Parque de Versalles

Page 1

Juliana Char Garcia

Andrea Fernandez Navarro

Daniella Garcia Miller

UNIVERSIDAD DEL NORTE - MAYO 2015

Parque de Versalles


Dise単o Editorial: Daniella PGarcia Miller Consejo Editorial: Juliana Char Garcia Andrea Fernandez Navarro Ilustraciones: Daniella Garcia Miller Universidad del Norte Facultad de Arquitectura Urbanismo y Dise単o Paisajismo Prof. Walberto Badillo Mayo - 2015


PARQUE DE VERSALLES ANALISIS PAISAJISTICO


RESUMEN

En este libro se desarrollara un estudio analítico del Parque de Versalles, teniendo en cuenta el diseño, el estilo, la organización, la historia, elementos arquitectónicos, entre otros. Ademas se analizara el Palacio de Versalles que cumple una función muy importante en la historia del parque y de su construcción.

En la primera parte destacaremos la localización del Parque de Versalles y su palacio, la historia, los elementos arquitectónicos y de arte urbana; Resaltando el uso de dicho parque y palacio, y la importancia que emplea en el sector y para la historia de la ciudad.


In this book we will develop an analytic study of Jardins de Versailles, including the design, the style, the organization, the history, architectural elements, and others. We will also analyze the Ch창teau of Versailles, which have a very important function in the history and the construction of the park. In the first part we will focus in the localization of the park and the palace, the history, the architectural elements and the urban art; highlighting the use of the park and the palace, and the importance they bring to the area and la history part of the city.

ABSTRACT


INDICE GLOSARIO DE ABREVIATURAS

pg. 7

INTRODUCCION

pg. 9

JUSTIFICACION

pg. 10

OBJETIVOS

pg. 11

DATOS PRELIMINARES Localizacion Linea del tiempo Elementos singulares y Arquitectonicos Usos - Zonificacion - Vialidad Arquitectura

pg. 12 pg. 13 pg. 14 pg. 15 pg. 22 pg. 27


FICHAS TECNICAS

pg. 29

CAPITULO 1 - Determinantes Fisicos Clima Topografia Tectonica Entorno / Patrimonio

pg. 31 pg. 33 pg. 34 pg. 34 pg. 35

CAPITULO 2 - Aspectos del Dise単o Paisajistico Dise単o Urbano Agua Fauna Flora Circulacion y Recorrido

pg. 37 pg. 39 pg. 40 pg. 41 pg. 41 pg. 45

CAPITULO 3 - Modelo de Gestion Financiacion Mantenimiento Administracion

pg. 47 pg. 49 pg. 49 pg. 50

CONCLUSION

pg. 51

BIBLIOGRAFIA

pg. 52

INDICE DE FIGURAS

pg. 52

INDICE ANALITICO

pg. 53

ANEXOS

pg. 54


GLOSARIO c

Canal: Una construcción que puede ser natural o artificial destinada al transporte de todo tipo de fluidos Ciudad: Ciudad es un área urbana en la que predominan fundamentalmente la industria y los servicios.

Escultura: Se llama escultura al arte de modelar el barro, tallar en piedra, madera u otros materiales. Es una de las Bellas Artes en la cual el escultor se expresa creando volúmenes y conformando espacios.

E

Estanque: Un estanque es una pequeña cavidad de agua, natural o artificial, utilizado cotidianamente para proveer al riego, criar peces, nadar, etcétera, o con fines meramente ornamentales.

F

Fauna: el conjunto de especies animales que habitan en una región geográfica, que son propias de un período geológico. Flora: Es el conjunto de especies vegetales que se pueden encontrar en una región geográfica, que son propias de un periodo geológico o que habitan en un ecosistema determinado. Fuente: un lugar natural o dispositivo artificial de donde sale o emana algo; y en su otra acepción: un recipiente o fuente de agua mineral.

Iconografía: La Iconografía es la descripción del tema o asunto representado en las imágenes artísticas, así como de su simbología y los atributos que identifican a los personajes representados. Invernadero: Un invernadero (o invernáculo) es un lugar cerrado, estático y accesible a pie, que se destina a la producción de cultivos, dotado habitualmente de una cubierta exterior translúcida de vidrio o plástico, que permite el control de la temperatura, la humedad y otros factores ambientales para favorecer el desarrollo de las plantas.

7

I


Jardin: Es una zona del terreno donde se cultivan especies vegetales, con posible añadidura de otros elementos como fuentes o esculturas, para el placer de los sentidos.

P

J

Palacio: Palacio es el edificio utilizado como residencia del jefe de estado u otro magnate. Parque: Un parque es un terreno situado en el interior de una población, que se destina a prados, jardines y arbolado sirviendo como lugar de esparcimiento y recreación de los ciudadanos. Parterre: Un parterre, o paterre, es un diseño de jardín formal, un jardín a nivel de la superficie del terreno que consiste en plantar lechos de flores o de hierbas delimitados por arriates de plantas perennes o por piedras afiladas acopladas firmemente formando una protección de los lechos florales interiores. Patrimonio: Es el conjunto de bienes y derechos, cargas y obligaciones, pertenecientes a una persona, física o jurídica.

Simetria: Del latín symmetrĭa, es la correspondencia exacta en tamaño, forma y posición de las partes de un todo.

U

S

Urbanismo: El urbanismo es el conjunto de disciplinas que se encarga del estudio de los asentamientos humanos para su diagnóstico, comprensión e intervención. El urbanismo utiliza a la geografía urbana como herramienta fundamental, e intenta comprender los procesos urbanos a fin de planificar las intervenciones para la cualificación del espacio.

Vendimia: Por vendimia se entiende la recolección o cosecha de las uvas.

V

Versalles: Fue capital de facto del reino de Francia, es ahora un rico suburbio de París y sigue siendo un importante centro administrativo y judicial. La ciudad (commune) de Versailles, ubicada en los suburbios occidentales de París.

8


INTRODUCCION 9

Un parque es una extensión de terreno que esta situado en el interior de una ciudad o un sector, que es destinado a jardines, prados, arboles y espacio de recreación para los ciudadanos. Esta extensión de terrenos se encuentra protegido por el estado en caso de que sea parque natural o parque nacional como lo es el Parque Tayrona en Colombia. Un recinto privado o protegido también es considerado un parque donde no solo uno va a apreciar la vista y a caminar, sino a celebrar actividades lúdicas. Un parque puede ser acuático, de diversiones, industrial, temático, zoológico, infantil, urbano o para bebes y niños. Un parque no solo es importante para una ciudad como un espacio de recreación, además resultan vitales desde el punto ecológico ya que es un generador de oxigeno natural. El Parque del Retiro situado en Madrid, es el pulmón verde mas importante y mas grande de la ciudad, que cuenta con 118 hectáreas de extensión. Porter lo general las grandes e importantes ciudades siempre tienen un parque (sea urbano, natural, infantil etc) Nueva York con su parque “Central Park” no es la excepción, considerado como el parque urbano publicó mas importante de los estados unidos donde no solo los residentes de nueva york lo visitan para asilarse del caos de la ciudad sino que personas alrededor de todo el mundo van a visitarlo como atracción turística por su gran tamaño y biodiversidad. A lo largo de la historia los urbanista del mundo han logrado concluir que un parque constituye una ficha importante en el diseño de las ciudades ya que es un espacio donde los residentes pueden liberarse del estrés del trabajo, estudio y pueden recrearse.


Este trabajo nos permite analizar y rescatar la importancia de un parque para un sector, nos permite resaltar los aspectos positivos que le brinda no solo a una ciudad sino a las personas que aprovechan esta extensión de tierra. Un parque no solo es un espacio de recreación, también es un espacio de conocimiento, historia y aprendizaje. Consideramos que el parque urbano de Versalles es una buena opción de análisis ya que es una de las construcciones mas importantes de la historia del mundo, para el año 1685, unas 36 mil personas y 6 mil caballos comenzaron los trabajos de construcción del palacio el cual luego de 50 años culmina en su totalidad. Al principio de la construcción el suburbio de Versalles era una simple aldea, sin embargo en la actualidad es considerado uno de los suburbios mas importantes y representativos de Paris. El palacio en sus inicio podía albergar hasta 5.000 personas, incluyendo a funcionarios, esto se debe a que es uno de los palacios mas grandes y extravagantes del mundo. Diseñado por los arquitectos Louis Le Vau y Mansart, André Le Nôtre el edificio cuenta con una dimensión de 600m de largo y 67km2 y cuenta con mas de 700 habitaciones, 2000 ventanas, 1250 chimeneas, 67 escaleras y mas de 1800 hectáreas de parque. Entre las 700 habitaciones que dispone el palacio se destaca el salón de los espejos donde se firmo el tratado de Versalles en 1919 el cual da finalización a la primera guerra mundial. Dado su gran importancia no solo artística sino también histórica la edificación ha sido replicada en varias ocasiones alrededor del mundo entero. El palacio no solo se destaca por su gran tamaño sino también porque sirvió como residencia al rey Luis XIV y su reina María Antonienta. Juntos gobernaron Francia durante muchos años hasta que fueron derrocados en la Revolución Francesa.

Justificacion

En la actualidad el palacio es considerado un gran atractivo turístico, convirtiéndolo en uno de los museos de historia francesa mas importantes, donde se exponen las pinturas, tapices esculturas, fuentes, jardines y diseños que fueron realizados en la época por los mejores artistas italianos y franceses del momento. Cuenta con una decoración y estilo barroco. El palacio se caracteriza porque está hecho a base de piedra, mármol y espejos y el sistema constructivo empleado fue arquitravado. 10


objetivo GENERAL

objetivos especificos

Esta monografia tiene como objetivo realizar un estudio analítico del Parque de Versalles. Teniendo en cuenta su uso, arquitectura, tematización, vialidad, elementos singulares, entre otros.

11

Realizar un análisis e identificación de los elementos singulares y los elementos arquitectónicos encontrados en el parque. Identificar los cambios en cuanto a diseño que se han realizado en el parque y el palacio a lo largo de la historia. Analizar la zonificación del parque y del palacio, y que lo lleva a ser “Jardín de contemplación y museo”. Evaluar la importancia de los monumentos y elementos para el parque. Resaltar los aspectos de diseño paisajistico y analizar en que influye las determinantes físicas en el parque.


DATOS PRELIMINARES LOCALIZACION LINEA DEL TIEMPO ELEMENTOS SINGULARES Y ARQUITECTONICOS USOS - ZONIFICACION - VIALIDAD

12


LOCALIZACION Los Jardines de Versalles ocupan parte de lo que fue el “Domaie royale de Versailles� es decir los dominios reles del Palacio de Versalles. Ubicado en la ciudad de Versalles al suroeste de Paris. Superficie Cantidad de arboles Flores plantadas anualmente Fuentes de agua Gran Canal Perimetro Gran Canal

13

800 ha 200.000 210.000 50 23 ha 5,57 Km


1632 – Adquisición de las tierras pertenecientes a Jean François de Gondi.

1674 – Luis XIV ordeno la construcción de Petite Venice.

1660 – Rey ordeno cambios en el diseño del palacio, diseñado POR Claude Mollet y Hilaire Masson.

1672 – Ampliacion del laberinto y el bosque del Arco del Triunfo.

1675 – Ampliacion del bosque Renommee y de Vencelade.

1792 – Se talaron algunos árboles en los bosques. - Sectores del Grand Parc fueron destruidos.

1774 – Luis XV murió de viruela. - Replantación de los jardines por Luis XVI.

1814 – Primera modificación de los jardines después de la revolución.

1664 a 1668 – Charles Le Brun, realizo los diseños de un gran número de estatuas y fuentes.

1661 – Luis XIV le emcargo a Andre Le Notre la creación y el acondicionamiento de los jardines de Versalle.

1671 – Ampliacion del Trois Fontaines.

1680 – Inicio de la tercera etapa y primera gran modificación.

1761 – El Rey encargo a Ange-Jacques Gabriel la construcción de Petite Trianon.

1670 a 1674 – Colocación de las esculturas disñadas or Gilles Guerin, Francois Gurardon, Thomas Regnaudin, Gaspard y Baltasar Marsy.

1684 - Perterre d´Eau, fue remodelada bajo la dirección de Mansart. Y construyo la Colonnade.

1668 a 1670 – Estanque de Latona, diseñado por Andre Le Notre y construido en esta época.

1668 a 1671 – Construido el estanque de Apolo. -Construcción del Grand Canal.

1685 – Construcción del ala de los Nobles. - Remodelación de el Parterre du Nord.

1686 – El estanque de Latona fue reconstruido por Mansart.

1722 – Luis XV regreso a Versalles. 1715 – el palacio y los 1750 – j a r d i n e s Construyeron entraron en los jardines época de incertibotánicos. dumbre.

1817 – Luis XVIII ordeno la conversión de Lle du rai y Mirair d´Eau en jardines Ingles, Jardín du Roi.

1837 – Gran parte der los interiores de palacio fueron modificados para acomodar el “Muse de todas las glorias de Francia”.

1855 – Para la visita de la reina Victoria y el Principe Alberto replantaron los jardines.

1990 a 1999 – Gran tormenta afecto Versalles, perdida de cientos de arboles

LINEA DEL TIEMPO

2004 – Restauraron algunos bosques como el de las tres Fuentes.

14


ELEMENTOS SINGULARES Y ARQUITECTONICOS PArterre d’EAu:

L’ORANGERIE:

Situado sobre el estanque de Latona, sobre el eje norte-sur, forma la terraza del palacio y es el elemento de transición entre éste y los jardines. El parterre constituye un lugar de reunión en el que se usa el imaginario y simbolismo decorativo de los grandes apartamentos del palacio, pero con la iconografía del jardín. En 1664 Luis XIV encargó una serie de esculturas con el fin de decorar los juegos de agua del Parterre d'Eau. La Grande Commande, como se conoció al encargo, comprendía 24 esculturas sobre los cuartos clásicos y otras adicionales describiendo abstracciones del pasado clásico.

15

A bajo del castillo, el invernadero de los naranjos de Versalles está situado bajo el “Cuadro del Mediodía”. Está formada de una galería central de 155 metros de largo enrodeada por dos galerias laterales situadas bajo las “escaleras de las Cien marchas”. El invernadero de los naranjos mide 13m de altura y consta de más de 1000 árboles, naranjos, limoneros, granados de los cuales ciertos son centenarios, adelfas.


GrutA de TeTIS: Iniciada en 1670 y finalizada en 1674 con la colocación de las esculturas de Gilles Guérin, François Girardon, Thomas Regnaudin, Gaspard y Baltasar Marsy, la gruta constituyó un componente simbólico y técnico de importancia relevante. Simbólicamente se relaciona con el mito de Apolo, y por extensión con Luis XIV. Representaba la cueva de la ninfa Tetis, donde Apolo descansó luego de conducir su carro celestial. La gruta se construyó como estructura independiente al norte del palacio, y su interior, decorado con imitación de conchas marinas, contenía el grupo de esculturas de los hermanos Gaspard y Baltasar Marsy, qeu representaban al sol rodeado de nereidas en el grupo central, mientras en los grupos laterales sus caballos son atendidos por sirvientes de Tetis. Originalmente estas esculturas se ubicaron en tres nichos individuales en la gruta, rodeadas de varias fuentes y juegos de agua.

FUENTES LA FUENTE DE BACO: Fuente conocida como del Otoño, es homónima de otras tres fuentes dedicadas a las estaciones y cercanas a la Avenida Real. Baco, figura mitológica romana, enseña por todo el mundo el cultivo de la viña. Dios del vino y de la embriaguez, simboliza la época de las vendimias y está rodeado de pequeños sátiros, mitad niños, mitad chivos.

16


LA FUENTE DE CERES: La Fuente de Ceres, de forma cuadrada, fue diseñada entre 1672 y 1679 por Thomas Regnaudin, a partir de un diseño de Charles Le Brun. Ceres, diosa romana de las cosechas, se encuentra sentada sobre un lecho de gavillas de trigo, aderezado con acianos y rosas. Símbolo del verano, esta fuente completa la de Baco, Flora y Saturno que encarnan las otras tres estaciones.

LA FUENTE DEL DRAGON:

LA FUENTE DE NEPTUNO:

La Avenida de Agua desemboca en media luna en el Fuente del Dragón, que representa uno de los episodios de la leyenda de Apolo: la serpiente Pitón, que muere atravesada por una flecha del joven Apolo. El reptil aparece rodeado de delfines y querubines armados con arcos y flechas y montados en cisnes. El chorro de agua principal se eleva a veintisiete metros de altura. A cada lado de esta fuente rehabilitada en 1889, unas avenidas permiten acceder a dos bosquetes: el de Francia Triunfante y, al oeste, el de las Tres Fuentes.

17

La fuente de Neptuno, por aquel entonces conocida como estanque bajo el Dragón o fuente de los Abetos, fue construida entre 1679 y 1681, bajo la dirección de Le Nôtre. Ange-Jacques Gabriel modificó ligeramente su trazado en 1736 y, en 1740, se instaló la decoración esculpida. Tres grupos: Neptuno y Anfítrite, Proteo y El Dios Océano realizado por Jean-Baptise Lemoyne. La nueva fuente, inaugurada por Luis XV, despertó la admiración de todo el mundo por la amplitud y la variedad de chorros de agua que juegan sobre las esculturas de plomo. Esta fuente cuenta con noventa y nueve chorros de agua que constituyen un extraordinario conjunto hidráulico.


ESTANQUE DE APOLO: Estanque de Apolo: en el extremo del eje este-oeste se encuentra el estanque de Apolo, construido entre 168 y 1671, ocupando del lugar de la antigua rotonda y estanque de los cisnes de Luis XIII. Las esculturas muestran al dios sol conduciendo su carro celeste, y el conjunto forma un foco visual que sirve como elemento de transición entre los jardines del Petit Parc y el Grand canal.

ESTANQUE DE LATONA: Ubicado sobre el eje este-oeste bajo el Parterre d’Eau, fue diseñado por André Le Nôtre, con esculturas de Gaspard y Baltasar Marcy, y construido entre 1668 y 1670. La fuente representa un episodio de Metamorfosis de Ovidio: Latona y sus hijos Apolo y Diana son atormentados con bolas de barro por los caminantes licios, que rehúsan permitirles beber de su fuente. El trío apela a la ayuda de Zeus, quien convierte a los licios en ranas.

18


GRAND CANAL

Con una longitud de 1.500 metros y 62 de ancho, el Grand canal, construido entre 1668 y 1671 prolonga física y visualmente el eje este-oeste hasta los muros del Grand Parc. Durante el Antiguo Régimen el Grand canal sirvió como lugar para competencias de botes. En 1674, como resultado de una serie de arreglos diplomáticos que beneficiaron a Luis XIV, el rey ordenó la construcción de Petite Venice (pequeña Venecia). Ubicada en la confluencia del Grand canal y el canal transversal del norte, Petite Venice albergab las carabelas y yates recibidas de los holandeses, y las góndolas y gondoleros obsequiados por el Dogo de Venecia.

FUENTE DE SATURNO Perfectamente simétrica a la fuente de Flora, la fuente de Saturno, situada en la parte sur, fue esculpida por François Girardon y simboliza la estación del invierno. Saturno domina el centro, rodeado de sus amantes, en una isla llena de conchas.

FUENTE DE LAS NINFAS La cascada conocida como el Baño de las Ninfas de Diana, que recibe las aguas de la fuente de la Pirámide, está adornada con bajorrelieves de los cuales, el más conocido, que antaño era de plomo dorado y se encontraba situado en la pared contención, es una obra de Girardon (1668-1670). Los demás son de Le Gros, de Le Hongre y de Magnier.

19


FUENTE DE ESPEJOS: Luis XIV encargó esta Fuente del Espejo alrededor de 1702. Construida frente al Jardín del Rey, la escultura de los dos dragones que enmarcan la fuente se dejó en manos de Jean Hardy. Instalada en tres niveles, da a cinco avenidas y cuatro estatuas arcaizantes, entre las que se encuentra la de Apolo.

EL BOSQUETE DE LOS BANOS DE APOLO:

BOSQUETES Se acondicionó durante el reinado de Luis XIV, entre 1670 y 1673, pero en 1704, Mansart concibió un nuevo bosquete destinado a acoger los grupos de Caballos del Sol y al de Apolo servido por las ninfas. Y en 1778 el pintor Hubert Robert imagina otro proyecto que se realizó en el estilo de moda en ese momento: jardines anglo-chinos, que es el bosquete que existe hoy.

20


BOSQUETE DE LAS TRES FUENTES:

evolucion de los bosques:

Fue creado por Le Nôtre en 1677, y está compuesto por tres terrazas en cada una de las cuales hay una fuente diferente. La magnífica composición y los juegos de agua habían sido ideados por el rey: en la fuente inferior, los chorros forman una flor de lis, en el centro, lanzas verticales y una bóveda de agua, y en la parte superior, una columna de agua formada por ciento cuarenta chorros.

Una de las características distintivas del jardín durante la segunda etapa constructiva fue la proliferación de bosques. Ampliando el desarrollo de la primera etapa, Le Nôtre agregó o amplió no menos de diez bosques: el bosque de Marais en 1670, el del Théâtre d’Eau,Île du Roi y Miroir d’Eau, Salle des Festins (Sala de fiestas), y de Trois Fontaines in 1671, el Laberinto y el bosque del arco de triunfo en 1672, el de Renommée y de l’Encélade en 1675, y el bosque de las fuentes en 1678.

BOSQUETE DE LAS ROCALLAS: Fue acondicionada por Le Nôtre entre 1680 y 1683. Es un lugar muy original. Está formada por piedras moleñas y conchas de las costas africanas y malgaches por las que discurre el agua en forma de cascada. En el centro hay una especie de isleta de mármol en donde se bailaba, mientras que los músicos se situaban por encima de la cascada. Los espectadores, por su parte, se situaban en un anfiteatro con las gradas de césped.

21


USOS

Este lugar cuenta con dos usos; dentro del palacio funciona como un museo donde se puede apreciar todo el interior real y original del castillo, mientras que en el exterior tenemos el jardín de contemplación.

MUSEO: Un museo es una institución pública o privada, permanente, con o sin fines de lucro, al servicio de la sociedad y su desarrollo, y abierta al público, que adquiere, conserva, investiga, comunica y expone o exhibe, con propósitos de estudio y educación colecciones de arte, científicas, etc., JARDIN: Un jardín, es una zona del terreno donde se cultivan especies vegetales, con posible añadidura de otros elementos como fuentes o esculturas, para el placer de los sentidos. JARDIN: Un jardín, es una zona del terreno donde se cultivan especies vegetales, con posible añadidura de otros elementos como fuentes o esculturas, para el placer de los sentidos.

IMAGEN 1 1. Patio de mármol 2. Patio de la reina 3. Patio de los ciervos 4. Salón de los espejos 5. Patio 6. Patio 7. Patio de los príncipes 8. Entrada

9. Patio del norte 10. Patio de mediodía 11. Cámara de diputados 12. Pabellón dufour 13. Pabellón Gabriel 14. Patio de la capilla 15. Entrada 16. Vestíbulo

17. Capilla 18. Galería de piedra 19. Patio de la smalah 20. Patio de marruecos 21. Opera (sala del senado) 22. Patio real

22


23


1. Agua Parterre 2. Cuenca letrina 3. Letrina de césped 4. Camino Real y la alfombra verde 5. Bassin d’Apollon 6. Gran canal 7. Arboleda de la reina 8. Salon de baile 9. Cuenca bacchus 10. Almuerzo escalonada 11. Estanque de saturno 12. Jardin del rey 13. Columnata 14. Castaña de habitaciones 15. Baños arboleda Apolo 16. Arboleda círculo verde 17. Cuenca Ceres 18. Escalonada del norte 19. Arboleda de la estrella 20. Cuenca floral 21. Cupula arboleda 22. Arboleda de enkelados 23. Arboleda del obelisco 24. Norte parterre 25. Piramide 26. Cuenca de las ninfas 27. Arboleda del arco del triunfo 28. Arboleda de tres fuentes 29. Cuenca del dragon 30. Cuenca de neptuno 31. Parterre noon 32. Invernadero de naranjos Cuenca Parterres Arboleda

IMAGEN 2

24


ANALISIS GRAFICO

IMAGEN 3

25

Balaustradas Atico Piso Principal Basamento

IMAGEN 4


VIALIDAD Lille

Paris

Estrasburgo

Rennes Nantes

Lyon

Toulouse

Montpellier Marsella

Paris Lille Rennes Nantes Estrasburge Lyon Toulouse Montpellier Marsella

16 Km 214 Km 291 Km 326 Km 413 Km 396 Km 581 Km 595 Km 662 Km

26


ARQUITECTURA 27

ARQUITECTURA DEL PALACIO DE VERSALLES El estilo de la arquitectura del Palacio de Versalles es barroco y surge un arte majestuoso al servicio del Estado. Los grandes palacios de la época suelen tener un gran cuerpo alargado y dos alas hacia el jardín. Las cubiertas son de estilo francés, que forman grandes cuerpos prismáticos, muy altos, en los que se abren buhardillas.

IMAGEN 5

La construcción del Palacio se hizo con las siguientes características: predomina un eje longitudinal, que tiene como centro un gran patio, que organiza todo el conjunto y muestra una escala monumental, la cual responde al poder que quería mostrar Luis XIV, a su vez este eje longitudinal es contrarrestado con una fachada alargada.

IMAGEN 6


Se tiene en su totalidad elementos lineales y totalmente perpendiculares entre sí, volúmenes macizos y horizontales que se contrastan con el eje longitudinal ordenador del palacio. El Palacio tiene el lenguaje basado en lo que posteriormente se llamaría el clasicismo francés. Están muy marcados, por un lado, los edificios y, por otro, las calles que comunican dichos edificios. Todos los elementos que forman el conjunto están edificados dentro de un gran orden, con una gran proporción general y una exquisita armonía, todo ello pese a la diferencia de épocas de construcción y materiales, pero en todo momento mantiene una composición simétrica, como una máxima nunca rebasada.

ARQUITECTURA

Una de las características del diseño es la simetría del conjunto. Está dividido, simétricamente, por un eje principal. Dicho eje está en el mismo sentido de la mirada de los peatones cuando acceden al lugar para enfatizar su profundidad y disminuir la fachada horizontal. El eje transversal lo constituyen los volúmenes del palacio y se encuentran subdivididos, todo sin dejar de mantener la simetría del palacio.

28


FICHA TECNICA

VERSALLES INFORMACION PAIS

Francia

REGION

île-de-France

PROVINCIA

Yvelines

ADMINISTRAION CODIGO INSEE

78646

CODIGO POSTAL

78000

ALCALDE

Sr. François de Mazieres

DEMOGRAFIA POBLACION

88.253 Habitantes

DENSIDAD DE POBLACION

3.371,0/km2

GEOGRAFIA

29

CORDENADAS GOEGRAFICAS

Latitud: 48.8047, Longitud: 2.13417

SUPERFICIE

2.618 Hectareas

ALTITUD

Minima 103m, Maxima 180m, promedio 142m

CLIMA

Clima Oceanico


FICHA TECNICA

INFORMACION Palacio

TIPO

Barroco clasicista frances

ESTILO

Versalles, Francia

LOCALIZACION

Republica francesa

PROPIETARIO

Inicial: Residencia real

USOS

Actual: Museo de la historia de Francia Latitud: 48.804404, Longitud: 2.123162

CORDENADAS

Monumento historico de francia, Patrimonio de la humanidad

CATALOGACION

CONSTRUCCION

CONSTRUCCION

1623

INICIO

Indefinible por las numerosas remodelaciones

TERMINO

DIMENSION

DIMENSION

67.000 m2

SUPERFICIE

EQUIPO

EQUIPO

Louis Le Vau Jules Hardouin-Mansart Robert de Cotte Jacques Gabriel Ange-Jacques Gabriel

ARQUITECTOS

PALACIO DE VERSALLES 30


31


1

cAPITULO DETERMINANTES FISICOS

32


El clima que encontramos en el Placio y en los Jardines de Versalles es Clima oceanico. Que se caracteriza por temperaturas suaves y abundantes precipitaciones a causa de la proximidad al Océano. Los inviernos son fríos y los veranos frescos con una oscilación térmica anual pequeña (10 °C de media). Las precipitaciones son abundantes y están bien distribuidas aunque con un máximo invernal.

cLIMA

Bajo la clasificación climática de Köppen, la zona típica asociada con el clima oceánico es Cfb, aunque incluye a zonas subtropicales de tierras altas no usualmente asociado con climas marítimos. Con frecuencia, partes de las zonas Csb mediterránea o subtropical de verano seco no están asociadas con el típico clima mediterráneo, y clasificado como oceánico templado (Cfb), exceptuando a patrones con veranos secos con mínimas de Köppen Cs. Otras clasificaciones climáticas, como la de Trewartha, coloca a esas áreas firmemente en Zona Oceánica (Do).

33

PROMEDIO DIARIO DE HORAS DE SOL Y LLUVIA

IMAGEN 7

TEMPERATURA MEDIA

IMAGEN 8

TEMPERATURA ACTUAL

IMAGEN 9


IMAGEN 10

IMAGEN 11

Durante la creacion de los jardines, la topografia del sector no fue apta para la construcción de jardines tipo ingles. or esto la topografía natural fue transformada en una serie de terrazas planas que implementaron grandes espejos de agua.

TOPOGRAFIA/ TECTONICA

La topografia de Francia es una de las mas variadas de Europa, con rangos de elevacion que van desde el niverl del mar hasta el pico mas alto del continente (Mont Blanc). La mayoria del pais esta rodeado de montañas, en el noreste Ardennes Plateau, al este Vosges y Jura Mountains, en el borde con España Pyrenees. Existen 3 rios principales que son: Seine(776km) desemboca en el canal ingles, Loire (1,020km) corre por Francia central hasta el Atlantico, Garonne (575km) fluye por el sur de Francia hasta el Atlantico.

34


ENTORNO/PATRIMONIO Declarado desde hace 30 años Patrimonio Mundial de la Humanidad, el Palacio de Versalles constituye una de las más hermosas realizaciones del arte francés en el siglo XVII. El antiguo pabellón de caza de Luis XIII fue transformado y ampliado por su hijo Luis XIV, que instaló en él la Corte y del gobierno de Francia en 1682. Hasta la Revolución Francesa, los reyes fueron sucediéndose y embelleciendo el Palacio.

ENTORNO: CONSERVACION

35

BARRIO NOTRE DAME

Justo al este del Palacio de Versalles está el barrio de Saint Louis. La cercanía con el palacio le da al barrio un ambiente de realeza, pero las pequeñas calles pavimentadas y los acogedores edificios lo convierten en una de las zonas más agradables de la ciudad. Este barrio es donde se situaba el antiguo pueblo de Versalles antes de que se construyera el Palacio.

Otra de las zonas recomendables de la ciudad de Versalles es el barrio de Notre Dame. El nombre le viene de la Iglesia de Notre Dame situada en el centro del barrio. Igualmente es muy conocido el mercado Rive Droite, situado en la intersección de la Rue de la Paroisse y de la Rue du Maréchal Foch, en la Plaza Carée.

MERCADO RIVE DROITE

BARRIO SAINT LOUIS

PALACIO

PATRIMONIO


36


37


2

cAPITULO ASPECTOS DE DISE単O PAISAJISTICOS

38


La geometría del trazado es plenamente observable al llegar. Enseguida se percata el eje central a partir del cual surgen los secundarios. Las avenidas se disponen en forma de estrella mientras que los estanques coronan las intersecciones. Diferentes niveles sirven para organizar todo el conjunto y cada elemento está colocado siguiendo unas medidas y cumpliendo funciones específicas. El palacio está rodeado de terrazas y parterres confiriéndola equilibrio. Algunos de los parterres más atractivos son el del 'Mediodía', un 'broderie' o encaje de boj repleto de flores o el del 'Norte', con césped y boj. Según se baja desde el edificio real, se encuentra el denominado 'Tapis Vert' o alfombra de césped y, a continuación, el Gran Canal de estilo veneciano que sirve de instrumento de división (23 hectáreas de estanque) y profundidad (5,5 Km. de perspectiva). 9 de los 14 bosquecillos que existieron antaño y avenidas con hileras de árboles, se reparten a ambos lados de los ejes del Gran Canal. Todos los árboles están perfectamente cuidados para conservar las formas puras.

GRUPO GEOMETRICO UNIFOCAL: Ejes principas MULTIFOCAL: Ejes secundarios PUNTOS DE UNION: Fuentes de agua IMAGEN 12

IMAGEN 13

En la interseccion de los dos brasos del canal se generan 4 ejes

39

Donde comienza el gran canal se abren 4 ejes secundarios

Jardines de escala menor que comparten ejes entre si

dIseño urbAno


AguA La red hidráulica: conjunto único resultado de todos esos esfuerzos son los 200 km de acequias, pozos y acueductos que existen todavía en los alrededores de Versalles. El conjunto realizado por los matemáticos e ingenieros de Luis XIV sigue siendo único por su maestría técnica y por su estado de conservación. La red, concebida desde sus orígenes como un circuito semicerrado, comporta depósitos tanto al exterior como bajo tierra y presenta numerosas galerías y bombas. Esculturas de agua Entre los diferentes estanques y fuentes de Versalles y del Trianón, producen efectos de agua. Según la forma en la que terminan los caños, el agua sale a borbotones, como una ola, en forma de lengua o a chorros. El estanque de Neptuno, el centro de las fiestas nocturnas, comporta 58 surtidores y presenta 147 efectos hidráulicos.

La atracción principal de Versalles antes y ahora han sido las fuentes. Sin embargo, los problemas de provisión de agua se remontan a la época de Luis XIV. Los jardines de Luis XIII contaban con una provisión suficiente a partir de los manantiales locales, pero una vez que Luis XIV comenzó a ampliar los jardines construyendo más y más fuentes, la provisión de agua se convirtió en un problema crítico. Para cubrir la demanda en la época del Rey Sol, el agua se bombeaba desde el estanque de Clugny hacia la cisterna sobre la gruta de Tetis, que a su vez alimentaba a las fuentes del parque por gravedad. Comenzaron a utilizarse otros manantiales de la llanura de Satory, al sur del palacio. Para 1664, la creciente demanda hídrica requirió de otras fuentes de suministro. Louis Le Vau construyó la Pompe, una torre de agua al norte del palacio que bombeaba desde el lago del palacio de Clugny mediante un sistema de molinos de viento y bombas accionadas por caballos hasta una cisterna de 600 m3 de capacidad ubicada junto a la Pompe.

40


FAUNA

Durante la estadía de María Antonieta en el palacio Existía una granja en la que se criaban animales traídos de Suiza por indicación de ella misma: vacas, toros, terneros y cabras. En la actualidad se le unieron cerdos, gallinas, caballos, patos, palomas, mariposas y pavos reales. La Granja está permanentemente atendida, en este caso por la asociación Assistance aux animaux, que mantiene tanto a los animales como a los propios edificios pertenecientes a la granja.

INVERNADERO DE LOS NARANJOS

FLORA

41

los Jardines de Versalles ocupan parte de lo que fue el Domaine royale de Versailles, los dominios reales del Palacio de Versalles, en el municipio homónimo de Isla de Francia. Situados al oeste del palacio, los jardines cubren aproximadamente 800 ha de superficie, la mayoría tratada paisajísticamente como jardín francés, estilo perfeccionado aquí por André Le Nôtre.

Un lugar único más abajo del palacio, el Invernadero de los Naranjos desaparece bajo la tierra. La Escalera de los Cien Peldaños que lo rodea asegura la estabilidad de los terrenos. La situación original del invernadero le da una impermeabilidad perfecta. Su orientación en pleno sur y los dobles contramarcos de las ventanas mantienen en invierno una temperatura que oscila entre 5° y 8°. Posee una arquitectura catedralicia La amplitud, la altura (13m) y la pureza de sus líneas hacen del Invernadero de los Naranjos uno de los mejores ejemplos del talento arquitectónico de Jules-Hardouin Mansart. Tiene una variedad de 1.080 especies árboles todos fueron plantados en cajones de madera: naranjos de Portugal, de España o de Italia, limoneros, granados (algunos tienen más de 200 años), adelfas, palmeras (desde principios del s. XX) e incluso tomateras. Estos árboles dan pocas frutas ya que fueron tallados en forma de bola para un uso puramente decorativo. Los jardineros los sacan a mediados de mayo y los vuelven a meter en el invernadero a mediados de octubre, transportándolos en una carretilla.


EL HUERTO

Cerca del Invernadero de los Naranjos, el Huerto del monarca producía frutas y hortalizas excepcionales destinadas al consumo del rey y de sus cortesanos, hoy en día asequibles a todos los visitantes que deseen descubrir la calabaza azul de Hungría y la pera Buen Cristiano de Invierno. Las variedades antiguas aparecen junto a las más modernas. Los árboles en espalderas, en forma de palmera o trepando alrededor de un palo se alinean en las parcelas del jardín, a través de muros formados por arcadas.

EL ARBORETUM DE CHEVRELOUP

En 1699 Luis XIV adquirió el llano de Chèvreloup situado al noroeste del dominio para instalar en él una granja real. En la actualidad las 200 hectáreas del terreno están plantadas con 2.000 árboles provenientes de Europa, el Cáucaso, China, Japón, Canadá, Estados Unidos, Chile, así como de variedades hortícolas y especies amenazadas.

GRAN CANAL A LA VENECIANA El jardín se extiende en torno al Gran Canal. El gran eje, situado al ocaso, prolonga la perspectiva del jardín hacia el infinito, entre el macizo de álamos de Italia de los que percibimos las siluetas más allá del agua.

UN BOSQUE BIEN ORDENADO A ambos lados del Gran Canal se sitúan parcelas forestales formadas por variedades arborícolas locales (robles, fresnos, hayas, cerezos silvestres) y surcadas por grandes avenidas con hileras simples o dobles plantadas de álamos, sustituidos hoy en día por robles y tilos.

42


nARANJOS DE PORTUGAL Árbol perennifolio. Altura 7-8 metros. Espinas axilares y agudas. Hojas de 50-115 mm. Hojas elípticas, de color verde oscuro. Arbol oloroso Flores bisexuales.

GrANADOS Arbol Punicaceae. Especie punica granatum. Altura: de 3 a 6 metros. Tronco retorcido. Madera dura. Ramas cuadrangulares. Hojas color verde. Flores: hermafroditas, solitarias o reunidas en Grupos de 2-5 Son grandes y de color rojo, lustrosas, acampanadas, subsentadas, con 5-8 pétalos y sépalos, persistiendo el cáliz en el fruto.

CEREZO JAPONES Sakura Conocido de la cultura Japonesa Genero Purunus Florece durante la primavera Elemento simbolico de Japon Altura entre 5m y 7m

LIMONEROS Arbol citrico perenne. Altura: 7 metros No son resistentes a cualquier clima. Tronco leñoso. Flores color rosa. 5 petalos. Petalos perfumados.

ARBOL DE PERA Arboles frutales pertenecientes a la familia de rosáceas. Originario de la zona de Europa y Asia. altura: 10-17 metros. Coronación alta y estrecha. La corteza de los perales es pardo negruzca.

tilos Familia de las malvaceas Especies que se encunuetran en Asia, Europa y Norte America Viven hasta 900 años Pueden llegar hasta 20m de altura Flores aromaticas

PALETA VEGETAL

10 m

5m

43

0m

Naranjo de portugal Limoneros

Roble

Arbol de Pera


ADELFAS Arbusto perennifolios. Altura: hasta 6 metros. Hojas linear-lanceoladas o elipticas. Las inflorescencias, en cimas corimbiformes paucifloras, terminales, están compuestas por flores, bracteadas y pediceladas, tienen el cáliz más o menos rojizo

TomAtero Olanum betaceum Arbusto de 3 a 4 m de altura Corteza grisácea y follaje perenne Tiene hojas alternas, enteras, en los extremos de las ramas, con peciolo robusto de 4 a 8 cm de longitud. El limbo presenta de 15 a 30 cm de longitud, con forma ovalada, acuminado, de color verde oscuro, un poco áspero al tacto Las flores son pequeñas, de 1,3 a 1,5 cm de diámetro, de color blanco-rosáceo, dispuestas en pequeños racimos terminales. Tienen 5 pétalos y 5 estambres amarillos. Florece en mayo-junio. El Fruto es una baya ovoide de 4 a 8 cm x 3 a 5 cm, con un largo pedúnculo en el que persiste el cáliz de la flor

CALABAZA AZUL DE HUNGRIA

CAMELLIAS NOBILISSIMA RHODODENDRON CORNELS AZALEAS MAGNOLIAS

De la familia de los cucurbitaceas Tiene cáscara dura, lo cual recompensa al disperso con una canridad importante de pulpa o semillas por el esfuerzo de abrirlas. Todas las calabazas son de tamaño grandenota. Esta especie tiene un color azul en el exterior. 10 m

5m

Arbol de Cerezo

Alamos

Maple

Granados

0m

44


circulACION / RECORRIDO La circulación y recorrido del Palacio de Versalles esta estrechamente relacionado con la construcción y diseño de los jardines del palacio ya que una de las funciones de los jardines era que por medio de sus criterios paisajísticos de forma ordenada y racionalizada obligaran al transeúnte a una circulación especifica.

IMAGEN 14

45

VIA PRINCIPAL

VIAS SECUNDARIAS

VIAS TERCIARIAS


VIAS CUATERNARIAS

46


47


3

cAPITULO MODELO DE GESTION

48


FINANCIACION / MANTENIMIENTO 49

RESTAURACIONES FINANCIADAS POR NUMEROSAS MECENAS

LAS CONTIRBUCIONES PARA LA RESTAURACCION REPRESENTAN EL 5% DE LOS IMPUETOS PUBLICOS

Financio El bosque de las fuentes en Junio de 2004. Esta restauracion costo 4 millones de dólares (2/3 del coste total).

Sociedad Vinci aporto para la restauraccion de la Galería de los espejos 2004 – 25 de junio de 2007. Este aporte fue por 12 millones de euros.

PROGRAMA DE RENOVACION El proyecto del Gran Canal de Versalles El estado dotara 135 millones de euros para los primeros siete años OBJETIVOS: Asegurar el palacio proseguir con las restauracciones Crear nuevos espacios para el publico


ADMINISTRACION Establecimiento publico del museo y del dominio nacional de Versalles. DESDE 1995 Presidenta: Christine Albanel, consejera de estado del museo

900 TRABAJADORES

400 SON VIGILANTES

7 millones el jardin

Visitantes Estranjeros

70%

3 millones de personas visitan anualmente el palacio

50


C

onclusion El parque de Versalles nos enseña no solo la historia de la ciudad de Versalles y la importancia que le daban en la antigüedad a los jardines de los palacios, sino los distintos tipos de jardines y parques que podemos encontrar en el mundo. El jardín de Versalles nos muestra como por medio de corrientes de aguas artificiales se pueden generar fuentes y canales que sirven para la atracción del publico, además nos muestra jardines diseñados simétricamente ayudados de una paleta vegetal con variedades de especies. El jardín de Versalles es clasicista, ordenado y racionalizado, creando una relación entre las esculturas, fuentes y los distintos sectores que vemos en el jardín. El jardín de Versalles es un claro ejemplo de cómo un jardín de un palacio tan importante en la historia, se volvió un jardín de contemplación que es una maravilla y muy reconocido a nivel mundial. Un espacio donde no solo contemplamos la flora del sector sino nos muestra como a través del tiempo la historia del Palacio y del Jardín sigue siendo un punto importante de la visita a este patrimonio.

51


b

ibliogrAfiA Anonymous. Description du chasteau de Versailles. (París: A. Vilette, 1685). Dangeau, Philippe de Courcillon, marquis de. Journal. (París, 1854-60). Félibien, André. Description sommaire du chasteau de Versailles. (París, 1674). Girard, Jacques. Versailles gardens: sculpture and mythology. Preface by Pierre Lemoine. (New York: Vendôme Press, 1983). Waltisperger, Chantal. “La clôture du grand parc de Versailles.“ Revue de l'Art 65 (1984): 14-17 http://plantasyjardin.com/2010/12/jardins-de-versailles/ Verlet, Pierre. Le château de Versailles. (Paris: Librairie Arthème Fayard, 1985). http://www.versailles-visit.com/jardines-de-versalles.html

IMAGEN 1

Recopilado de: https://peristilo.wordpress.com/2009/07/05/arquitectura-francia-3/d20-palacio-de-versalles-planta/ IMAGEN 2 Recopilado de: http://andrelenotre.com/plan-du-parc-de-versailles/ Recopilado de: http://timerime.com/es/periodos/2185405/Barroco/ IMAGEN 3 IMAGEN 4 Vector creado IMAGEN 5 Recopilado de: http://timerime.com/es/periodos/2182348/Barroco/ Recopilado de: http://timerime.com/es/periodos/2182348/Barroco/ IMAGEN 6 IMAGEN 7 Recopilada de: http://es.db-city.com/Francia--Isla-de-Francia--Yvelines--Versalles IMAGEN 8 Recopilada de: http://es.db-city.com/Francia--Isla-de-Francia--Yvelines--Versalles Recopilada de: http://es.db-city.com/Francia--Isla-de-Francia--Yvelines--Versalles IMAGEN 9 IMAGEN 10 Recopilada de: http://es.db-city.com/Francia--Isla-de-Francia--Yvelines--Versalles IMAGEN 11 Recopilada de: http://es.db-city.com/Francia--Isla-de-Francia--Yvelines--Versalles Recopilado de: https://hisartarq.wordpress.com/page/2/ IMAGEN 12 IMAGNE 13 Recopilado de: https://hisartarq.wordpress.com/page/2/ IMAGEN 14 Vector propio FOTOGRAFIAS Extraidas de Blogs y Google

F

uentes de imAgenes 52


I

Ndice AnAlitico

Cc

Canal pg. 8, 14, 15, 19, 20, 25, 35, 40, 43, 50, 52 Ciudad pg. 4, 8, 9, 10, 14, 36, 52

Ee Escultura 41, 52

Jj

Jardin pg. 5, 9, 10, 11, 14, 15, 16, 19, 21, 23, 25, 27, 34, 35, 40, 41, 42, 46, 51, 52 Jardin de contemplacion pg. 23, 52

Pp pg. 8, 9, 11, 15, 16, 17, 19, 21, 23,

Estanque pg. 8, 15, 16, 18, 19, 25, 40, 41

Ff

Fauna pg. 7, 8, 42 Flora pg. 7, 8, 9, 18, 20, 25, 42, 45, 52 Fuente pg. 8, 9, 11, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 25, 40, 41, 50, 52

Ii Iconografia pg. 8, 16 Invernadero pg. 8, 16, 25, 42, 43

Palacio

pg. 4, 9, 11, 12, 14, 15, 16, 17, 23, 28, 29, 31, 36, 40, 41, 42, 46, 50, 51, 52

Parque pg. 4, 9, 10, 11, 12, 41, 52 Parterre pg. 9, 15, 16, 19, 25, 40 Patrimonio pg. 7, 9, 31, 36, 52

Ss

Simetria pg. 9, 29

Uu

Urbanismo pg. 2, 9

Vv

Vendimia pg. 9, 17 Versalles

pg. 3, 4, 9, 11, 12, 14, 15, 16, 27, 28, 30, 31, 34, 36, 41, 42, 46, 50, 51, 52

53


ANEXOS PARQUE DE VERSALLES

54


55


56


57


58


59


60


61


62



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.