Falma Italia Interiors s.r.l. Via Don Ezio Cingolani, 4/a 62010 Montecassiano (MC) - Italia Tel. 0733/290404 - 290444 Fax 0733/290530 info@falmaitalia.it www.falmaitalia.it
SOLUZIONI AVANZATE PER L’ARREDO
Falma, dalla straordinaria cultura nella lavorazione del legno per arredo, produce soluzioni progettuali innovative per vestire la casa. Le sue proposte differenti dal mobile serializzato, presentano ricercati livelli di personalizzazione raggiunta con tecnica e sapiente maestria dalle molteplici potenzialità compositive su misura. La struttura come verità ed essenza, il design come sostanziale personalità, si muovono con garbo ed eleganza dall’arredo giorno alla notte, dalle cabine armadio ai differenti bisogni di contenimento. La flessibilità dei sistemi integrabili per
COMPONIBILITÀ SU MISURA
FLESSIBILITÀ PER OGNI SPAZIO
FUNZIONALITÀ DELLE SOLUZIONI
comporre il proprio arredo, dona seducente equilibrio e comfort al vivere quotidiano in casa. In un sofisticato gioco di forme, essenze, colori e finiture, Falma offre soluzioni con cui il più sobrio stile abitativo può raggiungere la sua massima funzionalità in espressioni mai uguali, ogni volta create per raggiungere e soddisfare quella sfida nascosta nei diversi bisogni d’arredo. L’azienda veste lo spazio di tecnologia e qualità, ricerca e personalizzazione da comporre insieme come versi senza tempo di poesie scritte in un viaggio immaginario, tra differenti modi di essere.
Falma, with its special culture in processing wood for the furniture trade, produces innovative design solutions for the home. Its proposals are different from mass produced furniture and present refined levels of customization achieved with technical skills and clever craftsmanship which provide great potential for bespoke compositions. Structure viewed as essence and design as substantial personality combine gracefully and elegantly in furniture for living rooms and bedrooms, and include walk-in wardrobes featuring different ideas for different needs. The flexibility of the systems, which
can be integrated to design a customized furnishing, gives to the daily life at home seducing balance and comfort. In a sophisticated game of shapes, wood species, colours and finishes, Falma provides solutions which allow the most sober lifestyle to achieve maximum functionality, expressed in ways that are never the same, created each time to meet the challenge that lies behind different furnishing needs. The company enhances space with technology and quality, research and customization, to combine in timeless lines of poetry written during an imaginary journey through different lifestyles.
VARIABILITÀ DI MATERIALI E COLORI
SOLUZIONI AVANZATE PER L’ARREDO
2
3
Viaggi immaginari tra variegati mondi di sistemi compositivi e design, come un abito da indossare che armonizzi lo spazio perchĂŠ sia essenza multiforme del vivere quotidiano. Imaginary journeys through variegated worlds of systems and design, ďŹ tted like a garment to harmonize space so that it becomes the multi-form essence of daily life.
ROME, TOMORROW
VOLO U20095 DESTINAZIONE ROME PARTENZA 16:35 TERM T2
Il gioco si armonizza trasformandosi in arredo che con sobria leggerezza veste ogni caratteristica strutturale, integrando sistemi compositivi ben coordinati fra loro. Ogni elemento ottimizza anche lo spazio più nascosto rendendolo funzionale e confortevole. Falma non delude gli ambienti difficili perché ogni sua proposta tecnica e di sistema è studiata per adattarsi con indifferente charme nelle aree della propria abitazione. The game is to harmonize interior design so that it dresses every structural characteristic with sober delicacy, integrating wellcoordinated combinations. Each element optimizes even the most out-of-the-way space, making it functional and comfortable. Falma does not ignore difficult areas because every one of its systems and technical proposals is designed to adapt with the same charm to all parts of the house.
6
7
Anche cultura e storia si incontrano nella funzionalità dei sistemi Falma. La ristrutturazione di una biblioteca per le sue caratteristiche compositive, per colori, finiture e materiali selezionati, consente una progettazione che valorizza i vincoli strutturali dell’ambiente.
8
Culture and history come together also in the functionality of Falma systems. The restoration of a library involves compositional characteristics such as colours, finishes and materials that make it possible to enhance the structural limitations of the environment.
9
Lo stile personalizzato dei luoghi più differenti si definisce con rigore perché esaltato dalla versatilità che il sistema consente di raggiungere. Ogni caratteristica di funzione ed estetica si esprime per le innumerevoli potenzialità degli strumenti di progettazione.
The personal style of very different places is defined with precision because it is exalted by the versatility the system can achieve. Every feature of function and aesthetics is expressed by the vast potential of planning tools.
PERSONALIZZAZIONE E VERSATILITÀ DI STILE
10
11
Luci, colori ed atmosfere si svelano. Scenari di sobrietà arredativi si aprono in abitazioni eleganti e sofisticate in un centro storico dove anche l’ambiente più tradizionale impone interpretazioni classiche ed originali al tempo stesso. Lights, colours and atmospheres unfold. Sober furnishing scenarios open up in elegant sophisticated houses in a historic centre where the most traditional environment implies interpretations that are classical but also original.
12
13
14
15
La luce soffusa di soluzioni affascinanti per l’armadio Motus in melaminico Oregon e proďŹ lo alluminio brillante che nasconde gli archivi di importanti vissuti professionali, ci cattura lasciandoci immergere in nuove interpretazioni d’arredo.
16
Soft light adds fascination to solutions for the Motus wardrobe in Oregon melamine with bright aluminium trim that hides the archives of important professional experience, captivating and immersing us in new interpretations of interiors.
18
19
20
21
Nel colore laccato lucido Canaiolo della madia pensile Slide ad anta scorrevole, lo stile sobrio ed elegante dei luoghi classici ma ricercati si evidenzia, permettendo di personalizzare varie aree della casa.
22
Canaiolo, the glossy lacquered colour of the Slide wall-ďŹ tting buffet with sliding door underlines the sober elegant style of reďŹ ned classical ambiences and allows customization of the different areas of the house.
24
25
Angoli del vivere quotidiano come lo studio e le sue librerie, si vestono di Rovere Brughiera e laccato lucido Canaiolo per emanare ricercatezza ed identità in una soluzione dove nessun particolare è casuale e la funzionalità del sistema risponde alle esigenze di ordine e razionalità compositiva.
Corners of daily life, such as a study and its bookshelves, don Brughiera oak and Canaiolo glossy lacquer to exude refinement and identity in a solution where no detail is casual and the functionality of the system meets the need for an orderly rational composition.
MOOD SOBRIO, RICERCATO E FUNZIONALE
28
29
30
31
32
33
Ancora spazi arredati per incontrare estetica e funzionalità. Tutto è ricercato e coordinato minuziosamente come solo Falma può permettere per la potenzialità dei sistemi e della loro integrazione, le preziose finiture, la gamma dei colori, le attrezzature interne agli armadi.
Once again an interior brings together aesthetics and functionality in furniture. Everything is refined and precisely coordinated in a way only Falma can achieve with the potential of its systems and their integration, attractive finishes and a full range of colours and internal wardrobe fittings.
Falma è stile di vita, è atmosfera che avvolge il quotidiano in un viaggio del piacere dove arrivare a casa sia immergersi in mondi interiori di fascino e ricercatezza. Falma is a lifestyle, an atmosphere that surrounds daily life in a pleasant journey that creates an inner world of fascination and reďŹ nement to come home to.
36
37
38
39
Rifugiarsi in campagna è l’ancestrale richiamo alla natura che soltanto un funzionale arredo interno rende perseguibile. Spazi aperti multifunzione, lasciano correre il nostro tempo immersi nel verde della natura. La libreria a vani larghi in laccato a poro aperto, verde pietra, è il cuore del nostro vivere.
Getting away from it all in the countryside is an ancestral return to nature that only practical furnished interiors make possible. Multi-function open spaces let us spend time surrounded by the green of nature. The wide, open pore lacquered compartments of the bookshelves in stone green are at the heart of our living space.
41
Il coordinato cromatico con i legni enfatizza le atmosfere della casa. La raffinata combinazione del legno Rovere Oasi con laccatura grigio sabbia e verde palude, impreziosisce l’essenziale soluzione d’arredo della parete Omnia, studiata con elementi puliti e rigorosi utili per conferire praticità e funzione.
44
Chromatic coordination with wood underlines the atmosphere of the house. The refined combination of Oasi Oak wood with sandy grey and swamp green lacquered finishes enhances the essential lines of the Omnia wall, designed with uncluttered elements that provide practical functions.
45
Il coordinamento dei colori enfatizza la funzionalitĂ del contenitore. The functionality of the cabinet is emphasized by colour coordination.
47
48
49
La notte interpretata nella classica ma soďŹ sticata proposta di armadio laccato lucido bianco ottico con ante scorrevoli complanari unito ad altri componenti in noce Canaletto Nat, che scaldano l’arredo in una nota d’accoglienza e calore.
An interpretation of the night in this sophisticated classical solution of a white glossy lacquered wardrobe with pull and slide doors matched with other elements in Canaletto Nat walnut which add a note of welcoming warmth to the room.
Gli interni dell’armadio sono rigorosamente proposti perché conferiscano allo stile dell’ambiente prestigio, amore per i dettagli, ricercatezza delle variabili. In questa soluzione l’inserimento di attrezzature interne in legno noce Canaletto, si coordina con il resto dell’arredo.
The inside of the wardrobe is designed to add prestige, painstaking detail and refined variations to the style of the room. In this solution the internal fittings are in Canaletto walnut which coordinates with the rest of the decor.
SPAZI ATTREZZATI PER IL VIVERE QUOTIDIANO
52
53
Ogni dettaglio non è casuale, scelto per completare ed arricchire una proposta di forte personalità. L’arredo come impulso emozionale che stimola e gratifica nei particolari che lo caratterizzano, come gli spessori con cui si valorizza il legno usato all’interno ed all’esterno del mobile.
None of the details is casual; they are chosen to complete and enhance an element with strong personality. Decor is an emotional impulse that stimulates and gratifies through its details, such as the thicknesses used to enhance the wood used on both the inside and outside of the piece.
SCELTE IMPORTANTI PER PERSONALITÀ E CARATTERE
54
Nel viaggio tra soluzioni estetiche e funzionalità , fra colori di tendenza e tradizionali cromie, si scoprono misteri celati nella forza interpretativa dei sistemi. La casa si veste per l’uso di ogni spazio dove la vita interpreta le sue quotidiane attività personalizzandosi. In a journey through aesthetic and functional solutions, through trendy colours and traditional hues, the interpretative force of the systems conceals their functionality. The house is furnished to make use of every space, interpreting life by customizing its daily activities.
56
57
Anche lo spazio più insolito indossa la sua funzione in una realtà abitativa dove tutto può concorrere a qualificare e render confortevole il vivere quotidiano in casa.
Even the most unusual space has its function in a house where everything comes together to qualify and make daily life in the home comfortable.
Il colore senza invadenza, gioca il suo ruolo personalizzando nel blu Oceano e nel laccato Indaco del pannello, la sobria essenzialitĂ della madia.
Colour discreetly plays its role by personalizing the sober essential lines of a buffet with Ocean blue and an Indaco lacquered panel.
61
Il pensile come elemento di progettazione funzionale agli spazi, dona fascino e carisma alla semplicitĂ . Wall units as a functional design element that bring charm and charisma to simplicity.
62
63
Falma nella sua versatilità arrichisce ed interpreta di soluzioni funzionali ogni area della casa in cui il vincolo strutturale non rappresenta un problema ma l’opportunità per interpretarlo creativamente nella progettazione.
64
Falma’s versatility enhances and interprets functional solutions for every part of the house; structural limitations are not a problem, but rather a design opportunity for creative interpretation.
Diversi i dettagli che impreziosiscono la funzionalità. La maniglia e l’anta Tender in ecopelle, personalizzano l’ambiente anche nelle soluzioni compositive più articolate in cui le aree della casa come luoghi polifunzionali, indossano la loro identità.
Several details enhance functionality. The handle and the Tender ecoleather door customize decor also with more complex combinations which identify the house as a multi-functional place.
ESTETICA E FUNZIONALITÀ NEI MINIMI DETTAGLI
68
69
70
71
72
73
74
75
Nelle soluzioni più articolate dove il vivere in casa è stile, costume e relax, la camera ideata nell’integrazione dei sistemi Falma, è progettata con palestra interna in un intrigante gioco di variabili compositive che riorganizzano lo spazio con intelligenza.
78
In the more complex solutions where living is style, custom and relaxation, the bedroom planned by integrating Falma systems is designed with an internal gym area in an intriguing game of variables that re-organize space intelligently.
DESIGN - RICERCA E SVILUPPO DESIGN - RESEARCH & DEVELOPMENT FABRIZIO LANCIANI PROGETTAZIONE E DIREZIONE ARTISTICA AMBIENTAZIONI SET PLANNING AND ART DIRECTION STUDIO ARMANDO FERRIANI MARKETING E COMUNICAZIONE MARKETING AND COMMUNICATION PATRIZIA LAZZARINI RENDER RENDERING NEXT s.r.l. GRAFICA - FOTOLITO - STAMPA GRAPHICS, SELECTIONS AND PRINTING GRAFICHE ANTIGA spa
FSC - Forest Stewardship Council Associazione che promuove in tutto il mondo una gestione responsabile delle foreste dal punto di vista ambientale, sociale ed economico. Il marchio FSC è una garanzia che la cellulosa contenuta nella carta impiegata, provenga da foreste correttamente gestite e certificate. FSC - Forest Steward Council is a world-wide association that promotes responsible environmental, social and economic forest management. The FSC marque guarantees that the cellulose in the paper used comes from properly managed certified forests.
Per materiali, colori, finiture, ferramenta ed accessori far riferimento esclusivamente al campionario e listini in uso. For materials, colours, finishes, hardware and accessories, refer exclusively to the current price list and samples.