Copertina_MOBILE_ACT.qxp
8-04-2009
11:33
Pagina 1
01_SpaceLegenda_ACT.qxp
8-04-2009
10:52
Pagina 1
DANESE 2 MANIFESTO 4 ENVIRONMENTAL INNOVATION 6 PRODUCT INDEX 10 SPACE 14 COLLECTION 114
01_SpaceLegenda_ACT.qxp
8-04-2009
10:52
Pagina 2
.
DANESE
DANESE PROPONE OGGI LE NUOVE COLLEZIONI LIGHT E SPACE DESIGN ENVIRONMENTAL INNOVATION CHE INTERPRETANO IN CHIAVE CONTEMPORANEA I VALORI DEL SUO DNA STORICO. DAL 1957, ANNO DELLA SUA NASCITA, DANESE PRENDE COME RIFERIMENTO L’ UOMO E I SUOI BISOGNI E SI CONFIGURA COME LUOGO DI SPERIMENTAZIONE DA CUI NASCONO RISPOSTE ELEMENTARI AI BISOGNI DI UNA SOCIETÀ E DI UN CONTESTO IN EVOLUZIONE: FIGURE CHE HANNO FATTO LA STORIA DEL DESIGN ITALIANO COME BRUNO MUNARI ED ENZO MARI SVILUPPANO COSÌ PRODOTTI INNOVATIVI, INTERPRETAZIONI ATTUALI E SENZA TEMPO DEGLI OGGETTI DI USO QUOTIDIANO. I NUOVI PRODOTTI NE RIPRENDONO LA CULTURA DEL PROGETTO RISPETTANDONE I VALORI ANCORA OGGI ATTUALI: LA SEMPLIFICAZIONE COME RICERCA DELL’ESSENZIALE, L’ INTELLIGENZA DELLE SOLUZIONI OFFERTE, L’ ATTENZIONE A UNA QUALITÀ AMBIENTALE SENSORIALE E PERCETTIVA, LA SOSTENIBILITÀ, LA LUNGA DURATA SEMANTICA E MATERICA. GRAZIE ALLA CONDIVISIONE DI VALORI E ALLO SCAMBIO CULTURALE CON UN TEAM DI DESIGNER INTERNAZIONALI DANESE PROPONE UNA NUOVA GENERAZIONE DI PRODOTTI CHE CONSENTONO UNA DIVERSA VISIONE DEGLI SPAZI, CREANO SCENARI APERTI CHE SUPERANO QUALSIASI STANDARDIZZAZIONE E INVITANO A INTERVENIRE CONSAPEVOLMENTE NELLA DEFINIZIONE DEL PROPRIO AMBIENTE. L’ AMPLIAMENTO DELLA COLLEZIONE DANESE PERMETTE DI RICOSTRUIRE UNA QUALITÀ AMBIENTALE A 360° ATTRAVERSO UN’OFFERTA COMPLETA E TRASVERSALE DI LUCE, COMPLEMENTI E SISTEMI D’ ARREDO ADATTA IN OGNI TIPO DI SPAZIO – DALL’ ABITAZIONE ALL’ UFFICIO ALL’ AMBIENTE PUBBLICO – PER MODIFICARE E QUALIFICARE LA FRUIZIONE E LA VIVIBILITÀ DEI LUOGHI, CON SOLUZIONI FLESSIBILI E PERSONALI. DANESE DA SEMPRE ADOTTA UN CODICE LINGUISTICO ELEMENTARE MA RICONOSCIBILE DOVE LA SOTTRAZIONE E LA SEMPLICITÀ SI TRADUCONO IN UN’ ESPRESSIVITÀ FRUTTO DI INTELLIGENZA PROGETTUALE E NON DI FORMALISMI. DANESE UNISCE QUINDI LA QUALITÀ DEL DESIGN ALLA QUALITÀ ECOSOSTENIBILE DEL PROGETTO ATTRAVERSO SCELTE CONSAPEVOLI DELLE IMPLICAZIONI PRODUTTIVE, LOGISTICHE ED ENERGETICHE LUNGO TUTTO IL CICLO DI VITA DEL PRODOTTO. CON DANESE LIGHT E SPACE DESIGN IL VIVERE CONTEMPORANEO ACQUISISCE NUOVE POSSIBILITÀ LINGUISTICHE ED INSIEME SI CONFRONTA CON LE RIFLESSIONI POSITIVE DI UNA PROGETTUALITÀ CONSAPEVOLE, CHE APRE NUOVI SIGNIFICATI AL MONDO DEL DESIGN.
Huub Ubbens
Sami Rintala
Francisco Gomez Paz
Andrea Branzi
Karim Rashid
Paolo Rizzatto
Yves Béhar
Franco Raggi
Achille Castiglioni
Andrea Anastasio
Neil Poulton
Mimmo Paladino
Bruno Munari
Enzo Mari 2
DANESE INTRODUCES ITS NEW COLLECTION “LIGHT AND SPACE DESIGN ENVIRONMENTAL INNOVATION”. IT INTERPRETS THE VALUES OF ITS HISTORICAL DNA IN A CONTEMPORARY WAY. SINCE ITS INCEPTION IN 1957, DANESE’S CONSIDERATION OF MAN AND HIS NEEDS HAVE BEEN PRIMARY. DANESE HAS ALSO BEEN A HUB FOR EXPERIMENTS THAT HAVE GENERATED BASIC RESPONSES TO THE NEEDS OF SOCIETY AND ITS EVOLUTION. DESIGNERS SUCH AS BRUNO MUNARI AND ENZO MARI HAVE BEEN MAKING ITALIAN DESIGN HISTORY BY DEVELOPING INNOVATIVE PRODUCTS THAT ARE CONTEMPORARY AND TIMELESS INTERPRETATIONS OF OBJECTS FOR EVERY DAY USE. THE NEW PRODUCTS REPRESENT THE CULTURE OF RESPECTING VALUES THAT ARE STILL MODERN: SIMPLIFICATION AS RESEARCH OF WHAT IS ESSENTIAL, APPLIED INTELLIGENCE FOR CONVENIENT SOLUTIONS, ATTENTION GIVEN TO ACHIEVE QUALITY SURROUNDINGS THAT APPEAL TO THE SENSES AND PERCEPTIONS AND SUSTAINABILITY OF MATERIALS AND SEMANTICS. THROUGH VALUE SHARING AND CULTURAL EXCHANGE, DANESE OFFERS, WITH A TEAM OF INTERNATIONAL DESIGNERS, A NEW GENERATION OF PRODUCTS THAT ALLOWS A DIFFERENT PERSPECTIVE OF SPACES, CREATES OPEN SCENERIES THAT GO BEYOND ANY STANDARDIZATION AND INVITES THE USER TO CONSCIOUSLY TAKE PART IN HIS ENVIRONMENT. THE WIDENING OF DANESE’ S COLLECTION PROVIDES A COMPLETE AND TRANSVERSAL OFFER OF LIGHTS, ACCESSORIES AND FURNISHING SYSTEMS THAT ALLOWS THE USER TO TOTALLY RENOVATE AN ENVIRONMENT. THE COLLECTION EMBRACES LIGHTING OPTIONS, COMPLEMENT FURNISHING AND OFFERS SOLUTIONS THAT ARE VERSATILE AND CAN BE TAILOR-MADE FOR THE USER SO THAT HE IS IN A POSITION TO MODIFY AND QUALIFY THE ENVIRONMENTS WHERE HE LIVES OR WORKS. DANESE HAS ALWAYS ADOPTED A LINGUISTIC CODE THAT IS BASIC BUT RECOGNIZABLE ON THE PRINCIPLE THAT SUBTRACTION AND SIMPLICITY TRANSLATE INTO INTELLIGENT EXPRESSIONISTIC DESIGN AND NOT FORMALISM. DANESE THEREFORE UNITES THE PRINCIPLES OF QUALITY DESIGN AND ECO-SUSTAINABILITY AND MAKES CONSCIOUS CHOICES CONCERNING PRODUCTIVE, LOGISTICAL AND ENERGETIC PROCESSES THROUGHOUT THE WHOLE LIFE CYCLE OF THE PRODUCT. WITH DANESE LIGHT AND SPACE DESIGN, MODERN LIFE ACQUIRES NEW EXPRESSIVE OPPORTUNITIES AND UTILIZES A CONSCIOUS AND POSITIVE APPROACH THAT INTRODUCES NEW MEANINGS INTO THE DESIGN WORLD.
01_SpaceLegenda_ACT.qxp
8-04-2009
10:52
Pagina 3
DANESE PROPOSE AUJOURD'HUI LES NOUVELLES COLLECTIONS LIGHT ET SPACE DESIGN ENVIRONMENTAL INNOVATION QUI INTERPRÈTENT DANS UNE OPTIQUE CONTEMPORAINE LES VALEURS DE SON IDENTITÉ HISTORIQUE. DEPUIS 1957, SON ANNÉE DE NAISSANCE, DANESE SE SITUE PAR RAPPORT À L' HOMME ET À SES BESOINS ET SE PROPOSE COMME LIEU D'EXPÉRIMENTATION OÙ SONT FORMULÉES DES RÉPONSES ÉLÉMENTAIRES AUX BESOINS D'UNE SOCIÉTÉ ET D' UN CONTEXTE EN ÉVOLUTION: DES PERSONNALITÉS QUI ONT FAIT L' HISTOIRE DU DESIGN ITALIEN TELLES QUE BRUNO MUNARI ET ENZO MARI DÉVELOPPENT AINSI DES PRODUITS INNOVANTS, DES INTERPRÉTATIONS À LA FOIS ACTUELLES ET HORS DU TEMPS DES OBJETS À USAGE QUOTIDIEN. LES NOUVEAUX PRODUITS SONT NOURRIS DE CETTE CULTURE DE PROJET ET EN RESPECTENT LES VALEURS TOUJOURS ACTUELLES: LA SIMPLIFICATION COMME QUÊTE DE L'ESSENTIEL, L’ INTELLIGENCE DES SOLUTIONS PROPOSÉES, L’ ATTENTION ACCORDÉE À UNE QUALITÉ AMBIANTE SENSORIELLE ET PERCEPTIVE, LA DURABILITÉ ET LA LONGUE DURÉE SÉMANTIQUE ET MATÉRIQUE. GRÂCE AU PARTAGE DE VALEURS ET À L'ÉCHANGE CULTUREL AVEC UNE ÉQUIPE DE DESIGNERS INTERNATIONAUX, DANESE PROPOSE UNE NOUVELLE GÉNÉRATION DE PRODUITS QUI PERMETTENT D'ENVISAGER L' ESPACE D'UNE MANIÈRE DIFFÉRENTE, QUI CRÉENT DES CONTEXTES OUVERTS QUI VONT AU-DELÀ DE TOUTE STANDARDISATION ET QUI INVITENT À INTERVENIR EN TOUTE CONNAISSANCE DE CAUSE DANS LA DÉFINITION DE SON PROPRE ESPACE . L'EXTENSION DE LA COLLECTION DANESE PERMET DE RECONSTRUIRE UNE QUALITÉ DE L'ENVIRONNEMENT À 360° À TRAVERS UNE OFFRE À LA FOIS COMPLÈTE ET TRANSVERSALE DE LUMIÈRE, DE COMPLÉMENTS ET DE SYSTÈMES D'AMEUBLEMENT ADAPTÉS À TOUT TYPE D'ESPACE – DE LA MAISON AUX BUREAUX ET AUX ESPACES PUBLICS – POUR MODIFIER ET QUALIFIER L'UTILISATION ET LE CONFORT DES LIEUX, PAR LE BIAIS DE SOLUTIONS À LA FOIS SOUPLES ET PERSONNELLES. DANESE ADOPTE DEPUIS TOUJOURS UN CODE LINGUISTIQUE, ÉLÉMENTAIRE MAIS EN MÊME TEMPS RECONNAISSABLE, DONT LES QUALITÉS DE DÉPOUILLEMENT ET DE SIMPLICITÉ SE TRADUISENT PAR UNE EXPRESSIVITÉ ISSUE D' UNE INTELLIGENCE CONCEPTUELLE ET NON DE PURS FORMALISMES. DANESE ALLIE AINSI LA QUALITÉ DU DESIGN À LA QUALITÉ DU DÉVELOPPEMENT DURABLE DU PROJET À TRAVERS LE CHOIX CONSCIENT DES IMPLICATIONS EN TERMES DE PRODUCTION, DE LOGISTIQUES ET D'ÉNERGIE PENDANT TOUT LE CYCLE DE VIE DU PRODUIT. AVEC DANESE, LIGHT ET SPACE DESIGN, LA VIE CONTEMPORAINE ACQUIERT DE NOUVELLES POSSIBILITÉS LINGUISTIQUES ET, PARALLÈLEMENT SE MESURE AUX RÉFLEXIONS POSITIVES D'UNE CRÉATIVITÉ CONCEPTUELLE CONSCIENTE, QUI DÉPLOIE DE NOUVELLES SIGNIFICATIONS DANS LE MONDE DU DESIGN.
DANESE BIETET HEUTE DIE NEUEN KOLLEKTIONEN LIGHT AND SPACE DESIGN ENVIRONMENTAL INNOVATION AN, WELCHE IN ZEITGENÖSSISCHER WEISE DIE WERTE SEINES HISTORISCHEN DNA AUSLEGEN. SEIT 1957, DEM GRÜNDUNGSJAHR, NIMMT DANESE DEN MENSCHEN UND SEINE BEDÜRFNISSE ALS BEZUGSPUNKT UND GESTALTET SICH ALS ORT DES EXPERIMENTIERENS, WO EINFACHE ANTWORTEN AUF DIE BEDÜRFNISSE EINER GESELLSCHAFT UND EINES KONTEXTES HERVORGEBRACHT WERDEN, DIE SICH FORTLAUFEND WEITER ENTWICKELN: PERSÖNLICHKEITEN, DIE DIE GESCHICHTE DES ITALIENISCHEN DESIGNS PRÄGTEN, WIE BRUNO MUNARI UND ENZO MARI, ENTWICKELTEN AUF DIESE ART INNOVATIVE PRODUKTE, AKTUELLE UND ZEITLOSE INTERPRETATIONEN VON GEGENSTÄNDEN FÜR DEN TÄGLICHEN GEBRAUCH. DIE NEUEN PRODUKTE ÜBERNEHMEN DEREN PROJEKTKULTUR UND HALTEN SICH AN DIE WERTE, DIE HEUTE NOCH AKTUELL SIND: DIE VEREINFACHUNG ALS SUCHE NACH DEM WESENTLICHEN, DIE INTELLIGENZ DER ANGEBOTENEN LÖSUNGEN, DIE BEACHTUNG DER QUALITÄT IN BEZUG AUF UMWELT, WAS DIE SINNLICHE UND MATERIELLE WAHRNEHMUNG ANBELANGT, DIE VERTRETBARKEIT, DIE LANGE SEMANTISCHE UND MATERIELLE DAUER. DANK DER GEMEINSAMEN WERTE UND DES KULTURELLEN AUSTAUSCHES EINES INTERNATIONALEN DESIGNER-TEAMS BRINGT DANESE EINE NEUE PRODUKTGENERATION AUF DEN MARKT, DIE EINE NEUE VISION DES RAUMES ERMÖGLICHT. DIESE PRODUKTE SCHAFFEN OFFENE SZENARIEN, DIE JEGLICHE STANDARDISIERUNG ÜBERWINDEN, UND LADEN EIN, BEWUSST DAS EIGENE AMBIENTE ZU DEFINIEREN. DIE ERWEITERUNG DER DANESE-KOLLEKTION ERMÖGLICHT ES, DURCH EIN KOMPLETTES UND ÜBERGREIFENDES ANGEBOT AN BELEUCHTUNGSKÖRPERN, EINRICHTUNGSGEGENSTÄNDEN UND -SYSTEMEN IN JEDEM RAUM – VOM WOHNBEREICH ÜBER DAS BÜRO BIS HIN ZUM ÖFFENTLICHEN AMBIENTE – DIE RAUMQUALITÄT RUNDUM NEU ZU GESTALTEN. SOMIT WIRD DIE BENUTZUNG UND LEBENSQUALITÄT DER RÄUME MIT FLEXIBLEN UND PERSÖNLICHEN LÖSUNGEN VERÄNDERT UND MIT NEUEN WERTEN VERSEHEN. SEIT JEHER VERWENDET DANESE EINEN EINFACHEN, JEDOCH GUT ERKENNBAREN SPRACHKODEX, IN DEM SICH DER AUSSCHLUSS VON ÜBERFLÜSSIGEM UND DIE EINFACHHEIT AN SICH IN EINER AUSDRUCKSKRAFT ZEIGEN, DIE DAS ERGEBNIS VON PLANUNGSINTELLIGENZ UND NICHT VON FORMALER STRENGE IST. DANESE VERBINDET DAHER DIE QUALITÄT DES DESIGNS MIT DER ÖKOLOGISCH VERTRETBAREN QUALITÄT DES PROJEKTES, UND ZWAR INDEM FÜR DEN GESAMTEN LEBENSZYKLUS DES PRODUKTES BEWUSST DIE MÖGLICHEN PRODUKTIVEN, LOGISTISCHEN UND ENERGETISCHEN FOLGEN BEDACHT WERDEN. MIT DANESE LIGHT AND SPACE DESIGN ERWIRBT DIE ZEITGENÖSSISCHE LEBENSWEISE NEUE LINGUISTISCHE MÖGLICHKEITEN UND SETZT SICH ZUGLEICH MIT DEN POSITIVEN REFLEXIONEN EINES BEWUSSTEN PROJEKTCHARAKTERS AUSEINANDER, WELCHER DER WELT DES DESIGNS EINE NEUE BEDEUTUNG VERMITTELT.
Jonathan Olivares
Angelo Mangiarotti
James Irvine
Alfredo Häberli Christophe Marchand
Martí Guixé
Naoto Fukasawa
Marco Ferreri Theo Williams
3
01_SpaceLegenda_ACT.qxp
8-04-2009
10:52
Pagina 4
.
MANIFESTO
XII XI X IX VIII VII VI V IV III
CARLOTTA DE BEVILACQUA
4
LESS REDUCE TO INNOVATE LISTEN TO DIFFERENCES KNOWLEDGES ‘ EQUILIBRIUM
II
ECO-EFFECTIVENESS
I
UNIVERSAL THINKING
OUR COMMON FUTURE
IDEAS ARE MORE POWERFUL THAN MATTER
PRINCIPLES TO INSPIRE
01_SpaceLegenda_ACT.qxp
8-04-2009
10:52
Pagina 5
FLUIDITY & FREEDOM SELF-AFFIRMATION IN SPACE AND TIME ACCESSIBILITY USE OF COMMON RESOURCES PERCEPTIVE EXPERIENCE SELF RIGHT QUALITY UPGRADE OF VALUES OPEN POSITIVE SYSTEM TO COORDINATE INNOVATION LONG TERM AGAINST THE SHORT TERM DICTATORSHIP TRANSPARENCY TO BE AWARE OF THE BACKGROUND LAYERS RESPONSIBLE CONSUMPTION CONSCIOUS ETHICS
TASKS TO ADVISE
RIGHTS TO PROVIDE
5
01_SpaceLegenda_ACT.qxp
8-04-2009
10:52
Pagina 6
.
ENVIRONMENTAL INNOVATION
DANESE CONSOLIDA IL PROPRIO PERCORSO PROGETTUALE DA ANNI ORIENTATO ALL’ ATTENZIONE PER LA QUALITÀ AMBIENTALE: UN’ INNOVAZIONE CHE ATTRAVERSO LA CULTURA DEL PROGETTO INTERCETTA I VALORI ESPRESSI NEL “MANIFESTO” E LI RENDE CONCRETI ATTRAVERSO LA SUA PRODUZIONE. DANESE SI FA ESPLICITO PORTAVOCE DI TEMATICHE RIGUARDANTI LE RESPONSABILITÀ AMBIENTALI DELLA SOCIETÀ CONTEMPORANEA PONENDOSI IN UNA PROSPETTIVA DI RISPETTO DEL PIANETA E RICONOSCENDO L’IMPORTANZA DEL CONTRIBUTO DEL SINGOLO. GLI OGGETTI CHE COMPONGONO LO SPAZIO DANESE SONO CARATTERIZZATI DA QUALITÀ FONDAMENTALI COME UNA LUNGHISSIMA DURABILITÀ , IN TERMINI SIA FISICI CHE SEMANTICI, CHE VA CONTRO LA DITTATURA DEL BREVE TERMINE ATTRAVERSO L’UTILIZZO DI UN LINGUAGGIO FORMALE ELEMENTARE, AMPIA FLESSIBILITÀ DI PERFORMANCE E TRASVERSALITÀ D’ UTILIZZO, SCELTE MATERICHE E QUALITÀ PRODUTTIVA, FACILE MANUTENIBILITÀ. L’INTERO CICLO DI VITA DEL PRODOTTO DANESE È PROGETTATO PER SOTTRAZIONE TRADUCENDOSI IN SCELTE CONSAPEVOLI DELLE IMPLICAZIONI PRODUTTIVE E LOGISTICHE. NEI SISTEMI DI PRODUZIONE VENGONO SEMPRE PRIVILEGIATE LE TECNOLOGIE PIÙ SEMPLICI E MENO DISPENDIOSE IN TERMINI DI CONSUMI ENERGETICI E DI UTILIZZO DI FONTI NON RINNOVABILI. LA SCELTA DI UN’ ESCLUSIVA E STRETTA COLLABORAZIONE CON ATTIVITÀ PRODUTTIVE LOCALI, CHE RAPPRESENTANO LE ECCELLENZE DELL’INDUSTRIA E DELL’ARTIGIANATO, INOLTRE, STABILISCE UN FORTE LEGAME COL TERRITORIO ATTO A POTENZIARNE LE RISORSE, OLTRE CHE A MINIMIZZARE FLUSSI DI TRASPORTO ED EMISSIONI IN GENERALE. PRODOTTI DALLA TECNOLOGIA “LOW” MA DAI CONTENUTI PROFONDI DIMOSTRANO COME ANCHE NEL MINIMO CI PUÒ ESSERE UN ALTO VALORE AGGIUNTO: LA SOTTRAZIONE E LA SEMPLICITÀ PRODUCONO INNOVAZIONE QUALITATIVA E NON SI TRADUCONO IN ASSENZA MA SODDISFANO PIENAMENTE IL BISOGNO CONTINUO DI EMOZIONI, DI RELAZIONE CON L’OGGETTO.
DANESE CONSOLIDATES ITS OWN DESIGN PATH, WHICH FOR YEARS HAS BEEN FOCUSED ON ENVIRONMENT QUALITY. IT IS THE CREATOR OF THE INNOVATION WHICH INTERPRETS VALUES GIVING VOICE TO THE “MANIFESTO” AND EXPRESSES THEM BY PRODUCING HIGH QUALITY PRODUCTS. DANESE IS INVOLVED IN ALL THOSE ISSUES CONCERNING MODERN SOCIETY’S ENVIRONMENTAL RESPONSIBILITIES, RESPECTING THE PLANET AND ACKNOWLEDGING THE IMPORTANCE OF THE CONTRIBUTION OF ANY SINGLE HUMAN BEING. DANESE’S PRODUCTS ARE CHARACTERIZED BY ESSENTIAL QUALITIES SUCH AS VERY LONG DURABILITY OF THE MATERIALS AND SEMANTICS. THIS IS THANKS TO THE USE OF AN ELEMENTARY FORM OF COMMUNICATION OF THE SHAPE, AMPLE PERFORMANCE FLEXIBILITY, VERSATILITY, CHOICES OF MATERIALS, QUALITY PRODUCTIVITY AND EASY MAINTAINABILITY. THE ENTIRE LIFE CYCLE OF DANESE PRODUCTS IS PLANNED ON THE BASIS OF A SUBTRACTION PRINCIPLE AND FORESEES CONSCIOUS CHOICES CONCERNING PRODUCTIVE AND LOGISTIC PROCESSES, TO WHICH THE SIMPLEST AND THE LEAST EXPENSIVE TECHNOLOGIES ARE FAVOURED, ENERGY CONSUMPTION IS REDUCED AND RENEWABLE RESOURCES ARE USED. THE CHOICE OF A SELECTIVE AND STRONG COLLABORATION WITH LOCAL PRODUCTIVE FACTORIES, WHICH EXCEL IN INDUSTRY AND HANDCRAFT, ESTABLISHES A STRONG BOND WITH THE TERRITORY EMPOLLERING RESOURCES AND MINIMIZING TRANSPORT FLOWS AND EMISSIONS. THESE GOODS PRODUCED ON THE BASIS OF A “LOW” TECHNOLOGICAL CHOICE, DEMONSTRATE HOW YOU CAN FIND DEEPNESS, RICHNESS AND VALUE IN BARE MINIMUM EXPRESSIONS AND BE FULLY SATISFIED BY YOUR RELATIONSHIP WITH THE OBJECT.
PRODUCT NAME, DESIGNER, PRODUCTION YEAR
PLUS
SILHOUETTE MUSEUMS
KADA YVES BEHAR 2006
tabouret, petit table, plateau: structure en multicouches de bouleau et charnières en néoprène, plateau en metal verni
T T T T T
37.5
T T T T T
stool, table and tray: laminated birch wood structure and neoprene zippers, varnished metal top
45
sgabello, tavolino, vassoio: struttura in multistrato di betulla laminato, cerniere in neoprene, top in metallo verniciato
Hocker, Abstelltisch und Tablett: Struktur aus laminierte Birke mit Scharniere aus Neopren, obere lackierte Aufsatz
6
T
BIANCO TEXTURIZZATO, TEXTURED WHITE, BLANC TEXTURISÉ, TEXTURISIERT WEIß
ST
SILVER TEXTURIZZATO, TEXTURED SILVER, ARGENT TEXTURISÉ, TEXTURISIERT SILBER
GRIGIO CHIARO, LIGHT GREY, GRIS CLAIR, HELLGRAU
S
SILVER, SILVER PAINTED, ARGENT, SILBER
Z
ZINCATO NATURALE, GALVANIZED, GALVANISÉ, VERZINKT
T
GRIGIO MEDIO TEXTURIZZATO, TEXTURED MEDIUM GREY, GRIS MOYEN TEXTURISÉ, TEXTURISIERT MITTELGRAU
T
GRIGIO ANTRACITE TEXTURIZZATO, TEXTURED ANTHRACITE GREY, GRIS ANTHRACITE TEXTURISÉ, TEXTURISIERT GRAU ANTHRAZIT
COLOURS
AWARDS
PRODUCT DESCRIPTION, MATERIALS AND FINISHING
BIANCO, WHITE, BLANC, WEIß
37.5
BIANCO LUNA, MOON WHITE, BLANC LUNE, MOND WEIß
O
OPALINO, OPALINE, OPALINE, OPALFARBIG
A
ALLUMINIO, ALUMINIUM, ALUMINIUM, ALUMINIUM
C
CROMO , CHROME, CHROME, CHROM
T
GRIGIO CHIARO TEXTURIZZATO, TEXTURED LIGHT GREY, GRIS CLAIR TEXTURISÉ, TEXTURISIERT HELLGRAU
G
ARDESIA, SLATE, COULEUR ARDOISE, SCHIEFERGRAU
GRIGIO ANTRACITE, ANTHRACITE GREY, GRIS ANTHRACITE, GRAU ANTHRAZIT
GRAFITE, GRAPHITE, GRAPHITE, GRAPHIT
NERO, BLACK, NOIR, SCHWARZ
01_SpaceLegenda_ACT.qxp
8-04-2009
10:52
Pagina 7
DANESE CONSOLIDE SON PROPRE PARCOURS CONCEPTUEL CENTRÉ DEPUIS DES ANNÉES SUR LA QUALITÉ DE L'ENVIRONNEMENT: UNE INNOVATION QUI, GRÂCE À LA CULTURE DU PROJET, SE NOURRIT DES VALEURS EXPRIMÉES DANS LE “MANIFESTO “ ET LES REND CONCRÈTES À TRAVERS SA PRODUCTION. DANESE SE FAIT LE PORTE-PAROLE DE QUESTIONS QUI PORTENT SUR LES RESPONSABILITÉS EN MATIÈRE D'ENVIRONNEMENT DE LA SOCIÉTÉ CONTEMPORAINE, DANS UNE OPTIQUE DE RESPECT DE LA PLANÈTE ET D'IMPORTANCE SOULIGNÉE DE LA CONTRIBUTION DE CHACUN. LES OBJETS QUI COMPOSENT L'ESPACE DANESE SE CARACTÉRISENT PAR DES QUALITÉS FONDAMENTALES TELLES QUE LA TRÈS LONGUE DURÉE DE VIE, AUSSI BIEN EN TERMES PHYSIQUES QUE SÉMANTIQUES, UNE QUALITÉ QUI S'OPPOSE AU DICTAT DU COURT TERME À TRAVERS LE RECOURS À UN LANGAGE FORMEL ÉLÉMENTAIRE, UNE GRANDE SOUPLESSE DE PERFORMANCE ET UNE TRANSVERSALITÉ D'UTILISATION, LE CHOIX DES MATÉRIAUX ET LA QUALITÉ DE PRODUCTION, UNE GRANDE FACILITÉ D'ENTRETIEN. TOUT LE CYCLE DE VIE DU PRODUIT DANESE EST CONÇU PAR DÉPOUILLEMENT ET SE TRADUIT EN CHOIX CONSCIENTS D'IMPLICATIONS EN TERMES DE PRODUCTION ET DE LOGISTIQUES. LES SYSTÈMES DE PRODUCTION PRIVILÉGIENT TOUJOURS LES TECHNOLOGIES LES PLUS SIMPLES ET LES MOINS ONÉREUSES EN TERMES DE CONSOMMATION D'ÉNERGIE ET D'EXPLOITATION DES RESSOURCES NON RENOUVELABLES. LE CHOIX D'UNE COLLABORATION STRICTE ET EXCLUSIVE AVEC DES ENTREPRISES DE PRODUCTION LOCALES, QUI REPRÉSENTENT L'EXCELLENCE DE L’INDUSTRIE ET DE L’ARTISANAT, PERMET EN OUTRE D'INSTAURER UN LIEN ÉTROIT AVEC LE TERRITOIRE PERMETTANT D'EN DÉVELOPPER LES RESSOURCES, ET DE MINIMISER LES FLUX DE TRANSPORT ET D'ÉMISSION. PRODUITS ISSUS DE LA TECHNOLOGIE “LOW”, MAIS AUX CONTENUS PROFONDS, QUI DÉMONTRENT QUE MÊME AU MINIMUM UNE HAUTE VALEUR AJOUTÉE PEUT ÊTRE PRÉSENTE: LE DÉPOUILLEMENT ET LA SIMPLICITÉ PRODUISENT DE L'INNOVATION QUALITATIVE ET NE SE TRADUISENT PAS EN ABSENCE, MAIS SATISFONT PLEINEMENT LE BESOIN CONSTANT D'ÉMOTIONS, DE RELATION AVEC L'OBJET .
EASY ASSEMBLING/ DISASSEMBLING
T
FLAT PACK
NERO TEXTURIZZATO, TEXTURED BLACK, NOIR TEXTURISÉ, TEXTURISIERT SCHWARZ
DANESE KONSOLIDERT SEIN PROJEKTVERFAHREN, DAS SICH SEIT JAHREN AN DER AUFMERKSAMKEIT GEGENÜBER DER UMWELTQUALITÄT ORIENTIERT: EINE INNOVATION, DIE ÜBER DIE PROJEKTKULTUR DIE WERTE ABFÄNGT, DIE IM “MANIFEST” IHREN AUSDRUCK FINDEN UND DURCH DIE PRODUKTION VON DANESE KONKRETISIERT WERDEN. DANESE ERKLÄRT SICH ZUM AUSDRÜCKLICHEN SPRECHER FÜR THEMEN, DIE SICH AUF DIE VERANTWORTLICHKEIT DER ZEITGENÖSSISCHEN GESELLSCHAFT ZUR UMWELT BEZIEHEN, UND ERWEIST UNSEREM PLANETEN DEN GEBÜHRENDEN RESPEKT, INDEM ES ERKENNT, WIE WICHTIG DER BEITRAG JEDES EINZELNEN IST. DIE OBJEKTE, AUS DENEN DAS DANESE-AMBIENTE BESTEHT, ZEICHNEN SICH DURCH GRUNDLEGENDE QUALITÄTEN AUS, WIE ZUM BEISPIEL DURCH DIE ÜBERAUS LANGE – SOWOHL PHYSISCHE ALS AUCH SEMANTISCHE - DAUER, WELCHE SICH DURCH DEN EINSATZ EINER EINFACHEN, FORMALEN SPRACHE GEGEN DIE DIKTATUR DER KURZFRISTIGKEIT STELLT, DURCH DIE WEITREICHENDE PERFORMANCE-FLEXIBILITÄT UND EINEN GEBRAUCHSÜBERGREIFENDEN ASPEKT, MATERIALSPEZIFISCHE ENTSCHEIDUNGEN UND PRODUKTIONSQUALITÄT, ABER AUCH DURCH EINFACHE WARTUNG. DER GESAMTE LEBENSZYKLUS DES DANESEPRODUKTES WIRD MIT KONZENTRATION AUF DAS ESSENTIELLE GEPLANT UND STELLT DAS ERGEBNIS VON ENTSCHEIDUNGEN DAR, DIE SICH DER MÖGLICHEN PRODUKTIVEN UND LOGISTISCHEN FOLGEN BEWUSST SIND. FÜR DIE PRODUKTIONSSYSTEME WERDEN IMMER DIE EINFACHEREN UND KOSTENGÜNSTIGEREN TECHNOLOGIEN BEVORZUGT, WAS DEN STROMVERBRAUCH UND DIE VERWENDUNG VON NICHT ERNEUERBAREN ENERGIEQUELLEN ANBELANGT. DIE WAHL EINER AUSSCHLIEßLICHEN UND ENGEN ZUSAMMENARBEIT MIT LOKALEN PRODUKTIONSSTÄTTEN, DIE HERAUSRAGENDE POSTIONEN IM BEREICH DER INDUSTRIE UND DES HANDWERKS VERTRETEN, ERWEIST SICH DARÜBER HINAUS ALS ENGE BINDUNG ZUM TÄTIGKEITSGEBIET, WELCHE IMSTANDE IST, DIE MÖGLICHKEITEN GERADE DIESES GEBIETES ZU VERSTÄRKEN, UND NOCH DAZU DEN TRANSPORTFLUSS UND SOMIT DIE UMWELT-EMISSIONEN IM ALLGEMEINEN AUF EIN MINDESTMAß ZU BESCHRÄNKEN. PRODUKTE DER “LOW”-TECHNOLOGIE, ALLERDINGS MIT TIEFSINNIGEM INHALT, ZEIGEN, DASS AUCH IM MINIMALEN EIN HOHER MEHRWERT VORHANDEN SEIN KANN: DER BLICK AUF DAS ESSENTIELLE UND DIE EINFACHHEIT BRINGEN EINE QUALITATIVE INNOVATION HERVOR UND DRÜCKEN SICH NICHT ALS MANGEL AUS, SONDERN BEFRIEDIGEN IN VOLLEM AUSMAß DEN KONSTANTEN BEDARF NACH EMPFINDUNGEN, NACH DER BEZIEHUNG ZUM GEGENSTAND .
OUTDOOR/ INDOOR
BLU, BLUE, BLEU, BLAU
ROSSO, RED, ROUGE, ROT
VERDE, GREEN, VERT, GRÜN
GIALLO, YELLOW, JAUNE, GELB
T
GIALLO FLUORESCENTE, FLUORESCENT YELLOW, JAUNE FLUORESCENT, FLUORESZIEREND GELB
ARANCIONE, ORANGE, ORANGE, ORANGE
T
ARANCIONE FLUORESCENTE, FLUORESCENT ORANGE, ORANGE FLUORESCENT, FLUORESZIEREND ORANGE
RUGGINE, RUST BROWN, ROUILLE MARRON, ROSTFARBEN
CUOIO, LEATHER, CUIR, LEDER
MULTIFUNCTION
T
FLAME RESISTANT CLASS V-O/UL 94
ROSSO TEXTURIZZATO, TEXTURED RED, ROUGE TEXTURISÉ, TEXTURISIERT ROT
VIOLA, PURPLE, VIOLET, VIOLETT
LEGNO, WOOD, BOIS, HOLZFARBEN
TESTA DI MORO, DARK CHOCOLATE, TÊTE-DE-NÈGRE, DUNKELBRAUN
R
RUBINO SCURO, DARK RUBY RED, ROUGE RUBIS FONCÉ, DUNKELRUBINROT
7
01_SpaceLegenda_ACT.qxp
8
8-04-2009
10:52
Pagina 8
01_SpaceLegenda_ACT.qxp
8-04-2009
10:52
Pagina 9
9
01_SpaceLegenda_ACT.qxp
8-04-2009
10:53
Pagina 10
.
PRODUCT INDEX
SPACE ELEMENT
SPACE
LUOTO 14
TAVOLI, TABLES, TABLES, TISCHE
BINCAN tavoli 22
OVIDIO 20
X&Y 26
TANO 35
LIBRERIE, BOOKCASES, BIBLIOTHEQUES, BÜCHERREGALE
GRANLIVORNO 36
GRANLIVORNO 38
GRANLIVORNO 39
LIVORNO 41
LIVORNO 60 40
SARMIENTO mensole 34
H&H 42
SARMIENTO 32
SEDUTE, SITTING, SIEGES, SITZUNGEN
AMILA 44
AMILA STOOL 45
KADA 46
SMITH 50
ABCHAIR 48
FARALLON lounge chair 63
FARALLON chair 62
TERRITORIO 54
XARXA 58
APPENDIABITI PORTAOMBRELLI, COATSTANDS UMBRELLA STANDS, PORTE-MANTEAUX PORTE-PARAPLUIES, GARDEROBE SCHRIMSTÄNDER
BINCAN appendiabiti 66
10
DAISY 70
HUMPHREY 71
HUMPHREY basic 72
HUMPHREY basic portaombrelli 73
BINCAN portaobrelli 66
SICILIA 56 74
01_SpaceLegenda_ACT.qxp
BIG SUPERHOOK 68
8-04-2009
SUPERHOOK 68
10:53
Pagina 11
BIG 5 68
HANG UP 68
HANG LINE 68
TRANSENNA LEGGIO, PARTITION SYSTEM BOOK STAND, BARRIERE LEGE, SCHRANKE BUCHSTÄNDER
BINCAN transenna 64
BINCAN leggio 64
CESTINI, WASTEPAPER BASKET, CORBEILLES A PAPIER, PAPIERKÖRBE
BINCAN cestino 81
CHIO 80
IN ATTESA 76
IN ATTESA scomparto 76
KORO 80
SICILIA 74
SOTTOMANO, DESK-PAD, SOUS MAIN, SCHREIBUNTERLAGE
GINOSTRA 82
MENDIP 82
TARAWA 82
OGGETTI DA SCRIVANIA, WRITING DESK ACCESSORIES, ACCESSOIRES POUR LE BUREAU, OBJEKTE FÜR DIE SCHREIBTISCH
R
AUCKLAND 84
CITERA 84
SLICE 85
FLORES 90
SUMATRA 86
SUVA 86
PIN UP 95
SHELVES 95
VENTOTENE 84
CAPITOLO 4 90
CANARIE 88
MAIORCA 88
DISPLAYS
ARCHIVIOVIVO 92
PAGINA 38 92
11
01_SpaceLegenda_ACT.qxp
8-04-2009
10:53
Pagina 12
CALENDARI, CALENDARS, CALENDRIERS, KALENDER
CALENDARIO BILANCIA 96
FORMOSA 96
TIMOR 96
TAGLIACARTE SEGNALIBRI, PAPER-KNIFE BOOKMARKS, COUPE-PAPIER SIGNETS, BRIEFÖFFNER LESEZEICHEN
AMELAND 98
BENBECULA 98
ELLICE 99
ELLICE TRIS 99
POSACENERI, ASHTRAYS,CENDRIERS, ASCHENBECHER
BARBADOS 100
CUBO 88
GUADALUPA 100
LEVANZO 101
PONZA 101
BORSE COPERTE, BAGS BLANKETS, SACS COUVERTES, TASHEN DECKEN
SPECCHI, MIRRORS, MIROIRS, SPIEGEL
BELVEDERE 103
BINCAN posacenere 100
MAKE UP 102
D_BAG 105
MANALI XXL 104
MANALI bag 104
CORNICI, FRAMES. CADRES, RAHMEN
GALAPAGOS 107
IRELAND 127
OGGETTI DA TAVOLA, TABLE ACCESSORIES, ACCESSOIRES POUR LA TABLE, OBJEKTE FÜR DEN TISCH
CAMICIA 106
MALVINAS 111
12
VASOVASI 110
STAK 110
OVIO 113
PARO 112
ELISABETTA 108
HOLD-IT 108
01_SpaceLegenda_ACT.qxp
8-04-2009
10:53
Pagina 13
LIMITED EDITIONS
COLLECTION
16 ANIMALI 115
16 PESCI 116
PAROS 118
PUTRELLA 119
QUATTRO, LA PANTERA 124
OTTO, L’OCA 124
ART EDITIONS
UNO, LA MELA 124
DUE, LA PERA 124
TRE, LA MELA E LA PERA 124
RICOSTRUZIONE TEORICA... (brown) 126
SCRITTURA ILLEGGIBILE... (white) 126
SCRITTURA ILLEGGIBILE... (ochre) 126
LE PORTE 126
LE STANZE 126
GIOCOSA MENTE I VOLTI, UNO 120
GIOCOSA MENTE I VOLTI, DUE 120
GIOCOSA MENTE I VOLTI, TRE 122
GIOCOSA MENTE I VOLTI, QUATTRO 122
GIOCOSA MENTE I VOLTI, CINQUE 123
DICIOTTO, IL PORCELLO 124
GIOCOSA MENTE I VOLTI, SEI 123
13
02_SpaceLuoto_ACT.qxp
6-04-2009
12:48
Pagina 14
LUOTO SAMI RINTALA 2008 space element: struttura portante in acciaio; piani in tamburato impiallacciati in tulipier verniciati con Acquatech Essenza ILVA; profili in MDF con laccatura goffrata ILVA space element: bearing structure in steel; tulipwood-veneered sandwich-panel tops, painted with Acquatech Essenza ILVA; MDF profiles with ILVA embossed varnishing space element: structure portante en acier; plans en panneau-sandwich plaquĂŠ en tulipier et peints avec Acquatech Essenza ILVA; profils en MDF avec laquage gaufrĂŠe ILVA space element: tragende Struktur aus Stahl; Acquatech Essenza ILVA lackierte Platten aus furniertes Tulpenbaumholz; Profile aus MDF mit ILVA gaufrierter Lackierung
14
R R
Pagina 15
50
10 10
40
200
120
20
80
105
10:55
75
8-04-2009
20 35
02_SpaceLuoto_ACT.qxp
220
220 120
15
02_SpaceLuoto_ACT.qxp
16
6-04-2009
12:48
Pagina 16
02_SpaceLuoto_ACT.qxp
6-04-2009
12:48
Pagina 17
17
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
18
3-04-2009
8:51
Pagina 18
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
3-04-2009
8:51
Pagina 19
19
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
8-04-2009
10:58
Pagina 20
OVIDIO FRANCISCO GOMEZ PAZ 2005-2007
table H. 72: plateau et pieds en mĂŠtal peint Tisch H. 72: Tischplatte und Beine aus lackiertem Metall
table H. 45: painted metal structure and top table H. 45: plateau et pieds en mĂŠtal peint Tisch H. 45: Tischplatte und Beine aus lackiertem Metall
20
120/160/186
60/80/93
120/160
60/80
93
93
93
93
ST T T 45
tavolo H. 45: struttura e piano in metallo verniciato
72
ST T T
45
table H. 72: painted metal structure and top
72
tavolo H. 72: struttura e piano in metallo verniciato
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
3-04-2009
8:51
Pagina 21
21
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
3-04-2009
8:51
Pagina 22
BINCAN TABLE SYSTEM NAOTO FUKASAWA 2004 ø 48
tavolo: struttura in metallo verniciato
Tisch: Struktur aus lackiertem Metall
p. 64
22
55
p. 66
ø 21.5
ø 48
ø 60
ø 60
ø 21.5
ø 21.5
103
p. 100
ø 40
107
p. 64
72
p. 66
table: structure en métal peint
ø 48
ø 48 68,8
p. 81
ø 60
103
ø 48 68,8
table: painted metal structure
T
ø 48
ø 60
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
3-04-2009
8:51
Pagina 23
23
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
24
3-04-2009
8:51
Pagina 24
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
3-04-2009
8:51
Pagina 25
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
3-04-2009
8:51
Pagina 26
X&Y PAOLO RIZZATTO 2005-2007 struttura in metallo verniciato o metallo zincato, piano in lamiera prezincata verniciata
T
structure in painted or galvanized metal, top in galvanized painted sheet
75
Z
pieds en métal peint ou metal galvanisé, plateau en tôle pre-galvanisé verni Struktur aus lackiertem Metall oder Zinkmetall Tischplatte aus lackiertem Zinkmetall
60
struttura in metallo verniciato o metallo zincato, piano in lamiera prezincata verniciata
60
T
structure in painted or galvanized metal, top in galvanized painted sheet
75
Z
pieds en métal peint ou metal galvanisé, plateau en tôle pre-galvanisé verni Struktur aus lackiertem Metall oder Zinkmetall Tischplatte aus lackiertem Zinkmetall
60
wheels option
120
struttura in metallo verniciato o metallo zincato, piano in lamiera prezincata verniciata T 75
structure in painted or galvanized metal, top in galvanized painted sheet pieds en métal peint ou metal galvanisé, plateau en tôle pre-galvanisé verni
80/90/110
Struktur aus lackiertem Metall oder Zinkmetall Tischplatte aus lackiertem Zinkmetall
160/180/220
struttura in metallo verniciato, piano in pino derullato lucidato T 75
painted metal structure, top in polished pine pieds en métal peint, plateau en bois de pin poli
Ø 120
Struktur aus lackiertem Metall, Tischplatte aus poliertem Kieferholz struttura in metallo verniciato, piano in pino derullato lucidato 75
T
painted metal structure, top in polished pine pieds en métal peint, plateau en bois de pin poli Struktur aus lackiertem Metall, Tischplatte aus poliertem Kieferholz
26
80/90/110
160/180/220
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
3-04-2009
8:51
Pagina 27
27
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
28
3-04-2009
8:51
Pagina 28
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
8-04-2009
12:22
Pagina 29
29
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
30
3-04-2009
8:51
Pagina 30
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
3-04-2009
8:51
Pagina 31
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
3-04-2009
8:51
Pagina 32
SARMIENTO FRANCISCO GOMEZ PAZ 2007
bibliothèque: montants fixés sur le mur en aluminium, étagères avec inclination de 18° en tôle de metal verni Bücherregal: Pfeilern an der Wand, Regale mit Neigungswinkel von 18° aus lackiertem Blech
32
215
bookcase: aluminium uprights fixed on the wall, 18° inclined shelves, in painted metal sheet
21.5
21.5
ST T 215
libreria: montanti a parete in alluminio, mensole inclinate a 18° in lamiera di metallo verniciata
80
110
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
3-04-2009
8:51
Pagina 33
33
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
8-04-2009
10:58
Pagina 34
SARMIENTO FRANCISCO GOMEZ PAZ 2007
étagères: inclination de 18°, tôle de metal verni Regal: Neigungswinkel von 18°, aus lackiertem Blech
34
ST T
80
21.5
110
21.5 24.5
shelf: 18° inclined, painted metal sheet
24.5
mensola: inclinata a 18°, lamiera di metallo verniciata
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
3-04-2009
8:51
Pagina 35
plan mobile Ă etau: etau en acier peint, plan en plexiglass
64
28
removable top with clamp: painted steel clam , top in transparent plexiglass
42
piano mobile a morsetto: morsetto in acciaio verniciato, piano in plexiglass trasparente
1.5
TANO ANDREA BRANZI 2001
Versetzbares Tishbord mit Zwinge: Klemme aus lackiertem Stahl, Platte aus transparentem Plexiglass
35
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
3-04-2009
8:51
Pagina 36
GRAN LIVORNO MARCO FERRERI 2008 40
self standing bookcase: structure and shelves in painted metal sheet
210
libreria self standing: struttura e mensole in lamiera di metallo verniciata
bibliothèque autoportante: strucure et étagères en tôle de métal peinte Doppelausführung Bücherregal: Struktur und Regale aus lackiertem Metallblech
36
86
78
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
3-04-2009
8:51
Pagina 37
37
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
3-04-2009
8:51
Pagina 38
GRAN LIVORNO MARCO FERRERI 2008 22
libreria inclinata di 5°: struttura e mensole in lamiera di metallo verniciata
bibliothèque inclinée de 5°: strucure et étagères en tôle de métal peinte Bücherregal von 5° geneigte: Struktur und Regale aus lackiertem Metallblech
38
210
bookcase 5° inclined: structure and shelves in painted metal sheet
86
38
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
8-04-2009
10:58
Pagina 39
GRAN LIVORNO MARCO FERRERI 2008 21
libreria: struttura e mensole in lamiera di metallo verniciata
bibliothèque: structure et étagères en tôle de métal peinte Bücherregal: Struktur und Regale aus lackiertem Metallblech
210
bookcase: structure and shelves in painted metal sheet
86
39
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
3-04-2009
8:51
Pagina 40
LIVORNO 60 MARCO FERRERI 2003 porta-cd, libreria da appoggio e parete: lamiera di metallo verniciata 55
cd-holder, self-standing and wallbookcase: painted metal sheet porte-cd, bibliothèque pour sol et mur: tôle de métal peinte 57
Cd-Container zur Aufstellung und Wandmontage: lackiertes Metallblech
40
15
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
3-04-2009
8:51
Pagina 41
LIVORNO MARCO FERRERI 2002 libreria da appoggio e parete: lamiera di metallo verniciata 55
self-standing and wallbookcase: painted metal sheet bibliothèque pour sol et mur: tôle de métal peinte Bücherei zur Aufstellung und Wandmontage: lackiertes Metallblech
26
20
41
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
3-04-2009
8:52
Pagina 42
H&H PAOLO RIZZATTO 2007 T T 48
bookcase: structure in metallic square section tubular and painted metal shelves
180
libreria: struttura in tubolare metallico a sezione quadrata e mensole in lamiera di metallo verniciato
bibliothèque: structure en tubolaire métallique à section carrée, étagères en tôle metallique peinte Bücherregal: Struktur aus lackiertem Metallvierkantrohr und Regale aus lackiertem Metallblech
42
80 80
48
03_SpaceXYLibr_ACT.qxp
3-04-2009
8:52
Pagina 43
43
04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp
8-04-2009
11:08
Pagina 44
AMILA NAOTO FUKASAWA 2006 sedia impilabile: struttura in tubolare metallico a sezione quadrata, seduta e schienale in lamiera di metallo verniciati S S 82
stacking chair: structure in metallic square section tubular, seat and back in painted metal sheet
stapelbarer Stuhl: Struktur aus lackiertem Metallvierkantrohr, Sitz und Rückenlehne aus lackiertem Metallblech
44
45
chaise empilable: structure en tubolaire métallique à section carrée, assise et dossier en tôle metallique peinte 44
51.5
04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp
8-04-2009
11:09
Pagina 45
AMILA STOOL NAOTO FUKASAWA 2007 sgabello: struttura in tubolare metallico a sezione quadrata, seduta e schienale in lamiera di metallo verniciati
Hocker: Struktur aus lackiertem Metallvierkantrohr, Sitz und Rückenlehne aus lackiertem Metallblech
48
49.5
77
67
tabouret de bar: structure en tubolaire métallique à section carrée, assise et dossier en tôle metallique peinte
100
S S 90
stool: structure in metallic square section tubular, seat and back in painted metal sheet
49
50
45
04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp
3-04-2009
9:10
Pagina 46
KADA YVES BEHAR 2006
tabouret, petit table, plateau: structure en multicouches de bouleau et charnières en néoprène, plateau en metal verni Hocker, Abstelltisch und Tablett: Struktur aus laminierte Birke mit Scharniere aus Neopren, obere lackierte Aufsatz
46
T T T T T
T T T T T
37.5
stool, table and tray: laminated birch wood structure and neoprene zippers, varnished metal top
45
sgabello, tavolino, vassoio: struttura in multistrato di betulla laminato, cerniere in neoprene, top in metallo verniciato
37.5
04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp
3-04-2009
9:10
Pagina 47
47
04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp
3-04-2009
9:10
Pagina 48
ABCHAIR PAOLO RIZZATTO 2007 sedia impilabile: struttura in alluminio verniciato spessore 3 mm A
stapelbarer Stuhl: Struktur aus lackiertem Aluminium im Stärke von 3 mm
48
A
48
chaise empilable: structure en aluminium ĂŠpaisseur vernie 3 mm
82
A
stacking chair: structure in painted aluminium thickness 3 mm A
43
45
04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp
3-04-2009
9:10
Pagina 49
49
04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp
3-04-2009
9:10
Pagina 50
contenitore multifunzionale con rotelle: lamiera di metallo verniciata multipurpose storage with wheels: painted metal sheet
T T
T T
T T T T
T T
T T T T
46
SMITH JONATHAN OLIVARES 2007 32
élément de rangement multifonctions avec roulettes: tôle de métal peinte vielseitger Schränkchen mit Rollen: lackiertes Metallblech
50
40
04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp
3-04-2009
9:10
Pagina 51
51
04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp
52
3-04-2009
9:10
Pagina 52
04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp
3-04-2009
9:10
Pagina 53
53
04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp
8-04-2009
11:09
Pagina 54
TERRITORIO JONATHAN OLIVARES 2008 seduta multifunzionale: struttura in metallo verniciato, piano in multistrato di pioppo, cuscino in poliuretano
85
siège multifonctions: structure en métal verni, plan en multicouches de peuplier, coussin polyuréthane vielseitiger Sitzmöbel: Struktur aus lackiertem Metall, Platte aus Pappelholz, Kissen aus Polyurethane
54
43,5
72
multipourpose seat: painted metal structure, seat in poplar multiplex, polyurethane cushion
120
04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp
3-04-2009
9:10
Pagina 55
55
04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp
56
3-04-2009
9:10
Pagina 56
04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp
3-04-2009
9:10
Pagina 57
57
04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp
8-04-2009
11:09
Pagina 58
XARXA MARTI’ GUIXE’ 2008 90 90
seduta versatile composta da 5 cuscini: tessuti in cotone, lino, viscosa e poliestere multipurpose seat made of 5 cushions: cotton, linen, viscose and polyester fabrics
58
90
75 90
vielseitige Sitzung aus 5 Kissen: Baumwolle-,Leinen-,Viskose-, Polyestergewebe
75
75 50
assise écletique composée par 5 coussins: tissu en cotton, lin, viscose et polyester
75
90
04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp
3-04-2009
9:10
Pagina 59
04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp
60
3-04-2009
9:11
Pagina 60
04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp
3-04-2009
9:11
Pagina 61
04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp
3-04-2009
9:11
Pagina 62
FARALLON CHAIR YVES BEHAR 2006 46
seat: structure in chromed metal, seat and back in Trevira CS fabric
78
sedia: struttura in metallo cromato, seduta e schienale in tessuto trevira CS
siège: structure en métal chromé, assise et dossier en tissu Trevira CS Sitzmöbel: Gestell aus verchromtem Metall, Sitz und Rückenlehne aus Stoff Trevira CS
62
50
59,5
04_SpaceSedieAmila_ACT.qxp
3-04-2009
9:11
Pagina 63
FARALLON LOUNGE CHAIR YVES BEHAR 2006 41.5
seat: structure in chromed metal, seat and back in Trevira CS fabric
71
sedia: struttura in metallo cromato, seduta e schienale in tessuto trevira CS
siège: structure en métal chromé, assise et dossier en tissu Trevira CS Sitzmöbel: Gestell aus verchromtem Metall, Sitz und Rückenlehne aus Stoff Trevira CS
68.5
72
63
05_SpaceAppendi_ACT.qxp
3-04-2009
9:12
Pagina 64
BINCAN LEGGIO A3, A4, A5 NAOTO FUKASAWA 2005 leggio: struttura in metallo verniciato
21.5 15.5
21.5
22
21.5
Buchständer: Struktur aus lackiertem Metall
p. 100
122.6
p. 22
122.6
p. 66
113.5
p. 81
lège: structure en métal peint p. 66
BINCAN TRANSENNA NAOTO FUKASAWA 2005 transenna: struttura in metallo verniciato, corda in neoprene T p. 81
p. 66
p. 22
p. 100
100
partition system: painted metal structure, neoprene cord barrière: structure en métal peint, cord en néoprène Schranke: Struktur aus lackiertem Metall, Seil aus Neopren
64
44
T
book stand: painted metal structure
p. 66
ø 21.5
05_SpaceAppendi_ACT.qxp
3-04-2009
9:12
Pagina 65
65
05_SpaceAppendi_ACT.qxp
3-04-2009
9:12
Pagina 66
BINCAN PORTAOMBRELLI NAOTO FUKASAWA 2004 portaombrelli: struttura in metallo verniciato, cestino in ABS antiurto T T
85
ø 30 p. 81
p. 64 38.5
umbrella stand: painted metal structure, shockproof ABS basket porte-parapluies: structure en métal peint, corbeille en ABS antichoc Schrimständer: Struktur aus lackiertem Metall, Papierkorb aus stoßfestem ABS
p. 22
*
p. 100
p. 64
p. 81
p. 66
p. 64
p. 22
p. 100 p. 64
p. 66
ø 22.5
*
*
BINCAN APPENDIABITI NAOTO FUKASAWA 2004 appendiabiti: struttura in metallo verniciato T 175
coatstand: painted metal structure porte-manteau: structure en métal peint Garderobe: Strukur aus lackiertem Metall
66
ø 21.5
05_SpaceAppendi_ACT.qxp
3-04-2009
9:12
Pagina 67
67
05_SpaceAppendi_ACT.qxp
8-04-2009
11:08
Pagina 68
HANG UP PAOLO RIZZATTO 2001 gancio: policarbonato trasparente 6
15 19.5
hook: trasparent polycarbonate crochet: polycarbonate transparent Kleiderhaken: transparentes Polykarbonat
HANG LINE PAOLO RIZZATTO 2003 appendiabiti: policarbonato trasparente, struttura in acciaio inox o lamiera verniciata
porte-manteau: polycarbonate transparent, structure en acier inoxydable ou tôle peinte
15
73.5 19.5
coatstand: transparent polycarbonate, structure in stainless steel or painted plate
Garderobe: transparentes Polykarbonat, Rahmen in Edelstahl oder lackiertes Blech
BIGSUPERHOOK JAMES IRVINE 2001 gancio: ABS bianco, NAS semitrasparente satinato
O
hook: white ABS, satinized semitranparent NAS
F F
4.5
7
crochet: ABS blanc, NAS translucide satiné Kleiderhaken: weißes ABS, halbtransparentes NAS
SUPERHOOK JAMES IRVINE 2001 hook: white ABS, satinized semitranparent NAS
O F F
6
4
12
gancio: ABS bianco, NAS semitrasparente satinato
crochet: ABS blanc, NAS translucide satiné Kleiderhaken: weißes ABS, halbtransparentes NAS
BIG 5 JAMES IRVINE 2003 O
coatstand: painted plate, white ABS, satinized semitranparent NAS
F F O
porte-manteau: tôle peinte, ABS blanc, NAS translucide satiné Garderobe: lackiertes Blech, weißes ABS, halbtransparentes NAS 68
F F
4.5
77 14
appendiabiti: lamiera verniciata, ABS bianco, NAS semitrasparente satinato
05_SpaceAppendi_ACT.qxp
3-04-2009
9:13
Pagina 69
69
05_SpaceAppendi_ACT.qxp
3-04-2009
9:13
Pagina 70
DAISY JAMES IRVINE 2004 coatstand: painted metal
165
appendiabiti: metallo verniciato
porte-manteau: mĂŠtal peint Garderobe: lackierter Metall
70
50
05_SpaceAppendi_ACT.qxp
3-04-2009
9:13
Pagina 71
HUMPHREY PAOLO RIZZATTO 2001 appendiabiti: ganci e gambe in policarbonato trasparente, asta in acciaio C 175
coatstand: hooks and legs in trasparent polycarbonate, steel staff porte-manteau: crochets et pieds en polycarbonate transparent, structure en acier Garderobe: Haken und FĂźĂ&#x;e aus transparentes Polykarbonat, Inox-Stange
62
71
05_SpaceAppendi_ACT.qxp
3-04-2009
9:13
Pagina 72
HUMPHREY BASIC PAOLO RIZZATTO 2003 30
appendiabiti: ganci in policarbonato trasparente, asta e base in acciaio verniciato
176
coatstand: hooks in transparent polycarbonate, pole and base in painted steel
T T
porte-manteau: crochets en polycarbonate transparent, barre et base en acier peint Garderobe: Haken aus transparentes Polykarbonat, Stange und Sockel aus lackiertem Stahl 72
30
05_SpaceAppendi_ACT.qxp
3-04-2009
9:13
Pagina 73
HUMPHREY BASIC portaombrelli PAOLO RIZZATTO 2005 30
appendiabiti: ganci in policarbonato trasparente, asta e base in acciaio verniciato, tappetino in gomma
176
coatstand: hooks in transparent polycarbonate, pole and base in painted steel, rubber mat
T T
porte-manteau: crochets en polycarbonate transparent, barre et base en acier peint, petit tapis en caoutchouc Garderobe: Haken aus transparentes Polykarbonat, Stange und Sockel aus lackiertem Stahl, Matte aus Gummi
30
73
05_SpaceAppendi_ACT.qxp
3-04-2009
9:13
Pagina 74
SICILIA BRUNO MUNARI 1959 cestino gettacarte: acciaio inossdabile lucido
ø 25
35
wastepaper basket: polished stainless steel corbeille à papier: acier inoxydable poli Papierkorb: polierter Inox-Stahl
SICILIA 56 portaombrelli: acciaio inossidabile lucido con vaschetta in plastica termoformata estraibile
ø 25
porte-parapluies: acier inoxydable poli avec un récipient amovible en thermoplastique Schirmständer: polierter Inox-Stahl mit einer abnehmbaren Schale aus Thermoplastik
74
56
umbrella stand: polished stainless steel with a thermoplastic and removable bowl
05_SpaceAppendi_ACT.qxp
3-04-2009
9:13
Pagina 75
75
06_SpaceCestini_ACT.qxp
3-04-2009
9:19
Pagina 76
IN ATTESA ENZO MARI 1971 cestino gettacarte: polipropilene
ø 26 O G 41
wastepaper basket: polypropilene corbeille à papier: polypropylène Papierkorb: Polypropylen
SCOMPARTO per IN ATTESA e KORO ENZO MARI 2001 scomparto per raccolta differenziata - polipropilene
Einsatz für Abfallsortierung - Polypropylen
76
17.5
compartiment pour le tri selectif - polypropylène
14.5
O
27
section for waste sorting - polypropilene
06_SpaceCestini_ACT.qxp
3-04-2009
9:19
Pagina 77
77
06_SpaceCestini_ACT.qxp
78
3-04-2009
9:19
Pagina 78
06_SpaceCestini_ACT.qxp
3-04-2009
9:19
Pagina 79
79
06_SpaceCestini_ACT.qxp
3-04-2009
9:19
Pagina 80
KORO ENZO MARI 1977 cestino gettacarte: polipropilene ø 26
wastepaper basket: polypropilene
S 27
corbeille a papier: polypropylène Papierkorb: Polypropylen
CHIO ENZO MARI 1987 cestino gettacarte: tecnopolimero
34
G 38
wastepaper basket: technopolymer corbeille a papier: technopolymère Papierkorb: Chemiestoff
80
22
06_SpaceCestini_ACT.qxp
3-04-2009
9:19
Pagina 81
BINCAN CESTINO NAOTO FUKASAWA 2004 Cestino gettacarte: ABS antiurto p. 66
p. 64
p. 100
p. 64
38.5
ø 30
wastepaper basket: shockproof resistant ABS corbeille a papier: ABS antichoc Papierkorb: stoßfestes ABS
ø 22.5
*
p. 22
p. 66
*
81
06_SpaceCestini_ACT.qxp
3-04-2009
9:19
Pagina 82
MENDIP THEO WILLIAMS 2004 sottomano: poliuretano stampato con pellicola trasparente(•) o tessuto elasticizzato vellutato(•)
(•)
(•) 46 4
desk-pad: moulded polyurethane with transparent film(•) or elasticised velvet-finish fabric(•) sous-main: polyuréthane moulé doublé d’une pellicule transparente(•) ou de tissu floqué élastifié(•)
54
Schreibunterlage: Gegossenes Polyurethane, kaschiert mit transparenter Folie(•) oder Stretch-Samtgewebe(•)
GINOSTRA ENZO MARI 2003 desk-pad: leather
39.5
sottomano: cuoio
sous-main: cuir
59.5
Schreibunterlage: Leder
TARAWA ENZO MARI 1991 desk-pad: polyurethane
46
sottomano: poliuretano
sous-main: polyuréthane Schreibunterlage: Polyurethane
82
66
06_SpaceCestini_ACT.qxp
3-04-2009
9:19
Pagina 83
83
06_SpaceCestini_ACT.qxp
3-04-2009
9:19
Pagina 84
scatola: acciaio inossidabile lucido, legno di palissandro
15
5
CITERA ENZO MARI 1960 box: polished stainless steel, rosewood 15 5
30
boite: acier inoxydable poli, bois de palissandre
15
Schachtel: polierter Inox-Stahl, Palisanderholz
VENTOTENE ENZO MARI 1962 portamatite e portafoglietti: acciaio inossidabile lucido 20 9
memo and pencil holder: polished stainless steel porte-crayons et billets: acier inoxydable poli 8
bleistift und Notizbl채tterablage: polierter Inox-Stahl
AUCKLAND ENZO MARI 2003 cd holder: polished stainless steel
30
7
porta cd: acciaio inossidabile lucido
porte cd: acier inoxydable poli Cdbeh채lter: polierter Inox-Stahl
84
15
06_SpaceCestini_ACT.qxp
3-04-2009
9:19
Pagina 85
SLICE NEIL POULTON 2003 portafoglietti: estruso in alluminio satinato, base in silicone 24
4 20.5
paper holder: extruded aluminium in anodised natural, silicone base porte-billets: extrudé en aluminium satiné, base en silicone Notizblätterbehälter: Aus fließgepreßtem Aluminium in eloxiert naturfarben, Unterteil aus Silikon portapenne: estruso in alluminio satinato, base in silicone pencil holder: extruded aluminium in anodised natural, silicone base
24 4.5
4
porte-crayons: extrudé en aluminium satiné, base en silicone Bleistiftbehälter: Aus fließgepreßtem Aluminium in eloxiert naturfarben, Unterteil aus Silikon portafermagli: estruso in alluminio satinato, base in silicone paperclip tray: extruded aluminium in anodised natural, silicone base
4.5
24
4
porte-trombones: extrudé en aluminium satiné, base en silicone Büronadelbehälter: Aus fließgepreßtem Aluminium in eloxiert naturfarben, Unterteil aus Silikon
85
06_SpaceCestini_ACT.qxp
3-04-2009
9:19
Pagina 86
SUMATRA ENZO MARI 1976 vaschetta per corrispondenza: tecnopolimero 33
6.5
plateau pour le courrier: technopolymère
28
tray for correspondence: technopolymer O G
Korrespondenz-wanne: Chemiestoff
SUVA ENZO MARI 1987
plateau pour le courrier: technopolymère Korrespondenz-wanne: Chemiestoff
86
34
6.5
tray for correspondence: technopolymer
29.5
vaschetta per corrispondenza: tecnopolimero
06_SpaceCestini_ACT.qxp
3-04-2009
9:19
Pagina 87
87
06_SpaceCestini_ACT.qxp
3-04-2009
9:19
Pagina 88
CUBO BRUNO MUNARI 1957 portacenere da tavolo: alluminio anodizzato, melamina
6
6
6
table ashtray: anodized aluminium, melamine 8
8
8
cendrier de table: alluminium anodisé, mélamine Tischaschenbecher: eloxiertes Alluminium, Melamin
MAIORCA BRUNO MUNRI 1958 portamatite-fermagli: alluminio anodizzato naturale, melamina 6
6 6
pencil-paperclip holder: anodized natural aluminium, melamine
6 6
6
porte-crayon et trombones: alluminium anodisé naturel, mélamine Bleistift-und Büroklammerbehälter: naturfarbenes eloxiertes Alluminium, Melamin
CANARIE BRUNO MUNRI 1958
Schreibtisch-Zubehör (Aschenbecher, Bleistift-und Büroklammerbehälter): naturfarbenes eloxiertes Alluminium, Melamin
88
6.5
24.5
24.5 6.5
set de bureau (cendrier, porte-crayon et trombones): alluminium anodisé naturel, mélamine
6.5
desk set (ashtray, pencil-paperclip holder): anodized natural aluminium, melamine
6.5
servizio scrivania (portacenere, portamatite-fermagli): alluminio anodizzato naturale, melamina
06_SpaceCestini_ACT.qxp
3-04-2009
9:19
Pagina 89
89
06_SpaceCestini_ACT.qxp
8-04-2009
11:11
Pagina 90
FLORES ENZO MARI 1992 scatola: tecnopolimero antiurto* o tecnopolimero traslucido
* 7.6
*
boite: technopolymère anti-choc ou technopolymère semitransparent Schachtel: stoßfester beständiger oder halbdurchsichtiger Chemiestoff
31
O G
box: shock resistant technopolymer or semitransparent technopolymer
15
*
CAPITOLO 4 HUUB UBBENS 2005 portalibro come segnalibro: acciaio inossidabile lucido o satinato
à la fois serre-livres et marque-page: acier inoxidable poli ou satiné Buchstütze/Lesezeichen: polierter oder eloxierter inox-stahl
90
30.5
book holder as a bookmark: stainless steel polished or anodixed natural 9
11.5
06_SpaceCestini_ACT.qxp
3-04-2009
9:19
Pagina 91
91
06_SpaceCestini_ACT.qxp
3-04-2009
9:19
Pagina 92
multipurpose lecture for table and wall: extruded painted aluminium
S
90
26.6
45
leggio multiuso da tavolo e parete: estruso di alluminio verniciato
26.6
ARCHIVIOVIVO JAMES IRVINE 2001 12.5
pupitre multi-fonctions de table ou mural: aluminium extrudé laqué Multifunktions Lesepult für Tisch und Wand: kaltgepreßtes, lackiertes Aluminium
12.5
porta libro: lamiera di metallo verniciata book-end: metal sheet painted
20 C
bloque livres: tôle de métal peinte Bücherstütze : lackiertes Metallblech
92
4.5
min 22.4-max 37
PAGINA 38 HUUB UBBENS 2003
06_SpaceCestini_ACT.qxp
3-04-2009
9:19
Pagina 93
93
06_SpaceCestini_ACT.qxp
94
3-04-2009
9:19
Pagina 94
06_SpaceCestini_ACT.qxp
3-04-2009
9:19
Pagina 95
SHELVES PAOLO RIZZATTO 2001 mensolina: ABS semitrasparente satinato F
25 9
shelf: satinized semitransparent ABS
12
étagère: ABS translucide satiné Regal: halbtransparentes satiniertes ABS
PIN UP PAOLO RIZZATTO 2001 64
lavagna magnetica: lamiera di ferro verniciata e serigrafata magnetic-board: painted and serigraphied iron plate
Magnettafel: lackierte, mit Siebdruck kolorierte Stahlplatte
35.5
89
80.5
tableau magnetique: tôle de fer laquée et serigraphiée warm
cool
9
9
95
07_SpaceOggetti_ACT.qxp
8-04-2009
11:14
Pagina 96
FORMOSA ENZO MARI 1963 calendario da parete: alluminio anodizzato, PVC litografato, italiano, inglese, francese, tedesco
A A
31.5 31.5
wall calendar: anodized aluminium, litographed PVC, italian, english, french, german calendrier mural: aluminium anodisé, PVC litographié, italien, anglais, français, allemand Wandkalender: eloxiertes Aluminium, lithographiertes PVC, Italienisch, Englisch, Französisch, Deutsch
TIMOR ENZO MARI 1967 calendario da tavolo : base in ABS, PVC litografato, italiano, inglese, francese, tedesco 17
table calendar: ABS base, litographed PVC, italian, english, french, german
SET SAB
16
24
calendrier de table: base en ABS, PVC litographié, italien, anglais, français, allemand 9
Tischkalender: Fuß aus ABS, litographiertes PVC, Italienisch, Englisch, Französisch, Deutsch
CALENDARIO BILANCIA ENZO MARI 1959 calendario perpetuo: blocco centrale in legno noce, liste in legno ramino, faggio evaporato, acero; italiano, inglese perpetual calendar: walnut central section, strips of ramin, steamed beech, maple; italian, english
48 2
3
4 5 6
7
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
8 9 10 lu gen f
calendrier perpetuel: bloc central en noyer, bord en bois Ramino, hêtre, erable; italien, anglais Ewiger Kalender: Zentraler Block aus Nussbaumholz, Einfassungen aus Ramin, ausgedunsteter Buche, Ahorn, Italienisch, Englisch
96
ma
mar mer gio ven sab dom r mag giu lug ago set ott nov dic
9
1
07_SpaceOggetti_ACT.qxp
3-04-2009
9:22
Pagina 97
07_SpaceOggetti_ACT.qxp
3-04-2009
9:22
Pagina 98
AMELAND ENZO MARI 1962 tagliacarte: acciaio inossidabile satinato paper knife: satin-finish stainless steel
2
22
coupe-papier: acier inoxydable satiné Brieföffner: satinierter Inox-Stahl
BENBECULA ENZO MARI 1961 tagliacarte: acciao inossidabile satinato paper knife: satin-finish stainless steel
Brieföffner: satinierter Inox-Stahl
98
7
2.5
coupe-papier: acier inoxydable satiné
34
07_SpaceOggetti_ACT.qxp
8-04-2009
11:14
Pagina 99
ELLICE MARCO FERRERI 1990 segnalibro: acciaio inossidabile, sfera in ottone, confezione di due bande magnetiche bookmarker: stainless steel, brass sphere, packed between two magnetic strips
2
18.5
signet: acier inoxydable, sphere en laiton, étui fait de deux plaques magnétiques Lesezeichen: Inox-Stahl, Messingkugel, in zwei Magnetstreifen verpackt
ELLICE TRIS MARCO FERRERI 1990 tris di segnalibri: acciaio inossidabile, sfera in ottone, confezione in legno
0.9
trio de signets: acier inoxydable, sphère en laiton, étui en bois
22 9.3
three bookmarkers: stainless steel, brass sphere, wood case
drei Lesezeichen : Inox-Stahl, Messinkugel, Schachtel aus Holz
99
07_SpaceOggetti_ACT.qxp
8-04-2009
11:14
Pagina 100
BARBADOS ANGELO MANGIAROTTI 1964 posacenere da tavolo: ceramica ø 15
ø 25
cendrier de table: céramique
5
5
ø 20
5
table ashtray: ceramic
Tisch-aschenbecher: Keramik
GUADALUPA ENZO MARI 1972 posacenere da tavolo: acciaio inossidabile lucido, un anello di gomma protegge il piano di appoggio ø 20.5 4.5
table ashtray: polished stainless steel, a rubber ring acts as a protection for supporting surfaces cendrier de table: acier inoxydable poli, un anneau de caoutchouc protège le plan d’appui Tischaschenbecher: polierter Inox-Stahl, die Gummienfassung schützt die Auflagefläche
BINCAN POSACENERE NAOTO FUKASAWA 2004 posacenere da terra: struttura in metallo verniciato, cestino in ABS antiurto, vaschetta in melamina asportabile per semplificarne la pulizia
ø 26
p. 81
p. 66
T T
p. 64
cendrier sur pied: structure en métal peint, corbeille en ABS antichoc, barquette en mélamine, facile à retirer pour simplifier le nettoyage Standaschenbecher: Rahmen aus Metall, Papierkorb aus stoßfestem ABS, Behälter aus Melamin, zur Reinigung einfach abnehmbar
100
p. 22
p. 64
p. 66
*
* *
75
floor ashtray: painted metal structure, shockproof ABS basket, melamine tray, easily removable for easy clearing
07_SpaceOggetti_ACT.qxp
8-04-2009
11:14
Pagina 101
LEVANZO BRUNO MUNARI 1963 20
20
posacenere cestino: acciaio inossidabile satinato, sportello in alluminio anodizzato nero
80
ashtray-waste paper basket: satin-finish stainless steel, flap door anodized black aluminium cendrier-corbeille a papier: acier inoxydable satiné, panneau aluminium anodisé noir Papierkorb-Aschenbecher: satinierter Inox-Stahl, Öffnung aus Aluminium schwarz eloxiert
PONZA BRUNO MUNARI 1958 posacenere da terra: alluminio anodizzato
8 A
56
floor ashtray: anodized aluminium cendrier sur pied: aluminium anodisé 8
Standaschenbecher: eloxiertes Aluminium
101
07_SpaceOggetti_ACT.qxp
3-04-2009
9:22
Pagina 102
MAKE UP JAMES IRVINE 2007 specchio con incavo porta oggetti: legno e specchio in vetro
40
8
miroir avec cavité porte objects: bois laqué et miroir en verre Spiegel mit Plats als Objektträger: lackiertes Holz und Glas Spiegel
102
60
mirror with compartment hollow: lacquered glossy wood and glass mirror
07_SpaceOggetti_ACT.qxp
3-04-2009
9:22
Pagina 103
BELVEDERE JAMES IRVINE 2006 specchio: metacrilato con supporto in PVC espanso
1.3
107
mirror: methacrylate mirror with expanded PVC support miroir: méthacrylate, avec support en PVC expansé Spiegel: Methacrylat mit Träger aus PVC-Schaumstoff
88
103
07_SpaceOggetti_ACT.qxp
3-04-2009
9:22
Pagina 104
MANALI XXL ANDREA ANASTASIO 2003 coperta-tappeto e borsa: feltro
238 14
28
138.5
blanket-rug and bag: felt couverture-tapis et sac: feutre Decke-Teppich und Tasche: Fliz
40
MANALI bag ANDREA ANASTASIO 2003 borsa: feltro
14
28
bag: felt sac: feutre Tasche: Filz
104
40
07_SpaceOggetti_ACT.qxp
3-04-2009
9:22
Pagina 105
D_BAG NAOTO FUKASAWA 2005
sac avec housse ordinateur: transport avec poignée ou bandouliére, tissu synthétique Tasche mit Computer Behälter: Mit Griff und Tragegurt, Kunstgewebe
* * * detailing and interiors
2 8.
2 8.
32.4
bag with computer holder: handle and shoulder strap, synthetic fabric
32.6
borsa portacomputer: trasporto a maniglia e a tracolla, tessuto sintetico
44.5
38
105
08_SpaceFood_ACT.qxp
8-04-2009
11:18
Pagina 106
CAMICIA ENZO MARI 1961 vaso da fiori: alluminio anodizzato opaco o acciaio inox lucido, vetro
ø 12
ø 12
Blumenvase: mattes eloxiertes Aluminium oder polierter Inox-Stahl, Glas
106
28
vase: aluminium anodisé mat ou acier inoxodable poli, verre
28
flower vase: opaque anodized aluminium or polished stainless steel, glass
08_SpaceFood_ACT.qxp
8-04-2009
11:18
Pagina 107
GALAPAGOS BRUNO MUNARI 1961 portaritratti: vetro extrachiaro, supporto in acciaio inox satinato
30
24
30
24
picture frame: extra-pale glass, satined stainless steel support porte-photos: verre ultra-clair, support en acier inoxydable satinÊ Bilderrahmen: Extrahelles Glas, Träger aus Edelstahl satinierter Inox-Stahl
8
8
107
08_SpaceFood_ACT.qxp
3-04-2009
9:24
Pagina 108
HOLD-IT JAMES IRVINE 2002 31
51
31
51
51
27
31
15
storage tray-containers: curved wood, wax finish, white laminated clipboard shelves
3
set vassoio-contenitori: struttura in legno curvato, finitura a cera, piani in truciolare bilaminato bianco
set plateau-recipients: structure en bois courbé, ciré, plateaux en agglomeré laminé blanc Set Behälter-Tablett: Struktur aus Bugholz, Wachsausarbeitung, Platten aus weißem Zweifachlaminatspanholz
ELISABETTA ENZO MARI 2001 vassoio: alluminio anodizzato naturale o alluminio verniciato tray: anodized natural aluminium or painted aluminium plateau: aluminium anodisé naturel ou aluminium peint Tablett: naturfarbenes, eloxiertes Aluminium
108
A T
29
50
.5 33
56
08_SpaceFood_ACT.qxp
3-04-2009
9:24
Pagina 109
109
08_SpaceFood_ACT.qxp
3-04-2009
9:24
Pagina 110
STAK KARIM RASHID 2003 servizio da tavola: ceramica
25.5
25.5
set de table: céramique
20
table set: ceramic
Tafelgeschirr: Keramik
VASOVASI FRANCO RAGGI 2004 vaso: ceramica
21
36
vase: ceramic vase: céramique Blumenvase: Keramik
110
10
10
08_SpaceFood_ACT.qxp
8-04-2009
11:18
Pagina 111
MALVINAS ALFREDO HĂ„BERLI, CHRISTOPHE MARCHAND 1996 vassoio multiuso: acciaio verniciato
Vielzweckschale: lackierter Stahl
19
34 6.5
plateau multifonctions: acier peint
48 6.5
26
T
multipurpose tray: painted steel
111
08_SpaceFood_ACT.qxp
3-04-2009
9:24
Pagina 112
PARO ACHILLE CASTIGLIONI 1983 doppio calice: cristallo Pb0 24% soffiato a bocca
ø8
double verre à pied: cristal Pb0 24% soufflé à la bouche Doppelkelch: Kristallglas Pb0 24% mundgeblasen Hochbleikristall
112
20
double wine glass: Pb0 24% blown by mouth
08_SpaceFood_ACT.qxp
3-04-2009
9:24
Pagina 113
OVIO ACHILLE CASTIGLIONI 1983 ø7
set di bicchieri: cristallo Pb0 24% soffiato a bocca, anello in silicone ø5
Set Glas: Kristallglas Pb0 24% mundgeblasen Hochbleikristall, Ring aus Silikon
glass water
glass wine
whisky
glass liqueur
17
7.5
10
12
set de verre: cristal Pb0 24% soufflé à la bouche, anneau en silicone
ø5
ø 10
7.5
ø7
ø7
29.5
glass set: Pb0 24% crystal glass blown by mouth, silicone ring
flûte
pitcher
113
09_EdLimitate_ACT.qxp
3-04-2009
9:25
Pagina 114
COLLECTION
114
09_EdLimitate_ACT.qxp
8-04-2009
11:19
Pagina 115
16 ANIMALI ENZO MARI 1957 animali componibili: legno di rovere, scatola in legno serigrafata, edizione limitata: 300 esemplari ogni anno
38
27
sectional animals: oak wood, silk-screened wood box, limited editions: 300 items each year
Tierpuzzle: Eichenholz, Kiste aus Holz mit Siebdruck, limitierte Auflage: 300 Stücke pro Jahr
5.5
animaux composables: bois de rouvre, boîte en bois sérigraphiée, édition limitée: 300 exemplaires par an
115
09_EdLimitate_ACT.qxp
8-04-2009
11:20
Pagina 116
16 PESCI ENZO MARI 1973 animali componibili: legno di rovere, scatola in legno serigrafata, edizione limitata: 200 esemplari ogni anno
38
Tierpuzzle: Eichenholz, Kiste aus Holz mit Siebdruck, limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr 116
5.5
animaux composables: bois de rouvre, boîte en bois sérigraphiée, édition limitée: 200 exemplaires par an
27
sectional animals: oak wood, silk-screened wood box, limited editions: 200 items each year
09_EdLimitate_ACT.qxp
3-04-2009
9:25
Pagina 117
117
09_EdLimitate_ACT.qxp
3-04-2009
9:25
Pagina 118
PAROS ENZO MARI 1964 vaso: pietra aurisina - edizione limitata: 100 esemplari ogni anno numerati e firmati
PAROS M
ø 18,5
30
vase: aurisina stone - limited editions: 100 numbered and signed pieces each year vase: pierre aurisina - édition limitée: 100 exemplaires numerotés et signés par an Vase: Aurisina Stein - limitierte Auflage: 100 signierte und beschänkte Stücke vaso: marmo bianco di Carrara - edizione limitata: 100 esemplari ogni anno numerati e firmati
PAROS H
ø 18
28
vase: white Carrara marble - limited editions: 100 numbered and signed pieces each year vase: Marbre blanc Carrara - edition limitée: 100 exemplaires numerotés et signés par an Vase: Marmor Weiß Carrara- - limitierte Auflage: 100 signierte und beschänkte Stücke
ashtray: black marquina marble- limited editions: 100 numbered and signed pieces each year cendrier: Marbre noir marquinia- edition limitée: 100 exemplaires numerotés et signés par an Aschenbecher: Marmor Schwarz marquinia - limitierte Auflage: 100 signierte und beschänkte Stücke 118
PAROS D1 ø 25
7
posacenere: marmo nero marquinia - edizione limitata: 100 esemplari ogni anno numerati e firmati
09_EdLimitate_ACT.qxp
3-04-2009
9:25
Pagina 119
PUTRELLA ENZO MARI 1958 vassoio multiuso: ferro naturale con vernice trasparente opaca - edizione limitata: 100 esemplari ogni anno
plateau multifonctions: fer naturel laqué transparent - édition limitée: 100 exemplaires par an
12
49
9
multipurpose tray: iron, matt transparent varnish - limited edition: 100 items each year
Vielzweckschale: Natureisen mit durchsichtigem mattem Lack - limitierte Auflage: 100 Stücke pro Jahr 119
10_StampeVariante_ACT.qxp
3-04-2009
9:30
Pagina 120
GIOCOSA MENTE MIMMO PALADINO 2007 edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno
I VOLTI 1
70 50
art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno
I VOLTI 1
70
50
art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno
I VOLTI 2 70
50
art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno
I VOLTI 2 70
editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr 120
50
art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year
10_StampeVariante_ACT.qxp
3-04-2009
9:30
Pagina 121
121
10_StampeVariante_ACT.qxp
3-04-2009
9:31
Pagina 122
GIOCOSA MENTE MIMMO PALADINO 2007 edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno
I VOLTI 3 70 50
art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno
I VOLTI 3 70 50
art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno
I VOLTI 4 70 50
art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno
I VOLTI 4 70
editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr 122
50
art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year
10_StampeVariante_ACT.qxp
3-04-2009
9:31
Pagina 123
GIOCOSA MENTE MIMMO PALADINO 2007 edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno
I VOLTI 5 70 50
art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno
I VOLTI 5 70
50
art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno
I VOLTI 6
70 50
art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno
I VOLTI 6 70
editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an
50
art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year
Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr 123
10_StampeVariante_ACT.qxp
3-04-2009
9:31
Pagina 124
UNO, LA MELA ENZO MARI 1963 edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colore dominante rosso. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica
112
112
art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour red. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante rouge. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Rot. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.
DUE, LA PERA ENZO MARI 1963 edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colore dominante verde. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica
112
112
art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour green. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante vert. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Grün. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.
TRE, LA MELA E PERA ENZO MARI 1963 edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colore dominante nero. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica
112
78
art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour black. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante noir. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Schwarz. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.
QUATTRO, LA PANTERA ENZO MARI 1965 edizioni d’arte serigrafia: serie della Natura, colore dominante nero. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica 112
56
art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour black. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante noir. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Schwarz. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.
OTTO, L’OCA ENZO MARI 1967 edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colori dominanti bianco e arancio. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica 112
56
art Edition screenprint: Nature Series, predominant colours white and orange. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante blanc et orange. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farben Weiß und Orange. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.
DICIOTTO, IL PORCELLO ENZO MARI 1976 edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colore dominante rosa. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica 70
editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante rose. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Rose. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen. 124
45
art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour pink. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC
10_StampeVariante_ACT.qxp
3-04-2009
9:31
Pagina 125
125
10_StampeVariante_ACT.qxp
8-04-2009
11:23
Pagina 126
SCRITTURA ILLEGGIBILE DI UN POPOLO SCONOSCIUTO (ochre) BRUNO MUNARI 1984 edizioni d’arte: ocra, carta a mano stampata in serigrafia a 3 colori
50
70
art edition: ochre, hand made paper screenprinted in 3 colours editions d’art: ocre, papier à la forme imprimée en sérigraphie en 3 couleurs Kunstausgaben: Ockergelb, handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Dreiffarbendruck
SCRITTURA ILLEGGIBILE DI UN POPOLO SCONOSCIUTO (white) BRUNO MUNARI 1984 edizioni d’arte: bianco, carta a mano stampata in serigrafia a 5 colori
50
70
art edition: white, hand made paper screenprinted in 5 colours editions d’art: blanc, papier à la forme imprimée en sérigraphie en 5 couleurs Kunstausgaben: Weiß, handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Fünffarbendruck
RICOSTRUZIONE TEORICA DI UN OGGETTO IMMAGINARIO (brown) BRUNO MUNARI 1984 edizioni d’arte: marrone, carta a mano stampata in serigrafia a 5 colori
50
70
art edition: brown, hand-made paper screenprinted in 5 colours editions d’art: marron, papier à la forme imprimée en sérigraphie en 5 couleurs Kunstausgaben: Braun, handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Fünffarbendruck
LE PORTE ENZO MARI 1976 edizioni d’arte: carta a mano stampata in serigrafia a 8 colori 70 50
art edition: hand-made paper screenprinted in 8 colours editions d’art: papier à la forme imprimée en sérigraphie en 8 couleurs Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Achtfarbendruck
LE STANZE ENZO MARI 1956 edizioni d’arte: carta a mano stampata in serigrafia a 4colori 70
editions d’art: papier à la forme imprimée en sérigraphie en 4 couleurs Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Vierfarbendruck 126
50
art edition: hand-made paper screenprinted in 4 colours
10_StampeVariante_ACT.qxp
3-04-2009
9:31
Pagina 127
IRELAND BRUNO MUNARI 1970 cornice: gomma elastica satinata, metracrilato, MDF
70
50
frame: satin finish elasticized rubber, methacrylate, MDF cadre: caoutchouc élastique satiné, métacrylate, MDF Rahmen: satiniertes elastisches Gummi, Methacrylat, MDF
127
10_StampeVariante_ACT.qxp
8-04-2009
11:23
Pagina 128
HEADQUARTERS VIA ANTONIO CANOVA, 34 - 20145 MILANO T. +39.02.349611 - 34537900 F.+39.02.34538211 SHOWROOM PIAZZA S. NAZARO IN BROLO, 15 - 20122 MILANO T. +39.02.58304150 F. +39.02.58433350
INFO@DANESEMILANO.COM WWW.DANESEMILANO.COM
ART DIRECTION: CARLOTTA DE BEVILACQUA DESIGN CONCEPT: IPPOLITA CIAMPINI, SILVIA GERLI PHOTOGRAPHY: BALLO&BALLO, ELLIOTT ERWITT, GIO PINI, BENVENUTO SABA, MIRO ZAGNOLI, FEDERICO VILLA, MARCO CURATOLO PRINT: GECA S.P.A. PREPRESS: ACTUALTYPE S.R.L. © APRIL 2009 DANESE S.R.L DANESE S.R.L. RESERVES THE RIGHT TO CHANGE, AT ANY TIME AND WITHOUT PRIOR WARRNING, THE TECNICAL SPECIFICATION OF ANY PRODUCT ILLUSTRATED IN THIS CATALOGUE. FOR DANESE POINTS OF SALE WORLDWIDE VISIT OUR WEBSITE: WWW.DANESEMILANO.COM
128
Copertina_MOBILE_ACT.qxp
8-04-2009
11:33
Pagina 1