EI Danese

Page 1

E.I. ENVIRONMENTAL INNOVATION 2012 IT

EN

1


2


INDICE index

pag.

E.I. LA STORIA / the history

PAG. 04

LA FACTORY / the factory

PAG. 06

I FORNITORI / the suppliers

PAG. 08

I PROGETTISTI / the designers

PAG. 12

MANIFESTO / manifesto

PAG. 16

LA SOSTENIBILITA’ / about sustainability

PAG. 20

LA QUALITA’ / the quality

PAG. 28

I MATERIALI / the materials

PAG. 40

GLI OBIETTIVI / intentions LINEE GUIDA / guidelines

PAG. 54 PAG. 56

3


LA STORIA 1950 > 2011 the history

Fondata alla fine degli anni ‘50 da Bruno Danese e Jacqueline Vodoz, con la collaborazione di alcuni artisti-designer: l’attività di Danese inizia come un laboratorio artigianale per la produzione e la vendita di oggetti “unici”, “pezzi d’artista”, nel settore dei complementi d’arredo. Dopo un periodo di attività decentrata, Danese Milano apre la propria struttura espositiva in Piazza San Fedele: lo spazio è concepito non come semplice negozio ma come una vera galleria d’arte dove si succedono importanti mostre che esplorano “i possibili campi di intervento degli artisti sul problema dell’oggetto d’uso”. Significativo è l’incontro di Danese nel 1958 con due grandi designer, Bruno Munari e Enzo Mari, che segna il passaggio da una produzione di oggetti unici a una produzione in serie: nasce così una nuova collezione di oggetti per la casa non più solo esclusivamente indirizzati ad un mercato elitario. Danese è un vero e proprio ‘laboratorio sperimentale’ per l’ideazione e la produzione di oggetti per la serie. Nel 1991, l’attività Danese Milano viene ceduta all’azienda Cassina-Alias: sono anni di ‘stasi’ nei quali si assiste a una lenta decadenza del marchio, accompagnata da una produzione di oggetti limitata esclusivamente a quelli relativi al mondo dell’ufficio. Nel 1999, Danese ritrova il proprio ruolo traente nel variegato universo del design italiano grazie all’acquisizione del marchio da parte di Carlotta de Bevilacqua, che ne diventa Amministratore Unico. La nuova produzione: Danese affronta oggi la sfida delle prospettive contemporanee come naturale prosecuzione della propria vocazione innovativa, forte di un proprio modo di progettare e di produrre che l’ha sempre spinta a misurarsi con le nuove idee, i nuovi materiali, gli scenari dove continuamente si ridisegnano le relazioni tra l’uomo e i suoi modi di vita. L’ampliamento della collezione Danese permette di ricostruire una qualità ambientale a 360° attraverso un’offerta completa e trasversale di complementi e sistemi d’arredo per costruire e organizzare lo spazio e di luce per modellarlo in tutti gli ambienti di vita e di lavoro oggi sempre più interconnessi. Sulla base della rilettura del codice genetico del marchio, si collocano i nuovi obiettivi di progetto per offrire una risposta sistematica alle richieste del mondo che ci circonda e alla sua ricerca di spazi sempre più integrati, offrendo ad ognuno la possibilità di interpretare liberamente i propri bisogni.

4

Founded at the end of the Fifties by Bruno Danese and Jacqueline Vodoz in collaboration with some artist-designers: at first the activity of Danese begins as handcraft workshop for the production and retail of “unique” objects, “artworks” in the field of furnishing complements. After a period of scattered activity, Danese Milano opens its showroom in Piazza San Fedele : this place is not conceived just as a shop but as an art gallery where a lot of ehibitions are organized to explore “all possible fields of intervention of artists on the problem of the useful object” Meaningful is the meeting of Bruno Danese with two great designers in 1958: Bruno Munari and Enzo Mari which marks a step forward from the production of unique objects to serial production: thus was born a new collection of home objects no longer addressed just to an elite market. Danese is a real experimental laboratory for the concept and production of serial objects. In 1991 the activity of Danese becomes property of Cassina-Alias: we can say these are years of standstill in which the brand slowly decays; as a matter of fact the production is only limited to objects for office environment. In 1999 Danese finds again its own leading role in the diversified universe of Italian design thanks to the take-over of the company by Carlotta de Bevilacqua who becomes sole administrator. The new production: Danese is now facing the challenge of contemporary perspectives, as a natural evolving of its own innovative vocation, strong of its way to project and produce which always encourages it to measure itself with new ideas, new materials, backgrounds where relationships between man and his way of living continuously change and evolve. The widening of Danese collection allows to rebuilt an environmental quality at 360° through a complete and transversal offer of furniture complements to build and organize the space as well as of lighting tools to shape it in every living and working environment which nowadays are always more related one to the other Based on the new reading of the genetic code of the brand new projects’ goals are supposed to give a systematic answer to the requests of our society and of its research of space always more integrated, offering to everyone the chance to adapt them freely to their needs.


FALKLAND Bruno Munari 1964

5


THE FACTORY via Canova 34

Factory è un luogo delle idee aperto a tutti. Dove i tanti saperi diversi si incontrano e dialogano con l’obiettivo di diffondere una nuova cultura del progetto. Carlotta de Bevilacqua / 2010

Danese rappresenta un nuovo modo di fare cultura. La cultura progettuale, professionale, esperienziale ed ambientale vengono rese permeabili, dinamiche e fluide tra loro, nell’intento di definire un nuovo paradigma che sappia reinterpretare la dimensione del design e dell’architettura. La nostra azienda ridefinisce così l’attività progettuale trasformandola in un momento di incontro, di dialogo, di scambio professionale ed esperienziale tra individui con formazione, cultura e storie di vita diversificate. La “diversità” viene quindi assunta come risorsa, in grado di condurre alla realizzazione di prodotti caratterizzati da alta qualità non solo estetica ma soprattutto tecnologica e ambientale. In questa dimensione, assume grande risalto la componente sociale ed umana, valore fondante e motore di Danese, che consente di ricoprire un ruolo fondamentale nel conseguimento di uno sviluppo progettuale realmente sostenibile. Questa realtà, connotata da un forte dinamismo, prende vita nella sede di via Canova 34, un ambiente fluido, destrutturato che agevola l’incontro e il confronto tra una molteplicità di anime. Nel nostro studio, gli oggetti, la luce e le persone convivono e interagiscono in modo continuo, in una dimensione caratterizzata da ricchi stimoli multisensoriali; persone, spazi ed idee si reinventano e riconfigurano in un flusso continuo, facendo scaturire nuove idee progettuali. Si origina così un’area liminare, dove regna lo scambio ideologico e culturale e dove gli oggetti si lasciano manipolare e reinventare; uno spazio che si ridefinisce di continuo, che fatica e non vuole trovare un assetto statico per evitare di interrompere questo flusso. Una dimensione in cui i giovani talenti sono ascoltati, valorizzati e stimolati a mettere liberamente in scena le loro idee e i loro progetti. Canova 34 diviene in questo modo un fulcro e un catalizzatore di innovazione progettuale nel mondo del design e dell’architettura contemporanei.

6

Danese represents a new way to create knowledge. Design, trade, experiences and ambiences harmoniously merge together with the objective to determine a new paradigm on the basis of which new dynamics between design and architecture can be excited. Our company, therefore, redefines design and offers people from different professional and private backgrounds new opportunities to exchange their perspectives. Hence, “diversity” is considered a stimulus that can help produce high-quality products in aesthetics, technology and sustainability terms. On that assumption, social and human priorities prevail. These are the principles Danese’s funding is based upon, which encourage Danese to maintain a key role in the development of sustainable projects. In fact, the company, located in Via Canova 34, groups sensitive souls motivated by a profound view of the world. In our office, objects, light and people live together and interact non-stop in a dimension vitalized by insightful multi-sensory stimuli; people, space and ideas fuse together in an uninterrupted flow of concepts. In this threshold area, ideological and cultural exchange takes place and objects are reconceived and retransformed. It is a dynamic space that strives for inventiveness and innovation and where young talents are respected, appreciated and spurred into trusting their own ingenuity. Canova 34 is therefore a very important hub or catalyst for progress in the world of contemporary design and architecture.


DANESE NETWORK locale / globale local / global

DANESE INNER NETWORK C. comunicazione / communication CD. dipartimento commerciale / commercial department D. designer / designer F.fornitori / suppliers MP. materie prime / raw materials PA. roduzione e assemblaggio / productione and assembly RI. ricerca e innovazione / research and innovation SP. sviluppo prodotto / product development U. utente / user

DANESE PRODUCT NETWORK produzione locale/ local production riduzione dei flussi di trasporto / reduction of transport prodotto in Italia / made in Italy

DANESE DESIGN NETWORK progettisti internazionali / international designer contaminazioni culturali / cultural contamination

7


ZERO Km i fornitori suppliers

2000 1500 1000 500

200 190 180 170 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 00

8


254 fornitori analizzati 254 suppliers analyzed

9


ZERO Km i fornitori suppliers

Su circa 300 fornitori analizzati, il 77,5 % dista meno di 100 Km dalla nostra sede a Milano.

La rete produttiva di Danese si avvale delle migliori aziende e dei migliori artigiani per ogni settore tecnologico. Danese crede fortemente nella qualità delle filiere produttive del made in Italy e affida la produzione a terzisti certificati che rappresentano l’eccellenza della capacità che hanno reso famoso e riconosciuto nel mondo il modus operandi italiano. La scelta di fornitori presenti sul territorio permette inoltre di creare un solido network che osmoticamente permette di accrescere in maniera consapevole l’innovazione e la cultura del progetto. Danese crede fortemente in un approccio ecosostenibile ed è per questo che cerca fornitori che geograficamente permettano di contenere le emissioni di CO2 limitando le distanze chilometriche per il trasporto su strada e su rotaia. Il network produttivo di Danese si avvale di circa trecento fornitori che si occupano di trasformazioni di materie prime, lavorazioni, finiture superficiali e assemblaggio di componenti. Su 254 fornitori analizzati il 77,5% distano meno di 100 Km., il 5,2% sono compresi tra i 100 Km e i 200 Km e solo il 17, 3 % distano oltre 200 Km. Questo ci permette di avere una distanza media di 107,6 Km. Oltre al notevole risparmio energetico nei trasporti di merce tra i fornitori e la nostra sede, la vicinanza chilometrica ci permette di monitorare costantemente il livello qualitativo dei nostri prodotti

10

Danese’s manufacturing network comprises the best companies and craftsmen across all technological sectors. It strongly supports the Italian productive chain and works with certified third parties that are highly qualified and that have made the Italian modus operandi famous all over the world. Thus, such reliable network allows Danese to pursue innovative design with more determination, achieving better results. Furthermore, Danese meets eco-sustainable standards and is concerned with CO2 emissions. Therefore it chooses to work with suppliers that are as close as possible to its premises. Reducing the distance to a minimum means everyone benefits: a reduction in transport and emissions from deliveries, an increase in the local economy and the development of awareness and safeguarding of the territory. Danese’s manufacturing network consists of 300 suppliers that specialize in raw material manufacturing, processing, surface finishing and assembly. Out of 254 suppliers taken into account, 77.5% are less than 100 km away, 5,2% are between 100 and 200 km of distance and only 17.3% are more than 200 km away. Therefore, the average distance of the suppliers is 107.6 km. Short distances between Danese headquarters and the suppliers site facilitates product quality checks as well.


KADA | Yves Behar assemblaggio giunzioni elastiche elastic joints assembly

11


76.845 Km

la rete dei progettisti the designer network

12


46 designer analizzati 46 designer analyzed 76845 km, 15 paesi 76845 km, 15 countries

13


76.845 Km

la rete dei progettisti the designer network

Factory è un luogo delle idee aperto a tutti. Dove i tanti saperi diversi si incontrano e dialogano con l’obiettivo di diffondere una nuova cultura del progetto. Carlotta de Bevilacqua / 2010

Danese crede fortemente nel valore del territorio: se per il trasporto di merci i nostri sforzi organizzativi cercano di ridurre al minimo le distanze per diminuire il più possibile le emissioni di CO2, per quanto riguarda invece la cultura del progetto cerchiamo di ampliare quanto più possibile il nostro raggio di azione. Collaboriamo con designer di tutto il mondo, consapevoli del fatto che il background da cui provengono i nostri progettisti contamina e aumenta le qualità del progetto. Danese diventa così un hub dove si incontranto diverse competenze e professionalità: i nostri designer condividono con noi non solo aspetti tecnici e produttivi ma contribuiscono ad incrementare il network culturale che vogliamo attorno all nostra azienda. Così da una riunione tecnica può nascere un nuovo prodotto come una nuova collaborazione; da un incontro di fronte a un prototipo crescono idee per nuovi materiali innovativi o per soluzioni produttivi più sostenibili. Danese non ha gerarchie ma crede fortemente nella sinergia che si genera tra grandi professionisti: nella progettazione di un nuovo catalogo, nell’architettura degli stand delle fiere, nella cura per i dettagli tecnici il fine unico e ultimo è l’uomo e i suoi bisogni. Avere questo come obiettivo ci aiuta a crescere sicuramente come azienda, con la consapevolezza di contribuire in maniera intelligente e innovativa al mondo del progetto. Tokio, Boston, Londra, Oslo, Los Angeles sono solo alcune delle città in cui lavorano i nostri 46 designer. Le idee sono più leggere della materia.

14

Danese aims to shorten distances to reduce CO2 emissions and it is making all possible efforts to achieve this objective. Meanwhile, as far as design is concerned, it strives to expand horizons. It cooperates with designers from all over the world, convinced that their individual backgrounds will positively affect product output. Danese, therefore, becomes a hub where information and expertise from all parts of the world converge. The designers who partner with Danese contribute with their technical and productive knowledge and impact our cultural network. In fact, a technical meeting can be inspiration for a new product or favor a brand new partnership. A prototype can instill new ideas and stir enthusiasm for the choice of innovative materials or the adoption of eco-sustainable solutions. Danese doesn’t believe in hierarchies but in synergic relationships among professionals. In the intent to realize new products and fair stands or define technical details, the ultimate aim is man and his needs. Danese is growing as a company aware that their contribution brings value to the design world. Tokio, Boston, London, Los Angeles are only some of the cities in which their 46 designers operate. Ideas travel faster than matter.


R RAY | Ross Lovegrove Ross Lovegrove lavora su un prototipo di R Ray Ross Lovegrove is working on a prototype of R Ray

15


MANIFESTO

Per Danese l’innovazione parte da una consapevolezza allargata, fa parte di un percorso visionario, non è semplicemente una tecnica fine a sé stessa ma una traiettoria tecnologica che porta a riqualificare gli spazi, un mezzo attraverso cui rispondere alle esigenze degli individui. Grazie alla condivisione di valori e a un atteggiamento positivo le criticità attuali diventano quindi spunto per una convergenza progettuale su temi più profondi e meno effimeri legati ad un consumo critico e consapevole. Per questo i progetti Danese incrociano una griglia di valori espressi nel Manifesto: un pensiero in progress che dal 2008 si arricchisce continuamente grazie allo scambio e al confronto. “Doveri, principi e diritti” vengono precisati per rispostare il progetto sul terreno dei valori ma sono interpretati come un sistema aperto al confronto e al dialogo costruttivo.

According to Danese, innovation is part of an elusive path that draws from deep awareness and not a technique which is an end in itself. It is a technological path that encourages the user to redefine ambiences, a means through which requirements can be met. Thanks to a positive attitude based upon a common set of values, design focuses on more profound themes related to a more conscious and sustainable consumption. That is the reason why Danese’s projects lie with a fundamental set of values defined in Manifesto: a trend of thoughts in progress that has been evolving since 2008. “Duties, principles and rights” are set out to emphasize significant values while different points of view are taken into account.

FLUIDITY & FREEDOM

XII

self-affirmation in space and time

ACCESSIBILITY

XI

use of common resources

PERCEPTIVE EXPERIENCE

X

self right

QUALITY

IX

upgrade of values

OPEN POSITIVE SYSTEM

VIII

to coordinate innovation

LONG TERM

VII

against the short term dictatorship

TRANSPARENCY

VI

to be aware of the background layers

RESPONSIBLE CONSUMPTION

V

conscious ethics

IV

LESS

III

LISTEN TO DIFFERENCES

reduce to innovate

knowledges’ equilibrium

II

ECO-EFFECTIVENESS

I

UNIVERSAL THINKING

our common future

ideas are more powerfull than matter

16

PRINCIPLES TO INSPIRE

TASKS TO ADVISE

RIGHTS TO PROVIDE


I. PRINCIPLES TO INSPIRE

01. UNIVERSAL THINKING

02. ECO-EFFECTIVENESS

Il progetto che, sorretto da un’idea forte, pensi a una visione universale con l’uomo come fulcro ideale. Il concetto si veste della materia, che lo completa con un’interfaccia sensibile e comunicativa.

Una visione aperta sul mondo a 360° che miri ad una efficace rigenerazione delle qualità ambientali e sociali dell’ambiente che ci circonda.

le idee sono più forti della materia ideas are more powerfull than matter

il nostro futuro comune our common future

A 360° open view on the world that aims at a total change of those environmental and social values that concern our life.

The plan, supported by a strong idea, proposes a global vision of man as the main inspirational ideal. The matter gives expression to the concept and becomes a sensitive and communicative interface.

03. LISTEN TO DIFFERENCES

04. LESS

Il progetto come dialogo e ascolto di esperienze e voci, esterne. Una contaminazione continua di competenze e saperi diversi, che sia terreno fertile per raggiungere una conoscenza più alta.

L’ azione sottrattiva come simbolo di un approccio più critico e ragionato per arrivare all’essenza del progetto, riconoscendo una rilevanza strategica al minimo, come luogo privilegiato in cui condensare un alto valore aggiunto.

The plan is a dialogue and listening experience of “other”, unheard voices. An ongoing combination of different competences and understanding to create the conditions for higher expressions of knowledge

A more critical and sensible approach based on a “subtractive” principle to get to the essence of the plan, acknowledging a strategic value to the “bare minimum” choice as a value-added solution.

l’ equilibrio della conoscenza knowledges’ equilibrium

ridurre per innovare reduce to innovate

17


II. TASKS TO ADVISE

01. RESPONSIBLE CONSUMPTION

02. TRANSPARENCY

La consapevolezza di avere risorse sempre più limitate e preziose a disposizione che diventa lo stimolo necessario alla creatività per trovare nuove soluzioni progettuali, che possano educarci al rispetto del pianeta.

L’onestà progettuale che non ha paura di rivelare le qualità intrinseche di ogni prodotto: la sintassi strutturale, i principi progettuali, lo spirito comunicativo devono essere chiari e leggibili.

Awareness that our resources are limited becomes the perfect stimulus to creativity in terms of innovative solutions and design that can excite our respect for the environment.

Honest design expressions that reveal the inner qualities of each product. The structural essence, the design principles and the communicative objective must be clear and comprehensible.

03. LONG TERM

04. OPEN POSITIVE SYSTEM

Il progresso emancipato dal consumo grazie al sogno e alla scoperta, attraverso un sodalizio duraturo con la materia: la lunga durata è sinonimo di qualità. Un’attenta selezione dei materiali e dei processi di un progetto intelligente aiutano a generare un legame affettivo e dinamico tra il destinatario e il prodotto.

Un sistema aperto all’economia di scambio della conoscenza per raggiungere un’innovazione reale, in cui la rete di collaborazioni sia gestita mediante un coordinamento propositivo a più livelli.

l’etica consapevole conscious ethics

contro la dittatura del breve termine against the short term dictatorship

Due to new discoveries and opportunities durable has become synonymous with high quality. Intelligent and selective choices of materials and processes help generate a caring relationship between the user and his/her product.

18

essere consapevole dei livelli to be aware of background layers

coordinare l’innovazione to coordinate innovation

In order to become even more innovative, an approach based upon principles of knowledge exchange and quality coordination and teamwork.


III. RIGHTS TO PROVIDE

01. QUALITY

02. PERCEPTIVE EXPERIENCE

l’ aggiornamento dei valori upgrade of values

autodeterminazione self right

La qualità, immutabile, dei concetti prima ancora di quella materiale, soggetta al degrado naturale: un diritto fondamentale per un rapporto duraturo e sincero con il prodotto, e requisito indispensabile per la ricerca di un’autentica innovazione ambientale e sociale.

Le qualità sensoriali e i fattori percettivi di un prodotto per una gratificazione dei sensi: l’esperienza che genera un rapporto intimo con la sfera emozionale della persona con la quale il prodotto interagisce.

Quality concept is a fundamental right for a durable and satisfactory relationship between the user and the product. Quality is an immutable choice while matter is subject to a natural and inevitable deterioration. Quality is a necessary prerequisite for the achievement of genuine social and environmental innovation.

Sensorial and perceptive qualities of a product for the gratification of the senses: such experience creates an intimate relationship between the user and the product itself.

03. ACCESIBILITY

04. FLUIDITY & FREEDOM

utilizzo di risorse comuni use of common resources La garanzia di un accesso ampio e condiviso alle risorse comuni, che ci avvicini alle realtà produttive e culturali locali, generando feedback più immediati e l’accrescimento di un benessere diffuso sul territorio. Full access to shared resources to become closer to local productive and cultural companies and give them prompt feedback for the improvement of wellness throughout the territory.

autoaffermazione nello spazio e tempo self affirmation in space and time

Il senso di appartenenza dell’uomo allo spazio in cui vive secondo i propri ritmi: per un progetto attento ai bisogni che sappia rispondere con intelligenza al mutare dei flussi nell’ambiente. Sense of belonging of man to a space where he lives at his own pace. An attentive project to man’s needs that can respond intelligently to environmental changes.

19


LA SOSTENIBILITA’ about sustainability

Nel rapporto che si crea nell’utilizzo tra luce e uomo, la capacità di determinare i propri spazi deve essere vista come una nuova prospettiva di rispetto del pianeta per un bilancio energetico positivo, impegnato nel mantenerne le risorse. Carlotta de Bevilacqua / 2010

Danese sta intraprendendo la strada della “sostenibilità”, partendo dal presupposto che i comportamenti responsabili non si possono imporre attraverso la coercizione, ma rappresentano una scelta autonoma e consapevole che spetta tanto ai singoli individui quanto ai soggetti collettivi. Cerchiamo di incorporare la scelta della sostenibilità nelle nostre strategie gestionali e nelle attività progettuali e produttive, unendo alle nostre azioni la responsabilità sociale che si traduce in valorizzazione delle persone che rappresentano, insieme all’ambiente, un patrimonio fondamentale per la nostra azienda e tutta l’umanità. Questa rappresenta una strategia efficace per creare valore nel tempo e per garantire sostenibilità al nostro business. Una prima fondamentale definizione, offerta dal rapporto Brundtland (1987), ci insegna che: “lo sviluppo sostenibile rappresenta un orizzonte di equilibrio tra i fattori economico, ambientale e sociale che non comprometta la possibilità delle future generazioni di perdurare nello sviluppo, preservando al tempo medesimo la qualità e la quantità del patrimonio e delle risorse naturali”. Le nostre persone sono quotidianamente impegnate a ricercare questo equilibrio, nel tentativo di conferire concretezza a questa definizione. L’Unesco, nel 2001, ha ampliato ulteriormente il significato di sviluppo sostenibile, riconoscendo nella diversità culturale un aspetto necessario per l’umanità, quanto la biodiversità per la natura. La diversità culturale rappresenta da sempre linfa vitale per la nostra impresa, infatti, attraverso l’incontro e il dialogo tra anime di cultura ed esperienze formative e di vita diversificate, scaturiscono progetti di grande qualità e complessità, nonché, nuovi atteggiamenti e paradigmi con i quali affrontare la sfida stessa della sostenibilità. L’atteggiamento di responsabilità assunto dalla nostra impresa, in parallelo all’impegno di altre aziende e alla fruizione responsabile di prodotti e servizi da parte del singolo individuo, permetteranno di raggiungere ottime performance ambientali ed economiche, garantendo così un’eccellente qualità di vita. La nostra strategia di salvaguardia dell’ambiente verte da un lato alla riduzione degli impatti negativi legati ai processi di produzione, mentre dall’altra allo sviluppo di una progettualità di prodotti eco-compatibili ed efficienti a livello energetico. Sono cinque le aree di azione in cui siamo impegnati: .Ottimizzare l’utilizzo delle fonti energetiche e delle risorse naturali; .Minimizzare gli impatti ambientali negativi e massimizzare quelli positivi; .Perseguire il miglioramento delle performance ambientali; .Adottare politiche di acquisto sensibili alle tematiche ambientali; .Diffondere la cultura di un corretto approccio alle tematiche ambientali, favorendo un’etica del consumo responsabile.

20

Danese has embraced “sustainability” principles, well-aware that responsible behaviours cannot be forced upon people. On the contrary, individuals and companies have to make a conscious choice. Our design and production strategies lie with sustainability values and social responsibility. Hence, this choice translates into the appreciation of those people who are, together with the environment, a very valuable asset not only to us but to the entire humanity. This is a very efficient approach that brings value and ensures business sustainability. According to Brundtland report (1987), “sustainable progress creates equilibrium among economic, environmental and social variables and spurs future generations into developing projects while preserving natural resources”. Our staff strives for this equilibrium, on a daily basis, with the intent of producing tangible results of such a commitment. UNESCO, in 2001, expanded the meaning of “sustainable development” recognizing cultural diversity as a necessary merger for humanity, just as important as biodiversity in nature. In our company, cultural diversity has always been a propelling force. In fact, it is the fusion of different views and life experiences that generates revolutionary projects while it is thanks to new attitudes and paradigms that we can successfully face sustainability challenges. In terms of responsibility, we can, supported by other companies and more awareness among consumers, succeed in preserving the environment while achieving outstanding product performance and excellent life quality. Our environmental preservation strategy aims at outweighing the negative impacts of manufacturing processes and at developing new eco-compatible and energy efficient products. Five are our main objectives: .Optimize the utilization of energy and natural resources; .Reduce environmental negative impacts and enhance positive ones; .Improve environmental performance; .Adopt sustainability and ethics policies to preserve the environment; .Sustain a sensitive approach to environmental issues favoring ethical and sustainable consumption;


La terra come un’astronave, ripresa in fotografia dai primi astronauti (1966), ci permette da spettatori di osservare una Terra piccola, fragile e azzurra che, come una navicella spaziale, galleggia isolata nello spazio. Questa immagine indimenticabile diviene il simbolo dell’ambientalismo di massa: l’intero pianeta è a rischio e la sua cura dipende da ciascuno di noi.

21


CICLO DI VITA DEL PRODOTTO product life cycle

Danese, sempre fedele a valori quali la semplicità, l’intelligenza progettuale, l’ attenzione alla qualità degli spazi abitativi, che hanno caratterizzato il suo operato in oltre cinquant’anni di storia, intende farsi esplicito portavoce di tematiche riguardanti le responsabilità ambientali e sociali della società contemporanea, e il modo in cui viviamo e ci prendiamo cura del nostro habitat.

Danese has always been committed with values such as simplicity, clever design, attention to the quality of spaces of living, that characterised its working in over fifty years. Now it intends to act as explicit spokesman of themes which concern the environmental and social responsibility of the modern society and the way we live and take care of our habitat.

In un momento in cui l’ umanità utilizza le risorse del pianeta più velocemente di quanto questo riesca a rigenerarne, mentre il divario delle condizioni di benessere tra la società industriale e il cosiddetto sud del mondo aumenta vertiginosamente, la nostra società è chiamata ad attuare una transizione verso un orientamento radicalmente più sostenibile nel modo in cui operiamo, consumiamo e più in generale viviamo. Questa transizione può essere considerata un processo di apprendimento, nel quale siamo chiamati a ripensare il nostro modus vivendi partendo da scelte individuali, che mirino alla rigenerazione delle qualità fisiche e sociali dell’ ambiente, focalizzandoci sulla dimensione immateriale del benessere.

In a moment where the humanity uses the planet natural resources faster that it’s able to renew them, while the gap of welfare conditions between industrial societies and the so-called south of the world is growing faster, our society have to enact a transition towards a more sustainable way of operating, consuming and generally living. This transition can be considered as a process of learning, in which we have to rethink to our modus Vivendi, starting from each individual choices, aiming to regenerate the physical and social qualities of the environment while focalising on the intangible dimensions of welfare.

Danese, spostando il suo interesse dagli artefatti alle attività finalizzate ad un risultato, propone non solo oggetti, ma anche scenari di vita e idee di benessere per l’habitat quotidiano, allo scopo di contribuire alla riqualificazione dei contesti di vita, e più in generale dell’ ambiente. Danese si propone di fornire oltre ai prodotti, strategie di vita che lascino ampio spazio alla capacità degli individui di agire nel proprio quotidiano in modo inventivo e sostenibile, promuovendo ritmi diversi all’ interno dei flussi accelerati della vita contemporanea. Lo spazio Danese è popolato da beni comuni, situazioni che promuovono la socialità, l’utilizzo condiviso, l’incontro e la relazione, tutti aspetti che possono contribuire nella delineazione di una civiltà coesa e sostenibile; i prodotti che lo compongono sono inoltre caratterizzati da qualità fondamentali come una lunghissima durabilità, in termini sia fisici che semantici, e da un’ ampia flessibilità di performance e utilizzo. La scelta di un’ esclusiva e stretta collaborazione con attività produttive localizzate, che rappresentano le eccellenze dell’ industria e dell’ artigianato locale, inoltre stabilisce un forte legame col territorio atto a potenziarne le risorse, oltre che a minimizzare i flussi di trasporto ed emissioni in generale.

22

Shifting its interest from the product itself to activities that can reach a goal, Danese is supplying not only objects but also life scenarios and ideas for the welfare of the everyday habitat, wanting to contributing to the requalification of life contexts and of the environment. Besides the products, Danese means to supply strategies of life that let the individuals act freely in their daily life in a inventive and sustainable way, promoting different rhythms in the accelerate flows of modern life. Danese space is populated by everyday goods and situations that foster sociality, shared use, meetings and relationships, all aspects that can help in shaping a cohesive and sustainable; the products are also characterized by some fundamental qualities like durability, both physically and semantically, great flexibility in performance and use. The choice of an exclusive and close cooperation with local productive units, representing the best of the industry and artisans, also establish a strong connection with the territory to strengthen the resources and minimize the transport flows and general emissions.


LIFE CYCLE WHEEL la ruota del ciclo di vita

IAL

MAN I

FAC TU

RIN

G

S AN TR

DIVE STM EN T

W RA

TER MA

AS SE MB LING

T POR

E US DIS TR IBU TION

PAC

G GIN A K

23


CICLO DI VITA DEL PRODOTTO product life cycle

01.

02.

03.

04.

Danese si preoccupa di verificare costantemente l’operato dei suoi fornitori e la provenienza delle materie prime. Per ogni progetto vengono cercati i fornitori migliori che garantiscono uno standard qualitativo eccellente e stabile nel tempo nel rispetto dell’ ambiente e della sicurezza del luogo di lavoro.

I progetti di Danese prevedono soluzioni tecnologiche avanzate che tuttavia mantengono un elevato grado di semplicità questo permette di poter utilizzare materiali riciclati e di poterli a loro volta riciclare alla fine del ciclo di vita.

Danese progetta e realizza tutti i suoi prodotti in Italia. Danese crede fortemente nella qualità dei suoi fornitori e nella capacità di aziende e attori che hanno reso il made in Italy un punto di riferimento nel design internazionale. La dimensione locale di tutta la filiera produttiva da un lato permette un controllo migliore sulla qualità degli oggetti, dall’altro minimizza i consumi e le emissioni in fase di trasporto.

Danese crede nella semplicità come valore aggiunto al progetto: se un prodotto è immediato nel suo assemblaggio lo sarà anche in fase di disassemblaggio. Questo permette di separare più facilmente materiali e componenti e conseguentemente di riciclarli in maniera economica ed efficace.

materie prime raw material

Danese constantly verifies the performance of its suppliers and the origin of raw material. For every project he best supplier are sought to guarantee an excellent and constant qualitative standard, respect of the environment and safety on work.

24

lavorazioni manifacturing

The projects of Danese foresee advanced technological solutions that nevertheless maintain an elevated degree of simplicity. This allows to use recycled materials and to then recycle them at the end of the life cycle.

trasporto transport

Danese plans and realizes all its products in Italy. We strongly believe in the quality of its suppliers and in the competence of firms and actors that get the made in italy become a point of reference in the international design. the local dimension of the whole manufacturing chain allows a better quality control of the objects and minimizes consumptions and transport emissions.

assemblaggio assembly

Danese believes simplicity as added value of a project: if a product is immediate in its assemblage, it will be also easy to disassemble. This allows to more easily separate materials and components and consequently to recycle them in an economic and effective way.


05.

06.

08.

imballaggio packaging

distribuzione distribution

07.

I progetti di Danese vengono pensati perchè in fase di trasporto e di immagazzinaggio possano occupare il minor spazio possibile. Questo permette di ottimizzare i trasporti riducendo le emissioni e di avere meno scarto quando il prodotto viene utilizzato e l’ imballaggio dismesso. Tutti gli imballaggi Danese vengono realizzati con Comieco, consorzio che garantisce l’ utilizzo di materiale riciclato e riciclabile.

Imballaggi ridotti significa spazio ottimizzato in fase di trasporto. Le spedizioni nazionali e internazionali in questo modo hanno, a parità di numero di pezzi, volumi ridotti che permettono di contenere le emissioni di CO2.

La fase d’ uso di un prodotto incide maggiormente sull’ impatto ambientale di un prodotto. Per questo i prodotti Danese vengono progettati perchè fisicamente e semanticamente possano durare nel tempo mantenedo la loro qualità. In particolare per quanto riguarda Danese Light, gli apparecchi vengono progettati con performance e sorgenti di ultima generazione perchè il consumo energetico possa essere ridotto mantendo prestazioni di luce ottimali.

Prodotti monomaterici, disassemblaggio immediato e semplice, materie prime di elevata qualità sono fattori che permettono una corretta dismissione dei prodotti Danese. Danese Light è affiliata Ecolight, un consorzio che garantisce una accurata dismissione degli apparecchi di illuminazione, delle sorgenti e dei componenti elettrici.

The projects of Danese are thought to save space in transport and storage. this allows to optimize the transport, reducing the emissions and to leave the fewest discard when using product and the dismantling the packaging. Each packaging are realized together with Comieco, a consortium that guarantees the use of recycled and recyclable material.

Reduced packaging means space optimization during transportation. National and international shipments takes a reduced volumes on equal pieces, this allows to contain CO2 emissions.

fase d’uso use

The use of a product is the phase that more affects the environmental impact. For this reason the products of Danese are planned to be physically and semantically long-lasting, maintaining their quality in time. Particularly referring to Danese Light, the appliances are designed considering the latest sources and performances to reduce the energetic consumption maintaining excellent light services.

dismissione divestment

Single-material products, prompt and simple disassembling, high quality raw material are elements that allows to correctly divest the products of Danese. Danese Light is a member of Ecolight, a consortium that guarantee the accurate divestment of lighting appliances, sources and electrical components.

25


METADISTRETTI

ricerca e innovazione research and innovation

METADISTRETTI 2007-2010

METADISTRETTI 2007-2010

progetto “LUCE, AMBIENTE, UOMO” Coordinatore: Danese Soggetti coinvolti : Politecnico di Milano , Oxytech , 2Elle , Micromac , Artemide , Danese

“MAN, LIGHT, ENVIRONMENT” project Coordinator: Danese Involved organizations: Politecnico of Milano, Oxytech , 2Elle , Micromac , Artemide, Danese

RICERCA: -Analisi delle condizioni abitative, stili di vita, bisogni e opportunità negli ambiti del lavoro e del privato -Analisi del valore di sostenibilità dei prodotti, risorse e cicli di vita del prodotto, riciclabilità. -Sviluppo dei temi della luce naturale e dell’ombra all’interno del progetto illuminotecnico. -Sviluppo dei concept innovativi dal punto di vista della qualità della luce prodotta e della possibilità di regolazione/personalizzazione da parte dell’utente.

RESEARCH: -Analysis of living conditions, life styles, needs and opportunities at work and in private environments -Analysis of product life cycles, sustainability, recyclability and resources -Development of natural light and shade interrelation with lighting-technique projects -Development of innovative concepts in terms of high quality light and flexibility (adjustment and customization) for the user

Danese nella sua ottica di apertura ha avviato un percorso di collaborazioni aperte, nel tentativo di intrattenere proficue relazioni di scambio culturale con realtà locali e figure internazionali, creando così spazi per il dibattito e il confronto, utili a garantire partecipazione nel processo di realizzazione di un futuro che possa a pieno titolo essere definito sostenibile. Danese partecipa ad un sistema di conoscenze in cui le rispettive specificità sono valorizzate dalla capacità di dibattito continuo e propositivo, di un clima di scambio generoso per una crescita comune. Concreto esempio di questa partecipazione ad una rete di conoscenze è il progetto Metadistretti “uomo-spazio-luce” dalla cui ricerca nascono innovativi prodotti , una sintesi di tecnologie e pensiero che educando al consumo responsabile e consapevole interpreta una nuova visione della gestione della luce. Testimonianza di questo ricerca sono i prodotti più evidentemente innovativi come il sistema Una Pro, Una RWB e il sistema 100%. Questi prodotti sfruttano tecnologie sviluppate e brevettate da Danese e realizzano un radicale cambio di approccio al progetto che scopre nuove possibilità di interazione con la luce aperte dai progressi tecnologici ma soprattutto dalla capacità di guardare oltre alle icone tipologiche esistenti. Il 50% della popolazione mondiale vive in centri urbani e sarà quasi il 60% entro il 2030. I processi di urbanizzazione sono sempre più intensi e conducono a notevoli problemi di sicurezza, sociali e ambientali. A partire, da questa presa di coscienza, abbiamo dato avvio al progetto Metadistretti 2010, attraverso il quale intendiamo concentrare la nostra attenzione sugli spazi urbani, rispondendo alle esigenze di una popolazione sempre più urbanizzata. L’impegno è volto a restituire un’identità ai contesti metropolitani; infatti - piazze, strade e parchi – tendono, sempre di più, ad essere percepiti e fruiti come luoghi di passaggio che, per motivi di sicurezza e per l’assenza di apposite strutture, smarriscono il loro valore sociale e relazionale. Attraverso l’incontro e lo scambio ideologico tra professionisti appartenenti a diversi ambiti disciplinari, si vorrebbe rendere le varie aree metropolitane luoghi sicuri, attrattivi e fruibili; degli spazi in cui possano svolgersi in modo ottimale le principali attività del “vivere quotidiano”. Attraverso l’approccio multidisciplinare sarà, quindi possibile, restituire alla società aree urbane in grado di seguire i ritmi degli individui, garantendo alti livelli di sicurezza e comfort; spazi cittadini che si integrino armoniosamente con le componenti antropiche e ambientali.

26

Danese, motivated by its ideology, has been developing relationships with local and international figures favoring cultural exchange and creating solid grounds for sustainability projects. Danese sustains cultural intermingling where personal views are valued because the common goal is to evolve as a human race. Metadistretti “man- environment-light” is the result of being part of such relationship network that favors synergies between technology and eco-conception and the development of innovative products. Sustainable and responsible consumption and new approaches to light utilization are supported. Una pro, Una RWB and Sistema 100% are evidence of this approach. These products are based on new technologies developed and patented by Danese and represent a revolutionary attitudinal change to design and its relationship with light. 50% of the world’s population lives in urban centers which will become almost 60% by 2030. The processes of urbanization are more intense and lead to significant safety problems, social and environmental issues. Being aware of this, we launched Metadistretti 2010 project, through which we intend to focus our attention on urban spaces, meeting the demands of an increasingly urbanized population. The commitment is to give an identity to the metropolitan, in fact - squares, streets and parks - tend increasingly to be perceived and enjoyed as places of passage that, for security reasons and the lack of appropriate structures, lose their social and relationale value. Through meetings and exchanges between professionals from different ideological disciplines, you would like to make the various metropolitan areas safe places, pleasent and useful; spaces where everyday life activities can easely take place. Through a multidisciplinary approach it will therefore be possible to restore to the urban society and to follow the rhythms of individuals, ensuring high levels of security and comfort; public spaces that integrate harmoniously with the human and environmental components.


PATENT PENDING MI2010A000634 Brevetto apparecchio di illuminazione con circuito flessibile per gestione ed alimentazione. Circuito stampato flessibile: una piattaforma energetica e gestionale integrata e che, data sua naturale flessibilitĂ , risulta adattabile a qualsiasi superficie.

CIRCUITO FLESSIBILE / flexible circuit Carlotta de Bevilacqua 2010

27


THE QUALITY

certificazioni di qualità quality certification

Dalla scelta dei fornitori al prodotto finale Danese si preoccupa di mantenere gli standard qualitativi al massimo livello. Per garantire una corretta gestione della luce, sicurezza e qualità dei materiali, cura nell’assemblaggio delle componenti, Danese effettua test di laboratorio in relazione alle normative vigenti nazionali e internazionali. Ogni singolo prodotto del catalogo LIGHT e SPACE viene controllato a mano da un nostro operatore: un “tagliando qualità” viene inserito nell’imballaggio del prodotto solo quando questo è stato controllato in ogni suo dettaglio per verificare l’assenza di difetti e il corretto funzionamento. Questo piccolo gesto è testimonianza del nostro impegno quotidiano per garantire ai nostri clienti qualità e attenzione dei nostri prodotti, dal tagliacarte alla libreria.

28

From the choice of the suppliers to the final product, Danese is concerned with meeting the best quality standards. In order to guarantee proper illumination, safety, product quality and assembly care, Danese performs thorough lab tests in compliance with international and national laws. In order to avoid the delivery of faulty products, every single LIGHT and SPACE item is thoroughly checked by hand. Only then, a quality slip is inserted in the packing. This small gesture is part of Danese’s everyday commitment to product quality and care, the product being a letter opener or a bookcase.


TAGLIANDO QUALITA’ quality coupon

29


THE QUALITY

certificazioni di qualità quality certification

01.

02.

03.

04.

CE e` la marcatura obbligatoria della Comunita` Europea. Tutti Gli apparecchi di Danese hanno questo marchio. Significa Quindi che sono conformi alla norma di riferimento EN60598-1 ed ai requisiti essenziali di sicurezza delle Direttive 73/23/CEE. La Norma considera tutti gli aspetti della sicurezza (elettrica, termica e meccanica) ed indica le prescrizioni e le relative proce riguardanti la classificazione, la marcatura, la costruzione meccanica ed elettrica applicabili alla maggior parte degli apparecchi

Apparecchio nel quale la sicurezza elettrica è garantita da un conduttore supplementare di protezione (messa a terra) collegato alla struttura metallica della lampada.

Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente sull’isolamento fondamentale, ma anche sulle misure supplementari di sicurezza costituite dal doppio isolamento o dall’isolamento rinforzato. Queste misure non comportano dispositivi per la messa a terra e non dipendono dalle condizioni di installazione.

Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica si basa unicamente sull’alimentazione a bassissima tensione di sicurezza e in cui non si producono tensioni superiori alla stessa. Nota: un apparecchio in classe III non deve essere provvisto di messa a terra di protezione.

CE

CE Marking on a product is a manufacturer’s declaration that the product complies with the essential requirements of the relevant European health, safety and environmental protection legislation. The CE mark is affixed on all Danese electrical equipment. This means that all Danese appliances are in compliance with the EN60598-1 standards and with the Council Directive 73/23/EEC that sets out electrical, thermal and mechanic safety objectives and indicates classification, branding (the brand name or the trade mark should be clearly printed) and other mechanical and electrical specifications.

30

classe I

Equipment, where protection against electric shock is achieved by Basic Insulation and connection to the Protective Earthing Conductor (Ground) in the building wiring of parts that user gets in contact with in normal operation.

classe II

Equipment, provides protection against electric shock by increase of insulation from Basic to Double Insulation. No Protective Conductor should be provided.

classe III

Equipment, are relying on the supply voltage that should not be Hazardous. No Protective Conductor should be provided.


05.

06.

08.

IP 20

IP 65

07.

Un apparecchio di illuminazione deve essere in grado di proteggere la lampada e i componenti dai danni provocati dagli agenti esterni e dalla penetrazione di corpi estranei.

Un apparecchio di illuminazione deve essere in grado di proteggere la lampada e i componenti dai danni provocati dagli agenti esterni e dalla penetrazione di corpi estranei.

E’ Il marchio europeo non obbligatorio rilasciato da European Norms Electrical Certification Ai prodotti che hanno determinato determinate prove di sicurezza in conformita` allo standard UNI EN ISO 9001

E’ Il marchio italiano non obbligatorio, rilasciato dall’Istituto Marchio Qualita` ai prodotti che hanno determinato determinate prove di sicurezza.

Grado di protezione: IP 20 protetto contro la penetrazione di corpi solidi maggiori di 12mm e non protetto da liquidi

Grado di protezione: IP65 stagno alle penetrazione della polvere e contro i getti d’acqua

2: protetto contro corpi solidi maggiori di 12mm, protegge dall’inserimento accidentale o volontario di parti umane 0:non protetto A light fixture must protect the lamp and its components from possible damages caused by external agents and foreign bodies. Protection grade: IP 20 Provides protection against solid bodies bigger than 12 mm and does not provide protection from liquids 2: provides protection against solid bodies bigger than 12 mm including accidental or voluntary intrusion of body parts 0: not protected

6: totalmente protetto contro la polvere 5: protetto contro le ondate

ENEC

In compliance with the standard: UNI EN ISO 9001, this is the non-mandatory European mark by “European Norms Electrical Certification” for products that need to pass specific safety tests.

IMQ

It is the non-mandatory Italian mark, released by the Italian Institute for the Quality Mark for products that need to pass specific safety tests.

IP Code classifies and rates the degrees of protection provided against the intrusion of solid objects (including body parts like hands and fingers), dust, accidental contact, and water in mechanical casings and with electrical enclosures. PROTECTION GRADE IP65 Ingress of dust or water is not entirely prevented, but it must not enter in sufficient quantity to interfere with the satisfactory operation of the equipment 6: complete protection against dust 5: provides protection against water ingress

31


THE QUALITY

certificazioni di qualità quality certification

09.

10.

11.

12.

E’ il marchio del Nord America non obbligatorio rilasciato da Underwrite Laboratories Certification Ai prodotti che hanno determinato determinate prove di sicurezza

Il Sistema statunitense di classificazione dell’efficienza energetica e dell’impronta ecologica degli edifici LEED (acronimo di The Leadership In Energy And Environmental Design), sviluppato dallo U.S. Green Building Council (USGBC), fornisce un insieme di standard di misura per valutare le costruzioni ambientalmente sostenibili.

Marchio Applicabile a quegli apparecchi che possono essere montati su superfici infiammabili. (Sono considerate supefici infiammabili quelle che contengono materiali da costruzione come il legno e materiali base di legno con piu` di 2mm. di spessore.) Il simbolo indica l’idoneità degli apparecchi al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili. Gli apparecchi privi del suddetto simbolo sono idonei ad essere installati esclusivamente su superfici non combustibili.

La norma fornisce le linee guida per la valutazione e il controllo dei rischi fotobiologici derivanti da tutte le sorgenti ad ampio spettro incoerente – compresi i LED – alimentati elettricamente, e che emettono radiazione ottica nel campo di lunghezze d’onda compreso tra 200 nm e 3000 nm; essa prende in considerazione diversi campi di lunghezze d’onda e associa ad ognuno un rischio ed un relativo limite espositivo.

UL

It is the non-mandatory North American mark, released by Underwriters Laboratories for products that need to pass specific safety tests.

LEED MAPPING

LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) is an ecology-oriented building certification program run under the auspices of the U.S. Green Building Council (USGBC). LEED concentrates its efforts on improving performance across five key areas of environmental and human health: energy efficiency, indoor environmental quality, materials selection, sustainable site development and water savings.

32

F

Lights suitable for direct mounting on or against normal inflammable surfaces carry the F mark (the surfaces considered inflammable are those made of materials such as wood, plywood or veneer, more than 2 mm thick). The symbol indicates conformity of lights suitable for direct mounting on normally inflammable surfaces. Those appliances that are not provided with such conformity mark must be mounted exclusively on non-inflammable surfaces.

FOTO BIO

Necessary guidelines for PhotoBiological Safety testing in the full-spectrum light sources world that includes LED lighting as well. The wavelength measurement must cover 200 nm to 3000 nm and takes into account exposure limits as well.


UNA PRO Carlotta de Bevilacqua 2010

33


TEST REPORT

prove di resistenza e durata tests of strength and durability

I prodotti del catalogo Danese Professional Light e Environmental Light vengono sottoposti a prove di laboratorio specifiche per ogni tipologia di prodotto. Vengono testate la resistenza dei componenti, la sicurezza del cablaggio e la resistenza a temperature elevate per far si che i prodotti Danese siano aggiornati e rispettino le normative vigenti per il settore. Di seguito alcuni dei test che vengono effettuati sugli apparecchi: Marcatura Costrizione Cablaggio esterno e interno Prescrizione per la messa a terra Protezione contro la scossa elettrica Protezione contro la penetrazione di corpi solidi – polvere - umidità Distanze superficiali ed in aria Prove di riscaldamento (funzionamento normale) Prove di riscaldamento (funzionamento anormale) Resistenza al fuoco – calore – correnti superficiali Prove di durata Prove di forno Prove di finitura Prove di imballo Verifica snodi e frizioni Prove di stabilità – piano inclinato 15° - 6° Verifica EMC (Emissioni Condotte 9Khz÷30Mhz) Verifica EMC (Emissioni Irradiate 30Mhz÷300Mhz) Prova “F” Condizioni di prova collaudo di produzione

34

Danese Professional Light and Environmental Light products are regularly Lab tested for each product category. Resistance of components, thermal resistance and cabling safety are tested periodically according to regulations. Some of the tests performed on light fixtures: Branding Classification Outdoor and Indoor Power cabling Resistance Grounding Protection against electric shocks Protection against the intrusion of solid objects, dust and humidity Creepage distance and air clearance Thermal resistance (normal functioning) Thermal resistance (abnormal functioning) Flame and heat resistance - surfaces Durability tests Oven quality tests Quality finishing tests Packaging tests Joint and friction resistance Stability Test (surface inclination 15∞ - 6∞) EMC test (9kHz-30MHz conducted emissions) EMC test (30Mhz˜300Mhz radiated emissions) IFI test Production Inspection


35


PAPER

la nostra comunicazione our communication

Danese si impegna quotidianamente nella ricerca di partner che offrano prodotti validi e innovativi dal punto di vista ambientale. Questa operazione viene fatta sia con i fornitori con cui collaboriamo per sviluppare i nostri progetti sia con i fornitori che contribuiscono al funzionamento dell’azienda e delle sue sedi. Come molte aziende del settore, Danese investe molto in comunicazione e pubblicità: dove è possibile cerchiamo di trasferire informazioni digitali e non cartacee, cercando di ridurre al minimo ogni spreco. Quando però servono supporti cartacei (cataloghi, brochure, materiale informativo, comunicazioni commerciali...) cerchiamo tipologie di carta diverse in base alle necessità e che siano sostenibili e certificate dal punto di vista ambientale. Istruzioni prodotto Carta prodotta con il 100% di materiali di recupero (post-consumo) selezionati in maniera specifica per ottenere un punto di bianco elevato. Ha ottenuto le certificazioni Blue Angel e Swan: questa carta è rispettosa per l’ambiente. Comunicazioni interne

Danese is committed on a daily basis to searching partners who offer ecosustainable and State of the Art products: suppliers who develop new projects as well as those providers who contribute to the well functioning of the company. Like other companies in the same sector, Danese invests a great deal in advertising and communications. When it is possible, it makes the effort to transfer information digitally in the attempt to reduce paper use. With a clear orientation towards recycling and eco-sustainability, when the use of the paper is necessary for the production of catalogues, brochures and other leaflets, Danese opts for eco-friendly procedures. Product instructions Paper, made from 100% recycled fibers, which provides excellent white shades and optimum print results. The type of paper Danese uses has attained Blue Angel and Swan certifications and it is eco-friendly. In-house communication

Carta con elevato grado di bianco, flessibilità d’uso per la migliore resa su testi, grafica, immagini. La carta è prodotta con cellulosa ECF, sbiancata senza cloro elementare, certificata per una lunga conservazione (ISO 9706).

Paper providing high white levels, usage flexibility for optimum text and graphic image printing. The paper made with ECF cellulose and bleached without any chlorine-containing chemicals conforms to ISO 9706 durability standards.

Brochure e leaflet

Brochure e Leaflets

Carta con un punto di bianco per una resa ottimale di stampe a colori. Carta certificata FSC, Eu Label, Green Range e CO2 neutral.

Paper with an optimum level of whiteness for excellent color print. FSC certification, EU Label, Green Range and Neutral CO2.

Presentazioni e documenti ufficiali

Official documents and presentations

Carta ricavata da impasti di cellulose selezionate chlorine free (ECF) non provenienti da foreste vergini, sono a PH neutro e acid free

Paper made with ECF cellulose and bleached without any chlorine-containing chemicals and not coming from virgin woods. Additional features: neutral pH and acid-free.

Documenti e archivio Carta ad alta grammatura prodotta in stabilimenti certificati ISO 9001 e ISO 14001. Nelle nostre sedi la carta utilizzata per comunicazioni interne viene periodicamente raccolta e utilizzata in doppia facciata e solo quando non è più utilizzabile allora viene smaltita secondo le norme della raccolta differenziata oppure utilizzata come imballo per i trasporti interni di merce. Per la stampa di materiale informativo a grandi tirature come listini prezzo e cataloghi generali. Danese si affida esclusivamente a tipografie certificate FSC che utilizzano carte con provenienza certificata. Nelle pagine seguenti alcune certificazioni che descrivono le tipologie di carte che Danese utilizza.

36

Filing and Documentation High quality grams per square metre paper produced in certified factories (ISO 9001 e ISO 14001). On our premises the paper used for internal communication flows is printed on both sides and it is periodically collected and disposed of according to waste regulations or used for intercompany transfers. For large quantities – for example price lists and catalogues – Danese relies exclusively on FSC certified print companies. In the following pages are some certifications that describe the types of paper Danese uses.


37


PAPER

certificazioni di qualità quality certification

01.

02.

03.

04.

Il marchio FSC identifica i prodotti contenenti legno proveniente da foreste gestite in maniera corretta e responsabile secondo rigorosi standard ambientali, sociali ed economici.

Blauer Engel (Angelo Blu) è la certificazione ecologica di prodotto tedesca, attiva dal 1978 è il primo marchio ambientale di prodotto presente sul mercato. I prodotti certificati blauer engel devono rispettare dei criteri restrittivi che tengono in considerazione: - l’intero ciclo di vita del prodotto (uso di materie prime, produzione, uso e smaltimento); - tutti gli aspetti di protezione ambientale (contenuto di sostanze pericolose, emissione di inquinanti, rumore, risparmio di energia, materie prime e acqua); - sicurezza (tutela della salute).

La certificazione SWAN ECOLABEL si basa su un protocollo elaborato dai Paesi del Nord Europa e promosso dalle aziende di certificazione NORDIK ECOLABEL sulla base della filosofia e degli standard ECOLABEL. Lo standard SWAN e’ di fatto l’unico che prevede la certificazione di prodotti monouso ed e’ riconosciuto dalle piu’ importanti catene di distribuzione del Nord Europa nonche’ dalle associazioni ambientaliste e circuiti dei negozi biologici.

Un’attenta selezione delle materie prime e dei fornitori, ma anche un utilizzo efficiente dell’energia, con la maggior riduzione possibile di materiale di scarto e di emissioni nell’aria e nell’acqua.

fsc

La foresta di origine e’ stata controllata e valutata in maniera indipendente in conformita’ a questi standard (principi e criteri di buona gestione forestale), stabiliti ed approvati dal Forest Stewardship Council a.c. tramite la partecipazione ed il consenso delle parti interessate. FSC certified wood has been certified by the Forest Stewardship Council or FSC. FSC certifies all wood-based materials that come from sources that comply with sustainable forestry practices that protect trees, wildlife habitat, streams, and soil. The wood of origin has been verified and evaluated independently according to The Forest Stewardship Council (an independent, non-governmental, not for profit organization established to promote the responsible management of the world).

38

blauer engel

The Blue Angel (Blauer Engel) is a German certification for products and services that have environmentally friendly aspects. It has been awarded since 1978. Blue Angel is the oldest ecolabel in the world. The common goal of these labels is to inform consumers about environmentally friendly products thereby giving global support to product-related environmental protection. The products certified Blue Angel must be compliant to very strict regulations inherent to the entire lifecycle of the product (from raw materials to environmentallyfriendly production processes and disposal) -The Blue Angel promotes the concerns of both environmental protection and consumer protection (it establishes strict requirements for hazardous substances, polluting emissions, noise, power energy efficiency, raw materials and water). -Health and Safety

Swan

Swan ECOLABEL is an official Nordic eco certificate which demonstrates that a product or service is a good environmental choice and it is promoted by companies NORDIK ECOLABEL certified according to ECOLABEL standards. The SWAN standard is the only one certifying disposable products and it is recognized by the most important distribution channels in the Northern Europe, by the environmental associations and by the biological shops.

Green Range

A Green Certificate - terminology used in Europe - a tradable commodity proving that certain electricity is generated using renewable energy sources with lower emissions into the air and water.


05.

06.

08.

Eu Ecolabel

CO2 Neutral

07.

I criteri ambientali si applicano ai beni di consumo (eccetto alimenti, bevande e medicinali) e ai servizi. I criteri ecologici per l’assegnazione dell’Ecolabel europeo sono il risultato di studi scientifici e di ampie consultazioni in seno al Comitato dell’Unione europea per il marchio di qualità ecologica (CUEME), che è composto dagli Organismi Competenti nazionali degli Stati membri, da rappresentanti delle ONG ambientaliste, da associazioni dei consumatori e dell’industria, da sindacati nonché da rappresentanti delle PMI e del mondo del commercio.

Calcolo delle emissioni di CO2 durante tutto il ciclo di vita del prodotto in accordo con gli standard iso 14040. Obiettivo di riduzione delle emissioni di CO2 e investimento in programmi di ricerca per la diminuzioni delle emissioni.

I prodotti certificati ECF (Elementary Chlorine Free) vengono realizzati senza l’utilizzo di cloro allo stato elementare, sostanza altamente inquinante e tossica, impiegata per sbiancare la polpa di legno nella produzione di carta.Il processo di sbiancamento classico, cioè non conforme agli standard ECF, provoca la contaminazione dell’acqua di scarico, permettendo agli inquinanti di entrare nel ciclo alimentare degli esseri viventi. Le organizzazioni governative mondiali riconoscono il marchio ECF come una tra le migliori tecnologie volte alla prevenzione ed alla salvaguardia dell’ecosistema: i regolamenti e le linee guida relativi alla produzione della carta sviluppati da Stati Uniti ed Unione Europea hanno alla loro base i principi della certificazione ECF.

Un PH naturale permette alla carta di non ingiallire né scolorire, garantendo una maggiore durata nel tempo.

The European Ecolabel is a voluntary scheme to encourage businesses to market products and services that are kinder to the environment. Products and services awarded the Ecolabel mark carry the flower logo (CUEME). The criteria result from scientific studies and consultations under review by the European Commission and ONG organizations, consumer associations, trade unions and PMI Global Sales Representatives.

According to international standards that are based on the ISO 14040, carbon neutral is a term used to describe fuels that neither contribute to nor reduce the amount of carbon (measured in the release of carbon dioxide) into the atmosphere.

ECF

PH neutral

A neutral pH prevents the paper from turning yellow or fading, ensuring better durability in time.

Elemental chlorine free (ECF) is a technique that uses chlorine dioxide for the bleaching of wood pulp. It does not use elemental chlorine gas during the bleaching process and prevents the formation of dioxins and dioxinlike compounds, carcinogens. Governments worldwide agree that the ECF technique is one of the best as far as eco-friendliness. The regulations and guidelines related to paper production developed by the United States and the European Union are based on ECF principles.

39


MATERIALI

materiali

Danese si preoccupa di scegliere i materiali dei suoi prodotti ricercando la miglior soluzione in funzione del progetto e delle sue prerogative.Questo procedimento è costante e continuo: anche quando il prodotto è già sul mercato la ricerca di materiali più prestazionali e sostenibili viene portata avanti su più fronti. Cerchiamo fornitori e partner che ci aiutano a sviluppare soluzioni valide sia da un punto di vista tecnologico che ambientale in funzione delle lavorazioni necessarie per ottenere un prodotto di alta qualità.

Danese looks for the best solutions when it comes to choosing raw materials. It is a constant commitment, in terms of quality product and sustainability issues, even when the product is already on the market. Danese aims to obtain quality products minimizing the impact on the environment, thus they are determined to work with partners and suppliers to find valuable solutions from a technical and an ecological point of view.

A. legno

A. wood

B. metalli

B. metals

C. polimeri

C. polimers

D. tessuti

D. textile

E. naturali e vetri

E. naturals and glasses

40


41


MATERIALS.A

legno wood

01. A

02. A

03. A

04. A

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

E. durabile / durable

E. durabile / durable

E. durabile / durable

A.

A.

A.

A.

B.

B.

B.

B.

C.

C.

C.

C.

D.

D.

D.

D.

E.

E.

E.

E.

toulipier toulipier

42

comp. marino marine plywood

mdf mdf

betulla birch


05. A

06. A

07. A

08. A

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

E. durabile / durable

E. durabile / durable

E. durabile / durable

A.

A.

A.

A.

B.

B.

B.

B.

C.

C.

C.

C.

D.

D.

D.

D.

E.

E.

E.

E.

pioppo poplar

palissandro rosewood

noce walnut

ramino rumin wood

43


09. A

10. A

11. A

12. A

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

E. durabile / durable

E. durabile / durable

E. durabile / durable

A.

A.

A.

A.

B.

B.

B.

B.

C.

C.

C.

C.

D.

D.

D.

D.

E.

E.

E.

E.

faggio beechwood

44

acero maple wood

truciolare chipboard

rovere oak


MATERIALS.B metalli metals

13. A

14. A

01. B

02. B

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

E. durabile / durable

E. durabile / durable

E. durabile / durable

A.

A.

A.

A.

B.

B.

B.

B.

C.

C.

C.

C.

D.

D.

D.

D.

E.

E.

E.

E.

cirmolo pinewood

frassino ash wood

acciaio steel

ferro iron

45


03. B

04. B

05. B

acciaio inox stainless steel

ottone brass

06. B

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

E. durabile / durable

E. durabile / durable

E. durabile / durable

A.

A.

A.

A.

B.

B.

B.

B.

C.

C.

C.

C.

D.

D.

D.

D.

E.

E.

E.

alluminio aluminium

E.

46

magnete magnet


MATERIALS.C plastica plastics

01. C

02. C

03. C

04. C

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

E. durabile / durable

E. durabile / durable

E. durabile / durable

A.

A.

A.

A.

B.

B.

B.

B.

C.

C.

C.

C.

D.

D.

D.

D.

E.

E.

E.

E.

pmma pmma

neoprene neoprene

poliuretano polyurethane

abs abs

47


05. C

policarbonato polycarbonate

06. C

polipropilene polypropylene

07. C

silicone silicone

08. C

melamina melamine

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

E. durabile / durable

E. durabile / durable

E. durabile / durable

A.

A.

A.

A.

B.

B.

B.

B.

C.

C.

C.

C.

D.

D.

D.

D.

E.

E.

E.

E.

48


09. C pvc pvc

10. C

vetroresina fiberglass

11. C

12. C

petg petg

pet pet

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

E. durabile / durable

E. durabile / durable

E. durabile / durable

A.

A.

A.

A.

B.

B.

B.

B.

C.

C.

C.

C.

D.

D.

D.

D.

E.

E.

E.

E.

49


MATERIALS. D tessuti textile

01. D

02. D

03. D

04. D

lino linen

viscosa viscose

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

E. durabile / durable

E. durabile / durable

E. durabile / durable

A.

A.

A.

A.

B.

B.

B.

B.

C.

C.

C.

C.

D.

D.

D.

D.

E.

E.

E.

E.

cotone cotton

50

trevira cs trevira cs


MATERIALS. E naturali e vetri

naturals and glasses

05. D

cuoio leather

06. D feltro felt

01. E

ceramica ceramic

02. E vetro glass

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

E. durabile / durable

E. durabile / durable

E. durabile / durable

A.

A.

A.

A.

B.

B.

B.

B.

C.

C.

C.

C.

D.

D.

D.

D.

E.

E.

E.

E.

51


03. E

04. E

05. E

vetro acidato etched glass

pietra aurisina aurisina stone

06. E

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

E. durabile / durable

E. durabile / durable

E. durabile / durable

A.

A.

A.

A.

B.

B.

B.

B.

C.

C.

C.

C.

D.

D.

D.

D.

E.

E.

E.

E.

cristallo pb24% crystal pb24%

52

marmo bianco white marble


07. E

08. E

marmo nero black marble

cemento concrete

A. riciclato / recycled

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

E. durabile / durable

A.

A.

B.

B.

C.

C.

D.

D.

E.

E.

53


OBIETTIVI intentions

Danese, da sempre, cerca di proporre prodotti che presentino un alto livello qualitativo, grazie ad una costante attenzione all’ innovazione e alla ricerca. Essere all’avanguardia dal punto di vista tecnologico, significa dotare i prodotti di un valore aggiunto, che si traduce immediatamente in rispetto per l’ambiente e delle esigenze del vivere contemporaneo. L’obiettivo primario che ci siamo posti è sviluppare prodotti di arredo e illuminotecnici che siano in grado di interagire con le persone, con le loro esigenze e con le eterogenee modalità di vivere gli spazi abitativi, lavorativi e pubblici. Parallelamente, vogliamo che i nostri prodotti non compromettano, nell’arco dell’intero ciclo di vita, le componenti ambientali ma che vadano, con le qualità intrinseche al progetto stesso, a contribuire alla qualità del’ ambiente umano nella sua accezione più ampia. Abbiamo intrapreso, e continueremo a seguire anche in futuro, il percorso che conduce a lavorare in parallelo su due fronti: la ricerca del massimo benessere per l’uomo e il rispetto per l’ambiente. Questo ci vede impegnati in ambiti vari che con la loro diversità vanno a delineare un concetto di qualità progettuale che costantemente si rinnova e si autoalimenta: . costante attività di lettura ed interpretazione dei vari, e sempre mutevoli, stili di vita, per rispondere con prodotti che si addicano all’ambiente dell’uomo contemporaneo . ricerca di nuove tecnologie energetiche e produttive sempre più efficienti . sviluppo di prodotti realizzati con materiali riciclati e a basso impatto sull’ambiente . attenzione ai processi produttivi, grazie ad accordi con i fornitori che condividono il nostro approccio innovativo . siamo impegnati, inoltre, nello sviluppo di dettagliate schede tecniche di prodotto, che mostrino al cliente le performance energetiche della fase produttiva, i consumi di utilizzo e la composizione materica dei nostri prodotti . costante monitoraggio dei feedback tecnici e culturali che ci arrivano dai diversi mercati Tra le nostre priorità, poniamo inoltre il costante e proficuo rapporto con professionisti nazionali ed internazionali, istituti di ricerca e universitari che permettono lo sviluppo di una progettualità all’avanguardia e innovativa, che sia in grado di soddisfare esigenze umane e ambientali sempre più complesse.

54

Leveraging on an alchemy of research, creativity, innovation and industrial know-how, Danese has always achieved its propose to offer superior quality products. Breaking new technological grounds means adding value to your manufactured goods and this translates into responding to people’s daily needs while respecting the environment. Our main objective is to provide practical, functional and high quality furnishing products and lighting-techniques to meet the ever-changing home and work needs of our customers. At the same time, we want to prevent our products, throughout their life cycle, from negatively impacting the environment. Conversely, we want to contribute to the safeguard of our planet thanks to the intrinsically good properties of our products. We have been working, and we will continue in such a direction, on two fronts: how to pursue optimum well-being while respecting man and the environment. Hence, we are committed to leveraging on diversity to promote innovative, outstanding and self-generating project designs. . Constant analysis and interpretation of the various variable life styles to be able to respond with proper products . Research on energy efficient production technologies . Development of products made with recycled materials with a low environment impact . conscious production processes thanks to established relationships with suppliers who share our innovative approach . Commitment to developing detailed technical product cards that show the customers energy performances, consumption rates and material properties of our products . Constant gathering and evaluation of technical and cultural feedback coming from different markets Another goal of ours is to maintain fruitful relationships with national and international professionals, research institutes and universities that promote cutting edge design development capable of providing responses to increasingly more complex human and environmental needs.


55


LINEE GUIDA guidelines

01.

02.

03.

In fase di progettazione e produzione ridurre la quantitĂ di materiali nel prodotto e nel packaging, cercando di ridurre gli scarti e adattando la produzione alle esigenze del mercato.

In fase di produzione minimizzare il dispendio energetico, ottimizzando la fase di sviluppo, di stoccaggio a magazzino e di trasporto.

Scegliere risorse energetiche e materiali rinnovabili e compatibili con la realtĂ geografica produttiva e distributiva.

In the design and production phases, reduce the amount of materials in the product and packaging, trying to reduce waste and adapting production to market needs.

In the phase of production, minimize the energy expenditure, optimizing the phases of development, warehouse storage and transport.

Choose materials and renewable energy resources compatibles with the geographic realities of production and distribution.

less material ridurre i materiali

56

energy balance bilanciare l’energia

short resources risorse rinnovabili


04.

05.

06.

Analizzare il ciclo di vita del prodotto in fase progettuale, garantendo durata e affidabilitĂ . Considerare la possibilitĂ di fare manutenzione, aggiornare e riparare il prodotto. Valutare la dismissione del prodotto, il riuso e la rifabbricazione da componenti di prodotto.

Scegliere materiali a lunga durata in funzione delle prestazioni del prodotto, facilitando la gestione delle componenti sia in fase d’uso che di dismissione.

Facilitare la separazione di componenti a fine ciclo di vita, valutando soluzioni tecniche che permettano un semplice disassemblaggio delle componenti e una rapida separazione dopo la frantumazione.

Analyze the life cycle in the product design phase, ensure durability and reliability. Consider the possibility of maintenance, upgrade and repair. Assess the disposal of the product, reuse and remanufacturing of product components.

Choose long-lasting materials in function of product performance, facilitating management of components during use both disposal phases.

Facilitate the separation of components at the end of life cycle, evaluating technical solutions that allow a simple disassembly of components and a fast separation after shredding.

smart cycle ciclo di vita

long term estendere la durata

easy disassembling facilitare il disassemblaggio

57


NOTE notes

58


59


OFFICES / FACTORY VIA ANTONIO CANOVA 34 - 20145 MILANO T. +39.02.349611 F. +39.02.34538211 info@danesemilano.com

SHOWROOM PIAZZA SAN NAZARO IN BROLO 15 - 20122 MILANO T. +39.02.58304150 F. +39.02.58433350 showroom@danesemilano.com

© APRIL 2012 DANESE S.R.L For DANESE MILANO points of sale worldwide visit our website.

60


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.