R LUIS ZAPATA. – Varia Historia. (Miscelánea.) I: Proefschrift ter verkrijging van den grad van Doctor in de Letteren en Wijsbegeerte aan de Rijks-Universiteit te Utrecht, op gezag van den RectorMagníficus, Dr. C. W. Wollgraff, Hoogleeraar in de Faculteit der Letteren en Wijsbegeerte, volgens besluit van den Senaat der Universiteit tegen de bedenkinger van de Faculteit der Letteren en Wijsbegeerte in het openbaar te berdedigen op Vrijdag 27 September 1935, des namiddags te 4 uur, door Geertruida Christine Horsman, geboren te Baarn. – H. J. W. Becht, Amsterdam, 1935, 4.º [8], XXXIX, [I] págs., con 1 facsímil. La Miscelánea de Luis Zapata de Chaves haçe muchos años que está pidiendo una edición depurada y un estudio conveniente. Almacén inmenso de dichos y hechos de españoles en el siglo XVI, sólo Gayangos se atrevió a publicarla en el Memorial Histórico Español, allá por 1859. Pero con harto descuido, como solía hacer el arabista ilustre, sin escrupulosa revisión. Limitóse Gayangos a mandar copiar el texto y enviarlo luego a las cajas. No se explica de otra manera la existencia de groserísimos errores, señalados unos por la Sra. Horsman y otros no. Salvo una Antología breve de J. Hurtado y A. González Palencia, y otra de quien forma estas líneas, sólo ocasionalmente han sido impresos fragmentos de la Miscelánea. Su texto no estaba, sin embargo, oculto en extraña y remota biblioteca, sino en una bien cercana y asequible, la Nacional de Madrid. Don Juan Menéndez Pidal intentó hace años una reimpresión anotada, pero la muerte frustró sus deseos. Posiblemente el erudito citado hubiera hecho innecesarias posteriores publicaciones no divulgadoras. La Sra. H. imprime ahora el volumen primero de su edición. Hace preceder al texto un prólogo breve, pero jugoso, en el que insinúa la vida, obras y crítica de ellas del Sr. de Çehel. Acaso hubiéramos deseado una mayor amplitud en algunos pasajes, sobre todo en el IV, titulado Der Künstler Zapata; pero, en general, estimamos que en conjunto es una útil recopilación de lo ya sabido, a la que se agregan interesantes puntos de vista de la autora. Comprende el primer tomo solamente 118 capítulos o narraciones de la Miscelánea, es decir, poco menos de la mitad del original. Tras los capítulos van 20 páginas de notas, un utilísimo índice de personas, otro de asuntos y una selecta bibliografía con la que se pone fin al volumen. El texto ha sido recogido directamente del único manuscrito conocido y rectifica en muchos lugares los descuidos que padeció Gayangos, a veces inverosímiles. En general la puntuación, 1