DÜNYA LİDERLERİ NE DEDİ?
ATEŞ: “FETÖ İLE ETKİLİ MÜCADELE EDİYORUZ”
What did World Leaders Say?
Ateş: “We Carry Out an Efficient Battle Against FETÖ”
15 TEMMUZ ÖZEL SAYISI July 15th Exclusive Sayı Issue: 1 | Kasım - November 2016 | www.yee.org.tr
DEMOKRASININ YANINDAYIZ! We Root for the Democracy!
İçindekiler / Contents
28
15 Temmuz'da Darbe Gerçekleşseydi
Ne Olurdu?
What Would Happen if the military Coup had Happened on July 15th?
12
Demokrasinin
Yanındayız! We Root for the Democracy!
30
Anbean 15 Temmuz
Darbe Girişimi Heinous Coup Attempt Minute by Minute on July 15th
6
TÜRKİYE’NİN KÜLTÜR DERGİSİ MAGAZINE of Culture of Turkey Yunus Emre Vakfı Adına Sahibi Publisher on Behalf of the YEE Yunus Emre Enstitüsü Başkanı President of Yunus Emre Institute Prof. Dr. Şeref Ateş
8
Sorumlu Yazı İşleri Müdürü Editor in Chief Hüseyin Caner Akkurt Genel Yayın Yönetmeni Executive Editor Şenol Selçuk Turan
Cumhurbaşkanı Erdoğan:
Yayın Danışmanı Editorial Consultant Dr. Melike Günyüz Yönetim Yeri Management Location Anafartalar Mah. Atatürk Bulvarı No: 11 Ulus, Ankara İletişim Contact E-mail: iletisim@yee.org.tr Faks/Fax: +90 312 309 16 15
Yapım Production
"Milletimle İftihar Ediyorum" President Erdoğan: “I am Proud of my Nation”
Cube Medya Yayıncılık Tanıtım Organizasyon Hizmetleri Tic. Ltd. Şti. Genel Koordinatör Coordinator Ömer Arıcı Grup Direktörü Manager Mustafa Özkan
Yayınlar Koordinatörü Editorial Coordinator Melih Uslu Sanat Yönetmeni Art Director Cüneyt Mert Editör Editor Ayşe Nur Azca
46
İllüstratör Illustrator Merve Aktaş İngilizce English Cansu Özdeş
Muhalefetten Ortak Tavır
Türkiye Omuz Omuza
Yönetim Yeri Management Office Koşuyolu Mah, Kâtip Salih Sok, No: 48/1 Kadıköy/İstanbul info@cubemedya.com Tel - Phone: +90 216 325 25 52
Common Attitude of the Opposition
Baskı, Cilt Printing and Binding İHLAS GAZETECİLİK A.Ş. Merkez Mah. 29 Ekim Cad. İhlas Plaza No:11 A / 41 Yenibosna / İstanbul Tel: +90 212 454 30 00 Yayın Türü Type of Publication Global, Özel Sayı / Exclusive Issue .tr dergisinde yayımlanan yazı, fotoğraf ve çizimlerden yayıncının izni alınmadan ve kaynak belirtilmeden tam ya da parça alıntı yapılamaz. No text, photographs or illustrations from '.tr' magazine may be reproduced either in full or summary without acknowledging the source and without prior permission from the publisher.
ISSN 2149-3170
7
Değerli .tr
Okuyucuları Valued .tr magazine readers,
Prof.Dr.Şeref Ateş Başkan / President
Ö
zel bir sayı ile karşınızdayız. Olağandışı olaylar yaşadık, dünyada benzeri olmayan günlerden geçtik ve bunları sizlerle paylaşmak istedik. Türkiye; tarihi, kültürü ve köklerinden getirdiği değerlerle güçlü bir ülke olduğunu bir kez daha kanıtladı. Demokrasi ve özgürlük için tüm farklılıklarını bir kenara koyarak tek vücut olan Türk toplumu, millî iradeye olan bağlılığını ve bu iradeye müdahale etmek isteyenlere boyun eğmeyeceğini gösterdi. 15 Temmuz 2016… İlk bakışta askerî bir darbe teşebbüsü olarak algılanabilecek bir kalkışma başlatıldı. Zaman ilerledikçe bunun aslında bir işgal girişimi olduğu ortaya çıktı. Yıllar içinde pek çok devlet kurumuna yerleşmiş, daha da önemlisi Türk ordusunda gruplaşmış illegal bir örgütlenmenin Türkiye’yi işgal hareketi, milletin dik duruşu ile engellendi. Yunus Emre Enstitüsü olarak, Türkiye’nin uluslararası platformdaki dil, kültür ve sanat elçileri olmanın bilinciyle, bu millî tavrı tüm dünyaya anlatmamız gerektiğine karar verdik. Yaşanan bu olağandışı olay, elbette sadece siyaseti etkilemeyecekti. Bu işgal girişimi eğer başarıya ulaşsaydı, bölgemizde yıllardır yaşanan çatışmaların yol açtığı kaosun içine bizi de çekecekti ve belki de komşu ülkeler gibi bölünmeleri beraberinde getirecekti. Oysa Türkiye her zaman sürdürülebilir barış ve huzur ortamını benimsemiş ve hiçbir zaman savaşların, işgal hareketlerinin tarafı ya da parçası olmamıştır. Bu yayını hazırlamamızın sebebi, yanlı ya da yanlış bilgilendirmelere karşı Türkiye’nin bu süreçte neler yaşadığını sizlere ilk ağızdan anlatmak ve Türkiye’nin 15 Temmuz Darbe Girişimi’nden sonra eskisinden çok daha güçlü bir ülke olduğunu göstermektir. .tr dergisinin bu özel sayısı, dünyanın dört bir tarafındaki kurum ve kuruluşlara ulaştırılmakla beraber Amerika’dan Afrika’ya, Avrupa’dan Orta Doğu’ya kadar uluslararası havaalanlarında da erişime sunulmaktadır. Bu süreçte dönem başkanı olduğumuz uluslararası kamu diplomasisi (GPDNet) organizasyonu, tüm bu yaşananları anlatırken daha anlamlı olacaktır. Kurum olarak yurt dışı temaslarımızda ülkemizde yaşananları anlatıyor, uluslararası sorunların önüne geçmek adına, bu illegal örgüt (FETÖ) ile ilgili tüm bilgileri aktarıyoruz. Demokrasisi daha da güçlenmiş olan Türkiye’yi daha yakından tanımanız için Yunus Emre Enstitüleri olarak sizleri ülkemize ve dünyanın 50 noktasındaki kültür merkezlerimize Türkiye’nin gerçek gücüne ve potansiyeline tanık olmaya davet ediyoruz. Ülkemizin baş döndürücü bir hızla kendine geldiğini ve kaldığı yerden devam ettiğini görmek hepimize umut veriyor. Daima büyüyen umutlarla yeni sayılarda buluşmak üzere, muhabbetle…
We present you with a special issue. Unusual events have occurred, Turkey has gone through days unprecedented in the history, and we would like to share these with you. Turkey once more demonstrated that it is a strong country with its history, culture and deep-rooted values. By putting all the differences aside for democracy and freedom, Turkish nation banded together, showing its loyalty to national will and how it will not tolerate interventions to this will. July 15, 2016... At first glance, an attempt was launched which could be perceived as a military coup attempt that turned out to be an invasion attempt. The occupation movement by an illegal organisation that has infiltrated numerous government agencies for years and more importantly formed groups within Turkish army, was prevented thanks to tough stance of the nation. As Yunus Emre Enstitüsü we have decided that we should explain this national stand to the whole world with the awareness that Enstitü is an envoy of Turkish language, culture and arts at the international platform. This unusual event, of course, would not only affect politics. Had this invasion attempt not failed, it would pull us into the chaos caused by the conflicts that have been going on in our region for years, and could bring about dissolution like in neighbouring countries. However Turkey has invariably embraced an environment of sustainable peace and has never been a side of or taken part in wars, or occupation movements. We prepared this publication with the aim of explaining what Turkey has experienced in this process first-hand against biased news or misinformation, and showing that Turkey is stronger than ever after the July 15th coup attempt. This special issue of .tr magazine is presented to institutions and organizations around the world, as well as at international airports in America, Africa, Europe and Middle East. The International Public Diplomacy (GPDNet) organization we are the term president of, will be more meaningful for describing all these events. As an institution, we explain the events in Turkey in foreign official visits, and inform people on this illegal organisation (FETO) in order to prevent international problems. As Yunus Emre Enstitüsü, we invite you to Turkey and our cultural centres at 50 points around the world to witness the real power and potential of our country and to better know Turkey with a stronger democracy. It gives all of us hope to see our country's fast recovery as Turkey picks up from where it left off. To meet in new issues with ever-growing hopes, sincerely…
9
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Cumhurbaşkanı Erdoğan:
"Milletimle İftihar Ediyorum"
President Erdoğan: “I am Proud of my Nation” İSMAİL KALE
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
President Recep Tayyip Erdoğan made assessments on July 15th coup attempt.
D
arbe girişiminin, şehit ve gazilerin canları pahasına dik durması ve üstün cesaretiyle atlatıldığını vurgulayan Cumhurbaşkanı Erdoğan, “Hiç şüphesiz şehitlerimiz kalplerimizdeki mümtaz yerlerini daima muhafaza edeceklerdir. Bununla birlikte artık her yıl 15 Temmuz Şehitlerimizi Anma Günü’nde kendilerini hassaten yâd edecek, hatıralarını gelecek nesillere aktaracağız.” diye konuştu. 15 Temmuz’da iradesini bir avuç darbeciye çiğnetmeyen büyük bir Türkiye olduğunu belirten Erdoğan, “15 Temmuz gecesi sokaklarda Sünni-Alevi yoktu, Türk-Kürt yoktu, Çerkez-Roman yoktu, o gece meydanlarda sağcı-solcu, zengin-fakir, iktidar-muhalefet yoktu. 15 Temmuz’da tıpkı Çanakkale’de, İstiklal Harbi’mizde
President Erdoğan, underlining that the coup attempt was parried thanks to martyrs and veterans who held their heads high and showed courage at the cost of their lives, said “There is no doubt that our martyrs will eternally remain in our hearts. In addition, we will expressly remember them every year on July 15th Martyr Memorial Day, and pass down their memories to future generations.” Erdoğan, marking that there was a great Turkey on July 15th that did not allow a handful of coup supporters to trample its will, made the following comment: “There were not Sunni-Alawite, TurkishKurdish, Circassian-Roman on the streets on the night of July 15th. There were no rightist-leftist, wealthy-poor, governmentopposition on the squares. On July 15th there was a great Turkey, a great Turkish nation who did not allow a handful of
Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan, 15 Temmuz’da yaşanan darbe girişimine ilişkin değerlendirmelerde bulundu.
11
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
olduğu gibi tüm fertleriyle tek yürek, tek bilek olmuş, iradesini bir avuç darbeciye çiğnetmeyen büyük Türkiye vardı, Türk milleti vardı.” değerlendirmesinde bulundu. TÜRKİYE’DE YENİ BİR DÖNEM BAŞLADI Dünyanın en büyük ekonomilerinden birine sahip, savunma sanayisinde dışa bağımlı olmayan, büyük projelerini, yatırımlarını kesintisiz hayata geçiren bir Türkiye’nin önünde, kimsenin duramayacağını vurgulayan Erdoğan, “İşte bunu bildikleri için buldukları her fırsatta önümüzü kesmeye, ayağımıza çelme takmaya çalışıyorlar. Kendi güçlerinin yetmediği yerde çevremizdeki ve içimizdeki ihanet şebekelerini harekete geçiriyorlar. Türkiye’nin başındaki PKK belasının bir türlü sona ermemesinin sebebi budur. Suriye’de PYD adıyla bu örgütün bir kolunun icat edilip güney sınırlarımız boyunca karşımıza çıkartılmasının sebebi de budur. DAEŞ denilen bir örgüt icat edilip bölgemize ve ülkemize musallat edilmesi de aynı gayeye matuftur.” şeklinde konuştu.
coup supporters to trample its will, banded together as a single fist with all its individuals just like in Battle of Çanakkale and War of Independence.” A NEW ERA HAS BEGAN IN TURKEY Erdoğan, underlining that no one can get in the way of Turkey with one of the largest economies in the world, has an independent in defence industry, that continuously realizes major projects and investments, continued as follows: “And because they know it, they try to block our way, trip us up every chance they get. When they cannot afford it, they mobilize the treacherous organisations around and within us. This is the reason Turkey cannot get rid of PKK trouble for many years in one way or another. This is why in Syria a branch is invented with the name PYD and we encounter them all along our Southern border. The same reason is behind the formation of the organisation called ISIS that haunts the region and our country.” Erdoğan, marking that Turkey has entered a new era after repelling the coup, said, “Turkish Armed Forces and our soldiers are the apple of our eyes. On July 15th we also saved Turkish Armed Forces from attacks of these terrorists disguised as soldiers.”
Türkiye’nin darbeyi akamete uğratmasıyla yeni bir döneme girdiğini dile getiren Erdoğan, “Türk Silahlı Kuvvetlerimiz ve Mehmetçiğimiz bizim göz bebeğimizdir. 15 Temmuz’da aynı zamanda Türk Silahlı Kuvvetlerimizi de bu asker elbisesi giymiş teröristlerin saldırısından kurtardık.” dedi. OHAL’in ilan edilmesiyle darbe girişiminin ardından alınacak tedbirlerin daha hızlı ve etkin olarak devam edeceğinin altını çizen Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan, “Bugün olağanüstü hâl yetkileri çerçevesinde ilk kanun hükmünde kararnameler çıkartılarak süreç işletilmeye başlatılmıştır. Fetullahçı Terör Örgütü’ne mensup devlet görevlilerinin memuriyetle ilişikleri kesilmeye başlandı. FETÖ, terör örgütünü tüm unsurlarıyla ülkemizden kazımak için gereken önlemleri peyderpey almaya devam ediyoruz.” açıklamasında bulundu.
President Recep Tayyip Erdoğan highlighted that with declaration of SOE, the measures will be taken more rapidly and efficiently after the coup attempt, and stated the following: “Today the process
12
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
GÜÇLÜ TÜRKİYE VURGUSU Yaşanan menfur kalkışmanın Türkiye ekonomisinin istikrarına darbe vuramadığını belirten Erdoğan, ”Ekonomimizin tüm göstergeleri dünyanın pek çok ülkesinden çok iyi durumdadır. Her şey serbest piyasa ekonomisi kuralları içinde yürüyor, yürümeye devam edecektir. Mali disiplinden taviz yoktur, milletimiz ülkesine ve ekonomisine güveniyor.” ifadelerini kullandı. Yatırımların sekteye uğramadan devam edeceğini ifade eden Erdoğan, “Türkiye’nin büyümesini, kalkınmasını, gelişmesini esas alan ekonomi politikasından asla taviz vermeyeceğiz. Finans sektöründe gayet güçlü yürüyoruz. Milletimiz müsterih olsun, Türkiye terör örgütleri vasıtasıyla önüne kurulan tuzakları birer birer bozarak yoluna devam ederken, üstesinden geldiği her saldırıdan zayıflayarak değil, tam tersine güçlenerek çıkmaktadır. Bugünkü Türkiye 15 Temmuz akşamı Türkiye’sinden daha güçlüdür.” şeklinde değerlendirdi. Milletimizi birbirine düşürmek isteyen provokatörlere asla prim verilmeyeceğini vurgulayan Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan, “Sizler tanklara, uçaklara, kurşunlara karşı vücudunuzu siper ederek tarih yazdınız. Bu kutlu mücadeleyi sabote etmek isteyenleri de yine basiret ve ferasetinizle alt edeceğinize inanıyorum. Bir olunuz, iri olunuz, diri olunuz, kardeş olunuz, hep birlikte Türkiye olunuz.” şeklinde sözlerini noktaladı.
is initiated as delegated legislations were passed within the state of emergency authority. State officials affiliated with Fetullah Terrorist Organisation are dismissed. We continue to take necessary measures gradually to purge our country from FETÖ and all elements of the terrorist organisation.” EMPHASIS ON A STRONG TURKEY Erdoğan marked that the atrocious attempt could not deal a blow on the stability of Turkish economy, and expressed the following: “The indicators of Turkish economy are far better than those of economies of many world countries. Everything advances abiding by the laws of free market economy and will continue to do so. There is no compromise from financial discipline and our nation has confidence in its country and economy.” Erdoğan stressing that the investments will be carried out without interruption, made the following comment: “We will make no compromises from the financial policies based on growth, development and expansion of Turkey. We walk strong in finance sector. Turkish nation can rest assured that Turkey will proceed on its course by taking out the traps set on its way by terrorist organisations one by one and overcomes and comes through each and every attack not weaker but on the contrary, stronger. Today Turkey is stronger than Turkey on the evening of July 15th.”
President Recep Tayyip Erdoğan marking that agitators who work towards setting the nation against one another will never get credence, ended his speech as follows: “You made history, using your bodies as shields against tanks, air planes and bullets. I believe that you will beat those who try to sabotage this blessed struggle with your prudence and foresight. Unite, be great, be alive, be brothers, sisters, be Turkey as one.”
13
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Demokrasinin
Yanındayız! We Root for the Democracy!
Y
Yunus Emre Enstitüsü stood with Turkish nation, state and democracy from the first moment to the last in the outrageous coup attempt by FETÖ/PYD Terrorist Organisation. Our Enstitü that stood against treacherous putschists with all its staff from the president to lower levels, agrees that “Turkish Nation Made History with its Honourable Stand”. Our Enstitü construes the events surrounding the coup attempt as follows: Turkish democracy was brutally attacked on the night of July 15th 2016. Legitimate Turkish President, Government and Turkish Grand National Assembly elected by people's votes were the targets of this heinous attack which was eliminated thanks to collective resistance of the Turkish nation. Turkish nation protected Turkish Grand National Assembly and democracy. The whole world witnessed Turkish nation's determination to live in peace and solely on its own will. Yunus Emre Enstitüsü is an avid supporter of legitimate Turkish president elected by people's vote,
unus Emre Enstitüsü, FETÖ/PDY Terör Örgütü tarafından kalkışılan menfur darbe girişimine karşı ilk andan son ana kadar Türk milletinin, devletin ve demokrasinin yanında yer aldı. Başkanından en alt kademesine kadar bütün unsurlarıyla darbeci hainlere karşı duran Enstitümüz, “Türk Milleti Onurlu Duruşu ile Destan Yazdı” görüşünde birleşiyor. Enstitümüz darbe girişimiyle ilgili olayları şu şekilde yorumluyor: Türkiye demokrasisi, 15 Temmuz 2016 gecesi ağır bir saldırıya uğradı. Halkın oylarıyla seçilmiş meşru Cumhurbaşkanını, meşru Hükümeti ve Türkiye Büyük Millet Meclisini hedef alan bu saldırı, Türkiye halkının birlik içinde direnmesiyle
Hâlen 40 ülkede 50 merkezde Türkçe öğreten ve Türkiye’nin kültür vizyonunu dünyaya anlatan Enstitümüz, milletimize karşı düzenlenen hain darbe girişimini lanetliyor.
14
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Turkish Government and Assembly as well as the will of Turkish nation. May those martyred during these events rest in peace and the injured get well soon. We would like to express that we stand by Turkey's democratic parliamentary system with our staff all around the world and strongly condemn the attacks that targeted the regime.
püskürtüldü. Türkiye halkı, Türkiye Büyük Millet Meclisini ve demokrasisini korudu. Halkımızın barış içinde ve sadece kendi iradesine bağlı olarak yaşama kararlılığını bütün dünya gördü. Yunus Emre Enstitüsü, halkın oylarıyla seçilmiş meşru Cumhurbaşkanımızın, Hükümetimizin ve Meclisimizin yanında, Türk halkının iradesinin destekçisidir. Bu menfur olaylar sırasında şehit olan tüm vatandaşlarımıza Allah'tan rahmet, yaralı olanlara acil şifalar diliyoruz. Dünyanın dört bir yanındaki çalışanlarımızla Türkiye’nin demokratik parlamenter sisteminin yanında olduğumuzu, bu sisteme karşı yapılan saldırıları şiddetle lanetlediğimizi ifade ederiz.
Our Enstitü that teaches Turkish in 50 centres in 40 countries and explains cultural vision of Turkey to the world, condemns the heinous coup attempt that targeted our nation.
Yunus Emre Enstitüsü Ankara
15
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive MUSTAFA ÖZKAN
"FETÖ / PYD ile isabetli ve Etkili
Mücadele Ediyoruz"
“We Carry Out an Efficient and In Point Battle Against FETÖ/PDY”
I
l Dış İlişkiler Başkanları Toplantısı'nda konuşan Yunus Emre Enstitüsü Başkanı Prof. Dr. Şeref Ateş, Enstitümüzü, faaliyetlerini ve 2023 vizyonunu anlattı. Enstitünün genişleme politikaları, uluslararası iş birlikleri, son dönemdeki uluslararası faaliyetleri ve Küresel Kamu Diplomasisi Ağı (GPDNet) Dönem Başkanlığı ile ilgili de bilgiler veren Ateş, 15 Temmuz Darbe Girişimi sonrası kamu diplomasisi faaliyetleri ve yurt dışında FETÖ ile mücadele kapsamında yapılan faaliyetler hakkında da katılımcıları bilgilendirdi. Başkan Ateş, 7 yılda 40 ülkede, 50 enstitü
Yunus Emre Enstitüsü President Prof. Dr. Şeref Ateş made a speech in Provincial External Affairs Directors Meeting and explained our Enstitü, its activities and 2023 vision. Ateş gave information on Yunus Emre Enstitüsü's expansion policies, international collaborations, recent international operations and Global Public Diplomacy Network (GPDNet) Term Presidency. Ateş also briefed participants on public diplomacy activities following July 15th coup attempt and the operations conducted as part of the battle against FETÖ. Marking that more than 700 activities are organised annually in 50 centres and over 100
Yunus Emre Enstitüsü Başkanı Prof. Dr. Şeref Ateş President of Yunus Emre Enstitüsü
16
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
ve 100’den fazla irtibat noktası ile yıllık 700'ün üzerinde faaliyet yapıldığını belirterek yılda yaklaşık 40 bin kişiye ulaşıldığını, şu ana kadar 2 bin 145 kültürel etkinlik yapıldığını, sayısız ziyaretçi alındığını ifade etti. 2023 VİZYONUMUZ Yunus Emre Enstitüsü Başkanı Şeref Ateş Enstitünün vizyonu ve misyonuna ilişkin şunları söyledi: ”Vizyonumuz; kültürsanat ve yabancılara Türkçe öğretimi ana başlıkları altında dünyanın birçok ülkesinde gerçekleştirilecek faaliyetler ve oluşturulacak iş birlikleri ile dünya toplumlarının Türkiye'yi daha yakından ve doğru kaynaklardan tanımasını sağlamaktır. Misyonumuz ise Türkiye'yi, kültürel mirasını, Türk dilini, kültürünü ve sanatını tanıtmak, Türkiye'nin diğer ülkeler ile dostluğunu geliştirmek, kültürel alışverişini arttırmak, bununla ilgili yurt içi ve yurt dışındaki bilgi ve belgeleri dünyanın istifadesine sunmak, Türk dili, kültürü ve sanatı alanlarında eğitim almak isteyenlere yurt dışında hizmet
Yunus Emre Enstitüsü President Prof. Dr. Şeref Ateş explained Enstitü's activities and its battle with FETÖ in Provincial External Affairs Directors Meeting held in Ak Party Headquarters. contact points in 40 countries for the last seven years, President Ateş stated that they reach nearly 40 thousand people every year and 2145 cultural events have been organised attended by countless guests.
Yunus Emre Enstitüsü Başkanı Prof. Dr. Şeref Ateş, AK Parti Genel Merkezinde düzenlenen İl Dış İlişkiler Başkanları Toplantısı'nda Enstitünün faaliyetlerini ve FETÖ ile mücadelesini anlattı.
2023 VISION Yunus Emre Enstitüsü President Şeref Ateş expressed the following on the vision and mission of Enstitü: “Our vision is to introduce Turkey further and through correct sources to world people with activities to be organise and collaborations to be established in numerous countries under culturearts and teaching Turkish to foreigners headlines. Our mission is to promote Turkey, its cultural heritage, Turkish language, culture and arts, improve Turkey's friendship with other countries, further cultural exchange, present relevant information and documents of local and foreign origin for the world to benefit, and offer services abroad to those who aspire to get education in the fields of Turkish language, culture and
17
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
arts. Our Enstitü that came into operation at home in its central building at Ankara Ulus in 2009, opened its first centre abroad in Sarajevo and has opened 50 Turkish Culture Centres in the last seven years in 40 different countries in Europe, Asia, Middle East, Far East, Africa and America. Enstitü gave weight to the Balkans and Middle East until 2013 and to Europe in 2013 and 2014, and concerted opening cultural centres in major capitals. As of 2015, Enstitü determined American continent, Sub-Saharan Africa and Middle Asia as priority regions as part of 2023 Vision. To summarize the distribution of current centres to regions and cities: There are 12 YEE centres in Europe: Brussels, London, Budapest, Warsaw, Berlin, Paris, Amsterdam, Rome, Vienna, Cologne, Zagreb and Comrat. 13 centres are active in Middle East and Africa: Cairo, Alexandria, Beirut, Amman, Tehran,
vermektir. Faaliyetlerine yurt içinde Ankara Ulus’taki merkez binasında 2009 yılında başlayan Enstitümüz, ilk yurt dışı merkezini Saraybosna’da açmış olup Avrupa, Asya, Orta Doğu, Uzak Doğu, Afrika ve Amerika’da olmak üzere 7 yıl içerisinde, 40 farklı ülkede, 50 Türk Kültür Merkezi sayısına ulaşmıştır. 2013 yılına kadar Balkanlar ve Orta Doğu, 2013 ve 2014 yıllarında da Avrupa’ya ağırlık vermiş bulunan Enstitümüz 2015 yılında, kültür merkezimiz bulunmayan önemli başkentlerde kültür merkezi açmayı planlamıştır. 2015 yılı sonrasında ise Amerika kıtası, Sahra Altı Afrika ve Orta Asya’yı 2023 Vizyonu çerçevesinde öncelikli bölgeler olarak belirlemiştir. Mevcut merkezlerimizin bölge ve şehirlere dağılımını şu şekilde özetleyebilirim: Avrupa’da 12 merkezimiz bulunmaktadır. Bunlar Brüksel, Londra, Budapeşte, Varşova, Berlin, Paris, Amsterdam, Roma,
Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan. Prof. Dr. Şeref Ateş (sağda). President Recep Tayyip Erdoğan. Prof. Dr. Şeref Ateş (right).
18
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Sn. Mehdi Eker. Prof. Dr. Şeref Ateş (sağda). Mr. Mehdi Eker. Prof Dr. Şeref Ateş (right).
FETÖ'nün Yunus Emre Enstitüsünü doğrudan hedef göstermesi, yapmış olduğumuz çalışmanın ne kadar isabetli ve etkili olduğunun kanıtıdır.
Pretoria, Rabat, Jerusalem, Algeria, Kabul, Nicosia, Khartoum and Doha. There are 13 YEE centres in the Balkans: Sarajevo, Fojnica, Mostar, Tirana, Shkoder, Pristina, Prizren, Pec, Skopje, Bucharest, Constanza, Podgorica, Belgrade. Our 6 centres in Asia and Far East are as follows: Kazan, Tbilisi, Baku, Astana, Tokyo, Kuala Lumpur. We have a centre in USA in Maryland and another in Latin America, in Sao Paulo, Brazil.
Viyana, Köln, Zagreb, Komrat'tadır. Orta Doğu ve Afrika’da 13 merkezimiz görev yapmaktadır. Bunlar ise Kahire, İskenderiye, Beyrut, Amman, Tahran, Pretorya, Rabat, Kudüs, Cezayir, Kabil, Lefkoşa, Hartum, Doha'dadır. Balkanlarda 13 merkezimiz var; Saraybosna, Foynitsa, Mostar, Tiran, İşkodra, Priştine, Prizren, İpek, Üsküp, Bükreş, Köstence, Podgoritsa, Belgrad. Asya ve Uzak Doğu’da 6 merkezimiz ise Kazan, Tiflis, Bakü, Astana, Tokyo, Kuala Lumpur'da bulunuyor. Amerika’da Maryland'de bir merkezimiz, Latin Amerika Brezilya-Sao Paulo'da bir merkezimiz faaliyetlerini sürdürüyor. ENSTİTÜMÜZ BREZİLYA'DA Dünya genelinde 49 merkeze bir yenisinin daha eklendiğini de müjdeleyen Prof. Dr. Ateş, “Sao Paulo Yunus Emre Enstitüsü Müdürü Hüsamettin Aslan, göreve başladığı ilk gün Latin Amerika ve Brezilya'nın ilk camisi olan Mesquita Brasil'de Müslüman azınlıkla bir araya geldi. Brezilyalı Müslümanlarla birlikte
OUR ENSTITU IN BRAZIL Announcing that a new centre has been inaugurated next to 49 centres worldwide, Prof. Dr. Ateş continued as follows: “Sao Paulo Yunus Emre Enstitüsü Director Hüsamettin Aslan, gathered with Muslim minority in the first mosque of Latin America and Brazil, Mesquita Brazil on his first day in the office. Hüsamettin Aslan performed Friday prayer with Brazilian Muslims and introduced Yunus Emre Enstitüsü to the community in the chat session following the prayer. Brazilian Muslims who enjoyed hours-long chat,
FETÖ directly pointed Yunus Emre Enstitüsü as the target during his interview and this proves how on point and efficient our operation was.
19
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
informed Sao Paulo Yunus Emre Enstitüsü Director Aslan on their own status. Brazilian Muslims explained that Mesquita Brasil Mosque offering a complex where Muslims gather and hold educational, cultural, religious and social activities was built in 1920, and how things have changed since the past.»
cuma namazını eda eden Hüsamettin Aslan, cami çıkışı sohbet ettiği cemaate ilk olarak Yunus Emre Enstitüsünü tanıttı. Saatler süren sohbetten hayli memnun olan Brezilyalı Müslümanlar da kendi durumlarına ilişkin Sao Paulo Yunus Emre Enstitüsü Müdürü Aslan'a bilgiler verdiler. Müslümanların toplanarak eğitim, kültür, ibadet ve sosyal aktivitelerini gerçekleştirdiği komplekse sahip Mesquita Brasil Camisi'nin 1920'de kurulduğunu anlatan Brezilyalı Müslümanlar, o yıllardan bugüne nasıl gelindiğini anlattılar.” dedi.
OUR OPERATIONS HAVE BEEN EFFICIENT Yunus Emre Enstitüsü President Ateş who described the battle against FETÖ in the closed-door section, elaborated on some of the global operations Enstitü has carried out following July 15th coup attempt. Prof. Dr. Şeref Ateş spoke as follows: “To observe how terrorist leader Fetullah Gülen is disturbed both by this operation we realised just hours after the heinous coup attempt and by Yunus Emre Enstitüsü activities in general, just watch the almost one hour-long speech he gave on July 17th Sunday. FETÖ/PDY ringleader Fetullah Gülen directly pointed Yunus Emre Enstitüsü as the target during his interview on July 17th and this proves how on point and efficient our operation was.”
ÇALIŞMALARIMIZ ETKİLİ OLUYOR Basına kapalı olarak gerçekleştiren bölümde FETÖ ile mücadeleyi de anlatan Yunus Emre Enstitüsü Başkanı Ateş, 15 Temmuz İşgal Girişimi sonrası Enstitünün dünya genelinde yürüttüğü faaliyetlerin bir bölümünü açıkladı. Prof. Dr. Şeref Ateş, “Hem hain darbe girişiminden saatler sonra yürüttüğümüz bu çalışma hem de genel olarak Yunus Emre Enstitüsünün faaliyetlerinin terörist başı Fetullah Gülen'i ne denli rahatsız ettiğini görebilmek için 17 Temmuz Pazar günü yaptığı bir saate yakın konuşmasına bakmak yeterlidir. FETÖ/PDY'nin elebaşı Fetullah Gülen 17 Temmuz'daki mülakatının iki yerinde Yunus Emre Enstitüsünü doğrudan hedef göstermesi, yapmış olduğumuz çalışmanın ne kadar isabetli ve etkili olduğunun kanıtıdır.” diye konuştu.
20
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
"FETÖ Teröristleri Profesyonelce
Çalışıyor" "FETÖ Terrorists Work Professionally" AK Parti Genel Başkan Yardımcısı Mehdi Eker AK Party Vice Chairman
E
Enstitü President Prof. Dr. Şeref Ateş was the guest of Provincial External Affairs Directors Meeting and AK Party Vice Chairman Mehdi Eker spoke as follows: “July 15th Coup Attempt is not just an issue concerning the state and government of Turkish Republic. The efforts of the government, diplomatic contacts established, the delegations will not suffice. Because these traitors are true professionals. This FETÖ terrorist organisation is so professionally conducting operations in the United States. They pay 8 billion dollars to a single lobbyist company. And what does the company do? They explain FETÖ's thesis to relevant people, masses and organisations. Fetullah Gülen's men pay that lobbyist company. And they use this against Turkey. And what is the outcome? Turkey facing many obstacles in the European Union membership process.”
nstitü Başkanımız Prof. Dr. Şeref Ateş’in konuk olduğu İl Dış İlişkiler Başkanları Toplantısı'nda konuşan AK Parti Genel Başkan Yardımcısı Mehdi Eker ise şunları söyledi: “15 Temmuz Darbe Girişimi, sadece Türkiye Cumhuriyeti devletinin ve hükümetinin meselesi değil. Sadece hükümetin yapacağı çabalarla, ortaya koyacağı gayretlerle, diplomatik temaslarla, göndereceği heyetlerle olmaz. Çünkü karşımızdaki hainler, çok profesyonelce çalışıyor. Bu FETÖ terör örgütü, Amerika'da inanamayacağınız kadar profesyonel çalışıyor. Bir tek lobi şirketine 8 milyar dolar veriyor bir sene için. Ne yapıyor o lobi şirketi? FETÖ'nün tezlerini oradaki muhatap kişilere, kitlelere, organizasyonlara anlatıyor. O lobi şirketine Fetullah Gülen'in adamları para veriyor. Onlar da götürüp onu Türkiye'nin aleyhine kullanıyor. Sonuç olarak ne yapılmış oluyor? Avrupa Birliği üyelik sürecinde Türkiye'nin önüne çeşitli engeller çıkarılmış oluyor.”
21
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive AYŞE NUR AZCA
OHAL'de
Devam Ediyoruz! We Proceed in Soe!
22
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
T
ürkiye’nin karşı karşıya kaldığı hain darbe girişimine rağmen Yunus Emre Enstitüsü 40 ülkede 50 merkeziyle dünyaya Türkçeyi ve Türk kültürünü tanıtmaya devam ediyor. Türkiye ve Türkçe sevdalısı 540 öğrenciyi Türkiye’de ağırlayan Yunus Emre Enstitüsü faaliyetleriyle Türkiye’nin ve Türkçenin yanında yer alıyor. İNSAN VE TÜRKÇENİN HİKÂYESİ Cumhurbaşkanlığı himayesinde Yunus Emre Enstitüsünün bu yıl ikincisini düzenlediği "Türkçe Bayramı" 27 Ağustos’ta İstanbul Ülker Sports Arena'da gerçekleştirildi. İnsanın doğumundan ölümüne kadar olan birçok süreci konu alan ve kültür elçilerinin de katıldığı "İnsan ve Türkçe" temalı gösteri ile dünyaya
Despite the heinous coup attempt Turkey faced, Yunus Emre Enstitüsü continues to introduce Turkish language and culture in 50 centres in 40 countries. Yunus Emre Enstitüsü, having hosted 540 students fond of Turkey and Turkish language in Turkey, supports Turkey and Turkish with its activities. THE STORY OF MAN AND TURKISH The second “Turkish Festival” organised by Yunus Emre Enstitüsü under the auspices of Turkish presidency, was held in Istanbul Ülker Sports Arena on August 27th. In the show with theme “Man and Turkish” dealing with various phases from birth to death and also participated by cultural envoys, messages of peace, friendship and love were delivered to the world. The phase
23
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
from birth to military duty was depicted in the first part of the show. The first part about youth narrating birth, childhood, elementary school years and harbinger of spring Hıdırellez and wedding day, was performed accompanied by folk dances from Caucasus, Balkans and various regions of Anatolia. The final of the first part of Turkish Festival was “military duty” period. The part opened with performance of a letter from a father to his soldier son and at the final, the call Turkish President Recep Tayyip Erdoğan made to the people and his performance of Arif Nihat Asya's poem Prayer, were on the barcovision accompanied by images of people who took the streets to defend their country. People joined the soldiers who took the stage as images were screened, and applauded by the audience. The sergeant leading the soldiers said “I am Master Sergeant Ömer Halisdemir. Your order Sir!” and the names of those martyred on the night of July 15th were read which moved the audience in the hall including the protocol. Following the show on “military duty” period accompanied by Allahuekber chants, audience stood in homage to martyrs and sang March of Independence in unison.
"Türkçe" barış, dostluk ve sevgi mesajları verildi. Gösterisinin ilk bölümünde insanın doğumundan askerlik dönemine kadarki süreç işlendi. Doğum, çocukluk, ilkokul yılları, baharın müjdecisi Hıdırellez'i konu alan gençlik yılları ve düğün gününden oluşan ilk bölüm; Kafkas ve Balkanlar ile Anadolu'nun farklı yörelerinden halk oyunları eşliğinde icra edildi. Türkçe Bayramı'nın ilk bölümünün finali ise "askerlik" dönemi ile yapıldı. Bir babanın asker oğluna yazdığı mektubun okunmasıyla başlayan bölüm finalinde Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan'ın 15 Temmuz gecesi halka yaptığı çağrı ve kendi sesinden Arif Nihat Asya’nın Dua adlı şiir dinletisi, halkın sokaklara inerek vatanını müdafaa ettiği görüntüler eşliğinde barkovizyona yansıtıldı. Görüntüler eşliğinde sahneye çıkan askerlere halkın da katılması katılımcılardan büyük alkış aldı. Askerlerin en önünde bulunan astsubayın verdiği "Ben Başçavuş Ömer Halisdemir. Emret komutanım!" tekmili ile birlikte protokol de dâhil olmak üzere salonda bulunan tüm katılımcılar ayağa kalkarak gözyaşları içinde, okunan 15 Temmuz şehitlerinin anısı yaşatıldı. Tekbirlerin de getirildiği "askerlik" dönemini konu alan gösteri sonrası şehitler
24
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
46 COUNTRIES MET IN SUMMER SCHOOL Organised for the seventh time this year by Yunus Emre Enstitüsü, Turkish Summer School took place between July 25th and August 28th 2016 in Turkey. 540 students from 46 countries studying in Yunus Emre Enstitüsü centres active abroad and in Turcology departments, visited Turkey as part of Turkish Summer School and were hosted in universities in 16 different cities in Turkey. Students both got the chance to receive Turkish instruction in 20 universities in the program and to visit prominent historical and tourist spots of the cities they stayed and visited in the organisation withTurkish as language of communication. Turkish Summer School experiences the justified pride of hosting hundreds of students in Turkey each year as a completely national organisation carried out by Yunus Emre Enstitüsü.
için saygı duruşunda bulunuldu ve hep bir ağızdan İstiklal Marşı okundu. 46 ÜLKE YAZ OKULU’NDA BULUŞTU Yunus Emre Enstitüsünün bu yıl yedincisini düzenlediği Türkçe Yaz Okulu, 25 Temmuz-28 Ağustos 2016 tarihleri arasında Türkiye’de gerçekleşti. Türkçe Yaz Okulu kapsamında yurt dışında faaliyet gösteren birçok Yunus Emre Enstitüsü ile Türkoloji bölümlerinde öğrenim gören 46 farklı ülkeden Türkiye’ye gelen 540 yabancı öğrenci bu yıl Türkiye’nin 16 farklı şehrinde bulunan üniversitelerde ağırlandı. İletişim dili olarak Türkçenin kullanıldığı organizasyonda, öğrenciler 20 üniversite bünyesinde hem Türkçe eğitimi alma hem de bulundukları ve ziyaret ettikleri şehirlerin öne çıkan tarihî ve turistik yerlerini gezme imkânı buldular. Türkçe Yaz Okulu, Yunus Emre Enstitüsü tarafından yürütülen tamamen ulusal bir organizasyon olma niteliğiyle her yıl yüzlerce öğrenciyi Türkiye’de ağırlamanın haklı gururunu yaşıyor.
COUP EXPLAINED IN LONDON Deputy Prime Minister and member of Yunus Emre Foundation Board of Trustees Yıldırım Tuğrul Türkeş met with representatives of Turkish community in London Yunus Emre Enstitüsü on August 16th. Deputy Prime Minister Türkeş
LONDRA’DA DARBEYİ ANLATTIK Başbakan Yardımcısı ve Yunus Emre Vakfının Mütevelli Heyeti Üyesi Yıldırım
25
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
informed the representatives of Turkish community on heinous coup attempt on July 15th in London Yunus Emre Enstitüsü. Deputy Prime Minister Türkeş made a speech in the meeting held with the representatives of non-governmental organisations in London Yunus Emre Enstitüsü, and marked that the direst coup attempt took place in Turkey on July 15th
Tuğrul Türkeş, Londra Yunus Emre Enstitüsünde Türk toplumunun temsilcileri ile 16 Ağustos tarihinde bir araya geldi. Başbakan Yardımcısı Türkeş, Londra Yunus Emre Enstitüsünde Türk toplumunun temsilcilerini 15 Temmuz’da gerçekleşen hain darbe girişimi ile ilgili bilgilendirdi. Londra'daki Yunus Emre Enstitüsünde sivil toplum kuruluşu temsilcilerinin katılımıyla düzenlenen toplantıda yaptığı konuşmada, 15 Temmuz'da Türkiye'de en vahim darbe girişiminin yaşandığını söyledi.
PROF. ATEŞ SPOKE ON ENSTITÜ'S BATTLE AGAINST FETÖ Yunus Emre Enstitüsü President Ateş who explained the July 15th coup attempt in the closed section, eloborated some of the activities Enstitü carries out worldwide following the July 15th Conquest Attempt. Prof. Dr. Şeref Ateş spoke as follows: “To observe how terrorist leader Fetullah Gülen is disturbed both by this operation we realised just hours after the heinous coup attempt and by Yunus Emre Enstitüsü activities in general, just watch the almost one hour-long speech he gave on July 17th Sunday. FETÖ/PDY ringleader Fetullah Gülen directly pointed Yunus Emre Enstitüsü as the target twice during his interview on July 17th and this proves how on point and efficient our operation was.” The meeting was attended by Mehdi Eker, Afif Demirkıran, Cemalettin Kani Torun, Fazilet Dağcı Çığlık, Fevzi Şanverdi, Halil Özcan, Hüseyin Bürge, İsmail Emrah Karayel, and Sena Nur Çelik.
PROF. DR. ATEŞ, FETÖ İLE MÜCADELEMİZİ ANLATTI Basına kapalı olarak gerçekleştiren, FETÖ ile mücadeleyi de anlatan Yunus Emre Enstitüsü Başkanı Ateş, 15 Temmuz İşgal Girişimi sonrası Enstitünün dünya genelinde yürüttüğü faaliyetlerin bir bölümünü açıkladı. Prof. Dr. Şeref Ateş, "Hem hain darbe girişiminden saatler sonra yürüttüğümüz bu çalışma hem de genel olarak Yunus Emre Enstitüsünün faaliyetlerinin terörist başı Fetullah Gülen'i ne denli rahatsız ettiğini görebilmek için 17 Temmuz Pazar günü yaptığı bir saate yakın konuşmasına bakmak yeterlidir. FETÖ/PDY'nin elebaşı Fetullah Gülen 17 Temmuz'daki mülakatının iki yerinde
JULY 15th EXPLAINED IN SARAJEVO AK Party Deputy General Manager Responsible for Foreign Affairs Dr. Mehmet
26
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Saraybosna'daki panel. Panel in Sarajevo.
Mehdi Eker informed the guests on Fetullah Terrorist Organisation's coup attempt in a panel on “July 15th 2016 Coup Attempt With All Its Aspects” organised in capital of Bosnia-Herzegovina, Sarajevo. Panel was organised in Gazi Husrev Beg Library by collaboration of Sarajevo Yunus Emre Enstitüsü and STRATIS. Panel was attended by AK Party Deputy General Manager Istanbul Deputy Dr. Mehmet Mehdi Eker, Konya Deputy Hüsniye Erdoğan, Trabzon Deputy Ayşe Sula Köseoğlu and Istanbul Deputy Hüseyin Bürge. Eker stating that the coup attempt was not just about overthrowing the government or state but the goal was to cause Turkey's fall, marked that FETÖ led by Fetullah Gülen played the biggest part in coup attempt and continued as follows: “Those who benefit from this attempt and its outcomes, those who wanted this to take place, made efforts for, played a role and contributed in the heinous coup attempt on July 15th.” Underlining that they have a reason to visit Bosnia-Herzegovina, Eker expressed the following: “In Turkish culture, when we experience a hardship we share it with our friends. We know that they have sympathy for us. We wish for them to learn
Yunus Emre Enstitüsünü doğrudan hedef göstermesi, yapmış olduğumuz çalışmanın ne kadar isabetli ve etkili olduğunun kanıtıdır." diye konuştu. Toplantıya Mehdi Eker'in yanı sıra Afif Demirkıran, Cemalettin Kani Torun, Fazilet Dağcı Çığlık, Fevzi Şanverdi, Halil Özcan, Hüseyin Bürge, İsmail Emrah Karayel, Sena Nur Çelik de katıldı. 15 TEMMUZ SARAYBOSNA'DA ANLATILDI AK Parti Dış İlişkilerden Sorumlu Genel Başkan Yardımcısı Dr. Mehmet Mehdi Eker, Bosna-Hersek'in başkenti Saraybosna'da düzenlenen "Bütün Yönleriyle 15 Temmuz 2016 Darbe Girişimi" konulu panelde, Fetullahçı Terör Örgütü’nün darbe girişimi hakkında davetlileri bilgilendirdi. Panel, Gazi Hüsrev Bey Kütüphanesinde Saraybosna Yunus Emre Enstitüsü ve STRATIS’in iş birliğiyle düzenlendi. Panele, AK Parti Genel Başkan Yardımcısı İstanbul Milletvekili Dr. Mehmet Mehdi Eker’in yanı sıra Konya Milletvekili Hüsniye Erdoğan, Trabzon Milletvekili Ayşe Sula Köseoğlu ve İstanbul Milletvekili Hüseyin Bürge de katıldı. Darbe girişiminin bir iktidar
27
15 TEMMUZ ÖZEL Budapeşte'de Büyük Türk Dili Kurultayı. Grand Turkish Language Assemply in Budapest.
July 15th Exclusive
from what we experience. Today we are here to inform you, our friends and to share these with you.”
ya da hükümet değişikliği talebinden ibaret olmadığını, kalkışmanın Türkiye'yi çökertmek için yapıldığını söyleyen Eker, darbe teşebbüsündeki en büyük payın, başında Fetullah Gülen'in bulunduğu FETÖ'ye ait olduğunu belirterek, "Bu kimin işine yarayacaksa, bunu kim istiyorsa, bunun sonucundan kim faydalanacaksa, 15 Temmuz hain darbe teşebbüsünde onların da emeği, onların da payı, onların da katkısı vardır." dedi. Bosna-Hersek'te bulunmalarının bir sebebi olduğunun altını çizen Eker, "Bizim kültürümüzde başımıza bir iş geldiği zaman dostlarımıza anlatırız, paylaşırız. Onların bizim için üzüldüğünü biliriz. Bizim yaşadıklarımızdan onların tecrübe kazanmasını arzu ederiz. Hem siz dostlarımızı bilgilendirmek hem de bunları paylaşmak için bugün buradayız." dedi.
INTERNATIONAL GRAND TURKISH LANGUAGE ASSEMBLY IN BUDAPEST 11th International Grand Turkish Language Assembly was organised in Budapest Yunus Emre Enstitüsü located in capital of Hungary, by collaboration of Bilkent University, Budapest Yunus Emre Enstitüsü and Turkey Azerbaijan Friendship, Cooperation and Solidarity Foundation. Budapest Yunus Emre Enstitüsü Director Yakup Gül who made the opening speech in the Assembly, addressed the importance of the relations between Turkey and Hungary and continued as follows: “Our relations with Hungary have invariably been of importance due to our shared deep-rooted past, cultural background, cultural similarities and amicable approach of both nations. These relations have recently become even more meaningful. In 2013 'High Level Strategy and Cooperation Commission' was formed between Turkey and Hungary. Turkish Hungarian Trade House was inaugurated in Istanbul. Cultural centres have been opened in both countries. After Balassy Institute in Istanbul, Yunus Emre Enstitüsü became operational in Budapest on September 12th 2013.”
BÜYÜK TÜRK DİLİ KURULTAYI BUDAPEŞTE’DE Bilkent Üniversitesi, Budapeşte Yunus Emre Enstitüsü ve Türkiye Azerbaycan Dostluk İşbirliği ve Dayanışma Vakfı iş birliğinde düzenlenen 11. Uluslararası Büyük Türk Dili Kurultayı, Macaristan'ın başkentinde bulunan Budapeşte Yunus Emre Enstitüsünde yapıldı. Kurultayın açılışında ilk olarak kürsüye gelen Budapeşte Yunus Emre Enstitüsü Müdürü Yakup Gül, Türkiye ile Macaristan arasındaki ilişkilerin öneminden bahsetti.
28
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
YEE VISITED UNESCO Yunus Emre Enstitüsü President Prof. Dr. Şeref Ateş visited UNESCO Turkish National Commission Chairman of Board of Trustees Prof. Dr. M. Öcal Oğuz. In the meeting held with delegations, projected UNESCO and YEE collaborations, projects, and issues regarding Global Public Diplomacy Network (GPDNet) were discussed.
Yakup Gül, "Macaristan'la uzun ortak geçmişimizden, kültürel geçmişimizden, kültürel benzerliklerimizden, birbirimize dostane yaklaşmamızdan dolayı ilişkilerimiz her zaman büyük önem arz etmiştir. Bu ilişkiler son dönemlerde daha da anlam kazanmıştır. 2013’de Türkiye ile Macaristan arasında 'Üst Düzey, Stratejik ve İş Birliği Konseyi’ kuruldu. Türk Macar Ticaret Evi, İstanbul'da açıldı. Kültür merkezleri karşılıklı açıldı. İstanbul'da Balassy Enstitüsü, 12 Eylül 2013’de ise Budapeşte'de Yunus Emre Enstitüsü açıldı." dedi.
GPDNET DISCUSSED IN DETAIL The multidimensional collaboration between Yunus Emre Enstitüsü and UNESCO Turkish National Commission was discussed as well as the prospective activities for GPDNet (Global Public Diplomacy Network) Yunus Emre Enstitüsü recently became the term president of. In line with GPDNet charter and decisions taken in previous meetings, Enstitü made a presentation on projects planned to be realised at an international level. Following the presentation, a consultation was held on the support UNESCO Turkey National Commission may provide. Prof. Dr. Öcal Oğuz, also a member of Yunus Emre Enstitüsü (YEE) Advisory Board, shared his opinions and suggestions regarding the GPDNet projects and the support UNESCO Turkey National Council may provide to usual activities of Enstitü's cultural centres abroad.
UNESCO’YU ZİYARET ETTİK Yunus Emre Enstitüsü Başkanı Prof. Dr. Şeref Ateş, UNESCO Türkiye Millî Komisyonu Yönetim Kurulu Başkanı Prof. Dr. M. Öcal Oğuz'u ziyaret etti. Heyetler arası gerçekleşen görüşmede ise UNESCO ve Yunus Emre Enstitüsü arasında yapılması öngörülen iş birlikleri, projeler ve Küresel Kamu Diplomasisi Ağı (GPDNet) ile ilgili konular ele alındı. GPDNet MASAYA YATIRILDI Ziyarette Yunus Emre Enstitüsü ve UNESCO Türkiye Millî Komisyonu arasında çok yönlü iş birliği konuları ele alınırken, Yunus Emre Enstitüsünün bir süre önce dönem başkanlığını üstlendiği GPDNet (Küresel Kamu Diplomasisi Ağı) hakkında yapılabilecekler de masaya yatırıldı. GPDNet'in tüzüğüne ve önceden çeşitli toplantılarda alınmış kararlara uygun olarak uluslararası nitelikte gerçekleştirilmesini hedeflenen projelerle ilgili Enstitü tarafından yapılan sunumun ardından UNESCO Türkiye Millî Komisyonunun verebileceği destekler istişare edildi. Aynı zamanda Yunus Emre Enstitüsü Danışma Kurulu üyesi de olan Prof. Dr. Öcal Oğuz'un GPDNet'e ilişkin projelerle ilgili görüş ve önerileri yanı sıra yurt dışındaki Enstitü merkezlerinin olağan faaliyetlerinde UNESCO Türkiye Millî Komitesinin verebileceği destekler de görüşüldü.
Prof. Dr. Şeref Ateş UNESCO'da. Prof. Dr. Şeref Ateş in UNESCO.
29
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
15 Temmuz'da Darbe Gerçekleşseydi
Ne Olurdu? What Would Happen if the military Coup had Happened on July 15th?
T
ürkiye'de bütün kesimler darbe girişimine ortak tepki gösterdi. Ekonomi çevreleri, girişimin etkisinin güçlü duruş sayesinde kısa sürede atlatılacağını ifade ederken, “Darbe amacına ulaşsaydı 1980’li yıllara döner, 30-35 yıl geri giderdik.” değerlendirmesi yapıyor. HAİNLER CEVABINI ALDI Cumhurbaşkanı Başdanışmanı ve İktisatçı Bülent Gedikli de olayın bir gece içinde kontrol altına alınmış olmasının önemine vurgu yapıyor. Gedikli, konu ile ilgili olarak şu görüşleri ifade ediyor: “Hainler milletimizden gereken cevabı aldı. Ben Türkiye için yeni bir sayfa açıldığını düşünüyorum. Çok önemli bir dönüm noktasına gelmiş olduk. Bundan sonra artık Türkiye’nin önü açık. Hukuk ve demokrasi noktasında çok daha güçlü bir gelecek bizi bekliyor. Bu anlamda ekonomiyle ilgili olumsuz bir etkinin oluşacağını düşünmüyorum. Olay hafta içi olsaydı biraz daha sıkıntı olabilirdi.” diyen Gedikli, akşam darbeyle mücadele edenlerin sabah işlerine gittiğini, bunun Türkiye'nin geldiği noktayı gösterdiğini ifade etti. Meclisin “gazi” unvanını bir kez daha hak ettiğini dile getiren Gedikli, “Allah muhafaza,
All segments in Turkey reacted to coup attempt in unison. As economy circles state that the coup attempt's impact will be eluded in a short period of time thanks to the strong stance taken and mark that “Had the coup attempt been successful, Turkey would go back 30-35 years and return to 1980s.” TRAITORS GOT THE RESPONSE THEY DESERVED Head Consultant to President and Economist Bülent Gedikli underlines the significance of getting the attempt under control in one night. Gedikli expresses the following on the subject: “Traitors got the response they deserved from Turkish nation. I think a new page has been turned for Turkey. This is a major turning point. From now on, Turkey has no obstacles on its way. We have a better future ahead of us in relation to law and democracy.
Ekonominin önemli isimleri, “Girişim başarıya ulaşsaydı 35 yıl geri giderdik. İş dünyası çöker, sermaye kaçardı. Allah korudu.” görüşünde birleşiyor.
30
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
I don't think economy will be negatively impacted in this respect. It would be more troublesome had the events taken place during weekdays.” Gedikli said that those who resisted against the coup in the evening, went to work the next morning and that demonstrates the point Turkey has reached. Gedikli, marking that the Assembly once again deserved the title “veteran” continued as follows: “Had the coup attempt not failed, we would go back 30-40 years, God forbid.”
darbe girişimi amacına ulaşsaydı 30-40 sene geri giderdik.” dedi. ZAMANLAMA BİR TAKTİK “Darbe girişiminin başlangıcında ABD doları bir ara 3,32 TL'ye kadar çıktı. Ertesi sabah saat 06.30 civarında olayların hükümetin kontrolünde olduğunun ortaya çıkmasıyla tekrar gerileyerek 3,01 TL seviyesine indi. Bu olumlu gelişme piyasadaki güven duygusunun yeniden tesis olmasını sağladı.” Bu yorumlar, ekonomi uzmanları tarafından darbe girişiminin henüz ilk saatlerinde yapıldı. 12 Eylül askerî müdahalesinin de hafta sonu yapıldığına dikkat çeken uzmanlar, bunun topluma daha fazla hâkim olabilmek için geliştirilmiş bir taktik olduğuna dikkat çekiyor. Osmanlı’dan Cumhuriyet’e Türk milletine büyük sıkıntılar yaşatan darbeler ve darbe girişimlerinin kimseye hayır getirmediği ortada. 12 Eylül 1980 Darbesi ertesinde bir gecede dünyanın dört bir yanında Türkiye’ye vize zorunluluğu konulduğunu da unutmamak lazım. Gerçekten de ekonomi uzmanları haklı: Türkiye’yi Allah korudu…
TIMING IS TACTICAL “US Dollar reached 3,32 Liras at the onset of the coup attempt. The next morning around 6.30, it fell to 3,01 Liras upon the realisation that the government is in control of the situation. This positive development re-established the confidence in the market.” These are the comments by economy experts in the early hours of coup attempt. Experts point out that September 12th military intervention took place on a weekend, and this is a tactic developed to establish more domination over people. It is apparent that nobody has benefited from the coup d'etats and coup attempts from the Ottoman to the Republic that brought about hardships for Turkish nation. It must be kept in mind that following September 12th 1980 Coup, Turkish citizens became obliged to obtain visas for countries all over the world overnight. The economy experts in fact have a point: God forbade Turkey...
Prominent figures of the economy world agree that “Had the attempt been successful, Turkey would go back 35 years. Business world would collapse, capital would leave the country. God forbade.”
15 TEMMUZ’UN İZLERİ SİLİNDİ Mİ?
HAVE THE TRACES OF JUNE 15th BEEN WIPED?
Prof. Dr. Erdal Tanas Karagöl Darbe girişiminin bertaraf edilmesinin ardından gündeme gelen ve hızlıca hayata geçirilen diğer önemli adım ise “Türkiye Ulusal Varlık Fonu”. Bu fon hem büyük yatırımların ve dev projelerin finansman sigortası olarak faaliyet gösterecek hem de finansal piyasalarda meydana gelebilecek oynaklıkların etkilerinin bertaraf edilmesine olanak sağlanacak. Bu fon ülkemiz için çok önemli. Çünkü Türkiye bu fon ile oluşturacağı kaynakla hem yıllarca yapmak istediği ama yapamadığı büyük yatırımlarını gerçekleştirecek hem de bu yatırımlar için gerekli kaynağı dışarıya bağımlı olmadan sağlayacak. Türkiye ekonomik bağımsızlığına kavuşacak ve bölgede önemli aktörlerden birisi olacak.
Prof. Dr. Erdal Tanas Karagöl After coup attempt was parried, another important step that gained currency and was promptly realised was “Turkish National Asset Fund”. This fund will both act as a financial fail-safe for major investments and massive projects and will ensure the elimination of effects of volatility which might occur in financial markets. This fund is of major importance for Turkey. Because Turkey will be able to realise major investments planned but not realised for years with the resources created by this fund and provide required funds for these investments independent from foreign capital. Turkey will be economically independent and become a major actor in the region.
31
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Anbean 15 Temmuz
Darbe Girişimi
Heinous Coup Attempt Minute by Minute on July 15th
1
A coup attempt was staged in Turkey on the night of July 15th, by a group of high-ranking and non-commissioned officers organised in Turkish Armed Forces and members of FETÖ/PYD. The attempt commenced at 10 P.M. On July 15th, Friday was repelled within 22 hours. The developments on the day of heinous coup attempt by FETÖ minute by minute:
5 Temmuz 2016 gecesi, TSK içerisinde yapılanan bir grup FETÖ/PYD mensubu üst rütbeli subay ve astsubay tarafından Türkiye’de darbe teşebbüsü gerçekleştirildi. 15 Temmuz Cuma günü saat 22.00’da başlayan kalkışma 22 saat içerisinde bastırıldı. İşte FETÖ tarafından gerçekleştirilen hain darbe teşebbüsünün yaşandığı gün anbean yaşanan gelişmeler:
32
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Başbakan Binali Yıldırım. Prime Minister Binali Yıldırım.
22.00
10 P.M.: F-16s flew at low altitude in Ankara over Headquarters of General Staff and the Parliament building. Pro-coup soldiers seized control of Headquarters of General Staff and TRT General Directorate in a short time. Boğaziçi and Fatih Sultan Mehmet Bridges in Istanbul were closed to traffic by pro-coup soldiers.
Ankara’da Genelkurmay Karargâh Merkezi ve Meclis üzerinde F-16’lar tarafından alçak uçuşlar geçekleştirildi. Kısa sürede Genelkurmay Karargâh Merkezi ile TRT Genel Müdürlüğü darbeci askerlerin kontrolüne geçti. Aynı saatlerde İstanbul’da bulunan Boğaziçi ve Fatih Sultan Mehmet Köprüleri darbeci askerler tarafından ulaşıma kapatıldı.
10.10 P.M.: A coordination centre was set up in Çankaya Mansion under the leadership of Undersecretariat to Prime Ministry in face of emergency. Officials decided to intervene with arms to all land and air attacks.
22.10 Olağanüstü durum üzerine, Başbakanlık Müsteşarı Başkanlığında, Çankaya Köşkü’nde koordinasyon merkezi kuruldu. Bunun üzerine yetkililer tarafından havadan ve karadan gelen bütün saldırılara silahlı müdahale kararı alındı.
11.05 P.M.: Prime Minister Binali Yıldırım went live first on NTV and later on A News. He made the following comments on the developments: “This is an attempt and we will not allow this. Those behind it will pay a heavy price. It is an attempt by a group in the armed forces.”
23.05 Başbakan Binali Yıldırım, ilk olarak NTV ardından da A Haber’e bağlandı. Yaşanan
33
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
11.24 P.M.: F-16s attacked Police Special Operations Training Centre located in Gölbaşı district of Ankara with bombs. 47 police officers were martyred during the attack.
gelişmeler için: "Bu bir kalkışmadır, buna izin vermeyeceğiz. Bu girişime izin verilmeyecektir. Bunu yapanlar en ağır bedeli ödeyeceklerdir. Askerin içerisinde bir grubun kalkışması söz konusu.” değerlendirmesinde bulundu.
11.30 P.M.: It was made public that Chief of Defence Full General Hulusi Akar was taken hostage by pro-coup soldiers.
23.24 Ankara’nın Gölbaşı ilçesindeki Polis Özel Harekât Eğitim Merkezine F-16’lar ile bombalı saldırı gerçekleştirildi. Saldırıda 47 polis memuru şehit oldu.
00.01 A.M.: President Recep Tayyip Erdoğan in Marmaris, boarded on a plane to Atatürk Airport.
23.30
00.13 A.M.: Soldiers that staged the coup forced TRT presenters to read a pirate declaration on live TV. Following this, Presidency sources announced that the declaration was not issued by TAF and said, “It is a pirate declaration. We request
Genelkurmay Başkanı Orgeneral Hulusi Akar’ın darbeci askerler tarafından rehin alındığı bilgisi kamuoyuna yansıdı.
00.01 Marmaris’te bulunan Cumhurbaşkanı
34
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
exercising due diligence.” Shortly after the pirate declaration was read, TÜRKSAT took TRT off air.
Recep Tayyip Erdoğan, Atatürk Havalimanına doğru hareket etti.
00.13
00.26 A.M.: President Recep Tayyip Erdoğan went live on CNN Türk and called the citizens to take the squares. Erdoğan spoke as follows: “In the face of this rebellious act against nation's will, we will proceed as law, constitution entails and no matter if this is an organisation in Armed Forces or a minority in other institutions, they will account for this.”
TRT canlı yayınında kalkışmacı askerler tarafından zorla korsan darbe bildirisi okutuldu. Bu gelişmenin ardından Cumhurbaşkanlığı kaynakları, bildirinin TSK tarafından yapılmadığını belirterek, “Korsan bildiridir. Gerekli özenin gösterilmesini rica ederiz.” açıklamasını yaptı. Korsan bildirinin okunmasından kısa bir süre sonra TÜRKSAT, TRT’nin yayınını kesti.
00.26
00.30 A.M.: Hymns were recited in 81 cities for solidarity by command of Ministry of Religious Affairs.
Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan, CNN Türk televizyonuna bağlanarak, halkı meydanlara davet etti. Erdoğan: “Millî iradeye yönelik bu ayaklanma hareketine karşı tabii ki hukuk, yasalarımız, anayasamız neyi gerektiriyorsa bunun bir defa cevabını bu yapı ister Silahlı Kuvvetler içinde olsun, bir grup azınlık da olsa ister başka kurumlarımızın içerisinde olsun, gereken cevabı alacaklardır.” şeklinde konuştu.
00.35 A.M.: Küçükçekmece Attorney General Ali Doğan opened an investigation on coup supporters. As part of the investigation, it was notified that all soldiers who supported the attempt will be detained on sight.
35
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
15 Temmuz Cuma günü saat 22.00’da başlayan kalkışma 22 saat içerisinde bastırıldı. The attempt commenced at 10 P.M. On July 15th, Friday was repelled within 22 hours.
00.30
01.30 A.M.: TGNA Chairman İsmail Kahraman arrived at Prime Ministry Coordination Centre and a decision was reached to keep the Parliament open. TGNA General Assembly Hall was opened. TGNA Chairman İsmail Kahraman and deputies took their places in General Assembly Hall.
Diyanet İşleri Başkanlığının talimatı üzerine 81 ilde birlik selaları okutuldu.
00.35 Küçükçekmece Başsavcısı Ali Doğan tarafından darbecileri ilişkin soruşturma başlatıldı. Soruşturma kapsamında darbeye teşebbüs eden bütün askerlerin görüldükleri yerde tutuklanacakları bildirildi.
02.42 A.M.: TGNA was bombed. Many police officers were injured.
01.30
02.35 A.M.: 5 soldiers, one being a senior officer, attempted to invade TRT but were neutralized by citizens. 13 Soldiers, three being senior officers, attempted to enter Presidential Complex and were detained.
TBMM Başkanı İsmail Kahraman, Başbakanlık Koordinasyon Merkezine geldi ve Meclisin açık tutulması kararı alındı. TBMM Genel Kurul Salonu açıldı. TBMM Başkanı İsmail Kahraman ve milletvekilleri Genel Kurul Salonu’nda yerini aldı.
03.00 A.M.: Soldiers who invaded TRT General Directorate were detained.
02.42 TBMM bombalandı. Çok sayıda polis yaralandı.
02.35 TRT’yi ele geçirmek isteyen 1’i rütbeli 5 asker vatandaşlarca etkisiz hâle getirildi. Cumhurbaşkanlığı Külliyesine girmeye çalışan 3’ü rütbeli 13 asker gözaltına alındı.
03.00 TRT Genel Müdürlüğünü işgal eden askerler gözaltına alındı.
36
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Türkiye Büyük Millet Meclisi. Turkish Grand National Assembly.
03.10
03.10 A.M.: Prime Minister Binali Yıldırım instructed to take down all warplanes and helicopters flying over areas with critical importance in Ankara such as MİT, Parliament, Presidency and Prime Ministry.
Başbakan Binali Yıldırım, Ankara’da MİT, Meclis, Cumhurbaşkanlığı ve Başbakanlık gibi kritik öneme sahip bölgeler üzerinde uçuş yapan her türlü savaş uçağı ve helikopterinin indirilmesi talimatını verdi.
03.20 A.M.: President Recep Tayyip Erdoğan arrived in Istanbul.
03.20 Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan, İstanbul’a geldi.
04.00 A.M: Public Prosecutor of Ankara requested detention of law officers affiliated with FETÖ/PYD and generals, admirals, officers, non-commissioned officers, privates and petty officers, also the members of alleged “Peace in Homeland”.
04.00 Ankara Cumhuriyet Başsavcılığı tarafından, FETÖ/PDY ile bağlantılı yargı görevlileri ve sözde “Yurtta Sulh Komitesi” mensubu general, amiral, subay, astsubay, er ve
37
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
05.20 A.M.: Prime Minister Binali Yıldırım made a statement on his official twitter account, informed that a general who supported the attempt was killed and 130 soldiers including colonels were detained.
erbaşlar hakkında gözaltı kararı verildi.
05.20 Başbakan Binali Yıldırım, resmî twitter hesabı üzerinden yaptığı açıklamada, kalkışmanın içerisinde yer alan bir generalin öldürüldüğünü ve aralarında albayların da bulunduğu 130 askerin gözaltına alındığını belirtti.
06.30 A.M.: Soldiers who controlled İstanbul Boğaziçi Bridge surrendered. 06.52 A.M.: First Army Commander Full General Ümit Dündar was appointed as President of General Staff by proxy.
06.30 İstanbul Boğaziçi Köprüsü’nü kontrol eden askerler teslim oldu.
07.50 A.M.: FETÖ member 29 colonels and 5 generals were discharged by Minister of Interior Efkan Ala.
06.52 Genelkurmay Başkanlığına vekâleten 1. Ordu Komutanı Orgeneral Ümit Dündar atandı.
08.32 A.M.: President of General Staff Full General Hulusi Akar arrived at Çankaya Mansion.
07.50 FETÖ üyesi 29 albay ve 5 general, İç İşleri Bakanı Efkan Ala tarafından görevden uzaklaştırıldı.
09.44 A.M.: 90 citizens were martyred and 1154 citizens were injured throughout
Orgeneral Hulusi Akar. Full General Hulusi Akar.
38
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Çankaya Köşkü. Çankaya Mansion.
the events during coup attempt. 09.46 A.M.: Former Air Force Commander Full General Akın Öztürk and Land Forces Training and Doctrine Command (EDOK) Battle and Support Training Commander Lieutenant General Metin İyidil were charged with committing treason. 12.57 A.M.: Prime Minister Binali Yıldırım arrived in Çankaya Mansion and issued a press statement. Yıldırım said, “This attempt was repelled, 161 citizens were martyred and 1440 have been injured so far. 2839 officers and soldiers of various ranks involved in this heinous attempt have been detained including high-ranking officers.”
08.32
14.37 P.M.: SBJP General Assembly ruled for removal of 5 SBJP members in line with the decision of Public Prosecutor of
Genelkurmay Başkanı Orgeneral Hulusi Akar, Çankaya Köşkü’ne geldi.
09.44 Darbe teşebbüsü esnasında meydana gelen olaylarda 90 kişinin şehit olduğu, bin 154 kişinin yaralandığı bildirildi.
09.46 Eski Hava Kuvvetleri Komutanı Orgeneral Akın Öztürk ile Kara Kuvvetleri Eğitim ve Doktrin Komutanlığı (EDOK) Muhabere ve Destek Eğitim Komutanı Korgeneral Metin İyidil hakkında, vatana ihanet suçundan işlem başlatıldı.
12.57 Başbakan Binali Yıldırım, Çankaya Köşkü’ne gelerek basın açıklaması gerçekleştirdi. Yıldırım, “Bu kalkışma bastırılmıştır, toplam 161 şehidimiz, şu ana kadar bin 440
39
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
15 Temmuz 2016 gecesi, TSK içerisinde yapılanan bir grup FETÖ/ PYD mensubu üst rütbeli subay ve astsubay tarafından Türkiye’de darbe teşebbüsü gerçekleştirildi.
yaralımız var. Bu aşağılık kalkışmaya, bu olaya karışan şu ana kadar 2 bin 839 çeşitli rütbede subay, asker gözaltına alınmıştır. Üst düzey rütbeliler de mevcuttur.” dedi.
14.37 HSYK Genel Kurulu tarafından, Ankara Cumhuriyet Başsavcılığının gözaltı kararı doğrultusunda 5 HSYK mensubunun üyeliğinin düşürülmesine karar verildi. HSYK 2. Dairesi, 541’i ilk derece idari yargıda, 2 bin 204’ü ilk derece adli yargıda olmak üzere toplam 2 bin 745 hâkimi açığa aldı.
15.26 FETÖ’nün darbe girişimiyle ilgili haklarında yakalama kararı bulunan 10 Danıştay üyesi gözaltına alındı. Ankara Cumhuriyet Başsavcılığında, terör örgütü üyeliği suçundan 140 Yargıtay, 48 Danıştay üyesi hakkında gözaltı kararı alındı. Bu isimlerden 11 Yargıtay ve 4 HSYK üyesi gözaltına alındı.
20.50 Ankara, Akıncı 4. Ana Jet Üssü’nde yürütülen FETÖ darbesine yönelik operasyonda Jandarma Genel Komutanı Orgeneral Galip Mendi kurtarıldı.
21.09 FETÖ’nün darbe girişiminin ardından yürütülen soruşturma kapsamında evinde arama yapılan Anayasa Mahkemesi üyesi Erdal Tercan, Kaçakçılık ve Organize Suçlarla Mücadele Daire Başkanlığı (KOM) ekiplerince gözaltına alındı.
21.57 FETÖ’nün darbe girişimine ilişkin soruşturma başlatan Ankara Cumhuriyet Başsavcılığı tüm ağır ceza Cumhuriyet
Ankara. SBJP 2nd Chamber suspended a total of 2745 judges 541 being in first level administrative jurisdiction and 2204 being in first level judicial justice. 15.26 P.M.: 10 State Council members were detained in relation to FETÖ coup attempt after the warrants issued. Public Prosecutor of Ankara issued detention warrants for 140 High Court and 48 State Council Members for being terrorist organisation members. 11 High Court and 4 SBJP members were detained. 20.50 P.M.: By an operation targeting FETÖ conducted in Ankara Akıncı 4th Main Jet Base, Gendarme General Commander Full General Galip Mendi was rescued. 21.09 P.M.: Department of AntiSmuggling and Organised Crime (KOM) teams detained Constitutional Court
40
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
A coup attempt was staged in Turkey on the night of July 15th, by a group of high-ranking and non-commissioned officers organised in Turkish Armed Forces and members of FETÖ/PYD. member Erdal Tercan after his house was searched in relation to investigation following FETÖ coup attempt. 21.57 P.M.: Public Prosecutor of Ankara launched an investigation regarding FETÖ coup attempt, and issued an official letter to all criminal court Public Prosecutor offices, requesting detention and investigation of a total of 2745 judge and prosecutors tasked in administrative and judicial jurisdictions “thought to be affiliated with the same organisation”.
başsavcılıklarına yazı göndererek, “aynı örgüte üye oldukları değerlendirilen” idari ve adli yargıda görev yapan toplam 2 bin 745 hâkim ve savcının gözaltına alınmasını ve haklarında soruşturma yürütülmesini istedi.
Taksim (üstte). Anıtkabir Ankara. Taksim (above). Anıtkabir in Ankara.
41
RAKAMLARLA
15 BİLANÇOSU Temmuz’un A F T E R M A T H O F J U LY 1 5 T H I N N U M B E R S Yaralı
2186
Şehit
246
Injured
Martyrs
TSK’dan ihraç edilen subay sayısı
3185
Number of officers dishonourably discharged from Turkish Armed Forces
İhraç edilen öğretmen sayısı
28 bin Number of teachers dismissed
Tutuklanan hâkim/savcı sayısı
2288
Number of detained judges/prosecutors
Darbe girişimine katılan askerî personel
8651
Number of military personnel participated in Coup Attempt
Açığa alınan görevden el çektirilen kamu görevlisi sayısı
84,494 Number of sidelined and dismissed public officials
Darbenin Türkiye ekonomisine etkisi
300
Milyar
Türk lirası The cost of Coup to Turkish Economy: 300 Billion Turkish Lira
Görevden uzaklaştırılan polis sayısı
9331
Number of suspended police officers
DARBE GİRİŞİMİNDE KULLANILAN ARAÇLAR Vehicles employed in Coup Attempt
74'ü TANK
246
ZIRHLI ARAÇ
74 being tanks, 246 armed vehicles
35 UÇAK
37
HELİKOPTER
35 air-planes and 37 helicopters
3
GEMİ
3 bin 992 HAFİF SİLAH
3 ships and 3 thousand 992 light arms
DARBE GİRİŞİMİNE
8 bin 651
PERSONEL KATILDI
8 thousand 651 personnel participated in coup attempt.
İllüstrasyonIllustration: Mer ve Aktaş
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
OHAL Nedir, Ne Değildir? What is and is not State of Emergency?
Ö
zellikle FETÖ/PYD terör örgütü mensuplarının kamudan temizlenmesi için alınan OHAL kararı nedeniyle temel hak ve özgürlüklerde herhangi bir kısıtlamaya gidilmeyeceği açıklandı. OHAL hangi durumlarda ilan edilir? Anayasaya göre olağanüstü hâl, “Anayasa ile kurulan hür demokrasi düzenini veya temel hak ve hürriyetleri
It was stated that no fundamental rights or freedoms will be suspended due to SOE declared, particularly to purge FETÖ/PYD terrorist organisation members from public institutions. SOE is declared under which circumstances? According to the constitution, Council of Ministers may declare State of Emergency for no longer than six months after consulting with National Security Council
44
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
“in case that serious signs of widespread acts of violence targeting free democratic order based on the constitution and aiming to abolish fundamental rights or freedoms emerge or when public order is seriously disturbed due to violence”.
ortadan kaldırmaya yönelik yaygın şiddet hareketlerine ait ciddi belirtilerin ortaya çıkması veya şiddet olayları sebebiyle kamu düzeninin ciddi şekilde bozulması hâllerinde” altı ayı geçmemek üzere Millî Güvenlik Kurulunun görüşü alındıktan sonra Bakanlar Kurulu tarafından ilan edilebiliyor.
Does SOE mean Martial Law? SOE and Martial Law are not the same. As civil administration is in authority during state of emergency, army has the authority when martial law is declared. President Recep Tayyip Erdoğan imparted that Turkish Armed Forces will be under governors' command throughout SOE and the cooperation will be maintained. Turkish President also stated that no fundamental rights or freedoms will be suspended due to SOE.
OHAL, sıkıyönetim anlamına mı geliyor? OHAL ile sıkıyönetim aynı anlama gelmiyor. Olağanüstü hâlde yetki mülki erkândayken, sıkıyönetimde yetki askere veriliyor. Cumhurbaşkanı Sayın Recep Tayyip Erdoğan, OHAL sürecinde TSK’nın yine valilerin emrinde olacağını ve onlarla birlikte çalışmalarını sürdüreceğini açıkladı. Cumhurbaşkanımız bu süreçte temel hak ve özgürlükler noktasında herhangi bir kısıtlamanın söz konusu olmayacağı da açıklandı.
How is coordination facilitated in SOE? SOE Law proposes that if the state of emergency is declared in a single city, the governor of the city will be in charge and have authority. If SOE is declared for multiple cities, “regional governors” are granted authorization. All required procedures are conducted by regional governors.
OHAL sürecinde koordinasyon nasıl sağlanır? OHAL Kanunu’na göre olağanüstü hâlin bir ili kapsaması durumunda görev ve yetkinin il valisinde olması öngörülürken, birden fazla ili kapsaması durumunda “bölge valileri” yetkilendiriliyor. Gerekli işlemlerin tamamı bölge valileri tarafından yürütülüyor.
45
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
"OHAL Milletimizin
Selameti İçin Gerekliydi"
"State of Emergency was Required for Turkish Nation's Salvation"
K
ültür ve Turizm Bakanımız Sayın Nabi Avcı’nın görüşlerinden satır başları şöyle: “FETÖ/ PDY aşağı yukarı 40 yıla dayalı bir örgüt. Başta eğitime odaklanan bir yapılanma. Dershaneler üzerinde, dershaneleri bir devşirme amacı olarak kullanmak. Burada sistemdeki yetenekli öğrencileri seçmek ve bunları özel eğitime almak, bunları askerî liselere yerleştirmek ve daha sonra harp okullarına göndermek. Bu böyle bir günde iki günde yapılan bir hazırlık değil. Sadece askeriye değil, bir dönem hukuk
The headlines from comments of Ministry of Culture and Tourism Nabi Avcı: “FETÖ/ PYD is an organisation with a background of forty years. The organisation initially focused on education. They got organised in training centres, utilised these as a medium for recruitment. They selected talented students and specially trained them, placed them in military schools and later in military academies. This is not a preparation of a day or two. They are not only in the military but they also steered towards law schools for a certain period. They intervened with judge-attorney placements, police academies. On top of it, they stole questions before public
Kültür ve Turizm Bakanı Nabi AVCI Minister of Culture and Tourism
46
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
personnel selection exams and raised young people. Later, they enabled the promotion of their supporters in public institutions. Every single citizen did their best that night. Our nation, with all its elements, showed great foresight. I hereby would like to congratulate particularly the soldiers in the armed forces who did not support them, our security forces and the media. We defended our country in unison which was extraordinary. The aim of SOE, is to efficiently and rapidly take certain drastic measures under extraordinary circumstances and for these to take effect. Both Turkish President and Prime Minister underscore this as well as other ministers. This is not an SOE declared against the citizens but against the mechanisms of the state. 15th Article of European Convention of Human Rights clearly defines the course of action to take in the face of such a situation. This is not martial law and everybody knows that now. These measures should be carried into effect immediately against this organisation. A citizen might question the affiliation of, for example a common guard with this organisation. We saw lieutenant colonels, majors, officials giving orders to generals. This is why it was necessary to declare and carry into effect SOE with utmost care and haste for nation's salvation.”
Kültür ve Turizm Bakanı Nabi Avcı, 15 Temmuz darbe girişimini yorumladı. Avcı, “Generallere emir veren subaylar gördük. O yüzden bu OHAL gerekliydi.” dedi.
fakültelerine yönlendiklerini görüyoruz. Hâkim-savcı alımlarına, polis akademilerine yöneldiklerini görüyoruz. Zaman zaman bu da yetmiyor, yetiştirdikleri çocuklar dışında kamuya giriş sınavlarında bildiğiniz gibi soru hırsızlıkları. Daha sonra, kamu kurumlarında kendi adamlarının terfi almalarını sağlamak. Herkes o gün elinden gelen gayreti gösterdi. Müthiş bir feraset sergiledi milletimiz bütün unsurlarıyla. Silahlı kuvvetlerde bunlardan olmayan askerlerimiz, özellikle emniyet güçlerimizi, medyayı da sizler aracılığıyla tebrik etmek istiyorum. Olağanüstü bir vatan savunması gerçekleştirdik hep beraber. OHAL'le amaçlanana bu olağanüstü şartlarla normal düzende alamayacağınız birtakım zorlayıcı tedbirleri vakit geçirmeden etkili bir şekilde ve hemen almak için OHAL gerekiyordu. Cumhurbaşkanımız da Başbakanımız da diğer bakan arkadaşlarımız da bunu vurguluyorlar. Bu OHAL vatandaşlara değil devletin kendi mekanizmalarına karşı alınmış bir OHAL. Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi’nin 15. maddesi böyle durumlarda nasıl davranılması gerektiğini açıkça ifade etmiştir. Bu sıkıyönetim değildir artık bunu herkes biliyor. Bir an önce bu yapının vakit geçirmeden bu tedbirlerin hayata geçirilmesi gerekiyor. Vatandaşlarımızın aklına gelebilir, bilmem neredeki bekçinin bu yapıyla ne alakası var diye ama var. Generallere emir veren yarbaylar, binbaşılar, subaylar gördük. O yüzden bu OHAL'in dikkatle süratle etkililikle hayata geçirilmesi milletin selameti için gerekliydi.”
.tr MOLASI Bakan Avcı, .tr dergisi okurken görülüyor. .tr BREAK Minister Avcı reading as a .tr magazine.
Ministry of Culture and Tourism Nabi Avcı commentated on July 15th coup attempt. Avcı said, “We saw officials giving orders to generals. That is why a State of Emergency was due.”
47
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Muhalefetten Ortak Tavır
Türkiye Omuz Omuza Common Attitude of the Opposition
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
15 Temmuz Darbe Girişimi sonrası Cumhurbaşkanımız Sayın Recep Tayyip Erdoğan'ın daveti üzerine Cumhurbaşkanlığı Külliyesi’nde bir liderler zirvesi gerçekleştirildi.
Following the July 15th Coup Attempt, a leaders' summit was held in Presidential Complex by invitation of Turkish President Recep Tayyip Erdoğan.
C
Organised under the auspices of Turkish President Recep Tayyip Erdoğan, the summit was attended by Prime Minister Binali Yıldırım, CHP Leader Kemal Kılıçdaroğlu, and MHP Leader Devlet Bahçeli. The summit lasted for 2 hours 45 minutes.
umhurbaşkanımız Sayın Recep Tayyip Erdoğan'ın himayelerinde Başbakan Binali Yıldırım, CHP Genel Başkanı Kemal Kılıçdaroğlu ve MHP Genel Başkanı Devlet Bahçeli katıldı. Liderlerin görüşmesi yaklaşık 2 saat 45 dakika sürdü. Zirveyle Cumhurbaşkanı Erdoğan göreve başladığından bu yana ilk kez iktidar ve muhalefet ile aynı masanın etrafında bir araya gelmiş oldu. Buluşma ile ilgili “siyasette yeni iklim” değerlendirmeleri yapıldı. Cumhurbaşkanlığı Sözcüsü İbrahim Kalın zirveye ilişkin yaptığı açıklamada: “15 Temmuz Darbe Girişimi soruşturmasının ve OHAL sürecinin titizlikle yürütüleceği ifade edilmiş ve bu konuda bütün siyasi partilerin iş birliği yapmasının önemi vurgulanmıştır. Ortak sorunlarımıza kalıcı çözümler üretmek için siyasi diyalog mekanizmalarının etkin bir şekilde kullanılması hususunda görüş birliğine varılmıştır." dedi.
For the first time since President Erdoğan took the office, the ruling and opposition parties gathered around the same table in this summit. The summit was interpreted as a “new climate in Turkish politics”. Presidency Spokesman İbrahim Kalın made the following statement on the summit: “It was stated that the investigation regarding July 15th coup attempt and State of Emergency should be conducted meticulously and the importance of cooperation of all political parties on this subject was underlined. A consensus was reached on efficiently employing political dialogue mechanisms to come up with permanent solutions to our shared issues.”
49
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Dünya
Ne Dedi?
What Did World Say?
ESMA ALP
T
ürkiye’yi ayağa kaldıran 15 Temmuz olayları sadece yurt içinde değil dünyanın dört bir yanında geniş yankı uyandırdı. Dünya siyasetinin önde gelen isimleri darbe girişiminin karşısında, demokrasinin ve Türk hükümetinin yanında olduklarını belirttiler.
July 15th events that stirred Turkey did not only resonate at home but all across the world. Prominent figures of world politics stated that they are on the side of democracy and Turkish government, opposing the coup attempt.
Donald Trump (ABD Başkanı) Darbe girişiminin ilk saatlerinde her şeyin sona ermiş gibi görünüyordu, ancak birdenbire inanılmaz bir şeyin yaşandı ve kazanan halk oldu. İnsanlar evlerinden çıktı ve ordunun yaptığı şeyi onaylamadı. Bu mevcut hükümetin bakış açısından oldukça etkileyici. Yaşananları tersine çevirebildiği için Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan’ı çok takdir ediyorum. Bazıları darbe girişiminin tertip olduğunu söylese de ben öyle düşünmüyorum. TÜRKİYE İLE ÇOK BAŞARILI BİR İLİŞKİ Temel haklar meselesine gelince, ülkemizin çok fazla sorunu olduğunu düşünüyorum. Kanımca, ne yaptığımızı bilmezken ve kendi ülkemizde kafamız bulanıkken, diğer ülkelerin işine karışmak bizim için çok zor olur. ABD, Türkiye’deki olaylara dâhil olma konusunda aceleci davranmamalı.
50
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive Kendi ülkemizde olanlara bir bakın. Birileri polis memurlarını soğukkanlılıkla vururken nasıl başkalarına nutuk çekebiliriz ki? Türkiye'nin terör örgütü DEAŞ ile mücadele konusunda da çok şey yapabileceğine inanıyorum. Bunu Ankara hükümetiyle ele aldığımızda Türkiye'nin bu mücadeleye katkısının daha fazla olacağını ümit ediyorum. Bu işin ideali hep bir araya gelmek. Ancak ben Kürt güçlerin büyük bir hayranıyım. Aynı zamanda, Türkiye ile çok başarılı bir ilişki potansiyeline sahip olduğumuzu da düşünüyorum. Her ikisini her ne yapıp edip bir araya getirebilirsek bu gerçekten harika olur. Donald Trump (US President) In the early hours of the coup attempt, everything seemed to have come to an end but suddenly something amazing happened and the winner was the people. People left their homes and did not approve of what the army did. This is quite impressive from the perspective of the current government. I appreciate President Recep Tayyip Erdoğan for he could reverse the events. Some people say that the coup attempt is a scheme but that is not what I think. A VERY SUCCESSFUL RELATIONSHIP WITH TURKEY As for the issue of fundamental rights, I think our country has a lot of problems. In my opinion, it is very difficult for us to get involved with other countries while we do not know what we are doing and we are in a fog as a country. USA should not be hasty to get involved in the events in Turkey. Look at what happened in our own country. How can we lecture somebody else when our people shoot police officers in cold blood? I also believe that Turkey can do a lot in the fight against the terrorist organization ISIS. I hope that Turkey will make further contribution in this fight when we discuss this issue with Ankara government.The best way to do this is to always get together. But I am a big fan of Kurdish forces. At the same time, I think that there is potential to establish a very successful relationship with Turkey. It would be really great if we could bring them together somehow.
51
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive Angela Merkel (Almanya Başbakanı) FETÖ’nün darbe girişimini en sert şekilde kınıyoruz. Çok sayıda insanın darbe girişimi sırasında hayatlarını kaybetmesinden üzüntü duyduğumuzu ifade etmek istiyorum. Angela Merkel (Germany Prime Minister) We strongly condemn FETÖ's coup attempt. I would like to express that we are deeply sorry for all the citizens who lost their lives during coup attempt.
Jens Stoltenberg (NATO Genel Sekreteri) Türk halkı ve siyasi partilerinin demokrasi ve demokratik yollarla seçilmiş hükümete gösterdiği güçlü destekten memnuniyet duyuyorum. İtidal, sükûnet ve Türkiye’nin demokratik kurumları ile anayasasına tam saygı gösterilmesi çağrısında bulunuyorum. Türkiye değerli bir NATO müttefikidir. Jens Stoltenberg (NATO Secretary General) I am glad that Turkish nation and political parties strongly support democracy and democratically elected government. I call for moderation, calm and unconditional respect to democratic institutions in and constitution of Turkey. Turkey is a valuable ally of NATO.
Pedro Agramunt (Avrupa Konseyi Parlamenterler Meclisi (AKPM) Başkanı) Türkiye üye ülkemiz ve Türkiye’nin demokratik kurumlarını ve yöneticilerini destekliyoruz. Şimdi önemli olan, düzeni sağlamak, sükûnet ile demokratik kurum ve prensipleri savunmaktır. AKPM ve tüm Avrupa Konseyi kurumları, destek için Türkiye’nin yanındadır. Pedro Agramunt (European Council Parliamentary Assembly (ECPA) Chairman) Turkey is a member country and we are on the side of democratic institutions and administration in Turkey. What matters now is to establish order and soundly defend democratic institutions and principles. ECPA and all European Council institutions are on Turkey's side for support.
52
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive Boris Johnson (İngiltere Dışişleri Bakanı) Türkiye’nin Dışişleri Bakanı Mevlüt Çavuşoğlu ile görüştüm. İngiltere’nin demokratik olarak seçilmiş hükümete ve kurumlarına olan desteğinin altını çizdim. Boris Johnson (England Secretary of Foreign Affairs) I spoke with Turkish Minister of Foreign Affairs Mevlüt Çavuşoğlu. I underlined that England fully supports democratically elected government and institutions.
Jean-Marc Ayrault (Fransa Dışişleri Bakanı) Fransa olarak Türkiye’de çok hızlı bir şekilde sükûnetin tekrar sağlanmasını diliyor, ülkenin bu demokrasi sınavından başarıyla çıkmasını umut ediyoruz. Jean-Marc Ayrault (France Secretary of Foreign Affairs) France wishes for Turkey to re-establish order promptly, and hopes for Turkey to pass this test of democracy with success.
Matteo Renzi (İtalya Başbakanı) FETÖ’nün darbe girişiminin püskürtülmesiyle Türkiye’de istikrar ve demokratik kurumların üstünlüğünün tesis edilmeye başlandığının farkındayız. Türkiye’de gece boyunca yaşanan gelişmeleri yakından izledik. Doğrusu, darbe girişiminin bertaraf edilmesinden dolayı rahatladığımızı açıkça söylemeliyim. Matteo Renzi (Italy Prime Minister) We are aware that after FETO's coup attempt was repelled, the superiority of the stability and democratic institutions are established in Turkey. We closely followed the developments that occurred in Turkey throughout the night. Frankly I must say that we are relieved that the coup attempt was parried.
İlham Aliyev (Azerbaycan Cumhurbaşkanı) Silahlı kalkışmayı sert şekilde kınıyorum. Bunu Türk milletinin ulusal çıkarlarına, ülkenin demokratik yapısına ve hukukun egemenliğine darbe olarak değerlendiriyorum. İlham Aliyev (Azerbaijan President) I strongly condemn the armed coup attempt. I view this as a coup staged on national interests of Turkish nation, the democratic structure of the country and rule of law.
53
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Bakir Izetbegoviç (Bosna-Hersek Devlet Başkanlığı Konseyi Başkanı) Hedeflenenin tam tersi olacaktır. Kimin güvenilmez olduğu ortaya çıkmıştır. Bakir Izetbegoviç (Bosnia-Herzegovina Head of Presidential Administration Council) The goal will not be achieved but the opposite. It has become apparent who is not trustworthy.
Hashim Thaçi (Kosova Cumhurbaşkanı) Türkiye’nin istikrarı bölge istikrarının anahtarıdır. Türkiye’nin seçilmiş hükümetini, hukukunu ve düzenini destekliyoruz. Hashim Thaçi (Kosovo President) Turkey's stability is the key of regional stability. We side with Turkey's elected government, law and order.
Bujar Nishani (Arnavutluk Cumhurbaşkanı) İktidarı şiddet kullanarak ele geçirmek isteyen bu tarz eylemleri kınıyorum. Türkiye’deki huzurun hemen geri gelmesini temenni ediyorum. Bujar Nishani (Albania President) I condemn such actions that violently attempts to grab power. I wish peace in Turkey will be restored promptly.
AB’DEN TÜRKIYE’YE ORTAK AÇIKLAMA AVRUPA BIRLIĞI (AB) LIDERLERI TÜRKIYE’DE ANAYASAL DÜZENE HIZLI BIR ŞEKILDE DÖNÜLMESI ÇAĞRISI YAPTI. AB KONSEYI BAŞKANI DONALD TUSK, AB KOMISYONU BAŞKANI JEAN-CLAUDE JUNCKER VE AB DIŞ İLIŞKILER VE GÜVENLIK POLITIKASI YÜKSEK TEMSILCISI FEDERICA MOGHERINI’NIN AB ÜLKELERI ADINA YAPTIĞI ORTAK AÇIKLAMADA: “TÜRKIYE, AB IÇIN ÖNEMLI BIR ORTAK. AB, DEMOKRATIK YOLLARLA SEÇILMIŞ HÜKÜMETI, ÜLKENIN KURUMLARINI VE HUKUK KAIDESINI TAM OLARAK DESTEKLIYOR. TÜRKIYE’DE ANAYASAL DÜZENE HIZLI BIR ŞEKILDE DÖNÜLMESI ÇAĞRISI YAPIYORUZ. GELIŞMELERI YAKINDAN IZLEMEYI SÜRDÜRECEĞIZ.” IFADELERINE YER VERILDI.
THE EU'S JOINT DECLARATION ON TURKEY EUROPEAN UNION (EU) LEADERS CALLED FOR SWIFT RESTORATION OF CONSTITUTIONAL SYSTEM IN TURKEY. HEAD OF THE EU COUNCIL DONALD TUSK, EU COMMISSION CHAIRMAN JEAN-CLAUDE JUNCKER AND THE EU EXTERNAL AFFAIRS AND SECURITY POLICY SENIOR REPRESENTATIVE FEDERICA MOGHERINI RELEASED THE FOLLOWING JOINT DECLARATION ON BEHALF OF EU COUNTRIES: “TURKEY IS AN IMPORTANT PARTNER FOR THE EU. THE EU FULLY SUPPORTS DEMOCRATICALLY ELECTED GOVERNMENT, COUNTRY'S INSTITUTIONS AND RULE OF LAW. WE CALL FOR SWIFT RESTORATION OF CONSTITUTIONAL SYSTEM IN TURKEY. WE WILL CONTINUE TO CLOSELY FOLLOW DEVELOPMENTS.”
54
Gündem
AGENDA
54
DÜNYA SOKAKLARA DÖKÜLDÜ
63
World Took To She Streets
70
SPORCULARDAN DARBE GİRİŞİMİNE TEPKİLER The Reactions of Sportsmen the Coup Attempt
YAZARLARDAN 15 TEMMUZ TEPKİSİ Reactions of Writers to July 15th
72
SANATÇILARDAN DARBE GİRİŞİMİNE TEPKİLER The Reactions of Artist the Coup Attempt
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
New York.
Nijerya Nigeria
Fetullahçı Terör Örgütü'nün (FETÖ) darbe girişimine dünyanın dört bir yanında yaşayan Türkler, Müslümanlar, Türkiye dostları ve demokrasiye duyarlı dünya vatandaşları sessiz kalmadı. İşte dünyadan haklı tepkiler.
World Took to the Streets
Dünya Sokaklara
Döküldü
lmanya'dan Kanada'ya, Filistin'den ABD’ye dünyanın farklı ülkelerinde yaşayan insanlar, terör örgütü FETÖ'nün darbe girişimini protesto etti.
People living in different countries from Germany to Canada, from Palestine to the United States protested the coup attempt staged by the terrorist organization FETÖ. Turks, Muslims, friends of Turkey and all citizens insensitive to democracy all around the world did not stay quiet on the coup attempt by Fetullah Terrorist Organization (FETÖ). The justified reactions from around the world.
56
15 TEMMUZ ร ZEL July 15th Exclusive
Romanya Romania
Paris
Kรถln, Almanya Cologne, Germany
57
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
ABD
USA
ABD'nin başkenti Washington DC'de, FETÖ'nün İstanbul ve Ankara'daki darbe girişimini protesto ederek seçilmiş iktidara destek vermek için yüzlerce kişi Beyaz Saray önünde bir araya geldi. Başkent civarında ikamet eden Türklerin yanı sıra Amerikalı Müslümanların da katıldığı protestoya Suriyeli, Filistinli, Mısırlı ve diğer bazı ülke vatandaşlarından destek geldi. İstiklal Marşı'nın okunmasıyla başlayan protestoda sık sık, “Türkiye cuntaya boğun eğmeyecek.”, “Dik dur eğilme, bu millet seninle.” ve “Recep Tayyip Erdoğan” sloganları atıldı.
Hundreds of people gathered in front of the White House in the US capital, Washington DC, to support the elected government and to protest the coup attempt in Ankara and Istanbul. Turkish people who live around the capital participated in the protests as well as American Muslims and Syrians, Palestinians, Egyptians and citizens of some other countries also gave support. Protest commenced with the performance of Turkish national anthem “Independence March” and "Turkey will not bow before junta." "Stand tall, do not bend, this nation is by your side." and "Recep Tayyip Erdoğan" slogans were often chanted.
ALMANYA
GERMANY
Binlerce Türk vatandaşı, Almanya'da Türkiye'deki darbe girişimini protesto etmek için Berlin, Köln ve Esen başta olmak üzere ülkenin muhtelif kentlerinde eylem düzenledi. Köln Başkonsolosluğunun önünde toplanan vatandaşlar, ellerinde Türk bayrakları ile İstiklal Marşı'nı okuyarak, “Ya Allah Bismillah Allahuekber”, “Recep Tayyip Erdoğan”, “Her şey vatan için” sloganları attı. Alman polisinin geniş güvenlik önlemleri almasına ve konsolosluğa çıkan cadde ve sokakları kapatmasına rağmen çok sayıda kişi gerek araçlarıyla gerekse yürüyerek konsolosluk önüne gelmeye devam etti.
Thousands of Turkish citizens in Germany organized demonstrations in various cities mainly in Berlin, Cologne and Esen to protest against the coup in Turkey. Citizens gathered in front of the Consulate General in Cologne, sang the National Anthem holding Turkish flags, and shouted the slogans "Ya Allah Bismillah Allahu Akbar", "Recep Tayyip Erdoğan" and "Everything for the country". Despite German police took extensive security measures and closed the streets and alleys around the consulate, many people continued to gather in front of the consulate both by their vehicles and on foot.
AVUSTURYA
AUSTRIA
Avusturya'da da Türkiye'nin Viyana Büyükelçiliği önünde toplanan yaklaşık beş bin kişi, İstanbul ve Ankara'daki askerî darbe girişimini protesto etti. Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan'ın çağrısı üzerine Viyana'da yaşayan gurbetçiler, askerî darbe girişimine tepki göstermek amacıyla Türkiye'nin Viyana Büyükelçiliği önünde toplandı. Ellerinde Türk bayraklarıyla gelen grup, “Recep Tayyip Erdoğan”, “Dik dur eğilme, Viyana seninle”, “Bu vatan bizimdir, bizim kalacak” sloganları attı. Yaklaşık iki saat süren protesto olaysız sona erdi.
58
Nearly five thousand people gathered in front of Turkish Embassy in Vienna, Austria, and protested the military coup attempt in Istanbul and Ankara. Expatiates who live in Vienna responded to the call of President Recep Tayyip Erdoğan and gathered in front of Turkish Embassy in Vienna to react to the military coup. The group carrying Turkish flags chanted "Recep Tayyip Erdoğan," "Stand tall, do not bend, Vienna is with you" and "This country is ours, will remain ours" slogans. The protest lasted for two hours and ended peacefully.
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
AZERBAYCAN
AZERBAIJAN
Başkent Bakü'de toplanan Türk vatandaşları, FETÖ'nün darbe girişimine tepki gösterdi. İzmit Belediyesi tarafından Bakü'de düzenlenmesi planlanan 8. Uluslararası Pişmaniye Festivali'ne katılmak için kente gelen Türk vatandaşları, AK Parti Kocaeli Milletvekili Cemil Yaman ile İzmit Belediye Başkanı Nevzat Doğan ile Azadlık Caddesi'nde ellerinde Türk bayraklarıyla çeşitli sloganlar atarak FETÖ'nün İstanbul ve Ankara'daki darbe girişimin kınadı.
Turkish citizens who gathered in the capital Baku, reacted to coup attempt by FETÖ. Turkish citizens who visited the city to participate in the 8th International Pişmaniye Festival Izmit Municipality planned to organize in Baku, chanted various slogans carrying Turkish flags with AK Party Kocaeli Deputy Cemil Yaman and Izmit Mayor Nevzat Doğan on Azadlık Avenue and condemned the coup attempt by FETÖ in Istanbul and Ankara.
BELÇİKA
BELGIUM
Türkiye'nin Brüksel Büyükelçiliği önünde toplanan bir grup, İstanbul ve Ankara'da FETÖ'nün darbe girişimine karşı gösteri düzenledi. Protestoya katılanlar, Türk hükümetine “Dik dur eğilme, bu millet seninle” ve “Türkiye burada, hain nerede” sloganlarıyla seçimle yönetime gelen Türk hükümetini destekledi.
A group gathered in front of Turkish Embassy in Brussels, and held a demonstration against FETÖ's coup attempt in Istanbul and Ankara. Protesters supported the elected Turkish government chanting slogans "Stand tall, do not bend, this nation is with you" and "Turkey is here, where is the traitor?" slogans.
BOSNA-HERSEK
BOSNIA-HERZEGOVINA
Bosna-Hersek'in başkenti Saraybosna'da yaşayan Boşnak ve Türk vatandaşlar, darbe girişimine Türkiye ve BosnaHersek bayraklarıyla tepki gösterdi. Tarihî Başçarşı'da toplanan grup, tekbir getirerek ezan okudu. Türkiye'deki darbe girişimine karşı slogan atan grup dağıldı.
Bosnian and Turkish citizens living in BosniaHerzegovina capital of Sarajevo, reacted to the coup attempt with Turkey and BosniaHerzegovina flags. Group gathered in historical Bascarsija, chanted “Allahu Akbar” and performed prayers. After chanting slogans against the coup in Turkey, the group ended the protest.
FRANSA
FRANCE
Fransa'da yaşayan çok sayıda Türk, Tunus ve Mısır kökenli vatandaş, Türkiye'nin Paris Büyükelçiliğinin önünde toplandı. Çok sayıda Türk, Tunus ve Mısır kökenli vatandaş, darbe girişimini “Türkiye’de darbeye hayır”, “Ben Türkiye'yim” ve “Türkiye'ye özgürlük” yazılı pankartlar eşliğinde protesto etti. Başkent Paris'te de Avrupalı Türk Demokratlar Birliği (UETD) üyeleri ve sivil toplum kuruluşları temsilcileri ile Türk kökenli vatandaşlar, Republique Meydanı'nda toplandı. Ellerinde Türk bayrakları taşıyan göstericiler, darbe girişimini protesto eden sloganlar attı.
Many citizens who live in France of Turkish, Tunisian and Egyptian origin, gathered in front of Turkish Embassy in Paris. Numerous Turkish, Tunisian and Egyptian citizens, protested the coup attempt with banners reading "No to Coup D'etat in Turkey," "I am Turkey" and "Freedom to Turkey". In the capital Paris, members of Union of European Turkish Democrats (UETD) and representatives of nongovernmental organizations and citizens of Turkish origin, gathered in the Republique Square. Demonstrators carrying Turkish flags chanted slogans protesting the coup attempt.
59
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
FİLİSTİN
PALESTINE
Gazze'de yaşayan binlerce Filistinli, FETÖ'nün İstanbul ve Ankara'daki darbe girişimine tepki gösterdi. Filistin ve Türk bayrakları taşıyan gruplar, sabah namazından sonra pek çok camiden harekete geçti. Tekbir getiren Filistinliler, Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan ve Türk hükümetine destek sloganları attı. Sosyal paylaşım sitelerinde ise binlerce Filistinli, darbe girişimine karşı ve Türk hükümetine destek amacıyla mesajlar yayınladı.
Thousands of Palestinians living in Gaza, reacted to the coup attempt by FETÖ in Istanbul and Ankara. Groups carrying Palestinian and Turkish flags, set off from various mosques after morning prayers. Palestinians who chanted “Allahu Akbar”, chanted slogans supporting President Recep Tayyip Erdoğan and the Turkish government. Thousands of Palestinians posted messages on social networking sites in order to support the Turkish government against the coup attempts.
İSVİÇRE
SWITZERLAND
İsviçre'nin Zürih kentinde toplanan Türkler de FETÖ'nün İstanbul ve Ankara'daki darbe girişimine karşı gösteri düzenledi. Zürih'teki Helvetiaplatz Meydanı’nda toplanan 500'e yakın kişi arasında Avrupalı Türk Demokratlar Birliği (UETD) ve büyükelçilik yetkilileri ile sivil toplum kuruluşları (STK) temsilcileri ve Türk kökenli vatandaşlar yer aldı. Gösteriye katılanlar, büyük bir Türk bayrağı açarak, darbe girişimini protesto eden sloganlar attı.
Turks gathered in Zurich city of Switzerland and held a demonstration against the coup attempt by FETÖ in Istanbul and Ankara. Nearly 500 citizens including members of Union of European Turkish Democrats (UETD), embassy officials, representatives of non-governmental organizations and citizens of Turkish origin, gathered at Helvetiaplatz Square in Zurich. Participants in the rally, opened a massive Turkish flag, chanted slogans protesting the coup attempt.
MACARİSTAN
HUNGARY
Başkent Budapeşte ve çevresinde yaşayan Türkler, FETÖ'nün askerî darbe girişimini protesto etti. Türkiye'nin Budapeşte Büyükelçiliği önünde toplanan onlarca kişi ellerinde Türk bayrakları ile İstiklal Marşı'nı okuyup, “Dik dur eğilme, bu millet seninle” sloganları atarak darbe girişimini protesto etti.
Turks living in and around the capital Budapest, protested the military coup staged by FETÖ. Dozens of people with Turkish flags in their hands gathered in front of Turkish Embassy in Budapest, chanted the National Anthem and protested the coup attempt with slogans "Stand tall, do not bend, this nation is with you".
MAKEDONYA
MACEDONIA
Türkiye'nin Üsküp Büyükelçiliği önünde toplanan onlarca kişi terör örgütü FETÖ'nün darbe girişimini protesto etti. Sağanak yağmura rağmen ellerinde Türk bayraklarıyla büyükelçilik binası önüne akın eden Türk vatandaşları ve Üsküp halkı, “Dik dur eğilme Balkanlar seninle”, “Recep Tayyip Erdoğan”, “Üsküp burada, hainler nerede” sloganları attı.
Dozens of people gathered in front of Turkish Embassy in Skopje and protested against the coup attempt by terrorist organization FETÖ. Turkish citizens and Skopje locals who gathered in front of the embassy building with Turkish flags despite the downpour chanted "Stand tall, do not bend, Balkans are with you", "Recep Tayyip Erdoğan" and "Skopje here, where are traitors?" slogans.
60
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
KANADA
CANADA
Terör örgütü FETÖ mensubu bazı askerlerin darbe girişimi Kanada'nın Toronto kentinde de protesto edildi. Türkiye'nin Toronto Başkonsolosluğu binası önünde toplanan yüzlerce Türk'e, kentte yaşayan Iraklı, Suriyeli, Mısırlı ve Lübnanlı Müslümanlar da destek verdi. Toronto polisinin güvenlik önlemi aldığı protesto gösterisine Türk bayrakları ile katılan protestocular, Uğur Işılak'ın seslendirdiği Recep Tayyip Erdoğan şarkısı ve Mustafa Yıldızdoğan’ın söylediği Türkiyem şarkıları eşliğinde yürüdü. Sık sık “Türkiye”, “Şehitler ölmez vatan bölünmez” ve “Dik dur eğilme bu millet seninle” sloganları atılan gösteriye, zaman zaman yoldan geçenler de kornaları ile destek verdi.
The military coup attempt staged by some soldiers affiliated with terrorist organization FETÖ was also protested in Toronto city of Canada. Hundreds of Turks gathered in front of Turkish Consulate General building in Toronto received support from Iraqi, Syrian, Egyptian and Lebanese Muslims who live in the city. Protesters joined the demonstration in Toronto carrying Turkish flags where security measures were taken by police, and marched accompanied by Uğur Işılak's song “Recep Tayyip Erdoğan” and My Turkey performed by Mustafa Yıldızdoğan. In the protest slogans "Turkey", "Martyrs are immortal, homeland is indivisible" and "Stand tall, do not bend, the nation is with you" were chanted and people in their vehicles supported the protesters by horns.
KATAR
QATAR
Katar'da yaşayan çok sayıda Türk, başkent Doha'da toplanarak FETÖ'nün İstanbul ve Ankara'daki darbe girişimine tepki gösterdi. Türk bayrakları taşıyan ve Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan ile hükümete destek sloganları atan grup, darbe girişiminde bulunanlara karşı Türk hükümetinin yanında yer aldıklarını ifade etti.
Many Turkish citizens who live in Qatar, gathered in the capital Doha and reacted to the coup attempt by FETÖ in Istanbul and Ankara. The group carrying Turkish flags and chanted slogans supporting President Recep Tayyip Erdoğan and the government, expressed that they are on Turkish government's side against those who staged the coup attempt.
61
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
ADEM BULUT
Darbenin 30 Yıllık Hazırlığı
ABD MEDYASINDA 30 Years of Coup Preparation on US Media
ABD’nin itibarlı dergilerinden The New Yorker, FETÖ’nün Türkiye’deki darbe girişimini okuyucularına sundu. Makale, Dexter Filkins imzası taşıyor.
The New Yorker, one of the most influential magazines in the US, presented the readers with FETO's coup attempt in Turkey in an article by Dexter Filkins.
F
In the article where the inner face of Fetullah Terrorist Organization (FETO) is revealed, how Fetullah Gülen and his followers infiltrated strategic institutions, especially police, intelligence, army and judiciary is explained in detail. Filkins had previously interviewed Fetullah Gülen and some of his members and he explains his meeting
etullahçı Terör Örgütü’nün (FETÖ) iç yüzünün ortaya konulduğu makalede Fetullah Gülen ve yandaşlarının başta polis, istihbarat, ordu ve yargı olmak üzere stratejik kurumlara nasıl sızdığı ayrıntılarıyla anlatılıyor. Filkins daha önceleri Fetullah
62
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Dexter Filkins
Gülen ile bazı üyeleriyle görüşme de yapmış ve Gülen ile görüşmesine şöyle anlatıyor: “Siyah bir takım giymişti. Kafasını öne eğmişti. Ayaklarını sürüyerek yürüyordu. Küresel bir örgütün liderinden daha çok sanki öğle uykusundan kalkmış bir emekliye benziyordu. Büyük bir kafası, geniş bir burnu ve gözaltı torbaları vardı. Yüzündeki tek gösterişli şey bir tutam gri bıyıktı. Gülen, beni başını sallayarak selamladı. ABD'de 17 yıl geçirmiş olmasına rağmen, neredeyse hiç İngilizce konuşmadı." GİZLİ BİR DİL KONUŞUYORLARDI Filkins, 2011 yılında Ankara’da, Orhan Gazi Ertekin adlı bir hâkimle görüşmüş ve oradan hareketle FETÖ üyelerinin Hâkim ve Savcılar Kuruluna (HSYK) nasıl yerleştirildiğini şöyle aktarıyor: “Gizli bir dil kullanıyorlardı ve kimin seçileceğine onlar karar veriyordu.” Uzun yıllar FETÖ yapılanması içinde yer alan ve mühim noktalara geldikten sonra örgütten ayrılan Ahmet Keleş’ten de bahsediliyor. Keleş’in ifadesine göre Gülen, kendisini mütevazı biri olarak tanıtmasına rağmen megaloman ve tereddütsüz itaat isteyen kişi. Gülen’in ayakkabısından bir parça deri koparılarak saatlerce kaynatıldıktan sonra insanlar tarafından yenildiği de anlatılanlar arasında. Keleş’in “Gülen tüm bu olaylardan haberdar ancak sadece gülerek karşılık veriyor.” sözü de yazıda yer alıyor. TEŞEBBÜS EDEBİLECEK TEK GRUP Amerikalı eski yetkililerin söylemlerinin de yer aldığı makalede, FETÖ örgütü üyelerinin darbe teşebbüsünde rol alma olasılığının çok yüksek olduğu belirtilirken bu durum “Çünkü orduda onlardan daha büyük ve birbirine bağlı bir grup bulunmuyordu.” diye izah edildi.
with Gülen as follows: "He was wearing a black suit. He bowed his head. He walked shuffling his feet. He seemed more like a retired man after his afternoon than the leader of a global organization. He had a big head, a wide nose and bags under his eyes. The only flashy thing on his face was a tuft of gray moustache. Gülen greeted me with a bow. Although he spent 17 years in the US, he spoke almost no English. " THEY SPOKE A SECRET LANGUAGE Filkins met with a judge named Orhan Gazi Ertekin in Ankara in 2011, and setting off from there, he relays how FETO members were placed in the Council of Judges and Prosecutors (HSYK): "They were speaking a secret language and they decided whom to choose." He also mentions Ahmet Keleş who worked in the organization for many years, and left after climbing the ladder. According to Keleş's statement, despite introducing himself as a humble person Gülen is a megalomaniac and a person seeking unconditional obedience. It is said that a piece of leather was cut off from Gülen's shoe and boiled for hours before people consumed it. Keleş also states in the article that "Gülen is aware of all these but only responds with a smile.” THE ONLY GROUP THAT CAN STAGE ATTEMPT In the article that also features the statements of former American officials, it was indicated that there is a high chance that FETO members played a part in the coup attempt saying “Because there was no larger and interconnected group in the military.”
63
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
MEHMED ERDOĞAN
Yazarlar ve Fikir İnsanlarından
15 Temmuz Tepkisi Reactions of Writers and Thinkers to July 15th
15 Temmuz’da cuntacı terör örgütü FETÖ tarafından gerçekleştirilen menfur darbe girişimine Türkiye’nin önde gelen yazar ve fikir insanları da kayıtsız kalmadı. İşte hain teşebbüse ilişkin açıklamalarından satır başları:
The prominent writers and thinkers of Turkey have not remained indifferent to atrocious coup attempt staged on July 15th by pro-junta terrorist organisation FETÖ. Here are statements made on the heinous coup attempt:
64
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
İlber Ortaylı
D
arbe girişimi gecesi maalesef ne 27 Mayıs 1960 ne 12 Mart 1971 ne de 12 Eylül 1980 olaylarına benzemeyecek şekilde dehşetengizdi. Lütfen bu gecenin etkisiyle asker düşmanlığına gidilmesin. Bu grup bizim bildiğimiz ordu değildir. Maalesef 2007-2013 yıllarında dar bir cemaat grubunun askerlik dışı eğitimle biçimlendirdiği kişi ve grupların terfi ve tayin düzenine karıştığı anlaşılıyor. Bu gibi hareketlere müsamaha edilmemesi gerekir.
Coup attempt was terrifying in a way that did not resemble the events on 27 May 1960, 12 March 1971 or 12 September 1980. Please let us not antagonize soldiers after this night. This group is not the military we know. Unfortunately individuals and groups shaped by training outside the military by a small community between years 20072013 have infiltrated the promotion and appointment orders. These actions should not be tolerated.
Orhan Pamuk
B
u insanlığı görmemek büyük bir hata olur. İnsanlar sokağa, tankların karşısına cesurca çıktı. İnsanların cesurca demokrasiyi koruduğu bu son derece kırılgan ve duygusal anı göz önünde bulundurmadan diyalog başlatmanız mümkün değil.
It would be a major error to ignore this humanity. People went on streets and faced tanks with courage. We cannot start a dialogue without considering this utterly fragile and emotional moment where people bravely defended democracy.
Nuri Pakdil
2
7 Mayıs, 28 Şubat, 12 Mart darbeleri, hepsi cuma günü olmuştur. Halkın 'mübarek gün' duygusunu istismar etmek için böyle yapıyor olabilirler diye düşünüyorum. Halkımız, geçmiş darbelere karşı da tepkiyi bir şekilde vermiştir, ama canını ortaya koyarak verdiği böyle fiili bir tepkiyi ben ilk kez görüyorum. Halkımla gurur duydum, canını ortaya koyarak silahların, kurşunların, tankların karşısında dimdik durabilmek öyle kolay ve azımsanacak bir şey değildir.
65
May 27th , February 28th , March 12th coups, all took place on Fridays. I think they do this intentionally to exploit the sentiment people have for Fridays, as it is the 'holy day'. Turkish nation reacted to previous coups however I had never witnessed such an effective reaction at the cost of their lives. I was proud of my people; it is not simple and we cannot underestimate that they did not to collapse before the guns, bullets and tanks at the cost of their lives.
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Ahmet Ümit
S
işli’deydim, sokağa çıktım. İnsanlar sokaklarda. Bir yandan bakkalların önünde kuyruklar başlamış. Karmaşa ve kaotik bir ortam. 00.00’a doğru daha net bir resim ortaya çıkmaya başladı. Kime güveneceğinizi de bilmiyorsunuz. Saat 01.00’e doğru “Darbeye hayır, demokrasiden başka çare yok.” anlamına gelen ilk tweet’imi attım. En kötü demokrasi bile en iyi darbeden iyidir.
I was in Şişli and I went out on the streets. There were queues in front of grocery stores. It was a chaotic environment. A clearer picture emerged around 12 P.M. And you don't know who to trust. Around 1 P.M. I tweeted for the first time 'No to Military Coup, democracy is the only solution'. The worst democracy is far better than the best military coup.
Nazlı Eray
D
ışarısı çıkılacak gibi değildi. Herkes perdelerini aralamış, ışıklarını kapamıştı. F-16’ların ardı arkası gelmiyordu. Doğum sancısı gibi... Korkunç bir şey. Benim evin sokağında ağaçlar sallanıyor gibiydi. Bir cam patladı. Bunun bir bombardıman olduğunu fark ettim. Koridora gittim ve yattım. "Acaba sabaha çıkar mıyım?" diye düşündüm. İkinci Dünya Savaşı’nda gibi hissettim. "Darbe oldu" denildi. Sabah 07.30’a kadar uyuyamadım tabii. Sonra çocuklar gelip aldılar beni. Hayatımda uzun geceler vardır ama bu, çok uzun gecelerden biriydi.
It was not possible to go out. Everybody half-opened their curtains and turned off the lights. F-16s did not stop flying. It was like labour pain... Horrible. The trees on the street where my house is, were shaking. A window exploded. I realised that this was bombing. I went to the corridor and lied down on the floor. I thought to myself 'Will I live to see the morning?' I felt like in Second World War. They said it was a coup. I naturally could not sleep till 7.30 in the morning. My children came to pick me up. I have had long nights throughout my life and this was one of the longest.
Selim İleri
N
e olduğunu ilk başta anlayamadım. Sonra içyüzüne vakıf oldukça, ülkem adına müthiş bir acı duydum. 23.00’te Şişli’deki evime geldim, TV izlemeye başladım. Dehşet içinde kaldım. Çok şükür o endişelerin sonu demokrasinin kazanması oldu.
66
I did not realise what was happening at first. Later, as I got a grasp of the background of the events, I felt heartbroken for my country. I arrived at my house in Şişli at 11 P.M. I started watching TV. I was horrified. Thank God democracy won after all those worries.
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Mario Levi
S
aat gece 12.00’ye yaklaşıyordu. Bir dolmuş bulduk, Kadıköy’e geçtik. Cıvıl cıvıl olan Kadıköy tuhaf bir tedirgin sessizliğe bürünmüş gibiydi. Ürkütücü bir sessizlik, ıssızlık gibi… Yolda seyir hâlinde olan ve sirenlerini öttüren polis arabasının dışında başka hiçbir şey görmedik. Ondan sonra tabii uykusuz gece... 15 Temmuz’dan sonra belki çok beylik cümle olacak ama inanarak söylüyorum bunu, başka, bambaşka bir Türkiye’ye geçtik. Gerçekten hiçbir şey eskisi gibi olmayacak.
It was around 12 at night. We took a minibus and went to Kadıköy. Kadıköy, normally lively, felt like it retreated into an odd silence. Like a dreadful silence, solitude... We could not see anything else except a police car en route with sirens on. And of course the sleepless night followed... It might sound like a cliche but I believingly say this: after July 15th it is a new, a brand new Turkey. Nothing will be like before.
Halil Berktay
D
emokrasinin ve millî iradenin destekçisi olarak Türkiye halkı döküldü sokağa. Bu ülkeye kendi Tienanmen’ini yaşattı. Darbeci birliklerin saldırabileceği bütün kritik noktaların etrafını sardı ve geçit vermedi. Tankların üzerine çıktı. Karşı durulmaz dalgalar hâlinde Atatürk Havalimanından, TRT’den, Harbiye’deki eski Radyoevi’nden içeri daldı. “Bak da gör, kitle hareketi nasıl olurmuş.” dedi. ‘Şükür, bugünleri de gördüm.’ dedirtti. Hükümet de sağlam durdu, devlet aygıtı da sağlam durdu, medya da sağlam durdu, halk da sağlam durdu. Bir utanç ve zillet gecesi değil, tam tersine büyük bir onur gecesi yaşadık. İleride bunu, Türkiye’nin kaderinin değiştiği an olarak hatırlayacağız.
Turkish people took the streets as supporters of democracy and national will. This country went through its own Tienanmen. People surrounded all critical spots pro-coup troops might attack and did not give passage. They climbed over tanks. They stormed in Atatürk Airport, TRT, old Radio House in Harbiye as irresistible waves. They said 'This is what a mass movement looks like.' They made us thankful that we witnessed that day. The government, the government agencies, the media, the people displayed a robust stance. This was not a night of shame and contempt, on the contrary, it was a night of honour. We will remember this as the moment Turkey's fate changed in the future.
67
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Analiz Analysis
MELİH USLU
Bilimin Işığında
ÖNÜMÜZE BAKMA VAKTİ It is Time to Look to Future in the Light of Science
Zamanımızın önde gelen entelektüellerinden ve Mikhail A. Sholokhov Ödülü sahibi Alev Alatlı, 15 Temmuz’daki darbe girişimini değerlendirdi.
Alev Alatlı, a leading intellectual of our time with M. A. Sholokhov Prize, commented on the coup attempt on July 15 and emphasized that we should look ahead now.
F
Alev Alatlı, a leading intellectual of our time with Mikhail A. Sholokhov Prize, commented on the coup attempt on July 15 and emphasized that we should look ahead now. "All segments of the community resisted FETO coup attempt. I was also on the street. It was already not possible to overthrow this country, but they managed to hurt us. That day we
ETÖ'cü darbe girişimini halkın tüm katmanları göğüsledi. Ben de sokaktaydım. Bu ülkeyi yıkmaları mümkün değildi zaten, ama canımızı yaktılar işte. O gün Türkiye’nin Suriye’ye dönmesinden, Cumhurbaşkanı Recep
68
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
were afraid that Turkey would become like Syria, someone like Saddam would start ruling over President Recep Tayyip Erdoğan and we feared chaos. We did not want our homeland to fall in the hands of such nasty people.
Tayyip Erdoğan’ın başına Saddam gibi, yok bilmem kim gibi bir şey gelmesinden ve kaostan korktuk. Memleket böyle abuk sabuk insanların eline geçsin istemedik. NİYE SOKAĞA ÇIKTIM? Darbe gecesi meydanları dolduran insanların hiçbiri tek bir cemaate bağlı değildi. Üç gün sonra bir kahraman çıkacak başımıza, yok işte İsmail Ağa, yok Mahmut Efendi Dergâhı kurtardı falan. Bunlar olacak işler değil. Ben niye sokağa çıktım, cemaatten olduğum için mi? Elbette o gece tankın altına yatanlar orta halli insanlardı. Bu savaşta da böyledir. Meseleleri anlamaya çalışan insanlar geç kalırlar bir kere tankın altına girmeye. İşin hakkı da doğrusu da budur. Kitle hareketleri farklı olur ayrıca. Darbe girişiminde bulunanların maksadı salaklık, para, mevki, kendini beğenmişlik. Benim gördüğüm ‘Birazcık da biz yiyelim.’ hesabıdır. Adam kendini 'Mehdi' görünce delirir tabi. Bipolar mıdır nedir, manik depresif.
WHY DID I GO ON THE STREET? None of the people who filled the squares on the night of coup d'etat were affiliated with the same community. Three days later a hero may emerge, saying that Ismail Aga or Mahmut Efendi saved us. This is incredible. Why did I go out on the street; because I was a member of the community? Of course, those who lied under the tanks that night were middle class people. This is also the case in war. People who try to figure things out are too late to go under tanks. That's how things are. Mass movements are also different. The aim of those who staged the coup attempt is idiocy, money, position, and vanity. What I witnessed is they too wished to 'Eat a little.' A man loses his mind when he sees himself as 'Mahdi'. He may be bipolar or manic depressive. POSITIVE SOLUTIONS A man with a bit of sense knows that he can not come to Turkey like Khomeini. Turkey does not solely consist of people who faced the tanks. There is a massive wave. We have brought a country with no gold, gas, or oil to this point; would we leave it to a man who wears slippers? FETO does not raise people, but takes control of the existing ones or deceives the children. Have they ever raised a space engineer to this day? Take the children, wash their brains, the light house or something. What happened in those houses will eventually come out. They are worse than the assassins. They see themselves in a distorting mirror. Why did not they approach to Aziz Sancar? There are tens of us like Sancar, we are here. Now we have to look ahead in the light of science and look for ways to produce positive solutions, and find a way to tie his hands if such a madman ever comes again. Whatever is required must be done for the individuals who form the modern society. We need to know what to leave behind and what to bring today.
POZİTİF ÇÖZÜMLER Şu kadarcık aklı olan adam Humeyni gibi Türkiye’ye gelinmeyeceğini bilir. Zannediliyor mu ki tankların önüne çıkan insanlardan ibarettir Türkiye. Bir koca dalga var. Altını, gazı, petrolü olmayan bir ülkeyi bu hâle getirmişiz, terlikle dolaşana mı bırakacaktık? FETÖ insan yetiştirmiyor, bilakis var olanın üstüne yatıyor ya da çocukları kandırıyor. Bugüne kadar bir tane uzay mühendisi yetiştirdi mi? Çocukları al, beyinlerini yıka, ışık evi mışık evi. O evlerde neler döndü çıkacaktır ortaya. Haşhaşilerden daha beterler. Bunlar kendilerini dev aynasında görüyor. Aziz Sancar’a neden yanaşamadılar? Sancar gibi onlarca varız, biz buradayız. Artık bilimin ışığında önümüze bakmalı, pozitif çözümler üretip bir daha böyle bir deli çıktığında elini kolunu bağlayabilmenin yollarını bulmalıyız. Modern toplumu getiren bireylerin gerekleri neyse o yapılmalı. Neyi tarihte bırakıp neyi bugüne getireceğimizi bilmek lazım.
69
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Spor ve Sanat Dünyasının, Darbe Girişimine
Tepkileri
The Reactions of Sport and Art World the Coup Attempt FETÖ tarafından 15 Temmuz 2016 gecesi gerçekleştirilen darbe girişimi kahraman Türk milletinin birlik ve beraberliğiyle engellenmiştir. Hain darbe girişimine tepkilerini spor ve sanat dünyası dile getirdi.
The coup attempt by Fetullah Terrorist Organisation on the night of July 15th, was parried thanks to the unity and solidarity of Turkish nation. The sport and art world reacted to the heinous coup attempt.
70
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Kenan
Sofuoğlu
Millî Motorsikletçi / National Motorcycle Rider
D
I have travelled to numerous world countries, lived in various world cities but never abandoned Sakarya. I was in Sakarya the night the traitors attempted to stage a coup. I also went on the square after President's call. I saw brave Sakarya locals who used their chests as shields against tanks and rifles at the square. Our President had expressed the following in his Sakarya visit: 'Sakarya is the naive son of innocent Anatolia.' And that is what Sakarya truly is. I am proud to be of Sakarya origin. They asked me in Europe about the events in Turkey. I proudly explained how we claimed our homeland and President. God bless all of you. Real hero is the Turkish nation who took the streets on the night of July 15th.
ünya’nın birçok ülkesinde bulundum, birçok şehrinde yaşadım ama Sakarya’dan hiçbir zaman vazgeçmedim. Bu hainlerin darbe girişimini yaptıkları gece ben de Sakarya’daydım. Cumhurbaşkanımızın talimatıyla ben de meydana çıktım. Meydanda göğüslerini tanklara, tüfeklere siper eden kahraman Sakaryalıları gördüm. Reis-i Cumhurumuz Sakarya’ya geldiklerinde şöyle demişlerdi: "Sakarya saf çocuğu masum Anadolu’nun." İşte gerçekten Sakarya böyle bir yer. Ben Sakaryalı olmaktan gurur duyuyorum. Avrupa’da bana, "Türkiye’de neler oluyor?" diye soruyorlardı. Bende gururla, vatanımıza ve Reis-i Cumhurumuza nasıl sahip çıktığımızı anlattım. Allah hepinizden razı olsun. Asıl kahramanlar 15 Temmuz gecesi sokağa çıkan milletimizdir.
71
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Arda
Turan
Futbolcu - Player FC Barcelona
S
ayın Cumhurbaşkanım. Hayatı boyunca devletin hiçbir kurumundan bir şey istememiş biri olarak yazıyorum. Hastalandık aradın, üzüldük aradın, sevindik aradın, Allah’ın selamını gönderdik aradın… Dünyanın her yerinde sahip çıktın. Sizinle konuşurken siz bile demedik, abilik yaptınız her şartta bize. Sahip çıktınız! Bugün sizin için zor günse bu gün yanındayız efendim... Ben inanıyorum ki bu ülkeyi yeniden birleştirecek, insanları toparlayacaksınız. Allah iki cihanda sizi mutlu etsin! Benim vicdanımdaki vefa sevgiyle… Benim başkomutanım sizsiniz! Her şartta... Futbolcuyum tarafım var, fikrim var, özgürüm!
Dear President, I am writing as a citizen who has never demanded anything from any government institution all my life. You called us when we got sick, when we were sad, when we sent you regards in the name of Allah ... You protected us all over the world. We did not even refer to you formally, you have always been our brother. You protected us! Today sir, we are by your side if this is a difficult day for you... I believe that you will reunite this country,and gather people. May Allah make you happy in both worlds! My loyalty to you lies in the love I have in me... You are my commander! Under all conditions. I am a football player, I take a side, I am entitled to my opinion, I am free!
Şahan
Gökbakar
Komedyen / Comedian
T
ürkiye’nin seçilmiş Cumhurbaşkanı’na, seçilmiş hükümetine, Türk Silahlı Kuvvetlerine ve 79 milyon vatandaşına yapılmaya çalışılan bu hain darbe teşebbüsünü lanetliyorum. Bu olay karşısında dimdik duran başta tüm devlet kademelerini, herkesi kutluyorum. Ülkesi için, vatan ve demokrasi savunması için sokaklara çıkan, tankların önüne geçen, meydanları dolduran tüm vatandaşlarımızı alınlarından öpüyor ve bu uğurda canını veren tüm sivil ve görevli şehitlerimize Allah’tan rahmet diliyorum. Bu halkın bir ferdi olarak; bu halkla ve ülkemle gurur duyuyorum.
72
I condemn the outrageous coup attempt staged against the elected president and government of Turkey, Turkish Armed Forces and 79 million Turkish citizens. I congratulate all citizens and particularly the state that did not collapse in the face of such an event. I applaud all citizens who took the streets, stood in front of tanks and filled the squares to defend the country, the homeland and democracy and may all the civilians and officials martyred for this cause rest in peace. As a member of this society, I am proud of Turkish nation and country.
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Murat Kekilli
Ses Sanatçısı / Singer
T
am tatile çıkacaktım, o sıra olaylar patladı. Başkomutanımız Recep Tayyip Erdoğan halkından bir şey istedi, bu çağrıya uyup sokaklara çıktım. Tatil sonra da olur. Bayrak, vatan söz konusu olduğunda gerisi teferruattır.
I was about to go on a vacation when the events broke out. Turkish Commanderin -Chief Recep Tayyip Erdoğan made a request from his people and I accepted this call and went out on the street. When the flag and homeland is in question, the rest is detail.
Kenan İmirzalıoğlu
Oyuncu / Actor
Y
üce milletimizin iradesine, özgürlüğüne, demokrasi içinde yaşama hakkına karşı düzenlenen bu darbe girişimini ve tüm antidemokratik eylemleri nefretle kınıyorum. Bu terör saldırısı karşısında hayatını kaybeden kahraman demokrasi şehitlerimize Allah’tan rahmet dilerim. Gün demokrasimize sahip çıkma günüdür. Gün birlik olma günüdür.
Tolgahan Sayışman
Oyuncu / Actor
H
ak, adalet en kısa zamanda yerini bulacak ve aydınlığa kavuşulacaktır. Tarihte eşi benzeri görülmemiş bir terör saldırısına karşı tek yumruk sınav veriyoruz. Allah Türkiye Cumhuriyeti’nin ve tüm insanlarımızın yardımcısı olsun.
I vehemently condemn this coup attempt staged against the will, freedom, and the right to live in democracy of the great Turkish nation and all antidemocratic acts. May those brave democracy martyrs who lost their lives during this terrorist attack rest in peace. Today is the day to claim democracy. Today is the day to get unified.
Justice will be served as soon as possible and truth will emerge into the daylight. We are fighting against an unprecedented terrorist attack as one fist. God help the Republic of Turkey and all Turkish citizens.
73
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Tuba Büyüküstün
Oyuncu / Actress
H
epimiz bir şekilde bu dünyaya geldik, hangi ülke, hangi dil, hangi din, hangi ırkta olduğumuzu bilmeden, hatta doğmayı bile biz seçmedik. Keşke varlığımızla bu dünyayı, havayı, suyu, güneşi, ağaçları hak edebilseydik. Keşke farklı olmamızın zaten en normal şey olduğunu bilip el ele tutuşabilseydik. Birbirimizi reddetmeye değil, anlamaya çalışabilseydik.
We all were born into this world in some way, without knowing which country we will live in, which language we will speak, which religion or race we belong to, and none of us chose to be born. I wish we could deserve this world, the air, the water, the sun, the trees with our existence. I wish we could hold hands knowing that being different is the most natural thing. I wish we could try to understand and not to oppose each other.
Murat Boz
Ses Sanatçısı / Singer
S
oğukkanlı olmalıyız. Hepimiz biriz bu ülke hepimizin sahip çıkalım. Daha fazla can yanmasın kan dökülmesin. Silah, bomba, şiddet ile sonuç alınamaz. Ülke olarak kenetlenmeliyiz artık. Son bulsun bu kaos.
Seda Sayan
Sunucu / Anchor Woman
B
enim kıymetli hemşerilerim benim güzel ülkemin değerli vatandaşları. Ülkemize yapılan şerefsizce kurgulanan ve ana kuzusu erlerimizi haysiyetsizce kullanarak kendi halkının üzerine darbe uygulamaya kalkışanları, Başkomutan Recep Tayyip Erdoğan ve Başbakanımız Binali Yıldırım'ın çağrısıyla meydanları terk etmedik ve asla terk etmeyeceğiz. Vatanımıza, demokrasiye sahip çıkmaya devam! Bu uğurda verdiğimiz şehitlerimiz için, kaybettiğimiz vatandaşlarımız için bayrağımıza sarılıp vatanımızı bu haysiyetsizlerden Başkomutanımızın dediği gibi temizleyene kadar bu işin peşini bırakmayacağız.
We must keep a level head. We are all one, this country belongs to all of us, let's claim it. Let there be no more suffering and bloodshed. We cannot accomplish anything with guns, bombs and violence. We must join hands as a nation. Let us end this chaos.
My dear fellow people, the esteemed citizens of beautiful Turkish nation. In the face of those who staged a heinous coup against our country, dishonourably turning our soldiers, sons of our nation against their own people, we have not abandoned the squares and will not upon the call of Commander-in-Chief Recep Tayyip Erdoğan and Prime Minister Binali Yıldırım. Let us continue to claim our country and democracy! We will embrace our flag and seek justice for our martyrs and citizens we lost until we purge these traitors as Commander-in-Chief Recep Tayyip Erdoğan said.
74
Aktüel
ACTUAL
74
HOLLYWOOD YILDIZINDAN TÜRKIYE’YE DESTEK
80
Hollywood Star Supports Turkey
88
15 TEMMUZ KAHRAMANLARI July 15th Heroes
YATIRIMLAR DARBEDİLEMEDİ Investments Received No Blow
94
FOTOĞRAFIN HİKÂYESİ
The Story Behind The Photo
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Hollywood Yıldızından
TÜRKİYE'YE DESTEK Hollywood Star Supports Turkey
A
The 53rd International Antalya Film Festival organized by the Antalya Metropolitan Municipality ended with an unforgettable night after a week filled with cinema. American star actor and jazz vocalist Robert Davi made a very special performance in the night held at EXPO 2016 Convention Centre. Davi received intense applause from the audience, and did not refrain from declaring that he was on the side of Turkish nation. Davi expressed his feelings on the heinous coup attempt in Turkey as follows: "On July 15th, I saw news of the coup attempt while watching television in
ntalya Büyükşehir Belediyesi tarafından düzenlenen 53. Uluslararası Antalya Film Festivali, bir haftalık sinema şölenini unutulmaz bir geceyle noktaladı. Amerikalı usta Oyuncu ve Caz Vokalisti Robert Davi, EXPO 2016 Kongre Merkezinde düzenlenen gecede çok özel bir performans sergiledi. İzleyicilerden yoğun alkış alan Davi, Türk milletinin yanında olduğunu ilan etmekten kaçınmadı. Davi, Türkiye’de yaşanan menfur darbe girişimiyle ilgili duygularını
76
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive şöyle ifade etti: “15 Temmuz’da Los Angeles'ta televizyon izlerken ekranda darbe girişimi haberini gördüm. O korku dolu anlara şahit olurken, bence hepimiz Türk olduk. Söyleyeceğim şarkıyı öncelikle Festivalin Başkanı Menderes Türel Bey’e sonra Türkiye’de sokaklara inip değerli demokrasilerine sahip çıkmayı bilen ülkenin tüm cesur kadın ve erkeklerine adıyorum.” Davi bu övgü dolu sözlerden sonra Frank Sinatra'nın meşhur şarkısı My Way’i seslendirerek izleyiciye unutulmaz anlar yaşattı. ÇOK YÖNLÜ SANATÇI Aktörlüğünün yanı sıra senarist, yönetmen, yapımcı ve caz vokalistliği yapan Davi, İtalyan göçmeni bir ailenin çocuğu olarak dünyaya geldi. Hofstra Üniversitesinde drama okuduktan sonra, New York’ta efsanevi oyuncu koçu Stella Adler ile çalıştı. 100’den fazla filmde rol alan oyuncu, televizyon dizileriyle başlayan kariyerinde bir aile komedisi olan The Goonie ile fark edilmeye başladı. Zor Ölüm ve 007: Öldürme İzni ile yıldızı parlayan Davi, aksiyon ve macera filmlerinin aranan yüzü oldu. Sinemada Marlon Brando, Clint Eastwood, Arnold Schwarzenegger, Benicio del Toro, James Franco, Catherine Zeta-Jones, Bruce Willis ve Roberto Benigni gibi isimlerle çalışan oyuncu, iki filmde de yönetmen koltuğuna oturdu.
Los Angeles. As I witnessed those moments of horror, I think we were all Turkish. I dedicate this song to firstly the head of the festival Mr. Menderes Türel and to all brave women and men of the country who took to the streets in Turkey and claimed their precious democracy." After these praises, he performed famous Frank Sinatra song My Way and the audience experienced unforgettable moments. VERSATILE ARTIST In addition to acting, Davi is a screenwriter, director, producer and jazz vocalist. He was born to an Italian immigrant family. After studying drama at Hofstra University, he worked with legendary actor coach Stella Adler in New York. The actor who starred in more than 100 films, began his career in television series and was noticed with the family comedy The Goonie. Davi became a star with Die Hard and 007: Permit to Kill and became a face in demand for action and adventure films. In the cinema, he worked with actors such as Marlon Brando, Clint Eastwood, Arnold Schwarzenegger, Benicio del Toro, James Franco, Catherine Zeta-Jones, Bruce Willis and Roberto Benigni and was in the director's seats of two films.
77
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
53. Uluslararası Antalya Film Festivali'nde
"DARBE FILMLERI" SEÇKISI Coup Films Selection in The 53rd International Antalya Film Festival
5
The 53rd International Antalya Film Festival featured a special section, created to draw attention to FETO’s coup attempt on July 15th. The aim of this selection was to inform the world on the treacherous attempt. Director Dağdeviren said that Turkey’s most established film festival offers a program with innovations for the light of cinema to rise once again from this city and that better
3. Uluslararası Antalya Film Festivali Direktörü Elif Dağdeviren, festivalde, FETÖ’nün 15 Temmuz’daki darbe girişimine dikkat çekmek amacıyla özel bir bölüm hazırlandığını belirtti. Dağdeviren, Antalya Büyükşehir Belediyesi tarafından düzenlenen Türkiye’nin en köklü film
78
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive festivalinin, sinemanın ışığını bir kez daha bu kentten yükseltmek için film endüstrisi ve sinemaseverlerin ihtiyaçlarına daha iyi karşılık verebilecek yenilikler bulunan bir program sunulduğunu söyledi. 15 Temmuz gecesi Türkiye’yi dehşete boğan darbe girişimi üzerine bu konuda yapılmış en çarpıcı filmlerden 7'sini bir araya getiren bir seçkinin de “Güneş Tutulması” başlığı altında toplandığını ifade eden Dağdeviren, “Türkiye’den, 12 Eylül 1980 askeri darbesi ve ardından kurulan cuntanın acılarının Beynelmilel, Gülün Bittiği Yer ve İftarlık Gazoz’un mizahi yaklaşımı bile hafifletmiyor. Türkiye ile paralel bir kaderi paylaşan Güney Amerika ülkelerinden ise içeriklerini aşan başarılarıyla sinema tarihine geçen örnekler tercih edildi. Brezilya’dan Örümcek Kadının Öpücüğü, bu yıl kaybettiğimiz büyük usta Hector Babenco’yu da anmak için vesile oldu. Arjantin’den Marco Bechis imzalı Olimpo Garajı ve Şili›den Pablo Larrain imzalı Morg Görevlisi hem bu alt türün hem ünlü yönetmenlerinin en iyi filmleri sayılıyor.” diye konuştu. Dünyada bugüne kadar 373 darbe gerçekleştiğini, Türkiye’deki 15 Temmuz kalkışmasının 374’üncü olduğuna dikkati çeken Dağdeviren, “Darbeler başarılı ama ülkeler başarısız. Bir tek Türkiye bunu engellemeyi başarmış. Dünya tarihinde filmleri yapılacak bir olaydan bahsediyoruz. Darbe filmlerinin anlatıldığı Güneş Tutulması seçkisiyle bunları hatırlatmak istedik.” dedi.
Elif Dağdeviren
caters to the needs of film industry and filmmakers. Dağdeviren stating that a selection featuring seven of the most striking films on the coup attempt that terrorised Turkey on the night of July 15th were gathered under the title “Solar Eclipse”, spoke as follows: “Even the humorous approaches of films as Beynelmilel, Gülün Bittiği Yer and İftarlık Gazoz, do not alleviate the distress of the military coup d’etat on September 12th 1980 and the junta rule that followed in Turkey. And from South American countries which share a similar destiny with Turkey, examples which made it to the history of cinema and surpassed their content were selected. Spider Woman’s Kiss from Brazil conduced to commemoration of the great master Hector Babenco who passed away in 2016. The Olimpo Garage by Argentinian Marco Bechis and Post Mortem by Chilean Pablo Larrain are considered to be the best films of both this subgenre and famous directors.” Dağdeviren pointed out that 373 coups took place in the world to date, and the July 15th coup attempt in Turkey was 374th. Dağdeviren continued as follows: “Coups are successful but the countries fail. Only Turkey has managed to prevent this so far. We are talking about an event that will be adapted to cinema in world history. We wished to remind these with the Solar Eclipse selection featuring coup films.”
79
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Duyarsız Kalmak
IMKÂNSIZ Impossible to Remain Insensitive
A
melie filmiyle dünyanın dört bir yanında tanınan sempatik başrol oyuncusu Audrey Tautou, Antalya’daydı. 53. Uluslararası Antalya Film Festivali’ne konuk olan dünyaca ünlü Fransız yıldız Tautou, festivalden ve Antalya'dan çok etkilendiğini söyledi. Deneyimli oyuncu ayrıca “Böyle bir organizasyonun parçası olmak çok güzel. Bütün dünyadan farklı kültürler burada
The sympathetic lead actress Audrey Tautou, famous all around the world with the film Amelie visited Antalya. Famous French star Tautou was a guest of the 53rd International Antalya Film Festival, and stated that she was very impressed by the festival and Antalya. Experienced actress said, "It's great to be part of such an organization. Different cultures from all over the world are here and it is very valuable to know that this happens thanks to cinema.” The star player held a press conference
80
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive ve bu durumun sinemanın sayesinde olmasını bilmek çok değerli." dedi. Yıldız oyuncu, kırmızı halı ve açılış gecesi öncesi EXPO 2016 Antalya'da bir basın toplantısı düzenledi. Açılış töreninde ise Altın Portakal Onur Ödülü alan Tautou, kendisine yöneltilen sorularda yanıtlarken bu ödülü almaktan çok mutlu olduğunu ifade etti. Ödülünü Antalya Büyükşehir Belediye Başkanı Menderes Türel’in elinden alan yetenekli oyuncu, rol aldığı Sonsuzluk filminde hiç diyalog olmadığına işaret etti. SİNEMA ÇOK YARARLI OLABİLİR Antalya’ya ilk kez geldiğini söyleyen Fransız yıldız, Türk sinemasını çok yaratıcı ve etkin bulduğunu ifade ederek sözlerine şöyle devam etti: “Harika Türk oyuncular var. Ama onların isimlerini telaffuz edemiyorum. Nuri Bilge Ceylan ve Deniz Gamze Ergüven'i iyi tanıyorum.” Tautou, bir gazetecinin “Festivalin konularından birisi darbe girişimi ve mülteci dramı. Ne düşünüyorsunuz?” şeklindeki sorusuna, “Sizin de bahsettiğiniz nedenler yüzünden sinema, kültür ve sanatın insanları daha eğitimli kılması büyük önem taşıyor. Mülteciler konusuna gelince öyle bir dram ki duyarsız kalmak olanaksız. Bunu analiz etmeye muktedir değilim. Çünkü ben bir oyuncuyum. Fikrim bunu değiştirmez. Ben ancak tanık olabilirim. Benim tanıklığım bir farkındalık yaratmaya yarayabilir. Bir yurttaş olarak, Fransız kadını olarak doğrudan fikir beyan etmem doğru değil. İfade özgürlüğü açısından sinema çok yararlı olabilir.” ifadelerini kullandı.
at EXPO 2016 in Antalya before the red carpet and opening night. Tautou received the Golden Orange Honorary Award at the opening ceremony, answered the questions, and expressed her appreciation in receiving the award. Talented actress who received the prize from the Antalya Metropolitan Mayor Menderes Türel pointed out that there was no dialogue in the film Infinity she starred in. " CINEMA CAN BE VERY USEFUL French star said that she visited Antalya for the first time, and she thinks that Turkish cinema is very creative and effective. Tautou continued as follows: "There are great Turkish actors. But I can not pronounce their names. I know Nuri Bilge Ceylan and Deniz Gamze Ergüven well." A journalist asked Tautou" One of the themes of the festival is the coup attempt and refugee drama. What do you think? ". Tautou answered the question as follows: "Due to reasons you mentioned, it is of utmost importance that cinema, culture and art educate people. When it comes to the issue of refugees, there is such a drama that it is impossible to remain insensitive. I am not able to analyse this. Because I am an actress. My idea does not change that. I can only witness it. My account can only help raise awareness. As a citizen, as a French woman it is not right for me to directly declare my opinion. Cinema can be very useful in terms of freedom of expression. "
81
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
MERVE AY
Yatırımlar
Darbedilemedi
Investments Received No Blow
Türkiye’nin 15 Temmuz’da yaşadığı hain darbe girişimi, ülke ekonomisini ve yatırımlarını olumsuz etkilemedi. The heinous coup attempt Turkey went through on July 15th has not negatively affected country's economy and investments.
T
The coup attempt staged in Turkey by pro-junta terrorist organisation FETÖ on July 15th was parried within a few hours thanks to Turkish nation's will, courage and determination. Turkish people delivered messages of unity and solidarity that night. Turkish nation stood behind the elected democracy and banded together and parried the atrocious attempt. Consistent and robust stance of Turkey furthered the strong country image in the eyes of world public. The power resulted from this unity and solidarity is expected to contribute in the sustainable growth of Turkish economy. Turkey continues to make investments without slowing down. Numerous mega projects in communication, telecommunication, energy and defence are realised in Turkey.
ürkiye’de, 15 Temmuz gecesi cuntacı terör örgütü FETÖ tarafından gerçekleştirilen darbe girişimi, Türk milletinin iradesi, cesareti ve kararlılığıyla birkaç saat içinde engellendi. Türk halkı, o gece dünyaya birlik ve beraberlik mesajı verdi. Türk milleti, seçilmiş demokrasinin arkasında durdu ve tek vücut hâlinde hareket ederek menfur kalkışma girişimini bertaraf etti. Türkiye’nin bu istikrarlı ve sağlam duruşu, dünya kamuoyundaki güçlü ülke algısını kuvvetlendirdi. Birlik beraberlik duygusunun verdiği gücün, Türkiye ekonomisinin sürdürülebilir büyümesine de katkı sunması bekleniyor. Türkiye de yatırımlarına hız kesmeden devam ediyor. Ulaşımdan telekomünikasyona, enerjiden
82
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
83
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
According to Eurostat data, the economy of Turkey with the youngest population among European countries in 2015, has shown a sustainable growth within a period of roughly 15 years, and also gained acceleration. As gross national product of Turkey was around 231 billion US Dollars in 2002, this reached up to 720 billion US Dollars in 2015. Turkey will continue to make investments without pausing to become one of the top ten largest economies in the world as part of its 2023 vision also in the coming term.
savunma sanayisine kadar birçok mega proje Türkiye’de hayat buluyor. Eurostat verilerine göre 2015 yılında Avrupa ülkeleri arasında en genç nüfusa sahip olan Türkiye’nin ekonomisi, yaklaşık 15 yıllık süre zarfında sürdürülebilir büyüme gösterdi ve hızlı bir ivme yakaladı. Türkiye ekonomisinin 2002 yılında gayrisafi yurt içi hasılası 231 milyar ABD dolarında seyrederken 2015 yılına gelindiğinde 720 milyar ABD dolarına kadar yükseldi. Bundan sonraki süreçte de Türkiye, 2023 vizyonu doğrultusunda dünyanın en büyük 10 ekonomisi içinde yer almak için yatırımlarına hız kesmeden devam ediyor.
Avrasya Dünyanın En İyisi Eurasia Best of the World
84
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
T
Turkey also makes it to the global agenda particularly with mega projects it has recently realised. Turkey making an impression also in the international arena with projects it carries out, has been deemed worthy of many international awards with Eurasia Tunnel that connects two sides of Istanbul below sea bottom. Turkey's Eurasia Tunnel investment of 1 billion 245 million dollars, lastly won the first place in bridge-tunnel category in the “Best Global Projects List” by international construction sector magazine Engineering News Record (ENR). With the tunnel to become operational on Kazlıçeşme-Göztepe route, the commuting time between the aforementioned destinations will be reduced to 15 minutes from 100 minutes, and environmental and noise pollution will be prevented. President Recep Tayyip Erdoğan who passed through Eurasia Tunnel in his vehicle in recent weeks, announced after the test drive that Kanal Istanbul project will soon be launched. As part of Kanal Istanbul Project, an artificial waterway will be formed between Black Sea and Marmara Sea. With this canal, Bosporus will be completely closed to tanker traffic and two new peninsulas and a new island will be formed in Istanbul.
ürkiye, özellikle son dönemde gerçekleştirdiği mega projelerle dünya gündeminde de yer alıyor. Hayata geçirdiği projelerle uluslararası arenada da ses getiren Türkiye, İstanbul’un iki yakasını deniz tabanının altından birbirine bağladığı Avrasya Tüneli ile uluslararası birçok ödüle layık görüldü. Türkiye’nin 1 milyar 245 milyon dolarlık yatırımı Avrasya Tüneli, son olarak uluslararası inşaat sektörü dergisi Engineering News Record (ENR)’un “Global En İyi Projeler Ödülleri” listesinde köprü-tünel kategorisinde birinci oldu. Kazlıçeşme-Göztepe hattında hizmet verecek olan tünel sayesinde söz konusu güzergâhlar arasındaki ulaşım 100 dakikadan 15’e inerken, çevre ve gürültü kirliliğinin de önüne geçilecek. Geçtiğimiz haftalarda Avrasya Tüneli’nden aracıyla geçen Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan, test sürüşünün ardından Kanal İstanbul Projesi’ne de yakın bir zamanda start verileceğinin müjdesini verdi. Kanal İstanbul Projesi kapsamında Karadeniz ile Marmara Denizi arasında yapay bir suyolu açılması planlanıyor. Bu kanalla birlikte İstanbul Boğazı tanker trafiğine tümüyle kapanacak, İstanbul'da iki yeni yarımada, yeni bir de ada oluşacak.
85
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
En Büyük Proje Türkiye'den The Largest Project by Turkey
D
According to 2015 Global Public Private Sector Cooperation Report released by World Bank, three projects realised in Turkey are among ten largest projects worldwide carried out by public-private collaboration. Third Airport in Istanbul currently under construction is listed as world's largest project in the report. Among projects realised in Turkey, Third Airport is at first place with 35,6 billion dollars, Gebze-Orhangazi-İzmir Highway is at second with 6,356 billion dollars, and Dalaman Airport Domestic Lines Building is at ninth with 1,086 billion dollars on the list. The total sum of global publicprivate collaboration in 2015 is 111,6 billion dollars according to the report. This means with 44,7 billion dollars worth investments, Turkey single-handedly realizes 40 percent of total investment sum of 111,6 billion dollars in the list of global mega projects.
ünya Bankası tarafından yayınlanan 2015 Yılı Global Kamu Özel Sektör İşbirliği Raporu’na göre; Türkiye’de hayata geçirilen üç proje, dünyada kamu-özel ortaklığı ile gerçekleştirilen en büyük 10 proje arasında bulunuyor. Raporda dünyanın en büyük projesi olarak da İstanbul’da yapımı sürdürülen 3. Havalimanı gösteriliyor. Listede, Türkiye’de gerçekleştirilen projelerden 35,6 milyar dolarla 3. Havalimanı birinci, 6,356 milyar dolar ile Gebze-Orhangazi-İzmir Otoyolu ikinci, 1,086 milyar dolarla da Dalaman Havalimanı İç Hatlar Binası dokuzuncu sırada yer alıyor. Raporda, 2015 yılında küresel kamu-özel iş birliği ile toplam yatırım tutarı 111,6 milyar dolar olarak belirtiliyor. Böylelikle Türkiye küresel mega projeler sıralamasında 44,7 milyar dolarlık yatırımıyla toplamda 111,6 milyar dolar olan yatırım tutarının yüzde 40’ını tek başına gerçekleştiriyor.
86
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Dünyanın En Büyüğü 3. Havalimanı The World Biggest: Third Airport in Istanbul
K
Selected as the largest global mega project, Third Airport is expected to become operational in the first quarter of 2018. Flights to 350 different destinations will be organized at the airport to host 3500 flights daily. Additionally, Turkey will have the largest airport of the world with an annual passenger capacity of 200 millions and will become one of the major transportation hubs in Europe.
üresel mega projelerin en büyüğü olarak seçilen 3. Havalimanının 2018 yılının ilk çeyreğinde hizmete açılması planlanıyor. Günde 3 bin 500 sefere ev sahipliği yapacak havalimanından 350 farklı noktaya uçuş gerçekleştirilecek. Ayrıca Türkiye, yıllık yolcu kapasitesi 200 milyon olan dünyanın en büyük havalimanının sahibi olacak ve Avrupa’nın en önemli ulaşım merkezlerinden biri hâline gelecek.
87
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Göktürk-1 ve 3'te Geri Sayım Countdown for Göktürk-1 and 3 Satellites
T
It is aimed to complete the Satellite System Development Project by 2019 which will provide satellite images in all kinds of weather conditions, without land and airspace restrictions of Turkish Armed Forces (TSK). Turkey's first local satellite Göktürk-3, has a resolution less than half a meter. ASELSAN will produce the satellite camera of Göktürk-3 to be designed by TUBITAK. Experts say that "the most important feature of the satellite is that it will not be affected by cloudy weather,", and mark that the image quality will be high enough to clearly monitor a person's face from space. It is aimed to launch Göktürk-1 satellite by the end of this year, which will provide satellite images for TSK's target intelligence.
ürk Silahlı Kuvvetlerinin (TSK) karasuyu ve hava sahası kısıtlamaları olmaksızın, her türlü hava şartında uydu görüntüsü ihtiyacı karşılanacak Uydu Sistemi Geliştirme Projesi'nin 2019 yılına kadar tamamlanması hedefleniyor. Türkiye’nin ilk yerli uydusu Göktürk-3, yarım metrenin altında çözünürlüğe sahip. Uydu kamerası ASELSAN tarafından üretilecek Göktürk-3’ün tasarımında ise TÜBİTAK görev alacak. “Uydunun en önemli özelliğinin bulutlu havalardan etkilenmeyecek olması” diyen uzmanlar, görüntü kalitesinin uzaydan bakıldığında bir insanın suretini belirleyebilecek netlikte olacağını söylüyor. TSK’nın hedef istihbaratına yönelik uydu görüntüsü ihtiyacını karşılayacak olan Göktürk-1 uydusunun ise bu yılın sonunda fırlatılması hedefleniyor.
88
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Avrupa'daki Tek Havalimanı The Airport is the First in Europe
B
A major investment was carried out in Eastern Black Sea. Ordu-Giresun Airport that came into operation in May 2015, is entirely constructed on the sea. Airport is the first and only in Turkey and also in Europe with this feature. Moreover numerous mega projects launched before July 15th, proceed without slowing down despite the coup attempt. The atrocious coup attempt has not interrupted Turkey's investments, economy and development.
ir büyük yatırım da Doğu Karadeniz’de gerçekleştirildi. 2015 yılının Mayıs ayında hizmete başlayan Ordu-Giresun Havalimanının tamamı deniz üzerinde kuruldu. Bu özelliği ile havalimanı Türkiye’nin yanı sıra Avrupa’da da ilk ve tek olma özelliğine sahip oldu. Ayrıca 15 Temmuz öncesinde başlayan birçok mega proje, darbe girişimine rağmen hız kesmeden devam ediyor. Yaşanan menfur darbe girişimi, Türkiye’nin yatırımlarını, ekonomisini ve kalkınmasını sekteye uğratmadı.
89
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
M. EFE IŞIK
15 Temmuz
Kahramanları July 15 Heroes
90
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
1
5 Temmuz gecesi, Türk Silahlı Kuvvetlerinin içerisine sızan FETÖ mensubu bir grup asker tarafından düzenlenen hain darbe girişimi, milletin üstün gayretiyle akamete uğratıldı. Tanklardan ve uçaklardan yağdırılan bombalara, silahlardan çıkan kurşun yağmuruna göğsünü siper eden vatandaşlar, benzerine ender rastlanabilecek bir kahramanlık örneği sergileyerek yaşanan bu alçakça saldırıya “Dur!” dedi. Vatan ve millet uğruna gözünü kırpmadan canını ortaya koyan Türk halkı, egemenliğin milletin iradesinde olduğunu dünyaya ilan etti. Vatan uğruna canlarını hiçe sayan şehit ve gazilerimiz, Türkiye’nin aydınlık geleceğine adlarını altın harflerle yazdırdı. İşte o kahramanlardan birkaçının anlattıkları…
On the night of July 15, a group of FETÖ member soldiers who infiltrated the Turkish Armed forces staged a treacherous coup attempt repelled by the nation's outstanding efforts. Citizens who shielded their chests against the bombs rained down from tanks and air-crafts, to bullets from arms, said "Stop!" to this cowardly attack exhibiting a rare example of heroism. Turkish people who risked their lives without hesitation for their nation and country, declared to the world that sovereignty rests with the nation and its will. Martyrs and veterans who disregarded their lives for the motherland, had their names written in gold on the bright future of Turkey. Testimonies of some of heroes...
Erol Olçok
91
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Şehit Astsubay Ömer Halisdemir Martyred Petty Officer Ömer Halisdemir
“Şerefiyle Başladığı Mesleğini Şerefiyle Bitirdi”
"He performed and completed his duty honourably"
Şehit Astsubay Ömer Halisdemir, 15 Temmuz gecesi darbeci General Semih Terzi’yi vurarak darbenin seyrini değiştiren isim oldu. Özel Kuvvetler Komutanlığını ele geçirmek isteyen darbeci askerlere kahramanca göğüs geren Ömer Halisdemir, kalkışmanın başarısız olmasında kilit rol oynadı. Özel Kuvvetler Komutanı Zekai Aksakallı’dan aldığı emirle cuntacı hain askerlerin karşısına dikilen Halisdemir, vücudunu kurşunlara siper ederek darbeci generali, yanındaki 10 korumasına rağmen durdurmayı başardı. Kardeşi Ganime Halisdemir, şehit düşen kardeşi için: “Yiğit abim, onurumuz, gururumuz. Şerefinle başladığın mesleğini şerefinle bitirdin. Rabbim seni cennetine kabul etsin. Bu acı hiçbir şeye benzemiyor.” diyerek üzüntüsünü ifade etti.
Martyred Petty Officer Omar Halisdemir changed the course of the military coup attempt on the night of July 15 and shot pro-coup General Semih Terzi. Ömer Halisdemir bravely confronted the pro-coup soldiers who aimed to capture Special Forces Command, and played a key role in the failure of the attempt. Halisdemir stood up to pro-coup soldiers on an order by Special Forces Commander Zekai Aksakallı and used his chest as a shield against the bullets, managed to stop pro-coup general although he was protected by 10 ten guards. Ganime Halisdemir expressed the grief she feels for her lost brother as follows: “My brave brother, our honour and pride. You performed and completed your duty honourably. This is like no other pain.”
92
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Erol Olçok - Abdullah Tayyip Olçok “Ölümün Bende Bir Hükmü Kalmadı”
"Death means nothing to me”
15 Temmuz’da hayatını kaybedenler arasında Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan’ın yakın arkadaşı, reklamcı Erol Olçok ile oğlu Abdullah Tayyip Olçok da vardı. Televizyonda Recep Tayyip Erdoğan’ın İstanbul’a geldiğini gören Erol Olçok, yanına oğlunu da alarak Cumhurbaşkanımızı karşılamak üzere Atatürk Havalimanına doğru yola çıktı. Köprüye geldikleri esnada cuntacı askerler tarafından yolları kesilen Erol Olçok, askerlerle diyalog kurmaya çalışırken üzerine açılan iki el ateş ile yere yığıldı. Babasını kurtarmak için yanına koşan Abdullah Tayyip de kurşunların hedefi haline geldi. Erol Olçok kaldırıldığı hastanede hayata gözlerini yumarken, oğlu Abdullah Tayyip Olçok olay yerinde şehadete erişti. Eşi Nihal Olçok “Eminim Rabbim, benim ne yaşadığımı ve benim ne söylemek istediğimi biliyor. Şuna yürekten inanıyorum ki cennet kapısından girerken sağda ben, solda Erol, ortada çocuklarla beraber gireceğiz. Onunla yine buluşacağız. Onların şahadetiyle ‘ölüm öldü’ benim için. Ölümü öldürdüm. Artık, ölümün bende bir hükmü yok.” sözleriyle acısını dile getirdi.
A close friend of President Recep Tayyip Erdogan, the advertiser Erol Olçok and his son also lost their lives on July 15th. Erol Olçok, who saw on the news that Recep Tayyip Erdoğan is on his way to Istanbul, headed towards Ataturk Airport with his son to welcome the President. When they arrived at the bridge, pro-coup soldiers stopped them and Erol Olçok was shot two times and fell to the ground upon attempting to establish a dialogue with the soldiers. Abdullah Tayyip who ran to save his father also became the target of bullets. Erol Olçok passed away at the hospital and his son Abdullah Recep Tayyip was martyred at the scene. His wife Nihal Olçok expressed her sorrow as follows: "I'm sure my God knows what I go through and what I wish to say. I believe wholeheartedly that when entering the gate of heaven, I will be on right, Erol on left with children in the middle. We will meet again. With their martyrdom 'death died' for me. I have killed death. Now, death means nothing to me.”
93
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Akın Sertçelik “Hayatım Boyunca Övüneceğim Bir Şehidim Var”
"For all my life I will take pride in my Martyr"
Taksici Akın Sertçelik, alçak darbe girişimini öğrenir öğrenmez evinden pijamayla çıkıp 15 Temmuz Şehitler Köprüsü'ne koştu. Gece boyunca darbeci askerlere meydan okuyan taksici Sertçelik, sabaha karşı şehit düştü. Cenazesi Yenibosna'daki Adli Tıpta kimliksizlerin ve sahipsizlerin olduğu yere kaldırıldı. Bütün gece Sertçelik'e cep telefonundan ulaşamayan ailesinin bir sonraki günü, hastane hastane dolaşmakla geçti. Oğlunun cenazesini polisin yardımıyla bulduklarını söyleyen Baba Mustafa Sertçelik, “Geride iki yetim bıraktı; ama düşününce Akın bundan daha iyi bir yerde ölemezdi. Eşiyle birkaç kez görüşmüşler. En son ben 05.30 gibi aradım. ‘Oğlum ne bekliyorsun daha, hadi evine dön.’ dedim. Sonra bir daha ulaşamadık. Gururluyum. Bu bizim için bir şeref madalyası olacak. Hayatımız boyunca övüneceğimiz bir şehidimiz var.” diye konuştu.
Taxi driver Ali Sertçelik, left home in his pyjamas immediately after he learned about the heinous coup attempt and ran to July 15 Martyrs Bridge. Taxi driver Sertçelik who defied pro-coup soldiers all night, fell in the morning. His body was transferred to Yenibosna Forensic Medicine Morgue for the unidentified and unclaimed. His family who could not reach Sertçelik all night, went from hospital to hospital. Mustafa Sertçelik said they found his son's funeral with the help of the Police and spoke as follows: "He left two orphans behind; I cannot think of a better death place for Akın. They talked a few times with his wife. The last time I called him, it was around 05:30. 'What are you waiting for, son? Go back home.' I said. Then we could not reach him again. I'm proud of him. This will be a medal of honour for us. We have a martyr we will take pride all our lives.”
94
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Sabri Gündüz "You can live without a leg but not without a country"
“Bacaksız Yaşanır, Vatansız Yaşanmaz” Sabri Gündüz, 15 Temmuz günü tanklarıyla Boğaz Köprüsü’nü kapatan cuntacı askerlerin karşısına yalın kılıç dikildi. Darbecilerin silahından çıkan kurşunla bacağından ağır yara aldı. Kalkışmanın yaşandığı gün hastaneye kaldırılan Gündüz’ün tedavisi hâlâ devam ediyor. Geçen üç aylık süre zarfında 33 kez ameliyata giren Gündüz, yaşananları şu sözlerle dile getirdi: “O akşam uykudan uyanıp televizyonu açtığımda bir şeyler olduğunu ve ortalığın karıştığını gördüm. TRT’de sokağa çıkma yasağını da görünce abdestimi alıp beşikteki çocuğumu öptüm ve eşimle vedalaşıp evden çıktım. Arkadaşlarla birlikte Levent’ten Boğaziçi Köprüsü’ne kadar bir saat yürüdük. Köprüye giden ilk grubun içindeydik. Askerle konuşmaya çalıştık ama işe yaramadı. Bir anda asker vurmaya başladı. Genç bir arkadaş vuruldu. Onu alıp hastaneye götürmek için hamle yaptığımda beni de vurdular. Bir araç, asker ile aramıza girdi. Genç bir arkadaş tek başına beni kaldırarak arabasına bindirdi ve arabaya birçok mermi isabet etti. Bütün lastiklerini patlattılar arabanın. Köprüyü geçince boş bir ambulans varmış ona binip hastaneye gittik. Mermi diz kapağımın altından girip atardamarı parçaladı, çok kan kaybettim.
Sabri Gündüz, single-handedly confronted pro-coup soldiers who closed Bosphorus Bridge with tanks on July 15th. He got seriously wounded with a bullet in the leg from the gun of the coup leaders. Gündüz still receives treatment in the hospital since that day. Gündüz who underwent 33 operations in the past three years, narrated the events as follows: "When I woke up and turned on the television, I saw something had taken place and it was chaos. I performed ablution after curfew was declared on TRT, kissed my baby, said goodbye to my wife and left home. We walked for an hour from Levent to the Bosphorus Bridge with a group of friends. We were in the first group who arrived at the bridge. We tried to talk to the soldiers but it did not work. The soldiers started shooting guns. A young friend was shot. When I made a move to take him away, they shot me too. A vehicle entered between us and soldiers. A young friend lifted me up by himself, put me in his car and the car was hit by many bullets. They burst all tires of the car. There was an empty ambulance after the bridge and they took me to the hospital. Bullet entered below my kneecap and tore the artery, I Iost a lot of blood.
95
15 TEMMUZ ÖZEL July 15th Exclusive
Fotoğrafın Hikâyesi
Üç Milyonda İki The Story behind the Photo: Two in Three Millions
1
Nearly three million citizens attended the historic Democracy and Martyrs Meeting held in Istanbul Yenikapı following July 15th Coup Attempt. Organisation widely covered by the world media, was attended not only by Turkish citizens but by Muslims from all around the world. Two foreign citizens that reached the meeting ground hours before the event, were photographed waving Turkish flag with utter enthusiasm. The message “The flag with moon-crescent will not be hauled down in Turkey, the prayers will not be silenced, the country will not be separated” was vigorously delivered to the whole world in the meeting attended also by Turkish President Recep Tayyip Erdoğan.
5 Temmuz Darbe Girişimi’nin ardından İstanbul Yenikapı’da düzenlenen tarihî Demokrasi ve Şehitler Mitingi’ne yaklaşık üç milyon insan katıldı. Dünya medyasında da büyük ses getiren organizasyona sadece Türkler değil, dünyanın dört bir yanından gelen Müslümanlar da dâhil oldu. Bu renkli etkinlikten saatler önce miting alanına gelen yabancı ülke vatandaşlarından ikisi, büyük bir coşkuyla Türk bayrağı sallarken görüntülendi. Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan’ın da katıldığı mitingle tüm dünyaya “Türkiye’de ay yıldızlı bayraklar inmeyecek, ezanlar susmayacak, ülke bölünmeyecek” mesajı en güçlü şekilde verildi.
96