danese space design

Page 1

Copertina_MOBILE_ACT.qxp

8-04-2009

11:33

Pagina 1



01_SpaceLegenda_ACT.qxp

8-04-2009

10:52

Pagina 1

DANESE 2 MANIFESTO 4 ENVIRONMENTAL INNOVATION 6 PRODUCT INDEX 10 SPACE 14 COLLECTION 114


01_SpaceLegenda_ACT.qxp

8-04-2009

10:52

Pagina 2

.

DANESE

DANESE PROPONE OGGI LE NUOVE COLLEZIONI LIGHT E SPACE DESIGN ENVIRONMENTAL INNOVATION CHE INTERPRETANO IN CHIAVE CONTEMPORANEA I VALORI DEL SUO DNA STORICO. DAL 1957, ANNO DELLA SUA NASCITA, DANESE PRENDE COME RIFERIMENTO L’ UOMO E I SUOI BISOGNI E SI CONFIGURA COME LUOGO DI SPERIMENTAZIONE DA CUI NASCONO RISPOSTE ELEMENTARI AI BISOGNI DI UNA SOCIETÀ E DI UN CONTESTO IN EVOLUZIONE: FIGURE CHE HANNO FATTO LA STORIA DEL DESIGN ITALIANO COME BRUNO MUNARI ED ENZO MARI SVILUPPANO COSÌ PRODOTTI INNOVATIVI, INTERPRETAZIONI ATTUALI E SENZA TEMPO DEGLI OGGETTI DI USO QUOTIDIANO. I NUOVI PRODOTTI NE RIPRENDONO LA CULTURA DEL PROGETTO RISPETTANDONE I VALORI ANCORA OGGI ATTUALI: LA SEMPLIFICAZIONE COME RICERCA DELL’ESSENZIALE, L’ INTELLIGENZA DELLE SOLUZIONI OFFERTE, L’ ATTENZIONE A UNA QUALITÀ AMBIENTALE SENSORIALE E PERCETTIVA, LA SOSTENIBILITÀ, LA LUNGA DURATA SEMANTICA E MATERICA. GRAZIE ALLA CONDIVISIONE DI VALORI E ALLO SCAMBIO CULTURALE CON UN TEAM DI DESIGNER INTERNAZIONALI DANESE PROPONE UNA NUOVA GENERAZIONE DI PRODOTTI CHE CONSENTONO UNA DIVERSA VISIONE DEGLI SPAZI, CREANO SCENARI APERTI CHE SUPERANO QUALSIASI STANDARDIZZAZIONE E INVITANO A INTERVENIRE CONSAPEVOLMENTE NELLA DEFINIZIONE DEL PROPRIO AMBIENTE. L’ AMPLIAMENTO DELLA COLLEZIONE DANESE PERMETTE DI RICOSTRUIRE UNA QUALITÀ AMBIENTALE A 360° ATTRAVERSO UN’OFFERTA COMPLETA E TRASVERSALE DI LUCE, COMPLEMENTI E SISTEMI D’ ARREDO ADATTA IN OGNI TIPO DI SPAZIO – DALL’ ABITAZIONE ALL’ UFFICIO ALL’ AMBIENTE PUBBLICO – PER MODIFICARE E QUALIFICARE LA FRUIZIONE E LA VIVIBILITÀ DEI LUOGHI, CON SOLUZIONI FLESSIBILI E PERSONALI. DANESE DA SEMPRE ADOTTA UN CODICE LINGUISTICO ELEMENTARE MA RICONOSCIBILE DOVE LA SOTTRAZIONE E LA SEMPLICITÀ SI TRADUCONO IN UN’ ESPRESSIVITÀ FRUTTO DI INTELLIGENZA PROGETTUALE E NON DI FORMALISMI. DANESE UNISCE QUINDI LA QUALITÀ DEL DESIGN ALLA QUALITÀ ECOSOSTENIBILE DEL PROGETTO ATTRAVERSO SCELTE CONSAPEVOLI DELLE IMPLICAZIONI PRODUTTIVE, LOGISTICHE ED ENERGETICHE LUNGO TUTTO IL CICLO DI VITA DEL PRODOTTO. CON DANESE LIGHT E SPACE DESIGN IL VIVERE CONTEMPORANEO ACQUISISCE NUOVE POSSIBILITÀ LINGUISTICHE ED INSIEME SI CONFRONTA CON LE RIFLESSIONI POSITIVE DI UNA PROGETTUALITÀ CONSAPEVOLE, CHE APRE NUOVI SIGNIFICATI AL MONDO DEL DESIGN.

Huub Ubbens

Sami Rintala

Francisco Gomez Paz

Andrea Branzi

Karim Rashid

Paolo Rizzatto

Yves Béhar

Franco Raggi

Achille Castiglioni

Andrea Anastasio

Neil Poulton

Mimmo Paladino

Bruno Munari

Enzo Mari 2

DANESE INTRODUCES ITS NEW COLLECTION “LIGHT AND SPACE DESIGN ENVIRONMENTAL INNOVATION”. IT INTERPRETS THE VALUES OF ITS HISTORICAL DNA IN A CONTEMPORARY WAY. SINCE ITS INCEPTION IN 1957, DANESE’S CONSIDERATION OF MAN AND HIS NEEDS HAVE BEEN PRIMARY. DANESE HAS ALSO BEEN A HUB FOR EXPERIMENTS THAT HAVE GENERATED BASIC RESPONSES TO THE NEEDS OF SOCIETY AND ITS EVOLUTION. DESIGNERS SUCH AS BRUNO MUNARI AND ENZO MARI HAVE BEEN MAKING ITALIAN DESIGN HISTORY BY DEVELOPING INNOVATIVE PRODUCTS THAT ARE CONTEMPORARY AND TIMELESS INTERPRETATIONS OF OBJECTS FOR EVERY DAY USE. THE NEW PRODUCTS REPRESENT THE CULTURE OF RESPECTING VALUES THAT ARE STILL MODERN: SIMPLIFICATION AS RESEARCH OF WHAT IS ESSENTIAL, APPLIED INTELLIGENCE FOR CONVENIENT SOLUTIONS, ATTENTION GIVEN TO ACHIEVE QUALITY SURROUNDINGS THAT APPEAL TO THE SENSES AND PERCEPTIONS AND SUSTAINABILITY OF MATERIALS AND SEMANTICS. THROUGH VALUE SHARING AND CULTURAL EXCHANGE, DANESE OFFERS, WITH A TEAM OF INTERNATIONAL DESIGNERS, A NEW GENERATION OF PRODUCTS THAT ALLOWS A DIFFERENT PERSPECTIVE OF SPACES, CREATES OPEN SCENERIES THAT GO BEYOND ANY STANDARDIZATION AND INVITES THE USER TO CONSCIOUSLY TAKE PART IN HIS ENVIRONMENT. THE WIDENING OF DANESE’ S COLLECTION PROVIDES A COMPLETE AND TRANSVERSAL OFFER OF LIGHTS, ACCESSORIES AND FURNISHING SYSTEMS THAT ALLOWS THE USER TO TOTALLY RENOVATE AN ENVIRONMENT. THE COLLECTION EMBRACES LIGHTING OPTIONS, COMPLEMENT FURNISHING AND OFFERS SOLUTIONS THAT ARE VERSATILE AND CAN BE TAILOR-MADE FOR THE USER SO THAT HE IS IN A POSITION TO MODIFY AND QUALIFY THE ENVIRONMENTS WHERE HE LIVES OR WORKS. DANESE HAS ALWAYS ADOPTED A LINGUISTIC CODE THAT IS BASIC BUT RECOGNIZABLE ON THE PRINCIPLE THAT SUBTRACTION AND SIMPLICITY TRANSLATE INTO INTELLIGENT EXPRESSIONISTIC DESIGN AND NOT FORMALISM. DANESE THEREFORE UNITES THE PRINCIPLES OF QUALITY DESIGN AND ECO-SUSTAINABILITY AND MAKES CONSCIOUS CHOICES CONCERNING PRODUCTIVE, LOGISTICAL AND ENERGETIC PROCESSES THROUGHOUT THE WHOLE LIFE CYCLE OF THE PRODUCT. WITH DANESE LIGHT AND SPACE DESIGN, MODERN LIFE ACQUIRES NEW EXPRESSIVE OPPORTUNITIES AND UTILIZES A CONSCIOUS AND POSITIVE APPROACH THAT INTRODUCES NEW MEANINGS INTO THE DESIGN WORLD.


01_SpaceLegenda_ACT.qxp

8-04-2009

10:52

Pagina 3

DANESE PROPOSE AUJOURD'HUI LES NOUVELLES COLLECTIONS LIGHT ET SPACE DESIGN ENVIRONMENTAL INNOVATION QUI INTERPRÈTENT DANS UNE OPTIQUE CONTEMPORAINE LES VALEURS DE SON IDENTITÉ HISTORIQUE. DEPUIS 1957, SON ANNÉE DE NAISSANCE, DANESE SE SITUE PAR RAPPORT À L' HOMME ET À SES BESOINS ET SE PROPOSE COMME LIEU D'EXPÉRIMENTATION OÙ SONT FORMULÉES DES RÉPONSES ÉLÉMENTAIRES AUX BESOINS D'UNE SOCIÉTÉ ET D' UN CONTEXTE EN ÉVOLUTION: DES PERSONNALITÉS QUI ONT FAIT L' HISTOIRE DU DESIGN ITALIEN TELLES QUE BRUNO MUNARI ET ENZO MARI DÉVELOPPENT AINSI DES PRODUITS INNOVANTS, DES INTERPRÉTATIONS À LA FOIS ACTUELLES ET HORS DU TEMPS DES OBJETS À USAGE QUOTIDIEN. LES NOUVEAUX PRODUITS SONT NOURRIS DE CETTE CULTURE DE PROJET ET EN RESPECTENT LES VALEURS TOUJOURS ACTUELLES: LA SIMPLIFICATION COMME QUÊTE DE L'ESSENTIEL, L’ INTELLIGENCE DES SOLUTIONS PROPOSÉES, L’ ATTENTION ACCORDÉE À UNE QUALITÉ AMBIANTE SENSORIELLE ET PERCEPTIVE, LA DURABILITÉ ET LA LONGUE DURÉE SÉMANTIQUE ET MATÉRIQUE. GRÂCE AU PARTAGE DE VALEURS ET À L'ÉCHANGE CULTUREL AVEC UNE ÉQUIPE DE DESIGNERS INTERNATIONAUX, DANESE PROPOSE UNE NOUVELLE GÉNÉRATION DE PRODUITS QUI PERMETTENT D'ENVISAGER L' ESPACE D'UNE MANIÈRE DIFFÉRENTE, QUI CRÉENT DES CONTEXTES OUVERTS QUI VONT AU-DELÀ DE TOUTE STANDARDISATION ET QUI INVITENT À INTERVENIR EN TOUTE CONNAISSANCE DE CAUSE DANS LA DÉFINITION DE SON PROPRE ESPACE . L'EXTENSION DE LA COLLECTION DANESE PERMET DE RECONSTRUIRE UNE QUALITÉ DE L'ENVIRONNEMENT À 360° À TRAVERS UNE OFFRE À LA FOIS COMPLÈTE ET TRANSVERSALE DE LUMIÈRE, DE COMPLÉMENTS ET DE SYSTÈMES D'AMEUBLEMENT ADAPTÉS À TOUT TYPE D'ESPACE – DE LA MAISON AUX BUREAUX ET AUX ESPACES PUBLICS – POUR MODIFIER ET QUALIFIER L'UTILISATION ET LE CONFORT DES LIEUX, PAR LE BIAIS DE SOLUTIONS À LA FOIS SOUPLES ET PERSONNELLES. DANESE ADOPTE DEPUIS TOUJOURS UN CODE LINGUISTIQUE, ÉLÉMENTAIRE MAIS EN MÊME TEMPS RECONNAISSABLE, DONT LES QUALITÉS DE DÉPOUILLEMENT ET DE SIMPLICITÉ SE TRADUISENT PAR UNE EXPRESSIVITÉ ISSUE D' UNE INTELLIGENCE CONCEPTUELLE ET NON DE PURS FORMALISMES. DANESE ALLIE AINSI LA QUALITÉ DU DESIGN À LA QUALITÉ DU DÉVELOPPEMENT DURABLE DU PROJET À TRAVERS LE CHOIX CONSCIENT DES IMPLICATIONS EN TERMES DE PRODUCTION, DE LOGISTIQUES ET D'ÉNERGIE PENDANT TOUT LE CYCLE DE VIE DU PRODUIT. AVEC DANESE, LIGHT ET SPACE DESIGN, LA VIE CONTEMPORAINE ACQUIERT DE NOUVELLES POSSIBILITÉS LINGUISTIQUES ET, PARALLÈLEMENT SE MESURE AUX RÉFLEXIONS POSITIVES D'UNE CRÉATIVITÉ CONCEPTUELLE CONSCIENTE, QUI DÉPLOIE DE NOUVELLES SIGNIFICATIONS DANS LE MONDE DU DESIGN.

DANESE BIETET HEUTE DIE NEUEN KOLLEKTIONEN LIGHT AND SPACE DESIGN ENVIRONMENTAL INNOVATION AN, WELCHE IN ZEITGENÖSSISCHER WEISE DIE WERTE SEINES HISTORISCHEN DNA AUSLEGEN. SEIT 1957, DEM GRÜNDUNGSJAHR, NIMMT DANESE DEN MENSCHEN UND SEINE BEDÜRFNISSE ALS BEZUGSPUNKT UND GESTALTET SICH ALS ORT DES EXPERIMENTIERENS, WO EINFACHE ANTWORTEN AUF DIE BEDÜRFNISSE EINER GESELLSCHAFT UND EINES KONTEXTES HERVORGEBRACHT WERDEN, DIE SICH FORTLAUFEND WEITER ENTWICKELN: PERSÖNLICHKEITEN, DIE DIE GESCHICHTE DES ITALIENISCHEN DESIGNS PRÄGTEN, WIE BRUNO MUNARI UND ENZO MARI, ENTWICKELTEN AUF DIESE ART INNOVATIVE PRODUKTE, AKTUELLE UND ZEITLOSE INTERPRETATIONEN VON GEGENSTÄNDEN FÜR DEN TÄGLICHEN GEBRAUCH. DIE NEUEN PRODUKTE ÜBERNEHMEN DEREN PROJEKTKULTUR UND HALTEN SICH AN DIE WERTE, DIE HEUTE NOCH AKTUELL SIND: DIE VEREINFACHUNG ALS SUCHE NACH DEM WESENTLICHEN, DIE INTELLIGENZ DER ANGEBOTENEN LÖSUNGEN, DIE BEACHTUNG DER QUALITÄT IN BEZUG AUF UMWELT, WAS DIE SINNLICHE UND MATERIELLE WAHRNEHMUNG ANBELANGT, DIE VERTRETBARKEIT, DIE LANGE SEMANTISCHE UND MATERIELLE DAUER. DANK DER GEMEINSAMEN WERTE UND DES KULTURELLEN AUSTAUSCHES EINES INTERNATIONALEN DESIGNER-TEAMS BRINGT DANESE EINE NEUE PRODUKTGENERATION AUF DEN MARKT, DIE EINE NEUE VISION DES RAUMES ERMÖGLICHT. DIESE PRODUKTE SCHAFFEN OFFENE SZENARIEN, DIE JEGLICHE STANDARDISIERUNG ÜBERWINDEN, UND LADEN EIN, BEWUSST DAS EIGENE AMBIENTE ZU DEFINIEREN. DIE ERWEITERUNG DER DANESE-KOLLEKTION ERMÖGLICHT ES, DURCH EIN KOMPLETTES UND ÜBERGREIFENDES ANGEBOT AN BELEUCHTUNGSKÖRPERN, EINRICHTUNGSGEGENSTÄNDEN UND -SYSTEMEN IN JEDEM RAUM – VOM WOHNBEREICH ÜBER DAS BÜRO BIS HIN ZUM ÖFFENTLICHEN AMBIENTE – DIE RAUMQUALITÄT RUNDUM NEU ZU GESTALTEN. SOMIT WIRD DIE BENUTZUNG UND LEBENSQUALITÄT DER RÄUME MIT FLEXIBLEN UND PERSÖNLICHEN LÖSUNGEN VERÄNDERT UND MIT NEUEN WERTEN VERSEHEN. SEIT JEHER VERWENDET DANESE EINEN EINFACHEN, JEDOCH GUT ERKENNBAREN SPRACHKODEX, IN DEM SICH DER AUSSCHLUSS VON ÜBERFLÜSSIGEM UND DIE EINFACHHEIT AN SICH IN EINER AUSDRUCKSKRAFT ZEIGEN, DIE DAS ERGEBNIS VON PLANUNGSINTELLIGENZ UND NICHT VON FORMALER STRENGE IST. DANESE VERBINDET DAHER DIE QUALITÄT DES DESIGNS MIT DER ÖKOLOGISCH VERTRETBAREN QUALITÄT DES PROJEKTES, UND ZWAR INDEM FÜR DEN GESAMTEN LEBENSZYKLUS DES PRODUKTES BEWUSST DIE MÖGLICHEN PRODUKTIVEN, LOGISTISCHEN UND ENERGETISCHEN FOLGEN BEDACHT WERDEN. MIT DANESE LIGHT AND SPACE DESIGN ERWIRBT DIE ZEITGENÖSSISCHE LEBENSWEISE NEUE LINGUISTISCHE MÖGLICHKEITEN UND SETZT SICH ZUGLEICH MIT DEN POSITIVEN REFLEXIONEN EINES BEWUSSTEN PROJEKTCHARAKTERS AUSEINANDER, WELCHER DER WELT DES DESIGNS EINE NEUE BEDEUTUNG VERMITTELT.

Jonathan Olivares

Angelo Mangiarotti

James Irvine

Alfredo Häberli Christophe Marchand

Martí Guixé

Naoto Fukasawa

Marco Ferreri Theo Williams

3


01_SpaceLegenda_ACT.qxp

8-04-2009

10:52

Pagina 4

.

MANIFESTO

XII XI X IX VIII VII VI V IV III

CARLOTTA DE BEVILACQUA

4

LESS REDUCE TO INNOVATE LISTEN TO DIFFERENCES KNOWLEDGES ‘ EQUILIBRIUM

II

ECO-EFFECTIVENESS

I

UNIVERSAL THINKING

OUR COMMON FUTURE

IDEAS ARE MORE POWERFUL THAN MATTER

PRINCIPLES TO INSPIRE


01_SpaceLegenda_ACT.qxp

8-04-2009

10:52

Pagina 5

FLUIDITY & FREEDOM SELF-AFFIRMATION IN SPACE AND TIME ACCESSIBILITY USE OF COMMON RESOURCES PERCEPTIVE EXPERIENCE SELF RIGHT QUALITY UPGRADE OF VALUES OPEN POSITIVE SYSTEM TO COORDINATE INNOVATION LONG TERM AGAINST THE SHORT TERM DICTATORSHIP TRANSPARENCY TO BE AWARE OF THE BACKGROUND LAYERS RESPONSIBLE CONSUMPTION CONSCIOUS ETHICS

TASKS TO ADVISE

RIGHTS TO PROVIDE

5


01_SpaceLegenda_ACT.qxp

8-04-2009

10:52

Pagina 6

.

ENVIRONMENTAL INNOVATION

DANESE CONSOLIDA IL PROPRIO PERCORSO PROGETTUALE DA ANNI ORIENTATO ALL’ ATTENZIONE PER LA QUALITÀ AMBIENTALE: UN’ INNOVAZIONE CHE ATTRAVERSO LA CULTURA DEL PROGETTO INTERCETTA I VALORI ESPRESSI NEL “MANIFESTO” E LI RENDE CONCRETI ATTRAVERSO LA SUA PRODUZIONE. DANESE SI FA ESPLICITO PORTAVOCE DI TEMATICHE RIGUARDANTI LE RESPONSABILITÀ AMBIENTALI DELLA SOCIETÀ CONTEMPORANEA PONENDOSI IN UNA PROSPETTIVA DI RISPETTO DEL PIANETA E RICONOSCENDO L’IMPORTANZA DEL CONTRIBUTO DEL SINGOLO. GLI OGGETTI CHE COMPONGONO LO SPAZIO DANESE SONO CARATTERIZZATI DA QUALITÀ FONDAMENTALI COME UNA LUNGHISSIMA DURABILITÀ , IN TERMINI SIA FISICI CHE SEMANTICI, CHE VA CONTRO LA DITTATURA DEL BREVE TERMINE ATTRAVERSO L’UTILIZZO DI UN LINGUAGGIO FORMALE ELEMENTARE, AMPIA FLESSIBILITÀ DI PERFORMANCE E TRASVERSALITÀ D’ UTILIZZO, SCELTE MATERICHE E QUALITÀ PRODUTTIVA, FACILE MANUTENIBILITÀ. L’INTERO CICLO DI VITA DEL PRODOTTO DANESE È PROGETTATO PER SOTTRAZIONE TRADUCENDOSI IN SCELTE CONSAPEVOLI DELLE IMPLICAZIONI PRODUTTIVE E LOGISTICHE. NEI SISTEMI DI PRODUZIONE VENGONO SEMPRE PRIVILEGIATE LE TECNOLOGIE PIÙ SEMPLICI E MENO DISPENDIOSE IN TERMINI DI CONSUMI ENERGETICI E DI UTILIZZO DI FONTI NON RINNOVABILI. LA SCELTA DI UN’ ESCLUSIVA E STRETTA COLLABORAZIONE CON ATTIVITÀ PRODUTTIVE LOCALI, CHE RAPPRESENTANO LE ECCELLENZE DELL’INDUSTRIA E DELL’ARTIGIANATO, INOLTRE, STABILISCE UN FORTE LEGAME COL TERRITORIO ATTO A POTENZIARNE LE RISORSE, OLTRE CHE A MINIMIZZARE FLUSSI DI TRASPORTO ED EMISSIONI IN GENERALE. PRODOTTI DALLA TECNOLOGIA “LOW” MA DAI CONTENUTI PROFONDI DIMOSTRANO COME ANCHE NEL MINIMO CI PUÒ ESSERE UN ALTO VALORE AGGIUNTO: LA SOTTRAZIONE E LA SEMPLICITÀ PRODUCONO INNOVAZIONE QUALITATIVA E NON SI TRADUCONO IN ASSENZA MA SODDISFANO PIENAMENTE IL BISOGNO CONTINUO DI EMOZIONI, DI RELAZIONE CON L’OGGETTO.

DANESE CONSOLIDATES ITS OWN DESIGN PATH, WHICH FOR YEARS HAS BEEN FOCUSED ON ENVIRONMENT QUALITY. IT IS THE CREATOR OF THE INNOVATION WHICH INTERPRETS VALUES GIVING VOICE TO THE “MANIFESTO” AND EXPRESSES THEM BY PRODUCING HIGH QUALITY PRODUCTS. DANESE IS INVOLVED IN ALL THOSE ISSUES CONCERNING MODERN SOCIETY’S ENVIRONMENTAL RESPONSIBILITIES, RESPECTING THE PLANET AND ACKNOWLEDGING THE IMPORTANCE OF THE CONTRIBUTION OF ANY SINGLE HUMAN BEING. DANESE’S PRODUCTS ARE CHARACTERIZED BY ESSENTIAL QUALITIES SUCH AS VERY LONG DURABILITY OF THE MATERIALS AND SEMANTICS. THIS IS THANKS TO THE USE OF AN ELEMENTARY FORM OF COMMUNICATION OF THE SHAPE, AMPLE PERFORMANCE FLEXIBILITY, VERSATILITY, CHOICES OF MATERIALS, QUALITY PRODUCTIVITY AND EASY MAINTAINABILITY. THE ENTIRE LIFE CYCLE OF DANESE PRODUCTS IS PLANNED ON THE BASIS OF A SUBTRACTION PRINCIPLE AND FORESEES CONSCIOUS CHOICES CONCERNING PRODUCTIVE AND LOGISTIC PROCESSES, TO WHICH THE SIMPLEST AND THE LEAST EXPENSIVE TECHNOLOGIES ARE FAVOURED, ENERGY CONSUMPTION IS REDUCED AND RENEWABLE RESOURCES ARE USED. THE CHOICE OF A SELECTIVE AND STRONG COLLABORATION WITH LOCAL PRODUCTIVE FACTORIES, WHICH EXCEL IN INDUSTRY AND HANDCRAFT, ESTABLISHES A STRONG BOND WITH THE TERRITORY EMPOLLERING RESOURCES AND MINIMIZING TRANSPORT FLOWS AND EMISSIONS. THESE GOODS PRODUCED ON THE BASIS OF A “LOW” TECHNOLOGICAL CHOICE, DEMONSTRATE HOW YOU CAN FIND DEEPNESS, RICHNESS AND VALUE IN BARE MINIMUM EXPRESSIONS AND BE FULLY SATISFIED BY YOUR RELATIONSHIP WITH THE OBJECT.

PRODUCT NAME, DESIGNER, PRODUCTION YEAR

PLUS

SILHOUETTE MUSEUMS

KADA YVES BEHAR 2006

tabouret, petit table, plateau: structure en multicouches de bouleau et charnières en néoprène, plateau en metal verni

T T T T T

37.5

T T T T T

stool, table and tray: laminated birch wood structure and neoprene zippers, varnished metal top

45

sgabello, tavolino, vassoio: struttura in multistrato di betulla laminato, cerniere in neoprene, top in metallo verniciato

Hocker, Abstelltisch und Tablett: Struktur aus laminierte Birke mit Scharniere aus Neopren, obere lackierte Aufsatz

6

T

BIANCO TEXTURIZZATO, TEXTURED WHITE, BLANC TEXTURISÉ, TEXTURISIERT WEIß

ST

SILVER TEXTURIZZATO, TEXTURED SILVER, ARGENT TEXTURISÉ, TEXTURISIERT SILBER

GRIGIO CHIARO, LIGHT GREY, GRIS CLAIR, HELLGRAU

S

SILVER, SILVER PAINTED, ARGENT, SILBER

Z

ZINCATO NATURALE, GALVANIZED, GALVANISÉ, VERZINKT

T

GRIGIO MEDIO TEXTURIZZATO, TEXTURED MEDIUM GREY, GRIS MOYEN TEXTURISÉ, TEXTURISIERT MITTELGRAU

T

GRIGIO ANTRACITE TEXTURIZZATO, TEXTURED ANTHRACITE GREY, GRIS ANTHRACITE TEXTURISÉ, TEXTURISIERT GRAU ANTHRAZIT

COLOURS

AWARDS

PRODUCT DESCRIPTION, MATERIALS AND FINISHING

BIANCO, WHITE, BLANC, WEIß

37.5

BIANCO LUNA, MOON WHITE, BLANC LUNE, MOND WEIß

O

OPALINO, OPALINE, OPALINE, OPALFARBIG

A

ALLUMINIO, ALUMINIUM, ALUMINIUM, ALUMINIUM

C

CROMO , CHROME, CHROME, CHROM

T

GRIGIO CHIARO TEXTURIZZATO, TEXTURED LIGHT GREY, GRIS CLAIR TEXTURISÉ, TEXTURISIERT HELLGRAU

G

ARDESIA, SLATE, COULEUR ARDOISE, SCHIEFERGRAU

GRIGIO ANTRACITE, ANTHRACITE GREY, GRIS ANTHRACITE, GRAU ANTHRAZIT

GRAFITE, GRAPHITE, GRAPHITE, GRAPHIT

NERO, BLACK, NOIR, SCHWARZ


01_SpaceLegenda_ACT.qxp

8-04-2009

10:52

Pagina 7

DANESE CONSOLIDE SON PROPRE PARCOURS CONCEPTUEL CENTRÉ DEPUIS DES ANNÉES SUR LA QUALITÉ DE L'ENVIRONNEMENT: UNE INNOVATION QUI, GRÂCE À LA CULTURE DU PROJET, SE NOURRIT DES VALEURS EXPRIMÉES DANS LE “MANIFESTO “ ET LES REND CONCRÈTES À TRAVERS SA PRODUCTION. DANESE SE FAIT LE PORTE-PAROLE DE QUESTIONS QUI PORTENT SUR LES RESPONSABILITÉS EN MATIÈRE D'ENVIRONNEMENT DE LA SOCIÉTÉ CONTEMPORAINE, DANS UNE OPTIQUE DE RESPECT DE LA PLANÈTE ET D'IMPORTANCE SOULIGNÉE DE LA CONTRIBUTION DE CHACUN. LES OBJETS QUI COMPOSENT L'ESPACE DANESE SE CARACTÉRISENT PAR DES QUALITÉS FONDAMENTALES TELLES QUE LA TRÈS LONGUE DURÉE DE VIE, AUSSI BIEN EN TERMES PHYSIQUES QUE SÉMANTIQUES, UNE QUALITÉ QUI S'OPPOSE AU DICTAT DU COURT TERME À TRAVERS LE RECOURS À UN LANGAGE FORMEL ÉLÉMENTAIRE, UNE GRANDE SOUPLESSE DE PERFORMANCE ET UNE TRANSVERSALITÉ D'UTILISATION, LE CHOIX DES MATÉRIAUX ET LA QUALITÉ DE PRODUCTION, UNE GRANDE FACILITÉ D'ENTRETIEN. TOUT LE CYCLE DE VIE DU PRODUIT DANESE EST CONÇU PAR DÉPOUILLEMENT ET SE TRADUIT EN CHOIX CONSCIENTS D'IMPLICATIONS EN TERMES DE PRODUCTION ET DE LOGISTIQUES. LES SYSTÈMES DE PRODUCTION PRIVILÉGIENT TOUJOURS LES TECHNOLOGIES LES PLUS SIMPLES ET LES MOINS ONÉREUSES EN TERMES DE CONSOMMATION D'ÉNERGIE ET D'EXPLOITATION DES RESSOURCES NON RENOUVELABLES. LE CHOIX D'UNE COLLABORATION STRICTE ET EXCLUSIVE AVEC DES ENTREPRISES DE PRODUCTION LOCALES, QUI REPRÉSENTENT L'EXCELLENCE DE L’INDUSTRIE ET DE L’ARTISANAT, PERMET EN OUTRE D'INSTAURER UN LIEN ÉTROIT AVEC LE TERRITOIRE PERMETTANT D'EN DÉVELOPPER LES RESSOURCES, ET DE MINIMISER LES FLUX DE TRANSPORT ET D'ÉMISSION. PRODUITS ISSUS DE LA TECHNOLOGIE “LOW”, MAIS AUX CONTENUS PROFONDS, QUI DÉMONTRENT QUE MÊME AU MINIMUM UNE HAUTE VALEUR AJOUTÉE PEUT ÊTRE PRÉSENTE: LE DÉPOUILLEMENT ET LA SIMPLICITÉ PRODUISENT DE L'INNOVATION QUALITATIVE ET NE SE TRADUISENT PAS EN ABSENCE, MAIS SATISFONT PLEINEMENT LE BESOIN CONSTANT D'ÉMOTIONS, DE RELATION AVEC L'OBJET .

EASY ASSEMBLING/ DISASSEMBLING

T

FLAT PACK

NERO TEXTURIZZATO, TEXTURED BLACK, NOIR TEXTURISÉ, TEXTURISIERT SCHWARZ

DANESE KONSOLIDERT SEIN PROJEKTVERFAHREN, DAS SICH SEIT JAHREN AN DER AUFMERKSAMKEIT GEGENÜBER DER UMWELTQUALITÄT ORIENTIERT: EINE INNOVATION, DIE ÜBER DIE PROJEKTKULTUR DIE WERTE ABFÄNGT, DIE IM “MANIFEST” IHREN AUSDRUCK FINDEN UND DURCH DIE PRODUKTION VON DANESE KONKRETISIERT WERDEN. DANESE ERKLÄRT SICH ZUM AUSDRÜCKLICHEN SPRECHER FÜR THEMEN, DIE SICH AUF DIE VERANTWORTLICHKEIT DER ZEITGENÖSSISCHEN GESELLSCHAFT ZUR UMWELT BEZIEHEN, UND ERWEIST UNSEREM PLANETEN DEN GEBÜHRENDEN RESPEKT, INDEM ES ERKENNT, WIE WICHTIG DER BEITRAG JEDES EINZELNEN IST. DIE OBJEKTE, AUS DENEN DAS DANESE-AMBIENTE BESTEHT, ZEICHNEN SICH DURCH GRUNDLEGENDE QUALITÄTEN AUS, WIE ZUM BEISPIEL DURCH DIE ÜBERAUS LANGE – SOWOHL PHYSISCHE ALS AUCH SEMANTISCHE - DAUER, WELCHE SICH DURCH DEN EINSATZ EINER EINFACHEN, FORMALEN SPRACHE GEGEN DIE DIKTATUR DER KURZFRISTIGKEIT STELLT, DURCH DIE WEITREICHENDE PERFORMANCE-FLEXIBILITÄT UND EINEN GEBRAUCHSÜBERGREIFENDEN ASPEKT, MATERIALSPEZIFISCHE ENTSCHEIDUNGEN UND PRODUKTIONSQUALITÄT, ABER AUCH DURCH EINFACHE WARTUNG. DER GESAMTE LEBENSZYKLUS DES DANESEPRODUKTES WIRD MIT KONZENTRATION AUF DAS ESSENTIELLE GEPLANT UND STELLT DAS ERGEBNIS VON ENTSCHEIDUNGEN DAR, DIE SICH DER MÖGLICHEN PRODUKTIVEN UND LOGISTISCHEN FOLGEN BEWUSST SIND. FÜR DIE PRODUKTIONSSYSTEME WERDEN IMMER DIE EINFACHEREN UND KOSTENGÜNSTIGEREN TECHNOLOGIEN BEVORZUGT, WAS DEN STROMVERBRAUCH UND DIE VERWENDUNG VON NICHT ERNEUERBAREN ENERGIEQUELLEN ANBELANGT. DIE WAHL EINER AUSSCHLIEßLICHEN UND ENGEN ZUSAMMENARBEIT MIT LOKALEN PRODUKTIONSSTÄTTEN, DIE HERAUSRAGENDE POSTIONEN IM BEREICH DER INDUSTRIE UND DES HANDWERKS VERTRETEN, ERWEIST SICH DARÜBER HINAUS ALS ENGE BINDUNG ZUM TÄTIGKEITSGEBIET, WELCHE IMSTANDE IST, DIE MÖGLICHKEITEN GERADE DIESES GEBIETES ZU VERSTÄRKEN, UND NOCH DAZU DEN TRANSPORTFLUSS UND SOMIT DIE UMWELT-EMISSIONEN IM ALLGEMEINEN AUF EIN MINDESTMAß ZU BESCHRÄNKEN. PRODUKTE DER “LOW”-TECHNOLOGIE, ALLERDINGS MIT TIEFSINNIGEM INHALT, ZEIGEN, DASS AUCH IM MINIMALEN EIN HOHER MEHRWERT VORHANDEN SEIN KANN: DER BLICK AUF DAS ESSENTIELLE UND DIE EINFACHHEIT BRINGEN EINE QUALITATIVE INNOVATION HERVOR UND DRÜCKEN SICH NICHT ALS MANGEL AUS, SONDERN BEFRIEDIGEN IN VOLLEM AUSMAß DEN KONSTANTEN BEDARF NACH EMPFINDUNGEN, NACH DER BEZIEHUNG ZUM GEGENSTAND .

OUTDOOR/ INDOOR

BLU, BLUE, BLEU, BLAU

ROSSO, RED, ROUGE, ROT

VERDE, GREEN, VERT, GRÜN

GIALLO, YELLOW, JAUNE, GELB

T

GIALLO FLUORESCENTE, FLUORESCENT YELLOW, JAUNE FLUORESCENT, FLUORESZIEREND GELB

ARANCIONE, ORANGE, ORANGE, ORANGE

T

ARANCIONE FLUORESCENTE, FLUORESCENT ORANGE, ORANGE FLUORESCENT, FLUORESZIEREND ORANGE

RUGGINE, RUST BROWN, ROUILLE MARRON, ROSTFARBEN

CUOIO, LEATHER, CUIR, LEDER

MULTIFUNCTION

T

FLAME RESISTANT CLASS V-O/UL 94

ROSSO TEXTURIZZATO, TEXTURED RED, ROUGE TEXTURISÉ, TEXTURISIERT ROT

VIOLA, PURPLE, VIOLET, VIOLETT

LEGNO, WOOD, BOIS, HOLZFARBEN

TESTA DI MORO, DARK CHOCOLATE, TÊTE-DE-NÈGRE, DUNKELBRAUN

R

RUBINO SCURO, DARK RUBY RED, ROUGE RUBIS FONCÉ, DUNKELRUBINROT

7


01_SpaceLegenda_ACT.qxp

8

8-04-2009

10:52

Pagina 8


01_SpaceLegenda_ACT.qxp

8-04-2009

10:52

Pagina 9

9


01_SpaceLegenda_ACT.qxp

8-04-2009

10:53

Pagina 10

.

PRODUCT INDEX

SPACE ELEMENT

SPACE

LUOTO 14

TAVOLI, TABLES, TABLES, TISCHE

BINCAN tavoli 22

OVIDIO 20

X&Y 26

TANO 35

LIBRERIE, BOOKCASES, BIBLIOTHEQUES, BÜCHERREGALE

GRANLIVORNO 36

GRANLIVORNO 38

GRANLIVORNO 39

LIVORNO 41

LIVORNO 60 40

SARMIENTO mensole 34

H&H 42

SARMIENTO 32

SEDUTE, SITTING, SIEGES, SITZUNGEN

AMILA 44

AMILA STOOL 45

KADA 46

SMITH 50

ABCHAIR 48

FARALLON lounge chair 63

FARALLON chair 62

TERRITORIO 54

XARXA 58

APPENDIABITI PORTAOMBRELLI, COATSTANDS UMBRELLA STANDS, PORTE-MANTEAUX PORTE-PARAPLUIES, GARDEROBE SCHRIMSTÄNDER

BINCAN appendiabiti 66

10

DAISY 70

HUMPHREY 71

HUMPHREY basic 72

HUMPHREY basic portaombrelli 73

BINCAN portaobrelli 66

SICILIA 56 74


01_SpaceLegenda_ACT.qxp

BIG SUPERHOOK 68

8-04-2009

SUPERHOOK 68

10:53

Pagina 11

BIG 5 68

HANG UP 68

HANG LINE 68

TRANSENNA LEGGIO, PARTITION SYSTEM BOOK STAND, BARRIERE LEGE, SCHRANKE BUCHSTÄNDER

BINCAN transenna 64

BINCAN leggio 64

CESTINI, WASTEPAPER BASKET, CORBEILLES A PAPIER, PAPIERKÖRBE

BINCAN cestino 81

CHIO 80

IN ATTESA 76

IN ATTESA scomparto 76

KORO 80

SICILIA 74

SOTTOMANO, DESK-PAD, SOUS MAIN, SCHREIBUNTERLAGE

GINOSTRA 82

MENDIP 82

TARAWA 82

OGGETTI DA SCRIVANIA, WRITING DESK ACCESSORIES, ACCESSOIRES POUR LE BUREAU, OBJEKTE FÜR DIE SCHREIBTISCH

R

AUCKLAND 84

CITERA 84

SLICE 85

FLORES 90

SUMATRA 86

SUVA 86

PIN UP 95

SHELVES 95

VENTOTENE 84

CAPITOLO 4 90

CANARIE 88

MAIORCA 88

DISPLAYS

ARCHIVIOVIVO 92

PAGINA 38 92

11


01_SpaceLegenda_ACT.qxp

8-04-2009

10:53

Pagina 12

CALENDARI, CALENDARS, CALENDRIERS, KALENDER

CALENDARIO BILANCIA 96

FORMOSA 96

TIMOR 96

TAGLIACARTE SEGNALIBRI, PAPER-KNIFE BOOKMARKS, COUPE-PAPIER SIGNETS, BRIEFÖFFNER LESEZEICHEN

AMELAND 98

BENBECULA 98

ELLICE 99

ELLICE TRIS 99

POSACENERI, ASHTRAYS,CENDRIERS, ASCHENBECHER

BARBADOS 100

CUBO 88

GUADALUPA 100

LEVANZO 101

PONZA 101

BORSE COPERTE, BAGS BLANKETS, SACS COUVERTES, TASHEN DECKEN

SPECCHI, MIRRORS, MIROIRS, SPIEGEL

BELVEDERE 103

BINCAN posacenere 100

MAKE UP 102

D_BAG 105

MANALI XXL 104

MANALI bag 104

CORNICI, FRAMES. CADRES, RAHMEN

GALAPAGOS 107

IRELAND 127

OGGETTI DA TAVOLA, TABLE ACCESSORIES, ACCESSOIRES POUR LA TABLE, OBJEKTE FÜR DEN TISCH

CAMICIA 106

MALVINAS 111

12

VASOVASI 110

STAK 110

OVIO 113

PARO 112

ELISABETTA 108

HOLD-IT 108


01_SpaceLegenda_ACT.qxp

8-04-2009

10:53

Pagina 13

LIMITED EDITIONS

COLLECTION

16 ANIMALI 115

16 PESCI 116

PAROS 118

PUTRELLA 119

QUATTRO, LA PANTERA 124

OTTO, L’OCA 124

ART EDITIONS

UNO, LA MELA 124

DUE, LA PERA 124

TRE, LA MELA E LA PERA 124

RICOSTRUZIONE TEORICA... (brown) 126

SCRITTURA ILLEGGIBILE... (white) 126

SCRITTURA ILLEGGIBILE... (ochre) 126

LE PORTE 126

LE STANZE 126

GIOCOSA MENTE I VOLTI, UNO 120

GIOCOSA MENTE I VOLTI, DUE 120

GIOCOSA MENTE I VOLTI, TRE 122

GIOCOSA MENTE I VOLTI, QUATTRO 122

GIOCOSA MENTE I VOLTI, CINQUE 123

DICIOTTO, IL PORCELLO 124

GIOCOSA MENTE I VOLTI, SEI 123

13


02_SpaceLuoto_ACT.qxp

6-04-2009

12:48

Pagina 14

LUOTO SAMI RINTALA 2008 space element: struttura portante in acciaio; piani in tamburato impiallacciati in tulipier verniciati con Acquatech Essenza ILVA; profili in MDF con laccatura goffrata ILVA space element: bearing structure in steel; tulipwood-veneered sandwich-panel tops, painted with Acquatech Essenza ILVA; MDF profiles with ILVA embossed varnishing space element: structure portante en acier; plans en panneau-sandwich plaquĂŠ en tulipier et peints avec Acquatech Essenza ILVA; profils en MDF avec laquage gaufrĂŠe ILVA space element: tragende Struktur aus Stahl; Acquatech Essenza ILVA lackierte Platten aus furniertes Tulpenbaumholz; Profile aus MDF mit ILVA gaufrierter Lackierung

14

R R


Pagina 15

50

10 10

40

200

120

20

80

105

10:55

75

8-04-2009

20 35

02_SpaceLuoto_ACT.qxp

220

220 120

15


02_SpaceLuoto_ACT.qxp

16

6-04-2009

12:48

Pagina 16


02_SpaceLuoto_ACT.qxp

6-04-2009

12:48

Pagina 17

17


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

18

3-04-2009

8:51

Pagina 18


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

3-04-2009

8:51

Pagina 19

19


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

8-04-2009

10:58

Pagina 20

OVIDIO FRANCISCO GOMEZ PAZ 2005-2007

table H. 72: plateau et pieds en mĂŠtal peint Tisch H. 72: Tischplatte und Beine aus lackiertem Metall

table H. 45: painted metal structure and top table H. 45: plateau et pieds en mĂŠtal peint Tisch H. 45: Tischplatte und Beine aus lackiertem Metall

20

120/160/186

60/80/93

120/160

60/80

93

93

93

93

ST T T 45

tavolo H. 45: struttura e piano in metallo verniciato

72

ST T T

45

table H. 72: painted metal structure and top

72

tavolo H. 72: struttura e piano in metallo verniciato


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

3-04-2009

8:51

Pagina 21

21


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

3-04-2009

8:51

Pagina 22

BINCAN TABLE SYSTEM NAOTO FUKASAWA 2004 ø 48

tavolo: struttura in metallo verniciato

Tisch: Struktur aus lackiertem Metall

p. 64

22

55

p. 66

ø 21.5

ø 48

ø 60

ø 60

ø 21.5

ø 21.5

103

p. 100

ø 40

107

p. 64

72

p. 66

table: structure en métal peint

ø 48

ø 48 68,8

p. 81

ø 60

103

ø 48 68,8

table: painted metal structure

T

ø 48

ø 60


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

3-04-2009

8:51

Pagina 23

23


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

24

3-04-2009

8:51

Pagina 24


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

3-04-2009

8:51

Pagina 25


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

3-04-2009

8:51

Pagina 26

X&Y PAOLO RIZZATTO 2005-2007 struttura in metallo verniciato o metallo zincato, piano in lamiera prezincata verniciata

T

structure in painted or galvanized metal, top in galvanized painted sheet

75

Z

pieds en métal peint ou metal galvanisé, plateau en tôle pre-galvanisé verni Struktur aus lackiertem Metall oder Zinkmetall Tischplatte aus lackiertem Zinkmetall

60

struttura in metallo verniciato o metallo zincato, piano in lamiera prezincata verniciata

60

T

structure in painted or galvanized metal, top in galvanized painted sheet

75

Z

pieds en métal peint ou metal galvanisé, plateau en tôle pre-galvanisé verni Struktur aus lackiertem Metall oder Zinkmetall Tischplatte aus lackiertem Zinkmetall

60

wheels option

120

struttura in metallo verniciato o metallo zincato, piano in lamiera prezincata verniciata T 75

structure in painted or galvanized metal, top in galvanized painted sheet pieds en métal peint ou metal galvanisé, plateau en tôle pre-galvanisé verni

80/90/110

Struktur aus lackiertem Metall oder Zinkmetall Tischplatte aus lackiertem Zinkmetall

160/180/220

struttura in metallo verniciato, piano in pino derullato lucidato T 75

painted metal structure, top in polished pine pieds en métal peint, plateau en bois de pin poli

Ø 120

Struktur aus lackiertem Metall, Tischplatte aus poliertem Kieferholz struttura in metallo verniciato, piano in pino derullato lucidato 75

T

painted metal structure, top in polished pine pieds en métal peint, plateau en bois de pin poli Struktur aus lackiertem Metall, Tischplatte aus poliertem Kieferholz

26

80/90/110

160/180/220


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

3-04-2009

8:51

Pagina 27

27


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

28

3-04-2009

8:51

Pagina 28


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

8-04-2009

12:22

Pagina 29

29


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

30

3-04-2009

8:51

Pagina 30


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

3-04-2009

8:51

Pagina 31


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

3-04-2009

8:51

Pagina 32

SARMIENTO FRANCISCO GOMEZ PAZ 2007

bibliothèque: montants fixés sur le mur en aluminium, étagères avec inclination de 18° en tôle de metal verni Bücherregal: Pfeilern an der Wand, Regale mit Neigungswinkel von 18° aus lackiertem Blech

32

215

bookcase: aluminium uprights fixed on the wall, 18° inclined shelves, in painted metal sheet

21.5

21.5

ST T 215

libreria: montanti a parete in alluminio, mensole inclinate a 18° in lamiera di metallo verniciata

80

110


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

3-04-2009

8:51

Pagina 33

33


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

8-04-2009

10:58

Pagina 34

SARMIENTO FRANCISCO GOMEZ PAZ 2007

étagères: inclination de 18°, tôle de metal verni Regal: Neigungswinkel von 18°, aus lackiertem Blech

34

ST T

80

21.5

110

21.5 24.5

shelf: 18° inclined, painted metal sheet

24.5

mensola: inclinata a 18°, lamiera di metallo verniciata


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

3-04-2009

8:51

Pagina 35

plan mobile Ă etau: etau en acier peint, plan en plexiglass

64

28

removable top with clamp: painted steel clam , top in transparent plexiglass

42

piano mobile a morsetto: morsetto in acciaio verniciato, piano in plexiglass trasparente

1.5

TANO ANDREA BRANZI 2001

Versetzbares Tishbord mit Zwinge: Klemme aus lackiertem Stahl, Platte aus transparentem Plexiglass

35


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

3-04-2009

8:51

Pagina 36

GRAN LIVORNO MARCO FERRERI 2008 40

self standing bookcase: structure and shelves in painted metal sheet

210

libreria self standing: struttura e mensole in lamiera di metallo verniciata

bibliothèque autoportante: strucure et étagères en tôle de métal peinte Doppelausführung Bücherregal: Struktur und Regale aus lackiertem Metallblech

36

86

78


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

3-04-2009

8:51

Pagina 37

37


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

3-04-2009

8:51

Pagina 38

GRAN LIVORNO MARCO FERRERI 2008 22

libreria inclinata di 5°: struttura e mensole in lamiera di metallo verniciata

bibliothèque inclinée de 5°: strucure et étagères en tôle de métal peinte Bücherregal von 5° geneigte: Struktur und Regale aus lackiertem Metallblech

38

210

bookcase 5° inclined: structure and shelves in painted metal sheet

86

38


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

8-04-2009

10:58

Pagina 39

GRAN LIVORNO MARCO FERRERI 2008 21

libreria: struttura e mensole in lamiera di metallo verniciata

bibliothèque: structure et étagères en tôle de métal peinte Bücherregal: Struktur und Regale aus lackiertem Metallblech

210

bookcase: structure and shelves in painted metal sheet

86

39


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

3-04-2009

8:51

Pagina 40

LIVORNO 60 MARCO FERRERI 2003 porta-cd, libreria da appoggio e parete: lamiera di metallo verniciata 55

cd-holder, self-standing and wallbookcase: painted metal sheet porte-cd, bibliothèque pour sol et mur: tôle de métal peinte 57

Cd-Container zur Aufstellung und Wandmontage: lackiertes Metallblech

40

15


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

3-04-2009

8:51

Pagina 41

LIVORNO MARCO FERRERI 2002 libreria da appoggio e parete: lamiera di metallo verniciata 55

self-standing and wallbookcase: painted metal sheet bibliothèque pour sol et mur: tôle de métal peinte Bücherei zur Aufstellung und Wandmontage: lackiertes Metallblech

26

20

41


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

3-04-2009

8:52

Pagina 42

H&H PAOLO RIZZATTO 2007 T T 48

bookcase: structure in metallic square section tubular and painted metal shelves

180

libreria: struttura in tubolare metallico a sezione quadrata e mensole in lamiera di metallo verniciato

bibliothèque: structure en tubolaire métallique à section carrée, étagères en tôle metallique peinte Bücherregal: Struktur aus lackiertem Metallvierkantrohr und Regale aus lackiertem Metallblech

42

80 80

48


03_SpaceXYLibr_ACT.qxp

3-04-2009

8:52

Pagina 43

43


04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp

8-04-2009

11:08

Pagina 44

AMILA NAOTO FUKASAWA 2006 sedia impilabile: struttura in tubolare metallico a sezione quadrata, seduta e schienale in lamiera di metallo verniciati S S 82

stacking chair: structure in metallic square section tubular, seat and back in painted metal sheet

stapelbarer Stuhl: Struktur aus lackiertem Metallvierkantrohr, Sitz und Rückenlehne aus lackiertem Metallblech

44

45

chaise empilable: structure en tubolaire métallique à section carrée, assise et dossier en tôle metallique peinte 44

51.5


04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp

8-04-2009

11:09

Pagina 45

AMILA STOOL NAOTO FUKASAWA 2007 sgabello: struttura in tubolare metallico a sezione quadrata, seduta e schienale in lamiera di metallo verniciati

Hocker: Struktur aus lackiertem Metallvierkantrohr, Sitz und Rückenlehne aus lackiertem Metallblech

48

49.5

77

67

tabouret de bar: structure en tubolaire métallique à section carrée, assise et dossier en tôle metallique peinte

100

S S 90

stool: structure in metallic square section tubular, seat and back in painted metal sheet

49

50

45


04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp

3-04-2009

9:10

Pagina 46

KADA YVES BEHAR 2006

tabouret, petit table, plateau: structure en multicouches de bouleau et charnières en néoprène, plateau en metal verni Hocker, Abstelltisch und Tablett: Struktur aus laminierte Birke mit Scharniere aus Neopren, obere lackierte Aufsatz

46

T T T T T

T T T T T

37.5

stool, table and tray: laminated birch wood structure and neoprene zippers, varnished metal top

45

sgabello, tavolino, vassoio: struttura in multistrato di betulla laminato, cerniere in neoprene, top in metallo verniciato

37.5


04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp

3-04-2009

9:10

Pagina 47

47


04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp

3-04-2009

9:10

Pagina 48

ABCHAIR PAOLO RIZZATTO 2007 sedia impilabile: struttura in alluminio verniciato spessore 3 mm A

stapelbarer Stuhl: Struktur aus lackiertem Aluminium im Stärke von 3 mm

48

A

48

chaise empilable: structure en aluminium ĂŠpaisseur vernie 3 mm

82

A

stacking chair: structure in painted aluminium thickness 3 mm A

43

45


04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp

3-04-2009

9:10

Pagina 49

49


04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp

3-04-2009

9:10

Pagina 50

contenitore multifunzionale con rotelle: lamiera di metallo verniciata multipurpose storage with wheels: painted metal sheet

T T

T T

T T T T

T T

T T T T

46

SMITH JONATHAN OLIVARES 2007 32

élément de rangement multifonctions avec roulettes: tôle de métal peinte vielseitger Schränkchen mit Rollen: lackiertes Metallblech

50

40


04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp

3-04-2009

9:10

Pagina 51

51


04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp

52

3-04-2009

9:10

Pagina 52


04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp

3-04-2009

9:10

Pagina 53

53


04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp

8-04-2009

11:09

Pagina 54

TERRITORIO JONATHAN OLIVARES 2008 seduta multifunzionale: struttura in metallo verniciato, piano in multistrato di pioppo, cuscino in poliuretano

85

siège multifonctions: structure en métal verni, plan en multicouches de peuplier, coussin polyuréthane vielseitiger Sitzmöbel: Struktur aus lackiertem Metall, Platte aus Pappelholz, Kissen aus Polyurethane

54

43,5

72

multipourpose seat: painted metal structure, seat in poplar multiplex, polyurethane cushion

120


04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp

3-04-2009

9:10

Pagina 55

55


04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp

56

3-04-2009

9:10

Pagina 56


04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp

3-04-2009

9:10

Pagina 57

57


04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp

8-04-2009

11:09

Pagina 58

XARXA MARTI’ GUIXE’ 2008 90 90

seduta versatile composta da 5 cuscini: tessuti in cotone, lino, viscosa e poliestere multipurpose seat made of 5 cushions: cotton, linen, viscose and polyester fabrics

58

90

75 90

vielseitige Sitzung aus 5 Kissen: Baumwolle-,Leinen-,Viskose-, Polyestergewebe

75

75 50

assise écletique composée par 5 coussins: tissu en cotton, lin, viscose et polyester

75

90


04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp

3-04-2009

9:10

Pagina 59


04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp

60

3-04-2009

9:11

Pagina 60


04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp

3-04-2009

9:11

Pagina 61


04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp

3-04-2009

9:11

Pagina 62

FARALLON CHAIR YVES BEHAR 2006 46

seat: structure in chromed metal, seat and back in Trevira CS fabric

78

sedia: struttura in metallo cromato, seduta e schienale in tessuto trevira CS

siège: structure en métal chromé, assise et dossier en tissu Trevira CS Sitzmöbel: Gestell aus verchromtem Metall, Sitz und Rückenlehne aus Stoff Trevira CS

62

50

59,5


04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp

3-04-2009

9:11

Pagina 63

FARALLON LOUNGE CHAIR YVES BEHAR 2006 41.5

seat: structure in chromed metal, seat and back in Trevira CS fabric

71

sedia: struttura in metallo cromato, seduta e schienale in tessuto trevira CS

siège: structure en métal chromé, assise et dossier en tissu Trevira CS Sitzmöbel: Gestell aus verchromtem Metall, Sitz und Rückenlehne aus Stoff Trevira CS

68.5

72

63


05_SpaceAppendi_ACT.qxp

3-04-2009

9:12

Pagina 64

BINCAN LEGGIO A3, A4, A5 NAOTO FUKASAWA 2005 leggio: struttura in metallo verniciato

21.5 15.5

21.5

22

21.5

Buchständer: Struktur aus lackiertem Metall

p. 100

122.6

p. 22

122.6

p. 66

113.5

p. 81

lège: structure en métal peint p. 66

BINCAN TRANSENNA NAOTO FUKASAWA 2005 transenna: struttura in metallo verniciato, corda in neoprene T p. 81

p. 66

p. 22

p. 100

100

partition system: painted metal structure, neoprene cord barrière: structure en métal peint, cord en néoprène Schranke: Struktur aus lackiertem Metall, Seil aus Neopren

64

44

T

book stand: painted metal structure

p. 66

ø 21.5


05_SpaceAppendi_ACT.qxp

3-04-2009

9:12

Pagina 65

65


05_SpaceAppendi_ACT.qxp

3-04-2009

9:12

Pagina 66

BINCAN PORTAOMBRELLI NAOTO FUKASAWA 2004 portaombrelli: struttura in metallo verniciato, cestino in ABS antiurto T T

85

ø 30 p. 81

p. 64 38.5

umbrella stand: painted metal structure, shockproof ABS basket porte-parapluies: structure en métal peint, corbeille en ABS antichoc Schrimständer: Struktur aus lackiertem Metall, Papierkorb aus stoßfestem ABS

p. 22

*

p. 100

p. 64

p. 81

p. 66

p. 64

p. 22

p. 100 p. 64

p. 66

ø 22.5

*

*

BINCAN APPENDIABITI NAOTO FUKASAWA 2004 appendiabiti: struttura in metallo verniciato T 175

coatstand: painted metal structure porte-manteau: structure en métal peint Garderobe: Strukur aus lackiertem Metall

66

ø 21.5


05_SpaceAppendi_ACT.qxp

3-04-2009

9:12

Pagina 67

67


05_SpaceAppendi_ACT.qxp

8-04-2009

11:08

Pagina 68

HANG UP PAOLO RIZZATTO 2001 gancio: policarbonato trasparente 6

15 19.5

hook: trasparent polycarbonate crochet: polycarbonate transparent Kleiderhaken: transparentes Polykarbonat

HANG LINE PAOLO RIZZATTO 2003 appendiabiti: policarbonato trasparente, struttura in acciaio inox o lamiera verniciata

porte-manteau: polycarbonate transparent, structure en acier inoxydable ou tôle peinte

15

73.5 19.5

coatstand: transparent polycarbonate, structure in stainless steel or painted plate

Garderobe: transparentes Polykarbonat, Rahmen in Edelstahl oder lackiertes Blech

BIGSUPERHOOK JAMES IRVINE 2001 gancio: ABS bianco, NAS semitrasparente satinato

O

hook: white ABS, satinized semitranparent NAS

F F

4.5

7

crochet: ABS blanc, NAS translucide satiné Kleiderhaken: weißes ABS, halbtransparentes NAS

SUPERHOOK JAMES IRVINE 2001 hook: white ABS, satinized semitranparent NAS

O F F

6

4

12

gancio: ABS bianco, NAS semitrasparente satinato

crochet: ABS blanc, NAS translucide satiné Kleiderhaken: weißes ABS, halbtransparentes NAS

BIG 5 JAMES IRVINE 2003 O

coatstand: painted plate, white ABS, satinized semitranparent NAS

F F O

porte-manteau: tôle peinte, ABS blanc, NAS translucide satiné Garderobe: lackiertes Blech, weißes ABS, halbtransparentes NAS 68

F F

4.5

77 14

appendiabiti: lamiera verniciata, ABS bianco, NAS semitrasparente satinato


05_SpaceAppendi_ACT.qxp

3-04-2009

9:13

Pagina 69

69


05_SpaceAppendi_ACT.qxp

3-04-2009

9:13

Pagina 70

DAISY JAMES IRVINE 2004 coatstand: painted metal

165

appendiabiti: metallo verniciato

porte-manteau: mĂŠtal peint Garderobe: lackierter Metall

70

50


05_SpaceAppendi_ACT.qxp

3-04-2009

9:13

Pagina 71

HUMPHREY PAOLO RIZZATTO 2001 appendiabiti: ganci e gambe in policarbonato trasparente, asta in acciaio C 175

coatstand: hooks and legs in trasparent polycarbonate, steel staff porte-manteau: crochets et pieds en polycarbonate transparent, structure en acier Garderobe: Haken und FĂźĂ&#x;e aus transparentes Polykarbonat, Inox-Stange

62

71


05_SpaceAppendi_ACT.qxp

3-04-2009

9:13

Pagina 72

HUMPHREY BASIC PAOLO RIZZATTO 2003 30

appendiabiti: ganci in policarbonato trasparente, asta e base in acciaio verniciato

176

coatstand: hooks in transparent polycarbonate, pole and base in painted steel

T T

porte-manteau: crochets en polycarbonate transparent, barre et base en acier peint Garderobe: Haken aus transparentes Polykarbonat, Stange und Sockel aus lackiertem Stahl 72

30


05_SpaceAppendi_ACT.qxp

3-04-2009

9:13

Pagina 73

HUMPHREY BASIC portaombrelli PAOLO RIZZATTO 2005 30

appendiabiti: ganci in policarbonato trasparente, asta e base in acciaio verniciato, tappetino in gomma

176

coatstand: hooks in transparent polycarbonate, pole and base in painted steel, rubber mat

T T

porte-manteau: crochets en polycarbonate transparent, barre et base en acier peint, petit tapis en caoutchouc Garderobe: Haken aus transparentes Polykarbonat, Stange und Sockel aus lackiertem Stahl, Matte aus Gummi

30

73


05_SpaceAppendi_ACT.qxp

3-04-2009

9:13

Pagina 74

SICILIA BRUNO MUNARI 1959 cestino gettacarte: acciaio inossdabile lucido

ø 25

35

wastepaper basket: polished stainless steel corbeille à papier: acier inoxydable poli Papierkorb: polierter Inox-Stahl

SICILIA 56 portaombrelli: acciaio inossidabile lucido con vaschetta in plastica termoformata estraibile

ø 25

porte-parapluies: acier inoxydable poli avec un récipient amovible en thermoplastique Schirmständer: polierter Inox-Stahl mit einer abnehmbaren Schale aus Thermoplastik

74

56

umbrella stand: polished stainless steel with a thermoplastic and removable bowl


05_SpaceAppendi_ACT.qxp

3-04-2009

9:13

Pagina 75

75


06_SpaceCestini_ACT.qxp

3-04-2009

9:19

Pagina 76

IN ATTESA ENZO MARI 1971 cestino gettacarte: polipropilene

ø 26 O G 41

wastepaper basket: polypropilene corbeille à papier: polypropylène Papierkorb: Polypropylen

SCOMPARTO per IN ATTESA e KORO ENZO MARI 2001 scomparto per raccolta differenziata - polipropilene

Einsatz für Abfallsortierung - Polypropylen

76

17.5

compartiment pour le tri selectif - polypropylène

14.5

O

27

section for waste sorting - polypropilene


06_SpaceCestini_ACT.qxp

3-04-2009

9:19

Pagina 77

77


06_SpaceCestini_ACT.qxp

78

3-04-2009

9:19

Pagina 78


06_SpaceCestini_ACT.qxp

3-04-2009

9:19

Pagina 79

79


06_SpaceCestini_ACT.qxp

3-04-2009

9:19

Pagina 80

KORO ENZO MARI 1977 cestino gettacarte: polipropilene ø 26

wastepaper basket: polypropilene

S 27

corbeille a papier: polypropylène Papierkorb: Polypropylen

CHIO ENZO MARI 1987 cestino gettacarte: tecnopolimero

34

G 38

wastepaper basket: technopolymer corbeille a papier: technopolymère Papierkorb: Chemiestoff

80

22


06_SpaceCestini_ACT.qxp

3-04-2009

9:19

Pagina 81

BINCAN CESTINO NAOTO FUKASAWA 2004 Cestino gettacarte: ABS antiurto p. 66

p. 64

p. 100

p. 64

38.5

ø 30

wastepaper basket: shockproof resistant ABS corbeille a papier: ABS antichoc Papierkorb: stoßfestes ABS

ø 22.5

*

p. 22

p. 66

*

81


06_SpaceCestini_ACT.qxp

3-04-2009

9:19

Pagina 82

MENDIP THEO WILLIAMS 2004 sottomano: poliuretano stampato con pellicola trasparente(•) o tessuto elasticizzato vellutato(•)

(•)

(•) 46 4

desk-pad: moulded polyurethane with transparent film(•) or elasticised velvet-finish fabric(•) sous-main: polyuréthane moulé doublé d’une pellicule transparente(•) ou de tissu floqué élastifié(•)

54

Schreibunterlage: Gegossenes Polyurethane, kaschiert mit transparenter Folie(•) oder Stretch-Samtgewebe(•)

GINOSTRA ENZO MARI 2003 desk-pad: leather

39.5

sottomano: cuoio

sous-main: cuir

59.5

Schreibunterlage: Leder

TARAWA ENZO MARI 1991 desk-pad: polyurethane

46

sottomano: poliuretano

sous-main: polyuréthane Schreibunterlage: Polyurethane

82

66


06_SpaceCestini_ACT.qxp

3-04-2009

9:19

Pagina 83

83


06_SpaceCestini_ACT.qxp

3-04-2009

9:19

Pagina 84

scatola: acciaio inossidabile lucido, legno di palissandro

15

5

CITERA ENZO MARI 1960 box: polished stainless steel, rosewood 15 5

30

boite: acier inoxydable poli, bois de palissandre

15

Schachtel: polierter Inox-Stahl, Palisanderholz

VENTOTENE ENZO MARI 1962 portamatite e portafoglietti: acciaio inossidabile lucido 20 9

memo and pencil holder: polished stainless steel porte-crayons et billets: acier inoxydable poli 8

bleistift und Notizbl채tterablage: polierter Inox-Stahl

AUCKLAND ENZO MARI 2003 cd holder: polished stainless steel

30

7

porta cd: acciaio inossidabile lucido

porte cd: acier inoxydable poli Cdbeh채lter: polierter Inox-Stahl

84

15


06_SpaceCestini_ACT.qxp

3-04-2009

9:19

Pagina 85

SLICE NEIL POULTON 2003 portafoglietti: estruso in alluminio satinato, base in silicone 24

4 20.5

paper holder: extruded aluminium in anodised natural, silicone base porte-billets: extrudé en aluminium satiné, base en silicone Notizblätterbehälter: Aus fließgepreßtem Aluminium in eloxiert naturfarben, Unterteil aus Silikon portapenne: estruso in alluminio satinato, base in silicone pencil holder: extruded aluminium in anodised natural, silicone base

24 4.5

4

porte-crayons: extrudé en aluminium satiné, base en silicone Bleistiftbehälter: Aus fließgepreßtem Aluminium in eloxiert naturfarben, Unterteil aus Silikon portafermagli: estruso in alluminio satinato, base in silicone paperclip tray: extruded aluminium in anodised natural, silicone base

4.5

24

4

porte-trombones: extrudé en aluminium satiné, base en silicone Büronadelbehälter: Aus fließgepreßtem Aluminium in eloxiert naturfarben, Unterteil aus Silikon

85


06_SpaceCestini_ACT.qxp

3-04-2009

9:19

Pagina 86

SUMATRA ENZO MARI 1976 vaschetta per corrispondenza: tecnopolimero 33

6.5

plateau pour le courrier: technopolymère

28

tray for correspondence: technopolymer O G

Korrespondenz-wanne: Chemiestoff

SUVA ENZO MARI 1987

plateau pour le courrier: technopolymère Korrespondenz-wanne: Chemiestoff

86

34

6.5

tray for correspondence: technopolymer

29.5

vaschetta per corrispondenza: tecnopolimero


06_SpaceCestini_ACT.qxp

3-04-2009

9:19

Pagina 87

87


06_SpaceCestini_ACT.qxp

3-04-2009

9:19

Pagina 88

CUBO BRUNO MUNARI 1957 portacenere da tavolo: alluminio anodizzato, melamina

6

6

6

table ashtray: anodized aluminium, melamine 8

8

8

cendrier de table: alluminium anodisé, mélamine Tischaschenbecher: eloxiertes Alluminium, Melamin

MAIORCA BRUNO MUNRI 1958 portamatite-fermagli: alluminio anodizzato naturale, melamina 6

6 6

pencil-paperclip holder: anodized natural aluminium, melamine

6 6

6

porte-crayon et trombones: alluminium anodisé naturel, mélamine Bleistift-und Büroklammerbehälter: naturfarbenes eloxiertes Alluminium, Melamin

CANARIE BRUNO MUNRI 1958

Schreibtisch-Zubehör (Aschenbecher, Bleistift-und Büroklammerbehälter): naturfarbenes eloxiertes Alluminium, Melamin

88

6.5

24.5

24.5 6.5

set de bureau (cendrier, porte-crayon et trombones): alluminium anodisé naturel, mélamine

6.5

desk set (ashtray, pencil-paperclip holder): anodized natural aluminium, melamine

6.5

servizio scrivania (portacenere, portamatite-fermagli): alluminio anodizzato naturale, melamina


06_SpaceCestini_ACT.qxp

3-04-2009

9:19

Pagina 89

89


06_SpaceCestini_ACT.qxp

8-04-2009

11:11

Pagina 90

FLORES ENZO MARI 1992 scatola: tecnopolimero antiurto* o tecnopolimero traslucido

* 7.6

*

boite: technopolymère anti-choc ou technopolymère semitransparent Schachtel: stoßfester beständiger oder halbdurchsichtiger Chemiestoff

31

O G

box: shock resistant technopolymer or semitransparent technopolymer

15

*

CAPITOLO 4 HUUB UBBENS 2005 portalibro come segnalibro: acciaio inossidabile lucido o satinato

à la fois serre-livres et marque-page: acier inoxidable poli ou satiné Buchstütze/Lesezeichen: polierter oder eloxierter inox-stahl

90

30.5

book holder as a bookmark: stainless steel polished or anodixed natural 9

11.5


06_SpaceCestini_ACT.qxp

3-04-2009

9:19

Pagina 91

91


06_SpaceCestini_ACT.qxp

3-04-2009

9:19

Pagina 92

multipurpose lecture for table and wall: extruded painted aluminium

S

90

26.6

45

leggio multiuso da tavolo e parete: estruso di alluminio verniciato

26.6

ARCHIVIOVIVO JAMES IRVINE 2001 12.5

pupitre multi-fonctions de table ou mural: aluminium extrudé laqué Multifunktions Lesepult für Tisch und Wand: kaltgepreßtes, lackiertes Aluminium

12.5

porta libro: lamiera di metallo verniciata book-end: metal sheet painted

20 C

bloque livres: tôle de métal peinte Bücherstütze : lackiertes Metallblech

92

4.5

min 22.4-max 37

PAGINA 38 HUUB UBBENS 2003


06_SpaceCestini_ACT.qxp

3-04-2009

9:19

Pagina 93

93


06_SpaceCestini_ACT.qxp

94

3-04-2009

9:19

Pagina 94


06_SpaceCestini_ACT.qxp

3-04-2009

9:19

Pagina 95

SHELVES PAOLO RIZZATTO 2001 mensolina: ABS semitrasparente satinato F

25 9

shelf: satinized semitransparent ABS

12

étagère: ABS translucide satiné Regal: halbtransparentes satiniertes ABS

PIN UP PAOLO RIZZATTO 2001 64

lavagna magnetica: lamiera di ferro verniciata e serigrafata magnetic-board: painted and serigraphied iron plate

Magnettafel: lackierte, mit Siebdruck kolorierte Stahlplatte

35.5

89

80.5

tableau magnetique: tôle de fer laquée et serigraphiée warm

cool

9

9

95


07_SpaceOggetti_ACT.qxp

8-04-2009

11:14

Pagina 96

FORMOSA ENZO MARI 1963 calendario da parete: alluminio anodizzato, PVC litografato, italiano, inglese, francese, tedesco

A A

31.5 31.5

wall calendar: anodized aluminium, litographed PVC, italian, english, french, german calendrier mural: aluminium anodisé, PVC litographié, italien, anglais, français, allemand Wandkalender: eloxiertes Aluminium, lithographiertes PVC, Italienisch, Englisch, Französisch, Deutsch

TIMOR ENZO MARI 1967 calendario da tavolo : base in ABS, PVC litografato, italiano, inglese, francese, tedesco 17

table calendar: ABS base, litographed PVC, italian, english, french, german

SET SAB

16

24

calendrier de table: base en ABS, PVC litographié, italien, anglais, français, allemand 9

Tischkalender: Fuß aus ABS, litographiertes PVC, Italienisch, Englisch, Französisch, Deutsch

CALENDARIO BILANCIA ENZO MARI 1959 calendario perpetuo: blocco centrale in legno noce, liste in legno ramino, faggio evaporato, acero; italiano, inglese perpetual calendar: walnut central section, strips of ramin, steamed beech, maple; italian, english

48 2

3

4 5 6

7

14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

8 9 10 lu gen f

calendrier perpetuel: bloc central en noyer, bord en bois Ramino, hêtre, erable; italien, anglais Ewiger Kalender: Zentraler Block aus Nussbaumholz, Einfassungen aus Ramin, ausgedunsteter Buche, Ahorn, Italienisch, Englisch

96

ma

mar mer gio ven sab dom r mag giu lug ago set ott nov dic

9

1


07_SpaceOggetti_ACT.qxp

3-04-2009

9:22

Pagina 97


07_SpaceOggetti_ACT.qxp

3-04-2009

9:22

Pagina 98

AMELAND ENZO MARI 1962 tagliacarte: acciaio inossidabile satinato paper knife: satin-finish stainless steel

2

22

coupe-papier: acier inoxydable satiné Brieföffner: satinierter Inox-Stahl

BENBECULA ENZO MARI 1961 tagliacarte: acciao inossidabile satinato paper knife: satin-finish stainless steel

Brieföffner: satinierter Inox-Stahl

98

7

2.5

coupe-papier: acier inoxydable satiné

34


07_SpaceOggetti_ACT.qxp

8-04-2009

11:14

Pagina 99

ELLICE MARCO FERRERI 1990 segnalibro: acciaio inossidabile, sfera in ottone, confezione di due bande magnetiche bookmarker: stainless steel, brass sphere, packed between two magnetic strips

2

18.5

signet: acier inoxydable, sphere en laiton, étui fait de deux plaques magnétiques Lesezeichen: Inox-Stahl, Messingkugel, in zwei Magnetstreifen verpackt

ELLICE TRIS MARCO FERRERI 1990 tris di segnalibri: acciaio inossidabile, sfera in ottone, confezione in legno

0.9

trio de signets: acier inoxydable, sphère en laiton, étui en bois

22 9.3

three bookmarkers: stainless steel, brass sphere, wood case

drei Lesezeichen : Inox-Stahl, Messinkugel, Schachtel aus Holz

99


07_SpaceOggetti_ACT.qxp

8-04-2009

11:14

Pagina 100

BARBADOS ANGELO MANGIAROTTI 1964 posacenere da tavolo: ceramica ø 15

ø 25

cendrier de table: céramique

5

5

ø 20

5

table ashtray: ceramic

Tisch-aschenbecher: Keramik

GUADALUPA ENZO MARI 1972 posacenere da tavolo: acciaio inossidabile lucido, un anello di gomma protegge il piano di appoggio ø 20.5 4.5

table ashtray: polished stainless steel, a rubber ring acts as a protection for supporting surfaces cendrier de table: acier inoxydable poli, un anneau de caoutchouc protège le plan d’appui Tischaschenbecher: polierter Inox-Stahl, die Gummienfassung schützt die Auflagefläche

BINCAN POSACENERE NAOTO FUKASAWA 2004 posacenere da terra: struttura in metallo verniciato, cestino in ABS antiurto, vaschetta in melamina asportabile per semplificarne la pulizia

ø 26

p. 81

p. 66

T T

p. 64

cendrier sur pied: structure en métal peint, corbeille en ABS antichoc, barquette en mélamine, facile à retirer pour simplifier le nettoyage Standaschenbecher: Rahmen aus Metall, Papierkorb aus stoßfestem ABS, Behälter aus Melamin, zur Reinigung einfach abnehmbar

100

p. 22

p. 64

p. 66

*

* *

75

floor ashtray: painted metal structure, shockproof ABS basket, melamine tray, easily removable for easy clearing


07_SpaceOggetti_ACT.qxp

8-04-2009

11:14

Pagina 101

LEVANZO BRUNO MUNARI 1963 20

20

posacenere cestino: acciaio inossidabile satinato, sportello in alluminio anodizzato nero

80

ashtray-waste paper basket: satin-finish stainless steel, flap door anodized black aluminium cendrier-corbeille a papier: acier inoxydable satiné, panneau aluminium anodisé noir Papierkorb-Aschenbecher: satinierter Inox-Stahl, Öffnung aus Aluminium schwarz eloxiert

PONZA BRUNO MUNARI 1958 posacenere da terra: alluminio anodizzato

8 A

56

floor ashtray: anodized aluminium cendrier sur pied: aluminium anodisé 8

Standaschenbecher: eloxiertes Aluminium

101


07_SpaceOggetti_ACT.qxp

3-04-2009

9:22

Pagina 102

MAKE UP JAMES IRVINE 2007 specchio con incavo porta oggetti: legno e specchio in vetro

40

8

miroir avec cavité porte objects: bois laqué et miroir en verre Spiegel mit Plats als Objektträger: lackiertes Holz und Glas Spiegel

102

60

mirror with compartment hollow: lacquered glossy wood and glass mirror


07_SpaceOggetti_ACT.qxp

3-04-2009

9:22

Pagina 103

BELVEDERE JAMES IRVINE 2006 specchio: metacrilato con supporto in PVC espanso

1.3

107

mirror: methacrylate mirror with expanded PVC support miroir: méthacrylate, avec support en PVC expansé Spiegel: Methacrylat mit Träger aus PVC-Schaumstoff

88

103


07_SpaceOggetti_ACT.qxp

3-04-2009

9:22

Pagina 104

MANALI XXL ANDREA ANASTASIO 2003 coperta-tappeto e borsa: feltro

238 14

28

138.5

blanket-rug and bag: felt couverture-tapis et sac: feutre Decke-Teppich und Tasche: Fliz

40

MANALI bag ANDREA ANASTASIO 2003 borsa: feltro

14

28

bag: felt sac: feutre Tasche: Filz

104

40


07_SpaceOggetti_ACT.qxp

3-04-2009

9:22

Pagina 105

D_BAG NAOTO FUKASAWA 2005

sac avec housse ordinateur: transport avec poignée ou bandouliére, tissu synthétique Tasche mit Computer Behälter: Mit Griff und Tragegurt, Kunstgewebe

* * * detailing and interiors

2 8.

2 8.

32.4

bag with computer holder: handle and shoulder strap, synthetic fabric

32.6

borsa portacomputer: trasporto a maniglia e a tracolla, tessuto sintetico

44.5

38

105


08_SpaceFood_ACT.qxp

8-04-2009

11:18

Pagina 106

CAMICIA ENZO MARI 1961 vaso da fiori: alluminio anodizzato opaco o acciaio inox lucido, vetro

ø 12

ø 12

Blumenvase: mattes eloxiertes Aluminium oder polierter Inox-Stahl, Glas

106

28

vase: aluminium anodisé mat ou acier inoxodable poli, verre

28

flower vase: opaque anodized aluminium or polished stainless steel, glass


08_SpaceFood_ACT.qxp

8-04-2009

11:18

Pagina 107

GALAPAGOS BRUNO MUNARI 1961 portaritratti: vetro extrachiaro, supporto in acciaio inox satinato

30

24

30

24

picture frame: extra-pale glass, satined stainless steel support porte-photos: verre ultra-clair, support en acier inoxydable satinÊ Bilderrahmen: Extrahelles Glas, Träger aus Edelstahl satinierter Inox-Stahl

8

8

107


08_SpaceFood_ACT.qxp

3-04-2009

9:24

Pagina 108

HOLD-IT JAMES IRVINE 2002 31

51

31

51

51

27

31

15

storage tray-containers: curved wood, wax finish, white laminated clipboard shelves

3

set vassoio-contenitori: struttura in legno curvato, finitura a cera, piani in truciolare bilaminato bianco

set plateau-recipients: structure en bois courbé, ciré, plateaux en agglomeré laminé blanc Set Behälter-Tablett: Struktur aus Bugholz, Wachsausarbeitung, Platten aus weißem Zweifachlaminatspanholz

ELISABETTA ENZO MARI 2001 vassoio: alluminio anodizzato naturale o alluminio verniciato tray: anodized natural aluminium or painted aluminium plateau: aluminium anodisé naturel ou aluminium peint Tablett: naturfarbenes, eloxiertes Aluminium

108

A T

29

50

.5 33

56


08_SpaceFood_ACT.qxp

3-04-2009

9:24

Pagina 109

109


08_SpaceFood_ACT.qxp

3-04-2009

9:24

Pagina 110

STAK KARIM RASHID 2003 servizio da tavola: ceramica

25.5

25.5

set de table: céramique

20

table set: ceramic

Tafelgeschirr: Keramik

VASOVASI FRANCO RAGGI 2004 vaso: ceramica

21

36

vase: ceramic vase: céramique Blumenvase: Keramik

110

10

10


08_SpaceFood_ACT.qxp

8-04-2009

11:18

Pagina 111

MALVINAS ALFREDO HĂ„BERLI, CHRISTOPHE MARCHAND 1996 vassoio multiuso: acciaio verniciato

Vielzweckschale: lackierter Stahl

19

34 6.5

plateau multifonctions: acier peint

48 6.5

26

T

multipurpose tray: painted steel

111


08_SpaceFood_ACT.qxp

3-04-2009

9:24

Pagina 112

PARO ACHILLE CASTIGLIONI 1983 doppio calice: cristallo Pb0 24% soffiato a bocca

ø8

double verre à pied: cristal Pb0 24% soufflé à la bouche Doppelkelch: Kristallglas Pb0 24% mundgeblasen Hochbleikristall

112

20

double wine glass: Pb0 24% blown by mouth


08_SpaceFood_ACT.qxp

3-04-2009

9:24

Pagina 113

OVIO ACHILLE CASTIGLIONI 1983 ø7

set di bicchieri: cristallo Pb0 24% soffiato a bocca, anello in silicone ø5

Set Glas: Kristallglas Pb0 24% mundgeblasen Hochbleikristall, Ring aus Silikon

glass water

glass wine

whisky

glass liqueur

17

7.5

10

12

set de verre: cristal Pb0 24% soufflé à la bouche, anneau en silicone

ø5

ø 10

7.5

ø7

ø7

29.5

glass set: Pb0 24% crystal glass blown by mouth, silicone ring

flûte

pitcher

113


09_EdLimitate_ACT.qxp

3-04-2009

9:25

Pagina 114

COLLECTION

114


09_EdLimitate_ACT.qxp

8-04-2009

11:19

Pagina 115

16 ANIMALI ENZO MARI 1957 animali componibili: legno di rovere, scatola in legno serigrafata, edizione limitata: 300 esemplari ogni anno

38

27

sectional animals: oak wood, silk-screened wood box, limited editions: 300 items each year

Tierpuzzle: Eichenholz, Kiste aus Holz mit Siebdruck, limitierte Auflage: 300 Stücke pro Jahr

5.5

animaux composables: bois de rouvre, boîte en bois sérigraphiée, édition limitée: 300 exemplaires par an

115


09_EdLimitate_ACT.qxp

8-04-2009

11:20

Pagina 116

16 PESCI ENZO MARI 1973 animali componibili: legno di rovere, scatola in legno serigrafata, edizione limitata: 200 esemplari ogni anno

38

Tierpuzzle: Eichenholz, Kiste aus Holz mit Siebdruck, limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr 116

5.5

animaux composables: bois de rouvre, boîte en bois sérigraphiée, édition limitée: 200 exemplaires par an

27

sectional animals: oak wood, silk-screened wood box, limited editions: 200 items each year


09_EdLimitate_ACT.qxp

3-04-2009

9:25

Pagina 117

117


09_EdLimitate_ACT.qxp

3-04-2009

9:25

Pagina 118

PAROS ENZO MARI 1964 vaso: pietra aurisina - edizione limitata: 100 esemplari ogni anno numerati e firmati

PAROS M

ø 18,5

30

vase: aurisina stone - limited editions: 100 numbered and signed pieces each year vase: pierre aurisina - édition limitée: 100 exemplaires numerotés et signés par an Vase: Aurisina Stein - limitierte Auflage: 100 signierte und beschänkte Stücke vaso: marmo bianco di Carrara - edizione limitata: 100 esemplari ogni anno numerati e firmati

PAROS H

ø 18

28

vase: white Carrara marble - limited editions: 100 numbered and signed pieces each year vase: Marbre blanc Carrara - edition limitée: 100 exemplaires numerotés et signés par an Vase: Marmor Weiß Carrara- - limitierte Auflage: 100 signierte und beschänkte Stücke

ashtray: black marquina marble- limited editions: 100 numbered and signed pieces each year cendrier: Marbre noir marquinia- edition limitée: 100 exemplaires numerotés et signés par an Aschenbecher: Marmor Schwarz marquinia - limitierte Auflage: 100 signierte und beschänkte Stücke 118

PAROS D1 ø 25

7

posacenere: marmo nero marquinia - edizione limitata: 100 esemplari ogni anno numerati e firmati


09_EdLimitate_ACT.qxp

3-04-2009

9:25

Pagina 119

PUTRELLA ENZO MARI 1958 vassoio multiuso: ferro naturale con vernice trasparente opaca - edizione limitata: 100 esemplari ogni anno

plateau multifonctions: fer naturel laqué transparent - édition limitée: 100 exemplaires par an

12

49

9

multipurpose tray: iron, matt transparent varnish - limited edition: 100 items each year

Vielzweckschale: Natureisen mit durchsichtigem mattem Lack - limitierte Auflage: 100 Stücke pro Jahr 119


10_StampeVariante_ACT.qxp

3-04-2009

9:30

Pagina 120

GIOCOSA MENTE MIMMO PALADINO 2007 edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno

I VOLTI 1

70 50

art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno

I VOLTI 1

70

50

art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno

I VOLTI 2 70

50

art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno

I VOLTI 2 70

editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr 120

50

art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year


10_StampeVariante_ACT.qxp

3-04-2009

9:30

Pagina 121

121


10_StampeVariante_ACT.qxp

3-04-2009

9:31

Pagina 122

GIOCOSA MENTE MIMMO PALADINO 2007 edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno

I VOLTI 3 70 50

art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno

I VOLTI 3 70 50

art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno

I VOLTI 4 70 50

art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno

I VOLTI 4 70

editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr 122

50

art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year


10_StampeVariante_ACT.qxp

3-04-2009

9:31

Pagina 123

GIOCOSA MENTE MIMMO PALADINO 2007 edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno

I VOLTI 5 70 50

art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno

I VOLTI 5 70

50

art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno

I VOLTI 6

70 50

art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno

I VOLTI 6 70

editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an

50

art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year

Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr 123


10_StampeVariante_ACT.qxp

3-04-2009

9:31

Pagina 124

UNO, LA MELA ENZO MARI 1963 edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colore dominante rosso. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica

112

112

art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour red. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante rouge. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Rot. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.

DUE, LA PERA ENZO MARI 1963 edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colore dominante verde. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica

112

112

art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour green. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante vert. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Grün. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.

TRE, LA MELA E PERA ENZO MARI 1963 edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colore dominante nero. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica

112

78

art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour black. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante noir. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Schwarz. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.

QUATTRO, LA PANTERA ENZO MARI 1965 edizioni d’arte serigrafia: serie della Natura, colore dominante nero. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica 112

56

art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour black. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante noir. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Schwarz. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.

OTTO, L’OCA ENZO MARI 1967 edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colori dominanti bianco e arancio. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica 112

56

art Edition screenprint: Nature Series, predominant colours white and orange. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante blanc et orange. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farben Weiß und Orange. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.

DICIOTTO, IL PORCELLO ENZO MARI 1976 edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colore dominante rosa. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica 70

editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante rose. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Rose. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen. 124

45

art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour pink. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC


10_StampeVariante_ACT.qxp

3-04-2009

9:31

Pagina 125

125


10_StampeVariante_ACT.qxp

8-04-2009

11:23

Pagina 126

SCRITTURA ILLEGGIBILE DI UN POPOLO SCONOSCIUTO (ochre) BRUNO MUNARI 1984 edizioni d’arte: ocra, carta a mano stampata in serigrafia a 3 colori

50

70

art edition: ochre, hand made paper screenprinted in 3 colours editions d’art: ocre, papier à la forme imprimée en sérigraphie en 3 couleurs Kunstausgaben: Ockergelb, handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Dreiffarbendruck

SCRITTURA ILLEGGIBILE DI UN POPOLO SCONOSCIUTO (white) BRUNO MUNARI 1984 edizioni d’arte: bianco, carta a mano stampata in serigrafia a 5 colori

50

70

art edition: white, hand made paper screenprinted in 5 colours editions d’art: blanc, papier à la forme imprimée en sérigraphie en 5 couleurs Kunstausgaben: Weiß, handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Fünffarbendruck

RICOSTRUZIONE TEORICA DI UN OGGETTO IMMAGINARIO (brown) BRUNO MUNARI 1984 edizioni d’arte: marrone, carta a mano stampata in serigrafia a 5 colori

50

70

art edition: brown, hand-made paper screenprinted in 5 colours editions d’art: marron, papier à la forme imprimée en sérigraphie en 5 couleurs Kunstausgaben: Braun, handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Fünffarbendruck

LE PORTE ENZO MARI 1976 edizioni d’arte: carta a mano stampata in serigrafia a 8 colori 70 50

art edition: hand-made paper screenprinted in 8 colours editions d’art: papier à la forme imprimée en sérigraphie en 8 couleurs Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Achtfarbendruck

LE STANZE ENZO MARI 1956 edizioni d’arte: carta a mano stampata in serigrafia a 4colori 70

editions d’art: papier à la forme imprimée en sérigraphie en 4 couleurs Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Vierfarbendruck 126

50

art edition: hand-made paper screenprinted in 4 colours


10_StampeVariante_ACT.qxp

3-04-2009

9:31

Pagina 127

IRELAND BRUNO MUNARI 1970 cornice: gomma elastica satinata, metracrilato, MDF

70

50

frame: satin finish elasticized rubber, methacrylate, MDF cadre: caoutchouc élastique satiné, métacrylate, MDF Rahmen: satiniertes elastisches Gummi, Methacrylat, MDF

127


10_StampeVariante_ACT.qxp

8-04-2009

11:23

Pagina 128

HEADQUARTERS VIA ANTONIO CANOVA, 34 - 20145 MILANO T. +39.02.349611 - 34537900 F.+39.02.34538211 SHOWROOM PIAZZA S. NAZARO IN BROLO, 15 - 20122 MILANO T. +39.02.58304150 F. +39.02.58433350

INFO@DANESEMILANO.COM WWW.DANESEMILANO.COM

ART DIRECTION: CARLOTTA DE BEVILACQUA DESIGN CONCEPT: IPPOLITA CIAMPINI, SILVIA GERLI PHOTOGRAPHY: BALLO&BALLO, ELLIOTT ERWITT, GIO PINI, BENVENUTO SABA, MIRO ZAGNOLI, FEDERICO VILLA, MARCO CURATOLO PRINT: GECA S.P.A. PREPRESS: ACTUALTYPE S.R.L. © APRIL 2009 DANESE S.R.L DANESE S.R.L. RESERVES THE RIGHT TO CHANGE, AT ANY TIME AND WITHOUT PRIOR WARRNING, THE TECNICAL SPECIFICATION OF ANY PRODUCT ILLUSTRATED IN THIS CATALOGUE. FOR DANESE POINTS OF SALE WORLDWIDE VISIT OUR WEBSITE: WWW.DANESEMILANO.COM

128


Copertina_MOBILE_ACT.qxp

8-04-2009

11:33

Pagina 1


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.