com
com
Este Projeto de documentário é um Filme HD de 26 minutos sobre a mais tradicional iguaria potiguar. Uma iniciativa da CASU Filmes contemplada pelo Edital da Lei Câmara Cascudo (II Edital LCC/2013), dispositivo estadual de incentivo à cultura no RN. É uma proposta para mostrar ao Brasil coisas que só o Rio Grande do Norte tem.
This documentary is a 26-minute HD Movie, about the most traditional delicacy Potiguar. An initiative of the CASU Filmes, contemplated by the Edict of the Câmara Cascudo Law (II Edict LCC/2013), State cultural incentive device in Rio G. do Norte. It is a proposal to show the things that only Brazil Rio Grande do Norte.
Visão geral Videodocumentário, curta-metragem (cerca de 26 minutos), com tecnologia Full HD, retratando o processo de produção da famosa “Ginga com tapioca”, da captura do peixe à sua elaboração e posterior consumo pelos frequentadores das praias potiguares, em especial na praia da Redinha, em Natal. Destaque para os aspectos humanos, ambientais e culturais que envolvem a elaboração desse famoso prato típico potiguar. Overview Which is a video documentary, short film (about 26 minutes), with Full HD technology, depicting the process of production of the famous "ginga with tapioca", the capture of fish to its elaboration and later consumption by regulars of the potiguar Indians, especially beaches in Natal, Redinha beach. Emphasis on the human, environmental and cultural aspects that involve the elaboration of this famous typical dish potiguar.
Da pesca ao petisco: o mais afamado prato típico potiguar envolve conhecimento e segredos aos ingredientes
Fishing to snack: the most famous typical dish potiguar involves knowledge and secrets ingredients
com
T-SHIRT
O que significa apoiar um projeto através das leis de incentivo à cultura? O projeto «Ginga com tapioca» está contemplado na Lei Câmara Cascudo - Lei estadual 7.799/99 - dispositivo de incentivo à produção cultural no Rio Grande do Norte. O mecanismo básico da lei é proporcionar a transferência de recursos do ICMS devido pelas empresas diretamente ao produtor ou realizador cultural. Trocando em miúdos: ao invés de pagar seu débito de ICMS ao fisco estadual, o empresário opta por patrocinar um projeto de cultura local, como o «Ginga com tapioca». Os benefícios são vários. Para o produtor/realizador cultural significa rapidez na obtenção de financiamento para sua obra e redução da burocracia. Para o Estado signfica economia, direcionamento adequado dos recursos para a cultura e diversidade de produtos. E para o patrocinador representa a certeza de que seu imposto resultará em visibilidade para sua empresa. Ao apoiar um projeto cultural o empresário fica sabendo na hora: A que produto sua empresa estará vinculada qual o potencial mínimo de público que a obra atingirá qual o potencial de marketing para sua empresa e outras formas de dar visibilidade ao seu negócio. Tudo isso com investimentos mínimos, em sua maior parte apenas empregando verbas que seriam utilizadas no pagamento de impostos. The project «Ginga com Tapioca» is contemplated in Law Câmara Cascudo-State law 7,799/99-device to encourage cultural production in Rio Grande do Norte. The basic mechanism of the law is to provide the transfer of resources from the ICMS due by companies directly to the producer or Director. Simply put: instead of paying his debt of ICMS tax statewide, the manager chooses to sponsor a project of local culture, like the «Ginga com Tapioca». The benefits are many. For the producer/director cultural means speed in obtaining financing for his work and reduction of bureaucracy. For the State means economy, targeting appropriate resources for culture and diversity of products. And for the sponsor represents the certainty that your tax will result in visibility for your company. The support a cultural project the entrepreneur learns: that your company product will be linked What is the minimum potential audience that will work what the marketing potential for your company and other ways to give visibility to your business. All this with minimum investments, for the most part only employing funds that would be used in the payment of taxes.
com
CÁSSIO HAZIN Bacharel em Direito, Roteirista e Diretor de Cinema (84) 2010-1622 / 9682-7662 cassio@casufilmes.com SUERDA MORAIS Repórter Cinematográfico - DRT/RN 001154RC (84) 9165-8068 suerda_morais@yahoo.com.br suerdamorais@casufilmes.com AIRTON DE GRANDE Mestre em Multimeios, Jornalista, MTb 18.453 (84) 9616-0711 airtondegrande@gmail.com