LETRAS DEL VALLE 15 . "Vidas de campo" . Año 2019 . Centro Municipal de Cultura Perito Moreno

Page 37

p e d r o g a r i ta o n a n d i a Mi nombre es Pedro Sebastián Garitaonandia, nací el 2 de Diciembre de 1963. Mi padre se llamaba José María Garitaonandia y mi mamá Dora Alba Segovia. Mi familia paterna viene del país vasco, más precisamente de la zona de Durango-Éibar, están todos ahí, todavía queda mucha familia. Mi papá se vino en el año 48 a Argentina después de terminar el servicio militar en España, que eran dos años, en la época de Franco. Acá ya estaba mi tío abuelo, que ya había fundado la estancia acá en 1915 por ahí, y después viene mi abuelo con mi tía Isabel, la madre de los chicos Sabella. Queda una sola hermana de mi papá, que tiene hoy en día 86 años, que cuando su hermano y su padre vienen para acá, queda con su madrastra en España. El campo nuestro, “La Vizcaína” lo crean en 1916, pero cuando él recién llegó esto no tenía límites. No había nada acá, o sea estaban los aborígenes, pero después no había nada. La hacienda estaba a campo abierto, no había alambres, después pasaron los años y ahí empezaron a solicitar al Consejo Agrario. Algunos de los antiguos ganaderos tomaban mucho territorio y ponían palos blancos como decimos ahora, testaferros que después se les quedaron con el campo. Es muy común acá, que le dejaron a un peón porque era mucha la cantidad del terreno y el peón llegado un momento se le quedó con eso. Mi tío abuelo primero se instala en la zona de Lago Buenos Aires, pero en esa época había mucho puma y siguió con sus ovejas más al sur. Ellos venían a hacerse la América, muchos parientes de los Garitaonandia se fueron a Venezuela por el petróleo porque la cosa allá en España era muy difícil. Mi tía Isabel la madre de Piruncho y Marita nunca más habló Euskera cuando llegó acá, mi papá de prepo le tenía que sacar las cosas, mi padre llegaba donde mi tía y le hablaba en Euskera y mi tía no le quería hablar. Mi papá hablaba Euskera más comúnmente con la madre de los García, con doña Cata Ayestarán. Me acuerdo, yo era chico, entrabamos a La Mercantil y tengo la visión, que ya lejos empezaban a hablar en Euskera, encima los vascos normalmente hablamos fuerte…es común, vos vas al país Vasco y todos hablan con un vozarrón, que vos decís “Estos se están peleando”… Mi padre volvió a ir a España recién en el 84, y volvió solo. Nosotros lo acompañamos con mi cuñada Norma hasta Buenos Aires. Mi padre cuando vino, vino en barco; cuando fue, fue en avión… y nunca había subido a un avión. Llorábamos nosotros y él….como si nada, nosotros con la lágrima por acá, llorando, y mi viejo como si nada, nos saludo y te fuiste. Se fue solo. Llegó allá a Madrid, tomó un taxi para ir a un hotel a Madrid, y se puso a conversar… -¿Cuánto me cobra por llevarme al país Vasco?- Tanto- Bueno, lléveme-…así que de Madrid en el mismo auto se fue hasta su pueblo! La Estancia sigue igual que en aquella época, nada más que antes había ovejas 36


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.