salzburg ND 02

Page 1

Issue 02 Winter 2012-2013 FREE

The best of the best that Salzburg has to offer. Attractions Eating Out History Key Areas Nightlife City Map




WELCOME

W

Welcome to Salzburg

elcome to the second edition of Salzburg Night & Day, your essential guide to one of Europe’s most beautiful, enchanting and magical cities. This charming place with its dream-like spires, romantic gardens and amazing attractions is loved by millions of visitors from all over the world. Attracting visitors all year round, the endless intrigue of this incredible city offers something for everyone whether you are 18 or 80. The concept of our magazine is simple. We want you to get the most out of your trip to the city and our hope is that this publication will help in some way to make your visit more memorable. We will try to inform you about everything you need to know and everywhere you need to go. If something inside the magazine assists, surprises, raises an eyebrow or creates a smile, then our job has been done successfully. We sincerely hope that you enjoy your stay in Salzburg and we also hope that you enjoy reading Salzburg Night & Day. Salzburg Night & Day staff.k

2

Herzlich Wilkommen in Salzburg Willkommen zur zweiten Ausgabe von Salzburg Night & Day, Ihr unverzichtbarer Leitfaden zu einer der schönsten, zauberhaftesten und magischten Städte Europas. Dieser hübsche Ort mit seinen traumhaften Turmspitzen, romantischen Gärten und beeindruckenden Sehenswürdigkeiten wird von Millionen von Besuchern aus der ganzen Welt geliebt. Das ganze Jahr über zieht es Gäste in diese unglaublich fesselnde und verführerische Stadt, welche für alle, ob sie 18 oder 80 sind, etwas anzubieten hat. Das Konzept unseres Magazins ist einfach. Wir wollen daß Sie das Beste an Ihre Reise in die Stadt erhalten und unsere Hoffnung liegt darin, daß diese Veröffentlichung in größtmöglicher Weise Ihren Besuch unvergeßlich gestaltet. Wir versuchen Sie über alles, speziell wohin Sie gehen sollen oder müßen, zu informieren. Wenn etwas in diesem Heft dazu beiträgt, überrascht Ihre Augenbraue zu heben oder ein Lächeln schafft, dann wissen wir daß unser Auftrag erfolgreich durchgeführt wurde. Wir hoffen aufrichtig, daß Sie Ihren Aufenthalt in Salzburg genießen und hoffen auch, daß Sie viel Spaß beim Lesen des ersten Salzburger Night & Day Magazins haben. Ihre Salzburg Night & Day Mitarbeiter.


SCHUBERT-YOUR SPECIALIST FOR MEN'S FASHION Schubert am Sauterbogen Dreifaltigkeitsgasse 6-8 Tel.: +43 662 874411 www.schubert-hemden.at Facebook: schuberthemden Shop owners Hengge Ludwig and his wife not only offer a wide range of quality goods, they also place a high value on superb personal counselling. Schubert has built an excellent reputation through the years and continues to thrill its customers with top brands such as Paul & Shark, Eton, van Laack and DU4 and the Schubert-shirt, Gran Sasso and Dalmine. They also offer a wide selection of underwear from Schiesser, Jockey and Grigioperla, as well as beautiful nightwear from Novila and Grigioperla. Exquisite fragrances from the series Acqua di Parma are also offered. Opening times: Mon- Fri: 9.00 – 18.00, Sat: 9.30 – 16.00.

INFO

SCHUBERT- IHR SPEZIALIST FÜR HERRENMODE In der Dreifaltigkeitsgasse am Sauterbogen Die Geschäftsinhaber Ludwig Hengge und seine Frau bieten Ihnen nicht nur ein umfangreiches Warenangebot, sie legen auch großen Wert auf eine hervorragende, persönliche Fachberatung. Mit Top Hemdenmarken wie Paul&Shark, Eton, van Laack und DU4 sowie dem SchubertHemd, aber auch mit Pullis und Westen von Gran Sasso, Dalmine etc. In wunderschönen Farben begeistert Schubert seit Jahren seine Kunden. Neben einer großen Auswahl an Unterwäsche von Schiesser, Jockey und Grigioperla, findet auch die traumhafte Nachtwäsche von Novila und Grigioperla einen Platz im Sortiment. Um das Ganze sinnlich abzurunden, wird Ihnen ein exquisiter Duft aus der Serie Acqua di Parma angeboten.


Inhalt - issue2 2012

Salzburg Night & Day Facts & info

6 Essential Information Nützliche Informationen 10 History Geschichte 32 City Maps Stadtplan

Places

23 Mozart's Residence Mozarts Wohnhaus 37 Getreidegasse Street Getreidegasse Street

issue2 2012

Lifestyle

12 Eating Out Essen und Trinken 42 Christmas & New Year Advent & Silvester 36 Shopping Einkaufen

Entertainment

22 Attractions Sehenswürdigkeiten 48 Cafes & Bars Cafes und Bars 58 Events Ereignisse

Details:

Director : Alexander Reigl Tel.: +43 650 8613060 Email: salzburg@nightdaymagazine.com.

Distribution: 25.000 copies every three months distributed in Salzburg hotels and various other public venues Salzburg Night & Day is published by DW Publishing a.s and is a registered trade name and publication. The magazine is published four times per year. Neither the trading name, nor the format or the content may be reproduced. All rights reserved. 25.000 Exemplare werden alle drei Monate in Salzburg Hotels und verschiedenen anderen öffentlichen Stellen verteilt. Salzburg Night & Day wird von DW Publishing veröffentlicht und ist ein eingetragener Markenname und Veröffentlichung. Das Magazin erscheint vier Mal pro Jahr. Weder die Firmenname, noch das Format oder der Inhalt darf reproduziert oder kopiert werden. Alle Rechte vorbehalten.

4

Layout and illustration:



INFO

Essential Information

Geography Salzburg is situated on the banks of the Salzach River, at the northern boundary of the Alps. The alpine peak ‘Untersberg’ (measuring1972 m) is only a few kilometres from the city centre.

Language The official language in Austria is of course German, however after the split from Germany things became more international and in big cities like Salzburg, many locals speak English.

Currency

controlled by law. It is allowed to run shops from Monday to Friday from 6.00 to 19.30, Saturday from 6.00 to 18.00. On Sundays and public holidays the shops are closed.

Telephone Country code: +43. The area code is included in every telephone number.

Post The post offices have various opening hours. The norm is Monday to Friday from 8.00 to 12.00 and 14.00 to 18.00; Saturday from 8.00 to 11.00. The main post office in Salzburg is on Südtiroler Platz 1 and it is open from 8.00 to 20.30 during the week, 8.00 to 14.00 on Saturday and 13.00 to 18.00 on Sundays and public holidays. In case you only need stamps you can purchase them in most tobacco shops.

Tipping It is accustomed to leave 10 % of the total amount if you are satisfied with the service in restaurants, bars and other services like taxi etc.

Pharmacies

Pharmacies generally open from Monday to Friday from 8am to 6pm and on Saturday from 8am

Austria is a member of the Euro zone and as such uses the Euro as its currency.

Banks Most banks are open Monday to Friday from 8.00 to 17.30. Exchange offices are open every day until approximately 17.00.

Emergency phone numbers 112 is the universal emergency number; Fire department - 122; Police - 133; Ambulance - 144. The following websites provide information about doctor services and pharmacies which stay open at weekends and during the night: www.aeksbg.at/barrierefrei; www.apothekenindex.at; www.apotheker.or.at

Opening hours

The opening hours in all shops are strictly

6

until midday. Daily papers normally inform about pharmacies with current night-services.The EngelApotheke is the pharmacy where poet Georg Trakl worked for three years after being dismissed from high school in 1905.


INFO Geographie Salzburg liegt an den Ufern der Salzach, an der nördlichen Grenze der Alpen. Einer dieser Berge, nämlich der "Untersberg" (1972 m hoch) ist nur ein wenige Kilometer vom Stadtzentrum entfernt.

Sprache Die offizielle Sprache in Österreich ist Deutsch, aber in der heutigen Internationalisierung wird fast überall und natürlich auch in großen Städten wie Salzburg , von vielen Einheimischen Englisch gesprochen.

Weise von Montag bis Freitag von 6.00 bis 19.30, Samstag von 6.00 bis 17.00 geöffnet. An Sonn-und Feiertagen sind Geschäfte geschlossen.

Telefon Landesvorwahl: +43. Die Vorwahl für Bundesländer und Städte ist jeweils vor der lokalen Telefonnummer dazwischen zu setzen.

Post Die Postämter haben unterschiedliche Öffnungszeiten. Die Norm ist Montag bis Freitag von 8.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 18.00 Uhr.

Währung Österreich ist Mitglied der Euro-Zone und als als Währung gilt der Euro .

Banken Die meisten Banken sind von Montag bis Freitag von 8.00 bis 17.30 geöffnet. Wechselstuben sind täglich bis ca. 17.00 Uhr geöffnet

Samstag von 8.00 bis 11.00. Die wichtigste Post in Salzburg ist am Südtiroler Platz 1, und ist von 8.00 bis 20.30 an Werktagen, 8.00 bis 14.00 am Samstag und von 13.00 bis 18.00 an Sonn- und Feiertagen geöffnet.

Trinkgeld Notrufnummern Generelle Notruf Nummer 112 Feuerwehr 122 Polizei - 133 Rettung - 144. Die folgenden Webseiten informieren Sie über Arzt und Apothekendienste, www.aeksbg.at/barrierefrei www.apothekenindex.at www.apotheker.or.at

Öffnungszeiten Die Öffnungszeiten in allen Geschäften sind gesetzlich streng reguliert. Geschäfte sind normaler

Nomalerweise gibt man 10% Trinkgeld vorausgesetzt Sie waren mit dem Service und Standard des Restaurants, Bar und anderer Dienstleistungen wie Taxi etc. zufrieden

Apotheken

Apotheken sind in der Regel von Montag bis Freitag 8.00 Uhr bis 18.00 Uhr und am Samstag von 8.00 bis zum Mittag geöffnet. Informationen über Apotheken mit aktuellen Nacht-Dienstleistungen können Sie in den Tageszeitungen oder unter www.apothekenindex.at oder www.apotheker.or.at finden. Die Engel-Apotheke ist die Apotheke, wo der Dichter Georg Trakl sein drei jähriges Praktikum begann, nachdem er das humanistische Staatsgymnasium in Salzburg im Jahre 1905 ohne Matura verlassen hatte.

7


INFO

S

Getting Around

alzburg offers a network of city buses, the StadtBus, with numbers from 1 to 8 (O-Buses, electric) and 20-27 (fuel-powered). Tickets can be purchased for a single trip (€2,30), for 24 hours (€5.20), or for a week (€13.60). Tickets cover the whole city. Conveniently, bus tickets can be bought on the buses from the bus driver. However, if you have time, buy the tickets in advance at a "Trafik", since they are then significantly cheaper. The "Lokalbahn" train has a separate train station under the main train station and travels in the direction of Oberndorf and Lamprechtshausen. Tickets can be bought on the train If you need to get somewhere late at night it may be best to take a taxi. 8

UNTERWEGS Salzburg bietet ein Netzwerk an Stadtbussen, der StadtBus, mit Zahlen von 1 - 14 (O-Busse-elektrisch) und 20 - 840 (Kraftstoff-betrieben). Fahrkarten können für eine einfache Fahrt (€ 2,30), für 24 Stunden (€ 5,20), oder für eine Woche (€ 13,60) beim Busfahrer erworben werden. Die Tickets decken die Kernzone der Stadt ab. (z.B. zur Untersbergbahn wird ein Aufpreis verrechnet, da die Grenze der Zonen überfahren wird) Weiters sind die Karten in vielen Trafiken, Automaten und dem ServiceCenter Verkehr günstiger erhältlich. Achtung: Viele der Fahrscheine werden im Vorverkauf nur im 5er-Block ausgegeben. Die "Lokalbahn" verfügt über einen separaten Bahnhof unter dem Hauptbahnhof und fährt in Richtung Oberndorf und Lamprechtshausen. Fahrkarten können direkt im Zug gekauft werden. Zur späten Stunde bietet sich ein Taxi am besten an.


INFO

Salzburg Flachau Ski Shuttle From Mozart's city to the centre of Ski Amadé free of charge! The daily shuttle service to Ski Amadé makes the city of Salzburg an ideal point of departure for winter sports enthusiasts. A comfortable bus will take you from Salzburg to the skiing region in approx. one hour and back again in the evening every day between December 22, 2012 and March 17, 2013. You will be accompanied by a multilingual guide who will take care of the skiing passes, rental equipment (can be rented at the resort) and organize other activities. For more information, please contact: TOURISMUS Salzburg GmbH Auerspergstrasse 6, 5020 Salzburg, Austria Tel.:+43 662/88987; skishuttle@salzburg.info. www.salzburg.info/skishuttle

Salzburg zum idealen Ausgangsort für wintersportbegeisterte Gäste. Von 22.12.2012 bis 17.3.2013 bringt Ihre Gäste ein komfortabler Bus täglich in rund einer Stunde von Salzburg ins Skigebiet und am Abend wieder zurück. Ein mehrsprachiger Guide begleitet den Shuttle und kümmert sich um Materialverleih, Skilehrer, Skipässe und um die Organisation weiterer Aktivitäten (gegen Gebühr vor Ort). Allgemein! Für weitere Informationen, wenden Sie sich bitte direkt an: TOURISMUS Salzburg GmbH Auerspergstrasse 6 A – 5020 Salzburg Tel.: +43 662 88987; skishuttle@salzburg.info. www.salzburg.info/skishuttle

Der Salzburg Flachau Ski Shuttle Von der Mozartstadt kostenlos ins Herz der Ski amadé! Mit dem täglichen kostenlosen Bustransfer in die Ski amadé wird die Stadt 9


history

S

The History of Salzburg

alzburg is situated on the river Salzach and its history goes back to the Neolothic Age. The first settlements were started by the Celts around the 5th century BC. In the era of the Roman Imperium the city got the name Juvavum and was considered one of the most important cities of the Imperium mainly because of its strategic position on the river and its huge salt deposits. During the centuries Salzburg became a very important trade centre. This led to quick development and attracted many historically significant people such as artists, politicians and clergymen. In 798 the Salzburg archbishopric was founded which strengthened Wolfgang Amadeus Mozart the position of the city again. Probably the most famous concentration camp was located here. It was a “son� of Salzburg was Wolfgang Amadeus Roma camp and provided slave labour to local Mozart. Many places and annual events in the industry. city are connected with Mozart and they attract During the war, Allied bombing destroyed droves of tourists and music enthusiasts from all 7,600 houses and killed 550 inhabitants. A total over the world. For instance the Salzburg Music of 15 strikes destroyed 46 percent of the city's Festival which was founded in 1920 is one of the buildings especially around the area of the most important music events in the world. Salzburg train station. Even during World War II, Salzburg American troops entered Salzburg on 5 remained a profitable trade centre and one of May 1945. (After World War II, it became the the most visited places in the Reich. However, capital city of the county of Salzburg.) being part of Austria, meant Salzburg was Despite the war damage, the architecture of annexed to the German Third Reich on 12 Salzburg is still one of the main visitor March 1938 and the holocaust had a drastic attractions. Although the city’s bridges and the effect dome of the cathedral were demolished, much German troops assembled in the city and of its Baroque architecture remained intact. political opponents, Jewish citizens and other The breathtaking palaces of the Old Town minorities were subsequently arrested and were later reconstructed and connected to the deported. The synagogue was destroyed and modern part of the city. Now Salzburg is known several camps for prisoners from the Soviet both for its historical and modern sides. Union and other nations were organised in the area. During World War II, the Salzburg-Maxglan 10


Salzburgs Geschichte

history

Salzburg ist an der Salzach gelegen und und anderen Nationen wurden in der Gegend ihre Geschichte reicht bis in die neolithische Zeit errichtet. Während des zweiten Weltkrieges zurück. befand sich auch das Salzburg-Maxglan KZ hier. Es war ein Roma-Lager und stellte Die ersten Siedlungen wurden von den Sklavenarbeiter der lokalen Industrie zur Kelten etwa im 5. Jahrhundert v. Chr. gegründet. Verfügung. Im Zeitalter des römischen Imperiums bekam die Stadt den Namen Iuvavum und galt als eine Während des Krieges zerstörten Bomben der wichtigsten Städte des Imperiums vor allem der Alliierten 7600 Häuser und 550 Einwohner wegen seiner strategischen Lage am Fluss und wurden getötet. Insgesamt zerstörten 15 seiner riesigen Salzlagerstätten. Bombenangriffe 46 Prozent der Gebäude der Stadt, vor allem rund um den Bereich des Im Laufe der Jahrhunderte wurde Salzburg Salzburger Bahnhofs. ein sehr wichtiges Handelszentrum. Dies führte zur schnellen Entwicklung und lockte viele Die Amerikanischen Truppen marschierten historisch bedeutsame Persönlichkeiten wie am 5 Mai 1945 in Salzburg ein. Künstler, Politiker und Geistliche an. 798 wurde Trotz der Kriegsschäden, ist die Salzburg zum Erzbistum ernannt, und dies Architektur Salzburgs immer noch eine der verstärkt die Position der Stadt nochmals. sehenswürdigsten. Obwohl die Staatsbrücken Der wohl berühmteste "Sohn" von und die Kuppel des Doms zerstört wurden, blieb Salzburg war Wolfgang Amadeus Mozart. Viele viel von seiner barocken Architektur intakt und Orte und jährlichen Veranstaltungen in der Stadt erhalten. sind mit Mozart verbunden, und locken Scharen Die atemberaubenden Paläste der Altstadt von Touristen und Musikliebhaber aus der wurden später rekonstruiert und verbunden mit ganzen Welt an. Zum Beispiel die Salzburger dem modernen Teil der Stadt. Salzburg ist nun Festspiele, die 1920 gegründet wurden, zählen zu sowohl für seine historischen als auch für seine den wichtigsten Musik-Veranstaltungen weltweit. modernen Seiten bekannt. Selbst während des zweiten Weltkriegs blieb Salzburg ein wichtiger Handelsplatz und einer der meistbesuchten Orte im Reich. Aber als ein Teil von Österreich, wurde auch Salzburg am 12. März 1938 für das Deutsche Reich annektiert. Der Holocaust hatte auch einen drastischen Effekt. Deutsche Truppen besetzten die Stadt und verhafteten politische Gegner, jüdische Bürger und andere Minderheiten um sie anschließend zu deportieren. Die Synagoge wurde zerstört und mehrere Lager für Salzburg during World War II Häftlinge aus der Sowjetunion 11


EATING OUT

Food For Thought small nuggets of best dark and light nougat, in fine marzipan and chocolate-covered. However if local cuisine is not your thing you have no need to worry. The city has many top quality international restaurants that will fulfil your culinary desires. Bon Appétit.

T

raditional Austrian food is not necessarily renowned for being healthy or dietary, but who cares – you are visiting a new city and there are numerous local dishes which are absolutely delicious. Austrian cuisine has been highly influenced by Czech, Hungarian and other K&K Monarchy countries. Austrians are generally meat lovers and dishes such as Viennese Schnitzel made of bread crumbed veal or pork, are the absolute very top of the popularity list. Then of course there are the legendary many different types of sausages and many other dishes, which are famed all over the world. Austria is also renowned for its desserts and one of the most famous is Sacher Cake which dates back to 1832 when it was first baked by Franz Sacher to his own recipe. Another popular dessert is the famous Salzburger Nockerln, a delicious egg-vanilla soufflé. Equally famous and often taken home as souvenirs are Mozartkugeln,

12

ESSEN – LEITFADEN Traditionelle österreichische Küche ist nicht unbedingt für gesund oder diätetisch bekannt, aber wen interessiert das - sie besuchen eine neue Stadt und es gibt zahlreiche heimische Gerichte, die einfach köstlich sind. Die österreichische Küche wurde stark von der tschechischen, ungarischen und anderen vergangenen K & K Monarchie Ländern beeinflusst. Gerichte wie Gulasch, Cevapčiči und viele andere Speisen aus den ehemaligen K&K Ländern werden allgemein als traditionell heimische angesehen. Österreicher sind in der Regel Fleischliebhaber und Gerichte wie Wiener Schnitzel, in Semmelbrösel gebackenes Kalb – oder Schweinefleisch, sind die absoluten Spitzen auf der Beliebtheitsskala. Dann gibt es natürlich die vielen Arten von legendäre Würsten und anderen weltberühmten Gerichten. Österreich ist auch bekannt für seine Desserts. Eines der berühmtesten ist die Sachertorte, nach einem Rezept von Franz Sacher erstmals 1832 gebacken. Ein anderes sehr beliebtes Dessert sind die berühmten Salzburger Nockerl. Ebenso berühmt und oft mit nach Hause genommen als Souvenir sind die Mozartkugeln, die kleinen Marzipan Kugeln aus bester dunkler oder heller Nougat, umhüllt von feinstes Marzipan und mit Schokolade überzogen. Allerdings, wenn heimische Küche nicht Ihre Sache ist, dann haben Sie keinen Grund zur Sorge. Die Stadt hat viele internationale Restaurants mit Top-Qualität, die Ihre kulinarischen Wünsche erfüllen wird. Bon Appétit.


EATING OUT werden, und als ob dies allein noch reichen würde, können sie täglich die ‘The Sound of Salzburg Dinner Show’ show erleben. Alles ist unter einem Dach und es ist sicherlich einen Besuch wert.

Trattoria Domani

The Sternbräu Griesgasse 23-25 Tel.: +43 (0) 662842140 www.sternbraeu.at The Sternbrau can be found in the very heart of the old town. It is made up of five restaurants , 14 rooms and three beautiful garden areas, and each part offers its own unique atmosphere. The restaurants serve dishes from local cuisine and a wide variety of international delicacies. The Sternbrau has a remarkable history dating back as far as the 13th century and indeed Mozart himself was a guest here, visiting in 1777. There is so much more to do than just eat and drink, as the owners have created a theatre room which holds regular shows and cabaret performances and as if that is not enough you really must experience the daily ‘The Sound of Salzburg Dinner Show’ show. Everything is under one roof and it’s well worth a visit. Das Sternbräu können sie im Herzen der Altstadt finden. Es besteht aus fünf Restaurants, 14 Speiseräume und drei schöne Gastgärten. Jeder Teil bietet eine ganz eigene Atmosphäre. Die Restaurants servieren Gerichte aus der lokalen Küche und eine große Vielfalt an internationalen Köstlichkeiten. Das Sternbräu hat eine bemerkenswerte Geschichte. Zurückblickend weit bis ins 13. Jahrhundert und in der Tat Mozart selbst war ein Gast im Jahr 1777 hier. Es bietet aber noch viel mehr als nur essen und trinken: Die Besitzer kreierten einen eigenen Theater-Raum, in welchen regelmäßig Shows und Kabarett geboten

Kaigasse 33. Tel : +43 (0) 662842743 www.trattoria-domani.at Why not treat yourself to an evening with Italian flair and enjoy the warm hospitality and fabulous atmosphere of the Trattoria Domani. Sample the tasty appetizers, try a delicious pizza or pasta, or order from the fantastic selection of Mediterranean fish and meat dishes. We also suggest that you don’t forget the tempting sweet desserts. The restaurant opens from 11.30 until 22.30 daily. One of the biggest perks of Trattoria Domani is the service, as the friendly and helpful staff will go out of their way to make sure your visit is a memorable one. Gönnen Sie sich einen Abend mit italienischem Flair und genießen Sie die herzliche Gastfreundschaft und traumhafte Atmosphäre der Trattoria Domani. Probieren Sie die herrlichen Vorspeisen, versuchen Sie eine leckere Pizza oder Nudeln, oder bestellen Sie von der fantastischen Auswahl an mediterranen Fisch- und Fleischgerichten. Wir schlagen außerdem vor, die verführerisch süßen Desserts nicht zu vergessen. Das Restaurant ist täglich von 11.30 bis 22.30 Uhr geöffnet. Ein weitere großer Vorteil der Trattoria Domani ist der Service. Das freundliche und hilfsbereite Personal versucht alles, um sicherzustellen, dass Ihr Besuch zu unvergeslichen Erlebnis wird.

13


Award Winning Indian Cuisine EATING OUT

Taj Mahal Restaurant

Bayerhamerstraße 13 (Ecke Lasserstraße), Schallmoos. Tel: 0043 (0) 662/882010. www.restaurant-tajmahal.com If you are looking for original, authentic and healthy Indian food, then you will find the best at Taj Mahal Restaurant, where you can enjoy incomparable quality and an excellent ambience. At Taj Mahal, guests are spoilt for choice as they are taken on a journey of culinary excellence. Enjoy several vegetarian dishes; various curry sauces with authentic Indian spices and herbs; and of course lots of different delicious treats, such as tandoori chicken and freshly baked bread served direct from the in-house clay oven. The restaurant also offers special lunch menus during the day which are both pleasing on the palate and on the wallet! The Taj Mahal also operates a party and catering service meaning that your company event or family celebration can be accompanied by traditional Indian food. Customers can also avail of a take-away service and gift vouchers are also available. Opening times: Tuesday till Friday also Sundays and Bank Holidays: 11.30-14.00 & 17.30-23.00. Saturday: 17.30-23.00.

14

Preisgekrönte Indian Cuisine Taj Mahal Restaurant Wenn Sie ursprüngliche, authentische und gesunde indische Küche suchen, dann finden Sie die am besten im Taj Mahal Restaurant, wo Sie unvergleichliche Qualität und ein ausgezeichnetes Ambiente genießen können. Im Taj Mahal haben die Gäste die Qual der Wahl, da sie auf eine Reise der kulinarischen Spitzenleistungen treffen werden. Genießen Sie verschiedene vegetarische Gerichte, Curry-Soßen mit authentischen indischen Gewürzen und Kräutern, und natürlich viele verschiedene Leckereien, wie Tandoori Chicken und frisch gebackenem Brot serviert direkt aus dem hauseigenen Lehmofen. Das Restaurant bietet auch spezielle Mittagsmenüs, die sowohl ansprechend auf dem Gaumen als auch den Geldbeutel sind! Das Taj Mahal betreibt auch einen Party und Catering-Service was bedeutet dass Ihr FirmenEvent oder Familienfeier durch traditionelles indisches Essen ausgezeichnet wird. Taj Mahal bieten auch einen Take-awayService. Geschenk-Gutscheine sind ebenfalls erhältlich. Öffnungszeiten: Dienstag bis Freitag sowie Sonntag und Feiertag: 11.30 - 14.00 und 17.30 23.00 Uhr. Samstag: 17.30 - 23.00 Uhr.



EATING OUT S`Nockerl Restaurant Siegmund-Haffner-Gasse 4 Tel.: +43 (0) 662 84 40 20. www.snockerl.at Are you familiar with the original "Salzburger Nockerl"? If not, then you need to

Andreas Hofer Weinstube Steingasse 65 Tel.: +43 (0) 662 87 27 69. www.dieweinstube.at Since 1870, Salzburgians have been meeting each other in this traditional wine-tavern in the famous Steingasse. Austrian wine, music from an old jukebox and beautiful antique furniture which creates a visual treat for your eyes. Highly recommended if you want a true taste of traditional Salzburg. Opening Times: Mo-Sa 18:00-01:00

Andreas Hofer Weinstube In der ‘Andreas Hofer Weinstube’ bieten wir gutbürgerliche Küche, Suppen, Jausen, Klassiker, Nudeln & Spätzle sowie typische österreichische Nachspeisen, und das seit über 100 Jahren! Schon der Spaziergang durch die historische Steingasse bis zur Nr. 65 ist ein Erlebnis. Mit den stets frisch in der Pfanne zubereiteten Kasspressknödel – auf Salat oder in der Suppe – können Sie ihren kleinen Hunger mit großem Genuss stillen.

get acquainted with it. Enjoy regional dishes with Mediterranean flair only a stone`s throw away from Mozart`s birth place. The open kitchen invites you to look over the chef`s shoulder. Mahlzeit & buen appetito! Opening Times: Mo-So 11:30 - 23:30

S’Nockerl Kennen Sie DIE Original Salzburger Nockerl? S’Nockerl bietet Ihnen Salzburger und mediterrane Spezialitäten, eine Kombination die schon Mozart liebte. Nur einen Steinwurf von Mozarts Geburtshaus genießen Sie regionale Gerichte mit mediterranem Flair! Die offene Küche lädt Sie ein, dem Küchenchef bei der Zubereitung der traumhaften Gerichte über die Schulter zu sehen. 16


EATING OUT Goldene Ente Restaurant & Bar

Elefant Altstadt Restaurant Sigmund-Haffner-Gasse 4 Tel.: +43 (0) 662 84 33 97 17. www.elefant.at Come under the spell of Salzburg’s beautiful Old City bathed in evening light, and continue your enjoyment afterwards by dining at the Elefant Restaurant with selected wines and local specialities, like traditional Tafelspitz (simmered prime beef). Opening Times: Mo-Sa: 11:00-23:00 (kitchen: 11:30-22:00)

Goldgasse 10 Tel.: +43 (0) 0662 845622. www.ente.at The original "Wiener Schnitzel", traditionally backed in clarified butter, is a real classic of Austrian cuisine and its a speciality of Goldene Ente Restaurant. Guests can also enjoy other fantastic, original down-to-earth dishes with exquisite Austrian wine in the heart of the historical centre. Opening Times: Mo-So 10:00-24:00

Goldene Ente Seit Jahrzehnten erfreuen sich die Gäste des Restaurants im Stadthotel Goldene Ente neben erstklassigem Service an internationalen und österreichischen Gerichten! Eine erlesene Weinkarte sowie beliebte Biersorten ergänzen unser reichhaltiges Speisenangebot. Schon der Schriftsteller Stefan Zweig (Schachnovelle) lobte ihre Original Salzburger Nockerl als "die Besten".

Restaurant Elefant Mit seiner über 700 Jahre währenden Tradition als Gastbetrieb ist dieses Hotel in Salzburg wohl eines der ältesten. Sie finden es in einer kleinen, ruhigen Seitengasse der weltberühmten Getreidegasse in der Sigmund Haffner Gasse. Ein Blick auf die nun schon 400 jährige Geschichte als Hotel zeigt, dass die Besitzer immer schon Sinn für die ganz besondere österreichische Gastfreundschaft hatten. Unser Restaurant bietet österreichische Klassiker im gehobenen Stil, traditionell zubereitet. Probieren Sie zum Beispiel unser Schmackerl, den Tafelspitz mit Cremespinat mit Röstkartoffeln und Semmelkren. 17


EATING OUT

18

Fish Doesn’t Get Any Fresher Than This!

Opening hours: Mon, Tues, Wed, Fri: 9.00 to 22.00; Thurs: 9.00 to 18.00; Sat: 9.00 to 12.00; Sun: closed.

Pescheria Backi, Franz-Josef-Str. 16b Tel.: +43 662 879778 www.pescheria-backi.com Located in the vibrant St. Andrew’s neighbourhood of the city, Pescheria Backi presents the idea of healthy eating courtesy of delicious fresh fish and vegetables. As such, there is no fixed menu – it just depends what fish is fresh and popular at the time. The venue is named after the owner, Mr. Bachi who also places a huge importance on classic fish. “It does not always have to be caviar. Calamari and sea bass are also delicious fish, and served with fresh vegetables, salt and pepper, it is a delicacy. We make daily fresh dishes and have no fixed menu: we put on the table, the fish which is fresh from the same morning”, said Mr. Bachi. Pescheria Backi also boasts an impressive wine menu with some delicious bottles from Slovenia.

Mitten im lebendigen St. Andräviertel der Stadt Salzburg hat Backi seine Pescheria Backi eröffnet. In den mediterran wirkenden Holzhütten des kleinen Grünmarktes lebt er seine Idee von gesunder Lebensart: einfache Gerichte mit frischem Fisch und Gemüse. Dazu gibt es fruchtige Weine aus Slowenien und das Gefühl von Urlaub am Mittelmeer. Eine feste Speisekarte gibt es nicht; denn Backi ist überzeugt: Frische ist das Wichtigste bei gutem Fisch. Je nach Saison gibt es deshalb ein wechselndes Angebot an Köstlichkeiten aus dem Wasser. Auch klassische Fischsorten liegen dem 34jährigen sehr am Herzen: "Es muss nicht immer Kaviar sein. Calamari und Branzino sind herrliche Fische... mit frischem Gemüse, Salz und Pfeffer wird daraus eine Delikatesse. Wir machen täglich frische Gerichte und haben keine feste Karte: auf den Tisch kommt, was am Morgen frisch zu bekommen war.


EATING OUT

Dining Amidst History & Legend Pauli Stubm Herrengasse 16. Tel.: +43 (0) 662 843220 www.paul-stube.at If you fancy sampling some traditional Salzburg cuisine, then this place is a must! Situated on a quiet hilly street in Old Town, the restaurant is steeped in history and the interior reflects the legend as it maintains the rustic furnishing of the 1930s. The menu is wonderful and international dishes are also available, while the wine list is also superb. So why not get away from the hustle and bustle and enjoy an evening Salzburg-Style. Highly recommended.

Das Kultwirtshaus am Fuße der Festung Hohensalzburg. Als Gasthaus "Zum Edelweiß" anno 1930 eröffnet begeistert das Lokal aufgrund seiner urigen Einrichtung seine Gäste heute noch. Ein kühles Bier - erlesene Weine und erfrischender Most runden das bodenständige Küchenangebot ab. Man ist stets bemüht, auf Regionalität bei den Produkten zu achten. Ein Geheimtipp für Salzburger abseits des hektischen Treibens der Salzburger Altstadt. 19


EATING OUT

Traditional Salzburg Cuisine Maredo Steak-Restaurant

‘Steinlechner -Everyone’s Tavern’ Aignerstrasse 4. Tel.: +43 662633633 www.meinsteinlechner.at The name says it all, and your host Mielach Berti and his team will go out of their way to make you feel welcome and at home. A restaurant offering hot food is open from 11.30 – 23.00 every day, serving delicious traditional delicacies using almost entirely organic ingredients. There is the traditional bar for passing the time and sampling the local beers, and when the weather is fine there is no better place to sit than in the charming beer garden. You can even bring the kids and sit and relax whilst they play in the children’s playground. Everyone’s Tavern is a great place too for your wedding, christening or birthday party. The later it gets, the more the fun-levels increase. Steinlechner "Jedermanns Wirtshaus" Der Name sagt alles, und Ihr Gastgeber Mielach Berti und sein Team begrüßen Sie herzlich, damit Sie sich wie zu Hause fühlen können. Das Restaurant bietet traditionelle fast ausschliesslich auf Bio-Produkten basierende Speisen täglich zwischen 11.30 - 23.00 an. Die traditionelle Bar bietet Ihnen die Möglichkeit zur Verkostung lokaler Biersorten an, und bei Schönwetter gibt es keinen besseren Platz als den wunderbaren Gastgarten. Bringen Sie Ihre Kinder mit und genießen Sie entspannt Ihr Essen, während die Kinder a Spielplatz spielen. Jedermanns Wirtshaus ist ein großartiger Ort für Hochzeiten, Taufen oder Geburtstage. Je später es wird, desto mehr steigt daß Spaß-Niveau.

20

Judengasse 5-7. Tel : +43 662843894 www.maredo.at In the pedestrian zone of Salzburg’s old town you will find a cosy restaurant called, ‘Maredo’. You will be welcomed with open arms and the quality of service and cuisine that you will experience will be everything that you could ever wish for in a restaurant. You will enjoy the best steaks from South America, cooked exactly how you like it, with the best advice possible from the friendly multi-lingual trained staff. Menus in Braille, Allergy guides, puzzle books for the kids; they take care of everyone and make your visit memorable. The international menu also includes an excellent selection of poultry, fish and salad dishes. We strongly recommend that you try Maredo where the warm ambience will make you feel right at home. In der Fußgängerzone der Salzburger Altstadt finden Sie ein gemütliches Restaurant namens "Maredo". Sie werden freundlich begrüßt mit alles was Sie sich von einem südamerikanischen Restaurant erwünschten bekocht. Genießen Sie die besten Steaks aus Südamerika, gekochtgenau nach Ihrem Geschmack, mit bestmöglicher Beratung des freundlichen Personals. Die internationale Speisekarte beinhaltet auch eine exzellente Auswahl an Geflügel, Fisch und Salaten.


Unique And Memorable

Cafe Wernbacher

EATING OUT

Franz Josef Strasse 5. Tel.: +43 662 881099. www.cafewernbacher.at Since 1952, the Viennese coffee house Wernbacher tradition of has been upheld. The unique local atmosphere and shaded outdoor dining area make it the meeting place in Salzburg’s Andräviertel area, the urban district on the right side of the Salzach. Lovingly prepared breakfast quick lunch - Austrian and international cuisine delicious cakes - specialty coffee ... always new drinks offers. Enjoy your time in this special place. It has always been a meeting place for artists, intellectuals, businessmen - just a place for interesting encounters. Seit 1952 wird im Wernbacher die Altwiener Kaffeehaustradition hochgehalten. Die einzigartige Lokal-Atmosphäre sowie der schattige Gastgarten machen es zum

Treffpunkt im Salzburger Andräviertel, dem urbanen Stadtviertel rechts der Salzach. Liebevoll zubereitetes Frühstück - schneller Mittagstisch Österreichische und internationale Küche Köstliche Mehlspeisen - Kaffeespezialitäten ... immer wieder neue Getränkeangebote. Geniessen Sie die Zeit an diesem besonderen Ort. Seit jeher ist es Treffpunkt für Künstler, Intellektuelle, Geschäftsleute - einfach ein Ort für interessante Begegnungen.

21


ATTRACTIONS

S

alzburg is considered one of Europe’s most beautiful cities, but it is not beauty alone that makes it so alluring. From imposing castles and graceful cathedrals to wonderful art galleries-the limitless attractions could keep you busy for months. Among the most significant historical structures is at the Festung Hohensalzburg, a magnificent and world-renowned fortress which sits at the summit of the city and combines numerous architectural styles from late medieval to early Baroque. Under the fortress you can find many historically important structures, including the Cathedral of St Rupert, Mozart’s birthplace with a number of exhibits from his childhood and also his residence across the river Salzach. The list of stunning buildings and palaces is almost endless so don’t forget your camera. No visit to Salzburg is complete without a stroll through the city’s fabulous art galleries, an evening at the theatre, a concert or a dance performance of which there are many. 22

Seeing & Doing Sehenswertes Salzburg gilt als eine der schönsten Städte Europas, aber es ist nicht Schönheit allein, die sie so verlockend macht. Von imposanten Burgen, dem Dom und Kathedralen, wunderbaren Kunstgalerien. Die grenzenlosen Attraktionen könnten Sie für Monate beschäftigen. Zu den bedeutendsten historischen Bauwerken zählt die Festung Hohensalzburg. Eine großartige und weltbekannte Festung, die auf dem Gipfel der Stadt sitzt und zahlreiche Baustile vom spätmittelalterlichen bis hin zum frühen Barock verbindet. Unter der Festung finden Sie viele historisch wichtige Bauwerke, darunter der berühmte Salzburger Dom, die Kathedrale von St. Rupert, Mozarts Geburtshaus mit einer Reihe von Exponaten aus seiner Kindheit und auch seinen Wohnsitz der anderen Seite der Salzach. Die Liste der beeindruckenden Gebäuden und Palästen ist fast endlos, also vergessen Sie nicht Ihre Kamera. Kein Besuch in Salzburg ist komplett ohne einen Bummel durch die fabelhaften Kunstgalerien der Stadt, einem Abend im Theater, Konzert oder bei einer der zahlreichen Tanz-Aufführungen. Salzburg mag auf den ersten Blick klein aussehen, aber seine kulturellen Angebote sind erstaunlich.


Wolfgang Amadeus Mozart’ Salzburg’s Favourite Son Wolfgang Amadeus Mozart (27 January 1756 – 5 December 1791), was a prolific and influential composer of the Classical era. He composed over 600 works and is among the most enduringly popular of classical composers. Mozart showed prodigious ability from his earliest childhood in Salzburg. Wolfgang Amadeus Mozart Salzburgs Lieblings-Sohn Wolfgang Amadeus Mozart (27. Januar 1756 - 5. Dezember 1791), war einer der produktivsten und einflussreichsten Komponisten der Klassik. Er komponierte über 600 Werke und zählt nachhaltig zu den beliebtesten klassischen Komponisten. Mozart zeichneten bereits seit seiner frühesten Kindheit in Salzburg erstaunliche Fähigkeit aus .

Mozart’s Museum/Birthplace Getreidegasse 9. Tel.: +43 (0) 662 844313 The birthplace of the genius composer at Getreidegasse 9 is now a museum which has become a cultural venue that draws thousands of visitors from around the world. Guests are conducted through the original Mozart rooms containing historic instruments, documents, memorabilia and most of the portraits painted during his lifetime, including the unfinished oil painting "Mozart at the Piano" . The exhibition also includes the violin that Mozart played as a young child. Your stay in Salzburg will surely never be complete without a visit to the place where one of the world’s most famous composers began his life. Mozarts Geburtshaus Salzburg ist schön - Salzburg ist kulturell - aber Salzburg ist am besten international für drei Worte bekannt. Diese Worte

ATTRACTIONS

sind "Wolfgang Amadeus Mozart". Geboren am 27. Januar 1756, ist die Geburtsstadt des genialen Komponisten. In der Getreidegasse 9 ist heute ein Museum mit kostbaren Relikten wie die Violine, auf welcher Mozart als Kind gespielt hat, zu besichtigen. Ohne einen Besuch an dem Ort, an welchen einer der weltweit bekanntesten Komponisten sein Leben begann, wird ihr Aufenthalt in Salzburg sicher nie komplett sein.

Mozart’s Residence Makartplatz 8. Tel.: +43 (0) 662 874227 40 Just a few hundred metres from where Mozart was born is the house that became his family home for seven years between 1773 and 1780. The Mozart residence which has been transformed into a museum and exhibition about the Mozart family is located at Nr.8 Market Square which is almost opposite the Salzburg Theatre. It is at this residence that some of his most famous works were composed including his greatest symphonies and most popular masterpieces such as ‘Re pastore’ and ‘Idomeneo’. Mozarts Wohnhaus Nur ein paar hundert Meter von Mozart´s Geburthaus entfernt, befindet sich das Haus welches seiner Familie für sieben Jahre, zwischen 1773 und 1780, als Wohnhaus gedient hat. Das Mozart-Wohnhaus, das in ein Museum und Ausstellung über die Familie Mozart transformiert wurde, steht am Marktplatz Nr.8, schräg gegenüber dem Salzburger Theater. Es ist dieser Ort, wo er einige seiner berühmtesten Werke, darunter seine größten Sinfonien und beliebtesten Meisterwerke wie "Re Pastore" und "Idomeneo" komponierte.

23


The Mönchsbergaufzug Funicular ATTRACTIONS

T

Views You Can Only Dream About

he Mönchsbergaufzug funicular has been in existence since 1892. Until 50 years ago it was called "Tröpferlbahn" and was powered by water from the Almkanal. Today, the funicular railway which runs to Salzburg's highestlandmark ‘Hohensalzburg Castle’ is operated electrically. In less than a minute, the car which accommodates 55 people can arrive at the fortress. On your way to the summit, you can take in breathtaking views of the city of Salzburg. Today, it also offers direct and convenient access to the Museum of Modern Art on Mönchsberg and the restaurant m32. In just 30 seconds you float over AntonNeumayr-Platz in the centre of the mountain. There, you are spoiled for choice with the views, the culture and the pure nature. Perhaps take a romantic walk for two or a coffee and cake. All in all, a truly wonderful experience. SPECIALS Journey over the rooftops of Salzburg; Fortress Card: ascent and descent by funicular; Admission to the castle grounds, indoors (audio guide), and Rainer; Puppet Museum, Almpassage; Price P.P. € 11.00 Mönchsberg "Art Buffet" (Tues-Sun, 9.0am to 4.0pm): Ascent and descent with the Mönchsbergaufzug; Breakfast in Restaurant m32; free admission to the Museum of Modern Art. Price: € 12.50 per person. Mönchsberg "panoramic breakfast" (TuesSun, 9.0am to 4.0pm): Ascent and descent with the Mönchsbergaufzug; Breakfast in Restaurant m32 – Price: € 9.90 per person. For more information: Funicular & Mönchsbergaufzug; Tel.: +43 66244 801500. www.slb.at

24

FestungsBahn & MönchsbergAufzug Salzburgs schönste Panorama-Blicke Die Festungsbahn gibt es schon seit 1892. Bis vor 50 Jahren wurde sie als „Tröpferlbahn“ mit Wasser aus dem Almkanal betrieben. Heute ist die Standseilbahn zu Salzburgs höchstem Wahrzeichen der Festung Hohensalzburg elektrisch unterwegs. In weniger als einer Minute sind die Wagen mit 55 Personen auf der Festung. Schon während der Fahrt kann man einen atemberaubenden Blick auf die Stadt Salzburg werfen. Der MönchsbergAufzug bringt seit dem Jahr 1890 Schaulustige zum schönsten Aussichtspunkt über die Altstadt Salzburgs. 1948 wurde der Lift ins Bergesinnere verlegt. Heute ist er auch der direkte und bequeme Zugang zum Museum der Moderne am Mönchsberg und zum Restaurant m32. In nur 30 Sekunden schwebt man vom Anton-Neumayr-Platz in der Altstadt auf den Berg. Dort hat man die Qual der Wahl - Aussicht genießen, Kunstgenuss, Natur pur, romantischer Spaziergang zu Zweit oder Kaffee und Kuchen. Oder alles zusammen. Mit dem MönchsbergAufzug liegt Ihnen die Vielfalt von Salzburg zu Füßen. TIPPS Über den Dächern von Salzburg FestungsCARD: Berg- und Talfahrt mit der FestungsBahn Eintritt Burgareal, Innenbereich (AudioGuide), Rainer- und Marionettenmuseum, Almpassage Preis p.P. € 11,00 Mönchsberg „Kunstfrühstück“ (Di–So, 9–16 Uhr): Berg- und Talfahrt mit dem MönchsbergAufzug, Frühstück im Restaurant m32 (Museum der Moderne), Museumseintritt Preis p. P. €12,50 Mönchsberg „Panoramafrühstück“ (Di–So, 9–16 Uhr): Berg- und Talfahrt mit dem MönchsbergAufzug • Frühstück im Restaurant m32 – Preis p. P. € 9,90



Salzburg ‘Sound Of Music’ Tours ATTRACTIONS

Relive the Magic Of The Legendary Musical

T

he phenomenally successful musical ‘The Sound of Music’ was shot on various locations around Salzburg and if you take one of the organised tours you will experience some of the stunning buildings and scenery which were featured in the film. From the beautiful Baroque style Schloss Leopoldskron (built more than 250 years ago and featured in the movie as the Von Trapp mansion) to the glorious 400 year-old Palace Schloss Mirabell with its charming fountain which also famously appeared, you will marvel at some of Salzburg’s most beautiful architecture. Don’t be surprised if you find yourself humming ‘Edelweiss’ (the very last song that Rodgers and Hammerstein wrote together) as you take in the sights or suddenly find yourself trying to remember the words of ‘Do-Re-Mi’. The Sound of Music tours will really take you back in time and a trip to Salzburg would surely not be the same without taking in the history of this timeless classic.

Salzburg "Sound of Music" Tours Erleben Sie die Magie des legendären Musicals Das phänomenal erfolgreiche Musical "The Sound of Music“ wurde an verschiedenen Original Orten rund um Salzburg gedreht, und wenn sie sich an einen der Ausflüge anschließen, werden Sie einige der beeindruckendsten Gebäude und Landschaften, welche in diesem Film gezeigt wurden, erleben. Angefangen beim fantastsichen Rokokko Schloss Leopoldskron (vor 26

mehr als 250 Jahren gebaut und charakterisiert in dem Film als die Trapp Villa) hin zum glorreichen 400 Jahre alten Palast Schloss Mirabell mit seinen charmanten Brunnen, werden Sie die Möglichkeit bekommen einige von Salzburgs schönster Architektur zu geniessen. Seien Sie nicht überrascht, wenn Sie sich selbst ertappen und vor sich summend 'Edelweiss' (der allerletzte Song, welchen Rodgers und Hammerstein zusammen schrieben) interpretieren. Plötzlich haben Sie all die originalen Sehenswürdigkeiten vor sich und sind versucht, sich an die Worte des "DoRe-Mi" zu erinnern und diese zu finden. Bei den „The Sound of Music Touren“ hat man die Gelegenheit in die Zeit zurück zu kehren und eine Reise nach Salzburg wäre sicherlich nicht die gleiche, ohne in der Geschichte dieses zeitlosen Klassiker einzusinken.


More attractions

ATTRACTIONS Salzburg Museum Neue Residenz, Mozartplatz 1 Tel.: +43 662 620808700. www.salzburgmuseum.at

Hohensalzburg Fortress Mönchsberg 34 Tel.: +43 662 842430 11 www.salzburg-burgen.at Built in 1077 by Archbishop Gebhard, considerably enlarged by Archbishop Leonhard von Keutschach (1495-1519), it is the largest, fullypreserved fortress in central Europe. The medieval princes' apartments and the Fortress Museum are of particular interest. Since 1892, the fortress can easily be reached by funicular railway departing from the Festungsgasse. The more than 900-year-old citadel dates back to the investiture controversy between emperor and pope over the right to appoint the bishop. Today the fortress is open to the public all year round, and besides the medieval rooms, the romantic courtyard and the bastions regularly serve as scenery for events like the Fortress Concerts. Festung Hohensalzburg Erbaut im Jahr 1077 von Erzbischof Gebhard, umfangreich erweitert durch Erzbischof Leonhard von Keutschach (1495-1519), ist sie die größte vollständig erhaltene Burg Mitteleuropas. Die mittelalterlichen Fürstenzimmer und das Burgmuseum sind von besonderem Interesse. Seit 1892 kann die Festung leicht mit einer Standseilbahn von der Festungsgasse erreicht werden. Die mehr als 900 Jahre alte Burg stammt aus dem Investiturstreit zwischen Papst und König, um das Recht, den Bischof zu ernennen. Heute ist die Festung für die Öffentlichkeit ganzjährig zugänglich und neben den mittelalterlichen Räumlichkeiten, dem romantischen Innenhof und den Bastionen regelmäßig als Kulisse für verschiedenste Veranstaltungen in Verwendung.

The magnificent New Residence on Mozart Square has housed the Salzburg Museum since the summer of 2007. The museum's fully new concept blends valuable objects of art, aesthetic presentations, interesting facts and multimedia installations into a harmonious whole. The Salzburg Museum is living proof that a modern museum can inform and yet at the same time entertain its visitors. The exhibitions on the first floor present the life , work and sphere of influence of interesting men and women from Salzburg working in the fields of art, architecture, science, literature, music, photography and handicrafts. Virgo inter Virgines" are shown in the Mirror Hall on the 2nd floor. Salzburg Museum In der prachtvoll restaurierten Neuen Residenz am Mozartplatz ist seit dem Sommer 2007 das Salzburg Museum untergebracht. Das Museum welches ein völlig neues Konzept verfolgt verbindet wertvolle Kunstobjekte, ästhetische Präsentationen, interessante Geschichte und multimediale Installationen zu einem harmonischen Ganzen. Das Salzburg Museum ist der lebende Beweis, dass ein modernes Museum informativ und doch zur gleichen Zeit unterhaltend für den Besucher sein kann. Die Ausstellungen in der ersten Etage präsentieren die Lebens-, Arbeitsund den Einflussbereich von interessanten Männern und Frauen aus Salzburg und deren Arbeiten aus den Bereichen Kunst, Architektur, Wissenschaft, Literatur, Musik, Fotografie und Kunsthandwerk. Arbeiten des Meisters der Virgo inter Virgines werden im Spiegelsaal auf der 2. Etage gezeigt.

27


ATTRACTIONS

More attractions Museum of Natural History Museumsplatz 5 Tel.: +43 662 8426530. www.hausdernatur.at

Museum of Modern Art Salzburg Mönchsberg Mönchsberg 32 Tel.:+43 662 842220 403. www.museumdermoderne.at The Museum of Moderne Salzburg (MdM) consists of two buildings at two spectacular locations: The MDM Rupertinum in the historic city centre: a baroque building for new artistic concepts. The MDM Mönchsberg over the rooftops of the Old City: modern art in a contemporary setting. Together the MdM Salzburg buildings offer over 3,000 cubic meters of exhibition space for thematic and monographic art exhibitions from the 20th and 21st centuries, including presentations of graphic and photographic art. Museum der Moderne Salzburg Mönchsberg Das Museum der Moderne Salzburg (MdM) besteht aus zwei Gebäuden auf zwei spektakulären Standorten. Das MdM Rupertinum in der Altstadt: ein barockes Haus für neue künstlerische Konzepte. Das MdM Mönchsberg über den Dächern der Altstadt: Moderne Kunst in einem modernen Ambiente. Gemeinsam bieten die Gebäude des MdM Salzburgs über 3.000 Kubikmeter Ausstellungsfläche für thematische und monographische Ausstellungen aus dem 20. und 21. Jahrhundert, darunter Präsentationen von grafischer und fotografischer Kunst.

28

Featuring an aquarium, reptiles zoo, dinosaur hall, world of crystal, space show, journey through the human body including sexuality and reproduction, the Salzach lifeline, sea world and a science centre, this truly is a great place to visit. The Aquarium, justifiably considered one of the most beautiful aquariums in Central Europe, is a particularly popular attraction for young and old. The colorful tropical fish, the close-up observation of the inhabitants of the Mediterranean, the Amazon or local waters is a breathtaking experience. Continuously changing special exhibits round off the extensive program. Museum Haus der Natur Das Haus der Natur beherbergt ein Aquarium, Reptilien Zoo, Sauriersaal, Welt der Kristalle und bietet zusätzlich eine Reise durch den menschlichen Körper, einschließlich Sexualität und Fortpflanzung. Die Salzach Lebensader und ein Science Center sind wirklich sehenswerte Austellungen. Das Aquarium, zu Recht als eines der schönsten Aquarien in Mitteleuropa, ist ein besonders beliebter Anziehungspunkt für jung und alt. Die bunten tropischen Fische, die Möglichkeit der nahen Beobachtung der Bewohner des Mittelmeers, des Amazonas oder heimischer Gewässer ist ein atemberaubendes Erlebnis. Ständig wechselnde Sonderausstellungen runden das umfangreiche Programm ab.


WINWIN

Café, Bar & Gaming in Salzburg WINWIN Salzburg Bayerhamerstraße 12a Daily from 10.00 until midnight. www.winwin.at WINWIN is an innovative gaming and entertainment concept from Casinos Austria and Austrian Lotteries. WINWIN Salzburg offers state-of-the-art Video Lottery Terminals (VLTs), a stylish ambiance and good food at reasonable prices. VLTs can be played from as little as 1 cent with maximum possible winnings of 25,000 euro. The maximum wager is 10 euro. The venue also hosts regular special events with live music and entertainment, and the highly-trained staff will go out of their way to make sure your all your questions are answered. Open to visitors over the age of 18.

ATTRACTIONS

Generation, stilvolles Ambiente, ein qualitativ hochwertiges kulinarisches Angebot zu moderaten Preisen, bestens geschulte Mitarbeiter und regelmäßige Veranstaltungen mit Live Musik und Unterhaltungsprogrammen. Schon ab nur einem Cent Einsatz kann man am Spiel teilnehmen und bis zu 25.000,Euro gewinnen. Der maximale Spieleinsatz beträgt 10 Euro.

WINWIN – Café, Bar & Spiel in Salzburg WINWIN, das innovative Spiel- und Entertainment Angebot von Casinos Austria und Österreichische Lotterien. Im WINWIN Salzburg finden Gäste über 18 die Gelegenheit zum Spiel an Video Lottery Terminals der modernsten 29





A – Cafe Wernbacher B – Pescheria Baki C – Taj Mahal D – WinWin E – Schubert F - Mönchsberg Aufzug G – Bernstein H - Andreas Hofer Weinstube I - Elefant & S`Nockerl J – DIVA by Makole K – Goldene Ente L – Felsenkeller M – Festungsbahn N – Dubliner O – Paul Stubm P – Unikum Sky




SHOPPING

Shop Until You Drop spree slashing out on designer names in one of the most picturesque shopping locations in the world.

Einkaufen bis zum Umfallen

S

alzburg is considered to be an international shopping paradise. The Old Town has several lanes and romantic alleyways lined with international designer names, boutiques and luxury jewellers. Almost one thousand shops in the aforementioned Old Town offer shopping pleasures of the highest standard. Popular streets include Getreidegasse and Judengasse. Mingled amongst the internationally recognised chains you will find many one-off boutiques that have been established for hundreds of years and which have often remained in the same family hands and with continued success throughout the years You will also find many quirky stores selling local souvenirs and traditional costumes, art galleries and lots of bag and leather accessory outlets. Many parts of the shopping experience of Salzburg Old Town can be considered expensive but there really is something for everybody whether that be local trinkets to take home for friends and family or a spending 36

Salzburg gilt als eine internationale ShoppingParadies sein, aber soll sie nicht zum viele günstige Schnäppchen Denken verleiten. Die Altstadt verfügt über mehrere romantischen Gassen mit internationalen Designer-Namen, Boutiquen und Luxus Juwelieren. Fast 1000 Läden in der oben genannten Altstadt bieten ShoppingVergnügen auf höchstem Niveau. Zu den beliebtesten Straßen gehören die Getreidegasse, die Linzergasse und die Judengasse. Unter den international anerkannten Ketten finden Sie auch viele besondere Boutiquen, welche sich teilweise seit Hunderten von Jahren in den gleichen Händen der Familie und mit anhaltenden Erfolg im Laufe der Jahre bestehen. Sie finden dort auch vielen schrulligen Läden mit lokalen Souvenirs und traditionellen Kostümen, Kunstgalerien und viele Tasche und Leder-Accessoire Geschäfte. Einige Teile des Einkaufs-Erlebnisses Altstadt Salzburg können teuer werden, aber es ist wirklich für jeden etwas dabei. Egal ob das lokale Schmuckstücke für Freunde und Familie sind oder ein Designer-Namen Stück ist, sie werden auf alle Fälle etwas aus einer der malerischten Einkaufsstraßen der Welt mitnehmen. Die Straßen verwandeln sich in etwas ganz besonderes während der festlichen Jahreszeit. Die Weihnachtsbeleuchtung und Dekoration machen sie noch attraktiver.


Getreidegasse

The Scenic Shopping Street

S

hopping at the world famous Getreidegasse is not like your regular shopping experience, because the beauty of the street itself adds an extra element of intrigue and charm to ‘a day at the shops’ and don’t be surprised if you are reaching for your camera more often than you are reaching for your credit card. Traditional passageways and elaborately decorated façades are evident almost everywhere, while all of the shops are housed inside beautiful landmark buildings. The shopping itself is also top quality and whether you are looking for high-end brand names or traditional trinkets, Getreidegasse will fulfil your every need.

SHOPPING

In total, the street plays host to more than 800 outlets and there are also some very good coffeehouses and restaurants offering the perfect chance for relaxation in the romantic streets of the old inner city. There is something extra special about the street during the festive season, as the Christmas lights and decorations make it even more appealing.

Getreidegasse – Die malerische Einkaufsstraße Ein Einkauf in der weltberühmten Getreidegasse ist nicht mit Ihren regelmäßigen Einkaufs-Erlebnissen zu vergleichen, denn die Schönheit der Straße selbst fügt ein zusätzliches fesselndes Element und Charme- "einem Tag im Geschäft" bei. Seien Sie nicht überrascht, wenn Sie öfter Ihre Kamera als Ihre Kreditkarte zücken. Traditionelle Passagen und kunstvoll verzierte Fassaden sind fast überall anzutreffen. Alle Geschäfte befinden sich innerhalb von mit wunderschönen Geschäftswappen verzierten Häusern. Das Einkaufszentrum selbst ist auch Top-Qualität und ob Sie High-EndMarken-oder traditionelle Schmuckstücke suchen, die Getreidegasse wird Ihnen jeden Wunsch erfüllen. Insgesamt spielt der Straße Gastgeber für mehr als 800 Läden und einigen sehr gute Cafés und Restaurants. Dies bietet die perfekte Möglichkeit zur Entspannung in den romantischen Gassen der alten Innenstadt. Die Straßen verwandeln sich in etwas ganz besonderes während der festlichen Jahreszeit. Die Weihnachtsbeleuchtung und Dekoration machen sie noch attraktiver. 37


SHOPPING Wanger

Fiume Makartplatz 3-4. Tel.: ++43 662 883428 www.fiume.at The personal touch is what separates Fiume from most others and you can rest assured you will be treated in exactly the right way by the management and staff at the Fiume store which can be found on Makartplatz. It’s a little piece of paradise for the chic female shopper. Cotton and cashmere, skirts and shawls, bright and black, they have it all and it’s all quality. Collections by names such as Piazza Sempione, DKNY, Armani Jeans and Kenzo can be found inside. Go on ladies.....spoil yourselves! Die persönliche Note ist es, was Fiume von den meisten anderen unterscheidet. Sie können versichert sein, dass Sie in genau der richtigen Art und Weise vom Management und allen Mitarbeitern im FiumeShop, am Marktplatz, behandelt werden. Es ist ein kleines Paradies für die schicken weiblichen Shopper. Baumwolle und Kaschmir, Röcke und Schals, hell und dunkel, sie haben alles und alles in bester Qualität. Namen wie Piazza Sempione, DKNY, Kenzo und Armani Jeans können im Inneren gefunden werden. Also meine Damen ..... verwöhnen Sie sich selbst! 38

Getreidegasse 21. Tel.: +43 (0) 662 8401610 www.wanger.at Wanger stands for top fashion for men and this wonderful store offers quality products from top international designers. The store is located on Getreidegasse (near Mozart’s birthplace) and the helpful and educated staff will go out of their way to ensure your make the right choice. From casual and active wear to business and evening attire, Wanger covers all the bases. Included among their labels is the ‘Scabal No 12’ collection which is manufactured according to the strict rules of the world famous Savile Row. Other brands you can expect to find include Prada, Boss, Gucci among others.

Wanger steht für Top-Mode für Männer und dieses wunderbare Geschäft bietet hochwertige Produkte von internationalen Top-Designern. Das Geschäft befindet sich in der Getreidegasse (nahe Mozarts Geburtshaus), die hilfsbereiten und gut ausgebildeten Mitarbeiter versuchen alles, um sicher zustellen, dass sie die richtige Wahl treffen. Von Casual und Active Wear, bis Business-und Abendgarderobe, Wanger deckt alles ab. Unter anderen wird auch die "Scabal No 12 Collection“, welche nach den strengen Regeln der weltbekannten Savile Row hergestellt wird, angeboten. Weiters finden sie viele andere Marken wie Boss, Prada, Gucci usw. im Angebot.


SHOPPING Salzburger Seifenideen Kaigasse 18. Tel.: +43 (0) 662 842847. www.seifenideen-salzburg.at A beautiful store in every way, that’s the best way to describe Salzburger Seifenideen, a very special soap store which can be found in the heart of Salzburg’s Old Town. Visitors will be left mesmerised by the wonderful selection of fragrant and mild handcrafted Austrian soaps all of which are made from natural ingredients such as sheep’s milk. Bath bars, massage oils, bath salts, cleansers....the list goes on and on. This truly is a lovely shopping experience and it is enhanced further by the friendly and helpful staff. The shop opens from 9.30-13.00 & 14.00-18.00 from Tuesday to Friday and from 9.30-13.00 & 13.30-16.00 on Saturdays. Ein wunderschönes Geschäft in jeder Hinsicht, so kann man die Salzburger Seifenideen am besten beschreiben. Ein ganz besonderes Seifegeschäft im Herzen der Salzburger Altstadt zu finden. Die Kuinden verlassen fasziniert von der fantastischen Auswahl an duftenden und milden Seifen handgefertigten österreichischen alle aus natürlichen Inhaltsstoffen wie Schafmilch hergestellt werden den Laden. Badeseifen, Massage-Öle, Badesalze, Reinigungsmittel .... die Liste geht weiter und weiter. Dies ist wirklich ein schönes Einkaufs-Erlebnis, und es

wird weiter durch die freundlichen und hilfsbereiten Mitarbeiter verstärkt. Das Geschäft ist Dienstag bis Freitag von 9,30-

13,00 14,00-18,00 und Samstag von 9,30 bis 13,00 13,30 bis 16,00 geöffnet.

DECO ART Wr. Philharmonikergasse 1 Tel.: +43 662 841752. www.deco-art.at Described the London Financial Times as one of the best 25 shops in Europe, Deco Art Salzburg is a true sight to behold. Their rich supply of of Art Deco Jewellery in the Bauhaus style, of phantastic American costume jewellery and of multi colour bakelite jewellery from France is unique in central Europe. Since 1993, Verena Schrems and her team have presented small and big rarities with great pleasure and enthusiasm in an inviting ambience with great flair. Trust us when we tell you that you will be fascinated, surprised, intrigued and enchanted.

Von der Londoner Financial Times als eine der besten 25 Geschäfte in Europa beschrieben, ins Deco Art Salzburg müßen sie reinschauen. Das reichhaltiges Angebot an Art-Déco-Schmuck im Bauhaus-Stil, von phantastischen amerikanischen Modeschmuck und von mehrfarbigen Bakelit Schmuck aus Frankreich, ist einzigartig in Mitteleuropa. Seit 1993 haben Verena Schrems und ihr Team kleine und große Raritäten mit großer Freude und Begeisterung in einladendem Ambiente, mit besonderem Flair, präsentiert. Vertrauen Sie uns, wenn wir Ihnen sagen, dass Sie fasziniert, überrascht, und verzaubert sein werden. 39


Europark

SHOPPING

The World’s Best Shopping Centre! 4,200 free parking spaces. The Europark is serviced by bus line 1 from the central train station and bus line 20 from the city centre (Hanuschplatz stop) or by rail from Berchtesgaden and Golling-Abtenau.

Europark - Das weltweit besten Shopping-Center!

T

he above headline may seem a little bit over the top, but the magnificent Europark Shopping Centre, which is located just off the A1 motorway (Klessheim exit), has the awards to back up this statement. It has been voted as the world’s best shopping centre in the categories of architectural design and sustainable development. The man behind the fascinating design is Italian architect Massimiliano Fuksas and the building truly is a sight to behold. Europark covers an area of 36.000 square metres and hosts more than 130 shops which offer fashion, jewellery, cosmetics, perfumes, furniture, books, stationary and electrical appliances. Names such as H&M, Zara, C&A, Esprit, Hilfiger, Mexx, Benetton, Body Shop and Marrionaud can all be found inside. The complex also includes ‘The Oval’, a theatre which can seat up to 250 people and hosts variety shows, cabaret, theater, concerts and films. The Europark is located at the end of Klessheimer Allee just off the A1 motorway (Klessheim exit). The shopping center is only a 10-minute drive from the city center and has 40

Europark - Das weltweit beste Shopping-Center! Die obige Überschrift kann ein bisschen over the top scheinen, aber das herrliche Europark Einkaufszentrum, direkt an der Autobahn A1 (Ausfahrt Klessheim) gelegen, hat kann die Auszeichnungen zu dieser Aussage tatsächlich vorweisen. Es wurde als das weltweit beste ShoppingCenter in den Kategorien architektonischen Gestaltung und nachhaltige Entwicklung gewählt. Der Mann hinter dem faszinierenden Design ist italienische Architekt Massimiliano Fuksas. Das Gebäude ist wirklich ein unvergesslicher Anblick. Der Europark umfasst eine Fläche von 36.000 Quadratmetern und beherbergt mehr als 130 Geschäften, die Mode, Schmuck, Kosmetik, Parfümerie, Möbel, Bücher, Schreibwaren und Elektrogeräte, bieten. Namen wie H&M, Zara, C&A, Esprit, Hilfiger, Mexx, Benetton, Body Shop und Marrionaud können alle im Inneren gefunden werden. Der Komplex umfasst auch "The Oval", ein Theater mit Platz für bis zu 250 Personen und bietet Unterhaltung von Varieté, Kabarett, Theater, Konzerte bis zu Filmen an. Der Europark befindet sich am Ende des Klessheimer Allee direkt an der Autobahn A1 (Ausfahrt Klessheim). Das Einkaufszentrum liegt nur 10 Autofahrt Minuten vom Stadtzentrum entfernt und verfügt über 4.200 kostenfreie Parkplätze. Der Europark ist auch mit den Bus Linien 1 vom Hauptbahnhof und 20 vom Stadtzentrum (Haltestelle Hanuschplatz) oder mit der Bahn von Berchtesgaden und Golling-Abtenau erreichbar.


MORE SHOPPING

SHOPPING

Something To Remember! Souvenir Shopping The city is littered with souvenir shops. Unfortunately, quantity does not equal quality, but thankfully there are still various outlets which offer the perfect opportunity to bring home something special for family and friends. As you would expect, Mozart memorabilia tends to be extremely popular, as are musical momentos of events such as the Salzburg Festival. Illustrated books and books on Salzburg's history, art and culture are also great memorabilia and various second-hand bookshops offer beautiful paintings from Salzburg’s past and present. Traditional costumes also make excellent souvenirs and you daren’t leave without taking home some samples of the world-famous Mozartkugel.

Etwas zum Erinnern ! Souvenir-Shopping Die Stadt ist mit Souvenirläden übersät. Leider ist Quantität nicht gleich Qualität, aber zum Glück gibt es noch verschiedene Läden, welche die perfekte Gelegenheit etwas Besonderes für Familie und Freunde mit nach Hause zu bringen bieten. Wie man es erwarten würde, sind Mozart Erinnerungsstücke am beliebtesten, ebenso wie musikalische momentos von Veranstaltungen wie den Salzburger Festspielen. Illustrierte Bücher und Bücher über die Salzburger Geschichte, Kunst und Kultur sind auch beliebte Erinnerungsstücke und verschiedene Antiquariate bieten schöne Bilder von Salzburgs Vergangenheit und Gegenwart. Traditionelle Trachten sind auch hervorragend als Mitbringsel geeignet und es wohl niemand wagen, ohne ein paar Proben der weltbekannten Mozartkugeln im Gepäck, nach Hause zu fahren.

Salzburg's Markets The Green Market which is situated on Universitätsplatz and is held in front of the Collegiate Church is one of the most popular markets in the city and is open from Monday to Saturday. This is the place to go if you want to bring traditional gastro goodies back home with you. The Schrannen Market is also popular and on Thursday mornings, this is where many of the local chefs gather to collect the finest local produce. The market can be found at Mirabellplatz, and is held in front of St. Andrew’s Church. An Organic food market is held at Kajetanerplatz every Friday while enjoyable seasonal markets such as ‘The Sunny Summer Sale’ at Kapitelplatz and the Salzachgalerienare also enjoyable. Salzburger Märkte Der Grünmarkt, befindet sich am Universitätsplatz und wird vor der Kollegienkirche abgehalten. Er ist einer der beliebtesten Märkte in der Stadt und von Montag bis Samstag geöffnet. Dies ist der richtige Ort zum Kauf traditioneller Schmankerln, falls sie solche mit nach Hause nehmen möchten. Der Schrannenmarkt ist ebenfalls sehr beliebt und der Donnerstag Vormittag, gilt für viele heimischen Köche, als Einkaufstag für die feinsten regionalen Produkte. Der Markt wird am Mirabellplatz, vor der St.-Andrä-Kirche abgehalten. Ein Markt für ökologische Produkte wird jeden Freitag am Kajetanerplatz abgehalten, und während der Saison können sehr unterhaltsame Märkte wie „Der sonnige Sommer Ausverkauf" am Kapitelplatz und die Salzachgalerien besucht werden.

41


ADVENT

Advent in Salzburg

A

dvent is undoubtedly one of the most beautiful seasons in the city of Salzburg. When the first snowflakes swirl in the air, when children start to build snowmen in the Mirabell Gardens and the scent of mulled wine wafts through the narrow streets, even the surliest characters become hopelessly romantic. A walk on Salzburg's city mountains affords a breathtaking view of the city's snowcovered rooftops, domes and steeples. The ringing of the bells reminds us that Christmas is approaching. Back down in the city, the hustle and bustle of the Christmas market exudes pleasant warmth and wakens long-forgotten memories of childhood. Who can resist the scent of punch and toasted almonds, hot chestnuts and freshly baked apples, gingerbread hearts, nativity figurines, Christmas ornaments, toys or handknitted wool socks!

Culture and reflection A multitude of traditional events in Salzburg make the wait to Christmas Eve a little easier: at the beginning of December the 42

squares and streets of the city are astir with Krampus and Perchten runs. The shaggy, terrifying spirits parading through the streets symbolize Perchta, a pagan alpine goddess. If you touch them or get swatted, consider yourself lucky – they are thought to bring good luck. Advent singing, Advent Serenades, church service, readings and concerts offer a more peaceful and contemplative atmosphere: a celebration of the traditional alpine Christmas. Or you can retrace the history of the famous Christmas Carol "Silent Night" in Salzburg: Joseph Mohr, the song's lyricist, was born in Salzburg and the carol was first performed in nearby Oberndorf Der Advent gehört unbestritten zu den allerschönsten Zeiten in der Stadt Salzburg Wenn die ersten Schneeflocken vom Himmel fallen, die Kinder im Mirabellgarten Schneemänner bauen und der Duft von Glühwein durch die Gassen zieht, werden sogar hart gesottene Zeitgenossen zu echten Romantikern. Ein Spaziergang über die Salzburger


ADVENT Stadtberge bietet einen überwältigenden Blick auf die verschneiten Dächer, Kuppeln und Türme der Stadt. Der Klang der vielen Kirchenglocken erinnert an das herannahende Weihnachtsfest. Wieder hinab gestiegen in die Stadt, verbreitet der fröhliche Trubel des Salzburger Christkindlmarktes wohlige Wärme und weckt längst vergessene Kindheitserinnerungen. Der Duft von Punsch und gebrannten Mandeln, von heißen Maroni und frischen Bratäpfeln umschmeichelt die Nase: Lebkuchenherzen, Krippenfiguren, Christbaumschmuck, Spielzeug und handgestrickte Socken aus Schafwolle locken zum Kauf!

Kultur und Besinnung Zahlreiche Brauchtumsveranstaltungen in Salzburg verkürzen das Warten aufs Christkind: Anfang Dezember sorgen die Krampusse auf den Plätzen und in den Straßen Salzburgs für viel Wirbel. Der Krampus ist im alpenländischen Adventsbrauchtum eine Schreckensgestalt in Begleitung des Heiligen Nikolaus. Während der Nikolaus die braven Kinder beschenkt, werden die unartigen vom Krampus bestraft. Der Krampus ähnelt in seinem Aussehen dem Teufel ebenso mystischen Tiergestalten. Der Krampustag ist der 5. Dezember. Ab dem 21. Dezember verbreiten die Perchten ihren Schrecken. Ihr Name leitet sich vermutlich von der Sagengestalt der Perchta, der Göttin der Alpen ab. Doch wer von ihnen berührt oder ein klein bisschen verhauen wird, darf sich freuen: sie sind echte Glücksbringer. Ein wichtiges Utensil der Perchten ist die Glocke. Mit Glocken soll der Winter ausgetrieben werden.

held since the end of the 15th century. Accolades were also given to the Advent Magic in Hellbrunn: a study conducted by the South Westphalian College in Hagen in 2008 established that Hellbrunn is one of the best Christmas markets in the German speaking countries when it comes to the Gemütlichkeit, friendliness and satisfaction experienced by the visitors. If you're in Salzburg during Advent, a visit to the smaller markets on Mirabell Square, in the Sterngarten, at St. Peter's Monastery, in Maxglan or at Hohensalzburg Fortress should not be missed.

Christkindlmärkte Zu echter Berühmtheit - nicht nur in Österreich - haben es die vielen wunderschönen Christkindlmärkte in Salzburg gebracht: den historischen Salzburger Christkindlmarkt am Domplatz und Residenzplatz gibt es bereits seit dem ausgehenden 15. Jahrhundert. Auch der Hellbrunner Adventzauber erhielt die besten Noten: Eine 2008 vorgelegte Studie der Fachhochschule Südwestfalen in Hagen belegte, dass Hellbrunn in Sachen Gemütlichkeit, Freundlichkeit und Zufriedenheit der Besucher zu den Besten im deutschsprachigen Raum zählt. Wenn man im Advent in Salzburg ist, sollte man sich aber auch die kleineren Märkte am Mirabellplatz, im Sterngarten, im Stift St. Peter, in Maxglan oder auf der Festung Hohensalzburg nicht entgehen lassen.

Christmas Markets Salzburg's romantic Christmas markets are renowned: the historic Christmas Market on Cathedral Square and Residence Square has been

43


ADVENT Salzburg's Christkindlmarkt Julius-Raab-Platz 1 5020 Salzburg Tel.0043662 8888-254 Until December 26.

Hellbrunner Adventzauber – das ist ein romantischer Schlosshof, ein fackelgesäumter Weg und ein überdimensionaler Adventskalender. Das sind romantische Stände, schmackhafte Naschereien und vorweihnachtliche Geschenksideen. Und ein echter Rentierschlitten für die Kinder. Ein stimmungsvolles Rahmenprogramm zwischen Orangerie und dem Park des LustSchloss Hellbrunn sorgt in diesem Jahr für Genießerstunden im Advent. www.hellbrunneradventzauber.at

Christmas market on Mirabellplatz The tradition and ambiance of Salzburg's Christmas market make an ideal setting to start off the Christmas season. Every year visitors are enchanted by the charm of Cathedral Square, the traditional booths, the strings of light and the quality of the diversified items on sale. For more information visit: www.christkindlmarkt.co.at/ Der Salzburger Christkindlmarkt bietet mit seiner Tradition und seinem Ambiente den idealen Rahmen für die Einstimmung aufs Weihnachtsfest. Der wunderschöne Domplatz, die alten überlieferten Budenformen mit dem Sternenhimmel und die Qualität des reichhaltigen Angebots verzaubern alljährlich die Besucher. Lassen auch Sie sich verzaubern: von traditioneller Handwerkskunst, feinster Weihnachtsbäckerei, duftendem Christbaumschmuck und den vielen Kunstwerken rund ums Weihnachtsfest. www.christkindlmarkt.co.at/

Hellbrunner Adventzauber A romantic courtyard, a path lined by torches and an oversized Advent calendar are part of the Magic of Advent. Romantic booths, tempting treats and pre-Christmas gift ideas add to the charming atmosphere. Children will enjoy a ride in a sled drawn by real reindeer. An exciting entertainment program between the orangery and the park will assure that Advent afternoons at Hellbrunn Palace are convivial. www.hellbrunneradventzauber.at

44

The Christmas market in front of Mirabell Palace has become a centre of attraction for young and old over the last few years. Culinary delicacies, mulled wine and the lovingly decorated stalls invite visitors to stop and browse. The centrally located Christmas market is easily accessed – directly across from the bus stop and parking garage and just a few minutes' walk from the train station. www.weihnachtsmarkt-salzburg.at

Der vor dem Schloss Mirabell gelegene Weihnachtsmarkt hat sich in den letzten Jahren zu einem Anziehungspunkt für Jung und Alt entwickelt. Die kulinarischen Köstlichkeiten, der Glühwein und der Gang durch die kunstvoll dekorierten Hütten mit ihren ausgefallenen Waren laden zum Verweilen ein. Der im Zentrum gelegene Weihnachtsmarkt ist verkehrtechnisch günstig gelegen, die Bushaltestelle und das Parkhaus befinden sich direkt gegenüber, der Bahnhof ist nur einige Gehminuten entfernt. www.weihnachtsmarktsalzburg.at.


A Famous Christmas Carol SILENT NIGHT, HOLY NIGHT "Silent Night," the famous Christmas carol, was performed for the first time in the chapel in Oberndorf near Salzburg on Christmas Eve in 1818. The lyrics were written by the Salzburg pastor, Joseph Mohr, the melody by the Upper Austrian teacher, Franz Xaver Gruber. The song's origin is both simple and sad: the Province of Salzburg was extremely destitute at the time, the salt trade had practically broken down during the Napoleonic War. And there was not even enough money in Oberndorf to replace the bellows on the organ damaged by hungry mice. Joseph Mohr and Franz Xaver Gruber composed a song to be accompanied by guitar and sang "Silent Night" on Christmas Eve. Today, nearly 200 years later, the folk song has been translated into over 170 languages and is one of the most well-known songs of all time. A musical journey through Salzburg Interested guests and visitors can retrace the history of the world-famous carol in the city and province of Salzburg. The route leads to Maria Pfarr in the Lungau region and to Wagrain in the Pongau region, where Joseph Mohr worked as a pastor. Or to Arnsdorf and Oberndorf in Salzburg's Flachgau region, where Mohr met the teacher and composer, Franz Xaver Gruber, and to Hallein and the city of Salzburg. The practical and attractive "Silent Night Card" provides access to all of the Silent Night facilities, memorials and museums at an affordable price. ww.stillenachtland.at

STILLE NACHT, HEILIGE NACHT

ADVENT

Weihnachtslied „Stille Nacht, heilige Nacht“ zum ersten Mal in der Kapelle von Oberndorf bei Salzburg. Von dem Salzburger Pfarrer Joseph Mohr stammte der Liedtext, von dem oberösterreichischen Lehrer Franz Xaver Gruber die Melodie. Die Entstehungsgeschichte des Liedes ist so einfach wie traurig: Das Land Salzburg war zu jener Zeit von bitterer Armut betroffen, die Kämpfe des Napoleonischen Krieges hatten den Salzhandel brach gelegt. Und in Oberndorf gab es nicht einmal genügend Geld, um den von hungrigen Mäusen zerfressenen Blasebalg der Orgel ersetzen zu lassen. Also griffen Joseph Mohr und Franz Xaver Gruber zur Gitarre und sangen am Weihnachtsabend ihr selbst komponiertes Lied „Stille Nacht, heilige Nacht.“ Heute, beinahe 200 Jahre später, wird das Volkslied in über 170 Sprachen gesungen und zählt zu den bekanntesten Liedern überhaupt. Eine musikalische Reise durch Salzburg Interessierte Gäste und Besucher können sich in der Stadt Salzburg sowie im SalzburgerLand auf die Spuren des weltbekannten Liedes machen: Die Reise führt nach Maria Pfarr in den Lungau und nach Wagrain in den Pongau, wo Joseph Mohr als Pfarrer tätig war. Nach Arnsdorf und Oberndorf im Salzburger Flachgau, wo er den Lehrer und Komponisten Franz Xaver Gruber kennen lernte sowie nach Hallein und in die Stadt Salzburg. Besonders praktisch ist die attraktive „Stille-Nacht-Card“, mit der man zu einem besonders günstigen Preis alle Einrichtungen, Gedenkstätten und Museen zum Lied besuchen und besichtigen kann. ww.stillenachtland.at.

In der Nacht vom 24. Dezember 1818 erklang das berühmte 45


NEW YEAR

S

New Year's Eve in Salzburg

alzburg is the perfect venue for those who want to go to extremes at the end of the year: live music, endless eateries offering culinary delights, the ringing of the bells and a brilliant firework display above Hohensalzburg Fortress at midnight make New Year's Eve in Salzburg a memorable vacation experience. The incomparable party zone in Salzburg's historic city centre helps shorten the time to the countdown in a fantastic atmosphere. Dancing the Blue Danube Waltz on the historic squares at midnight is an absolute must on the New Year's Eve program in Austria. Celebrating the turn of the year in Salzburg New Year's Eve in Salzburg is very colourful and diversified. 46

Here are some events that we recommend: *Altstadtsilvester 2012- An open-air stage set up on Residence Square offers great entertainment featuring various bands and DJs. The music is designed to get everyone in the party mood and ready to dance. *New Years Eve Concert of Mozarteumorchestra Salzburg in the Large Festival Hall. *Many more concerts and events take place in Mozarteum, Salzburg State Theater, on the Fortress Hohensalzburg, in Castle Mirabell and various other venues.


Jahreswechsel in der Mozartstadt

W

er es zum Jahreswechsel so richtig krachen lassen möchte, ist in der Mozartstadt genau richtig: Live-Musik, eine Gastromeile mit kulinarischen Leckerbissen, Glockengeläut und ein fulminantes Feuerwerk über der Festung Hohensalzburg um Mitternacht machen die Silvesternacht in Salzburg zur unvergesslichen Urlaubserinnerung. Die unvergleichliche Partyzone in der Salzburger Altstadt lässt den Countdown ins neue Jahr schrumpfen und sorgt für extra-gute Laune. Im Schatten der historischen Gebäude lässt es sich auf offener Straße gut tanzen: denn der Donauwalzer um Mitternacht gehört in

NEW YEAR

Österreich zum heiteren Pflichtprogramm in der Silvesternacht. *Altstadt Silvester 2012 - im historischen Zentrum der Altstadt mit Platzkonzerten, Party, kulinarischen Genüssen und Feuerwerk von der Festung Hohensalzburg am 31.12. um Mitternacht sowie Veranstaltungen am Neujahrstag. *Silvesterkonzert des Mozarteumorchesters Salzburg im Großen Festspielhaus. *Weitere zahlreiche Konzerte und Veranstaltungen im Mozarteum, Salzburger Landestheater, auf der Festung Hohensalzburg, im Schloss Mirabell und an vielen anderen Veranstaltungsorten.

47


Cafes & Bars

Cafes and Bars your bartender or server. Most bars and pubs open until late at night and offer a wide range of drinks and music. Everything from jazz to hard rock can be found, so you should have no problem finding something to suit your taste.

T

he city is famed and lauded for its traditional coffeehouses and the praise is justified, because some of the venues are right up there with the worlds’s best. Stunning settings, a pleasant ambience, flavoursome coffee and a selection of beautifully decorated and divinely delicious cakes ensure Salzburg has all the ingredients for the ultimate coffeehouse experience. If however, something a bit stronger than coffee is called for, then the locals will most probably head for the beer tap. There are countless local brands, and most of them tend to go down very well with local and foreign visitors, perhaps because of the generally milder taste of Austrian beer. Some of the most popular brands are Trumer, Stiegl, Gösser, Zipfer and Schwechater but many others are also worth trying, so be sure to ask advice from 48

Cafés und Bars Die Stadt ist berühmt und bekannt für seine traditionelle Kaffeehäuser und dieses Lob ist gerechtfertigt, da einige dieser mit den weltweit besten zu vergleichen sind und gelten. Atemberaubende Einrichtung, ein angenehmes Ambiente, aromatischen Kaffee und eine Auswahl an schön dekorierten und göttlicher Kuchen sorgen in Salzburg für das ultimative Erlebnis „Kaffeehaus“. Wenn etwas ein bißchen stärker als Kaffee gefragt ist, dann denken die Einheimischen höchstwahrscheinlich an den Kopf eines BierZapfhahns. Es gibt unzählige lokale Marken, und die meisten von ihnen schmecken den inund ausländischen Besuchern, vielleicht wegen des allgemein milderen Geschmack der österreichischen Bier. Einige der beliebtesten Marken sind Trumer, Stiegl, Gösser, Zipfer und Stiegl. Viele andere sind auch einen Versuch wert, also trauen Sie den Tipps Ihres Barkeeper oder Ihrer Bedienung. Die meisten Bars und Pubs sind bis spät in die Nacht geöffnet und bieten eine breite Auswahl an Getränken und Musik. Sie können alles von Jazz bis Hardrock finden. Somit sollten Sie kein Problem haben, etwas für Ihren Geschmack zu finden.



Cafes & Bars

The Dubliner Irish Pub

Kaigasse 8. Tel.: +43 650 6110967 www.dubliner.at The Dubliner is situated in the heart of Salzburg’s Old Town, a stones throw away from Mozartplatz. Established in 2003, it is Irish owned and run. The Dubliner is the only Irish pub that offers a large selection of food including fish and chips, fantastic hamburgers, salads and much more. Sporting events are all shown live on big screen TVs. On Sunday evenings there is usually a live Irish session when musicians from all walks of life meet up and give it their best for a few pints of cool Guinness. However where the Dubliner really scores points is the pride it takes in its friendliness and typical Irish hospitality. Not only are the staff from a variety of countries, the pub is frequented by locals and tourists from all over the world guaranteeing you the opportunity of striking up a good conversation and making new friends. All in all, the Dubliner Irish Pub will provide you with all you need to eat, drink, dance and enjoy the craic ! A must for any visitor to Salzburg. 50

The Dubliner im Herzen der Salzburger Altstadt befindet sich nur einen Steinwurf entfernt vom Mozartplatz. Gegründet 2003, ist es in Irischen Besitz und auch betrieben. The Dubliner ist das einzige Irish Pub, wo eine große Auswahl an Speisen wie Fish and Chips, fantastische Hamburger, Salate und vieles mehr angeboten wird. Sportveranstaltungen werden live auf Großflächen TV gezeigt. Am Sonntag Abend gibt es normalerweise eine irische Live-Session, wobei Musiker aus allen Bereichen des Lebens sich treffen und ihr Bestes für ein paar Pints kühlenGuinness geben. Doch wo der Dubliner wirklich punktet und Stolz drauf ist, ist seine Freundlichkeit und typisch irische Gastfreundschaft. Nicht nur sind die Mitarbeiter aus einer Vielzahl von verschiedenen Ländern, auch wird die Kneipe von Einheimischen und Touristen aus der ganzen Welt besucht. Dies garantiert Ihnen die Möglichkeit, für ein gutes Gespräch und neue Freunde. Alles in allem, das Dubliner Irish Pub bietet Ihnen alles was Sie brauchen. Essen, trinken, tanzen und genießen Sie die craic ! Ein muss für jeden Besucher in Salzburg.



Cafes & Bars Café Bazar Schwarzstrasse 3. Tel.: +43 662874278 www.cafe-bazar.at

die Erfahrung, das heißt - Café Bazar - zu genießen

Café Tomaselli

Café Bazar is more than just a coffee house. It is an institution of Salzburg. It is unique in so many ways and is steeped in history. Sit back and view the historic city from the delightful café and enjoy the delicious breakfast or the popular lunchtime specials and those incredibly tempting sweet and coffee specialities. From its very first days Café Bazar has been a meeting place for artists, poets and thinkers. When Marlene Dietrich sat on the patio in 1936, it seemed that the whole of Salzburg gathered, simply to catch a glimpse of the chic blonde. Even today the celebrities of the Salzburg Festival come along to enjoy the atmosphere and the experience that is Café Bazar. Das Café Bazar ist mehr als nur ein Kaffeehaus. Es ist eine Institution der Stadt Salzburg. Es ist einzigartig in vielerlei Hinsicht und ist von Geschichte durchdrungen. Lehnen Sie sich zurück und sehen Sie die historische Stadt von der herrlichen Café an Genießen Sie das köstliche Frühstück oder die beliebten Mittagsmenüs und diese unglaublich verführerischen süßen Kuchen und Kaffeespezialitäten. Von seinen ersten Tagen war das Café Bazar ein Treffpunkt für Künstler, Dichter und Denker. Wenn Marlene Dietrich im Jahre 1936 auf der Terrasse saß, schien es, daß das gesamte Salzburger Land sich versammelte nur einfach einen Blick auf die schicke Blondine zu werfen . Auch heute kommen die Berühmtheiten der Salzburger Festspiele, um die Atmosphäre und

52

Alter Markt 9. Tel.: +43 662 844488 www.tomaselli.at Café Tomaselli is located in the centre of Salzburg’s Old Town on ‘Alter Markt’ and is the perfect place to while away the day. The café was originally opened in 1705 and is said to be the oldest coffee shop in Salzburg. Operated by the Tomaselli family for over 150 years the café is about more than just a unique location. The exquisite coffee specialities as well as a tempting selection of sweet dishes –you must try the Sacher cake- are all part of the charm of

this wonderful part of the Salzburg coffee culture. Das Café Tomaselli befindet sich im Zentrum der Salzburger Altstadt am "Alter Markt" gelegen und ist der perfekte Ort in den Tag zu Verweilen. Das Café wurde ursprünglich im Jahre 1705 eröffnet und gilt als das älteste Café in der Stadt Salzburg. Betrieben von der Familie Tomaselli seit über 150 Jahren ist das Café mehr als nur einzigartige Lage. Die exquisiten KaffeeSpezialitäten sowie eine verlockende Auswahl an süßen Speisen – welche Sie versuchen müssen - sind alle Teil des Charmes dieses wunderbaren Rahmen der Salzburger Kaffeekultur.


Cafes & Bars erleben. Trotz all dieser Technologie sollten wir nicht vergessen, daß Mayday noch immer eine CocktailBar ist und die Getränke in einem vielfältigen und erfrischende Angebot serviert werden.

Monkey’s Cafe Bar

Mayday Cocktail Bar Wilhelm-Spazier-str. 7A Tel.: +43 662 219777 www.hangar-7.com If you are looking for a story to tell to your friends when you go home and certainly if you want to experience a bar with a difference, then this one is for you. You will find Mayday on the first floor of the high tech Hangar 7. Already it sounds different and it is in fact in a vast glass aircraft hangar that is home to galleries, the Ikarus restaurant and several other trendy bars. When we mentioned high tech we really mean it with video installations covering the walls and virtual waitresses that we won’t even begin to try to explain. Messages can be flown guest to guest which again we suggest you should experience for yourself. With all of this technology we must not forget though that Mayday is a cocktail bar and the drinks are very good with some great refreshing concoctions. Wenn Sie nach einer Geschichte suchen und diese Ihren Freunden zu Hause erzählen wollen dann besuchen Sie die Mayday Cocktail Bar. Damit können Sie sicher gehen eine Bar mit einem Unterschied erlebt zu haben. Mayday ist in der ersten Etage des HighTech-Hangar 7 zu finden. Es ist, in einem riesigen Glas Flugzeughangar, Heim von Galerien, dem Restaurant Ikarus und mehreren trendigen Bars, in der Tat einmalig. Wenn wir High-Tech erwähnten meinen wir es wirklich ernst. Mit VideoInstallationen an den Wänden und virtuelle Kellnerinnen, können wir dies nicht einmal ansatzweise zu erklären versuchen. Nachrichten, geflogen von Gast zu Gast. All dies sollten Sie selbst

Imbergstrasse 2a Tel.: +43 662 876652. www.monkeyssalzburg.at Monkeys cafe.bar - is situated directly on the Salzach with a breathtaking panorama of the Altstadt and Festung Hohensalzburg. Open daily from 11.30 in the morning, it is an ideal location for all varieties of people, whether it be for a coffee, a meeting, a private party, an after-work drink or even just to let loose and party the night away. Regular events such as cocktail evenings and live music, along with varying seasonal offers, will always keep you wanting to come back for more! Monkeys cafe.bar - direkt an der Salzach gelegen mit einem wunderschönen Blick auf die Altstadt und die Festung Hohensalzburg – ist mit seinem Loungeund Barbereich nicht nur ein idealer Treffpunkt für Kaffeegenießer sondern auch für freche Partyaffen, die ausgelassen feiern möchten. Täglich geöffnet ab 11:30 Uhr lädt Monkeys cafe.bar Kaffeeliebhaber zum Verweilen ein – und später, wenn es jetzt im Winter zu dämmern beginnt, der Arbeitstag sein Ende gefunden hat, geht es weiter mit einem guten Glas Wein oder mit Cocktails bis in die frühen Morgenstunden.

53


Cafes & Bars Club Half Moon

Club Take Five Gstaettengasse 7. Tel.: +43 (0)664432770 www.club-takefive.com The Internationally renowned Club Take Five in Kitzbuehel is often referred to as the best club in Austria, and now they have brought the entire concept to Salzburg. Located in the heart of the Old Town, Club Take Five oozes class with its up-market design and its incomparable atmosphere created by the DJ’s and the staff and particularly by one of the best barmaids in town ‘Alex’. The club is made up of several bars, a dance floor and intimate seating creating a real VIP feel and has continued in the footsteps of its big brother club in Kitzbuehel by always ensuring a great atmosphere that will keep you partying all night long. Open : Thursday to Saturday until 5.00am Der international renommierte Club Take Five in Kitzbühel wird oft als der beste Club Österreichs bezeichnet, und nun hat man das gesamte Konzept nach Salzburg gebracht. Mitten im Herzen der Altstadt bietet der Take Five Club einsame Klasse mit gehobenen Design und unvergleichlichen Flair, vermittelt durch die DJ´s und den Mitarbeitern, an. Vor allem durch eine der besten Bardamen in der Stadt namens „Alex“ . Der Club besteht aus mehreren Bars und Tanzflächen. Gemütliche Sitzecken schaffen ein echtes VIPFeeling und somit tritt dieser Club in die Fußstapfen seines großen Bruders in Kitzbühel. Eine immer gewährleistet tolle Atmosphäre sichert daß das Feiern die ganze Nacht lang fortgesetzt wird. Öffnungszeiten: Donnerstag bis Samstag von 20.00 bis 05.00 Uhr.

54

Gstaettengasse 4-6 Tel.: +43 (0) 6766710407 www.halfmoon.at Reputed to be the oldest club in Salzburg and built in a 600 year old vault, Half Moon Club is often accepted as the place where the socially conscious like to be seen. This beautifully decorated club first opened in 1972 and has become one of the most renowned house-clubs in the city. Regularly featuring internationally recognised DJ’s, if you like to dance, then this is the place to be. A unique highly charged atmosphere means you are certain to party into the early hours of the morning. If you can drag yourself away from the dance floor, the club offers a choice of four separate bars and a cocktail lounge. This really is one of Salzburgs’ great nights out. Der wunderschön eingerichtete Club in Salzburg, gebaut in einem 600 Jahre alten Gewölbe. Der Half Moon Club wird oft als der Ort, wo die sozial bewussten gesehen werden, präsentiert. Der wunderschön eingerichtete Club öffnete seine Pforten im Jahr 1972 und hat sich zu einem der renommiertesten House-Clubs der Stadt entwickelt. Regelmäßig mit international anerkannten DJ `s, wenn Sie tanzen wollen, dann ist dies der Ort zu sein. Eine einzigartige stark aufgeladene Atmosphäre heißt, Sie werden sicher Party feiern bis in die frühen Morgenstunden. Wenn Sie sich weg von der Tanzfläche ziehen können, dann bietet Ihnen der Club eine Auswahl von vier verschiedenen Bars und einer Cocktail-Lounge. Dies ist sicherlich einer der großen Salzburger Nachtschwärmer Erlebnisse.


Felsenkeller Salzburg every Night is a Party Night! Waltraud Lugstein, Toscaninihof 2, Tel.: +43 (0) 662 8431769. www.felsenkellersalzburg.at Opening times: Monday-Thursday 16:00 2:00 Friday: 16:00 - 4:00 Saturday: 12:00 - 4:00 One of our absolute favourites. The cavelike cellar venue is unique in so many ways and truly is the perfect place to party the night away. The management at Felsenkeller simply want their guests to get the maximum enjoyment from life. Existing since the 50s, and formerly used as a wine cellar by the archbishop of St. Peter’s Abbey, there is always something special going on inside as they host karaoke nights, theme nights, student nights and happy-hour specials. You are invited to sit down and enjoy a glass from their excellent wine selection or perhaps a glass of fresh draft "Hirter beer". Two special rooms (free rental) are also available and are perfect for private parties.

Cafes & Bars

Opening times: Mon-Thu: 16:00 to 2:00; Fri: 16.00 to 4.00; Sat: 12.00 to 4.00. Der ehemalige erzbischöfliche Steinbruch, der zur Bar wurde! Seit den 50er Jahren existiert der Felsenkeller - einzigartig in Salzburg und der Welt. Lebensgenuss und Trinkfreude direkt am Festspielhaus. Vom Bürger bis zum Bühnenarbeiter, vom Darsteller bis zum Festspielgast - trifft man sich gerne im gemütlichen Ambiente auf ein gutes Glas Wein oder ein frisch gezapftes "Hirter-Bier". Unsere Öffnungszeiten: Mo - Sa ab 16:00 - 4:00. Wir bieten jedem von "Stadtbummler" bis zum "Nachtschwärmer" die Möglichkeit uns zu besuchen. Zwei spezielle Veranstalltungsräume a 25 Personen im "Felsenambiente" stehen für unterschiedlichste Festivitäten ohne Raummiete zur Verfügung. In ungestörter Atmosphäre kann man feiern bis in die Morgenstunden.

55


Cafes & Bars Vis A Vis

Rockhouse Schallmooser Hauptstraße 46 Tel.: +43 (0) 662 8849140. www.rockhouse.at Since opening in 1993, Rockhouse Salzburg has established itself as one of the best and most popular music clubs in Europe. The venue offers a wide range of music genres including alternative, pop, rock, jazz, folk, blues, metal, HipHop and reggae. They host clubbing nights, after parties, live concerts and workshops amongst other things. Various national and international stars have appeared at Rockhouse through the years either on the large stage or the small club stage in the Rockhouse Bar, so be sure to check their website for details of what is taking place during your visit. The interior is also very interesting from an architectural viewpoint. Seit der Eröffnung im Jahre 1993 hat sich das Rockhouse Salzburg als einer der Besten und beliebtesten Musik-Clubs in Europa etabliert. Der Veranstaltungsort bietet eine breite Palette von Musikrichtungen wie Alternative, Pop, Rock, Jazz, Folk, Blues, Metal, HipHop und Reggae. Es werden unter anderem Clubbing Nächte, after Partys, Live-Konzerte und Workshops veranstalten und angeboten. Verschiedene nationale und internationale Stars sind im Rockhouse im Laufe der Jahre entweder auf der großen Bühne oder kleinen Club Bühne in der Rockhouse Bar aufgetreten. Also überprüfen sie deren Webseite für Details während Ihres Aufenthalts. Der Einrichtung ist aus architektonischer Sicht auch sehr interessant.

56

Rudolfskai 24 Tel.: +43 (0) 662 841290. www.visavis-bar.at A very popular venue among younger visitors to the city, Vis a Vis boasts an attractive location along the river. It is a cutting edge venue which is perfect for a cozy after-work party to a hip night out. Vis A Vis also prides itself on fantastic cocktails. They use only the best ingredients and the best shakers to come up with a number of delicious concoctions. They also host various different club nights such as R&B Night and White Night (a little bit like the Sensation Dance events with an all-white dress code). The club also offer various different promotions on drinks. Check out their website at www.visavis-bar.at for more details of what’s on during your stay. Das Vis a Vis ist ein sehr beliebter Treffpunkt bei den jüngeren Besuchern der Stadt und befindet sich am Kai entlang des Flusses. Es ist perfekt für eine gemütlichen After-Work-Party zu einer hip night out. Vis a Vis auch stolz auf seine fantastischen Cocktails. Man verwendet nur besten Zutaten und die besten Ideen für eine Reihe von köstlichen Getränken. Es werden hier auch verschiedene Clubnächte wie R&B Night and White Night (ein bißchen wie die Sensation Tanzveranstaltungen mit einem ganz in Weiß DressCode) angeboten. Der Club bieten auch verschiedene Getränke Aktionen an. Für mehr Details besuchen Sie während Ihres Aufenthaltes deren Webseite unter www.visavis-bar.at.


Bernstein

Bar, Club & Coffee Giselakai 9 5020 Salzburg www.bernsteinbar.at Facebook: Bernstein Salzburg. The waiting finally ended last November when Bernstein reopened its doors. Situated on the Quay, near the main bridge, it offers a tremendous atmosphere, cool sounds and cool people. Bernstein also prides itself on being a modern, open and liberal venue and is extremely popular among the gay community. Perks include a chill-out area upstairs, an indoor smoking area (quite unique in Salzburg), theme parties, international DJs and much more.

Cafes & Bars Bernstein opens from 20.00 to 4.00 (except Sunday) and until 5am at weekends. Entrance is free. Das Warten hat ein Ende, seit November hat die neue Bar in Salzburg für ausgelassene Stimmung, coole Sounds und coole Leute wiedergeöffnet. Offenheit in jederlei Hinsicht (Gay Bar) Kennenlernen - Flirten - in Kontakt kommen Chillout-Bereich im Obergeschoss, abgetrennter Raucherbereich Indoor Seit jeher ein Meilenstein in der Salzburger Nachtszene (Lage am Kai nahe Staatsbrücke) Special Events mit DJ´s, Mottopartys und vieles mehr. Free entry.

57


Events in the city

WHAT’S ON

Veranstaltungen in der Stadt

From the classics to contemporary edge, Salzburg is a city filled with a broad spectrum of events. Exhibitions, festivals, concerts and theatre productions are just some of the artistic wonders that this city bestows upon its guests. The following pages offer a summary of some of the big events that will take place throughout the season in this historical city. Von den Klassikern bis zu zeitgenössischen, Salzburg ist eine Stadt gefüllt mit einem breiten Spektrum von Vorstellungen. Ausstellungen, Festivals, Konzerte und Theateraufführungen sind nur einige der künstlerischen Wunder, welche diese Stadt seinen Gästen schenkt. Die folgenden Seiten bieten eine Übersicht über einige der großen Ereignisse, die während der gesamten Saison in dieser historischen Stadt stattfinden. 58

Cultural Highlights Kultur-Highlights Mozart Week 24.1 - 3.2 at Mozarteum Opera, Orchestral concerts, chamber music concerts, soloist’s concerts etc. Oper, Orchesterkonzerte, Kammerkonzerte, Solistenkonzerte, u.v.m www.mozarteum.at

The Trapp Family - Reality and Sound of Music Throughout Winter at Panorama Museum The Salzburg Museum will present a special exhibition on the Trapp Family at the


WHAT’S ON und Galerie mit heimischen Künstlern im Winterwald. Heimische Künstler präsentieren original Salzburger Krippen. Täglich geöffnet.

Trains Of Thought/GedankenStriche

Panorama Museum. The show will focus on the true story of the family's life and contrast the family history with the myth portrayed in the musical and the movie. Ab 4. November 2011 zeigt das Panorama Museum eine Sonderschau über die Familie von Trapp. Die Ausstellung stellt die tatsächliche Familiengeschichte dem Filmmythos und den medialen Umsetzungen gegenüber. www.salzburgmuseum.at

23.11 to 3.2 at Residenzgalerie Salzburg Gems from the graphic arts collection of Salzburg University library. Glanzstücke aus der Graphiksammlung der Universitätsbibliothek Salzburg.

Giselbert Hoke 28.11 - 05.01 Works from the years 1957 to 1999. Arbeiten aus den Jahren 1957-1999.

Exhibitions Ausstellungen Christmas Manger Exhibition/ Große Krippenausstellung 22.11 - 26.12 at Residenzplatz 1 Local artisans present original Salzburg mangers. Entrance free

Annual Exhibition 2012/Jahresausstellung 2012 6.12 – 27.1 at Sbg. Kunstverein, Künstlerhaus Artists: Franz Bergmüller, Karin Fisslthaler, Peter Fritz Wallner, John Gierlinger, Gunda Gruber, Harald Herkner Bernhard Hosa, Stefan guitarist, Klara Kohler, Lili No, Christopher Stone Weber, Beate Terfloth, Roswitha Weingrill, Siegfried Zaworka

59


WHAT’S ON ARS SACRA 17.12 – 26.1 at Salzburg Museum Art from the middle ages from the Collections of the Salzburg Museum Kunstschätze des Mittelalters aus dem Salzburg Museum www.salzburgmuseum.at

899 km (Bremen - Salzburg) 18.1 – 23.2 at Galerie im Traklhaus, Waagplatz Exhibition of arts from 17 artists from Bremen and Salzburg. Mit Arbeiten von jeweils 16 Künstlern aus Bremen und Salzburg.

Mozart Paintings /Mozart Bilder 25.01 - 03.02 at art Mozart-Wohnhaus, Makartplatz 8 Images of Mozart, ranging from the 18th to the 21st centuries and from reality to wishful thinking. Mozart-Bildnisse im Spannungsfeld

60

zwischen Realität und Wunschdenken vom 18. bis 21. Jhdt.

Advent and Christmas Events Advent- und Weihnachtsveranstaltu ngen Salzburg Advent Singing/ Salzburger Adventsingen 30.11 – 16.12 at Großen Festspielhaus All round theatrical and musical experience featuring 150 performers in the Great Festival Hall. Sonst bliebe es ein Traum“ Szenisch musikalisches Gesamterlebnis mit 150 Mitwirkenden im Großen Festspielhaus. www.salzburgeradventsingen.at

Salzburger Advent 30.11 – 16.12 at Kirche St. Andrä. A touching journey back to the Christmases of our childhood. Traditional folk music, festive baroque music, Advent lyrics and prose as well as a theater performance at St. Andrew's Parish Church. Eine besinnlich, berührende Reise zurück in die Weihnachten unserer Kindheit. Echte Volksmusik und Barockmusik, stimmungsvolle Adventlyrik und Prosatexte sowie ein Advent-Theaterstück in der Kirche St. Andrä. www.salzburgeradvent.at


WHAT’S ON Salzburg Advent Serenades 30.11 – 23.12 at St. Blaise's Church Folk and classical music and readings from the advent season with candlelight in the 'Gothic Hall' of St. Blaise's Church. Volksmusik und Klassik, Advent- und Weihnachtslieder sowie Texte zum Advent bei Kerzenlicht im Gotischen Saal. www.adventserenaden.at

Salzburg Fortress Concerts/ Salzburger Festungskonzerte 30.11 – 23.12 at Hohensalzburg Fortress. Traditional Advent concerts and classical Christmas concerts in the Castle Hall at Hohensalzburg Fortress. Stimmungsvolle Adventkonzerte und klassische Weihnachtskonzerte im historischen Burgsaal der Festung Hohensalzburg. www.salzburghighlights.com

A special time of year/A B'sondere Zeit 8.12 – 16.12 at Mozarteum Advent singing with contemplative texts, regional alpine folk songs and pastoral plays at the Mozarteum. Adventsingen der Salzburger Landeshilfe mit besinnlichen Texten, heimatlichen alpenländischen Volksweisen und Hirtenspiel im Mozarteum. www.polzer.com

Krampus and Perchten Krampus- und Perchtenläufe Maxglan Krampus Run/Maxglaner Krampuslauf 8.12 Maxglan Krampus run (from Rochushof/Rochusgasse - Franz Huemer Strasse - Bräuhausstrasse to Stiegl's Brauwelt), 6:00 p.m. Maxglaner Krampuslauf, (Ab Rochushof/Rochusgasse - Franz Huemer Straße Bräuhausstraße bis Stiegl-Brauwelt), 18.00 Uhr

Krampus and Perchten

61


WHAT’S ON www.thomaperchten.com Perchten Run/Perchtenlauf 21.12 Perchten run at the Salzburg Christkindl Market, 5:30 pm’ Perchtenlauf am Salzburger Christkindlmarkt vor dem Dom, 17.30 Uhr www.christkindlmarkt.co.at

Christmas Markets Christkindlmärkte 22.11 - 26.12

Salzburg Christmas Market/ Salzburger Christkindlmarkt Nov. 22 – Dec. 26, 2012 at Residenzplatz Traditional Christmas market offering handcrafted products, traditional delicacies, a multifaceted entertainment program in front of the Cathedral, Advent brass ensemble on Saturdays on Residenz Square, manger exhibition in the Residenz courtyard, etc. Traditioneller Christkindlmarkt mit handwerklichen Produkten, Weihnachtsmarkt, traditionellen Schmankerl u.v.m. vor der Kulisse des Salzburger Doms. 62

Umfangreiches Veranstaltungsprogramm: z.B. tägliches Adventprogramm vor dem Dom, Chöre, Krippenausstellung, Krampus- und Perchtenläufe, Nikolaus, Auftritt des Christkindls und Adventblasen der Salzburger Turmbläser an jedem Samstag. www.christkindlmarkt.co.at

Christmas Market on Mirabell Square/ Weihnachtsmarkt am Mirabellplatz 22.11 - 24.12 at Mirabellplatz Artfully decorated booths with traditional charm, culinary delicacies and much, much more. Musical entertainment in front of Mirabell Palace every Wednesday, Friday, Saturday and Sunday. Kunstvoll dekorierte Hütten mit traditionellem Charme, kulinarische Köstlichkeiten, u.v.m. Musikalisches Rahmenprogramm vor dem Schloss Mirabell jeweils Mittwoch, Samstag und Sonntag um 17.15 Uhr. www.weihnachtsmarkt-salzburg.at

Advent Magic in Hellbrunn/Hellbrunner Adventzauber 22.11 - 24.12 at Hellbrun Charming Advent market in the Hellbrunn courtyard and palace with a comprehensive entertainment program. Beschaulicher Adventmarkt im Schlosshof von Schloss Hellbrunn mit umfangreichem Rahmenprogramm wie Chorgesang, Krampusläufe u.v.m. www.hellbrunneradventzauber.at

Stern Advent Market/ Stern


WHAT’S ON Advent Markt 24.11 – 23.12 at Sterngarten Novel ideas, unconventional shapes, modern crafts, traditional and contemporary gifts. Originelle Ideen, eigenwillige Formen, lebendiges Handwerk, Traditionelles und völlig Neues. www.sternadvent.at

Romantic Advent Market/Salzburger Festungsadvent 30.11 – 23.12 at Hohensalzburg Fortress On all four Advent weekends in the courtyard featuring local arts and crafts, original gifts, special Christmas delicacies and an entertaining programme of side events. Öffnungszeiten: An jedem Adventwochenende, Stimmungsvoller Adventmarkt im Burghof der Festung Hohensalzburg mit heimischem Kunst- und Handwerk, originellen Geschenkideen, weihnachtlichen Köstlichkeiten und unterhaltsamem Rahmenprogramm. www.salzburg-burgen.at

Manger and Christmas exhibitions Krippen und Weihnachtsausstellungen The Christmas Manger/ Große Krippenausstellung 15.11 – 5.1 at Residenzplatz Contemporary alpine folk art. Sales exhibition with more than 120 stalls.

Verkaufsausstellung im historischen Kellergewölbe mit über 120 Exponate heimischer Kunsthandwerker. www.sbg.heimatwerk.at

Christmas Manger Exhibition/ Große Krippenausstellung 22.11 – 26.12 at Residenzplatz Local artisans present original Salzburg mangers in the Residence Courtyard, Residenzplatz 1. Heimische Künstler präsentieren original Salzburger Krippen. www.christkindlmarkt.co.at

AI-KO Manger/ AI-KO Krippe 2.12 – 12.2 at Textil-Kunst-Galerie, Steingasse 35 Nativity scene featuring over 300 figurines, crafted by Brigitte Aichhorn-Kosina over a period of 42 years. Krippe mit über 300 Figuren, hergestellt im Laufe von 42 Jahren von Frau Brigitte Aichhorn-Kosina. www.sammlung-aichhorn.at

New Year's Eve and New Year's Day Veranstaltungen am Heiligen Abend Salzburg Mozarteum Orchestra 31.12 New Year's Eve concert by the at the Large Festival Hall. Many other concerts and events at the Mozarteum, Marionette Theater, Salzburg Landestheater, Hohensalzburg 63


WHAT’S ON Fortress, Mirabell Palace and at other venues. New Year's gun salute by the city's marksmen and the Civic Guard in the Old City. Silvesterkonzert des Mozarteumorchesters Salzburg im Großen Festspielhaus. Weitere zahlreiche Konzerte und Veranstaltungen im Mozarteum, Salzburger Landestheater, auf der Festung Hohensalzburg, im Schloss Mirabell und in vielen anderen Veranstaltungsorten. Neujahrssternschießen der Schützen und der Bürgergarde der Stadt Salzburg in der Altstadt.

Sports Eissport /Ice Hockey

New Year's Eve in the Old City/Altstadtsilvester 2012 31.12 – 1.1 In the historic city center with open-air concerts, parties, culinary delights and a fireworks display from Hohensalzburg Fortress at midnight, December 31, and various events on New Year's Day. im historischen Zentrum der Altstadt mit Platzkonzerten, Party, kulinarischen Genüssen und Feuerwerk von der Festung Hohensalzburg am 31.12. um Mitternacht sowie Veranstaltungen am Neujahrstag. www.salzburg-altstadt.at

New Year’s Concert/Neujahrskonzerte 1.1 New Year's concerts at the Large Festival Hall, Mozarteum, Salzburg Landestheater and many other venues. Neujahrskonzerte im Großen Festspielhaus, Mozarteum, Salzburger Landestheater und in vielen anderen Veranstaltungsorten.

64

18.01: EC Red Bull Salzburg - HC Orli Znojmo 20.01:EC Red Bull Salzburg : UPC Vienna Capitals 16.12: EC Red Bull Salzburg - Black Wings Linz 21.12: EC Red Bull Salzburg - Dornbirner Eishockey 23.12: EC Red Bull Salzburg - EC-KAC 30.12: EC Red Bull Salzburg - Moser Medical Graz99ers 06.01: EC Red Bull Salzburg - HC TWK Innsbruck.

Football/Fußball 15.12.2012Red Bull Salzburg : SV Mattersburg




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.