Sham Shui Po, Hong Kong | 1996–1997 | Photography: Lau Kin-wai 香港深水埗 | 1996–1997年 | 攝影︰劉健威
B
Tsang’s poetic, enigmatic, irreverent, serious and humorous messages have offered a living commentary on life and change in Kowloon for half a century.... The King of Kowloon was, above all, a poet whose page was public space. —Hans Ulrich Obrist
曾灶財的文字既詩意盎然又神秘莫測, 既不恭不敬,又正兒八經,又風趣幽默。 這些文字一直生動地記述著九龍的生活 及變遷,半個世紀如是…九龍皇帝是一位 詩人,公共空間是他的稿紙。 —漢斯.尤利斯.奥布里斯特
C
Lamppost in front of Hong Kong and Shanghai Banking Corp. (HSBC) headquarters, Central, Hong Kong | 1997 | Photography: Eric Wear 香港上海匯豐銀行 (HSBC) 大樓對面的一支電燈柱,香港中環 | 攝於1997年 | 攝影:Eric Wear
D
Yau Ma Tei, Hong Kong | 1996–1997 | Photography: Lau Kin-wai 香港油麻地 | 1996–1997年 | 攝影︰劉健威
E
Tsang Tsou-choi's work on a lamppost near Kai Tak Airport | Photography: Fung Lohon 啟德機場附近燈柱上的曾灶財作品 | 攝影 : 馮漢柱
F
Untitled (A15) | ca. 2005–2006 | Chinese ink and acrylic on wooden panel | 52.5 x 77 cm 無題 (A15)〉| 約2005–2006年 | 屏上水墨及丙烯 | 52.5 x 77 厘米
G
Argyle Street, Mong Kok, Kowloon, Hong Kong | 2007 | Photography: Joel Chung 香港旺角亞皆老街 | 攝於2007年 | 攝影:鍾燕齊
H
Untitled | ca. 1990s | Felt-tip pen on paper (Hong Kong map) | 55 x 78 cm 無題〉| 約九十年代 | 紙上氈頭筆(香港地圖)| 55 x 78 厘米
I
Tsim Sha Tsui, Hong Kong | 1996–1997 | Photography: Lau Kin-wai 香港尖沙咀 | 1996–1997年 | 攝影:劉健威
J
Untitled (A35) | ca. 2005–2006 | Chinese ink and acrylic on wooden panel | 77 x 52.5 cm 無題 (A35)〉| 約 2005–2006年 | 屏上水墨及丙烯 | 77 x 52.5 厘米
K
Untitled (E13) | 2004–2007 | Felt-tip pen on paper | 46 x 62 cm 無題 (E13)〉| 約2004–2007年 | 紙上氈頭筆 | 46 x 62 厘米
L
Central, Hong Kong | 1996–1997 | Photography: Lau Kin-wai 香港中環 | 1996–1997 | 攝影︰劉健威
M
N