ECOLE

Page 1

UN PROYECTO DE VIDA CUIDAR EL AGUA ES CUIDAR NUESTRA SALUD Y ENTORNO: DE CÓMO HACER BAÑOS SECOS EN TLALCOZOTITLÁN, GRO.

MANUÁL PARA LA CONSTRUCCIÓN DE BAÑOS SECOS



0U[YVK\JJP}U

El presente manual de construcción de baños ecológicos secos, FLVWHUQDV GH FDSWDFLyQ SOXYLDO \ ÀOWURV SDUD DJXD GH OOXYLD \ DJXDV jabonosas sólo ha sido posible gracias a la experiencia del proyecto ¸iJVSL WHYH SH ]PKH *\PKHY LS HN\H LZ J\PKHY U\LZ[YH ZHS\K ` LU[VYUV +L J}TV OHJLY IH|VZ ZLJVZ LU ;SHSJVaV[P[SmU .\LYYLYV¹ Dicho proyecto generado en la Universidad La Salle Cuernavaca recibió el apoyo económico de la Embajada de Suiza en México a través de la ¸-LYPH KLS +LZHYYVSSV 1}]LULZ WVY \U 4t_PJV ZPU WVIYLaH¹ KLS )HUJV 4\UKPHS En segundo lugar, y no por menor importancia, ha sido invaluable el apoyo de arquitecto César Añorve, cuyos materiales de divulgación de tecnologías alternativas para el cuidado del agua han sido un referente muy importante para el presente trabajo. Con este material pretendemos colaborar en la divulgación y enseñanza de alternativas para el cuidado del agua y ponemos a su consideración ¸<U WYV`LJ[V KL ]PKH! 4HU\HS WHYH SH JVUZ [Y\JJP}U KL IH|VZ ZLJVZ¹ Hemos decidido traducir el manual al náhuatl, pues consideramos de suma importancia acercarlo en su propia lengua y de manera sencilla a los pobladores de Tlalcozotitlán y sus alrededores. Por último, agradecemos el apoyo de Emiliano Soriano Vicente por su ayuda para la traducción, así como a las autoridades de las instituciones que han cobijado nuestro proyecto. *\LYUH]HJH 4VYLSVZ H KL TH`V KL

Adrián Alfonso Calderón Serrano Coordinador de École para la vida


Con la publicación de este manual pretendemos apoyar iniciativas para instalar: SANITARIOS ECOLÓGICOS SECOS

y en la medida de lo posible responder a las tantas solicitudes de información técnica que a diario recibimos... 0JH TP`LJ PU HTH[SHQJ\PSVQSL [PJULX\L [P[LWHSLO\PJL [PWLO\HJL WHTWH [PX\P TLJJOP\HJL

Y que a decir verdad, nos traen de cabeza O\HU [SxU [P X\PQ[VZ TPSHJ [L JOmQ O\PJH PJH [V [aVU[LJVU

*HSJ\P[SHO\HJJVU[PU O\HU WHTWH O\LSPZ [P[SHUHUX\PSPJL PJH TP`LJ HTH[SHWVO\HS[PU VU UVJOPWH [PJ JLSP`H


Ay comadre, deveras que si funciona su mentado “baĂąo secoâ€?, ver para creer.

lo principal es que ahorra agua y no la contamina, ademĂĄs produce fertilizante

H` JVTHYt[ZPU [SHJHQ TPSHJ J\HQSL [LX\P WHUVO\H TV Q}U JHSJ\P[SH O\HJJVU[SL [PX\P[HZ WHTWH [PJULS[VJHZ

JHTPSHJ J\HQSL WHTWH JV_ [PJ [LX\PSPZ H[S O\HU JV_ [SHHTVSVUHS[P`H O\HU UVJ\LWH WHQ[SL

se me hace que hago el mĂ­o... ULJO `VSHUH UPJ[SHSPZ Jt

encĂĄchemelo no sea malita P_ULJO PSO\PSL THJH_[SH\LS[PR

anĂ­mese, a mĂ­ me lo hizo Don AdriĂĄn y no me cobrĂł nada caro P_TV`VSHUH UHQH ULJO JOPQJOP\PSL VU ;V[m[H (KYPmU O\HU JV_ WH[xV VX\PZ

maĂąana mismo se lo mando, nomĂĄs no se mande comadre UPTHU TVZ[SH UPTP[ZVU[P[SHUPSPZ THJH UVJH [PUV JH`HQ[PZ JVTLYLQ[ZPU


Ay Don usté... a poco me lo puede hacer adentro de la casa?

Mire Doña Ede se lo puedo hacer donde usted me diga

P_X\P[H UHUH ,KL O\LSPZ UPTPJOLN JOP\PSPZ ZHU JHU[HQH[P ULJOPQSPZ

(` [HQH ;V[H[H UPTHU [PUL JOLJJOP\PSPZ JHSPQ[PJ&

Mientras se decide voy sacando las herramientas X\LJOPJH [PJ ULTPSP`H UP X\P_[P[P`HZ UV [LWVZ[SHJVO\HS\HU ya me decidí hágamelo en el patio `H `VUPJ ULTPSL UL_JOPQJOP\PSL PJH X\PHO\HJ

a ver... a ver... sanitario seco en el patio JHUVU JHUVU JHSJ\P[SHO\HJ JVU[SL PJH X\PHO\HJ

(` [SHO\LSPZ[PJ [SHJH UV J\HQX\L PHTH[SHWVO\HS ULJL VTWH J\HQSL J\HSPQ[VQ[P\ U\JOL OHZ[H PJH [SmP_JVWPURPZ[PZ[PHUP[VZ

Ay canijo... trae su manualito, se ve que viene bien explicado con monitos y todo


Cuando el terreno es plano, se tienen que hacer escalones para subir al sanitario...

*\HU JHTWH [SHSTHU[L [SHS[LJVJOVS[PU WHTWH [P[SLQ JVZ PWHT JHSJ\P[SHJVU[SL

Y si está de bajadita, pues lo acomodamos para no hacer escalones

/\HU[SH [SHWPSJH`HU [P[SH THU[PSPJL WHTWH _VJ UV [SH[LQ[LJVJOVZ

Primero enséñeme como lo hacemos en lo planito... con escalones en terreno plano PJH [SHQ[SH[LJVJOVS[PU JHTWH[SHSTHU[SL

sin escalones, en pendiente JHTWH [SHWPSJH`HU P_UV[SHSP`H [SHS[LQ[LJVJO[PU

(JO[V P_ULJOP[P[L X\LUPQX\L [P X\LJJOP\HJL JHTWH [SHSTHU[PJ es bueno hacer unos croquis

Estas son las formas mas usuales de construir un sanitario seco en el campo -fuera de la casa- aunque hay otras maneras de adaptarlo a las condiciones de la ciudad, dentro de la casa, en un departamento, en la planta alta etc; como veremos más adelante. 0WHT [LWL[S X\LUPU TP`LJ UV JOPQJOPO\H V J\HSJ\P[SHJVU[PU PJH JHSJ\P[SHWHT UVPQX\L TP`LJ VUJH [SHULTPSPZ[SL X\LUPQX\L UV JOPQJOP \HJL PJH Ut PWHT [SHQ[SH\LPJHU PJH JHSPQ[PJ PWHU VU O\LQO\LPTL JHS[PU X\LU [P X\P[HJL PJH ULWH

J\HQSL [PX\LTLJJOP\HZ JLX\L HTH[SHP_JVWPU[PU


Siguiendo este dibujo nos podemos dar varias ideas de como acomodar nuestro sanitario en el terreno

:HU [PJ[VHJL HTH[SHP_ JVWPU[SL O\LSPZ [PJ ULTPSPJL X\LUPQX\L [P X\LJOP\HJL [V JHSJ\P[SHJVU PWHT [SHQSL

Antes de empezar con la construcciรณn ya se debe tener claro cรณmo y dรณnde se va a hacer.

J\P[SHJH_P[S [SHWPHaJH_P[S [aHJH`V

X\PUL [SHP[PWLO\HZ [PJJOP QJOP\HZ `H P[PJTH[Z[P`HZ X\LUPQX\L O\HU JHUVU UVJOPQJOP\HZ

P[aHJH`V J\P[SHJVU[PU

ยกAy que bonito dibuja! ยง(` X\LU J\HS[ZPU [P [SHHTH_V[SH

HTLJHJV`VJ[SL

X\PaH [SHWPHa[SL

JHS[LU[SL

aVX\PWLWLJO[SL


Hay varias maneras de ubicar la posici贸n de la taza.

Tambi茅n hay varias formas de colocar las compuertas de vaciado.

VUJH TP`LJ [SHTHJOPSPZ[SL X\LUPQX\L [PJ[SHSPZ VU JH_P[S

UVPQX\L VUJH TP`LJ [SHTHJOPSPZ[SL X\LUPQX\L [PX\PU[SHSPZ JHS[LU[PU JHU [PJ[SHSX\P_[PZ

PJ\P[SHWHU

P`HJHWHT

X\LUPU JHTPSHJ PJPQJH UV `LJ[SHSP`H

5V`L UVULX\L X\PWP`HZ JHS[LU J\P[SHJVU[SL

JHS[LU[SL

Se pueden hacer combinaciones con la posici贸n de las compuertas y de los escalones... O\LSPZ UV JOPQJOP\HZ JLU[SHTHU [PX\LQ PO\HU X\LU TV [SHSPJL VU JHS[LU[PU O\HU VU [SHS[LJVJO[PU


1. Se empareja el suelo y se KDFH XQ ÀUPH GH FHPHQWR GH 7 cm de espesor 5V[SHSTHU[PSP`H [SHQSL O\HU UV JOPQJOP\H Jt aVX\PTHU[SL JT PJH [L[PSHJ[PJ

6REUH HO ÀUPH VH PDUFDQ ODV compuertas de vaciado para dejar el espacio antes de empezar a desplantar las paredes de las cámaras

Construcción ;SHJOPQJOP\HQSL

0 WHU aVX\PTHU[SL UV[LTH JOP\H VU JHS[LU[PU JHU [SHSX\P_ [PJL WHTWH VTWH UVJHO\HZ JV`HO\HJ X\LJOPJH UV WL\HS[PZ UVZJHS[PJL VU J\P[SHJVU[PU [SHJV`HO\H JHT JHS[LT[SL

[SHJV`HJ[SL WHTWH [SH[LJVJO[PU


Construcciรณn ;SHJOPQJOP\HQSL PQ[PJWL[Z[PJ

3. Se โ levantanโ las paredes de las cรกmaras y se aplana con mezcla por dentro y por fuera 5VZ JHS[P`H J\P[SHJVU[PU PJH PQ[PJ UV P_TH[SHSVH PJH aVX\P[SHJV\HQSL PJH PQ[PJ O\HU PJH X\PHO\HJ

[LWVa_VWPSTL WHTWH JV`H\[P`HZ

P_TH[SHSVQSL

4. Se coloca la cimbra, y sobre esta se pone el par de moldes en el lugar donde se ubicarรก la taza separadora. 5V[SHWLQWLJO[P`H PWHT UV [SHSP`H VTL [LWVa_VWPS JHTWH PQJHZ J\P[SHJH_P[S OJO!!! Los moldes deben estar bien alineados, de manera que al colocar la taza en el hueco esta no quede chueca. 0?8<0;( 6U _VWPSTL VU`HZX\L WHTWH J\HJ UV [SHSPZ J\P[SHJH_P[S JHU [SHWVQ[PJH JV_ VU`HZ [aVUHJH[PJ


5. Se cortan las varillas y se colocan 5V [LX\L VU [LWVaJVQ[PU O\HU UV[SHSP`HO

UHO\L [LWVaJVQ[PU PJH O\L`HJ VTL [LWVaJVQ[PU O\L\L`HX\L PJH JHTWH TLSHQX\L VU [LJV`HJ[PJ UVJHO\H PJH PJ\P[SHWHU

3RU HO WDPDxR GH OD OR]D HV VXÀciente la varilla indicada. X\LJO PJH O\L` VU SVaH ZHUPJHQ}U J\HSVUJH TV[LWVaJOPUHU

¸J\LWHS[xU¹

6. Se colocan los “cachetes” para hacer el “colado”... 5V[SHSP`H J\LWHS[PU ZHUPUH JHZ[SHU WHTWH UV ¸aVX\PWLWL JO[PZ¹

¡Y a preparar la revoltura!

§ 4H UV J\LQJ\LWH aVX\P[SHWLQWLJO}QSL


Construcción ;SHJOPQJOP\HQSL

¡Así quedan las cámaras terminadas! §0QX\xU UVJHO\H J\P[SHJVU[PU `V`LJHQX\L

JHS[LU[SL

La caseta se puede construir de diversos materiales: Paredes de carrizo, bambú, bajareque, tabique o tabicón. El techo puede hacerse de: Teja, palma, lámina o de concreto. 6U JHQSL O\LSL UV JOPQJOP\H JL JLU[SHTHU[SL! JOPUHU[SL PJH HJH[S HJH[VTVQ[SL [SHJVTL [HIPX\L V [HIPJ}U 6U JHSTH[SL O\LSPZ UVJOPQJOP\HZ PJH [LQH aV`H[S [LWVa_PJHS UVZV aVX\P[LWHU[SL

Si la caseta se construye de tabique o tabicón NO es necesario ponerle castillos, con traslapar las esquinas es VXÀFLHQWH ;SH VU JHS[SHWVHQSL UVJOPQJOP\H KL [HIPX\L UVZV [HIPJ}U JV_ UVULX\L UV[SHSPZ JHZ[PSSVZ ZHU TH UVULULWHUV PJ\HQSVUJH


Lista de materiales

(TH[SHWV\HQSL

a. Sanitario de tabique de barro cocido. FIRME Cemento Arena Grava

1 bulto 7 botes 7 botes

CÁMARAS Tabiques Mortero Arena Grava Cemento Varilla

350 pzas. 3 bultos 25 botes 6 botes 1 bulto 1 pieza

CASETA Tabiques Arena Mortero

600 pzas. 20 botes 3 bultos

Taza separadora Mingitorio Mangueras Tubo ventilador

b. Sanitario de tabicón de cemento. Tabicón Cemento Cal Arena Grava Varilla Alambre

TAZA *\P[SHJH_P[S

170 pzas. 5 bultos 4 bultos 38 botes 18 botes 2 1/2 pzas. 1/2 kg.

Éste material incluye: Aplanados de cámaras, caseta y techo de concreto.

MINGITORIO ;SHWPHaJH_P[S

0U JHSHX\L PO\HU aVX\P[SHTH[SHSV QSL J\P[SHJVU[PU O\HU JHS[SHWV\HQSL O\HU JHSTH[SL PJH aVX\P[LWHU[SL

1 pza. 1 pza. 3 pzas. (2 mts c/u) 1 pza.

Placa separadora para sanitarios móvibles 0[aHJH`V WHTWH VU J\P[SHJ VU[PU O\LSL ULQJ\HUPJL


Los terrenos en pendiente se pueden aprovechar para evitar hacer escalones, haciendo un corte en el suelo

Ahora explĂ­queme ÂżCĂłmo se hace cuando el terreno esta de bajadita? (THU P_ULJOPQSL X\LUPQX\L UVJOPQJOP\H JHTWH [SHWPSJH`HU

JHTWH [SHSWPSJH`HU [PJ [SHS[aVU[LX\PZ WHTWH JV_ [PJ JOPQJOP\HZ VU aVX\P[LJVJOTL TLSHQX\L [PJ [LX\PZ

Al hacer el corte hay que nivelar y compactar el suelo DQWHV GH HFKDU HO ÀUPH 4LSHQX\L [PJ [LX\PZ O\HJ P_[SHS[L[aV [aVUH HJO[V J\HJ [PJ [SHSPZ aVX\PWL WLJO[SL

aVX\PWLWLJO[SL


Terrenos en

IHQHKP[H

Al ubicar el sanitario debe quedar espacio VXÀFLHQWH SDUD SRGHU aplanar la pared exterior de las cámaras. ;SH`VUV[LSX\L[Z J\P[SHJVU[SL TH [SHWVQ[SH PUHJHZ[SHU WHTWH J\HQSL UV aVX\PTH[SHSVZ PJH J\PHO\HJ

Después de haber terminado el aplanado exterior de las cámaras y el dren, hay que dejar por lo menos un día para hacer el relleno con grava o tezontle y piedras. *\HJ `V[SHU UV aVX\PTH[SHSVH PJH PJ\P[SHWHU VU J\P[SHJVU[PU PO\HU PUHJHZ[SHU TH UVJHO\PSL Jt [VUHQSL WHTWH UV [LTPSPZ [LPZX\P[LaVU[L[S O\HU [LTLO

WHTWH PUHJHZ[SHU WHUVZ HX\PLO\PSH[S

JHS[LU[PU JHU UV[SHS[X\P_[PZ VUV[LTPSL [LPZX\P[S UVZV [LaVU[SL PO\HU [L[S


Ahora explíqueme lo de la ventilación, porque ya estoy bien acalorada... HTHU X\LTH ULJOPQSL X\LUPQX\L [SHJLJLZ[VZ [SPJH UHQH JHTPSHJ `VUP[VUHSTPJ

Es bien sencillo: · El color negro absorbe el calor · El aire caliente es mas ligero entonces... cuando se calienta el tubo de ventilación pintado de negro se calienta el aire que está dentro del tubo y sube. *V_VO\L! Ç 6U JHWV[Z[PJ JV_[V[VUPH Ç ;V[VUX\L JV_ PJPQJHWHU J\HJVU J\HJ[V[VUPH VU [LWVaHQHJHJV`V[SL JHWV[Z[PJ[V[VUPH HQHJH[S VU VUJH PQ[PJ [LWVaHQHJHJV`VJ[SL O\HU [SLQJ}H

¡Ah..! porque es más ligero §HO [SPJH PU UV`L PJPQJHWHT

EXACTO *(403(* Por eso yo recomiendo instalar tubos ventiladores de lámina galvanizada, pues no se oxida y se calientan mejor. /\HU UHQH UP [LPQSP`H TH X\P[SH SPJHU [LWVaHQHJH JV`VJ[PU VU JHUHQX\L [SPJH VU JV_ [LWVaX\PaH O\HU PJPQJH [V[VUPH


¿Y si le ponemos tubo de PVC? ¦THU [SH [PJ[SHSP`H VU JV_ [LWVaJV`VJ[SL&

¡No! porque después de un tiempo se hace quebradizo con el sol JV_ [SPJH JV_ \LQJHO\PZ UPTHU [VUHS[SH[SHWHUPZ

Son tubos que usan como postes en las cercas de malla. NO CONFUNDIR con el tubo para agua, es muy pesado y caro. 6U [LWVaJV`VJ[PU X\PTHUHO X\LU JHTWH X\P[PSPUP`H VU [LWVa THTH[SH THJH [PTV WVWVSVZ PJH VU [LWVaJV`VJ[SL JHUHO PJH H[S VU JHTPSHJ `L[PJ O\HU WH[xVO Es mejor instalarlos de lámina galvanizada. - Como los tubos que se usan en los tiros o chimeneas de calentadores-. 5V`L J\HQSL [PJ[SHSPZ [LWVaJV`HJ [SL JHUHO\HJ X\LU JHTWH X\P THUHO JHTWH [SH[SH[PSV WHTWH [SH[V[VUPH


El aire se calienta dentro del tubo y sube, al hacerlo “jala” el aire del interior de la cámara. (QHJH[S [V[VUPH PQ[PJ[LWVa JV`VJ[SL O\HU [SLQJVH O\HU J\HJ [SLQJVH X\P[PSHUH HQHJH[S PJHPQ[PJ J\P[SHJVU[SL

*HU X\PZH PJH ZH`VS [LWVaTHTH[SH

;LWVaJV`VJ[SL JHUHO\HJ [SHWHQSV PJH JHWVZ[PJ [SHPQ[PJ

PJH J\PHO\HJ

;LWVaHQHJH JV`VJ[SL P[LUJV IV[LSSH 0U [LWVaHQHJHJV`VJ[SL JHSHJ[VJ UVJOL VJHU PQ[PJ J\P[SHJVU[PU

P[ZPU[LQJV IV[LSSH

¸WHTWH ZH`VSTLU¹


Con una botella se puede hacer una trampa para las moscas... PJH Jt IV[LSSH O\LSPZ [PX\PU [SH[ SHSPSxZ VU ZH`VSTLO Si hay moscas adentro de la cรกmara estas son atraidas por la luz del exterior y quedan atrapadas en la botella. J\HQSL [P X\LQJ\HUPZ

;SH ULTL ZH`VSTL PQ[PJ J\P[SH JVU[SL PU PJH UVJHQJH`HO\H X\P[H [SHZ[HJ[VZ PJH X\PHO\HJ O\HU VTWH UVJHO\H PQ[PJ IV[LSSH PQ[PJ J\P[SHJVU[SL [SH`VO\H[P[VJ

;LWVaHQHJH JV`VJ[SL

[PJ[PSHUHZ JHS[LU[SL H[LJVTH[S WHTWH VU [SHWPHa[SL

ES IMPORTANTE que la botella se pueda quitar para sacar las moscas ;046 ;,8<04(*(: WHTWH VU IV[LSSH O\LSPZ [PJ_PJVWPUHZ WHTWH [PX\PU X\P_[PZ VU ZH`VSTL


Aparte UV VUJ\HQ

Hay que procurar que la manguera no pase por el espacio abajo de la taza. TH [PX\P[HJHU J\HQSL VU TLJHJV `VJ[SL THJH THWHUV TLSHQX\L JHU J\P[SHJH_P[S

6U [SHWPHa[SL JV_ UVULSVH PO\HU VU J\P[SH[S

Así SI PQX\xU 8<,4(

6U J\P[SHJH_P[S UV VUJ\HO

Así NO ;SHWPHaTLJH JV`VJ[SL

PQJ}U *6?


PIPIPONIA:// El arte de utilizar la orina para nutrir el suelo. 70707650(! *L [SHULTPZ[SL X\LU [PJHUHZ [SHWPHa[SL WHTWH [PJ [SHJ\HS[PZ [SHQSL El orín es el fertilizante natural más fácil de conseguir agregándolo al suelo en forma adecuada, le devolvemos los nutrientes que tomamos de las plantas. 0U [SHWPHa[SL JL WHQ[SL JV_[SHJOP QJOPQ[SL X\P`LJ[SHJ\HS[P`H [SHQSL [HQHTL [PJ\LWPSP`H [SHJ\HQJ\H[PU VU [SPU [PJ\H P[LJO X\PS[PU

La tierra nos alimenta y viceversa. 6U [SHQSL [LJO [SHJ\HS[P`H O\HU [HQHTL UV[PJ[SHJ\HS[P`H

Es bueno utilizar la orina como fertilizante, pues tiene un alto contenido de nutrientes (nitrógeno, fósforo y potasio) se puede aplicar al suelo, teniendo cuidado de que no tenga contacto directo con la planta; al hacerlo es conveniente cubrir con hojas secas o tierra donde se aplique, para evitar que se evapore. 5V`L J\HQSL [PJHUHZ [SHWPHa[SL X\LU[SH WHQ[SL [SPJH X\PWP`H TP`LJ [SHJ\HQJ\HS[PU X\LU VU WHQ[SL [SH JOPQJOPQ[SL O\LSPZ [PJ[LTPSPZ [SHQSL P[aPU[SHU X\xQSL [SH `V[PJ JOP\O J\H JVU P_[SHWH JOV PJH _PQ[SL O\HX\L UVZV [SHQSL JHTWH UV [SHSPSP`H WHTWH JV_ [V[VUxHZ JHTPSHJ


Hay otras maneras de experimentar su uso, por ejemplo... 5VJ\HQSL [PJHUHZ JL [SH THU[PJ X\LU PQX\xU

DILUYÉNDOLO CON AGUA ;0* 5,36: 0/<(5 (;3

O SIN DILUIR *6? 565,36:

1 parte de orín y 5 partes de agua. [SHQJV [SHWPHa[SL O\HU THJ\PSWH [SHQJV H[S

Aplicándolo directamente. 5PTHU [PJ [LX\PSPZ

1 parte de orín y 10 partes de agua. [SHQJV [SHWPHa[SL O\HU THQ[SHJUH\WH H[S

Dirigiéndolo hacia plantas o arboles. ;P JVU [SHJOHS[PZ JHTWH X\PS[PU UVZV P[SH [SH[SHX\PSJVQ[PU Agregándolo a la composta. ;PJ [LTPSPZ J\P[SHWHQ[SL

Y si de plano todavía no te convences en aprovechar esta maravilla de nutrientes puedes mandarla a un pocito de absorción. /\HU [SH TPSHJ JV_ [PJ ULX\L [P JHUHZ PU J\HS[ZPU [SHJ\HS[PU O\LSPZ [P JVU [LJHZ PQJ[PJ JL [SH[SHSJVU[ZPU JHU PQ[PJ UPTHU VTWH O\HX\PZ


Según las necesidades de cada familia se pueden hacer adaptaciones como éste modelo en planta alta. ;SH UV ULX\L JHU Jt JOHU[L O\LSPZ UVJOPQJOP\HZ X\LU PU UHUJH JHU X\PWP`HO Jt WHUL PUJHS

Adaptaciones

ULJJOP]HJL En espacios reducidos se pueden construir sanitarios de una sola cámara, en este caso se coloca un recipiente que se cambia por uno vacío cuando se llena. *HTWH [SHWP[ZJV O\LSL UVJOP QJOP\H ZHU JLU[L[S J\P[SHJVU[SL J\HJVU [PJHSHX\PZ JL [LWVaJVU [SL [PJ WH[SHZ J\HJ`V[LU Para facilitar el cambio de recipiente conviene ponerle una base con llantitas y de preferencia hacer el piso con pendiente. 7HTWH PJPQJH [PJWH[SHZ JL [LWVaJVU[SL X\PULX\L [PJ[SHSPZ PJ_P`LO\HSO\HU O\HU VU aVX\PWLJ[SL HJOL ZHU THSWPJH


Captaciรณn de HN\H KL SS\]PH La captaciรณn de lluvia es una alternativa a los servicios de distribuciรณn de agua potable. Se trata de una prรกctica milenaria, utilizada ampliamente por los antiguos nรกhuas, por ejemplo construรญan depรณsitos subterrรกneos en forma de pila. ;P JHZPZ HX\PLO\PSH[S [PJHZPZ HX\PLO\PSH[S PU JL [SHTHJOPSPZ[SL X\LU [PJWH[SHZ VU HJV`VJ[SL 4P`LJ ULTPSPZ[SL X\LU PJaHU JH JP`HO VU X\LU JHTWH [xH[S UVZV JHTWH H[LJVJO[SL O\HU JHTWH HTLS[PT

Cisternas ZL KLYP]H KL tZ[HZ WYVW\LZ[HZ

Es un depรณsito impermeable, construido por una membrana delgada de concreto, reforzado con una malla de acero. Usualmente es de forma cilรญndrica, con los bordes interiores redondeados, evocando la forma mรกs resistente de todos los recipientes: el huevo, cuyo cascarรณn es sumamente delgado pero extremadamente resitente. ร sta resistencia se debe a todos la forma y no al espesor del material. 8\LUPU H[SHSPQSL UVULTPSP`H WLO\HZ *t [SHSJVU[SL UVJOPQJOP\HZ ZHU JHUH O\HJ UV aVX\PTH[SHSVZ PJH aVX\P[ SHJVO\HQSL WHTWH UV WVWVO\PSPZ VU [LWVaTHTTH[S `LZ ZHU PQ[P`LO\HS[PJ O\HU P[aPU[L\O _VWPS[PJ UV JHO\H JHTPSHJ JOPJHO\HJ X\LU P[SH [V[VS[L[S P[V[VS[LJHJHO\H`V UV`L JHUHO\HJ O\HU X\LU UV`L JOPJHO\HJ 0U JOPJH O\H`V[S WHTWH [L_VWPS[PJ JV_ WHTWH [PSHO\HJ


En la técnica del ferrocemento, una mezcla de cemento y arena se aplica un armazón de malla metálica hasta alcanzar unos 3 centímetros de espesor. Durante la aplicación de la mezcla es muy importante mantener la humedad, rociando agua con mucho cuidado. Trabajar a la sombra para evitar que la capa de concreto se reseque, ya que pierde resitencia. 0U [LX\P`V[S WHTWH H[SHSPQSL UV JOPQJOP\H PJH aVX\P[SHJVO\HQSL O\HU _HQSL UV [SHSPSP`HO JHU `V UV ZHQZmSV VU [LWVaTHTH[S ZHU JHUHO Jt JT PJH [PSHO\HJ J\HJ UV[SHSPSPZ TH UV WH[aVQ[P\ O\HU TH UV[LX\PWHUV JHU [SHJHQ`HU WHTWH JV_ [SH[SHWHUPZ [SHTV _VJ J\HQSL VUX\PaHZ Una cisterna de ese tipo puede construirse enterrada, dependiendo generalmente del tipo de suelo. En suelos compactos que permitan hacer la excavación a pico y pala se recomienda construir cisternas enterradas. En suelos rocosos o arenosos se recomienda hacerlas sobre el suelo. *L H[SHSPQSL X\LUPT O\LSPZ UV JOPQJOP O\HZ PQ[PJ [SHQSL [SH VU [SHQSL `LTHUX\L O\LSPZ [PX\LJJOP\HZ PJH WHSH O\HU PJH [SHSWPJV UPTHU [SH [SHSJOPJHQJHT UVZV [LWL[SH`V J\HJVU VU H[SHSPQSL O\LSPZ ULO\H[LX\L[aHZ

Cisterna LU[LYYHKH LA PARED Una vez terminada la excavación, se hace un primer revocado, sobre este se coloca la malla electrosoldada y luego se aplica el aplanado, hasta cubrir perfectamente la malla con una capa de 3 cm aproximadamente. Finalmente se hace un acabado pulido de cemento con DUHQD ÀQD 0?*6 ;SH `V[SH`LJH\ PJH [SHSJVU[SL HJO[V UV PaTH[SHSVO\H UPTHU UV JHSHX\xH VU [LWVaTHTH[S O\HU VJaHWH UV JOH JOHWHUPSP`H aVX\P[SHJVO\HQSL WHTWH TH WVWVSPO\L VU [LWVaTHTH[S JT PJH [PSHO\HJ :HX\PTHJO UV PaTH[SH SVO\H ZH PU PJH J\HS[aPU J\LJO[PJ _HQSL PJH aVX\P[SHJVO\HQSL Aplanado de mezcla UV aVX\PTH[SHSVQ

Malla electrosoldada ;LWVaTHTH[SH[S


Cisterna LU[LYYHKH

[aHJH`V

[LWVa[aHaH`V[S

P[LUJV PJH [LWHU[L[S

EL PISO 6H FRQWUX\H LJXDO TXH XQ ÀUPH GH concreto (con cemento, arena y grava), reforzado con malla electrosoldada que debe estar cuidadosamente amarrada a la malla de la pared.

aVX\P[LWHU[SL

[LJVJO[SL

7,7,*/;3, 5V [SHSP`H JL aVX\PWLWLJO[SL [SH[aPU [SHU [SHQJV[PHU `V\O VU [LWVaTHTH[S O\HU UV ZHZHSVO\H [SHQJV[PHU PO\HU VJJt [LWVaTHTH[S VU PQJHJ LA TAPA La parte superior de una cisterna enterrada consta de un “brocal� o anillo de concreto o piedra, que sirve para recibir una tapa, la cual tiene un registro por donde se puede entrar para hacer la limpieza. 0;A(*(@6 *HU P[LUJV J\PJH [LWHU[L[S P`LO\HS `HU WHTWH PWHT UV JLO\Pa P[aHJH`V O\HU VTWH VU`HZ JL JHS[LT[SL WHT WH O\LSPZ UV WHQWHJHZ PJH [SHPQ[PJ

H[SHSPQSL PQ[PJ [SHQSL

Con una cuchara se aplica la mezcla de cemento- arena

Malla ;LWVaTHTH[SH[S Cuchara *\JOHYH Mezclera *\LWHSaVX\PULSVQSL

0JH TV J\JOHYH [PJ JOHJOHWHUPSPa aVX\PHWHS[PJ

UVJOL UVWVQWV SVZ VU [LWVaTHTH[S

Mezcla cemento- arena 5LSVSPZ[SL JLTLU[V _HQSL


EL FILTRO El agua de lluvia debe pasar a traYpV GH XQ ÀOWUR GH DUHQD \ JUDYD \ un sedimentador, para evitar tierra o insectos al interior de la cisterna. 65 (;3(*/07(/<( 6U HX\PL O\PSH[S HJO[V WHUVZ UL JHU JL H[SHJOPWHO\H JHTWH X\PWP`H _HQSL [LPaX\P[S [LTLO WHTWH JV_ JHSHX\PZ P[SH _VSJHTL UVZV [SHQSL PQ[PJ VU H[SHSPSJVU[SL


Cisterna LSL]HKH

5PTHU UV [SHWLQWLJO[P`H PJH J\LWHS[PU O\HU UV aVX\PTH[SVO\H PJPQJHWHT 5PTHU UV P_TH[SHSVO\H J\HQSL PJH aVX\P[SHJVO\HQSL

LA PARED

EL PISO

Primero se construye un anillo de piedra de 30 cms. de espesor, enterrando unos 40 cms.

6H FRQVWUX\H LJXDO TXH XQ ÀUPH de concreto (con cemento, arena y grava), reforzado con malla electrosoldada que debe estar cuidadosamente amarrada a la malla de la pared.

En la cara interior del anillo se coloca la malla electrosoldada en forma de cilindro y se amarra muy bien. Luego se amarra el metal desplegado sobre el cual se aplicarĂĄ la mezcla. Esta mezcla debe tener una consistencia parecida al barro de alfarero, no debe estar aguada. Por un lado se coloca una cimbra con un pedazo de triplay y se aplica la mezcla, para facilitar el trabajo. DespuĂŠs de aplicar a toda la pared, ĂŠsta se pule con una pasta de cemento.

A68<07,7,*/;3, 5V PQX\L UV [SHSP`H Jt [LWVaTHTH[SH UV ZHZHSVO\H PO\HU VU VUJH P[LJO [LWHU[SL UVWH[SH JLTLU[V PO\HU [LPaX\P[S UPTHU _HQSL

[LWVa[aHaH`V[S

;,7(5;3, (JO[V UVJOPQJOP\H Jt [LWHU[L[S `LO\HS[PJ JHUHO JTZ PJH [PSHO\HJ O\HU JTZ [SHSWHJOLQ[VZ PJH PQ[PJ UV ZHZHSV\PSP`H JL [LWVaTHTH[S ZHU _VWPS[PJ 5PTHU UV ZHZHSV\PSP`H PO\HU VU `V\O [SHSaPU[SHU O\HU UV JOHJOH WHUPSP`H aVX\P[SHJVO\HQSL JV_ ZHU H[PJ HJOL [L[aHO\HJ

[LWVaH[aH J\HQSL [LWHU[L[S


LA TAPA

EL FILTRO

La tapa se cimbra por debajo y la malla electrosoldada sobre ésta, luego se aplica el colado de 6 cm. y se deja un registro para entrar a la cisterna, debe permanecer siempre cerrado para que no entren los rayos del sol.

En las cisternas elevadas es difícil instalar con sedimentador. Es más práctico colocar un pedazo entre las canaletas y los tubos de entrada del agua de lluvia.

;,5;A(*(@6

;SH JV_\LSL ULO\H[LX\L[aH VU H[SHSPS JVU[PU 5V JOPQJOPO\HQ H[SHJOPWHQX\LO UV`L PJPQJH [SH UV [SHSP`H H[aLQ[aLSVQSL PQ[PJ VU [LWVa_VWPSTLO O\HU PQ[PJ HX\PLO\PSHJV`VJ[PU

0[LU[aHJH`V UV J\LWHS[SHWLQWL JO[P`H PJH PQ[PJ WHUL UV ZVO\H VU [LWVaTHTH[S O\HU UPTHU UV [SHSPSP`H aVX\PWLWLJO[SL JT PJH [PSHO\HJ O\HU UVJHO\PSP`H Jt JHS[LU[SL WHTWH [PJHSHX\PZ PQ[PJ H[SHSPSJVU[SL WHTWH UV WHQWHJHZ UV PQX\L UVJOPWH [aHJ[P`HZ WHTWH JV_ VU [VUH[PZ PQ[PJ

*(47(

Malla electrosoldada ;LWVaTHTH[SH[S Cimbra por dentro *\LWHS[SHWLQJO[SL

Poniendo el colado AVX\P[SHWLQWLJOVQSL


Finalmente SH JHW[HJP}U La mejor forma de captar agua es dejar que pasen las primeras lluvias, despu茅s de dos veces empezar a captar.

Equipo para la captaci贸n. [LWVaHX\PLO\PSH[aHJ\HS[PU

([aHJ\PSPZ 6UJH VTL [SHTHU[SL HJO[V [P JHO\HZ TH X\PLO\L JHUHO VJWH J\HJVU P[P WLO\H [P HX\PLO\PSH[aHJ\PSPZ

;LWV_TLJHJV_VJ[SL

;LWV_VWPS

;LWV_[SH_HSVQSL


Textos_ (YX *tZHY (|VY]L Cuidado de la edición_

(KYPHUH 8\PU[LYV *HZ[PSSV

Traducción al náhuatl_

,TPSPHUV :VYPHUV =PJLU[L

Ilustraciones_

:LY]HUKV 4VQPJH .\[PtYYLa (YX *tZHY (|VY]L

Diseño Editorial_ (YTHUKV 9\Pa ALWLKH Diseñado en_

:[\KPV 0U[LYMHZL ^^^ Z[\KPVPU[LYMHZL JVT

Éste tiraje se terminó de diseñar e imprimir en mayo de 2008 en Studio Interfase Río Pánuco 1200 Int. 67 Col. Vista Hermosa Cuernavaca, Morelos.

Print & Printers S.A. de C.V. Av. Vicente Guerrero No. 1613 Col. San Cristobal Cuernavaca, Morelos. Tipo de papel_ Couché brillante 135 grs. Barnizado en mate. Tiraje_ 1,000 ejemplares. La reproducción total o parcial de éste documento está permitida, siempre y cuando se pida autorización al autor y los editores por escrito, haciendo la referencia correspondiente.


Hno. Manuel Arróyo Ramírez Presidente del Consejo de la Junta de Gobierno Ing. Héctor Giordano Courcelle Rector Lic. Angel Elizondo López Vice-rector Psic. María Adriana Quintero Castillo Jefa del Servicio Social. Adrián Alfonso Calderón Serrano Coordinador del proyecto École para la vida

Tlalcozotitlán, Gro.

CUIDAR EL AGUA ES CUIDAR NUESTRO ENTORNO: DE COMO HACER BAÑOS SECOS EN TLALCOZOTITLÁN, GRO.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.