舞蹈專場
Secção de Dança
Escola de Dança do Conservatório de Macau Apresentação dos Alunos Finalistas da 4.ª Edição do “Curso de Técnica de Dança” em Regime Completo
Estamos aqui ao seu lado,
dançamos para manifestar o sonho,
evocando a delicadeza de espírito.
澳門文化中心綜合劇院 Grande Auditório do Centro Cultural de Macau
2016年 7 月 2 3 日 晚 上 八 時 23 de Julho de 2016 20:00
各位觀眾:
歡迎蒞臨觀看舞蹈專場《守望》 ,為免影響學生演出及觀眾欣賞節
目,演出期間請勿使用手提電話或在場內隨意走動,請將手提電話調至
靜音狀態。請勿將危險物品、飲料及食物帶入場內。未經許可不得攝影、 錄影或錄音。場內嚴禁吸煙,六歲以下兒童禁止入場。 演出時間約一小時三十分鐘,設有中場休息。 多謝合作。
澳門演藝學院 敬啟
Caros Espectadores: Sejam bem-vindos ao espectáculo de dança “Sempre ao Seu Lado”. Para não prejudicar a actuação dos artistas e o público, queiram, por favor, silenciar os vossos telemóveis e outros dispositivos sonoros. Solicitamos, ainda, que seja mantido silêncio e que o público permaneça sentado durante toda a actuação. Informamos que é proibido fumar, comer e beber. Filmar e fotografar só é permitido ao pessoal devidamente autorizado. Duração: aproximadamente 1 hora e 30 minutos, incluindo um intervalo. Muito obrigado! Conservatório de Macau
舞蹈專場
Secção de Dança
Escola de Dança do Conser vatório de Macau Apresentação dos Alunos Finalistas da 4.ª Edição do “Curso de Técnica de Dança” em Regime Completo
澳門演藝學院成立於1989年,從屬於澳
門特別行政區政府文化局。學院內設有舞蹈
學校、音樂學校和戲劇學校,是一所正規培 訓表演藝術人才的公立機構。以「敬藝、尚
美、博雅、精進」為院訓,以「專業與普及並
重,藝術與生活共融」為宗旨,實行普及和專
業藝術教育雙軌並行。透過提供系統性、規
近年來,隨著澳門文化事業發展的起
教育,提升澳門市民的人文質素;通過設置
方針的指引下,學院發展迅速,無論在教學
範性以及延續性的舞蹈、音樂和戲劇的藝術
音樂和舞蹈的全日制舞蹈技術課程,為澳門 培養知識型、創造型的演藝專才。
飛,在特區政府的文化政策和普及藝術教育 大綱、課程設置、考核制度、師資配置、學生
素質要求等方面,均進行了有效的改革。現 在學院共有學生兩千多名,來自世界各地的
全職以及兼職教師達一百四十多位,課程設
立約百種。在教師們的悉心指導下,學生的 演藝水平有了顯著的提升。無論在重要的公 開比賽還是正式的演出活動中,均表現優 異,多次獲獎,備受好評。 O Conservatório de Macau, organismo dependente do Instituto Cultural da Região Administrativa Especial de Macau, criado em 1989, é constituído pelas Escola de Música, Escola de Dança e Escola de Teatro; é a única instituição educativa em Macau que proporciona a formação regular de artes performativas. Tem como principal objectivo promover junto dos alunos e da população o ensino de diferentes formas de expressão artística de forma integrada e sistemática, possibilitando o aparecimento de jovens talentos.
Integra mais de 2000 alunos, orientados por mais de 110 professores recrutados em prestigiadas instituições artísticas de Macau, Hong Kong, Cantão, Xangai, Pequim, Singapura, Áustria, Checoslováquia, Inglaterra, Rússia, Canadá, EUA, Austrália, entre outras. A combinação do estudo com a prática é altamente valorizada pelo Conservatório, incentivando os seus professores e alunos a participarem activamente em diversas actividades como concertos, espectáculos de dança, apresentações de teatro e intercâmbio cultural, de modo a enriquecerem a experiência de actuação em palco.
澳門演藝學院舞蹈學校 是澳門演藝學院轄下三間 表演藝術學校之一,是港澳
台地區唯一一所提供職業舞 蹈 教 育 的 藝 術 學 校。舞 蹈 學校以優質的師資隊伍,有 效的行政管理,完善的教學
設施,以及科學化、國際化的 舞蹈教學理念,為學生提供
高質素及正規化的舞蹈藝術 教育。
A Escola de Dança é uma das três escolas, gerida pelo Conservatório de Macau, sendo também a única escola de arte em Macau foi oficialmente autorizada para ministrar o ensino profissional de dança. Possui instalações exemplares, uma boa gestão administrativa e um corpo docente superior o que assegura aos seus alunos a participação em cursos altamente qualificados.
全 日 制「舞 蹈技術課程」
澳門演藝學院於2005年與「上海戲劇學
化交融的特點和作為國際化城市的人才需
蹈技術課程」 ,填補了澳門專業藝術教育的
課程與內地、香港及國外高等藝術學院的舞
院附屬舞蹈學校」聯合舉辦首屆全日制「舞 空 白,開 創 了 澳 門 舞 蹈 藝 術 發 展 的 全 新
歷程。全日制「舞蹈技術課程」設有中國舞專 業和芭蕾舞專業,參照「上海戲劇學院附屬 舞蹈學校」的教學大綱,並根據澳門中西文
蹈課程相互銜接,課程旨在培養知識型、創 造型的本地專業舞蹈人才,為學生提供全面 多元的專業舞蹈訓練。
辦學理念
多元化 課堂訓練 演出實踐
求,大膽創新,改革教學內容和教學方法,將
2005年開辦
舞蹈技術課程 (全日制)
社會文化 藝術文化 養成
課程架構
主修專業 中國舞 / 芭蕾舞 專業科技及實踐
現代舞 民間舞 西方舞 身 韻 基本功訓練 創意 / 排練
社會文化
中 文 英 文 數 學 歷 史 地 理 電 腦 音 樂 綜合科學 公民教育
合辦
澳門演藝學院 舞蹈學校 上海戲劇學院 附屬舞蹈學校 (上海市舞蹈學校)
專業實習
劇目排練
舞台實習演出
海內外大型演出
舞蹈專場
Secção de Dança
簡 介
Sinopse
「守望濠江、舞出夢想、
傳遞真情、細潤人心。」 一群追求舞蹈本質及專業品質的舞蹈 學校師生,以自己對舞蹈的認知和理解,演 繹出一台精心設計的作品。風格各異的樣
式,既突顯編演的實力,更突顯學校對專業 理想永不放棄的守望��
“Estamos aqui ao seu lado, dançamos para manifestar o sonho, evocando a delicadeza de espírito.” Um grupo de professores e alunos oferece ao público um programa exigente e tecnicamente rigoroso na criação, baseia-se na sensação e conhecimento dos elementos da dança. As obras são variadas e abrangem diferentes estilos de dança, revelando assim uma forte capacidade de criação, realçando a persistência da escola quanto à qualificação técnica e pedagógica......
《B ai la》
1
“Baila”
《和》
2
“Harmonia”
《鈴 趣》
3
“Dança de Pandeiros”
《隻言片語》
4
“Uma ou Duas Palavras”
《L i m i t》
5
“Limit”
《緒》
6
7
8
9
“O Sentimento”
《白 影》
“Sombra Branca”
《歸 期》
“O Regresso”
《五 色》
“Cinco Cores”
節目表
Programa
中場休息 Interval
《B ai la》 “Baila”
編舞/排練教師:陳夏暉 節目簡介:
時而自由;時而掙扎;
時而冰山;時而火焰�...
她們腳下的鏗鏘和心頭的驕傲,就像一場靈魂自由的對話。 表演學生:
全日制「舞蹈技術課程」高二級學生 陳貝莉、李美霖、梁君寶、張慈容 詹靄尉、周婼瑤、鄭雅雯、陳雪琳 易 元、汪銘樂
Coreografia/Ensaiadora: Chen Xia Hui
《和》
“Harmonia”
編舞教師:張艷君 排練教師:陳小玉
Sinopse: Entre a liberdade e a revolta; Às vezes frios e às vezes quentes; O movimento, a música e o orgulho, reflectem um diálogo entre a liberdade e o espírito.
Actuação: Alunos do 11.° ano do "Curso de Técnica de Dança" em regime completo Chan Pui Lei, Li Meilin, Leong Kuan Pou Cheong Chi Iong, Chim Oi Wai, Chau Cornelia Tsoek Jiu Cheang Nga Man, Chan Sut Lam, Iek Un, Wong Meng Lok
節目簡介:
有無相生,難易相成;長短相形,高下相盈; 音聲相和,前後相隨...... 表演學生:
全日制「舞蹈技術課程」高二級學生 余星誼、余星嬈
Coreografia: Zhang Yan Jun Ensaiadora: Chan Sio Iok
Sinopse: A existência e a inexistência, o difícil e o fácil, o grande e o pequeno, o alto e o baixo, permitem conhecer mutuamente um e outro. Os sons diferentes, unindo-se, criam a harmonia. Assim, o antecedente e o posterior seguem um atrás do outro em harmonia. Actuação: Alunos do 11.° ano do "Curso de Técnica de Dança" em regime completo U Seng I, U Seng Io
《鈴 趣》
“Dança de Pandeiros” 編舞/排練教師:瞿笑意 節目簡介:
純真、熱情,與鈴共舞...... 表演學生:
全日制「舞蹈技術課程」初三級學生 關靖童、陳明芬、黃綉媛、張曦妍 Haywood,Bronwyn Hui
Coreografia/Ensaiadora: Qu Xiao Yi
Sinopse: A ingenuidade, o entusiasmo, dançamos com pandeiros...... Actuação: Alunos do 9.°ano do "Curso de Técnica de Dança" em regime completo Kuan Cheng Tong Tasarla, Chan Meng Fan, Vong Sao Wun, Cheong Hei In Haywood, Bronwyn Hui
《隻言片語》
“Uma ou Duas Palavras” 編舞/排練教師:宋 楠 節目簡介:
支離破碎的言語,撕碎也黏合人與人之間的距離, 閃現著「不完美」才是生命的本質。 表演學生:
全日制「舞蹈技術課程」高二級學生 陳貝莉、梁君寶、張慈容、詹靄尉 周婼瑤、鄭雅雯、陳雪琳、汪銘樂 余星誼、余星嬈
Coreografia/Ensaiador: Song Nan
Sinopse: As palavras despedaçadas, são frágeis, conseguindo contudo estreitar a distância entre pessoas. Finalmente, a "imperfeição" é o elemento essencial para vida.
Actuação: Alunos do 11.° ano do "Curso de Técnica de Dança" em regime completo Chan Pui Lei, Leong Kuan Pou, Cheong Chi Iong, Chim Oi Wai Cheang Nga Man, Chan Sut Lam, Wong Meng Lok, Chau Cornelia Tsoek Jiu U Seng I, U Seng Io
《Li m i t》 “Limit”
編舞/排練教師:何軍妮 節目簡介:
兩個個體,兩種質感,相異、相同。 表演學生:
全日制「舞蹈技術課程」高二級學生 易 元、李美霖
Coreografia/Ensaiadora: He Jun Ni
Sinopse: Dois indivíduos, duas qualidades, são diferentes, mas semelhantes. Actuação: Alunos do 11.° ano do "Curso de Técnica de Dança" em regime completo Iek Un, Li Meilin
《緒》
“O Sentimento”
編舞/排練教師:洪振宇 節目簡介:
一夕千念,瀰漫在動靜之間...... 表演學生:
全日制「舞蹈技術課程」高二級學生 陳貝莉、梁君寶、張慈容、詹靄尉 周婼瑤、鄭雅雯、陳雪琳、汪銘樂 余星誼、余星嬈
Coreografia/Ensaiador: Hong Chan U
Sinopse: É nesta noite que milhares de pensamentos e sensações invadem a alma, entre movimento e repouso...... Actuação: Alunos do 11.° ano do "Curso de Técnica de Dança" em regime completo Chan Pui Lei, Leong Kuan Pou, Cheong Chi Iong, Chim Oi Wai Chau Cornelia Tsoek Jiu, Cheang Nga Man, Chan Sut Lam Wong Meng Lok, U Seng I, U Seng Io
《白 影》
“Sombra Branca”
編舞/排練教師:瞿笑意、洪振宇 節目簡介:
現實比影子更加蒼白...... 表演學生:
全日制「舞蹈技術課程」初三級學生 Haywood, Bronwyn Hui Coreografia/Ensaiadores: Qu Xiao Yi, Hong Chan U Sinopse: A realidade é mais vazia do que a sombra......
《歸 期》
Actuação: Alunos do 9.° ano do "Curso de Técnica de Dança" em regime completo Haywood, Bronwyn Hui
“O Regresso”
編舞/排練教師:潘圓圓 節目簡介:
指間牽動夙願,道道經緯,織成歸途�... 表演學生:
全日制「舞蹈技術課程」高二級學生 陳貝莉、李美霖、梁君寶、張慈容 詹靄尉、周婼瑤、鄭雅雯、陳雪琳 易 元、汪銘樂、余星誼、余星嬈
Coreografia/Ensaiadora: Pan Yuan Yuan
Sinopse: O desejo antigo, as linhas da latitude e da longitude, constituem o caminho de regresso...... Actuação: Alunos do 11.° ano do "Curso de Técnica de Dança" em regime completo Chan Pui Lei, Li Meilin, Leong Kuan Pou, Cheong Chi Iong, Chim Oi Wai, Chau Cornelia Tsoek Jiu Cheang Nga Man, Chan Sut Lam, Iek Un Wong Meng Lok, U Seng I, U Seng Io
《五 色》
“Cinco Cores”
編舞/排練教師:楊敏健 節目簡介:
五色,泛指各種色彩。 五色調和,五色融合, 那就是生命的多彩! 表演學生:
全日制「舞蹈技術課程」高二級學生 陳貝莉、李美霖、梁君寶、張慈容 詹靄尉、周婼瑤、鄭雅雯、陳雪琳 易 元、汪銘樂、余星誼、余星嬈
Coreografia/Ensaiadora: Yang Min Jian
Sinopse: As cinco cores, abrangem as cores diferentes. As cinco cores associam-se e combinam-se. São as cores que dão sentido à vida!
Actuação: Alunos do 11.° ano do "Curso de Técnica de Dança" em regime completo Chan Pui Lei, Li Meilin, Leong Kuan Pou Cheong Chi Iong, Chim Oi Wai, Chau Cornelia Tsoek Jiu Cheang Nga Man, Chan Sut Lam, Iek Un Wong Meng Lok, U Seng I, U Seng Io
主創人員介紹 Notas Biográficas
高成明
Gao Cheng Ming
何軍妮
畢業於北京舞蹈學院教育系古典舞專 業,國家一級編導。曾先後擔任香港演藝學
He Jun Ni
院舞蹈學院導師、雲南藝術學院客席教授、
2003年畢業於上海舞蹈學校,同年保送
驗舞團藝術總監、廣東省藝術研究所編導
及教育。在學期間以優異成績屢獲學院及各
北京舞蹈學院中國舞系副主任、廣東現代實
等,代表作品包括: 《梁山伯與祝英台》 、 《江
河水》 、 《舊故事》 、 《氣斷烏江》 、 《金扇》 、 《劍 指》 、 《輕-青》 、 《我是誰》 、 《國風》 、舞劇《夢
白》 、 《聲、色、形》及《孔雀》等,多年來擔任國 內外大型舞蹈比賽盛事評委。2013年起任 澳門演藝學院舞蹈學校校長。
Coreógrafo de primeiro nível nacional. Gao Chengming formou-se em Dança Clássica pela Faculdade de Educação do Conservatório de Dança de Pequim. Desempenhou as funções de formador no Conservatório de Dança da Academia de Artes Performativas de Hong Kong, professor convidado do Conservatório de Artes de Yunnan, subdirector da Faculdade de Dança Tradicional Chinesa do Conservatório de Dança de Pequim, director artístico da Companhia de Dança Moderna de Guangdong e coreógrafo do Centro de Estudos de Artes da Província de Guangdong. Gao tem desempenhado as funções de membro do júri em vários concursos de dança fora e dentro do país. Realizou vários trabalhos importantes como:“Os Amantes Borboleta”“ , Água de Jianghe”“ , Históri a Antiga”“ , Leque de Ouro”, “Dedos de Espada”, Verde Suave”“ , Quem Sou Eu”“ , Guofeng”“ , O Sonho”“ , Voz, Cor e Forma”e“O Pavão”, entre outros. É, desde 2013, Director da Escola de Dança do Conservatório de Macau.
至北京舞蹈學院芭蕾舞系,主修芭蕾舞表演 藝術基金的獎項及獎學金,並多次代表學校
出訪澳洲、日本等國家作舞蹈表演及文化藝 術交流。出演的劇目包括:芭蕾舞劇《睡美
人》 、 《天鵝湖》 、 《吉賽爾》 、 《帕基塔》 、 《拿波 里》等,大型原創舞劇《野斑馬》及多個現當 代舞蹈作品,被挑選擔任主要角色,具備豐 富的表演經驗。曾獲第一屆「中日芭蕾舞比
賽」女子青年組第一名、全國第八屆「桃李
杯」芭蕾舞女子青年組優秀表演獎等。2007
年起任澳門演藝學院舞蹈學校芭蕾舞教師, 擔任芭蕾舞、西方舞、劇目排練等科目的教
學;2013年起任澳門演藝學院舞蹈學校副 校長。
Formou-se na Escola de Dança de Xangai em 2003, neste mesmo ano, mudou-se para Pequim, prosseguindo os seus estudos na Faculdade de Ballet do Conservatório de Dança de Pequim. No decorrer do estudo, ganhou diversos prémios e bolsas de estudo. Participou, como bailarina principal, em representação do Conservatório, em vários intercâmbios culturais e nos bailados de dança com as peças“A Bela Adormecida”“ , O Lago do Cisne”“ , Giselle”“ , Paquita”“ , Napoli”e “Zebra Selvagem”na Austrália e no Japão. Venceu o 1.° prémio na categoria juvenil na 1.a Edição do “Concurso de Ballet Sino-Japonês” e o prémio de mérito na categoria juvenil na 8.a Edição do Concurso Nacional de Dança - Taça “Tao Li”. É, desde 2007, professora de ballet e dança ocidental na Escola de Dança, assumindo também a função de coreógrafa. Desempenha, desde 2013, o cargo de Subdirectora da Escola de Dança do Conservatório de Macau.
楊敏健
Yang Min Jian 以優異成績畢業於廣東舞蹈學校中國 舞表演專業和北京舞蹈學院編導專業。師從 著名舞蹈家應萼定先生。曾任深圳歌舞團編
導和演員,期間參與創作和主演的舞劇作品
包括: 《深圳故事》 、 《澳門新娘》 、 《原野》 。 2003年起任澳門演藝學院舞蹈學校編導及
現代舞教師。在教學中以人體運動科學的原
潘圓圓
理結合各舞種的優秀成果,創造性的編創了
一套訓練課程,在訓練體能、技能和藝術表 現力諸方面卓有成效,並以此訓練體系的原
理,創作了一系列單篇作品,並獲得多個獎 項,包括: 《黃孩子》獲第六屆全國舞蹈比賽 優秀表演獎。 《天問》 、 《朋友》獲第九屆全國
舞蹈比賽優秀表演三等獎及評委會特別獎。
《天地玄黃》 、 《繁華過後》分別獲第八、第十
屆「桃李杯」舞蹈比賽表演金獎。 《真知》獲第
十屆「桃李杯」舞蹈比賽表演二等獎。 《春江
花月夜》 、 《天問》分別獲第八、第十屆「桃李
杯」舞蹈比賽表演三等獎。個人先後獲得五
次「桃李杯」優秀園丁獎。2009與2012年,與
恩師應萼定先生合作編舞,創作舞劇《奔月》 及《生命之歌》 。
Formou-se em Dança Chinesa em 1996, pela Escola de Dança de Guangdong, prosseguiu os estudos na Escola de Dança de Pequim. Aprendeu a dançar com o famoso mestre de dança Ying Eding. Realizou vários trabalhos importantes como:“ His tór iadeSheng zheng ”,“ A Noiva de Macau”e“O Campo”. Yang, criou com o seu professor Ying, entre 2009 e 2012, dois bailados, “Voo para a Lua”e“Canção da Vida”. É, desde 2003, coreógrafa e professora de dança moderna da Escola de Dança.
Pan Yuan Yuan
1999年畢業於北京舞蹈學院民族舞劇 系,主修中國舞表演專業。2013年獲北京舞
蹈學院碩士學位。1999年至2004年任上海 歌舞團主要演員。2002年參加全國舞劇比
賽,榮獲優秀女主角獎。2004年參加第十一
屆中國藝術節,榮獲文華表演獎。出演的舞
劇包括《惠安女人》 、 《閃閃的紅星》 、 《紅樓•葬 花魂》 、 《金舞銀飾》等。2006年編創的作品
《窗外有陽光》獲得第八屆「桃李杯」優秀表 演獎。2011年編創的作品《霓裳韻》獲得第九 屆全國舞蹈比賽評委會特別獎。2014年編創
的作品《戲夢》獲得深圳創意杯舞蹈比賽創
作金獎。2004年至今任澳門演藝學院舞蹈學 校中國舞教師。
Licenciou-se em Dança Popular pelo Conservatório de Dança de Pequim em 1999. Foi bailarina principal da Companhia de Danças e Cantares de Xangai, e em 2002 ganhou o Prémio de Melhor Bailarina no Concurso Nacional de Bailado. Participou em vários bailados, tais como “A Mulher de Hui An”“ , Estrelas Vermelhas”, “Palácio Vermelho ‒ Zang Huayun” e “Dança de Ouro e Prata”. É, desde 2004, professora de dança chinesa da Escola de Dança do Conservatório de Macau.
陳小玉
Chan Sio Iok
2007年畢業於北京舞蹈學院,主修中國 漢唐古典舞表演專業。曾參與多個大型演
出,並於2006年參加第八屆全國「桃李杯」舞
陳夏暉
蹈比賽,憑獨舞《玉步搖》獲得中國舞港澳台
Chen Xia Hui
及海外組二等獎。2007年起任澳門演藝學院 舞蹈學校中國舞教師。
Licenciou-se em Dança Tradicional Chinesa pelo Conservatório de Dança de Pequim em 2007. É, desde 2007, professora de dança chinesa no Conservatório de Macau.
2009年考取法國國家芭蕾舞專業研究 生文憑,2008年考取舞蹈編導文憑,中專畢 業於上海舞蹈學校芭蕾舞專業。曾任法國康 城國際青年芭蕾舞團領舞演員、多次隨團出 訪摩纳哥、意大利、德國、瑞士等國家。2009
瞿笑意
Qu Xiao Yi
1992年畢業於上海市舞蹈學校芭蕾舞 表演專業,學習期間多次參加國內及國際
比賽。1992年至2001年於上海芭蕾舞團任
主要演員,出演過《白毛女》 、 《胡桃夾子》 、
《天鵝湖》 、 《吉賽爾》等多部舞劇。其後取得 廣州星海音樂學院舞蹈系本科學歷。曾執教
於上海小熒星藝術團及廣州舒曼舞蹈學校。 2005年起至今任澳門演藝學院舞蹈學校芭 蕾舞教師,任教期間所教學生參加2014「迦 南之星國際芭蕾舞比賽」獲銀獎和第四名的 好成績。
Diplomou-se em 1992, pela Escola de Dança de Xangai. Foi bailarina principal da Companhia de Danças e Cantares de Xangai e exerceu as funções docentes no Grupo Artístico“Estrelinhas da T.V.” e na Escola de Dança de Schuman.É, desde 2004, professora de ballet da Escola de Dança do Conservatório.
年參加法國康城國際舞蹈節開幕式,擔任主
演演員。曾參加全法國舞蹈比賽,榮獲芭蕾 舞青年組銀獎,2011年起任澳門演藝學院舞 蹈學校芭蕾舞教師。
Completou o curso médio na especialidade de ballet da Escola de Dança de Xangai. Em 2008, conseguiu um diploma de coreografia e obteve em 2009, o Diploma de Estudos de Ballet (em França). Dançou como bailarina principal na Abertura do Festival de Dança de Cannes e ingressou na Companhia Juvenil de Ballet de Cannes. Ganhou a Medalha de Prata na categoria para Jovens no Concurso Nacional de Dança de França com a peça “Variação da Bela Adormecida”. Desde 2011, exerce a função de professora de ballet na Escola de Dança do Conservatório de Macau.
宋 楠
Song Nan
2008年畢業於香港演藝學院現代舞學
士學位,曾先後任波蘭西里西亞舞蹈劇場之
洪振宇
當代舞導師及全職舞者、中國歌舞團、新加 坡O劇場當代舞團、香港激流舞蹈劇場等全
職舞者。曾為不同舞蹈團體編創舞蹈作品, 包括東邊舞蹈團《Whispering》 、香港激流舞
蹈團創作的《追逐消逝的白光》 、多空間創作 的《弧》等等,2012年起任澳門演藝學院舞蹈 學校現代舞教師。
Licenciado em Dança Moderna pelo Hong Kong Academy of Performing Arts em 2008. Dançou em várias companhias de dança como Silesian Dance Theatre (Polónia), Companhia de Cantares e Danças da China, Companhia Contemporânea de Dance Theatre de Singapura e Exquiste Impression. Tem criado várias peças coreográficas modernas, destacando-se: Whispering, “em direcção à Luz Branca” e “O Arco”. Desde 2012, que lecciona dança moderna na Escola de Dança do Conservatório de Macau.
Hong Chan U 2009年獲美國凱斯西儲大學當代舞碩
士學位。2005年畢業於北京舞蹈學院,主修
編導系現代舞專業,同年至2007年任舞蹈學
校 兼 職 現 代 舞 教 師。曾 參 與 多 個 舞 蹈 節, 包括葡萄牙世界博覽會、荷蘭青年舞蹈節、 伊斯坦堡國際舞蹈節、葡國「UnityGate」 、 廣州現代舞周和澳門藝術節等。2009與土耳 其藝術家共同創作《對立》 ,作品先後在土耳
其及澳門演出;2010年應澳門文化中心邀請 與香港藝術家創作《朱子住家男人》 ;2012年 為戲劇《夕陽事兒》擔任編舞;2013代表澳門
擔任粵港澳三地合作舞蹈劇場《情書》 ,同 年擔任音樂劇《夢幻愛旅》的編舞。創作作品 有:環境劇場《Giveme 5》 ,身體劇場《我不跳
舞》 ,舞蹈劇場《Eyes On》 、 《牡丹•吉祥》及
《日出印象》 ,街舞劇場《女是》及《男人•搞乜 鬼》等。
Em 2005, formou-se no Conservatório de Dança de Pequim. Em 2009, tirou o mestrado em Dança Contemporânea na Case Western Reserve University, EUA. Tem participado em vários eventos de dança, destacando-se “Expo98” em Portugal, “A Semana de Dança Moderna de Pequim”, “A Semana de Dança Moderna de Cantão”, “O Festival de Dança da Holanda”, “O Festival Internacional de Dança de Istanbul” e “O Festival de Dança de Macau”. Colaborou na criação das seguintes obras: “A Oposição”, “O Homem Doméstico”, “Give Me 5” e “Around Macau”. É actualmente professor de dança na Escola de Dança do Conservatório de Macau.
舞台設計
Cenografia
陳志權
Chan Chi Kuen
1996年畢業於香港演藝學院,獲藝術學
燈 光 設計
Design de Iluminação
士學位,主修佈景及服裝設計,現為香港演
楊子欣
Yeung Tsz Yan
畢業於香港演藝學院科藝學院,獲藝術
學士學位,主修舞台燈光設計。在學期間憑
香港演藝學院《菲爾德》獲第十五屆香港舞 台劇獎最佳燈光設計,畢業後再三度獲此殊
榮,得獎作品包括:同流劇團《關愛》 ;香港話 劇團《安•非她命》及《結婚》 。2012年憑《雙 燕•吳冠中名畫隨想》獲第十四屆香港舞蹈年
獎「最值得表揚舞美」 。2011年及2015年代
表香港獲選參加布拉格舉行的舞台設計四 年展。現為自由身舞台工作者。
Licenciada em Design de Iluminação pela Hong Kong Academy for Performing Arts. No decorrer do estudo, ganhou com a peça "Phèdre", o prémio de "Melhor Designer de Luz" na 15.a Edição de Hong Kong Drama Awards. Foi galardoada três vezes com o mesmo prémio com as peças de "Iron" de We Drama Group, "Attempts on her life" e "Casamento" da Companhia de Teatro de Hong Kong. Em 2012, venceu o prémio de "Excelente Director Artístico" na 14.a Edição de Hong Kong Dance Alliance Dance Awards, com a peça "Two Swallows - Ode to Wu Guanzhong". Participou, em representação de Hong Kong, entre 2011 e 2015, no Prague Quadrennial of Performance Design and Space. É actualmente, trabalhador independente na área de técnica teatral .
藝學院舞台設計高級講師,亦於2008年至 2012年擔任香港舞台技術及設計人員協會
主席。至今設計已逾過百,作品屢獲獎項,包
括香港話劇團的《浮士德》第三次獲得香港 舞台劇獎2011「最佳佈景設計」 。
Licenciou-se em 1996 em Cenografia e Design de Guarda-Roupa na Academia de Artes Performativas de Hong Kong, exercendo actualmente a função de leitor de cenografia na Academia de Artes Performativas de Hong Kong e desempenhou, entre 2008 e 2012, o cargo de presidente da Associação de Designers e Técnicos de Palco de Hong Kong. Foi galardoado com vários prémios, incluindo o Prémio de Melhor Cenógrafo pela Federação de Sociedade de Teatro de Hong Kong com a peça “Faust” em 2011.
畢業於香港演藝學院藝術學士(榮譽) 學
服裝設計
Design de Guarda-Roupa
孫詠君
位,主修舞台及服裝設計。在學期間獲頒多 個獎學金,包括香港演藝學院友誼社獎學
Suen Wing Kwan
金、卓越才藝獎學金、湯兆榮創意獎學金、周
曾參與舞台助理設計作品包括:英皇娛
計學生。曾參與香港的舞台設計作品包括:
劇 團《復 仇 者 傳 聞》 ;風 車 草 劇 團《愛 與 人
生生獎學金及舞台及製作藝術最具潛質設
香港藝術節《炫舞場》 ;同流《Live • In HK》 、
樂《杜老誌》 ;香港藝術節《金蘭姊妹》 ;中英
渣》 ;W創作社《男男女女男》 、 《小人國5》 、
《魚躍記》 、 《心靈病房》;一條褲製作《流徙之
《味之素》 ;香港話劇團《結婚》等。同時亦活
《UBU》 、 《Opus 16: Point of Departure》 ;
學院舞蹈學校《日出印象》 ;澳門舞者工作室
女》 、 《Gwelio》 ;香港演藝學院《造謠學堂》 、 香港電台《能者舞台仲夏日》等。
躍於澳門的舞台設計,作品包括:澳門演藝 街舞劇場《男人•搞乜鬼?》 ;友人創作《情場
摩西》 、 《順風・送水》;戲劇農莊《浮沙》 、 《勇猛 辣媽》等。
造 型 化 妝 設計 Caracterização
李永雄
Lei Weng Hong
從事舞台化妝髮型工作三十年,獲第一 屆「香港舞台劇界專業精神嘉許獎」 ,2000年
憑《劍雪浮生》獲提名香港舞台劇最佳化妝 造型;2002年憑《聊齋新誌》獲第十一屆香港
舞台劇最佳化妝造型獎。曾參與的製作包
括: 《煙雨紅船》 、 《寒江釣雪》 、 《麗花皇宮》 等。
Tem-se dedicado à carreira de penteados e caracterização ao longo dos últimos trinta anos. Foi galardoado com a “Menção de Louvor” pela Federação de Sociedade de Teatro de Hong Kong, e em 2002, ganhou o “Prémio de Melhor Caracterização”. Participou em várias actuações realizadas em Hong Kong e no exterior como “Barco Vermelho”, “Palácio Imperial Lihua” e “A Serenade”, entre muitas outras.
師資隊伍
Corpo Docente
舞蹈教師
Professores (Dança)
社會文化課教師 Professores
(Disciplinas-Componente Sócio-Cultural)
鋼琴伴奏教師
Acompanhamento ao piano
參演學生
Alunos / Bailarinos
陳貝莉
張慈容
CHAN PUI LEI
CHEONG CHI IONG
梁君寶
李美霖
LEONG KUAN POU
LI MEILIN
詹靄尉
余星誼
CHIM OI WAI
U SENG I
周婼瑤
余星嬈
CHAU CORNELIA TSOEK JIU
U SENG IO
陳雪琳
汪銘樂
CHAN SUT LAM
鄭雅雯
CHEANG NGA MAN
WONG MENG LOK
易 元 IEK UN
參演學生
Alunos / Bailarinos
陳明芬
黃綉媛
VONG SAO WUN
CHEN MENG FAN
張曦妍
CHEONG HEI IN
關靖童
KUAN CHENG TONG TASARLA
HAYWOOD, BRONWYN HUI
歷屆畢業公演回顧
Uma Retrospectiva dos Espectáculos de Dança
創意/結構:應萼定
編舞:應萼定、楊敏健 Voo para a Lua
原創舞劇《奔月》以月亮(彼岸世界)和人間
(此岸世界)相互比照的結構方式,通過男女主角
的愛戀至分離,深層表現先驅者忍受被誤解、被
疏離、被視為異端而驅逐甚至犧牲的境遇,同時
歌頌人類對追求夢想與新事物探索的恆久動力。
Canção da Vida 創意/結構:應萼定
編舞:應萼定、楊敏健
音樂:柴可夫斯基《第六交響曲》
柴可夫斯基的《第六交響曲》被認為 是他為自己而作的「安魂曲」 ,音樂中充滿 哀悼生命的感覺,而又不乏溫暖光亮。選取
此 曲 作 為 舞 蹈 的 音 樂 基 調,生 動 細 膩 地 表現生命情調,同時融匯莊子哲學,寓白雲
蒼狗,生命、天地之宏大思考,彰顯舞作探 索生命本質的內涵,譜寫出一曲蕩氣迴腸 的《生命之歌》 。 總策劃:高成明
《海上花》由全日制「舞蹈技術課
編 舞:高成明、楊敏健
校長、著名編舞家高成明領銜創作,匯
總編導:高成明 策 劃:何軍妮 統 籌:徐琪琪
程」菁英與教師共同演出,由舞蹈學校 集本地及香港的幕後製作班底,全力打 造本澳近年極難得的大型原創舞作。
演出製作
Ficha Técnica 總 策 劃
Planeamento Geral
藝術總監
梁曉鳴、周趙 詠莊
LEUNG HIO MING, CHAO CHIU VENG CHONG
高成明
Director Artístico GAO CHENG MING
策 劃
佈景設計
何軍妮
統 籌
陳志權
Cenografia CHAN CHI KUN
Planeamento HE JUN NI
助理佈景設計
徐琪琪
Assistente de Cenografia
Coordenação CHOI KEI KEI
燈光設計
陳寶欣
CHAN PO YAN
楊子欣
Design de Iluminação YEUNG TSZ YAN
造型化妝設計
Caracterização
助理造型化妝設計
李永雄
LEI WENG HONG
李淑明
Assistente de Caracterização LEE SHUK MING
服裝設計
孫詠君
Design de Guarda-Roupa SUEN WING KWAN
助理服裝設計
Assistente de Guarda-Roupa
製作經理
助理服裝製作
Auxiliar de Costura
潘曉儀
宣傳/平面設計
Administração de Produção POON HIU YEE
舞台監督
LEUNG TSZ WAI
黃迪汶
WONG TIK MEN
何家政
Promoção/ Design Gráfico HO KA CHENG
李施賢
Direcção de Palco CARMEN LEE
執行舞台監督
梁子蔚
陳嘉儀
Adjunto do Director de Palco CHAN KA YEE
助理舞台監督
羅艷君、何詠心
Assistente de Palco LAW YIM KWAN, HO WENG SAM
前 台
蘇樂文、陳佩珊、關翠儀
Recepção SOU LOK MAN, CHAN PUI SAN, KUAN CHOI I
後 台
孫正琪、蔡艷玲、陳莉霞
Contra-Regra SUN CHENG KEI, CHOI IM LENG, CHEN LI XIA
攝 錄
何家政、庄惠霞、樊景賢
Filmagem HO KA CHENG, CHONG WAI HA, FAN KENG IN
地址:高士德大馬路14-16號
電話:(853) 2857 1207 電郵:info.cm@icm.gov.mo Avenida de Horta e Costa, N.os 14-16, Macau
Tel:(853) 2857 1207 Email:info.cm@icm.gov.mo
地址:澳門新口岸宋玉生廣場335至341號 獲多利中心三、四樓 電話:(853) 2875 0562 電郵:info.cm@icm.gov.mo Alameda Dr. Carlos d’ Assumpção, n. o 335-341, Edifício Centro Hotline, 3 0 e 4 0 andares, Macau
Tel:(853) 2875 0562 Email:info.cm@icm.gov.mo
Dance School Facebook Page
Dance School YouTube Channel