside the rim. Thanks to the electric brake, detecting the exact angular position, the laser system avoids any possibility of error during the positioning of stickon weights inside the rim

• Software programs for the professionals: SPLIT, OPT, ALU • NEW! Extended gauge for diameter and distance measurement of rims up to 28” with new pincer to hold the adhesive weight • Multi-user icon selectable on the touch screen

• ALU-S balancing mode (adhesive weights on the internal rim planes) with specific counterweight position indicator (position repeater)

• ER70SE - Pneumatic wheel locking ( ) - Floor to floor time reduction - Extremely easy and quick to use - Very accurate wheel centering


Single phase power supply Max. absorbed power Balancing speed Measuring cycle for 15 kg (33 lb) wheel Measurement uncertainty Avarage noise Rim width setting range Rim diameter setting range Min./Max. compressed air pressure

Available in two versions: Manual locking, electric brake (ER70) Pneumatic locking with electric brake. (ER70SE)

Max. wheel weight Machine weight

115 / 230 V 50/60 Hz 0,15 Kw 100 rpm 4.7 s 0,5 gr < 70 dB (A) 1.5” ÷ 20” / 40 ÷ 510 mm 10” ÷ 30” / 265 ÷ 765 mm 8 ÷ 10 Kg/cm2 ~ 0.8 ÷ 1 Mpa ~ 8 ÷ 10 Bar ~ 115 ÷ 145 Psi < 75 kg 120 kg

STANDARD ACCESSORIES In 1952 Cemb created the cone adapters for balancing machines and since then the company continued developing and producing high precision centering systems for any type of wheel. Cemb does not recommend the use of non-original adapters on its balancing machines.

UC20/SE2 41FF52768

Pneumatic locking

Standard equipment composed of: 3 cones Ø 45÷110 mm, quick locking sleeve SE2, width gauge, pincer-hammer and 60 g counterweight.

UC20/2 GL40 41FF83149

Manual locking

Standard equipment composed of: 3 cones Ø 45÷110 mm, quick locknut GL40, width gauge, pincer-hammer and 60 g counterweight

OPTIONAL ACCESSORIES Especially designed for car manufacturers RL cup

41FF79255

VL/2 cone + G36 disc 41FF86174

MT cone

Large plastic cup with polyurethane protection ring for light alloy rims.

Kit for light truck wheels (Ø 97÷170mm central hole).

High precision graduated cone for German cars (with central hole Ø56,5 / 57 / 66,5 / 72,5 mm).

UH20/2

SR4 - SR4/SE - SR5 - SR5/SE SR5/2 SR5/2/SE - SRUSA - SR/USA/SE

Mercedes kit

41FF42048

Universal adapter for all wheels with 3,4,5,6 holes (pitch circle Ø 95-210 mm) complete with high precision back centering double cone (Cemb patent) for wheels with/without central hole (Renault, Peugeot and Citroën). Grants double accuracy compared to similar adapters on the market.

Stud adapters for rim protection and high precision centering for wheels with 4 or 5 holes. Studs are made of two pieces, elastically coupled: pressure is therefore homogeneous on all the holes.

Peugeot - Citroën kit

Renault kit

41FF73171

High precision kit composed of: 1 bush Ø 60mm + 2 cones (Ø 62 ÷ 68 mm and Ø 54 ÷ 60 mm). Developed according to Peugeot and Citroën specifications.

40FF57321

41FF88003

High precision kit composed of: 3 cones (Ø 57- Ø 66,5 –Ø 84/85mm) + 1 pressure spring, according to Mercedes Benz specifications.

41FF77152

High precision kit composed of: 5 bushes (Ø 60 / 66 / 71 / 88 / 129,9 mm). Developed according to Renault specifications.

For more information see the complete brochure on the web site www.cemb.com


Option to increase your profitability ZERO WEIGHT Lift ZERO WEIGHT Zero gravity effect Wheel loading and removal without effort or adjustment PERFECT CENTERING Wheel automatic lifting Ideal centering and more accurate balancing QUICK Quicker than any other traditional lift A single pedal controls the whole working cycle AUTOMATIC Electronic system with PLC

Some of our customers: FERRARI • MASERATI • LAMBORGHINI • MERCEDES-BENZ • BMW • VOLKSWAGEN • FIAT • LANCIA • ALFA ROMEO • FORD NISSAN • RENAULT • HARLEY DAVIDSON • HONDA • YAMAHA • SUZUKI • KAWASAKI • KTM • DUCATI • TRIUMPH • APRILIA PIAGGIO • MOTO GUZZI • PIRELLI • BRIDGESTONE • MICHELIN • CONTINENTAL • DUNLOP • GOODYEAR • BREMBO • METZELER

UNIVERSAL Applicable to any balancing machine

830 mm / 32,68 inch

520 mm / 20,47 inch

244 mm / 9,61 inch

For more information see the complete brochure on the web site www.cemb.com

Cemb technology ITALIAN HEART: All parts which influence the quality of our balancers are manufactured within Cemb through appropriate machinery. The tolerances used are the most accurate on the market. Only in this way it is possible to maintain a constant and accurate balancing through time.

B A L A N C I N G

M A C H I N E S

CEMB S.p.A. Via Risorgimento, 9 23826 Mandello del Lario (LC) Italy www.cemb.com Garage equipment division CEMB - ITALY Plant and Training Center phone +39 0341 706369 fax +39 0341 700725 garage@cemb.com

CEMB FOR THE ENVIRONMENT Our machines save much more energy than you would think! We care for the environment, as much as we care for your costs: these are our priorities. Save money! Save the environment! Buy our machines.Ask for more details, we are at your full disposal.

AGCV04220

VDD - New: Defined as a “Maintenance Free” concept, it allows maximum accuracy in minimum time, increasing reliability and features of all Cemb balancers. This has been possible thanks to a new patented system of measurement (both mechanical and electronic) as a result of Cemb’s unique experience in the field of industrial balancing and vibration analysis instrumentation. With the VDD even the most economic Cemb balancer wins against any of its competitors in both speed and accuracy.

All the data and features mentioned in this catalogue are purely for information and do not constitute any commitment on the part of our company, which reserves the right to make any and all alterations it may consider suitable without notice.


TOP

In 6 seconds: • WHEEL BALANCING • TYRE ECCENTRICITY • DIRECT MATCHING • TREAD DEPTH • TYRE SET

TOUCH

LAWD

High Definition Touch Screen with Sound Tones Laser Automatic Wheel Dimensions Automatic lift

WBA DCMotor

Wheel Best Access Automatically Driven Wheel Positioning

P TO

Wheel balancing and diagnostic center

THE OF


Automatic wheel dimensions • All wheel measurements are carried out automatically by our New Laser system (No manual operation needed). • After the spin cycle, ER100 drives the wheel in correction positioning. No manual data entry or operation required.

Internal Laser

Radial Laser

Automatic brake and weight positioning with laser spot • Wheel locking by automatic brake system. • Led light to illuminate the working space inside the rim to easier the operator work. • Laser spot to indicate the correct positioning where sticking the counterweight.

Pneumatic wheel locking (Cemb Patent) • Floor to floor time

reduction • Extremely easy and quick to use • Very accurate wheel centering guaranteed


Ergonomic tool positioning • Tools, adapters, close at hand. Accessories are easily accessible

• Wider space to work inside the rim

ER100

Standard balancer

Wheel Best Access


TOP

Wheel conicity - tread depth

P TO

In one spin

THE OF

Tyre set • The software indicates the best wheel positioning on the vehicle to get the best straight line stability (conicity) and to minimize wheel vibrations (eccentricity).

Measurement of wheel conicity with indication of side slip

Measurement on 3 sections of the tyre

Direct matching

Tyre, rim and wheel eccentricity • Visualization of the best possible matching to reduce eccentricity

• Full diagnosis on rim alone: two plane eccentricity measurement

Statistic program

Best Possible Correction • The program counts the number of daily and total spins • It divides the counterweight used by number, weight value and type (clip-on/adhesive)

BPC • It introduces a new criteria of intelligent correction, with the objective of reducing overall vibrations on the vehicle


P TO

TOP

THE OF

Single phase power supply Absorbed power Balancing speed Measuring cycle for 15 kg (33 lb) wheel Measurement uncertainty Average noise Rim width setting range Rim diameter setting range Min./Max. compressed air pressure

Machine weight

115/230 V 50/60 Hz 0,15 kW 100 rpm 4.7 s 0,5 g < 70 dB (A) 1.5” ÷ 20” - 40 ÷ 510 mm 10” ÷ 30” - 265 ÷ 765 mm 8 ÷ 10 kg/cm2 ~ 0.8 ÷ 1 Mpa ~ 8 ÷ 10 bar ~ 115 ÷ 145 psi 220 kg


ZERO WEIGHT Lift to increase your profitability ZERO WEIGHT Zero gravity effect Wheel loading and removal without effort or adjustment PERFECT CENTERING Wheel automatic lifting Ideal centering and more accurate balancing QUICK Quicker than any other traditional lift A single pedal controls the whole working cycle AUTOMATIC Electronic system with PLC

Some of our customers: FERRARI • MASERATI • LAMBORGHINI • MERCEDES-BENZ • BMW • VOLKSWAGEN • FIAT • LANCIA • ALFA ROMEO • FORD NISSAN • RENAULT • HARLEY DAVIDSON • HONDA • YAMAHA • SUZUKI • KAWASAKI • KTM • DUCATI • TRIUMPH • APRILIA PIAGGIO • MOTO GUZZI • PIRELLI • BRIDGESTONE • MICHELIN • CONTINENTAL • DUNLOP • GOODYEAR • BREMBO • METZELER

830 mm / 32,68 inch

For more information see the complete brochure on the web site www.cemb.com

Cemb technology ITALIAN HEART: All parts which influence the quality of our balancers are manufactured within Cemb through appropriate machinery. The tolerances used are the most accurate on the market. Only in this way it is possible to maintain a constant and accurate balancing through time.

VD D

VDD - New: Defined as a “Maintenance Free” concept, it allows maximum accuracy in minimum time, increasing reliability and features of all Cemb balancers. This has been possible thanks to a new patented system of measurement (both mechanical and electronic) as a result of Cemb’s unique experience in the field of industrial balancing and vibration analysis instrumentation. With the VDD even the most economic Cemb balancer wins against any of its competitors in both speed and accuracy.

CEMB FOR THE ENVIRONMENT Our machines save much more energy than you would think! We care for the environment, as much as we care for your costs: these are our priorities. Save money! Save the environment! Buy our machines. Ask for more details, we are at your full disposal.

B A L A N C I N G

M A C H I N E S

CEMB S.p.A. Via Risorgimento, 9 23826 Mandello del Lario (LC) Italy www.cemb.com Garage equipment division CEMB - ITALY Plant and Training Center phone +39 0341 706369 fax +39 0341 700725 garage@cemb.com CEMB USA BL Systems Inc. 2873 Ramsey Road Gainesville, GA 30501 - USA Phone +001 678 717 1050 Fax +001 678 717 1056 sales@cemb-usa.com

AGCV01120

520 mm / 20,47 inch

244 mm / 9,61 inch

All the data and features mentioned in this catalogue are purely for information and do not constitute any commitment on the part of our company, which reserves the right to make any and all alterations it may consider suitable without notice.


Sollevatore Ruota automatico Professionale

Professional Automatic Wheel Lift L’élévateur professionnel automatique pour roue Professioneller automatischer Radlift

ZERO WEIGHT Effetto assenza di gravità Zero weight effect Effet “absence de gravité” Effekt: das Rad wirkt schwerelos

PERFECT CENTERING Sollevamento automatico della ruota Centratura senza nessun carico verticale Automatic wheel lifting Centering without any vertical load Soulèvement automatique de la roue Centrage sans aucune charge verticale Automatisches Heben des Rades Zentrierung ohne vertikale Last

EXTREMELY FAST Più rapido di qualsiasi lift tradizionale Faster than any conventional lift Plus rapide que les autres élévateurs Schneller als jeder herkömmliche Lift

AUTOMATIC Sistema elettronico integrato con PLC Integrated electronic system with PLC Système électronique intégré avec PLC Integriertes elektronisches System mit PLC

UNIVERSAL Applicabile a qualsiasi equilibratrice Applicable to any wheel balancer S’adapte sur toutes les équilibreuses An jeder Auswuchtmaschine anwendbar

B A L A N C I N G

M A C H I N E S

Zero Weight LIFT


Technical data

1ph 115/230V 50/60Hz

Rumorosità media Medium noise level Niveau de bruit Geräuschpegel

70dBA

Peso Lordo Gross weight Poids brut Bruttogewicht

ES CED MER 80kg / 176 lbs

Some of our customers: FERRARI • MASERATI • LAMBORGHINI MERCEDES-BENZ • BMW • VOLKSWAGEN • FIAT • LANCIA • ALFA ROMEO • FORD • NISSAN • RENAULT • PIRELLI • BRIDGESTONE • MICHELIN • CONTINENTAL • DUNLOP • GOODYEAR • METZELER • BREMBO •

980,5 mm / 38,60 inch

760 mm / 29,92 inch

CEMB S.p.A. Via Risorgimento, 9 23826 Mandello del Lario (LC) Italy www.cemb.com Garage equipment division CEMB - ITALY Plant and Training Center Viale della Costituzione, 28 23826 Mandello del Lario (LC) phone +39 0341 706369 fax +39 0341 700725 garage@cemb.com CEMB USA BL Systems Inc. 2873 Ramsey Road Gainesville, GA 30501 - USA Phone +001 678 717 1050 Fax +001 678 717 1056 sales@cemb-usa.com

830 mm / 32,68 inch

244 mm / 9,61 inch

A010ZWT40 03/10

10 bar

6,5 bar

94,5 mm / 3,72 inch

Pressione di alimentazione Air supply pressure Pression alimentation air Luftspeisedruck

Pressione d’esercizio Working pressure Pression de service Betriebsdruck

429 mm / 16,89 inch

Alimentazione Power supply Alimentation Stromzufuhr

80Kg / 176 lbs

520 mm / 20,47 inch

Portata Lifting capacity Capacité de levage Hebekraft

All the data and features mentioned in this catalogue are purely for information and do not constitute any commitment on the part of our company, which reserves the right to make any and all alterations it may consider suitable without notice.


Zero Weight LIFT Fasi di lavoro con Lift - Operating with Lift

Innovativo sistema integrato di sollevamento ruota. Zero Weight Il sistema elettropneumatico brevettato annulla in modo automatico il peso della ruota durante il carico e scarico sulla equilibratrice. Carico e rimozione della ruota avvengono così senza alcuno sforzo nè regolazione. Centraggio ideale ed equilibratura più precisa Grazie all’ effetto “Zero Weight” è minimo ogni effetto negativo causato dal peso della ruota sulla flangia durante la centratura. La qualità e ripetibilità del centraggio è paragonabile a quello ottenibile con macchine ad asse verticale. Velocità e praticità Il dispositivo intelligente per la salita e la discesa annulla la necessità di regolazione manuale, presente su tutti i lift in commercio. Un solo pedale comanda tutto il ciclo di lavoro. • Massimo peso sollevabile 80 Kg. • Applicabile su qualsiasi equilibratrice. • Completo di Elettronica con PLC e pneumatica integrata. Obbligatorio per ruote pesanti !!! Secondo le normative vigenti sulla sicurezza del lavoro e le normative ISO non è ammissibile sollevare pesi oltre a un certo valore, dipendente dalla posizione del carico.* Nel caso di una ruota e di una equilibratrice il valore massimo consentito è di: MAX 16 KG. !!! Lavorando oltre questo limite, oltre a problemi fisici, possono nascere problemi assicurativi e divieto di lavorare! Nel caso di danni per il lavoratore esiste rischio di procedimento penale e obbligo di risarcimento.

Carico Ruota Nessuno sforzo per l’operatore. Wheel mounting with no effort for the operator. Chargement Roue sans aucun effort pour l’opérateur. Aufnemen des Rades. Kein Kraftaufwand für den Bediener. Centraggio Perfetto. Nessun attrito sull’albero. Perfect centering with no friction on the shaft. Centrage Parfait. Aucun frottement sur l’arbre. Perfekte Positionierung. Keine Reibung auf der Welle.

Automatic wheel spin and lift descent.

Innovative integrated wheel lifting system.

Lancement et descente automatique de l’élévateur.

Zero Weight The patented electropneumatic system automatically cancels out the wheel weight during mounting and demounting on the wheel balancer and hence no effort or adjustment is required.

Messlauf und automatisches Senken des Lifts.

Perfect centering and more accurate balancing Thanks to the Zero Weight effect, any negative effect caused by the weight of the wheel on the adapter during centering is minimal. The quality and repeatability of the wheel centering is comparable to what optained on vertical axis balancers.

Sollevamento automatico in posizione.

Speed and practicality The intelligent ascent and descent device eliminates any manual adjustment that all other lifts on the market require. One single pedal controls the entire working cycle. • Maximum capacity 80 kg. • Applicable on any wheel balancer. • It comes complete with an integrated electronic PLC and pneumatic system.

Levage automatique de la roue en position.

Exceeding this limit may lead to physical as well as insurance problems and an operating ban! In the event of operator injury there is a risk of prosecution and the obligation to pay compensation for damages. * According to Annex C of the ISO 11228-1 regulations and the NIOSH calculation methodology guidelines.

2

Lancio e discesa automatica del lift.

* secondo allegato C della normativa ISO 11228-1 e linee guida sulla metodologia di calcolo NIOSH.

Compulsory for heavy wheels !!! According to the current work safety regulations and the ISO regulations it is not permitted to lift weights over a certain value depending on the position of the load.* In the case of a wheel and a wheel balancer the maximum permitted value is: MAX 16 KG. !!!

1

3

Automatic wheel lifting into position.

Automatisches Heben des Rades in die Position. 4 Scarico ruota senza sollecitazioni. Wheel demounting with no strain on the operator. Déchargement roue sans aucun effort pour l’opérateur. Abnemen des Rades ohne körperliche Beanspruchung.

5


B A L A N C I N G

M A C H I N E S

Fasi di lavoro senza Lift - Operating without Lift

Système innovatif intégré de soulèvement de la roue. Carico Ruota. Sforzo per l’operatore. Wheel mounting with effort for the operator. Chargement Roue. Effort pour l’opérateur.

1

Aufnemen des Rades. Kraftaufwand für den Bediener.

Centraggio con appoggio sull’albero. Centering with friction on the shaft. Centrage avec appui sur l’arbre.

2

Zentrierung mit Auflage. auf der Welle.

Lancio equilibratura. Wheel balancing spin. Lancement d’ équilibrage. Messlauf.

Centrage idéal et équilibrage plus précis Grâce au « Zero Weight » l’effet négatif engendré par le poids de la roue sur la bride lors du centrage est réduit. La qualité et répétabilité du centrage est comparable à ce que l’on peut obtenir avec une équilibreuse à axe verticale. Vitesse et practicité Le dispositif intelligent pour la montée et la descente supprime la nécessité d’un réglage manuel, présent sur tous les élévateurs dans le commerce. Le cycle de travail est commandé par une seule pédale. • Poids maxi soulevable 80 Kg. • S’adapte sur toutes les équilibreuses. • Doté d’un système électronique intégré avec PLC. Obligatoire pour les roues lourdes !!! Selon les normes en vigueur relatives à la sécurité du travail et les normes ISO il est interdit de soulever des poids supérieurs à une certaine valeur dépendant de la position de la charge.* Dans le cas où une rue est montée sur l’équilibreuse, le poids maxi authorisé est de : MAX 16 KG. !!! En travaillant avec un poids supérieur, outre des problèmes physiques et des problèmes d’assurances, une interdiction de travailler peut être appliquée. En cas de problèmes pour l’ opérateur, il existe un risque de procédure pénale et l’obligation de dédommagement. * selon la pièce jointe C de la norme ISO 11228-1 ainsi que les principes de la méthode de calcul NIOHS.

Innovatives integriertes System zum Radheben. Zero Weight Das patentierte elektropneumatische System annulliert automatisch das Radgewicht beim Auf- und Abnemen auf die Auswuchtmaschine und ermöglicht somit ein Erleichterung beim Arbeiten ohne Einstellungen.

3

Sbloccaggio. La ruota si appoggia sull’albero. Release with the wheel dropping onto the shaft. Déblocage. La roue s’appuie sur l’arbre. Absspannen. Das Rad fällt auf die Welle. 4

Scarico ruota. Sollecitazioni sulla schiena dell’operatore. Wheel dismounting with strain on the operator’s back. Déchargement roue. Dos de l’opérateur sollicité.

5

Zero Weight Le système électropneumatique (breveté) annule automatiquement le poids de la roue lors du montage et du démontage sur l’équilibreuse. Le chargement et l’ enlèvement de la roue se font sans aucun effort et réglage.

Abnemen des Rades. Belastung für den Rücken des Bedieners.

Ideale Zentrierung und höhere Auswuchtgenauigkeit Aufgund des „Zero Weight“-Effektes bleibt jede negative Auswirkung, die durch das Radgewicht bei der Zentrierung auf dem Flansch entsteht, minimal. Qualität und Wiederholbarkeit der Zentrierung sind mit Maschinen mit vertikaler Achse vergleichbar. Schnelligkeit und Handlichkeit Dank dieser intelligenten Einrichtung zum Heben und Senken werden manuelle Einstellungen, wie sie bei allen handelsüblichen Lifts nötig sind, überflüssig. Ein einziges Fusspedal steuert den gesamten Arbeitsvorgang. • Max. Hebegewicht 80 Kg. • An jeder Auswuchtmaschine anwendbar. • Komplett mit PLC-Elektronik und integrierter Pneumatik. Obligatorisch für schwere Räder !!! Gemäß geltenden Arbeitssicherheitsvorschriften und ISO-Normen ist das Heben von Gewichten über einen bestimmten Wert hinaus, in Abhängigkeit von der Lastposition, nicht erlaubt.* Für Räder die zur und Auswuchtmaschine Positioniert werden gilt als max. zulässiger Wert: MAX 16 KG. !!! Bei Überschreitung dieses Grenzwertes können, außer körperlichen Beschwerden für den Anwender, versicherungstechnische Probleme bis zum Arbeitsverbot entstehen ! Im Fall von Gesundheitsschäden besteht die Gefahr von Strafverfahren und Entschädigungsansprüchen. * laut Anlage C der ISO-Norm 11228-1 und Richtlinien zur Berechnungsgrundlage NIOSH.


Original CEMB adaptors for car and motorbike wheel balancers


Original CEMB Adaptors I

Nel 1952, CEMB ha inventato le flange a coni per le macchine equilibratrici e fin da allora, ha continuato a sviluppare e produrre sistemi di centraggio di alta precisione per tutti i tipi di ruote.Cemb sconsiglia l’utilizzo di flange non originali sulle sue macchine equilibratrici.

GB

In 1952 Cemb invented the cone adaptor for balancing machines and since then Cemb has continued its developments and produced centering systems for wheel with high precision. Cemb strongly advises against the use of non original adaptors on its balancing machines.

F

En 1952, CEMB a inventé la bride à cônes pour les machines d’équilibrage. Depuis, CEMB continue à les développer et à produire des dispositifs de centrage, de haute précision, pour les roues. CEMB déconseille fortement l’utilisation de brides non d’origine sur ses machines d’équilibrage.

D

Im Jahr 1952 entwickelte das Unternehmen CEMB den Konusflansch für Auswuchtmaschinen. Seither wurde dieser ständig optimiert und weitere hochpräzise Zentriersysteme kamen dazu. CEMB rät ausdrücklich, nur Originalflansche für CEMB- Auswuchtmaschinen zu benutzen.

ES

En 1952 CEMB inventó la brida a conos para equilibradoras, y desde entonces ha continuado desarrollando otros sistemas de centrado para ruedas, de gran precisión. CEMB advierte que en sus equilibradoras, se deberán usar siempre bridas originales.

KIT STANDARD UC20/2 GL40 41FF83149 I

Kit standard composto da 3 coni Ø45 ÷ 110 mm e ghiera rapida GL40.

GB

Standard adapter set with 3 cones, Ø45÷110mm and quick locknut GL40.

F

D

ES

Kit de brides standards comprenant 3 cônes ø 45 ÷ 110 mm et 1 collier de serrage rapide GL40. Set Standardflansche bestehend aus 3 Konen Ø45÷110mm und Schnellspannring GL40. Kit de bridas estándar con 3 conos Ø45÷110mm, y mariposa rápida GL40.

UC20/2 GLM40 I

GB

F

D

ES

41FF83150

Kit standard composto da 3 coni Ø45÷110 mm e ghiera rapida con volantino GLM40. Obbligatoria per equilibratrici utilizzate senza protezione ruota. Standard adapter set with 3 cones, Ø45÷110mm and quick locknut with handwheel GLM40. Compulsory for machines used without wheel guard. Kit de brides standards comprenant 3 cônes ø 45÷110 mm et 1 collier de serrage rapide GLM40 avec volant. Obligatoire pour les machines sans protection. Set Standardflansche bestehend aus 3 Konen Ø45÷110mm und Schnellspannring mit Handrad GLM40. Obligatorisch für Maschinen ohne Radschutzhaube. Kit de bridas estándar con 3 conos Ø45÷110mm, y volante de lanzamiento GLM40, obligatorio para máquinas sin protector de rueda.

UC20/SE2 41FF52768 I

Kit standard composto da 3 coni Ø 45÷110 mm e manicotto di serraggio rapido SE2.

GB

Standard adapter set with 3 cones Ø 45÷110 mm and quick locking sleeve SE2.

F

Kit standard composé par 3 cônes Ø 45÷110 mm et manchon de blocage rapide SE2.

D

Kit standard bestehend aus 3 Konen Ø 45÷110 mm + pneumatische Spannhülse für den Schnellverschluss.

ES

Kit de bridas estándar con 3 conos Ø 45÷110 mm, y maniguito de blocaje rápido SE2.


RL CUP I

GB

41FF79255

Coppetta in plastica di grande diametro con anello in poliuretano di protezione per cerchi in lega leggera (da utilizzare su GL/GLM). Large diameter plastic cup with rubber ring for alloy rims protection (used on GL/GLM).

F

Manchon en plastique de grand diamètre muni d’une bague en caoutchouc pour protéger les jantes en alliage (utilisé pour GL/GLM).

D

Kunststoffkappe mit großem Durchmesser und Gummiring zum Schutz von Alu-Felgen (zur Verwendung auf GL/GLM).

ES

Capuchón de plástico de gran diámetro con anillo de goma, para protección de llantas de aluminio (para ser usado con GL/GLM).

VL/2 Cone + G36 Disc I GB

41FF86174

Kit per ruote di veicoli commerciali leggeri (con foro centrale Ø97 ÷ 170 mm). Kit for light truck wheels (Ø 97÷170mm centre hole).

F

Kit pour les roues de véhicules utilitaires légers (trou central : ø 97÷170 mm).

D

Set für Räder von Kleintransportern (Mittelloch 97÷170mmØ).

ES

Kit para ruedas de camiones ligeros (agujero central Ø 97÷170mm).

J cone I

GB

40FF53534

Cono di alta precisione per veicoli a quattro ruote motrici (con foro centrale Ø101 ÷ 119 mm). High precision cone for 4-wheel drive vehicles (Ø 101÷119mm centre hole).

F

Cône de haute précision pour les tout-terrain (trou central : ø 101÷119 mm).

D

Hochpräziser Konus für Fahrzeuge mit Allradantrieb (Mittelloch 101÷119 mm Ø).

ES

Cono de alta precisión para vehículos de 4x4 (agujero central Ø 101÷119mm).

KIT WD + DC I GB

41FF53532

WD Disco distanziale di appoggio per ruote molto larghe + DC Bussola spingimolla. WD Wheel support spacer for very wide wheels + DC spring pusher bush.

F

WD disque entretoise d’appui pour roues très larges + DC douille pousse-ressort.

D

WD Distanzstück für Räder mit großer Einpresstiefe + Federdrücker DC.

ES

WD disco riostra de apoyo para ruedas muy anchas + DC casquillo de presión muelle.


B A L A N C I N G

MT cone I

GB

40FF57321

Cono a gradini di alta precisione per Porsche - Audi - Volkswagen - Opel - BMW - Smart e altri marchi. (con foro centrale Ø56,5 / 57 / 66,5 / 72,5 mm). High precision stepped cone for Porsche - Audi - Volkswagen - Opel - BMW Smart and other brands. (Ø56,5 / 57 / 66,5 / 72,5mm centre hole).

F

Cône à paliers de haute précision pour les véhicules Porsche - Audi - Volkswagen - Opel - BMW - Smart et autres modèles. (trou central Ø56,5 / 57 / 66,5 / 72,5 mm).

D

Hochpräziser Stufenkonus für Porsche-Audi-Volkswagen-Opel-BMW-Smart und andere Fahrzeugmarken (Mittelloch Ø56,5 / 57 / 66,5 / 72,5mm).

ES

Cono escalonado de alta precisión para Porsche - Aud i- Volkswagen - Opel - BMW - Smart, y otras marcas. Agujero central (Ø56,5 / 57 / 66,5 / 72,5mm).

Mercedes Kit I

41FF88003

Kit di alta precisione composto da 3 coni (Ø57- Ø66,5 -Ø84/85) + una molla di spinta secondo specifiche Mercedes Benz.

GB

High precision set of 3 cones (Ø57- Ø66,5 -Ø84/85 mm) + Back spring. Developed on Mercedes Benz specs.

F

Kit “Haute précision” composé de 3 cônes (Ø57- Ø66,5 -Ø84/85 mm) + un ressort de poussée selon les besoins Mercedes Benz.

D

Präzisions “KIT” bestehend aus 3 Konen (Ø57- Ø66,5 -Ø84/85 mm) + Feder für Gegendruck nach Mercedes Benz Vorgabe.

ES

Kit de alta precisión con 3 conos (Ø57- Ø66,5 -Ø84/85 mm) + muelle de empuje. Desarrollado según especificaciones Mercedes Benz.

Peugeot-Citroën kit

41FF73171

I

Kit di alta precisione composto da 3 bussole (Ø 58/60/65 mm) + 2 coni (Ø 62÷68 mm e Ø 54÷60 mm). Sviluppato secondo specifiche Peugeot e Citroën.

GB

High precision set of 3 bushes (Ø 58/60/65 mm) + 2 cones (Ø 62÷68 mm and Ø 54÷60 mm). Developed on Peugeot and Citroën specs.

F

Kit de haute précision comprenant 3 douilles (Ø 58/60/65 mm) + 2 cônes (ø 62÷68 mm et ø 54÷60 mm). Développé selon le cahier des charges Peugeot et Citroën.

D

Hochpräzises Set bestehend aus 3 Hülsen (Ø 58/60/65 mm) + 2 Konen (Ø 62÷68 mm und Ø 54÷60 mm). Laut Peugeot-Citroën-Spezifikation entwickelt.

ES

Kit de alta precisión de 3 bujes (Ø 58/60/65 mm) + 2 conos (Ø 62÷68 mm y Ø54÷60 mm). Desarrollado según especifi caciones Peugeot y Citroën.

RENAULT kit 41FF77152 I

GB

Kit di alta precisione composto da 5 bussole (Ø60 / 66 / 71 / 88 / 129,9 mm). Sviluppato secondo specifiche Renault. High precision set of 5 bushes (Ø60 / 66 / 71 / 88 / 129,9mm). Developed on Renault specs.

F

Kit de haute précision comprenant 5 douilles (ø 60 / 66 / 71 / 88 / 129,9 mm). Développé selon le cahier des charges Renault.

D

Hochpräzises Set bestehend aus 5 Hülsen (Ø 60 / 66 / 71 / 88 / 129,9mm). Laut Renault-Spezifikation entwickelt.

ES

Kit de alta precisión de 5 bujes (Ø 60 / 66 / 71 / 88 / 129,9mm). Desarrollado según especificaciones Renault.

M A C H I N E S


Adaptors SR USA

41FF56189

SR/USA/SE2

41FF56193

I

Flangia con colonnette di alta precisione e protezione per cerchi per veicoli commerciali leggeri, pick-ups e fuoristrada (4-5-6-8 fori del cerchio) con 10 colonnette rigide (5 std + 5 lunghe). Per 4/8 fori del cerchio (Ø 165,1 / 170 mm). Per 5 fori del cerchio (Ø 101,6 / 139,7 / 165,1 mm). Per 6 fori del cerchio (Ø 114,3 / 130 / 139,7 mm)

GB

Stud adapter for rim protection and high precision. For light trucks, pick-ups and 4-wheel drive vehicles. (4-5-6-8 hole rims) with 10 rigid studs (5 std + 5 long). For 4/8 hole rims (165.1 / 170mm Ø). For 5 hole rims (101.6 / 139.7 / 165.1mm Ø). For 6 hole rims (114.3 / 130 / 139.7mm Ø).

F

Bride à axe de centrage pour la protection de la jante et un centrage de haute précision. Convient aux véhicules utilitaires légers, aux camionnettes et aux tout-terrain (jante à 4-5-6-8 trous) avec 10 goujons rigides (5 stds + 5 longs). Pour les jantes à 4/8 trous (Ø 165,1 / 170 mm). Pour les jantes à 5 trous (Ø 101,6 / 139,7 / 165,1 mm). Pour les jantes à 6 trous (Ø 114,3 / 130 / 139,7 mm ).

D

Flansch mit Zentrierbolzen für Felgenschutz und hohe Präzision für Kleintransporter, Pickups und Fahrzeuge mit Allradantrieb (4-5-6-8 Lochfelgen) mit 10 starren Zentrierbolzen (5 standard – 5 lang). 4/8 Löcher x (165,1 / 170mm Ø) 5 Löcher x (101,6 / 139,7 / 165,1mm Ø) 6 Löcher x (114,3 / 130 / 139,7mm Ø).

ES

Brida para protección de llantas y alta precisión de centrado. Para camiones ligeros, camionetas y vehículos con tracción a las cuatro ruedas (llantas de 4-5-6-8 agujeros) con torretas rígidas (5 estándar + 5 largas). 4/8 agujeros x (165,1 / 170mm Ø) 5 agujeros x (101,6 / 139,7 / 165,1mm Ø)) 6 agujeros x (114,3 / 130 / 139,7mm Ø).

UH20/2 41FF42048 I

Flangia per ruote con 3,4,5,6 fori (95 ÷ 210 mm Ø di giacenza fori del cerchio) con o senza foro centrale (Renault, Peugeot e Citroën). Doppio cono di centraggio dall’interno con elevata precisione. L’errore di centraggio è dimezzato rispetto a flange simili attualmente sul mercato.

GB

For wheels 3,4,5,6, holes (95÷210 mm pitch circle Ø) with/without central hole (Renault, Peugeot and Citroën). Back centering double cone for high precision. Centering error pratically halved compared to similar adaptors on the market.

F

Pour des jantes à 3, 4, 5 et 6 trous (ø de perçage : 95÷210 mm) avec/sans trou central (Renault, Peugeot et Citroën). Double cône de centrage à l’arrière pour plus de précision. Erreur de centrage pratiquement réduite de moitié par rapport à des brides similaires vendues dans le commerce.

D

Für 3-4-5-6-Loch-Räder (Lochkreis Ø 95 ÷ 210 mm) mit/ohne Mittelloch (Renault, Peugeot und Citroën). Hinterer Doppelzentrierkonus für hohe Präzision. Zentrierfehler werden im Vergleich zu anderen handelsüblichen Flanschen um fast die Hälfte reduziert.

ES

Para ruedas de 3,4,5,6 agujeros (buje Ø 95-210mm ) con o sin agujero central (Renault, Peugeot y Citroën). Doble cono trasero de centrado para gran precisión. Se reduce a la mitad el error de centrado, comparado con otros adaptadores similares existentes en el mercado.


SR4 - SR5 - SR5/2 I

GB

SR4/SE2 SR5/SE2 SR5/2/SE2

Flangia con colonnette di alta precisione e protezione per cerchi a 4 o 5 fori. Con colonnette composte da due parti unite da una rondella elastica che garantisce una pressione uniforme su tutti i punti d’appoggio. Stud adapter for rim protection and high precision centering for 4 or 5 holes rims. With studs which use two piece spring washers which guarantee a pressure uniformity on all points.

F

Bride à axe de centrage pour la protection de la jante et un centrage de haute précision pour des jantes à 4 ou 5 trous. Avec des axes utilisant 2 rondelles élastiques garantissant un appui uniforme sur tous les points.

D

Flansch mit Zentrierbolzen für 4-5-Loch-Felgen bieten Felgenschutz und hochpräzise Zentrierung. Mit Zentrierbolzen und zwei Federscheiben. Garantiert gleichmäßigen Druck auf den Felgen.

ES

Brida con torretas para protección de llantas y centrado de gran precisión para 4 o 5 agujeros. Con torretas de dos partes unidos por dos arandelas elásticas, que garantizan un empuje uniforme sobre todos los puntos.

SR4 41FF53853 I

GB

SR4/SE2 41FF55890

Per cerchi a 4 fori (Ø 98 / 100 / 108 / 110 / 114,3 / 120 / 130 mm). Con 8 colonnette (4 std + 4 lunghe). For 4 hole rims (98 / 100 / 108 / 110 / 114.3 / 120 / 130mmØ). With 8 studs. (4 std + 4 long).

F

Pour des jantes à 4 trous (Ø 98 / 100 / 108 / 110 / 114,3 / 120 / 130 mm). Avec 8 goujons (4 stds + 4 longs).

D

4-Lochfelgen (98 / 100 / 108 / 110 / 114,3 / 120 / 130mm Ø). Mit 8 Zentrierbolzen (4 standard – 4 lang).

ES

Para llantas de 4 agujeros (98 / 100/ 108 / 110 / 114.3 / 120 / 130 mm. Ø). Con 8 torretas (4 estándar + 4 largas).

SR5 41FF53854 I

GB

SR5/SE2 41FF55891

Per cerchi a 5 fori (Ø 100 / 108 / 110 / 114,3 / 120 / 139,7 / 150 / 160 mm). Con 10 colonnette (5 std + 5 lunghe). 5 hole rims (100 / 108 / 112 / 114.3 / 120 / 139.7 / 150 / 160mmØ). With 10 studs. (5 std + 5 long).

F

Pour des jantes à 5 trous (Ø 100 / 108 / 112 /114,3 / 120 / 139.7 / 150 / 160 mm). Avec 10 goujons (5 stds + 5 longs).

D

5-Lochfelgen (100 / 108 / 112 / 114,3 / 120 / 139,7 / 150 / 160mm Ø). Mit 10 Zentrierbolzen (5 standard – 5 lang).

ES

Para llantas de 5 agujeros (100 /108 / 112 / 114.3 / 120 / 139.7/ 150 / 160mmØ). Con 10 torretas (5 estándar + 5 largas).

SR5/2 41FF53855 I

GB

SR5/2/SE2 41FF55892

Per cerchi a 5 fori (Ø 98 / 110 / 118 / 120,65 / 127 / 130 / 140 mm). Con 10 colonnette (5 std + 5 lunghe). 5 hole rims (Ø98 / 110 / 118 / 120,65 / 127 / 130 / 140mm). With 10 studs. (5 std + 5 long).

F

Pour des jantes à 5 trous (Ø 98 / 110 / 118 / 120,65 / 127 / 130 / 140 mm). Avec 10 goujons (5 stds + 5 longs).

D

5-Lochfelgen (98 / 110 / 118 / 120,65 / 127 / 130 / 140mm Ø). Mit 10 Zentrierbolzen (5 standard – 5 lang).

ES

Para llantas de 5 agujeros (98 / 110 / 118 / 120.65 /127 / 130 / 140mmØ). Con 10 torretas (5 estándar + 5 largas).


B A L A N C I N G

SR5 OPEL I

GB

41FFA4523

Per cerchi Opel a 5 fori (ø 105 / 110 / 115 / 118 / 130). Con 10 colonnette (5 std + 5 lunghe) For 5 hole Opel rims (ø 105 / 110 / 115 / 118 / 130). With 10 studs (5 std + 5 long)

F

Pour jantes Opel à 5 trous (ø 105 / 110 / 115 / 118 / 130). Avec 10 goujons (5 stds + 5 longs)

D

Für Opel 5-Löchernfelge (ø 105 / 110 / 115 / 118 / 130). Mit 10 Zentrierbolzen (5 standard + 5 lang)

ES

Para llantas Open con 5 agujeros (ø 105/110/115/118/130) Con 10 torretas (5 estándar + 5 largas)

RMC20 MOT/2 I

41FF87386

Flangia universale per moto e scooter. Per ruote moto flangiate e ruote scooter, cono di precisione dall’interno. Per ruote moto con cuscinetti (foro interno Ø 15 ÷ 35 mm), braccio di trascinamento bilanciato dinamicamente.

GB

Universal centering adapter for motorcycles and scooter wheels. For flanged wheels and scooter wheels, high precision back centering cone. For wheels with bearing (inner hole Ø15÷35 mm), haulage arm dynamically balanced.

F

Bride universelle de centrage pour les roues de motos et de scooters. Pour les roues motos bridées et les roues de scooters, un cône de centrage arrière à haute précision. Pour les roues avec un palier (trou intérieur de ø 15÷35 mm), un bras d’entraînement équilibré dynamiquement.

D

Universeller Zentrierflansch für Motorrad- und Rollerräder. Für geflanschte Räder und Rollerräder, Hochpräziser hinterer Zentrierkonus. Für Räder mit Lager (Innenloch Ø 15÷35 mm), dynamisch ausgewuchteter Bügel.

ES

Brida universal para ruedas de motocicletas y scooters. Para ruedas de motocicletas con bridas y ruedas scooters, cono de precisión desde el interno. Para ruedas de motocicletas con cojinetes (agujero interno Ø 15 ÷ 35 mm), brazo de arrastre equilibrado dinámicamente.

SR5/SE OPEL

M A C H I N E S

41FFA4520


RM20/15 41FF49115 I

GB

Per ruote moto standard con cuscinetti aventi foro Ø 15 ÷ 28 mm albero L=270 mm. For standard motorcycle wheels with bearing hole Ø 15÷28mm shaft L=270mm.

F

Pour les roues de moto standard avec trou de palier Ø 15÷28 mm arbre L=270 mm.

D

Für Standard-Motorradräder mit Lagerbohrung Ø15÷28 mm. Welle L=270 mm.

ES

Para ruedas de motocicleta estándar con buje 15÷28mmØ eje L=270mm.

ICON KEY Bloccaggio pneumatico Pneumatic locking Blocage pneumatique Pneumatische Spannvorrichtung Bloqueo neumático

Bloccaggio manuale Manual locking Blocage manuel Mechanische Spannvorrichtung Bloqueo manual

Some of our customers: FERRARI • MASERATI • LAMBORGHINI • MERCEDES-BENZ • BMW • VOLKSWAGEN • FIAT • LANCIA • ALFA ROMEO • FORD NISSAN • RENAULT • HARLEY DAVIDSON • HONDA • YAMAHA • SUZUKI • KAWASAKI • KTM • DUCATI • TRIUMPH • APRILIA PIAGGIO • MOTO GUZZI • PIRELLI • BRIDGESTONE • MICHELIN • CONTINENTAL • DUNLOP • GOODYEAR • BREMBO • METZELER

M A C H I N E S

CEMB S.p.A. Via Risorgimento, 9 23826 Mandello del Lario (LC) Italy www.cemb.com

CEMB USA - BL Systems Inc. 2873 Ramsey Road Gainesville, GA 30501 - USA Phone +001 678 717 1050 Fax +001 678 717 1056 sales@cemb-usa.com

A112ADAPT

B A L A N C I N G

Garage equipment division CEMB - ITALY Plant and Training Center Viale della Costituzione, 28 23826 Mandello del Lario (LC) phone +39 0341 706369 fax +39 0341 700725 garage@cemb.com

All the data and features mentioned in this catalogue are purely for information and do not constitute any commitment on the part of our company, which reserves the right to make any and all alterations it may consider suitable without notice.


C206 Equilibratrice universale a lancio manuale per ruote camion e bus, particolarmente adatta per servizio mobile Universal handspin truck/bus balancer, particularly suitable for mobile service Equilibreuse universelle à lancement manuel pour les roués de poids lourd e de bus, particulièrement adaptée pour le service mobile Auswuchtmaschine mit manuellem Messlauf für LKW- und Autobus-Räder, besonders geeignet für den mobile Reifendienst.


C206

Ergonomic balancer for truck wheels with reduced dimensions and weight

• Equilibratrice ergonomica con dimensioni e peso ridotti

• Ergonomic balancer with reduced dimensions and weight

• Équilibreuse ergonomique avec dimensions et poids réduits

• La base con due ruote facilita lo spostamento e rende la macchina particolarmente adatta per il servizio mobile, per esempio nelle piste da gara

• The basement equipped with two wheels facilitate the handling and movement of the machine making it particularly suitable for a mobile service, for example on a racetrack

• La base avec deux roues facilite le déplacement de la machine et la rende particulièrement adaptée pour un service mobile, par exemple dans les champs de courses

• Shaft height adjustable by a handle to load, balance and brake the wheel with a minimum strain for the user. Even suitable for the heaviest and biggest Super Single wheels. No lift needed

• Système avec une manivelle qui permet de varier l’hauteur de l’arbre pour le chargement, le lancement et le freinage de la roue. Minimum d’effort pour l’operateur. Applicable aussi pour les roues géantes comme la Super Single. Sans avoir besoin d’un élévateur

• Dotata di manovella per variare l’altezza dell’albero per il carico, il lancio e la frenatura della ruota con il minimo sforzo per l’operatore. Adatta anche per le più grandi ruote Super single. Nessuna necessità di sollevatore • Albero da 40 mm

• 40 mm shaft

• Sistema intelligente e automatico per misura diametro e distanza con Calibro CEMB

• Intelligent and automatic system to measure diameter and distance with the Cemb Gauge

• Modalità di equilibratura in ALU-S (pesi adesivi sui piani interni al cerchio) con indicatore specifico della posizione del contrappeso

• ALU S balancing mode (adhesive weights on the internal rim planes)with specific counterweight position indicator (position repeater)

• Programma SPLIT per nascondere il peso dietro alle razze

• SPLIT program to hide weights behind spokes

• Programma matching e Programma di minimizzazione automatica dello squilibrio statico

• Matching program and program for automatic minimization of static unbalance

• L’arbre de 40 mm • Système intelligent pour mesurer automatiquement la distance et le diamètre avec la jauge di Cemb • Modalité équilibrage en ALU S (masses adhésives aux plaines intérieures de la jante) avec indicateur spécifique de la position du contrepoids • Programme SPLIT pour cacher le contrepoids derrière les rayons • Programme matching et programme de minimisation automatique du balourd statique

• Ergonomische Auswuchtmaschine mit reduzierten Abmessungen und geringem Gewicht • Die Basis mit zwei Rädern erleichtert das Handling der Maschine, somit ist sie besonders für den mobilen Reifendienst, z.B. auf Rennbahnen, geeignet • Kurbelsystem, mit dem die Höhe der Welle zum Aufspannen, Wuchten und Abbremsen des Rades variieren kann. Äußerst geringer Kraftaufwand für den Benutzer. Auch für riesige Super Single Räder geeignet. Kein Lift nötig • 40 mm Welle • Intelligentes und automatisches System zur Messung von Abstand und Durchmesser mit Messarm von CEMB • Auswuchtmodalität in ALU S (Klebegewichte an der Felgeninnenseite) mit spezieller Positionsanzeige der Wuchtgewichte (Positionsgeber) • SPLIT-Programm zur Hinter-SpeichenPlatzierung der Wuchtgewichte • Matching Programm und Programm zur automatischen Minimierung der statischen Unwucht


Tripla alimentazione(da rete) (da batteria furgone) (da batteria camion) Velocità di equilibratura (vettura/autocarro) Incertezza di misura (vettura/autocarro) Tempo di ciclo (vettura/autocarro) Diametro cerchio impostabile Larghezza cerchio impostabile Diametro max. della ruota Peso max. della ruota Peso netto macchina (con flange) Peso lordo macchina (con flange) Imballo

110 o 220 V AC 50/60 Hz 12 V CC 24 V CC <100 rpm / <70 rpm 1 g (0,03 oz) / 10 g (0,3 oz) 8 ÷ 20 s 265 ÷ 765 mm (10” ÷ 30”) 40 ÷ 510 mm (1.5” ÷ 20”) 1300 mm (51”) 250 kg (551 lbs) 169 kg (372 lbs) 190 kg (418 lbs) 113 x 113 x 112(h) (44,55” x 44,5” x 44”)

Triple power supply (by mains supply) (by light commercial vehicle battery) (by truck battery) Balancing speed (car/truck) Balancing uncertainty (car/truck) Measuring cycle (car/truck) Rim diameter setting range Rim width setting range Max. wheel diameter Max. wheel weight Net machine weight (with fittings) Gross machine weight (with fittings) Packaging

Alimentation triphasée (du réseau) (de la batterie du fourgon) (de la batterie du poids lourds) Vitesse d’équilibrage (voiture/ poids lourds) Imprécision de mesure (voiture/ poids lourds) Temps de cycle (voiture/poids lourds ) Diamètre jante à régler Largeur jante à régler Diamètre max. de la roue Poids max. de la roue Poids net machine (dotation inclus) Poids brut machine (dotation inclus) Emballage

110 o 220 V AC 50/60 Hz 12 V CC 24 V CC <100 rpm / <70 rpm 1 g (0,03 oz) / 10 g (0,3 oz) 8 ÷ 20 s 265 ÷ 765 mm (10” ÷ 30”) 40 ÷ 510 mm (1.5” ÷ 20”) 1300 mm (51”) 250 kg (551 lbs) 169 kg (372 lbs) 190 kg (418 lbs) 113 x 113 x 112(h) (44,55” x 44,5” x 44”)

Stromversorgung dreiphasig (Netzanschluss) ( LLKW- Batterie) ( LKW- Batterie) Auswuchtgeschwindigkeit (PKW/LKW) Messabweichung (PKW/LKW) Messzeit (PKW/LKW) Einstellbarer Felgendurchmesser Einstellbare Felgenbreite Max. Raddurchmesser Max. Radgewicht Nettomaschinengewicht (inkl. Ausstattung) Bruttomaschinengewicht (inkl. Ausstattung) Packmaße

ACCESSORI STANDARD - STANDARD ACCESSORIES - ACCESSOIRES STANDARD - STANDARDZUBEHÖR UC 215HW 41FF59368

Manual locking

Per ruote con foro centrale Ø 45-180 mm. Composto da 4 coni, anello distanziale e ghiera di bloccaggio a manovella For wheels with a central hole of 45-180 mm Ø. Made up of 4 cones, a spacer ring and a lock nut with handwheel Pour des jantes avec un trou central Ø 45-180 mm. Comprend 4 cônes, 1 entretoise, 1 collier avec volant de blocage Für Räder mit Mittelloch Ø 45-180 mm. Besteht aus 4 Konen, Abstandshalter und Passring

ACCESSORI OPZIONALI - OPTIONAL ACCESSORIES - ACCESSOIRES EN OPTION - OPTIONALES ZUBEHÖR

SR 215/2

41FF67879

Cone IV-V + GG disc

41FF43821

Per centrare ruote con 8 fori su Ø 275 / 285,75 mm e con 10 fori Ø 225 / 285,75 / 335 mm

Per centrare ruote da autocarro e autobus con foro centrale Ø 202 / 221 / 281 mm mediante coni.

To centre wheels with 8 holes on 275/285,75 mm Ø and with 10 holes on 225/285,75/335 mm Ø

To centre truck or bus wheels with a central hole of 202 / 221 / 281 mm Ø by means of cones.

Pour des jantes à 8 trous sur Ø 275 / 285,75 mm et avec 10 trous sur Ø 225 / 285,75 / 335 mm

Pour centrer des jantes de poids lourdes et d’autobus avec un trou central de Ø 202 / 221 / 281 mm grâce à des cônes.

Zur Zentrierung von 8-Loch-Rädern auf Ø 275 / 285,75 mm und 10-Loch-Rädern auf Ø 225 / 285,75 / 335 mm

Zur Zentrierung von LKW- und Autobusrädern mit Mittelloch Ø 202 / 221 / 281 mm mit Konen.

• GL40 quick nut kit 41FF83154

• UH20/2

41FF42048

• SR 3

Per ulteriori dettagli sui singoli accessori Vi preghiamo di consultare il catalogo specifico TRUCK ADAPTORS. For any further information on each accessory please refer to the specific TRUCK ADAPTORS catalogue. Pour plus de détails pour chaque accessoire, veuillez consulter le spécifique catalogue TRUCK ADAPTORS. Detaillierte Informationen zu den einzelnen Zubehörteilen finden Sie in unserem Katalog TRUCK ADAPTORS.

41FF89347


Some of our customers: FERRARI • MASERATI • LAMBORGHINI • MERCEDES-BENZ • BMW • VOLKSWAGEN • FIAT • LANCIA • ALFA ROMEO • FORD NISSAN • RENAULT • HARLEY DAVIDSON • HONDA • YAMAHA • SUZUKI • KAWASAKI • KTM • DUCATI • TRIUMPH • APRILIA PIAGGIO • MOTO GUZZI • PIRELLI • BRIDGESTONE • MICHELIN • CONTINENTAL • DUNLOP • GOODYEAR • BREMBO • METZELER

Cemb technology CUORE ITALIANO: Tutti gli organi che influenzano la qualità dell’equilibratrice sono lavorati in CEMB su speciali macchine utensili dedicate. Le tolleranze usate sono le più accurate sul mercato: solo così è possibile mantenere una precisione di equilibratura costante nel tempo. ITALIAN HEART: All parts which influence the quality of our balancers are manufactured within Cemb through appropriate machinery. The tolerances used are the most accurate on the market. Only in this way it is possible to maintain a constant and accurate balancing through time. COEUR ITALIEN: Tous les organes qui influencent la qualité de l’équilibreuse, sont élaborés chez CEMB sur des machines spéciales. Les tolérances utilisées sont les plus soignées sur le marché : c’est la seule façon de garantir une précision d’équilibrage constante dans le temps. ITALIENISCHE WERTARBEIT MIT HERZ: Alle Teile, die Einfluss auf die Qualität der Radwuchtmaschinen haben, werden im eigenen CEMBWerk auf Spezialmaschinen hergestellt und bearbeitet. Die angewandten Toleranzen zählen zu den engsten Toleranzen auf dem Markt: nur so kann eine konstante Auswuchtgenauigkeit gewährleistet werden. CEMB PER L’AMBIENTE Le nostre macchine risparmiano molta più energia di quanto pensi! Ci prendiamo cura dell’ambiente così come ci prendiamo a cuore i costi da te sostenuti: queste sono le nostre priorità. Risparmia denaro! Salva l’ambiente! Acquista le nostre macchine. Chiedi maggiori dettagli, siamo a tua completa disposizione.

B A L A N C I N G

M A C H I N E S

CEMB S.p.A. Via Risorgimento, 9 23826 Mandello del Lario (LC) Italy www.cemb.com Garage equipment division CEMB - ITALY Plant and Training Center phone +39 0341 706369 fax +39 0341 700725 garage@cemb.com CEMB USA BL Systems Inc. 2873 Ramsey Road Gainesville, GA 30501 - USA Phone +001 678 717 1050 Fax +001 678 717 1056 sales@cemb-usa.com

CEMB FOR THE ENVIRONMENT Our machines save much more energy than you would think! We care for the environment, as much as we care for your costs: these are our priorities. Save money! Save the environment! Buy our machines.Ask for more details, we are at your full disposal.

CEMB FÜR DIE UMWELT Unsere Maschinen sparen mehr Energie als bisher angenommen! Denn uns liegt die Umwelt am Herzen. Genauso wie Ihre Kosten. Das sind unsere Prioritäten. Sparen Sie Geld ! Schützen Sie die Umwelt! Mit dem Erwerb unserer Maschinen. Wünschen Sie weitere detaillierte Informationen? Gerne beantworten wir Ihre Fragen.

AGCT01140

CEMB POUR L’ENVIRONNEMENT Nos machines économisent beaucoup plus d’énergie que vous ne pensez ! Nous respectons l’environnement comme nous sommes attentifs à vos coûts. Ces gestes sont notre priorité. Economisez de l’argent ! Respectez l’environnement ! Achetez nos machines. Demandez plus de détails, nous sommes à votre entière disposition.

All the data and features mentioned in this catalogue are purely for information and do not constitute any commitment on the part of our company, which reserves the right to make any and all alterations it may consider suitable without notice.


Funzione ALU “S” - ALU “S” function

I cerchi in lega leggera, di sempre maggior diffusione anche per i veicoli pesanti, richiedono l’applicazione dei pesi adesivi su 2 piani di correzione posti all’interno del cerchio in posizione nascosta. La funzione ALU “S” consente di impostare esattamente le dimensioni (distanza e diametro) specifiche dei 2 piani. Il rilevamento automatico distanza e diametro con calibro “intelligente” riconosce se si opera su un cerchio in lega ed acquisisce due diversi valori delle distanze e dei diametri per i due piani di correzione. Il ripetitore di posizione consente, dopo il lancio di misura ed in fase di applicazione dei contrappesi, di ritrovare i piani preselezionati interni al cerchio. Light alloy rims, that are becoming more and more common on heavy vehicle wheels too, require the application of adhesive weights in 2 correction planes inside the rim, in hidden position. ALU “S” function allows to accurately set the dimensions (automatic distance and diameter) specific for the two correction planes. The automatic detection of distance and diameter is made by an "intelligent" gauge which recognizes alloy rims and stores distance and diameter for both correction planes. The position repeater enables to re-trace planes previously selected inside the rim after the first spin and when applying counterweights.

Minimizzazione automatica dello squilibrio statico - Automatic minimization of static unbalance Initial unbalance

Default

Inside 230 g - Outside 180 g Angle 50°

Inside 250 g - Outside 200 g Static residual 40 g

Possible approximations Inside 250 g - Outside 150 g Static residual 30 g

By conventional wheel balancer Lo squilibrio statico è la causa dei maggiori disturbi sul veicolo e per il passeggero.

The static unbalance is the major cause of car vibrations and passenger discomfort.

C202 SE Per chi deve equilibrare importanti quantità di ruote ogni giorno, CEMB produce C202 SE che è oggi l’unica equilibratrice al mondo per ruote camion con bloccaggio pneumatico della ruota. Questo consente un enorme risparmio di tempo e di fatica per l’operatore ed un’ottima precisione di centraggio. C202 SE è utilizzata anche dai grandi costruttori di veicoli pesanti e di pneumatici per l’equilibratura industriale di ruote camion in grande serie. For mass balancing of large quantities of wheels per day, CEMB produces the C202 SE which is to-day the only truck balancer in the world with pneumatic locking of the wheels. This enables a considerable saving of time, reduced operator effort, increased operator safety and extreme centering accuracy. C202 SE has been selected by the biggest truck and wheel manufacturers for balancing large volumes of truck wheels at industrial level.

Inside 200 g - Outside 200 g Static residual 10 g

Select with CEMB minimization

Inside 200 g - Outside 150 g Static residual 60 g


Dati tecnici - Technical data Alimentazione monofase Single phase power supply

115-230 V 50/60 Hz

Potenza massima assorbita Max. power consumption

1,1 kW

Velocità di equilibratura Balancing speed

< 100 rpm per vettura / 70 rpm per autocarro < 100 rpm for car / 70 rpm for truck

Precisione di equilibratura Balancing accuracy

1 g per vettura / 10 g per autocarro 1 g for car / 10 g for truck

Tempo di ciclo per ruota Cycle time for wheel

8 ÷ 20 sec.

Diametro impostabile Diameter setting range

10” ÷ 30” or 265 ÷ 765 mm

Larghezza cerchio impostabile Rim width setting range Diametro massimo ruota Max. wheel diameter

Alcuni nostri clienti / some of our customers:

1,5” ÷ 20” or 40 ÷ 510 mm 1300 mm (51”)

Peso massimo ruota Max. wheel weight Pressione min/max aria compressa Min/max. compressed air pressure Peso lordo (con flange, senza protezione) Gross weight (with adapters, wheel guard excluded) Peso lordo (con flange, inclusa protezione) Gross weight (with adapters and wheel guard) Dimensioni imballo (senza protezione) Packing dimensions (wheel guard excluded) Dimensioni imballo (inclusa protezione) Packing dimensions (with wheel guard)

250 kg (550 pound) ~ 8 ÷ 10 bar 260 kg (570 pound) 300 kg (660 pound) 148 x 93 x 140 h cm (58,3” x 36,6” x 55,1”) 148 x 128 x 140 h cm (58,3” x 50,4” x 55,1”)

Accessori - Accessories dotazione necessaria - compulsory equipment UC215/HW: flangia con volantino GMM40 ed albero Ø 40mm con 4 coni, per vetture e veicoli commerciali leggeri (Ø 43-180 mm). UC215/HW: 4-cone adapter with GMM40 handwheel and Ø 40 mm shaft for cars and light commercial vehicles (43-180 mm Ø).

B A L A N C I N G

M A C H I N E S

Kit di centraggio cono IV-V

consigliata - recommended

IV/40 - V/40 - GG KIT: two cones and a spacer for heavy vehicle wheels for UC215/HW (202221-281 mm Ø).

Kit di centraggio SR215

opzionali - options SR 215/2: due flange a 4 e 5 bracci con colonnette per ruote di veicoli pesanti (in alternativa al kit IV/V/GG) Ø 10 x 225 / 285,75/ 335; 8 x 275 / 285,75 mm. Da usare in abbinamento a UC215/HW. SR215/2: two adapters, with four and five arms, with studs for heavy vehicle wheels (in alternative to IV/V/GG kit) 10 x 225 / 285,75 / 335; 8 x 275/ 285,75 mm Ø. To be used combined with UC215/HW.

Stella a 3 bracci SR3 per camion leggeri da usare con UC215/HW, Ø 170 / 184,15 / 205 / 222,25 / 245 mm.

Kit ghiera rapida vettura: in aggiunta a ghiera standard di UC215/HW

SR3 3-arm star for light truck to be used with UC215/HW, Ø 170 / 184,15 / 205 / 222,25 / 245 mm.

Car quick lockring kit: in addition to UC215/HW standard locknut.

CEMB S.p.A. Via Risorgimento, 9 23826 Mandello del Lario (LC) Italy www.cemb.com Garage equipment division CEMB - ITALY Plant and Training Center Viale della Costituzione, 28 23826 Mandello del Lario (LC) phone +39 0341 706369 fax +39 0341 700725 garage@cemb.com CEMB USA BL Systems Inc. 2873 Ramsey Road Gainesville, GA 30501 - USA Phone +001 678 717 1050 Fax +001 678 717 1056 sales@cemb-usa.com

A110 218 12 07/08

KIT IV - V - GG: due coni e un distanziale per ruote di veicoli pesanti per UC215/HW (Ø 202-221-281 mm).

All the data and features mentioned in this catalogue are purely for information and do not constitute any commitment on the part of our company, which reserves the right to make any and all alterations it may consider suitable without notice.


Equilibratrice automatica con video 17� TFT per ruote di camion, autobus e vettura Automatic balancer with TFT 17� flat screen for truck, bus and car wheels

B A L A N C I N G

M A C H I N E S

C218


C218 Video piatto TFT da 17” con grafica tridimensionale a 256 colori. Possibilità di personalizzare lingua e funzioni della macchina. Bassa velocità di equilibratura, inferiore ai 100 giri/min. Il carter di protezione (opzionale) è obbligatorio nei Paesi CE. Potente sollevatore pneumatico incorporato con comando a pedale. Ciclo completamente automatico inclusa frenatura. Freno di stazionamento elettropneumatico con comando sul pannello di misura, per facilitare il bloccaggio e lo sbloccaggio della ruota sulle flange, nonché l’applicazione dei contrappesi. Rilevamento automatico della distanza ruota/macchina e del diametro del cerchio estraendo un calibro, senza premere alcun pulsante. Riconoscimento automatico dei cerchi in lega. 4 programmi ALU per ruote di vettura. Funzione ALU-S per ruote in lega leggera o di forma speciale (auto e camion). Programma SPLIT per ripartire i pesi nell’equilibratura di cerchi in lega a razze. Innovativo software CEMB che ne rende l’uso semplicissimo senza dover impostare il numero di razze. Programma di ottimizzazione per compensare lo squilibrio del pneumatico con quello del cerchio. Programma quadruplo operatore, per memorizzare i dati durante l’utilizzo contemporaneo della macchina da quattro diversi operatori su quattro diversi veicoli. Soglia tarabile di tolleranza dello squilibrio. Autodiagnosi e autotaratura.

Nuova pinzetta per pesi adesivi camion (non fornibile per mercato Germania). New handy pincer for application of adhesive weights on trucks (not supplied for German market).


TFT 17" flat screen with 3D graphics and a 256-colour combination. Personalized language and machine functions. Balancing speed lower than 100 r.p.m. The wheel guard (option) is compulsory in CE Countries. Integrally mounted heavy duty pneumatic lift (pedal operated). Fully automatic cycle with braking. Electro-pneumatic stationary brake, operated through control panel, to ease locking and unlocking wheels on adapters as well as for counterweights fitting. Automatic input of wheel distance and rim diameter by simply pulling out the gauge, without pressing any button. Automated detection of alloy rims. 4 ALU programs for car wheels. ALU-S function, for alloy rims or special shape rims (car and truck). SPLIT program to divide counterweights among spokes of alloy rims. Innovative CEMB software system which simplifies the use without any need to input the number of spokes. Optimization program to compensate the tyre unbalance with the rim unbalance. Four-operator program, to enable four different operators to memorize the dimensions of four different vehicles at the same time.

Sollevatore pneumatico e centraggio ruote Pneumatic lift and wheel centering C218 è sempre fornita completa di sollevatore pneumatico incorporato di grande potenza (portata 250 kg). Il sollevatore è provvisto di carrello su cuscinetti, con una barra laterale avente doppia funzione: garantire la sicurezza dell’operatore e facilitare lo spostamento assiale della ruota. Il sollevatore è di tipo “morbido”, cioè l’operatore agendo con il suo stesso peso sulle forche del sollevatore può abbassare la ruota di alcuni millimetri. Questa caratteristica è estremamente utile per facilitare il bloccaggio della ruota ed ottenere un centraggio più preciso. A tale scopo si raccomanda anche l’uso delle nuove flange opzionali con colonnette in luogo dei coni. Comando a pedale posizionabile dall’operatore. C218 is always supplied with a powerful built-in pneumatic lift (capacity 250 kg). This is equipped with trolley having a side bar with double function: granting operator’s safety and easing wheel axial displacement. The lift is of a “soft action type” that means the operator, using his own force on the forks of the lift, can lower the wheel by a few millimetres. This feature is extremely useful for a good locking and centering of the wheel. To this effect we recommend the use of the new optional stud adaptors. Pedal control positionable by operator.

Unbalance tolerance threshold (adjustable). Self diagnosis and self calibration.

Sistema di misurazione di eccentricità EMS con Sonar (opzionale)

Sistema di misurazione dell’eccentricità (Prima Armonica e Picco-Picco) della ruota con Sonar. Si attiva automaticamente durante il ciclo di equilibratura, così che l’operatore possa avere, senza perdita di tempo, informazioni circa l’entità e la posizione dell’eccentricità sulla ruota, migliorando la qualità del servizio.

Le prestazioni di una ruota ottimamente equilibrata ma geometricamente non perfetta, possono risultare compromesse in termini di rumorosità e vibrazioni durante la marcia.


Equilibratrice automatica per ruote di autoveicoli pesanti e vetture Con un’equilibratrice a ruota smontata è possibile eseguire l’equilibratura dinamica di tutte le ruote, comprese quelle posteriori. Un incremento del 20% nella vita del pneumatico si ottiene grazie all’equilibratura dinamica a ruota smontata (dal risultato di una indagine svolta in Svezia da uno dei più noti costruttori mondiali di camion e autobus). Con la dotazione standard C218 può equilibrare ruote di camion, autobus, furgoni, veicoli fuoristrada e vetture. Con l’aggiunta di una flangia opzionale anche ruote di motocicli. Grazie all’elevato livello tecnologico C218, come tutti i modelli CEMB da camion, garantisce elevata precisione di equilibratura anche per ruote di vettura e motocicli.

Automatic balancer for heavy commercial vehicle and car wheels An off-the-vehicle balancer allows to balance all wheels dynamically, rear wheels included. From a research made in Sweden on a large fleet of trucks and buses it resulted an increase of 20% of tyre life thanks to the off-the-vehicle dynamic balancing. C218 with standard accessories can balance truck, bus, commercial vehicle, 4-WD, vans and car wheels. Adding an optional adaptor it can also handle motorcycle wheels. Due to its high technology the C218, as well as all CEMB truck balancers, guarantees extreme accuracy even for wheels of motorcycles and cars.

EMS - Eccentricity Measuring System with Sonar (option)

Wheel eccentricity measuring system (1st Harmonic and Peak to Peak) with Sonar. Automatic start during balancing cycle allowing operators to get the information about wheel eccentricity (quantity and position) without any time loss, thereby improving service quality.

The performances of a very well balanced wheel but not perfect from a geometrical point of view, can be compromised for what regards noisiness and vibrations when driving.


Original CEMB adaptors for truck wheel balancers

Adaptors B A L A N C I N G

M A C H I N E S


Adaptors Attrezzi di centratura per ruote vettura e veicoli commerciali leggeri Centering tools for car and light commercial vehicle wheels UC 215HW

41FF59368

I

Per ruote con foro centrale Ø 45-180 mm. Composto da 4 coni, anello distanziale e ghiera di bloccaggio a manovella.

GB

For wheels with a central hole of 45-180 mm Ø. Made up of 4 cones, a spacer ring and a lock nut with handwheel.

F

Pour des jantes avec un trou central Ø 45-180 mm. Comprend 4 cônes, 1 entretoise, 1 collier avec volant de blocage.

D

Für Räder mit Mittelloch Ø 45-180 mm. Besteht aus 4 Konen, Abstandshalter und Passring.

E

Para ruedas con orificio central Ø 45-180 mm. Compuesto por 4 conos, anillo distanciador y mariposa de bloqueo.

GL40 quick nut kit I

41FF83154

Ghiera rapida per ruote vettura. Kit composto da una ghiera, due coppette in plastica complete di anello in gomma per la protezione dei cerchi in lega e un anello in plastica.

GB

Quicknut for car wheels. Kit made up of a nut, two plastic cups complete with rubber ring to protect alloy rims and a plastic ring.

F

Pour un serrage rapide des roues de voiture. Le kit comprend 1 collier rapide et 2 manchons en plastique munis d’une bague en caoutchouc pour protéger les jantes en alliage et d’une bague en plastique.

D

Schnellpassring für PKW-Räder. Besteht aus 1 Passring, 2 Kunststoffhauben komplett mit Gummiring zum Schutz von Leichtmetallfelgen und 1 Kunststoffring.

E

Mariposa rápida para ruedas de vehículos. Formado por una mariposa, dos ventosas de plástico con anillo de goma para proteger las llantas de aleación y un anillo de plástico.

UH20/2

41FF42048

I

Per ruote con 3-4-5-6 fori su Ø 95-210 mm con o senza foro centrale (Renault, Peugeot, Citroën). Doppio cono che assicura un migliore centraggio dimezzando gli errori rispetto a flange simili attualmente sul mercato.

GB

For wheels with 3-4-5-6 holes on 95-210 mm Ø with or without central hole (Renault, Peugeot, Citroën). Double cone that ensures better centering, halving the errors with respect to similar adapters currently on the market.

F

Pour des jantes à 3, 4, 5 et 6 trous sur Ø 95÷210 mm avec/sans trou central (Renault, Peugeot et Citroën). Double cône pour un meilleur centrage. Erreur de centrage réduite de moitié par rapport à des brides similaires vendues dans le commerce.

D

Für 3-4-5-6-Loch-Räder auf Ø 95-210 mm mit oder ohne Mittelloch (Renault, Peugeot, Citroën). Der Doppelkonus garantiert eine bessere Zentrierung und reduziert Zentrierfehler im Vergleich zu ähnlichen handelsüblichen Flanschen um die Hälfte.

E

Para ruedas con 3-4-5-6 orificios y Ø 95-210 mm con o sin orificio central (Renault, Peugeot, Citroën). Doble cono que asegura un mejor centrado reduciendo a la mitad los errores en comparación con otros adaptadores parecidos existentes en el mercado.


Attrezzi di centratura per ruote veicoli pesanti Centering tools for heavy vehicle wheels SR 215/2

41FF67879

I

Per centrare ruote con 8 fori su Ø 275 / 285,75 mm e con 10 fori Ø 225 / 285,75 / 335 mm. Sono fornite due crociere e un anello di precentratura. Il precentraggio sul foro centrale e sulle colonnette guidate consente precisione più elevata e centratura senza danneggiare i cerchi in lega.

GB

To centre wheels with 8 holes on 275/285,75 mm Ø and with 10 holes on 225/285,75/335 mm Ø. They are supplied with two spiders and a pre-centering ring. Pre-centering on the central hole and on the guided stud bolts allows higher accuracy and centering without damaging alloy rims.

F

Pour des jantes à 8 trous sur Ø 275 / 285,75 mm et avec 10 trous sur Ø 225 / 285,75 / 335 mm. Equippé de deux crosillions et d’une bague de pré-centrage. Le précentrage sur le trou central et sur les colonnettes permet une haute précision et un centrage sans abîmer les jantes en alliage.

D

Zur Zentrierung von 8-Loch-Rädern auf Ø 275 / 285,75 mm und 10-Loch-Rädern auf Ø 225 / 285,75 / 335 mm. Im Lieferumfang enthalten sind 2 Sternflansche und 1 Vorzentrierring. Die Vorzentrierung auf dem Mittelloch und den Führungsstiften erlaubt eine höhere Präzision und schützt Leichtmetallfelgen vor Beschädigungen.

E

Para centrar ruedas con 8 orificios Ø 275 / 285,75 mm y con 10 orificios Ø 225 / 285,75 / 335 mm. Se suministran dos crucetas y un anillo de precentrado. El precentrado en el orificio central y en los espárragos con guía permite obtener una precisión más elevada y un centrado sin daños para las llantas de aleación.

SR 3

41FF89347

I

Per centrare ruote con 6 fori su Ø 170/184/205/222/245 mm. Composto da una crociera e un disco di precentratura (per l’equilibratura anche di veicoli come VW Crafter e MB Sprinter). Il precentraggio sul foro centrale e sulle colonnette guidate consente precisione più elevata e centratura senza danneggiare i cerchi in lega.

GB

To centre wheels with 6 holes on 170/184/205/222/245 mm Ø. Made up of a spider and a pre-centering disc (also for balancing wheels of vehicles such as the VW Crafter and MB Sprinter). Pre-centering on the central hole and on the guided stud bolts allows higher accuracy and centering without damaging alloy rims.

F

Pour des jantes à 6 trous sur Ø 170/184/205/222/245 mm. Comprend une croisillon et un disque de pré-centrage (pour équilibrer également des véhicules tels que VW Crafter et MB Sprinter). Le pré-centrage sur le trou central et sur les colonnettes permet une haute précision et un centrage sans abîmer les jantes en alliage.

D

Zur Zentrierung von 6-Loch-Rädern auf Ø 170/184/205/222/245 mm. Besteht aus 1 Sternflansch und 1 Vorzentrierscheibe (auch zum Auswuchten von Fahrzeugen wie VW Crafter und MB Sprinter). Die Vorzentrierung auf dem Mittelloch und den Führungsstiften erlaubt eine höhere Präzision und schützt Leichtmetallfelgen vor Beschädigungen.

E

Para centrar ruedas con 6 orificios Ø 170/184/205/222/245 mm. Compuesto por una cruceta y un disco de precentrado (para equilibrar también vehículos como VW Crafter y MB Sprinter). El precentrado en el orificio central y en los espárragos con guía permite obtener una precisión más elevada y un centrado sin daños para las llantas de aleación.

Cone IV-V + GG disc

41FF43821

I

Per centrare ruote da autocarro e autobus con foro centrale Ø 202 / 221 / 281 mm mediante coni. Composto da due coni e un distanziale.

GB

To centre truck or bus wheels with a central hole of 202 / 221 / 281 mm Ø by means of cones. Made up of two cones and a spacer.

F

Pour centrer des jantes de poids lourdes et d’autobus avec un trou central de Ø 202 / 221 / 281 mm grâce à des cônes. Comprend 2 cônes et un disque entretoise.

D

Zur Zentrierung von LKW- und Autobusrädern mit Mittelloch Ø 202 / 221 / 281 mm mit Konen. Besteht aus 2 Konen und Abstandshalter.

E

Para centrar ruedas de camiones y autobuses con orificio central Ø 202 / 221 / 281 mm mediante conos. Compuesto por dos conos y distanciador.


Accessori speciali - Special accessories Special IV cone 8.5”

40FF60653

I

Cono speciale per ruote di autocarri con foro centrale Ø 202 / 214 mm (Cina) e Ø 202 / 215.9 mm (8.5” USA). Opzione del cod. 41FF43821

GB

Special cone for truck wheels with a central hole of 202 / 214 mm Ø (China) and 202 / 215.9 mm Ø (8.5” USA). Option of code 41FF43821

F

Cône spécial pour les jantes de camions avec un trou central de Ø 202 / 214 mm (Chine) et de Ø 202 / 215.9 mm (8.5” USA). Option du code 41FF43821.

D

Spezialkonus für LKW-Räder mit Mittelloch Ø 202 / 214 mm (China) und Ø 202 / 215.9 mm (8.5” USA). Option zu Cod. 41FF43821.

E

Cono especial para ruedas de camiones con orificio central Ø 202 / 214 mm (China) y Ø 202 / 215.9 mm (8.5” EE.UU.). Opción del cód. 41FF43821.

Truck pliers GB

Pinza da autocarro per applicare/rimuovere i contrappesi. Pliers for trucks wheel to fit/remove the counterweights.

F

Pour appliquer/retirer les contrepoids sur des roues poids lourd.

D

Zange zum Anbringen und Entfernen von Wuchtgewichten an LKW-Rädern.

E

Pinza de camión para aplicar/quitar los contrapesos.

G40 wing nut I

GB

40FF43726

Ghiera in acciao con bracci allungati utilizzabile in alternativa alla ghiera a manovella standard. Consente una maggiore forza di serraggio. Steel wing nut with extended wings usable as alternative to the standard wing nut. Allows a greater tightening torque.

F

Collier de serrage en acier avec des bras allongés utilisable alternativement à la bague standard. Pour un blocage plus efficace.

D

Passring aus Stahl mit verlängerten Armen - alternativ anwendbar zum Standardpassring mit Kurbel. Ermöglicht eine höhere Spannkraft.

E

Mariposa de acero con brazos alargados utilizable como alternativa a la mariposa de bloqueo estándar. Permite obtener una mayor fuerza de bloque.

Some of our customers: FERRARI • MASERATI • LAMBORGHINI • MERCEDES-BENZ • BMW • VOLKSWAGEN • FIAT • LANCIA • ALFA ROMEO • FORD RENAULT • PIRELLI • BRIDGESTONE • MICHELIN • CONTINENTAL • DUNLOP • GOODYEAR • DAEWOO

B A L A N C I N G

M A C H I N E S

CEMB S.p.A. Via Risorgimento, 9 23826 Mandello del Lario (LC) Italy www.cemb.com

Garage equipment division CEMB - ITALY Plant and Training Center Viale della Costituzione, 28 23826 Mandello del Lario (LC) phone +39 0341 706369 fax +39 0341 700725 garage@cemb.com

CEMB USA - BL Systems Inc. 2873 Ramsey Road Gainesville, GA 30501 - USA Phone +001 678 717 1050 Fax +001 678 717 1056 sales@cemb-usa.com

A010 FLT40 03/10

I

301400525

All the data and features mentioned in this catalogue are purely for information and do not constitute any commitment on the part of our company, which reserves the right to make any and all alterations it may consider suitable without notice.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.