Goli az dast beraft (2017) (گلی از دست برفت)

Page 1

SATB a cappella

‫ﮔﻠﯽ از دﺳت ﺑرﻓت‬ “Golī az dast beraft”

by

Daniel Sabzghabaei (2017)



Poem and Translation ‫ﮔﻠﯽ از دﺳت ﺑرﻓت و ﺧﺎر ﻣﺎﻧده‬ ‫ﺑﮫ ﻣن ﺟور و ﺟﻔﺎ ﺑﺳﯾﺎر ﻣﺎﻧده‬ ‫ﺑﮫ دﺳﺗم ﻣﺎﻧده طﻔل ﺷﯾر ﺧواری‬ ‫ﻣرا اﯾن ﯾﺎدﮔﺎر ﯾﺎر ﻣﺎﻧده‬ Golī az dast beraft

A flower was lost

Golī az dast beraft-o khār mānde Be man jūr-o jafā besyār mānde Be dastam mānde tefle shīrkhārī Marā īn yād-e gāre yār mānde.

A flower slipped from my hand; what remains is a thorn. What remains is pain and suffering. In my hands remains an infant: This is my Belovèd's memorial.

- Tradtional Persian lullaby text

-translated by Daniel Sabzghabaei

Performance Notes For this opening humming gesture, singers should gently and slowly gliss together around the indicated pitches at almost a whisper.

Program Notes This short and somber Persian lullaby, in the form of a rubaiyat, tells of the loss of a lover and what remains in the shadow of this loss. The text is presented in three iterations, bookended by ethereal, gentle humming. The first presentation acts as a hushed and fragile recount of the speaker's loss, the sighing nature of the leaps in the melodic structure emphasized by the limping, hollow unisons. The second presentation offers a partial harmonization of various stressed and unstressed syllables and words with a slightly stronger, more intense dynamic. The final presentation is a full harmonization and elegiac declaration which descends into a muted and muddled finish, wandering, humming, soothing. -Daniel Sabzghabaei (2017)

c.a. 5’30”



Farsi Pronunciation Guide -Although strange to wrap the tongue around for those who have never spoken or sung in it, Farsi has relatively few rules to follow that, once memorized, make pronunciation and recognition much easier. -Most English speakers find the gutturals in Farsi to be the most troublesome of any hurdle to get over when learning to speak or sing the language. They can be clumsy and strange for unfamiliar mouths, but with a little practice, Persian gutturals can be learned quickly and effectively. -Below is a detailed description of the phonetic spelling system that is used throughout the score: The H h is always sounded unless at the end of a word. The R r is slightly rolled.

Ā ā is like the a in tall. A a is like the a in ham. E e is like the e in let. I i is like the i in him.

To ease the language learning process, recordings of a native speaker reciting the poetry are also available from the composer.

Ī ī is like the ee in feed. U u is like the oo in food. J j is like the J in Jolly. G g is like the g in get. Gh gh is like a guttural g. Kh kh is like a forward guttural k. Q q is like a swallowed guttural k.i Ch ch is the ch in change.



for the VocalEssence Ensemble Singers

‫گلی از دست برفت‬ "Golī az dast beraft" Traditional Persian lullaby text

Soprano

Daniel Sabzghabaei

Wandering, slow and overcome Slow, stock-still q = 50 ∏ extremely delicate, ethereal ∏ weak, a bit off the voice U " 5 breathy, œ œ œ œ 4 œ œ & œ œ œ bœ bœ œ ˙ 4 œ œ œ œ bœ bœ œ 4 ˙. Mmm

Alto

Go - lī az

∏ extremely delicate, ethereal & ˙ ˙ ˙

be - raft - o

U" 5

Mmm

dast

œ n ˙˙

khār mān

-

de.

44 Ó

4

Œ Œ

∏ ‰ œ Be

∏ extremely delicate, ethereal ∏ weak, a bit off the voice œ œ œ U " 5 breathy, œ œ bœ œ œ œ bœ ˙ 4 œ œ œ œ œ œ b œ b œ œ 44 ˙ . V falsetto

Tenor

Mmm

Bass

?

&

Ó

Œ

& œ œ œ œ œ œ bœ bœ œ man

T

jūr - o ja - fā

˙. Ó

? œ œ œ œ œ œ bœ bœ œ man

jūr - o ja - fā

˙.

bes - yār mān - de.

Œ

khār mān

-

p œ œ œ œ J rit.

mān - de

das - tam

p œ œ œ œ J

mān - de

45

© Daniel Sabzghabaei, 2017

de.

4 Ó 4

Œ

∏ ‰ œ Be

a tempo

π U ‰ œ 44 œ œ b œ œ . ˙ tef

-

le

shir - khā-rī

44

∏ ‰ # œ 45 œJ œ Be

breathy, weak, a bit off the voice

B

Œ

das - tam

45

Œ

bes - yār mān - de.

V

be - raft - o

∏ ‰ # œ 45 œJ œ Be

breathy, weak, a bit off the voice

A

dast

5 4

4

S

Go - lī az

Œ

π U ‰ œ 44 œ œ b œ œ . ˙ tef

-

44

le

shir - khā-rī

45 45 45 45


2

& 45

S

A

∏ flowing 5 & 4 œ- œ . # œ - œ. œ œ. œ œ œ Ma - rā

T

B

&œ

&œ

œ

man

œ

man

īn

mān

œ œ ‰

œ

‰ œ

mān

œ

jūr - o

œ œ œ

œ bœ bœ

ja - fā

44 -

yār

bes - yār

œ

mān

Go - lī az

œ

de.

-

p # ‰ œ

de.

Be

#˙.

( p) U -

˙.

de.

( p) U œ ˙.

bes - yār

az

( p) U

œ bœ bœ

ja - fā

Œ p ‰ œ

de.

mān

dast

dast

-

de

U

p ‰ œ

de

Be

œ ‰ 44 ˙ .

raft

khār

U

œ œ 44 ˙ .

be - raft - o

khār mān

-

Œ

de

-

de.

p ‰ œ

U

de.

œ œ œ jūr - o

khār mān

Œ

p 44 œ ˙ " 5 ‰ œ- ‰ œ ‰ b œ Œ b œ- ‰ 4 U 4 4 ˙. œ- œ ˙ œ

yār

be - raft - o

p 54 œ- œ œ œ œ œ œ b œ Go - lī az

jūr - o

dast

p œ- ‰ œ ‰ œ Œ az

œ

œ

U " 5 4 ‰ œ ˙

œ- œ ˙

( p) U ‰ ˙.

œ œ ‰

Slower, warmer q = 45 p U 54 œ- œ œ œ œ 4 œ œ bœ bœ œ 4 ˙.

44

yā - de gā - re yār

jūr - o

man

B

yā - de gā - re yār

flowing ∏ ? 45 œ œ . # œ œ . œ œ . œ œ œ -

man

T

‰ œ

12

A

īn

V 45

Ma - rā

S

44

8

Be

Œ

dast

raft

khār

de

rit.

œ- œ 45 J das - tam

p 45 ‰ œ

tam

45 # œJ n œ

das - tam

p 54 ‰ œ

tam

Be

a tempo

P œ œ œ œ J

p ‰ œ

j œ ˙

Œ

44

P bœ œ œ œ J

p ‰ œ

44

œ ˙ J

Œ

mān - de

P

(mmm)

mān - de

(mmm)

P

44

tef -

tef -

44


3

rit.

œ œ b œ- œ . & 44

15

S

le

A

& 44 œ ‰ ‰

B

˙

-

rī.

p 54 œ- œ . Ma - rā

p

45 œ- œ .

lunga

Ma - rā

U

œ

œ œ shir - khā

-

rī.

lunga

p 54 œ- œ . Ma - rā

dast

be - raft - o

khār mān

dast

be - raft - o

khār mān

rit. e rubato

˙

īn

# œ-

īn

flowing

œ. œ œ. œ œ

yā - de gā - re yār

˙

īn

# œ-

īn

œ

œ

Œ

flowing

œ. œ œ. œ œ

œ

-

de.

44 ˙ -

de.

P œ ‰ œ œ œ œ Āh

f

Be

man

P ‰ œ œ

-

be - raft - o

de.

de.

-

œ œj œ

Āh

Āh

œ bœ œ

44 œ-

œœ

de.

j Nœ œ. (mm)

˙

bes - yār mān - de.

œ œ

œ.

(mm)

œ œ bœ bœ œ (mm)

" 5 4

U

" 45

U

" 45

U

" 5 4

˙ ˙

rit.

jūr - o ja - fā

khār mān

dast

-

œ- œ de.

‰ œ œ œ œ œ œ œ bœ bœ œ œ

bœ œ

Go - lī az

œ

a tempo

44 ˙

-

U

˙

de.

44 ˙

mān

P 44 œ b œ œ ‰ œ œ œ œ

khār mān

œ

mān

44

˙

de.

yā - de gā - re yār

F ? 45 œ œ œ œ œ œ œ bœ

be - raft - o

44

yār

44 b ˙ .

dast

Œ

(add a few altos if necessary)

yār

F 5 V4 œœœ œ œ œ œ œ œ œ œ Go - lī az

B

U

œ

lunga

F 5 &4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Go - lī az

T

45 œ- œ .

Slow and intense q = 40 rubato F 18 œ & 45 œ œ œ œ œ œ b œ b œ œ Go - lī az

A

U

shir - khā - rī.

? 44 œ ‰ ‰

p

Ma - rā

shir - khā

le

S

œ

œ œ

œ œ b œ- b œ . V 44 le

lunga

shir - khā - rī.

le

T

U

a tempo

˙˙

f

jU œ ˙

42

U

42

mān - de.

˙

f

jU œ b˙

42

mān - de.

œ.

f U œ b ˙˙ J

mān - de.

42


4 a tempo

f f

A

T

B

Be

das - tam

Be

? 42

with weight

Be

œ- # œ-

S

A

Ï UF U ‰ œ 44 œ œ b œ- b ˙

de.

T

œ-

de.

tef

-

-

le shir - khā - rī.

Ma - rā

lunga

Ma - rā

lunga

le shir - khā - rī.

œœ

U

˙˙ ..

U

" œœ Œ " Œ

π ‰ œ œ œ œ œ œ bœ Hmm

π œ œ œ œ œ œ bœ Hmm

īn

Ma - rā

j bœ

yā - de gā - re yār

œ

īn

Œ

p

‰ œ

mān -

Œ

yā - de gā - re yār

P - flowing U 54 N œ- # œ . œ n œ . œ œ . œ œ œ

Hmm

Hmm

īn

Pflowing 54 œ œ . # œ- œ . œ œ . œ œ Uœ

le shir - khā - rī.

π " ‰ œ œ œ œ œ œj b œ

˙. ˙

de.

B

mān - de

U U

V ˙ ?

tef

-

a tempo

yā - de gā - re yār

ƒ raw, soloistic œ54 œ œ œ ˙

mān - de.

œœ

īn

mān - de

tef

Wandering, slow and overcome breathy, hollow π U U U" Œ bœ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ

rit.

œœ -

Ma - rā

Ï F U U œ œ ‰ œ 44 œ œ œ- b ˙

das - tam

& Ó &

le shir - khā - rī.

ƒ raw, soloistic œ- œ 45 œJ œ b œJ œ das - tam

with weight

-

rit. Pflowing œ œ . # œ- œ . œ œ . œ œ Uœ 45

mān - de

Be

26

tef

lunga

flowing Ï UF U U lunga P U œ 4 œ 5 œ ‰ œ œ 4 œ œ 4 N œ- # œ . n œ- # œ . œ œ . œ œ œ

das - tam

- œœ2 œ V4 f

mān - de

ƒ raw, soloistic j 45 œ- œ œj ˙

with weight

& 42 œ œf

a tempo

Ï F ƒ raw, soloistic -œ œ œ œ œ œ U‰ œ 4 œ œ b œ- U˙ 45 œJ # œ b œœJ n œ œ 4

- & 42 œ # œ

22

S

rit.

with weight

‰ œ

yā - de gā - re yār

‰ #œ œ œ œ œ œ œ Hmm

j œ œ

œ b œ œj œ bœ œ œ

p

#œ œ œ œ œ œ

mān -

44 44

Hmm

#œ œ nœ œ

44

‰ #œ œ œ œ œ

44

Hmm

Hmm


5

bœ & 44 œ œ œ œ J œ

29

S

A

T

B

& 44 œ

S

& 45 œ

A

& 45

œ œ œ bœ œ J

œ- .

V 45 ˙ . ? 45 œ œ

Hmm

Hmm

œ

Hmm

œ œ œ œ œ

˙-

œ œ œ œ œ

œœ

œœ

U lunga

œœ

Hmm

"

j œ- œ- .

œ-

Hmm

45

Hmm Hmm

œ

˙˙ -

Hmm

44 wU w 44 wU w

˙˙ œ ∏ with extreme delicacy

∏ with extreme delicacy 44 U w-

∑ Œ

œœ -

Hmm

Hoo

" Ó.

45

˙-

with extreme delicacy

Hoo

U lunga

Hmm

∏ with extreme delicacy œ44 U w Hoo

45

Hmm

rearticulate hmms where noted

In no hurry, carressing ∏ - with extreme delicacy U lunga " Œ ˙ ˙˙ Ó Œ œ ∏

Hoo

Hmm

Hmm

œ œ œ œ œ

Hmm

˙. Ó

j œ-

rearticulate hmms where noted

œ œ œ

œ œ.

j œ- œ .

rearticulate hmms where noted

Hmm

œ

œ ˙˙ -

œ

Hmm

∏ with extreme delicacy U lunga " -

Hmm

Hmm

B

œ

˙-

˙-

Hmm

T

œ œ œ #œ

Hmm

œ bœ œ œ

? 44 œ œ J

32

j œ œ-

œ-

œ œ œ œ œ

Hmm

œ œ œ bœ œ

V 44 œ œ œ

œ œ.

rearticulate hmms where noted

45


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.