The more you’re protected, the more you can do !® Vêtements Haute Visibilité High Visibility Clothes Ropa Alta Visibilidad
Hi-Viz H i-Viz
Hi-Viz H i - V i z >>> > > > High H i g h Visibility Visibility Une norme pour se faire remarquer A standard meant to be seen Norma Europa de la alta visiblilidad
EN471 E N N471 : 2003 2003 hautemeent visibles >>>> Matières hautement >>
Noss choix des matières No Ourr material’s choice Ou Nuestros materiales Nue estros surtidos en m ateriales Mailless polyester
56
Knit po olyester polyester Género o de punto de poliéster
Polyest ter Oxford enduit PU imperméab ble non respirant Polyester imperméable
12
Waterp proof polyester Oxford coated non n breathable PU Waterproof P oliéster Oxford Oxfford ccon on rrevestimiento evestimiento P U, iimpermeable mpermeable y Poliéster PU, ssin in sistema sisttema d espiración dee rrespiración
Les vêtements de signalisation sont réal réalisés lisés avec des matières réflé réflé-chissantes dont la propriété consiste à réfléchir la lumière. LLaa matière matière de de base base eest st flfluorescente uorescente de de ccouleur ouleur eett ddestinée estinée à êêtre tre hhautement autement vvisible. isible. LLaa haute haute vvisibilité isibilité de de cces es ttissus, issus, ddont ont llaa ssurface urface ssemble emble émettre émettre une une llumière umière propre, propre, est est obtenue obtenue par par lleur eur ccapacité apacité proches à absorber l’énergie dans les zones proc ches de l’ultraviolet, puis à la transformer en lumière visible. De ce fait, fait, les couleurs fluorescentes couleurs l’in-semblent plus éclatantes que les couleu urs standards et rendent l’in dividu portant ces vêtements plus visible le le jour. matière LLaa m attière rrétroréfléchissante étroréfléchissante est est un un rétroréflecteur rétroréflecteur qui qui renvoie renvoie la la llumière umière vvers ers la la ssource ource éémettrice, mettrice, rrendant endant ll’objet ’objet ééclairé clairé ‘‘visible’ visible’ en en cas cas ddee ffaible aible lluminosité. uminosité. LLaa rrétroréflexion étroréflexion aaide ide ll’œil ’œil à ccapter apter llaa llumière umière llorsque orsque ccette ette dernière dernière eest st ffaible. aible. AAinsi, insi, eenn rréfléchissant éfléchissant lles es rrayons ayons lluumineux parr le less mi neux vvers ers la source source initiale, initiale, par par eexemple xempl m e la lumière lumière émise émise pa pphares hares dd’une ’une vvoiture, oiture, llee ttissu issu ssemble emble pplus lus bbrillant rillant aaux ux yyeux eux dduu cconduconductteur eur et et rendent rendent pplus lus vvisible isible ll’individu ’individu pportant ortant cces es vvêtements êtements llaa nnuit. uit. La matière à caractéristiques combinées ées présente à la fois des proproppriétés riétés ddee flfluorescence uorescence eett de de rrétroréflexion. étroréflexion. ((Pas Pas pproposée roposée dans dans notre notre collection).
Polyur éthane non respirant Polyuréthane
28
>>>> Highly visible mat >> materials terials
Non br reathable polyurethane breathable Poliure etano sin sistema de respiración Poliuretano
Breath ane (polyuréthane respirant) Breathane
OLAIR
E
P
32
Breath ane (breathable polyurethane) Breathane Poliure etano con sistema de respiración Poliuretano
Polycoton Polyco oton (60/40 %)
42
Polyco otton (60/40 %) Polycotton Poli-alg godón (60/40%) Poli-algodón Softshell Softshe ell
6
EE
A
FL
8
Polar Fleece F Polaress
R
Polaire es Polaires
Warning cclothings Warning lothings aare re m made ade iinn rreflective eflective m materials aterials aallowing llowing ttoo rreflect eflect any light ray in the most optimal way. material TThe he bbackground ackground m aterial is is made made in in fluorescent fluorescent colours colours meant meant to to be be highly visible. visible The high visibility of thesee fabrics lays in their capacity ttoo aabsorb bsorb the the eenergy nergy iinn tthe he zzones ones cclose lose ttoo uultraviolet, ltraviolet, aand nd tthen hen ttoo transform it into visible light. So, then thus, t the fluorescent colours seem brighter than standard colours andd makes the wearer of these garments more visible in daylight. material TThe he rretro-reflective etro-reflective m aterial acts acts like like a reflector reflector resending resending the the light light source, emitted by a light source back to that so ource, making then the object slight enlightened “visible” even in case of slig ght light. The retro-reflexion helps the eye to capture light when the latter is weak. So, then thus, bbyy rreflecting eflecting the the light light rrays ays back back to to the the initial initial source, source, ffor or eexample xample iilluminated lluminated bbyy hheadlights eadlights ooff cars, cars, the the fabric fabric seems seems bbrighter righter iinn tthe he eyes eyes of the driver and makes the wearer more re visible at night. material TThe he combined combined m aterial hhas as at at the the same same time time fluorescent fluorescent and and rer etroreflective properties. (Are not they inn our collection).
CE-POL
>>>> Materiales altame >> altamente ente visibles LLas as pprendas rendas ddee sseñalización eñalización eestán stán rrealizadas ealizadas ccon on m ateriales rrefleceflec materiales tantes cuya propiedad consiste en reflejar jar la luz. al-El material básico es fluorescente y dee un color destinado a ser al dichos tamente visible. La alta visibilidad de di ichos tejidos, cuya superficie mediante pparece arece eemitir mitir uuna na lluz uz ppropia, ropia, ssee oobtiene btiene m ediante ssuu ccapacidad apacidad ddee aabsorber bsorber llaa eenergía nergía eenn llas as zzonas onas próximas próximas aall uultravioleta ltravioleta yy,, pposteosterriormente, iormente, eenn ttransformarla ransformarla eenn lluz uz vvisible. isible. PPor or eello, llo, llos os ccolores olores más flfluorescentes uorescentes pparecen arecen m ás brillantes brillantes que que los los ccolores olores eestándares, stándares, y hhacen acen qque ue eell iindividuo ndividuo qque ue llleve leve dichas dichas prendas prendas ssea ea más más vvisible isible ddee ddía. ía. material EEll m atterial rretro-reflectante etro-reflectante es es un un retro-reflector retro-reflector que que envía envía la la luz luz hhacia acia llaa ffuente uente eemisora, misora, hhaciendo aciendo qque ue el el oobjeto bjeto iiluminado luminado ssea ea ‘‘vivi retro-reflexión sible’ en caso de baja luminosidad. La re etro-reflexión ayuda al ojo a captar la luz cuando esta última es baja. De este modo, al reflejar los rrayos ayos lluminosos uminosos hhacia acia llaa ffuente uente iinicial, nicial, ppor or eejemplo, jemplo, llaa lluz uz eemitida mitida aparece por los faros de un coche, el tejido apa arece más brillante a los ojos del conductor, y hacen que el individuo que lleva dichas prendas sea más visible por la noche. material EEll m aterial ccon on ccaracterísticas aracterísticas ccombinadas ombinadas presenta presenta a llaa vez vez ppropiedades ropiedades ddee flfluorescencia uorescencia y ddee rretro-reflexión. etro-reflexión. (Nuestra (Nuestra colección colección no no lloo ofrece). ofrece).
EN 471 : 2003 est la Norme Européenne de la haute visibilité
EN 471 : 2003 is the European standard for high visibility :
EN 471 : 2003 Norma Europea de la Alta Visibilidad :
Les vêtements de signalisation à haute visibilité sont destinés à être remarqués sans ambiguïté en toutes circonstances, de jour comme de nuit. Ainsi une personne portant ces vêtements sera plus facilement repérée.
The High visibility warning clothings are aiming to signal the presence of the wearer visually in daylight as well as under illumination by lights at night without ambiguity in any circumstances.
Las prendas de señalización de alta visibilidad tiene como fin poder ser observadas sin ambigüedad en todas las circunstancias, tanto de día como de noche. De este modo, una persona que lleve dichas prendas será localizada con mayor facilidad.
>>> Modèles et classes Il existe trois classes de vêtements de signalisation. Chaque classe doit avoir des surfaces minimales de matières constituant le vêtement et cela conformément au tableau ci-dessous. Les vêtements doivent être constitués par les surfaces exigées de matière de base et de matière rétroréfléchissante ou alternativement constitués par la surface de matière à caractéristiques combinées.
Models and classes
Modelos y clases
High visibility clothing is categorized in 3 classes. Each class requires for these garments minimal surfaces of the background material and the retroreflective material or on combined material, and this accordingly to the table here-under.
Existen tres clases de prendas de señalización. Cada clase ha de tener unas superficies mínimas de materiales constitutivas de la prenda, de acuerdo con la siguiente tabla. Las prendas han de estar constituidas por las superficies exigidas de material básico y de material retro-reflectante o, de forma alternativa, constituidas por la superficie de material con características combinadas.
Vêtements- Clothes - Prendas
Vêtements- Clothes - Prendas
Vêtements- Clothes - Prendas
matière de base background material - Material básico
2
0.80 m
2
0.50 m
0.14 m2
matière rétroréfléchissante retro-reflective material - Material retro-reflectante
0.20 m2
0.13 m2
0.10 m2
Classe 3
Classe 2
Classe 1
matière à caractéristiques combinées combined material - Material con características combinadas
>>> Ainsi, la classe 3 concerne le niveau de visibilité le plus élevé et regroupe des vestes à manches longues, des parkas, des combinaisons et des ensembles veste-pantalon. >>> La classe 2 représente le niveau intermédiaire, que l’on retrouve sur les gilets et les chasubles ou bien des vestes sans bandes rétroréfléchissantes sur les manches. >>> La classe 1 est le niveau de visibilité le plus faible que l’on trouve par exemple sur les pantalons portés seuls ou petites pièces (gants, bonnets).
>>> Norme EN 471 Méthodes d’essai et exigences pour les vêtements de signalisation à haute visibilité pour usage professionnel.
Les vêtements certifiés par cette norme permettent de signaler visuellement la présence d’un utilisateur, afin de le détecter et de bien le voir dans des situations dangereuses. Les exigences de performance recouvrent la couleur du vêtement, la rétro réflexion, les surfaces minimales et le positionnement des matériaux. Il existe 2 classes de vêtements de signalisation définies en fonction des surfaces utilisées de la « matière de base » (matière fluorescente de couleur) et de « matière rétro réfléchissante » sur la plus petite taille de la gamme.
0.20 m2 >>> Class 3 concerns the highest level of visibility and encounts longsleeved jackets, parkas, coveralls and jackettrousers suits. >>> Class 2 represents the intermediate level which can be found on waistcoats and chasubles or on jackets without retroreflective bands on the sleeves. >>> Class 1 is the lowest visibility level which can be found on trousers worn without jacket or vests or on small garments (gloves or caps).
>>> Class 3 De este modo, la clase 3 interesa al nivel de visibilidad más elevado, y agrupa prendas de manga larga, parkas, monos y conjuntos de chaqueta y pantalón. >>> Class 2 La clase 2 representa el nivel intermedio, que encontramos en los chalecos y casullas o bien chaquetas sin bandas retro-reflectantes en las mangas. >>> Class 1 La clase 1 es el nivel de visibilidad más bajo, que encontramos, por ejemplo, en los pantalones o en pequeñas piezas (guantes, gorros).
Standard EN 471
Normas EN 471
Test methods and requirements for clothes signal to highvisibility to use professional
Métodos de ensayo y exigencias para las prendas de siñalizacion de halta visibilidad para uso profesional.
Certified by this standard clothing to visually indicate the presence of a user, to detect it and well see in dangerous situations. Performance requirements cover the color of the garment, retro reflection, minimal surfaces and materials positioning. There are 3 signalling garment classes defined based on surfaces used «background material» (fluorescent material color) and «retro reflective material» on smaller range.
>>> Marquage X Y
Un vêtement de signalisation à haute visibilité est accompagné d’un pictogramme et des niveaux de performances le cas échéant. Le premier numéro X à côté du pictogramme indique la classe de la surface de la matière conformément au tableau ci-dessus. Le second numéro Y indique la classe de la matière rétroréfléchissante conformément aux exigences définies dans la norme EN471 : 2003.
La ropa certificada por esta norma permite de señalar la presencia de una persona, a fines de detectarla y verla en una situacion de peligro. Las exigencias de esta norma consisten en verificar el color de la prenda, la retro-reflectividad, la superficie minima y el posicionamiento de los materiales (como las bandas). Existen 3 clases de ropa de siñalizacion definidas en funcion de las superficies de la “materia de base” (materia fluorescente de color) y de « materia retro-reflectiva » en el talle mas pequeño de la gama.
Marking
Marcas
A high visibility warning clothing is marked with a label showing this pictogram and/or the performace levels. The first number X next to the pictogram indicates the class of the surface of the background material accordingly to the table above. The second number Y indicates the class of the retro-reflective material accordingly to the requirements defined in the EN471 : 2003 standard.
Una prenda de señalización de alta visibilidad está acompañada de un pictograma y de los niveles de prestaciones, en su caso. El primer número X al lado del pictograma indica la clase de la superficie del material, de acuerdo con la tabla anterior. El segundo número Y indica la clase del material retro-reflectante, de acuerdo con las exigencias definidas en la norma EN471:2003.
>>> Norme EN 343 Protection contre la pluie pour les vêtements de protection Cette norme définie les exigences et les méthodes d’essai applicables aux matériaux et aux coutures des vêtements de protection contre les intempéries, brouillards et humidité du sol. Les tests réalisés sont : Résistance à la pénétration de l’eau (avant et après traitement), résistance évaporative, résistance à la traction, résistance à la déchirure, résistance des coutures et variations dimensionnelles. Les vêtements certifiés sont marqués par un pictogramme spécifique : X : résistance à la pénétration d’eau (de 1 à 3) Y : résistance évaporative (de 1 à 3)
>>> La norme EN 14058 Articles d’habillement de protection contre les climats frais. Le climat frais est un environnement caractérisé en général par une combinaison de conditions d’humidité et de vent à une température de -5°C et plus. Les articles sont divisés en trois classes selon leur résistance thermique (isolation) : Les articles dont la résistance thermique est supérieure à 0.25m²K/W sont généralement destinés aux environnements froids (EN342).
Rct (m²K/W) 0.06 ≤ Rct < 0.12 0.12 ≤ Rct < 0.18 0.18 ≤ Rct < 0.25
Classe 1 2 3
Les articles sont également divisés en trois classes selon leur perméabilité à l’air :
AP (mm/s) 100 < AP 5 < AP < 100 AP ≤ 5
Classe 1 2 3
Les articles sont divisés en deux classes selon leur résistance à la pénétration d’eau :
WP (Pa) 8000 ≤ WP < 13000 WP > 13000
Classe 1 2
Deux dernières caractéristiques facultatives peuvent être testées : la résistance évaporative et l’isolation thermique. Les vêtements certifiés selon cette norme comportent le pictogramme suivant : > Résistance thermique > Perméabilité à l’air > Pénétration d’eau > Résistance évaporative > Isolation thermique
EN 343 Standard
Norma EN 343
Protection against rain for protective clothing This standard sets the requirements and test methods applicable to materials and seams of clothing for protection against the weather, fog and soil moisture. The tests are: resistance to penetration of water (before and after treatment), évaporative strength, tensile strength, resistance to the tear resistance of the seams and dimensional changes. Certified clothes are marked by a specific pictogram: X : resistance to penetration of water (1-3) Y : évaporative resistance (from 1 to 3)
Proteccion contra la lluvia de las prendas de proteccion Esta norma define las exigencias y los métodos de ensayo aplicados a los materiales et a las costuras de las prendas de proteccion contra el mal tiempo, la niebla y la humedad. Las pruebas realizadas son : Resistencia a la penetracion del agua (antes y después), resistencia a la evaporacion, resistencia a la traccion, resistencia al desgarro, resistencia de las costuras y variantes de las dimensiones. Las prendas certificadas estan marcadas con un pictograma specifico : X : resistencia a la penetracion del agua (de 1 a 3) Y : resistencia a la evaporacion (de 1 a 3)
EN 14058 Standard
Norma EN 14058
Protection against cool environments. Clothing articles Cool climate is an environment generally characterized by a combination of humidity and wind at a temperature of-5 ° C and more. Articles are divided into three classes depending on their thermal resistance (insulation) : Articles whose thermal resistance is greater than 0.25m²K/W are generally intended for cold environments (EN342).
Articulos de vestir de protección para climas frios. El clima frio se catacteriza en general por un conjunto de humedad y viento con una temperatura de -5°C y mas. Los articulos se dividen en tres clases según la resistencia térmica (aislamiento) :
Rct (m²K/W) 0.06 ≤ Rct < 0.12 0.12 ≤ Rct < 0.18 0.18 ≤ Rct < 0.25
Class 1 2 3
Articles are also divided into three classes depending on their air permeability:
AP (mm/s) 100 < AP 5 < AP < 100 AP ≤ 5
Class 1 2 3
Articles are divided into two classes according to their resistance to water penetration :
WP (Pa) 8000 ≤ WP < 13000 WP > 13000
Class 1 2
Two optional features can be tested: the water vapour resistance and thermal insulation.Clothing certified to this standard includes the following pictogram: > Thermal resistance > Air permeability > Penetration of water > Water vapour resistance > Thermal insulation
Los articulos que tienen una resistencia térmica superior a 0.25m²K/W son generalmente destinados a los climas frios (EN342).
Rct (m²K/W) 0.06 ≤ Rct < 0.12 0.12 ≤ Rct < 0.18 0.18 ≤ Rct < 0.25
Classe 1 2 3
Los articulos se dividen en tres clases según la permeabilidad al aire :
AP (mm/s) 100 < AP 5 < AP < 100 AP ≤ 5
Classe 1 2 3
Los articulos se dividen en dos clases segun la resistencia a la penetración del agua :
WP (Pa) 8000 ≤ WP < 13000 WP > 13000
Classe 1 2
Se pueden probar dos ultimas caracteristicas facultativas : la resistencia a la evaporación y al aislamiento térmico Las prendas certificadas por esta norma llevan el pictograma siguiente : > Resistencia térmica > Permeabilidad al aire > Penetración del agua > Resistencia a la evaporación > Aislamiento térmico
Hi-Viz
pour être vu to stand out para ser visto
MARQUAGE SÉRIGRAPHIQUE MARKABLE GARNMENTS MARCADO DE SERIGRAFIA >>> Marquage des vêtements
La personnalisation d’un vêtement standard permet d’obtenir un vêtement professionnel adapté aux besoins des porteurs, de l’entreprise ou des clients, tout en mettant en avant son image et de renforcer le sentiment d’appartenance à l’entreprise. Afin de répondre à ces besoins, tous les modèles que vous trouverez dans ce catalogue sont marquables. Attention au respect des classes : il est recommandé de faire tester à nouveau le vêtement haute visibilité une fois sérigraphié.
>>> Techniques de marquage : > Broderie La broderie offre la personnalisation la plus solide et la plus prestigieuse. Elle est aujourd’hui pilotée par ordinateur, d’où la nécessité de créer un « programme » de broderie. Les machines modernes permettent de broder jusqu’à 12 couleurs différentes sur un même logo. Le résultat est superbe, indélébile et enrichit avec classe votre support. Elle s’applique sur tous supports textiles, mais ayant une ouverture dans la doublure pour permettre une meilleure réalisation. Se méfier cependant sur des vêtements sensés être imperméables.
> Sérigraphie Impression directe en une ou plusieurs couleurs. L’encre est appliquée au travers d’un écran de soie, à l’aide d’une sorte de raclette. On utilise un écran par couleur ou par dessin. Sur les supports foncés, il faut bien souvent passer un « à plat blanc » (ce qui implique une couleur supplémentaire). L’encre sérigraphique peut être spéciale : « gonflante » pour un marquage en relief, ou photo–luminescence pour être visible dans l’obscurité. C’est la plus ancienne et la plus répandue des techniques de personnalisation. Pour de petites séries, cette technique est délaissée au profit de la broderie qui est devenue, grâce à l’informatique, très performante. S’applique sur de nombreux supports textiles.
> Transfert Le logo, même en plusieurs couleurs, est reproduit sur un support «spécial transfert » soit par sérigraphie, soit par un procédé de reprographie (laser). Ensuite le support est appliqué sur l’objet par une presse à chaud ; ce procédé s’utilise de préférence sur un objet de couleur claire (blanc, écru ou beige). De nombreuses applications sont possibles, dans la mesure ou le support résiste à la température d’application (environ 160°C pendant 15 secondes suivant supports). Procédé idéal pour de petites séries ou lors de quadrichromies complexes ne permettant pas une application directe sur le support. Remarque : Toujours valider les possibilités de marquage de chaque modèle et faire réaliser un essai de marquage avant lancement de la série. SERVICE DE MARQUAGE NON PROPOSÉ PAR NOS SOINS
>>> Markable garments
The personalization of a standard garment allows you to obtain a professional clothing adapted to the needs of the wearer, of the company or (of) the customers, while promoting your image and to reinforcing the feeling of belonging to the company. In order to meet these needs, all the models you find in this catalogue are markable. Becarefull to respect the class : it is recommended to retest a hi-viz garment once it has been marked.
>>> Marking techniques: > Embroidery Embroidery offers the most solid and prestigious personalization. Today, it’s guided by computer and therefore necessary to create a embroidery programme. The modern machines allow to embroider with up to 12 different colours on a same logo. The result is superb, indelible and enriches with high-class your support. It can be used on any textile support, but must have an opening in the lining in order to obtain a better result. Becauseof yhe making be aware that the waterproof qualities of the clothing can be damaged.
> Silk screen printing Direct printing with one or several colours. The ink is applied through a silkscreen with a sort of scraper. One screen per colour or per design is used with this technique. On dark supports, it is often necessary to apply a white colour first (which implies a supplementary colour). The printing ink can also be special: ”swollen” for a marking in relief, or photo luminous to be visible in dark. It’s the oldest and most used amongst the personalization techniques. For small series, this technique is abandoned for the benefit of embroidery which, thanks to computers, has become very performant. Can be applied on a huge number of textile supports.
> Indirect digital textile printing The logo, even in several colours, is printed on a support “special transfer” either by silkscreen printing or by reprography process (laser). This support is applied on the object by a hot press. This process it mostly used on a clear coloured support (white, off-white or beige). Many applications are possible, as long as the support resists to the application temperature (around 160°C during 15 seconds depending on the support). Ideal process for small series or when complex four-colour printing process will not allow a direct application on the support. Remark: Always valid the marking possibilities of each model and get realized a test-marking before launching the series. MARKING OF GARMENTS ARE NOT MADE BY OUR COMPANY
>>> Marcado de las prendas
La personalización de una prenda estándar permite obtener una prenda adaptada a las necesidades de los usuarios, de la empresa o de los clientes, al mismo tiempo que realza su imagen, y reforzar el sentimiento de pertenencia a la empresa. Con objeto de responder a dichas necesidades, todos los modelos que se encuentran en el catálogo son susceptibles de marcado. Cuidado con el respecto de las clases : cuando la prenda de alta visibilidad esté serigrafiada les aconsejamos hagan de nuevo el test.
>>> Técnicas de marcado : > Bordado El bordado brinda la personalización más sólida y más prestigiosa. En la actualidad, se realiza por ordenador, de ahí la necesidad de crear un «programa» de bordado. Las máquinas modernas permiten bordar hasta 12 colores distintos en un mismo logotipo. El resultado es soberbio, indeleble y enriquece con clase el soporte. Se aplica a todos los soportes textiles, si bien presenta una abertura en el forro, para permitir una mejor realización. Hay que desconfiar, sin embargo, de este sistema en las prendas que se consideran impermeables..
> Serigrafía Impresión directa en uno o más colores. La tinta se aplica a través de una pantalla de seda, con una especie de rascador. Se utiliza una pantalla por color o por dibujo. En los soportes oscuros, hay que pasar muchas veces un «plano blanco» (lo que implica un color complementario). La tinta serigráfica puede ser especial: «inflable», para un marcado en relieve, o foto-luminiscente, para que se vea en la oscuridad. Es la más antigua y la más extendida de las técnicas de personalización. Para pequeñas series, esta técnica ha quedado abandonada en beneficio del bordado, que se ha convertido, gracias a la informática, en una técnica de elevadas prestaciones. Se aplica a numerosos soportes textiles.
> Transfert El logotipo, incluso en varios colores, se reproduce en un soporte «especial transfert», bien por serigrafía, bien mediante un procedimiento de reprografía (láser). A continuación, el soporte se aplica sobre el objeto mediante una prensa en caliente; este procedimiento se utiliza preferentemente sobre un objeto de color claro (blanco, crudo o beige). Se pueden realizar numerosas aplicaciones, en la medida en que el soporte resista a la temperatura de aplicación (aproximadamente 160 °C durante 15 segundos, según soportes). Procedimiento ideal para pequeñas series o en cuatricromía complejas que no permiten una aplicación directa en el soporte. Nota: Confirmar siempre las posibilidades de marcado de cada modelo y realizar una prueba de marcado antes del lanzamiento de la serie. NO PROPONEMOS NINGUN SERVICIO DE SERIGRAFIA
sommaire contents sumario
7
STATION
9 10-11 14
NEW STYLE
Veste 2 en 1
30
COMFY STATION
Veste
31
POLAR STATION
Veste polaire 2 en 1
34
ROADWAY
Parka
15 16
Parka 3 en 1
HI-WAY
Gilet réversible vice versa
17
Gilet doublé polaire
18
Veste doublée polaire
19
Veste Xtra 2 en 1
20-21
Parka
22-23
Parka 4 en 1
24-25 26-27
4
NEW STYLE
HARBOR
Veste Pantalon
AIRPORT
Bombers
35
Parka Lady
36
Parka
37
Full parka
38-39
Parka AirRipstop
40
Veste de pluie
41
Pantalon de pluie
44
PATROL
45
Ensemble de pluie veste
46
Ensemble
47
Veste
Short / Pantalon
PATROL XTRA
Veste Pantalon
sommaire contents sumario
49
WASH PATROL
Pantalon
56
YARD
57 50
WASH YARD
Polo
50
YARD
Polo
51
58 Tee-shirt
52
COVERCAP
Casquette
52
COVERHEAD
Casquette
CAPYARD
Casquette
53
COVERSHOCK
Casquette
53
ARMYARD
Brassard
54
COAST
Poncho
RAINWEAR
Ensemble de pluie
55
Gilet Medium Xtra
YARD
Gilet Baudrier
58
Gilet double ceinture
59
Gilet Baudrier double ceinture
59
YARD 3M
59
53
Gilet Xtra
Gilet Baudrier 3M Gilet double ceinture 3M
60
YARD
Gilet enfant
60
CHASUBLE
Chasubles adulte / enfant
61
SIGNALISATION
Kit
61
Ruban
61
C么nes
55
Softshell Le softshell est un ensemble de matière de 310 g/ m2, composé de : >> Une couche extérieure : 94 % de polyester et de 6 % de Spandex, >> Une couche centrale : une membrane, avec un film respirant TPU, performante qui possède une haute résistance à l’eau de “8 000 mm”, et une respirabilité de “3000 mvp”, >> Une couche intérieure : une micropolaire de 150 g/m2.
Our Softshell fabric is a gathering of several materials weighing 310 g/m2, composed of: >> An outer layer: 94% polyester and 6% Spandex >> A medium layer: breathable TPU film, very technical with a high waterproofness on 8000 mm and a breathability on 3000 mvp >> An inside layer: bonded micro polar fleece 150 g/m2.
La materia Softshell es un conjunto de materias de 310 g/m2, que se compone de: >> Una capa externa: un 94% de poliéster y un 6% de Spandex >> Una capa central: una membrana recubierta de un filme con sistema de respiración TPU, muy eficiente, y dotada de una alta resistencia al agua de 8000 mm y una facultad de respiración de 3000 mvp. >> Una capa interior: en materia micro-polar de 150 g/m2. una membrana muy eficaz.
Le mélange de polyester et de Spandex procure le confort, la chaleur, la douceur et assure l’élasticité et la souplesse du vêtement. La membrane rend le tissu imperméable, respirant, isolant thermique, et assure une véritable protection contre les aléas climatiques (pluies, neiges fines et vents).
The mixture of polyester and Spandex gives comfort, warmth, softness and ensures the elasticity and the softness of the garment. The TPU film makes the fabric waterproof, breathable, insulating and ensures a real protection against weather hazards (rain, fine snow and wind).
Habituellement utilisée par les sportifs de haut niveau dans leurs activités de sports extrêmes, la collection Coverguard s’étoffe de cette matière innovante pour vous offrir tous les avantages (isolation, légèreté, respirabilité,…), vous protégeant par tous temps dans toutes vos activités professionnelles.
Usually used by high level sportsmen in their extreme sport activities, the Coverguard Collection grows with this innovative material in order to offer you all its advantages (insulation, lightness, breathability…) by protecting you at any time in all your professional activities.
La mezcla del poliéster y del Spandex proporciona comodidad, calor, suavidad y garantiza elasticidad y flexibilidad a la prenda. La membrana permite que el tejido sea impermeable, respirable, aislante térmico, y asegura una verdadera protección contra los avatares climáticos (lluvia, nieve fina y viento). Generalmente usada por los deportivos de alto nivel en sus actividades de deportes extremos, la gama Coverguard se extiende con esta materia innovadora para ofrecerle todas las ventajas (aislación, ligereza, sistema de respiración…) de modo a que esté protegido contra todos los climas durante todas sus actividades profesionales.
Signification de « mm » - Unité de mesure qui indique la résistance à l’eau du tissu, calculée par un test « hydrostatique » à l’aide de colonne d’eau. La colonne est remplie d’eau, et le volume d’eau crée une pression sur une surface d’un pouce carré sur une période de 24 heures. Le nombre de « mm » équivaut à la hauteur de la colonne d’eau (en millimètre) que peut supporter le tissu sans que l’eau passe à travers celui-ci.
Softshell
Signification de « mvp » - Unité de mesure qui indique la respirabilité d’un tissu, calculée par la quantité de vapeur d’eau que le tissu laisse passer vers l’extérieur du vêtement. Un niveau élevé de respirabilité est essentiel pour une régularisation thermique efficace. La norme ISO 11092* est utilisée actuellement comme référence pour déterminer les performances d’un textile. Elle permet de mesurer la résistance évaporatrice (le frein à la respirabilité). Plus la résistance évaporatrice d’un vêtement est faible, moins ce vêtement formera une barrière à l’évacuation de la transpiration..
Signification of « mvp» - It’s a measure unity indicating the breathability of a fabric, calculated with the quantity of water vapour which the fabric lets pass through the garment. A high level of breahtability is essential for an efficient thermal regulation. The Standard ISO11092* is actually used as reference to determine the performances of a textile. It measures the evaporative resistance (the blocking of the breathability). The lower evaporative resistance of a fabric, less the garment will form a barrier of evacuation of the transpiration.
Significado de « mm » - Unidad de medida que indica la resistencia del tejido al agua. Se calcula por una prueba “hidrostática” usando columnas de agua. Se rellena la columna de agua, y el volumen de agua crea una presión sobre una superficie de una pulgada cuadrada durante un periodo de 24 horas. El número de “mm” equivale a la altura de la columna de agua (en milímetros) a la que el tejido puede resistir sin que el agua se infiltre a través de éste. Significado de « mvp » - Unidad de medida que indica la facultad de respiración de un tejido. Se calcula por la cantidad de vapor del agua que el tejido deja pasar hacia el exterior de la prenda. Un nivel de respiración elevado es esencial para una regulación térmica eficaz. Actualmente, se usa la norma ISO 11092 como referencia para determinar los resultados de un tejido. Esta norma permite medir la resistencia de evaporación (que es el freno a la respiración). Más pequeña es la resistencia a la evaporación, menos posibilidades hay que la prenda impida la evacuación del sudor.
STATION
* La Norme internationale ISO 11092 prescrit des méthodes pour la détermination de la résistance thermique et de la résistance à la vapeur d’eau, en régime stationnaire, de produits tels que matériaux textiles, films, enductions, mousses et cuir, y compris les assemblages multicouches, qui sont utilisés pour l’habillement, couettes, sacs de couchage, garnitures de siège et produits similaires. L’application de cette technique de mesure est limitée à des valeurs maximales de résistance thermique et de résistance à la vapeur d’eau qui dépendent des dimensions et de la construction de l’appareil (par exemple respectivement 2 m2.K/W et 700 m2.Pa/W pour les spécifications minimales de l’équipement auquel il est fait référence dans la présente Norme internationale).
* The international standard ISO 11092 indicates the method to determine the thermal resistance and the water vapour resistance, in stationary position of products like textiles, films, coatings, foams and leather, as well as on assemblages of multi layers which are used on garments, duvets, sleeping bags, fillings for seats and similar products. The application of this measuring technique is limited to some maximum values of thermal resistance and water vapour resistance which depends on the dimensions and the construction of the machine (respectively 2 m2.K/W and 700 m2.Pa/W for specification minimums of the equipment to which the present international standard refers to). Definition of « TPU » - Thermoplastic Polyurethane.
Définition de « TPU » - Thermoplastique polyuréthane.
6
Signification of « mm » - It’s a measure unity indicating the fabric’s water resistance, calculated by a hydrostatic test made with a water column. The column is filled with water, and the water’s volume creates a pressure on the surface of 1 square inch during a period of 24 hours. The number of “mm” is equivalent to the height of the water column (measured in mm) which the fabric can support without letting the water pass through the fabric.
*La norma internacional ISO 11092 prescribe métodos para determinar la resistencia térmica y la resistencia al vapor del agua en posición estacionaria, de productos como las materia textiles, filmes, revestimientos, espumas y cuero, incluso las ensambladuras multicapas usadas en la confección, en las colchas, sacos de dormir, tapizado de asiento y productos similares. El uso de esta técnica de medida se limite a valores máximos de resistencia térmica y de resistencia al vapor del agua que dependen de las dimensiones y de la construcción de la máquina (por ejemplo 2 m2.K/W y 700 m2.Pa/W para las especificaciones mínimas del equipamiento al que se hace referencia en la presente Norma internacional.) Definición de « TPU » - Poliuretano termoplástico.
8 000 mm 3 000 mvp
NEW STYLE x2
STATION >>> veste
STATION >>> jacket
STATION >>> chaqueta
Matière extérieure >> Softshell (94% polyester, 6% Spandex),déperlant et respirant collé sur 100% polyester micro polaire 310 g/m2 Doublure >> tricot 100% polyester Imperméabilité : 8000 mm Respirabilité : 3000 mvp Bandes >> bandes rétroréfléchissantes Scotchlite 3M (2 ceintures, 2 bretelles dos et devant, 2 brassards par manche) Fermeture >> glissière lisse jusqu’en haut du col Col >> droit avec capuche intégrée Manches amovibles >> terminées par poignets réglables par bandes agrippantes Serrage bas >> élastique avec bloque-cordons intérieurs sur côtés Protège-reins Poches >> 2 poches basses, fermeture à glissière lisse verticale, 1 poche haute, fermeture à glissière lisse verticale.
OutShell >> Softshell (94% polyester / 6% Spandex), waterrepellant and breathable, bonded on 100% polyester micro polar fleece 310 g/m2. Lining >> 100% polyester tricot Waterproofness : 8000 mm Breathability : 3000 mvp Bands >> retroreflective 3M Scotchlite bands (2 torso belts, 2 shoulderstraps from front to back, 2 armbelts on each sleeve). Closening >> one-way zipper up to the top of the collar Collar >> high necked with integrated hood Removable sleeves >> cuff with scratch bands Bottom tightening >> elastic with block cords on inner sides Back protection Pockets >> 2 pockets bottom with vertical smooth zipper, 1 pocket up with smooth vertical zipper.
Materia >> Softshell (94% poliéster / 6% Spandex), deperlente y transpirable, pegado sobre 100 % poliéster micro polar. 310 g/m2 Forro >> tejido de punto 100% poliéster Impermeabilidad : 8000 mm Transpirabilidad : 3000 mvp Bandas >> retroreflectantes Scotchlite 3M% (2 cinturas, 2 en la espalda y delante, 2 por mangas) Cuello >> recto. Cierre >> cremallera lisa hasta arriba del cuello Mangas amovibles >> ajustables por cinta bandas agarrantes Ajuste bajo >> elástico con bloqueo de cordones lateral en el interior Protege-riñones Bolsillos >> 2 bolsillos abajo, con cremallera lisa vertical, 1 bolsillo arriba, con cremallera lisa vertical.
STATION
Avec manches With sleeves Con mangas
Sans manches Without sleeves Sin mangas
EN471 class 3.2 EN471 class 2.2
size >>>
44 / 46 M
48 / 50 L
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
60 / 62 XXXL
STATION YELLOW/NAVY veste STATION ORANGE/NAVY veste
70630 70640
70631 70641
70632 70642
70633 70643
70634 -
Softshell
x1
77
Les fibres polaires I The polar fleece fibers I Las fibras polares 8
R CE-POL
A
P FL
EE
E
OLAIR
Les fibres polaires Fibre tricotée puis grattée de manière très dense sur une ou deux faces pour lui conférer une surface duveteuse, volumineuse et isolante. Les premières polaires étaient réalisées en 100 % polyester et offraient un grammage d’environ 300 g/m2. Au fil du temps, les produits ont évolué, offrant ainsi soit des poids plus élévés (400 g/m2), soit des poids beaucoup plus bas (110 g/m2). On trouve également aujourd’hui des polaires confectionnées à partir de fils naturels comme le coton (en mélange), de pure laine et d’autres fils artificiels comme la viscose ou les microfibres. Pour ses atouts qui sont la légèreté, la douceur et surtout la chaleur, nous avons choisi des polaires à base de 100 % polyester. Cette qualité ne se déforme pas, n’a pas d’odeur et offre une bonne résistance à l’usure.
Type of double-knit bouclé knit, intensely raised on one face or on both, producing a fleece effect, soft, bulky and insulating. The first polar fleece fabrics were made in 100 % polyester and offered a weight around 300 g/m2. With time, the products have developed and some weigh more (400 g/m2) and some much lower (110 g/m2). Today can also be found fleece fabrics made in natural fibres like cotton (melanges), pure wool and other synthetic fibres like viscose or microfibres. For its assets of lightness, softness and especially warmth, we have chosen fleece fabrics in 100 % polyester. It does not lose its shape, it is odourless and offers a good resistance in use.
Fibra de género de punto, raspada de forma muy densa en una o ambas caras, para que presente un aspecto de muletón, velloso, voluminoso y aislante. Las primeras polares se realizaban 100 % poliéster y presentaban un gramaje de 300 g/ m2, aproximadamente. Con el paso del tiempo, los productos han ido cambiando, ofreciento, de este modo, pesos más elevados (400 g/m2), o pesos mucho más bajos (110 g/m2). También encontramos actualmente polares confeccionadas a partir de hilos naturales como el algodón (en mezcla), de pura lana y otros hilos artificiales, como la viscosa o las microfibras. Para que ponga en juego todas sus bazas, que son la ligereza, la suavidad y, sobre todo, el calor, hemos elegido polares 100 % poliéster. Esta calidad no se deforma, no tiene olor y brinda una buena resistencia al desgaste.
> Produit respirant avec une excellente isolation contre le froid, indéformable L’isolation thermique permet de conserver la chaleur du corps tout en permettant une certaine respirabilité. La résistance thermique se situe dans la capacité des brins de stocker de l’air qui est l’isolant du tissu polaire et sa respirabilité qui permet à l’humidité du corps de traverser le tissu. Grâce à sa méthode de fabrication, le tricotage permet aux fibres de revenir en place et le tissu est auto défroissable et donc sans repassage.
> Breathable product with an excellent cold insulation, keeps its shape. Thermic insulation keeps the warmth of the body while it also has a certain breathability. The thermic resistance is the capacity of the fibres to keep tiny air spaces which is the insulator of polar fleece fabric and its breathability which permits the humidity of the body to get through the fabric. Thanks to the manufacturing process, knitting allows the fibres to get back in their proper place and smooths out itself and is therefor iron free.
> Producto transpirable contra el frío e indeformable. El aislamiento térmico conserva el calor del cuerpo, permitiendo al mismo tiempo una cierta respirabilidad. La resistencia térmica se sitúa en la capacidad de las briznas de almacenar aire, que es el aislante del tejido polar, y su respirabilidad, que permite que la humedad del cuerpo atraviese el tejido. Gracias a su método de fabricación, el género de punto permite a las fibras volver a su sitio y el tejido es autodesarrugable y, por tanto, no necesita plancha.
> Résistance à l’usure La fabrication avec des fibres synthétiques lui confère une très haute résistance à l’usure. Remarque : Le traitement anti boulochage ou anti pilling donne à ce tissu un aspect constant malgré de multiples lavages. Résistance bien supérieure à des produits en laine. > Douceur Le traitement de brossage sur la pièce lui donne cet aspect velours et lui confère une douceur incomparable ; sensation velours. Insensibilité aux mites En tant que matière synthétique les mites n’en raffolent pas, stockage du produit plus facile.
> Wear resistance Made in synthetic fibres gives a very high resistance in use. Note : the anti pilling treatment gives this fibre a stable aspect despite numerous washings. Much higher resistance than wool products. > Softness The brushing treatment on the garment gives it this velvet aspect and confers an incomparable softness; velvet feeling. Insensitivity to cloth moths Cloth moths do not like synthetic material; the storage of this product is easier.
> Resistencia al desgaste La fabricación con fibras sintéticas le confiere una elevadísima resistencia al desgaste. Observación: El tratamiento contra la formación de bolitas o anti pilling confiere a este tejido un aspecto constante, pese a los múltiples lavados. Resistencia muy superior a la de los productos de lana. > Suavidad El tratamiento de cardado en la pieza le da un aspecto de terciopelo y le confiere una suavidad incomparable; sensación terciopelo. Insensibilidad a las polillas Materia sintética y facil de almacenar.
STATION
> Hydrophobe C’est un tissu performant, le fait d’être hydrophobe cela signifie que les fibres détestent l’eau, elles absorbent moins de 1 % de leur poids même si le tissu est trempé. Excellent pouvoir diathermique : séchage extrêmement rapide, gain de temps au lavage. La fibre polaire peut être qualifiée de Wash and Wear ce qui signifie un entretien facile. > Traitement anti pilling (anti boulochage) C’est une finition qui empêche les fibres de se séparer les unes des autres et de former des peluches sur la surface du produit, ainsi cela lui apporte une meilleure résistance au lavage et à l’usure.
> Hydrophobic It is a high-performance fabric, the fact of being hydrophobic means that the fibres hate water, they absorb less than 1 % of their weight even if the fabric is soaked. Excellent diathermic capacity : extremely fast drying, saving of washing time. The polar fleece fibre can be described as Wash and Wear which means an easy maintenance. > Anti pilling Treatment It is a finish treatment, which prevents fibres to separate and to form fluffs on the surface of the product, thus it gives a better resistance to washing and to usage.
> Hidrófobo Es un tejido de elevadas prestaciones. Hidrófobo significa que las fibras odian al agua, absorben menos del 1 % de su peso, aunque esté empapado el tejido. Excelente poder diatérmico: secado extremadamente rápido, ahorro de tiempo en el lavado. La fibra polar puede calificarse como Wash and Wear, lo que se traduce en un fácil mantenimiento.
> Tratamiento anti pilling (antibolitas) Es un acabado que impide que las fibras se separen unas de otras y formen bolitas en la superficie del producto, con lo que se consigue una mayor resistencia al lavado y al desgaste.
R CE-POL
A
P FL
EE
E
OLAIR
yellow/navy
COMFY STATION >>> veste
COMFY STATION >>> jacket
Matière extérieure >> 100% polyester fluorescent 240g/m² Matière intérieure >> 100% polyester polaire marine Bandes >> bandes baudriers rétro réfléchissantes cousues (2 ceintures, 2 brassards par manche, 2 bretelles dos et devant) Fermeture >> glissière jusqu’en haut du col Capuche >> doublée polyester, marine, 240g/m2 Serrage manches >> poignets tricot Serrage bas >> tricot Poches >> 2 poches bas repose-mains, 1 poche poitrine téléphone fermeture par bande agrippante
OutShell >> 100% polyester fluorescent 240g/ m². Inside >> navy fleece 100 % Polyester Bands >> retroreflective welded bands torso and braces (2 torsobelt, 2 armbands on each sleeve, 2 shoulderstraps from front to back) Collar >> zipper to the top of the collar Hood >> inside polyester, navy, 240g/m2 Tightening >> tightening sleeves wrists knitting Bottom tightening >>tightening low knitting Pockets >> 2 rest-hand pockets at the bottom 1 chest phone pocket closing by scratch bands.
COMFY STATION >>> chaqueta Materia >> 100% poliéster fluorescente 240g/ m² Materia interior >> 100% poliéster polar marino Bandas >> bandas retro reflectantes cosidas (2 cintura, 2 brazaletes por manga, 2 tirantes espalda y adelante Cierre >> cierre de cremallera hasta arriba del cuello Capucha >> interior poliéster, marino, 240g/m2 Mangas >> ajuste mangas muñecas de punto Ajuste bajo >> ajuste abajo de punto Bolsillos >> 2 bolsillos abajo reposa manos 1 bolsillo pecho teléfono, cierre por bandas agarrantes.
EN471 class 2.2
COMFY STATION size >>> COMFY STATION YELLOW/NAVY veste COMFY STATION ORANGE/NAVY veste
40 / 42 S
44 / 46 M
48 / 50 L
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
60 / 62 XXXL
7COMYS 7COMYM 7COMYL 7COMYXL 7COMYXXL 7COMYXXXL 7COMOM 7COMOL 7COMOXL 7COMOXXL -
Les fibres polaires I The polar fleece fibers I Las fibras polares
orange/navy
99
P
E
OLAIR
CE-POL
A
FL
EE
orange/navy
R
330 g/m2
Les fibres polaires I The polar fleece fibers I Las fibras polares
yellow/navy
10
STATION >>> veste polaire
STATION >>> fleece jacket
STATION >>> chaqueta polar
Matière extérieure >> polaire fluorescent 100 % polyester 330g/m2, traitement anti-pilling Bandes >> 2 bandes baudriers rétro réfléchissantes (2 ceintures, 2 brassards par manche, 2 bretelles dos et devant) Fermeture >> simple glissière en plastique avec curseur métal jusqu’en haut du col Col >> droit Manches amovibles >> terminées par poignets réglables par élastiques de serrage Serrage bas >> élastique de serrage réglable par bloque-cordons intérieurs latéraux Poches >> 2 poches basses fermeture à glissière verticale, 1 poche haute verticale fermeture à glissière.
Outshell >> fluorescent fleece 100 % Polyester 330g/m², anti-pilling treatment Bands >> swen torso retroreflective bands, class 2 (2 torso belts, 2 armbelts on each sleeve, 2 shoulderstraps from front to back) Closing >> zipper to the top of the collar Collar >> high-necked collar Sleeves >> removable sleeves completed by elastic cuff tightening Tightening >> bottom elastic with blockcords on sides Pockets >> 1 up left pocket, 2 low pockets with zipper.
Materia exterior >> polar fluorescente 100% poliéster 330g/m², tratamiento anti bolillas Cintas >> 2 retro reflectoras (2 en la talla, 2 brazaletes por manga, 2 espalda y adelante) Cierre >> de cremallera simple de plástico con cursor metálico hasta arriba del cuello Cuello >> recto Mangas >> amovibles acabadas por elástico de ajuste Ajuste abajo >> por elástico ajustable por bloque cordones interiores laterales Bolsillos >> 1 bolsillo arriba, vertical con cremallera, 2 bolsillos abajo, de cremallera.
POLAR STATION size >>> STATION YELLOW polaire STATION ORANGE polaire STATION YELLOW polaire STATION YELLOW polaire
Navy Navy Grey Green
44 / 46 M
48 / 50 L
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
7PSTYM 7PSTOM 7PSTYSM 7PSTYGM
7PSTYL 7PSTOL 7PSTYSL 7PSTYGL
7PSTYXL 7PSTOXL 7PSTYSXL 7PSTYGXL
7PSTYXXL 7PSTOXXL 7PSTYSXXL 7PSTYGXXL
P
E
OLAIR
CE-POL
A
FL
EE
R
330 g/m2
yellow/grey
x1
POLAR STATION Avec manches With sleeves Con mangas
Sans manches Without sleeves Sin mangas
Les fibres polaires I The polar fleece fibers I Las fibras polares
yellow/green
EN471 class 2.2 EN471 class 1.2
1111
Polyester I Polyester I Poliéster
Polyester
12
POLYESTER
POLYESTER
POLIESTER
Fibre synthétique, d’origine chimique, à l’aspect soyeux.
Synthetic fiber of chemical origine with a silky aspect.
Fibra sintética de origen químico y de aspecto sedoso.
S’utilise pure et en mélange, principalement avec des fibres naturelles (coton ou laine) mais aussi avec des fibres artificielles (polyviscose) ou en microfibre.
Can be used pure or melted, principally with natural fibers (cotton or wool) but also with artificial fibers (polyviscose) or as microfiber.
Se utiliza pura y mezclada, principalmente con fibras naturales (algodón o lana), aunque también con fibras artificiales (poliviscosa) o en microfibra.
La fibre polyester présente une bonne élasticité : elle ne se froisse pas et est infeutrable (ne prend pas l’aspect du feutre après lavage). Fil résistant, souple, très bonne mémoire thermique (indéfroissable, plissage) d’entretien facile (hydrofobe) sans rétrécir ; et il résiste à la plupart des produits chimiques. Présente dans sa chaine moléculaire au moins 85 % en masse d’un ester de diol et d’acide téréphtalique.
Polyester fiber has a good elasticity. It doesn’t crumple and doesn’t get into felt when washed. A strong, soft yarn with a good thermic memory (crumplefree, retains heat-set pleats) and easily washed with quick drying (hydrofobic) without shrinking ; and is resisitant to most chemicals. The fiber forming substance is any long-chain synthetic polymer composed of at least 85 % by weight of an ester of a substituted aromatic carboxylic acid, including but not restricted to substituted terephthalic units.
La fibra de poliéster ofrece una buena elasticidad: no se arruga y no presenta el aspecto del fieltro después del lavado. Hilo resistente, flexible, de excelente memoria térmica (inarrugable, plisado) y de fácil conservación (hidrófobo), no encoge y es resistente a la mayoría de los productos químicos. Presenta en su urdimbre molecular al menos el 85 % en masa de un éster de diol y de ácido teraftálico.
Tissage Oxford Offre une étoffe au toucher plus doux, d’aspect pointillé constituée de petits motifs carrés, obtenue à partir de fils de chaîne plus gros que les fils de trame donnant une surface texturée. Enductions PU et PVC C’est une opération de dépôt d’une matière spécifique (PVC, PU ou d’autres produits synthétiques…) sur la surface d’une étoffe afin de lui conférer des caractéristiques particulières. Les enductions ont toutes pour fonction d’assurer au vêtement l’imperméabilité et de garantir une grande solidité à l’usage ainsi qu’une bonne protection contre les taches, notamment à l’état neuf, car elles sont plus ou moins sensibles aux lavages.
Oxford weaving. Offers a fabric with a softer feel and a dotted aspect composed of small square patterns. The warp yarns are bulkier than the weft creating a textured surface. PU and PVC coatings It’s a finishing process which deposits a specific product (PVC, PU or other synthetic products…) on the surface of a fabric to give it special qualities. Coatings are all made to ensure the impermability of a garment and to guarantee great solidity against usage and also a good protection against stains, notably they are new, because they are more or less sensible to washings.
PU >>> Polyuréthane = résine ou mousse synthétique utilisée dans les pâtes d’enduction, dans certaines membranes et dans la fabrication d’élastane et d’élastomères.
PU >>> Polyurethane = synthetic resin or foam used in coating pastes, in certain membranes and in processing of elastane and elastmeres.
PVC >>> Polychlorure de vinyle = Matière employée dans certaines enductions. Renforce le tissu et protège contre certains agents agressifs comme l’eau de mer et la transpiration.
PVC >>> Poly vinyl chloride = material used in certain coatings. Strengthens the fabric and protect against certain aggressive agents like seawater and sweat.
Enducción PU y PVC Es una operación de depósito de una materia específica (PVC, PU u otros productos sintéticos…) en la superficie de una tela, para conferirle unas características particulares. Todos los recubrimientos tienen como misión asegurar a la prenda la impermeabilidad, y garantizar una gran solidez en el uso, así como una buena protección frente a las manchas, en especial cuando es nuevo, ya que son más o menos sensibles a los lavados. PU >>> Poliuretano = resina o espuma sintética utilizada en las pastas de recubrimiento, en algunas membranas y en la fabricación de elastano y elastómeros. En versión microporosa, permite la realización de prendas impermeables y con sistema de respiración. PVC >>> Policloruro de vinilo = Materia empleada en algunos recubrimientos. Refuerza el tejido y protege de algunos agentes agresivos como el agua marina y la transpiración.
Polyester I Polyester I PoliĂŠster
ROADWAY HI-WAY HI-WAY XTRA
1313
Polyester I Polyester I Poliéster 14
ROADWAY >>> parka haute visibilité
ROADWAY >>> parka hi-visibility
ROADWAY >>> parka alta visibilidad
Matière extérieure >> Polyester non respirant, 300D polyester Oxford enduit PU imperméable fluorescent Matelassage >> 100% polyester 140g/m². Coutures étanchées thermo soudées Bandes >> bandes rétro réfléchissante cousues (2 ceintures, 2 brassards par manches, 2 bretelles dos et devant) Capuche >> intégrée dans le col droit de la parka avec fermeture cordons Col >> marine droit Fermeture >> fermeture parka à glissière avec rabat pressions Manches >> serrage poignets par bandes agrippantes Ouverture >> bas du dos pour le marquage Poches >> extérieur bas plaqué à rabat fermeture par bandes agrippantes Serrage bas >> serrage taille par bloque cordons
Outshell >> 300D polyester Oxford / PU waterproof fluorescent non breathable Dark colour >> 300 D polyester Oxford / PU Waterproof Lining >> 100% polyester quilted 140g/m² Seamed and welded sewings Bands >> snew retroreflective bands (2 torso belts, 2 shoulderstraps from front to back) 2 on each sleeve Collar >> high necked navy Hood >> concealed hood in the collar with closing block cord Zipper >> with scratch bands Sleeves >> tightening with scratch bands Opening >> zipper on the bottom of the lining for marking Bottom tightening >> with block cords Pockets >> outside low 2 falt with scratch flap
Materia >> Poliéster no respirante Materia exterior >> 300D poliéster Oxford enducido PU impermeable fluorescente Color Marino >> 300 D poliéster Oxford enducido PU impermeable Forro alcolchado >> 100% poliéster 140g/m² Costuras >> estancadas termo-soldadas Bandas >> retroreflectantes cosidas (2 cinturones, 2 brazaletes por mangas, 2 tirantes espalda y delante) Cuello >> recto azul marino Capucha >> integrada en el cuello recto de la parka, cierre cordones Cierre >> de corredera con solapa presión Mangas >> presión puño por bandas agarrantes Abertura >> debajo de la espalda para el marcado Bolsillos >> exterior bajo solapa agripante por bandas agarrantes Presióon >> talle por cordones
ROAD-WAY 44 / 46 M
size >>> ROADWAY YELLOW parka ROADWAY Orange parka
Navy Navy
48 / 50 L
7ROAYM 7ROAYL 7ROAOM 7ROAOL
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
7ROAYXL 7ROAYXXL 7ROAOXL 7ROAOXXL
EN471 class 2.2 EN14058 : 2004 3.3xxx
ROADWAY >>> parka hi-visibility
ROADWAY >>> parka alta visibilidad
Gilet amovible marine matelassé
Removable navy waiscoat Polycotton
Chaqueta amovible marina alcolchada
Polyester non respirant Matière extérieure >> 300D polyester Oxford enduit PU imperméable fluorescent Couleurs Marine >> 300 D polyester Oxford enduit PU imperméable Doublure >> Corps : filet 100% polyester - Manches >> 100 polyester taffetas. Coutures étanchées thermo soudées Bandes >> bandes rétro réfléchissantes cousues (2 ceintures, 2 brassards par manche, 2 bretelles dos et devant) Col >> marine droit Capuche >> intégrée dans le col droit de la parka avec fermeture cordons Fermeture >> fermeture parka à glissière avec rabat pressions Manches >> serrage poignets par bandes agrippantes Ouverture >> bas du dos pour le marquage Poches >> extérieur bas plaquées à rabat fermeture par bandes agrippantes Serrage >> serrage taille par bloque cordons
Polyester non respirant Matière extérieure >> 35% coton / 65% polyester Doublure >> 100% polyester Matelassage >> polyester Col >> intérieur polaire marine Fermeture >> par boutons pression Poches >> 2 extérieur bas + 1 poche intérieure gauche fermeture bande agrippante Gilet solidaire à la parka par boutons pression.
Polyester no breathable Outshell >> 300D polyester Oxford / PU waterproof fluorescent Dark colour >> 300 D polyester Oxford / PU Waterproof Lining >> Body : mesh 100% polyester Sleeves >> 100 polyester taffetas Seamed and welded sewings Bands >> snew retroreflective bands (2 torso belts, 2 shoulderstraps from front to back) 2 on each sleeves Collar >> high necked navy Hood >> concealed hood in the collar with closing block cord Closing >> by zipper with snap fastener flap Sleeves >> tightening with scratch bands Zipper >> zipper on the bottom of the lining for marking Pockets >> outside low 2 falt with scratch flap Bottom tightening >> with block cords
Outshell >> 35% cotton / 65% polyester Linning >> 100% polyester Padding >> 100% polyester Collar >> inside collar in navy polar fleece Closing >> by snap fasteners Closing >> zipper to the top of the collar Pockets >> 2 outside low + 1 left inside with clothing by scratch bands The waistcoat is fastened to the parka with snap fasteners
Poliéster no respirante Materia exterior >> 300D poliéster Oxford enducido PU impermeable fluorescente Colores Azul Marino >> 300 D poliéster Oxford enducido PU impermeable Forro >> cuerpo : red 100% poliéster - Mangas : 100% poliéster tafetán Costuras >> estancadas termo-soldadas Bandas >> retroreflectantes cosidas (2 cinturones, 2 brazaletes por mangas, 2 tirantes espalda y delante) Cuello >> recto azul marino Capucha >> integrada en el cuello recto de la parka, cierre cordones Cierre >> de corredera con solapa presión Mangas >> presión puño por bandas agarrantes Abertura >> debajo de la espalda para el marcado Bolsillos >> exterior bajo solapa agripante por bandas agarrantes Presióon >> talle por cordones
Poliéster no respirante Materia exterior >> 35% algodón / 65% poliéster Forro >> 100% poliéster Materia alcolchada >> poliéster Cuello >> interior de polar Cierre >> por corchetes Bolsillos >> 2 exterior bajo + 1 bolsillo interior a la izquierda cierre bandas agarrantes Chaqueta >> atada a la parka por corchetes
ROAD-WAY size >>> ROADWAY 3/1 YELLOW parka ROADWAY 3/1 Orange parka
Navy Navy
44 / 46 M
48 / 50 L
52 / 54 XL
7ROPYM 7ROPOM
7ROPYL 7ROPOL
7ROPYXL 7ROPOXL
56 / 58 XXL
EN471 class 2.2 EN14058 : 2004 3.3xxx 60 / 62 XXXL
7ROPYXXL 7ROPYXXXL 7ROPOXXL 7ROPOXXXL
Polyester I Polyester I Poliéster
ROADWAY >>> parka haute visibilité
1515
ées & soudées Coutures étanch lded sewings we d Seamed an y soldas Costuras stancas
Polyester I Polyester I Poliéster
EN471 class 2.2
16
HI-WAY >>> VICE-VERSA Gilet réversible
Matière extérieure fluorescente >> 150 D polyester oxford /PU fluorescent Isolation : 100% polyester 140g/m² Matière intérieure grise : polyester pongée/PVC Col >> droit, couleur grise Fermeture >> à glissière Dos >> protège-reins Serrage bas >> élastique sur le côté par bloque-cordon Gilet couleur HI-VIZ : Bandes >> double ceinture rétro réfléchissantes cousues. Poches >> 2 poches extérieure basses plaquées avec rabat fermeture par bandes agrippantes, 1 poche poitrine téléphone à soufflet, 1 poche poitrine plaquée avec rabat fermeture par bande agrippante, 1 poche poitrine verticale, fermeture à glissière Gilet couleur GRISE : Poches >> 2 poches extérieures basses plaquées avec rabat fermeture par bandes agrippantes, 1 poche poitrine téléphone à soufflet, 1 poche poitrine plaquée avec rabat fermeture par bande agrippante, 1 poche poitrine verticale, fermeture à glissière.
x1
HI-WAY >>> VICE-VERSA Reversible waistcoat
Outshell >> 150 D polyester oxford /PU fluorescent Padding >> 100% polyester 140g/m² Grey inside Ousthell : polyester pongee / PVC Collar >> high, grey colour Clozing >> zipper Back >> back protection Bottom tightning >> inside adjustable elastic tightening with cord blck on sides HIVIZ Waistcoat : Bands >> swen retroreflective bands torso. Pockets >> 2 flat pockets with scratch flap, 1 chest pocket phone with gusset, 1 flat chest pocket with scratch flap, 1 pocket up with vertical zipper. GREY waistcoat : Pockets >> 2 flat pockets with scratch flap, 1 chest pocket phone with gusset, 1 flat chest pocket with scratch flap, 1 pocket up with vertical zipper.
HI-WAY >>> VICE-VERSA Chaleco reversible
Materia exterior fluorescente >> 150 D poliéster oxford /PU fluorescente Materia interior grisa >> poliéster/PVC Aislamiento >> 100% poliéster 140g/m2 Cintas >> retro reflectantes cosidas (2 cintura, 2 tirantes delante y detrás) Cuello >> recto, color gris Cierre >> de cremallera Espalda >> protege riñones Aperto abajo >> elástico de lado por bloque cordones Chaleco color: HI-VIZ >> cintas retro reflectantes cosidas en la cintura. 2 bolsillos exteriores abajo con solapa, cierre por bandas agarrantes. 1 bolsillo con fuelle en el pecho para móvil. 1 bolsillo en el pecha con solapa, cierre de bandas agarrantes. 1 bolsillo vertical en el pecho, cierre de cremallera Chaleco color gris >> 2 bolsillos exteriores con solapa, cierre por bandas agarrantes. 1 bolsillo con fuelle en el pecho para móvil. 1 bolsillo con solapa, cierre de bandas agarrantes, en el pecho. 1 bolsillo vertical en el pecho, cierre de cremallera.
HI-WAY VICE VERSA size >>>
44 / 46 M
48 / 50 L
HI-WAY YELLOW gilet reversible HI-WAY ORANGE gilet reversible
7HWGYM 7HWGOM
7HWGYL 7HWGOL
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
60 / 62 XXXL
7HWGYXL 7HWGYXXL 7HWGYXXXL 7HWGOXL 7HWGOXXL 7HWGOXXXL
HI-WAY >>> gilet POLYESTER doublé polaire
Matière extérieure >> polyester 300D Oxford enduit PU imperméable fluorescent (70% polyester / 30% polyuréthane) 180g/m2 Doublure >> polaire noire 100% polyester 280g/m2 Bandes >> bandes rétroréflechissantes Scotchlite 3M (2 ceintures, 2 bretelles dos et devant) Col >> droit polaire noire Fermeture >> à glissière jusqu’en haut du col Dos >> protège-reins Serrage bas >> devant élastique Poches >> 2 poches bas repose-mains + 1 poche téléphone.
HI-WAY >>> POLYESTER fleece lined waistcoat
Outshell >> PU coated polyester 300D Oxford fluorescent (70% polyester/30% polyurethane) 180g/m2 Lining >> black fleece 100% polyester 280 g/m2 Bands >> retroreflective 3M Scotchlite bands torso and braces : (2 torso belts, 2 shoulderstraps from front to back) Collar >> high-necked in black fleece Closing >> zipper to the top of the collar Back >> back protection Bottom tightening >> elasticated on front Pockets >> bottom 2 rest-hand + 1 phone pocket.
HI-WAY
HI-WAY>>> chaleco POLIESTER con forro polar
Materia exterior>> poliéster 300D Oxford con enducción PU impermeable fluorescente (70% poliéster / 30% poliuretano) 180g/m2 Forro >> polar negro 100% poliéster 280 g/m2 Bandas >> retro-reflectantes Scotchlite 3M (2 en cinta, 2 tirantes pecho y espalda) Cuello >> recto polar negro Cierre >> con cremallera hasta arriba en cuello Espalda >> protección riñones Ajuste bajo >> elástico por delante Bolsillos >> 2 bolsillos + 1 bolsillo para móvil arriba.
EN471 class 2.2
size >>>
44 / 46 M
48 / 50 L
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
60 / 62 XXXL
HI-WAY YELLOW gilet
70500
70501
70502
70503
70504
Polyester I Polyester I Poliéster
ées & soudées Coutures étanch lded sewings we d Seamed an y soldas Costuras stancas
1717
Polyester I Polyester I Poliéster
ées & soudées Coutures étanch lded sewings we d Seamed an y soldas Costuras stancas
18
HI-WAY >>> veste doublée polaire
Matière extérieure >> polyester 300D Oxford enduit PU imperméable fluorescent (70% polyester / 30% polyuréthane) 180g/m2 Doublure >> polaire noire 100% polyester 280g/m2 Bandes >> bandes rétroréflechissantes Scotchlite 3M (2 ceintures, 2 bretelles dos et devant) Col >> droit polaire noire Fermeture >> à glissière jusqu’en haut du col Manches amovibles >> polaire noire 100% polyester 340 g/m2 Dos >> protège-reins Serrage bas >> devant élastique Poches >> 2 poches bas repose-mains + 1 poche téléphone.
HI-WAY >>> fleece lined jacket
Outshell >> PU coated polyester 300D Oxford fluorescent(70% polyester / 30% polyurethane) 180g/m2 Lining >> black fleece 100% polyester 280 g/m2 Bands >> retroreflective 3M Scotchlite bands torso and braces (2 torso belts, 2 shoulderstraps from front to back) Collar >> high-necked in black fleece Closing >> zipper to the top of the collar Removable sleeves >> black 100% polyester 340 g/m2 Back >> back protection Bottom tightening >> elasticated on front Pockets >> bottom 2 rest-hand + 1 phone pocket.
HI-WAY
HI-WAY >>> chaqueta forro polar
Materia exterior>> poliéster 300D Oxford con enducción PU impermeable fluorescente (70% poliéster / 30% poliuretano) 180g/m2 Forro >> polar negro 100% poliéster 280 g/m2 Bandas >> retro-reflectantes Scotchlite 3M (2 en cintura, 2 tirantes pecho y espalda) Cuello >> recto polar negro Cierre >> cremallera hasta arriba en cuello Mangas amovibles >> polar negro 100% poliéster 340 g/m2 Espalda >> protección riñones Ajuste bajo >> elástico por delante Bolsillos >> 2 bolsillos + 1 bolsillo para móvil arriba.
EN471 class 2.2
size >>>
44 / 46 M
48 / 50 L
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
HI-WAY YELLOW veste HI-WAY ORANGE veste
70520 70530
70521 70531
70522 70532
70523 70533
ées & soudées Coutures étanch lded sewings we d Seamed an y soldas Costuras stancas
x1
Matière extérieure >> 300 D polyester 300D Oxford enduit PU imperméable fluorescent 180g/m2 Couleur sombre : polyester 300D Oxford enduit PU imperméable, coutures étanchées Doublure >> 210T taffetas Doublure col >> polaire 280g/m2 Matelassage >> 100% polyester Bandes >> rétro réfléchissantes Scotchlite 3M (2 ceintures, épaules) Col >> droit intérieure polaire noire Capuche >> intégrée dans le col avec fermeture cordons Fermeture >> à glissière jusqu’en haut du col Manches amovibles >> en polyester noir Serrage poignet >> par bandes agrippantes Dos >> protège-reins Serrage bas >> devant élastique Poches extérieurs >> 2 poches bas repose-mains fermeture par bandes agrippantes, 1 poche téléphone, 1 porte stylo, 1 poche poitrine verticale, à glissière étanchée Poches intérieures >> 1 poche portefeuille, fermeture à glissière horizontale pour le marquage
HI-WAY Xtra >>>jacket
Outshell >> PU coated polyester 300D Oxford fluorescent, waterproof 180g/m2 Dark colour >> PU coated polyester 300D Oxford Lining >> 210T taffetas Collar lining >> polar fleece 280g/m2 Quilting >> 100% polyester Bands >> retroreflective bands 3M Schotchilte (2 torso belts, shoulders) Collar >> high-necked (inside black polar fleece) Hood >> concelead hood with closing cord Closing >> by zipper to the top of the collar Removable sleeves >> black polyester Thightening >> cuff by scratch bands Back >> back protection Bottom tightening >> elasticated on front Outside pockets >> bottom 2 rest –hand closing vy scratch bands, 1 pocket phone, 1 pocket for 1 pen, 1 up pocket , with vertical waterproof zipper Inside pockets >> 1 pocket portfolio, closing by scratch bands, zipper on the bottom of the lining for marking
HI-WAY Xtra>>> chaqueta
Materia exterior>> poliéster 300D Oxford enducido PU impermeable fluorescente 180g/m2 Color oscuro>> poliéster 300D Oxford enducido PU impermeable. Costuras hidrofugas Forro >> 210T tafetan Dobladura cuello >> polar 280g/m² Acolchado >> 100% poliéster Bandas >> retro reflectantes Scotchlite 3M (2 a la cintura, hombros) Cuello >> recto interior polar negro Capucha integrada >> en el cuello con cordones para cerrarla Cierre >> de cremallera hasta arriba del cuello Mangas >> desmontables en poliéster negro Puños >> con bandas agarrantes Espalda >> protección riñones Cierre delante >> con elastico Ajuste bajo >> elástico por delante Bolsillos >> bolsillos exteriores : 2 Bolsillos abajo posa-manos con bandas agarrantes, 1 bolsillo teléfono, 1 porta boligrafo, 1 bolsillo pecho vertical, con cierre termo-soldado. Bolsillos interiores : 1 bolsillo portadocumentos Cierre abajo espalda interior para marcado
EN14058 en cours
HI-WAY Xtra size >>> HI-WAY Xtra YELLOW/BLACK veste HI-WAY Xtra ORANGE/BLACK veste
40 / 42 S
44 / 46 M
48 / 50 L
52 / 54 XL
EN 343 en cours
EN471 en cours 56 / 58 XXL
60 / 62 XXXL
7HWXYS 7HWXYM 7HWXYL 7HWXYXL 7HWXYXXL 7HWXYXXXL 7HWXOS 7HWXOM 7HWXOL 7HWXOXL 7HWXOXXL -
Polyester I Polyester I Poliéster
HI-WAY Xtra>>> veste
1919
ées & soudées Coutures étanch lded sewings we d Seamed an y soldas Costuras stancas yellow/navy
Polyester I Polyester I Poliéster
yellow/grey
20
HI-WAY >>> parka POLYESTER
HI-WAY >>> POLYESTER parka
HI-WAY >>> parka POLIESTER
Matière extérieure >> polyester 300D Oxford enduit PU imperméable fluorescent (70% polyester/30% polyuréthane) 180g/m2 Couleur sombre >> polyester 300D Oxford enduit PVC imperméable (70% polyester / 30% PVC). Coutures étanchées Doublure >> polyester Taffetas 190T Isolation >> polyester 180 g/m2 Bandes >> bandes rétroréfléchissantes Scotchlite 3M (2 ceintures, 2 brassards par manche, 2 bretelles dos et devant) Col >> droit à capuche intégrée Capuche >> fermeture cordon Fermeture >> à glissière double sens avec rabat pressions Manches >> kimono avec poignets coupe-vent tricot intérieur Poches >> ext. bas 2 plaquées à rabat. Intérieur gauche portefeuille fermeture scratch + 1 poche téléphone. Poche intérieure sous rabat avec zip.
OutShell >> : PU coated polyester 300D Oxford fluorescent (70% polyester / 30% polyurethane) 180g/m2 Dark colour >> PVC coated polyester 300D Oxford (70% polyester / 30% PVC). Sealed sewings Lining >> polyester Taffetas 190 T Insulation >> polyester 180 g/m2 Bands >> retroreflective 3M Scotchlite bands torso and braces (2 torso belts, 2 armbands on each sleeve, 2 shoulderstraps from front to back) Collar >> high necked concealed hood Hood >> cord closing Closing >> two-ways zipper with snap fastener flap Sleeves >> kimono with windcheater rib inside Pockets >> low: 2 flat with flap - Inside left: portfolio with scratch + 1 phone pocket. Inside pocket under flap closing by zipper.
Materia exterior >> poliester 300D Oxford enducción PU impermeable fluorescente (70 % poliester / 30 % poliuretano) 180g/m2 Color oscuro >> poliester 300D Oxford enducción PVC impermeable (70 % poliester / 30 % PVC). Costuras impermeables. Foro >> Taffetas 190 T Aislamiento térmico >> poliester 180g/m2 Bandas >> bandas retroreflectantes 3M Scotchlite (2 bandas pecho, 2 en cada manga, 2 tipo tirantes alante y atras) Cuello >> recto con capucha integrada Capucha >> cierre con cordon Cierre >> de cremallera doble sentido on solapa de broches Mangas >> tipo kimono con puño interior de punto Bolsillos >> exterior bajo 2 - interior 1 tipo cartera cierre autogripante + 1 bolsillo para móvil arriba. Bolsillo debajo solapa, con cremallera interior.
HI-WAY size >>> HI-WAY YELLOW parka HI-WAY YELLOW parka HI-WAY ORANGE parka HI-WAY YELLOW parka HI-WAY RED parka HI-WAY YELLOW parka
Navy Navy Green Navy Grey
EN 343 class 3.1
EN471 class 3.2
40 / 42 S
44 / 46 M
48 / 50 L
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
60 / 62 XXXL
70449 70459 70489
70410 70450 70460 70470 70480 70490
70411 70451 70461 70471 70481 70491
70412 70452 70462 70472 70482 70492
70413 70453 70463 70473 70483 70493
70454 70494
yellow
orange/navy
red/navy
au le grâce >> possib e g a u eur r Marq as intÊri a zippe zip en b >> thanks to ning g li in e k f th Mar a ottom o racias on the b >> posible g a bajo. , je o a ri c r inte Ma mallera una cre
Polyester I Polyester I PoliĂŠster
yellow/green
2121
yellow/grey
r Intérieeu Insid r Interio
Polyester I Polyester I Poliéster
HI-WAY >>> parka POLYESTER 4 en 1
22
HI-WAY >>> POLYESTER 4 in 1 parka
HI-WAY >>> parka POLIESTER 4 en 1
Matière extérieure >> polyester 300D Oxford enduit PU imperméable fluorescent (70% polyester / 30% polyuréthane) 180g/m2 Couleur sombre >> polyester 300D Oxford enduit PVC imperméable (70% polyester / 30% PVC). Coutures étanchées Doublure >> 190T Taffetas Isolation >> veste polaire hi-viz amovible Bandes >> bandes rétroréflechissantes Scotchlite 3M (2 ceintures, 2 brassards par manche, 2 bretelles dos et devant) Col >> droit à capuche intégrée Capuches >> fermeture cordon Fermeture >> à glissière double sens avec rabat pressions Manches >> kimono avec poignets intérieur tricot Poches >> ext. bas 2 plaquées à rabat - Intérieur gauche 1 portefeuille + 1 poche téléphone.
OutShell >> PU coated polyester 300D Oxford fluorescent (70% polyester/30% polyurethane) 180g/m2 Dark colour >> PVC coated polyester 300D Oxford (70% polyester / 30% PVC). Sealed sewings Lining >> 190T Taffetas Insulation >> removable hi-viz fleece jacket Bands >> retroreflective 3M Scotchlite bands torso and braces (2 torso belts, 2 armbands on each sleeve, 2 shoulderstraps from front to back) Collar >> high necked concealed hood Hood >> cord closing Closing >> two-ways zipper with snap fastener flap Sleeves >> kimono with windcheater rib inside Pockets >> low: 2 flat with flap - Inside up 1 portfolio + 1 phone pocket.
Materia exterior >> poliester 300D Oxford enducción PU impermeable fluorescente (70 % poliester / 30 % poliuretano) 180g/m2 Color oscuro >> poliester 300D Oxford enducción PVC impermeable (70 % poliester / 30 % PVC). Costuras impermeables. Aislamiento >> chaqueta polar alta visibilidad amovible Cintas >> retroreflectantes Scotchlite 3M Cuello >> recto con capucha integrada Capucha >> cierre cordon Cierre >> de cremallera doble sentido coon solapa de presiones Mangas >> quimono con puño interior tejido de punto Bolsillos >> con bajo 2 con solapa + 1 bolsillo para móvil arriba.
Inside jacket
OutShell >> PU coated polyester 300D Oxford fluorescent (70% polyester/30% polyurethane) Lining >> black fleece 100% polyester 280 g/m2 Bands >> retroreflective 3M Scotchlite bands torso and braces (2 torso belts, 2 shoulderstraps from front to back) Collar >> high-necked in black fleece Closing >> zipper to the top of the collar Removable sleeves >> black fleece elastic tightening 100% polyester 340 g/m2 Pockets >> 2 low resthands with zipper
Chaqueta interior
Matière extérieure >> polyester 300D Oxford enduit PU imperméable fluorescent (70% polyester / 30% polyuréthane) Doublure >> polaire noire 100% polyester 280g/m2 Bandes >> bandes rétroréflechissantes Scotchlite 3M (2 ceintures, 2 bretelles dos et devant) Col >> droit polaire noire Fermeture >> à glissière jusqu’en haut du col Manches amovibles >> polaire noire serrage élastique 100% polyester 340 g/m2 Poches >> 2 bas repose-main fermeture à glissière
Veste intérieure
HI-WAY size >>> HI-WAY YELLOW parka 4en1 HI-WAY ORANGE parka 4en1 HI-WAY YELLOW parka 4en1 HI-WAY RED parka 4en1 HI-WAY YELLOW parka 4en1 HI-WAY RED parka 4en1
Navy Navy Green Black Grey Grey
Materia exterior>> poliester 300D Oxford enducción PU impermeable fluorescente (70 % poliester / 30 % poliuretano) Forro >> polar negra 100 % poliester 280 g/m2 Cintas >> retroreflectantes Scotchlite 3M (2 ciinturas, 2 en la espalda y delante) Cuello >> recto polar negra Cierre >> de cremallera hasta arriba del cuello Mangas amovibles >> polar negra 100% poliester 340g/m2 Ajuste bajo >> elástico.
40 / 42 S
44 / 46 M
48 / 50 L
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
60 / 62 XXXL
70549 70559 70589 70599
70550 70560 70570 70580 70590 70600
70551 70561 70571 70581 70591 70601
70552 70562 70572 70582 70592 70602
70553 70563 70573 70583 70593 70603
70554 70564 70574 70584 70594 70604
red/black
ées & soudées Coutures étanch lded sewings Seamed and we as y soldas Costuras stanc
red/grey
r Intérieeu Insid r Interio
r Intérieeu Insid r Interio
yellow/navy
r Intérieeu Insid r Interio
orange/navy
r Intérieeu Insid r Interio
EN14058 class 2.3xxx EN 343:2003 class 3.1 r Intérieeu Insid r Interio
Parka
EN471 class 3.2
Veste intérieure Removable innerjacket Chaqueta interior amovible
EN471 class 2.2
Polyester I Polyester I Poliéster
yellow/green
23 23
ées & soudées Coutures étanch lded sewings Seamed and we as y soldas Costuras stanc
Polyester I Polyester I Poliéster
NEW STYLE
24
HI-WAY >>> ensemble de pluie
HI-WAY >>> rainwear set
HI-WAY >>> conjunto de lluvia
Matière extérieure >> 100 % polyester 150D Oxford respirant, fluorescent. Enduit PU 180g/m2 Imperméabilité : 2000 mm Respirabilité : 2000 mvp Coutures soudées et étanchées.
Outshell >> 100% polyester 150D Oxford breathable, fluorescent. PU coated 180g/m2 Dark colour >> 100% polyester 150D Oxford breathable Waterproof : 2000 mm - Breathable : 2000 mvp Seamed and welded sewings. Storage pocket: 30x26cm
Materia exterior >> 100 % polyester 150D Oxford transpirable, fluorescente. Enducción PU 180g/m2 Impermeabilidad : 2000 mm Transpirabilidad : 2000 mvp Bolsillo para guardar cosas.
Veste
Bandes >> bandes rétroréfléchissantes cousues, 2 ceintures torso, 2 brassards Fermeture >> à glissière simple, jusqu’en haut du col Col >> officier à capuche intégrée Capuches >> fixe, cordelette de serrage avec bloque cordons Manches >> serrage élastique Serrage bas >> cordelette de serrage avec bloque cordons Poches >> ext. 2 poches bas plaquées avec rabat à bandes agrippantes.
Jacket
Bands >> retroreflective swen bands (2 torso belts, 2 armbelts on each sleeve) Closing >> zipper to the top of the collar Collar >> high necked with concealed hood Hood >> concealed, tightening cord with block cords Two-colored sleeves >> elastic tightening Tightening >> cord inside waist with block cords Pockets >> oustide 2 bottom flat with scratch bands.
HI-WAY 44 / 46 M
size >>> HI-WAY YELLOW ensemble HI-WAY ORANGE ensemble
Navy Navy
Chaqueta
Cintas >> retro reflectantes cosidas, 2 cintas pecho, 2 brazaletes Cierre >> de cremallera simple, hasta arriba del cuello Cuello >> oficial con capucha integrada Capucha >> fija, Cordón de ajuste con bloque cordones Mangas >> bicolores: ajuste elástico Ajuste abajo >> cordón con bloque cordones Bolsillos >> exterior. 2 bolsillos abajo bajo solapa con bandas agarrantes. Veste Jacket Chaqueta
EN343 class 3.3 48 / 50 L
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
7HWRYM 7HWRYL 7HWRYXL 7HWRYXXL 7HWROM 7HWROL 7HWROXL 7HWROXXL
EN471 class 3.2 Pantalon Trousers Pantalones
EN471 class 1.2
ées & soudées Coutures étanch lded sewings Seamed and we as y soldas Costuras stanc
HI-WAY >>> ensemble de pluie Pantalon Bandes >> rétroréfléchissantes cousues (2 ceintures aux genoux/mollets) Serrage >> taille élastique 2 passe-mains Mollets extérieur >> serrage par bouton pression
HI-WAY >>> rainwear set Trousers
Bands >> retroreflective swen bands (1 bands for knees + 1 bands for legs) Tightening >> elasticated waist 2 side hand openings Outside calfs >> thigthening by snap fastner
HI-WAY >>> conjunto de lluvia Pantalones
Cintas >> retro reflectantes cosidas (2 cintas en las rodillas/pantorrillas) Ajuste >> cintura elástica 2 pasa-manos Pantorrillas exteriores >> ajuste por presión.
HI-WAY
EN343 class 3.3
Veste Jacket Chaqueta
Pantalon Trousers Pantalones
EN471 class 3.2
EN471 class 1.2
Polyester I Polyester I Poliéster
NEW STYLE
25 25
yellow/black
ées & soudées Coutures étanch lded sewings Seamed and we as y soldas Costuras stanc
HI-WAY >>> ensemble de pluie
Polyester I Polyester I Poliéster
Matière extérieure >> 100 % polyester 300D Oxford, enduit PU, imperméable, fluorescent 180g/m2 Coutures soudées et étanchées.
26
Veste
Bandes >> bandes rétro réfléchissantes Scotchilte 3M cousues, 2 ceintures torso, 2 bretelles dos et devant, 2 brassards Doublure >> filet 100% polyester Aération >> dos et devant Fermeture >> à glissière simple sous triple rabat avec boutons pression, jusqu’en haut du col Col >> officier à capuche intégrée Capuches >> fixe avec doublure filet, cordelette de serrage + bloque cordons Manches >> serrages élastique et bandes agrippantes Serrage >> taille intérieur par cordelette de serrage avec bloque cordons Poches >> ext. 2 poches bas plaquées avec soufflet central avec rabat à bandes agrippantes + 1 poche téléphone.
HI-WAY >>> rainwear set
HI-WAY >>> conjunto de lluvia
Jacket
Chaqueta
OutShell >> 100% polyester 300D Oxford, PU coated, watertight, fluorescent 180g/m2 Seamed and welded sewings. Bands >> retroreflective sewn bands (2 torso belts, 2 armbands on each sleeve, 2 shoulderstraps from front to back) Lining >> 100% polyester mesh Ventilation >> front and back Closing >> one way zipper under triple flap with snap fasteneres, to the top of the collar Collar >> high neceked with concealed hood Hood >> concealed with mesh lining, tightening cord with block cords Sleeves >> elasticated with scratch band Tightening >> cord inside waist with block cords Pockets >> outside 2 bottom flat with central gusset, scratch flap + 1 phone pocket.
HI-WAY 40 / 42 S
size >>> HI-WAY YELLOW ensemble HI-WAY ORANGE ensemble HI-WAY YELLOW ensemble
Black Black Grey
Materia >> 100% poliester 300D Oxford, enduccion PU, impermeable, fluorescente 180g/m2 Costuras estancas y sol dadas.
44 / 46 M
Bandas >> retroreflectantes cosidas (2 bandas pecho, 2 en cada manga, 2 tipo tirantes alante y atras) Forro >> 100 % poliester punto de red Ventilacion >> alante y espalda Cierre >> de cremallera simple, hasta arriba del cuello, con triple solapa de broches Cuello >> recto con capucha integrada Capucha >> fija con forro punto de red, cierre cordon con bloqueo cordones Mangas >> borde con ajuste elastico y tiras de bandas agarrantes Ajuste >> cintura interior por cordon de ajuste + bloqueo cordones centrales Bolsillos >> exterior bajo 2 bolsillos planos, con fuelle y solapa con tiras de bandas agarrantes + 1 bolsillo para móvil arriba. Ensemble Suit Conjunto
EN343 class 3.1 48 / 50 L
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
EN471 class 3.2 60 / 62 XXXL
7HWSYS 7HWSYM 7HWSYL 7HWSYXL 7HWSYXXL 7HWSYXXXL 7HWSOM 7HWSOL 7HWSOXL 7HWSOXXL 7HWSYSM 7HWSYSL 7HWSYSXL 7HWSYSXXL -
ées & soudées Coutures étanch lded sewings Seamed and we as y soldas Costuras stanc
HI-WAY >>> ensemble de pluie Pantalon Bandes >> rétroréfléchissantes cousues (2 ceintures aux genoux/mollets) Serrage >> taille élastique 2 passe-mains Mollets extérieur >> ouvertures à glissière avec soufflet et serrage par bouton pression
HI-WAY >>> rainwear set Trousers
HI-WAY >>> conjunto de lluvia
Bands >> retroreflective sewn bands (2 around each knee/calf) Tightening >> elasticated waist 2 side hand openings Outside calfs >> zipper openings with gusset and snap fastener
Pantalones
Bandas >> retroreflectantes cosidas (2 cinturones en las piernas/pantorillas) Ajuste >> cintura elastica 2 pasamanos Parte inferior de la pierna >> cremallera con fuelle y ajuste por 1 cierre de broche
Ensemble Suit Conjunto
EN343 class 3.1
EN471 class 3.2
Polyester I Polyester I Poliéster
yellow/grey
orange/black
27 27
Polyuréthane I Polyurethane I Poliuretano 28
Polyuréthane ées & soudées Coutures étanchelded sewings Seamed and w cas y soldas Costuras stan
POLYURÉTHANE (PU) Le polyuréthane ou PU est un isolant alvéolaire qui, à épaisseur inférieure, apporte une isolation thermique égale aux autres isolants.
The polyurethane or PU is alveolar insulator which, to lower thickness, brings a heat insulation equal to other insulators.
POLYURETHANE (PU)
POLIURETANO (PU)
Our parkas are made with a waterproof
Las parkas, dotadas en su superficie externa de un tejido impermeable, presentan una-
Nos parkas sont dotées, sur leur surface externe, d’un tissu imperméable et présentent une totale imperméabilité. Ses coutures ont été thermosoudées, c’està-dire « collées » entre elles pour assurer une étanchéité parfaite à l’ensemble du vêtement. Cette opération confère également une finition très soignée.
fabric on its outside and offers a total impermeability. The sewings have been thermowelded, it’s to say « stitched » together with heat in order to ensure a perfect water and wind tightness for the whole garment. This operation confers also a very neat finish.
El poliuretano o PU es un aislante alveolar que, a grosor inferior, aporta un aislamiento térmico igual al de los demás aislantes.
total impermeabilidad. Sus costuras han sido termosoldadas, es decir, «pegadas» entre sí, para garantizar una perfecta estanqueidad al conjunto de la prenda. Esta operación confiere, asimismo, un esmerado acabado.
PolyurĂŠthane I Polyurethane I Poliuretano
HARBOR
29 29
ées & soudées Coutures étanch lded sewings we d Seamed an y soldas Costuras stancas
Polyuréthane I Polyurethane I Poliuretano
orange/navy
30
yellow/navy
HARBOR >>> veste de pluie POLYURETHANE
Matière >> 100% polyuréthane/nylon (170 g/m2) fluorescent. Couleur sombre : 100% polyuréthane/nylon (170 g/m2) Coutures étanchées thermo-soudées Bandes >> bandes baudriers rétroréfléchissantes 3M Scotchlite thermocollées (1 ceinture, 2 brassards par manche, 2 bretelles dos et devant) Col >> droit fermeture à pressions à capuche intégrée Capuche >> intégrée dans le col Fermeture >> à glissière avec rabat de protection boutons pression Manches >> poignets élastique Poches >> ext. 2 poches basses plaquées avec rabat pression
HARBOR >>> POLYURETHANE rainwear jacket
OutShell >> 100 % polyurethane/nylon (170 g/ m2) fluorescent Dark colour : 100 % polyurethane/nylon (170 g/m2) Thermo-welded seams Bands >> retroreflective welded 3M Scotchlite bands torso and braces (1 large torso belt, 2 armbands on each sleeve, 2 shoulderstraps from front to back) Collar >> straight with snap fasteners, concealed hood. Hood >> concealed Closing >> zipper with snap fastener flap Sleeves >> edged by elastic Pockets >> bottom, 2 flat with snap fastener flap
HARBOR size >>> HARBOR YELLOW veste HARBOR ORANGE veste
Navy Navy
HARBOR >>> chaqueta de lluvia POLIURETANO Materia >> 100 % poliuretano / nilon (170 g/m2) fluorescente Color oscuro : 100 % poliuretano/nilon (170g/m2) Costuras impermeables soldadas con termosoldadas Cintas>> retroreflectantes 3M Scotchlite térmico clavadas (1 cintura, 2 por mangas, 2 en la espalda y delante) Cuello >> recto cierre de presiones con capucha integrada Capucha >> integrada en el cuello Cierre >> de cremallera con solapa de protección con presiones Mangas >> puño elástico Bolsillos >> ext bajo 2 con solapa de presiones
EN 343 en cours
44 / 46 48 / 50 M L
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
70310 70330
70312 70332
70313 70333
70311 70331
Veste Jacket Chaqueta
EN471 class 3.2
Matière >> 100% polyuréthane/nylon (170 g/m2) fluorescent. Couleur sombre : 100% polyuréthane/nylon (170 g/m2). Coutures étanchées thermo-soudées Bandes >> double bandes rétroréfléchissantes Scotchlite 3M thermocollées (2 ceintures aux mollets) Serrage >> taille élastiquée avec corde de serrage Jambes >> bas du pantalon couleur sombre avec doubles bandes rétro réfléchissantes 3M terminées pression
HARBOR >>> POLYURETHANE rainwear trousers
OutShell >> 100 % polyurethane/nylon (170 g/m2) fluorescente. Dark colour : 100% polyurethane/ nylon (170 g/m2). Thermo-welded seams Bands >> retroreflective welded bands Scotchlite 3M (2 belts around each calf) Waist >> elastic and tightening cord Legs >> dark coloured bottom with double reflective belt 3M, snap fasteners
HARBOR size >>> HARBOR YELLOW pantalon HARBOR ORANGE pantalon
Navy Navy
HARBOR >>> pantalones de lluvia POLIURETANO
Materia >> 100 % poliuretano / nilon (170 g/m2) fluorescente Color oscuro : 100% poliuretano/nilon (170g/m2) Costuras impermeables soldadas con termosoldadas Cintas>> doble cintas retroreflectantes Scotchlite 3M térmico clavadas (2 cinturas en las pantorillas) Ajuste >> cintura elástica con cordón de ajuste Piernas >> bajo pantalon color oscuro con doble cintas retro reflectante 3M terminado por pressiones.
EN 343 en cours
44 / 46 48 / 50 M L
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
70320 70340
70322 70342
70323 70343
70321 70341
Pantalon Trousers Pantalones
EN471 class 1.2
Polyuréthane I Polyurethane I Poliuretano
HARBOR >>> pantalon de pluie POLYURETHANE
3131
Breathane
®
BREATHANE® Tissu imper-respirant enduit d’une membrane en polyuréthane microporeux. Offrant un tissu doté d’une imperméabilité respirante irréprochable.
BREATHANE® Breathable and waterproof fabric, coated with a microsporous polyurethane membrane. Offering a perfect breathable impermeability.
CONFORME A LA NORME ENV 343 : 2003 Les tissus Breathane® répondent à la norme ENV 343 : 2003 de classe 2.
IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD ENV343: 2003 The Breathane fabrics are in compliance with the Standard ENV343: 2003 of class 2.
Ret (m2Pa/W)
40
CLASSE 1
32
> Recommandations pour la durée de port. Etant donné que la perméabilité à la vapeur d’eau des matières est un élément essentiel pour garantir les propriétés “physiologiques” des vêtements, la norme donne une liste récapitulative des durées maximales d’utilisation recommandées pour chaque catégorie de résultats. Dans ce tableau récapitulatif, quatre températures ambiantes différentes sont examinées, pour un effort physique constant. Cependant, toute modification de l’effort physique a des répercussions sur le temps d’utilisation continue recommandé pour chaque catégorie de résultats. > Water vapour permeability.
Temps en Heures / Time in Hours
Breathane®
> La perméabilité à la vapeur d’eau. Elle est contrôlée en mesurant la résistance à la vapeur d’eau, Ret. Plus la valeur Ret est basse, plus la perméabilité à la vapeur d’eau (respirabilité) de la matière et, par conséquent, ses caractéristiques physiologiques, sont élevées.
20
CLASSE 2
CONFORME A LA NORMA ENV 343 : 2003 Los tejidos BREATHANE responden a la norma ENV 343 : 2003 clase 2.
0
CLASSE 3
Water vapour permeability is tested by measuring the resistance to water vapour, expressed as a Ret value. The lower the Ret, the higher the water vapour permeability (breathability) of the material and thus its physiological characteristics. > Recommended wearing times. Because the water vapour permeability of the material is very important for the physiological wear properties of the garments, the standard includes à summary table with recommended maximum wearing times for the individual performance classes. In this summary table four different ambient temperatures at a constant physical effort are being considered. However, a change in the physical effort will influence the recommended continuous wearing time of the respective performance class.
Ret. Mientras más bajo es el Ret, más elevada es la permeabilidad al vapor de agua (respirabilidad) de la materia y, en consecuencia, más elevadas son sus características fisiológicas. > Recomendaciones para la duración de utilisación. Dado que la permeabilidad al vapor de agua de las materias es un elemento esencial para garantizar las propiedades “fisiológicas” de la ropa, la norma proporciona una lista recapitulativa de las duraciones máximas de utilización recomendadas para cada categoria de resultados. En este cuadro recapitulativo, se examinan cuatro temperaturas ambiente diferentes, para un esfuerzo físico constante. Sin embargo, cualquier modificación del esfuerzo físico tiene repercusiones en el tiempo de útilisación continua recomendado para cada categoria de resultados.
> La permeabilidad al vapor de agua. Se controla midiendo la resistencia al vapor de agua,
12
CLASSE 1
10
CLASSE 2 CLASSE 3
8 6 4
Tableau valable pour un effort physique moyen (150 W/m2), effectué par un homme de corpulence moyenne, avec un taux d’humidité relatif de 50 % et une vitesse du vent de va = 0,5 m/s Table valid for medium physical effort (150 W/m2), standard-man, at 50% relative humidity and a wind speed of va = 0.5m/s.
2 0
BREATHANE® Tejido impermeable y transpirable recubierto de una membrana de poliuretano microporosa. Ofreciendo una impermeabilidad y transpirabilidad sin fallo.
10° 15° 20° Température en C° / Temperature in C°
25°
Cuadro válido para un esfuerzo físico medio (150W/m2) efectuado por un hombre decorpulencia media, con una tasa de humedad relativa del 50% y una velocidad del vientode 0.5 m/s.
Membrane imperméable respirant MEMBRANE IMPERMÉABLE RESPIRANT
BREATHABLE MEMBRANE
MEMBRANA IMPERMEABLE TRANSPIRABLE
BREATHANE®
BREATHANE®
BREATHANE®
Respirabilité d’un tissu : enduit d’une membrane microporeuse rendant impossible le passage de l’eau quelles que soient les conditions climatiques, tout en permettant à la transpiration de s’évacuer sous forme de vapeur d’eau.
Respirability of a fabric : coated with a microsporous membrane allowing moister from the body to evaporate freely to the outside but blocking waterdrops from coming in.
Sistema de respiración de un tejido : recubierto de una membrena microporosa que impide el paso del agua en cualquier condición climática, permetiendo al mismo tiempo la evacuación del sudor bajo la forma de vapor de agua.
Water proofness relates to water coming through the protective clothing materials from the outside (e.g. due to rain, snow, fog).
La impermeabilidad hace referencia a la cantidad de agua proveniente del exterior que no logra penetrar en la materia de la prenda de protección (por ejemplo lluvia, nieve, llovizna).
Les vêtements Coverguard Hi-Viz doivent contribuer à maintenir un même niveau de confort dans des conditions extrêmes. L’isolation, la ventilation, l’absorption et l’évacuation de l’humidité sont des fonctions primordiales de la physiologie du vêtement. La superposition de plusieurs couches favorise la création d’un microclimat qui, lorsqu’il bénéficie d’une ventilation adéquate, permet de maintenir un équilibre parfait entre la chaleur et l’humidité. L’objectif principal de nos modèles est donc de protéger des intempéries, mais aussi de permettre à la transpiration de s’échapper vers l’extérieur. Il s’agit dans les deux cas d’éviter au corps de se refroidir en étant mouillé. Les enductions microporeuses favorisent l’évaporation de la vapeur d’eau tout en bloquant les gouttes d’eau à l’extérieur. Les membranes hydrophiles absorbent la transpiration très rapidement et transportent la vapeur d’eau jusqu’à l’extérieur. Les fibres hydrophobes et les enductions augmentent l’imperméabilité à l’eau. Signification de « mm » - Unité de mesure qui indique la résistance à l’eau du tissu, calculée par un test « hydrostatique » à l’aide de colonne d’eau. La colonne est remplie d’eau, et le volume d’eau crée une pression sur une surface d’un pouce carré sur une période de 24 heures. Le nombre de « mm » équivaut à la hauteur de la colonne d’eau (en millimètre) que peut supporter le tissu sans que l’eau passe à travers celui-ci. Signification de « mvp » - Unité de mesure qui indique la respirabilité d’un tissu, calculée par la quantité de vapeur d’eau que le tissu laisse passer vers l’extérieur du vêtement. Un niveau élevé de respirabilité est essentiel pour une régularisation thermique efficace. La norme ISO 11092* est utilisée actuellement comme référence pour déterminer les performances d’un textile. Elle permet de mesurer la résistance évaporatrice (le frein à la respirabilité). Plus la résistance évaporatrice d’un vêtement est faible, moins ce vêtement formera une barrière à l’évacuation de la transpiration..
The Coverguard Hi-Viz garments must contribute to maintain a same level of comfort in extreme conditions. Insulation, ventilation, absorption and evacuation of humidity are the most important functionalities of the garment’s physiology. The superposition of several layers, favours the creation of a microclimate which, when it benefits from an appropriate ventilation allows to maintain a perfect balance between heat and moister. The principal aim of our models is to protect against foul weather, but also to allow perspiration to exit. In both cases we want to avoid the body to get cold because it’s wet. The microsporous coatings favours the draining of steam although blocking waterdrops from coming in. The hydrophilic membranes absorb the perspiration very quickly and lead the steam out. The hydrophobic fibres and coatings raise the impermeability. Signification of « mm » - It’s a measure unity indicating the fabric’s water resistance, calculated by a hydrostatic test made with a water column. The column is filled with water, and the water’s volume creates a pressure on the surface of 1 square inch during a period of 24 hours. The number of “mm” is equivalent to the height of the water column (measured in mm) which the fabric can support without letting the water pass through the fabric. Signification of « mvp» - It’s a measure unity indicating the breathability of a fabric, calculated with the quantity of water vapour which the fabric lets pass through the garment. A high level of breahtability is essential for an efficient thermal regulation. The Standard ISO11092* is actually used as reference to determine the performances of a textile. It measures the evaporative resistance (the blocking of the breathability). The lower evaporative resistance of a fabric, less the garment will form a barrier of evacuation of the transpiration.
Las prendas Coverguard Hi-Viz deben constribuir a mantener un mismo nivel de confort en condiciones extremas. El aislamiento, la ventilación, la absorción y la evacuación de la humedad son funciones primordiales de la caracteristica de la ropa. La superposición de varias capas favorece la creación de un microclima que, cuando goza de una ventilación adecuada, permite mantener un perfecto equilibrio entre el calor y la humedad. El objetivo de nuestros modelos es, por tanto, proteger de las inclemencias del tiempo, permitiendo a la vez que el sudor se escape hacia el exterior. Se trata, en ambos casos, de evitar que el cuerpo se enfrie al estar mojado. Los recubrimientos microporosos favorecen la evoparación del vapor de agua, bloqueando al mismo tiempo las gotas de agua en el exterior. Las membranas hidrófilas absorben con gran rapidez el sudor y transportan el vapor de agua hasta el exterior. Las fibras hidófobas y los recubrimientos aumentan la impermeabilidad al agua. Significado de « mm » - Unidad de medida que indica la resistencia del tejido al agua. Se calcula por una prueba “hidrostática” usando columnas de agua. Se rellena la columna de agua, y el volumen de agua crea una presión sobre una superficie de una pulgada cuadrada durante un periodo de 24 horas. El número de “mm” equivale a la altura de la columna de agua (en milímetros) a la que el tejido puede resistir sin que el agua se infiltre a través de éste. Significado de « mvp » - Unidad de medida que indica la facultad de respiración de un tejido. Se calcula por la cantidad de vapor del agua que el tejido deja pasar hacia el exterior de la prenda. Un nivel de respiración elevado es esencial para una regulación térmica eficaz. Actualmente, se usa la norma ISO 11092 como referencia para determinar los resultados de un tejido. Esta norma permite medir la resistencia de evaporación (que es el freno a la respiración). Más pequeña es la resistencia a la evaporación, menos posibilidades hay que la prenda impida la evacuación del sudor.
AIRPORT
Breathane®
L’imperméabilité fait référence à la quantité d’eau provenant de l’extérieur qui parvient à prénétrer dans la matière du vêtement de protection (par ex. eau de pluie, neige, bruine).
3333
R CE-POL
A
P FL
EE
E
OLAIR
ées & soudées Coutures étanch lded sewings we d Seamed an y soldas Costuras stancas
Breathane®
5 000 mm 3 000 mvp
34
AIRPORT >>> Blouson BREATHANE
AIRPORT >>> BREATHANE Jacket
AIRPORT >>> Chaqueta BREATHANE
Matière extérieure >> 300D polyester Oxford enduit PU imperméable fluorescent Couleur sombre : 210D Nylon Oxford/PU non respirant Coutures étanchées thermo-soudées Imperméabilité : 5000 mm Respirabilité : 3000 mvp Doublure >> polyester 210T polyester taffeta Isolation >> polyester 100 polyester 160g/m2 Bandes >> rétro réfléchissantes Scotchlite 3M cousues (2 ceintures, 2 brassards par manche, 2 bretelles dos et devant) Liserés >> rétro réfléchissants devant, dos, manches Col >> droit polaire Fermeture >> centrale à glissière simple avec rabat à pressions + bandes agrippantes Manches >> serrage élastique + bandes agrippantes Serrage >> bas élastique Poches >> ext. 2 poches basses repose-mains, 2 poches poitrine à rabat et bande agrippante, 1 poche poitrine tél. à rabat et bande agrippante 1 poche int. haut portefeuille.
Outshell >> 300D polyester Oxford fluorescent PU coated waterproof Dark colour : 210D Nylon Oxford/PU no breathable Sealed sewings Waterproof : 5000 mm Brethable : 3000 mvp Lining >> 210T polyester taffeta Padding >> 100 polyester 160g/m2 Bands >> swen retroreflective 3M Scotchlite bands torso and braces (2 torso belts, 2 armbelts on each sleeve, 2 shoulderstraps from front to back Reflective piping >> front, back + sleeves Collar >> hight necked fleece Closing >> zipper with snap fasterner flap with scratch band Sleeves >> edged by elastic adjustable with scratch band Tightening >> bottom elastic. Zipper on the bottom of the lining for marking Pockets >> 2 low resthands, 2 chest pocket with scratch flap, 1 chest pocket phone with scratch flap, UP 1 inside pocket wallet.
Materia exterior >> 300D poliéster Oxford enducido PU impermeable fluorescente Color oscura >> 210D Nylon Oxford/PU no transpirable Costuras estancas termo soldadas Impermeabilidad : 5000 mm Transpirabilidad : 3000 mvp Forro >> poliéster 210T tafetán Aislamiento >> poliéster 100, 160g/m2 Cintas >> retro reflectantes Scotchlite 3M cosidas (2 cintura, 2 brazalete por mangas, 2 tirantes delante y detrás) Rribete >> retro-reflectante adelante, espalda + mangas Cuello >> recto polar Cierre >> central de cremallera simple con solapa de presiones + bandas agarrantes Mangas >> ajuste elástico + bandas agarrantes Ajuste >> elástico abajo Bolsillos >> 2 bolsillos ext. Abajo reposa manos. 2 bolsillos pecho, cierre bajo solapa de bandas agarrantes. 1 bolsillo pecho para móvil con cierre bajo solapa de bandas agarrantes. 1 bolsillo cartera exterior arriba. Apertura abajo en la espalda para marcarlo.
AIRPORTBOMBERS size >>> AIRPORT YELLOW blouson AIRPORT ORANGE blouson
40 / 42 44 / 46 48 / 50 52 / 54 S M L XL
56 / 58 XXL
60 / 62 XXXL
Navy 7AIBYS 7AIBYM 7AIBYL 7AIBYXL 7AIBYXXL 7AIBYXXXL 7AIBOM 7AIBOL 7AIBOXL 7AIBOXXL Navy
EN 343 class 3.2
EN471 class 2.2
CE-POL
ées & soudées Coutures étanch lded sewings we d an Seamed y soldas Costuras stancas
5 000 mm 5 000 mvp
AIRPORT >>> parka femme
AIRPORT >>> ladies parka
AIRPORT >>> parka señora
Matière extérieure >> 300D Polyester Oxford/ PU fluorescent respirant Couleur sombre : 210D Nylon Oxford/PU non respirant Coutures étanchées thermo-soudées Imperméabilité : 5000 mm Respirabilité : 5000 mvp Doublure corps >> polaire noire 100 % polyester 300g/m2 Doublure manches >> Taffetas 180 g/m2 Bandes >> bandes baudriers rétro réfléchissantes 3M Scotchlite cousues (1 ceinture, 2 brassards par manche, 2 bretelles dos et devant, 1 bande bas dos) Col >> droit, doublé polaire Capuche >> intégrée dans le col, doublée polyester noir. Serrage cordon avec bloc cordes Fermeture >> à glissière avec rabat de protection boutons pression Manches >> droites serrage boutons pression. Serrage dos >> élastique Bas >> insertion chaque côté d’un soufflet fermeture boutons pression Poches >> ext. bas : 2 repose-mains fermeture à glissière. 1 poche napoléon. Int. haut droit : 1 téléphone
Outshell >> 300D polyester Oxford/ PU fluorescent breathable Dark colour : 210D nylon Oxford/PU no breathable Thermo-welded seams Waterproof : 5000 mm Breathable : 5000 mvp Body lining >> black fleece 100 % polyester 300g/ m2 Sleeves lining >> Taffetas 100 % polyester Insulation >> 100 % polyester 180 g/m2 Bands >> retroreflective sewed 3M Scotchlite bands torso and braces (1 torsobelt, 2 armbands on each sleeve, 2 shoulderstraps from front to back, 1 band bottom back) Collar >> high-necked, black fleece lined Hood >> concealed, lined black polyester with tightening cord and blockcords Closing >> zipper with snap fastener slap Sleeves >> straight with snap fastener tightening Back tightening >> elastic Pockets >> 2 rest-hand pockets zipper closing, 1 Napoleon pocket, 1 inside up pocket for phone Insersion on each side of a gusset with snap fastener closing. Insersion retroreflective piping on front and back
Materia >> 300D Poliéster Oxford PU fluorescente transpirable Color oscura : 210D Nylon Oxford/PU no transpirable Costuras termo soldadas Impermeabilidad : 5000 mm Transpirabilidad : 5000 mvp Forro cuerpo >> polar negra 100 % poliéster 300g/m2 Forro mangas >> tafetán 180g/m2 Cintas >> retro reflectantes 3M Scotchlite cosidas (1 cintura, 2 brazaletes por mangas, 2 tirantes espalda y adelante, 1 cinta abajo en la espalda) Cuello >> recto, forrado polar Capucha >> integrada en el cuello, forrada poliéster negro , ajuste con bloque cordones Cierre >> de cremallera con solapa de protección, presiones Mangas >> rectas, ajuste por presión Ajuste >> elástico en la espalda Ribetes >> retro reflectantes adelante y en la espalda Bolsillos >> 2 bolsillos ext. Reposa manos abajo, cierre de cremallera, 1 bolsillo Napoleón, 1 bolsillo int. Arriba para móvil Inserción de cada lado de un fuelle. Cierre por presión abajo.
AIRPORT LADY size >>> AIRPORT YELLOW veste femme AIRPORT ORANGE veste femme
Navy Navy
36 / 38 XS
40 / 42 S
44 / 46 M
48 / 50 L
7AILYXS 7AILOXS
7AILYS 7AILOS
7AILYM 7AILOM
7AILYL 7AILOL
EN 343 class 3.2 EN471 class 3.2
râce au ssible g ge >> po r Marqua s intérieur a a zippe zip en b >> thanks to ning g li Markin ottom of the cias a ra on the b >> posible g a bajo. , Marcaje allera interio m una cre
Breathane®
R
FL
EE
A
P
E
OLAIR
3535
R CE-POL
A
P
Breathane®
EE
E
36
FL
5 000 mm 5 000 mvp
ées & soudées Coutures étanch lded sewings we Seamed and y soldas Costuras stancas
OLAIR
AIRPORT >>> Parka BREATHANE
AIRPORT >>> BREATHANE jacket
AIRPORT >>> chaqueta BREATHANE
Matière extérieure >> 300D Polyester Oxford/ PU fluorescent respirant Couleur sombre : 210D Nylon Oxford/PU non respirant Coutures étanchées thermo-soudées Imperméabilité : 5000 mm Respirabilité : 5000 mvp Bandes >> bandes baudriers rétro réfléchissantes 3M Scotchlite cousues (2 ceintures, 2 brassards par manche, 2 bretelles dos et devant) Doublure corps >> polaire noire 100 % polyester 250 g/m2 Doublure manches >> taffeta 140g/m2 Col >> droit fermeture à pressions Capuche >> intégrée dans le col. Serrage cordon avec bloc cordes Fermeture >> à glissière avec 2 rabats : 1 extérieur à bandes agrippantes, 1 intérieur Manches >> droites, serrage bandes agrippantes Poches >> 2 poches ext. basses plaquées avec rabat, 1 poche extérieure haut téléphone.
Outshell >> 300D polyester Oxford/ PU fluorescent breathable Dark colour >> 210D nylon Oxford/PU non breathable Thermo-welded seams Waterproof : 5000 mm Breathable : 5000 mvp Bands >> retroreflective sewed 3M Scotchlite bands torso and braces (2 torso belts, 2 armbands on each sleeve, 2 shoulderstrps from front to back) Body lining >> fleece 100 % polyester 250 g/m2 Sleeves lining >> taffetas 140g/m2 Fleece lining >> quilted sleeves, 100 % polyester Collar >> straight with snap fasteners Hood >> concealed with tightening cord and blockcords Closing >> zipper with 2 flaps : 1 outside with scratch bands and 1 inside Sleeves >> straight with scratch tightening bands Pockets >> 2 pockets with scratch flap at the bottom, 1 outside up pocket for phone.
Materia : 300D Poliéster Oxford/ PU fluorescente transpirable Color oscura : 210D Nylon Oxford/PU no transpirable Costuras termo soldadas Impermeabilidad : 5000 mm Transpirabilidad : 5000 mvp Cintas >> retro reflectantes 3M Scotchlite cosidas (2 cinturas, 2 brazaletes por mangas, 2 tirantes en la espalda y adelante) Forro cuerpo >> polar negro 100 % poliéster 250 g/ m2 Forro mangas >> tafetán 140g/m2 Cuello >> recto, cierre de presiones Capucha >> integrada, ajuste cordón con bloque cordones Cierre >> de cremallera con dos solapas : 1 exterior con cintas de bandas agarrantes, 1 interior Mangas >> rectas, ajuste bandas agarrantes Bolsillos >> 2 bolsillos exteriores, bajo solapa, 1 bolsillo exterior arriba, para móvil.
AIRPORTPARKA size >>> AIRPORT YELLOW parka AIRPORT ORANGE parka
Navy Navy
40 / 42 44 / 46 48 / 50 S M L
52 / 54 XL
56 /58 XXL
7AIPYS 7AIPYM 7AIPYL 7AIPOS 7AIPOM 7AIPOL
7AIPYXL 7AIPOXL
7AIPYXXL 7AIPOXXL
EN 343 class 3.2 EN471 class 3.2
R CE-POL
A
P FL
EE
E
OLAIR
ées & soudées Coutures étanch lded sewings we d an ed am Se y soldas Costuras stancas
5 000 mm 5 000 mvp
r Intérieeu Insid r Interio
r Intérieeu Insid r Interio
Parka
AIRPORT >>> parka BREATHANE 4 en 1
AIRPORT >>> BREATHANE 4 in 1 parka
AIRPORT>>> parka BREATHANE 4 en 1
Matière extérieure >> 300D Polyester Oxford/ PU fluorescent respirant. Couleur sombre >> 210D Nylon Oxford/PU non respirant Coutures étanchées Imperméabilité : 5000 mm Respirabilité : 5000 mvp Bandes >> bandes baudriers rétro réfléchissantes 3M Scotchlite cousues (2 ceintures, 2 brassards par manche, 2 bretelles dos et devant) Col >> droit à capuche intégrée Capuche >> fermeture cordon et bloque-cordon Fermeture >> à glissière avec 2 rabats : 1 extérieur à bandes agrippantes et 1 intérieur Manches >> droites serrage agrippant Serrage >> bas par cordon avec bloque cordon Poches >> ext. basses plaquées avec rabat pression, 1 poche haut téléphone.
Outshell : 300D polyester Oxford/ PU fluorescent breathable Dark colour : 210D nylon Oxford/ PU non breathable Thermo-welded seams Waterproof : 5000 mm, Breathable : 5000 mvp Bands >> retroreflective sewed 3M Scotchlite bands torso and braces (2 torso belts, 2 armbands on each sleeve, 2 shoulderstraps from front to back Collar >> straight with concealed hood with tightening cord and blockcords Closing >> zipper with 2 flaps : 1 outside with scratch bands and 1 inside Sleeves >> straight with scratch tightening bands Bottom tightening >> by cord with blockcords Pockets >> 2 outside pockets with scratch flap, 1 up pocket for phone
Materia exterior : 300D Poliéster Oxford/ PU fluorescente transpirable Color oscura : 210D Nylon Oxford/PU no transpirable Costuras termo soldadas Impermeabilidad : 5000 mm Transpirabilidad : 5000 mvp Cintas >> retro reflectantes 3M Scotchlite cosidas (2 cinturas, 2 brazaletes por mangas, 2 cinturas adelante y detrás) Cuello >> recto con capucha integrada, ajuste capucha por cordón con bloque cordones Cierre >> de cremallera con 2 solapas : 1 exterior con bandas agarrantes y una interior Mangas >> rectas ajuste bandas agarrantes Ajuste >> abajo por cordón con bloque cordones Bolsillos >> 2 bolsillos ext. abajo bajo solapa y presión, 1 bolsillo para móvil arriba.
Veste intérieure
Inside jacket
Chaqueta interior
Matière >> polaire fluorescent 100 % polyester 280 g/m2 Traitement >> anti-pilling Bandes >> 2 bandes torso rétro réfléchissantes cousues classe 2 Col >> droit Fermeture >> à glissière jusqu’en haut du col Manches amovibles marine Poches >> 2 poches repose-mains bas fermeture à glissière, 1 poche haut gauche à rabat.
Lining >> removable hi-viz fleece jacket, Fluorescent fleece 100 % Polyester 280 g/m2 Treatment >> anti-pilling Bands >> 2 torso retroreflective bands sewn, class 2 Collar >> high-necked, Zipper to the top of the collar Tightening >> elastic cuff Sleeves Navy removable Pockets >> 2 low resthands pockets with zipper, 1 up left pocket with flap.
Forro chaqueta >> polar fluorescente amovible Chaqueta interior >> de polar fluorescente 100 % poliéster 280 g/m2 Tratamiento >> anti-bolillas Cintas >> 2 cintas retro reflectantes cosidas clase 2 Cuello >> de la chaqueta recto Cierre >> de la chaqueta por cremallera hasta arriba del cuello Mangas marinas, amovibles, Puños elásticos Bolsillos >> 2 bolsillos reposa-manos abajo, cierre de cremallera, 1 bolsillo arriba a la izquierda, bajo solapa
AIRPORTFULL PARKA 40 / 42 44 / 46 48 / 50 S M L
size >>> AIRPORT YELLOW parka 4en1 AIRPORT ORANGE parka 4en1
Navy Navy
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
7AIFYS 7AIFYM 7AIFYL 7AIFYXL 7AIFYXXL 7AIFOS 7AIFOM 7AIFOL 7AIFOXL 7AIFOXXL
Parka
EN 343 class 3.2 Parka
EN471 class 3.2
Breathane®
Veste intérieur
Veste intérieure
EN471 class 1.2
37 37
5 000 mm 5 000 mvp
yellow/black
Breathane®
r Intérieeu Insid r Interio
38
AIRPORT >>> parka RIPSTOP 4 en 1
AIRPORT >>> parka RIPSTOP 4 in 1
AIRPORT >>> parka RIPSTOP 4 en 1
Matière extérieure >> polyester Oxford Ripstop 300D enduit PU respirant imperméable fluorescent. Couleur sombre : polyester Oxford enduit imperméable. Coutures étanchées Imperméabilité : 5000 mm Respirabilité : 5000 mvp Doublure >> 190 T taffetas fluo Bandes >> rétro réfléchissantes Scotchlite 3M sur la parka (2 ceintures, 2 brassards par manches, 2 bretelles dos et devant) Col >> droit, doublé polaire noire Capuche >> intégrée avec serrage cordons élastique et bloque cordons, doublée taffetas fluo Fermeture >> à glissière double sens avec rabat bandes agrippantes Manches >> terminées élastique, serrage agrippant Serrage bas et taille >> élastiques avec bloque cordons Poches >> 2 ext. bas plaquées à rabat agrippant et 2 poches passe main dessous, 2 ext. haut à soufflet et rabat agrippant et 2 dessous fermeture verticale, 1 int. gauche portefeuille ferm. agrippant
Outshell >> PU coated polyester Oxford Ripstop 300D breathable fluorescent; Dark color in polyester Oxford Sealed sewings Waterproof : 5000 mm Breathable : 5000 mvp Lining >> 190 T taffetas fluo Bands >> retro reflective Scotchlite 3M (2 torso belts, 2 armbands on each sleeve, 2 shoulderstraps from front to back) Collar >> high-necked in black fleece Hood >> concealed with elastic cord tightening and block cords, lined with fluo taffetas Closing >> two-ways zipper with scratch bands flap Sleeves >> with elastic closening and scratch bands Bottom and torso tightening >> elastic with block cords Pockets >> utside low 2 flat with scratch flap and 2 pass hands pockets below - Outside up: 2 gussets closed with scratch flap and 2 vertical below with zipper closing - 1 Inside up portfolio scratch closing
Materia exterior >> poliester Oxford Ripstop 300D con enduccion de PU respirante impermeable fluorescente; color oscuro de poliester Oxford con enduccion impermeable Costuras estancadas Impermeabilidad : 5000 mm Transpirabilidad : 5000 mvp Forro >> 190 T tafetan fluorescente Bandas >> retroreflectantes Scotchlite 3M en la parka (2 cinturones, 2 brazeletes por mangas, 2 tirantes espalda y por delante) Cuello >> recto, doblado de polar negra Capucha >> integrada con presion cordones elasticos y bloque cordones, doblada de tafetan fluorescente Cierre >> parka de cremallera doble sentido con solapa bandas retroreflectantes Mangas >> terminadas elasticas y presion agarante Presiones bajo, talla >> elasticas con bloque cordones Bolsillos >> 2 ext. bajo sobrepuestas con solapa agarante y 2 bolsillos con solapa agarantet, 2 bolsillospasamanos debajo - 2 ext. alto con fuelle y solapa agarante y 2 debajo cierre vertical - 1 int. Izquierdo cartera cierre agarante.
AIRPORTAIR RIPSTOP size >>> AIRPORT YELLOW parka RIPSTOP 4en1 AIRPORT ORANGE parka RIPSTOP 4en1
44 / 46 M
48 / 50 L
Black 7AIRYM 7AIRYL Black 7AIROM 7AIROL
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
7AIRYXL 7AIROXL
7AIRYXXL 7AIROXXL
R CE-POL
A
P FL
EE
E
OLAIR
ées & soudées Coutures étanch lded sewings we d Seamed an y soldas Costuras stancas
5 000 mm 5 000 mvp orange/black
Veste intérieure amovible
Removable innerjacket
Chaqueta interior amovible
Matière >> polyester Oxford 150D enduit PU imperméable fluorescent. Doublure en polaire noire 100 % polyester 330 g/m² Bandes >> rétro réfléchissantes Scotchlite 3M sur la veste intérieure (2 ceintures, 2 bretelles dos et devant) Col >> polaire fermé jusqu’en haut du col par glissière Manches amovibles >> polaire noire 100 % polyester 330 g/m² Poches >> 2 bas ext. droit agrippant, 1 haut ext. droite soufflée rabat agrippant avec porte-nom plastifié, 1 poche téléphone E-care, 1 haut ext. gauche ferm. glissière verticale, 1 bas dos large, ferm. horizontale à glissière avec petit rabat, 1 int. bas grande soufflée à rabat agrippant, 1 int. haut porte feuille ferm. glissière horizontale avec 2 porte-crayons dessus.
Outshell >> PU coated polyester Oxford 150D fluorescent. Lining >> black fleece 100 % polyester 330 g/m² Bands >> retro reflective Scotchlite 3M on intern jacket (2 torso belts, 2 shoulderstraps from front to back) Collar >> fleece with zipper until the top Sleeves >> removable sleeves in black fleece 100% polyester 330 g/m² Pockets >> low outside : 2 straight with scratch closing, 1 right outside up with scratch flap with name support in transparent plastic, 1 pocket phone E-care, left outside up : vertical zipper - 1 large low on back, horizontal zipper with small flap, inside down: 1 big with scratch flap, inside up : 1 portfolio with horizontal zipper and 2 pencils upon.
Tejido exterior >> poliester Oxford 150D con enduccion de PU impermeable fluorescente Forro de polar negra 100 % poliéster 330 g/m² Bandas >> retroreflectantes Scotchlite 3M en la chaqueta interior (2 cinturones, 2 tirantes espalda y por delante) Cuello >> de polar cerrada hasta arriba del cuello con cierre de cremallera Mangas >> amovibles de polar negra 100 % poliester 330 g/m² Bolsillos >> chaqueta interior 2 debajo ext. Derecha cierre agarante, 1 arriba ext. recta fuelle solapa agarante con portanombre plastificado, 1 bolsillo móvil E-care, 1 arriba ext. izquierda cierre de cremallera vertical, 1 debajo espalda amplia, cierre horizontal de cremallera con pequeno solapa, 1 int. Debajo larga, fuelle con solapa agarante, 1 int. alta cartera cierre de cremallera horizontal con 2 portalapiz encima Veste intérieure Removable innerjacket Chaqueta interior amovible
Parka
au le grâce >> possib e g a u r Marq as intérieur a zippe zip en b >> thanks to ning g li in e k of th a Mar racias bottom on the >> posible g a bajo. , je o a ri c r inte Ma mallera una cre
EN471 class 2.2
EN471 class 3.2
EN14058 : 332xx
EN 343 class 3.2
Breathane®
r Intérieeu Insid r Interio
39 39
ées & soudées Coutures étanch lded sewings we d an Seamed y soldas Costuras stancas
5 000 mm 5 000 mvp
AIRPORT >>> veste de pluie BREATHANE
AIRPORT >>> BREATHANE rain jacket
AIRPORT >>> chaqueta de lluvia BREATHANE
Matière extérieure >> 300D Polyester Oxford/ PU fluorescent RESPIRANT Couleur sombre : 210D Nylon Oxford/PU non respirant. Coutures étanchées thermo-soudées Imperméabilité : 5000 mm Respirabilité : 5000 mvp Bandes >> bandes baudriers rétroréfléchissantes 3M Scotchlite cousues (1 ceinture, 2 brassards par manche, 2 bretelles dos et devant) Col >> droit fermeture à pressions à capuche intégrée Capuche >> intégrée dans le col. Serrage cordon avec bloc cordes Fermeture >> à glissière avec rabat de protection boutons pression Manches >> poignet élastiqués Poches >> ext. 2 poches basses plaquées avec rabat pression. 1 poche poitrine téléphone.
OutShell >> BREATHABLE 300D Polyester Oxford/Pu fluorescent. Dark colour: 210D Nylon Oxford/PU no Breathable. Thermo-welded seams Waterproofness : 5000 mm Breathability : 5000 mvp Bands >> retroreflective sewed 3M Scotchlite bands torso and braces (1 torso belt, 2 armbands on each sleeve, 2 shoulderstraps from front to back) Collar >> straight with snap fasteners, concealed hood Hood >> concealed, with tightening cord and blockcords Closing >> zipper with snap fastener flap Sleeves >> edged by elastic Pockets >> low, 2 flat with snap fastener flap
Materia >> 300D Poliester Oxford/PU fluorescente RESPIRANTE. Color oscuro : 210D Nilon Oxford/PU non respirante. Costuras impermeables soldadas con termosoldadas Impermeabilidad : 5000 mm Transpirabilidad : 5000 mvp Cintas>> retroreflectantes 3M Scotchlite cosidas (1 cintura, 2 por mangas, 2 en la espalda y delante) Cuello >> recto cierre de presiones con capucha integrada Capucha >> integrada en el cuello. Ajuste por cordón con bloqueo cordón Cierre >> de cremallera con solapa de protección de presones Mangas >> puño elástico Bolsillos >> Ext 2 bajos con solapa de presiones
Breathane®
EN 343 class 3.2
40
AIRPORTJACKET RAINWEAR
size >>> AIRPORT YELLOW veste AIRPORT ORANGE veste
Navy Navy
44 / 46 M
48 / 50 L
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
7AIJYM 7AIJOM
7AIJYL 7AIJOL
7AIJYXL 7AIJOXL
7AIJYXXL 7AIJOXXL
EN471 class 3.2
ées & soudées Coutures étanch lded sewings we d Seamed an y soldas Costuras stancas
5 000 mm 5 000 mvp
AIRPORT >>> pantalon de pluie BREATHANE
AIRPORT >>> BREATHANE rain trousers
AIRPORT >>> pantalones de lluvia BREATHANE
Matière extérieure >> 300D Polyester Oxford/ PU fluorescent RESPIRANT Couleur sombre : 210D Nylon Oxford/PU non respirant. Coutures étanchées thermo-soudées Imperméabilité : 5000 mm Respirabilité : 5000 mvp Bandes >> double bandes rétroréfléchissantes Scotchlite 3M cousues (2 ceintures aux mollets) Serrage >> taille élastiquée avec corde de serrage Jambes >> bas du pantalon couleur sombre avec doubles bandes rétro réfléchissantes 3M terminées pression.
OutShell >> BREATHABLE 300D Polyester Oxford/Pu fluorescent. Dark colour: 210D Nylon Oxford/PU no Breathable. Thermo-welded seams Waterproofness : 5000 mm Breathability : 5000 mvp Bands >> retroreflective sewed bands Scotchlite 3M (2 around each calf ) Waist >> elastic and tightening cord Legs >> zipper to the top of the collar.
Materia >> 300D Poliester Oxford/PU fluorescente RESPIRANTE. Color oscuro : 210D Nilon Oxford/PU non respirante. Costuras impermeables soldadas con termosoldadas Impermeabilidad : 5000 mm Transpirabilidad : 5000 mvp Cintas >> doble cintas retroreflectantes Scotchlite 3M cosidas (2 cinturas en las pantorillas) Ajuste >> cintura elástica con cordón de ajuste Piernas >> bajo pantalones color oscuro con dobles cintas retroreflectantes 3M terminado por presiones.
EN 343 class 3.2
AIRPORT TROUSERS RAINWEAR
size >>> AIRPORT YELLOW pantalon AIRPORT ORANGE pantalon
Navy Navy
44 / 46 M
48 / 50 L
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
7AITYM 7AITOM
7AITYL 7AITOL
7AITYXL 7AITOXL
7AITYXXL 7AITOXXL
EN471 class 1.2
Breathane®
4141
Polycoton I Polycotton I Poli-algodón 42
Polycoton POLYCOTON >>> abréviation désignant un mélange polyester-coton
POLYCOTTON >>> short way to say a polyester/ cotton blended fabric
POLI ALGODON >>> abreviatura que designa una mezcla de poliéster y algodón.
Le coton est une fibre naturelle d’origine végétale issue des poils de la graine du cotonnier. Il se caractérise par son confort, son aspect, sa facilité de mise en œuvre. Le coton est en général très élastique. Il supporte de hautes températures et une forte résistance aux lavages et est très absorbant.
Cotton is a natural vegetable fiber from the hairs surrounding the seeds on the cotton plant. It’s known for its comfort, aspect and is easy to spin. Cotton, in general, is very elastic. It can withstand high temperatures, has high washability and very absorbant.
El algodón es una fibra natural de origen vegetal que se saca de los pelos de la semilla del algodonero. Se caracteriza por su confort, su aspecto y su facilidad de aplicación. El algodón es, por lo general, muy elástico. Soporta elevadas temperaturas y una fuerte resistencia a los lavados, siendo muy absorbente.
Afin de mettre au profit le confort du coton, on le mélange avec du polyester, fibre synthétique très résistant et auto défroissable pour obtenir un tissu doux et résistant à la fois.
In order to profit from cotton’s comfort, it’s blended with the synthetic fiber polyester which is very resistant and self smoothing out to obtain a soft and resistant fabric.
Para aprovechar el confort del algodón, se mezcla con poliéster, fibra sintética muy resistente y autodesarrugable, lo que permite conseguir un tejido suave y resistente a la vez.
Polycoton I Polycotton I Poli-algod贸n
PATROL PATROL XTRA WASH PATROL
43 43
Polycoton I Polycotton I Poli-algodón 44
PATROL >>> veste
PATROL >>> jacket
PATROL >>> chaqueta
Matière >> 60% coton / 40% polyester fluorescent 245 g/m2 Couleur sombre : 35% coton/65% polyester Bandes >> bandes rétroréflechissantes Scotchlite 3M (2 ceintures, 2 brassards sur chaque manche) Col >> classique Fermeture >> boutons sous rabat Manches >> serrage bas à bouton Poches >> haut : 2 plaquée à rabat. Droite : 1 téléphone, 3 range-stylos
OutShell >> 60% cotton / 40% polyester fluorescent - 245 g/m2 Couleur sombre : 35% cotton / 65% polyester Bands >> retroreflective 3M Scotchlite bands (2 torso belts, 2 armbands on each sleeve) Collar >> classic. Closing >> buttons under flap Sleeves >> bottom tightening with a button Pockets >> 2 flat with flap. On right : 1 tel., 3 pencil
Materia >> 60% algodón/40% poliéster fluorescente 245 g/m2 Color oscuro : 35% algodón / 65% poliéster Bandas >> retro-reflectantes Scotchlite 3M (2 en cintura, 2 brazaletes en cada manga) Cuello >> clásico Cierre >> botones bajo solapa Mangas >> ajuste en bajos con botón. Bolsillos >> arriba: 2 sobrepuestos con tapeta A la derecha: 1 teléfono, 3 porta boligrafos
PATROL 40 / 42 S
size >>> PATROL YELLOW veste PATROL ORANGE veste
Navy Navy
44 / 46 M
EN471 class 2.2 48 / 50 L
7PAJVS 7PAJVM 7PAJVL 7PAOVS 7PAOVM 7PAOVL
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
60 / 62 XXXL
7PAJVXL 7PAJVXXL 7PAJVXXXL 7PAOVXL 7PAOVXXL 7PAOVXXXL
PATROL >>> shorts Matière >> 60% coton/40% polyester fluorescent 245 g/m2 Bandes >> rétro-réfléchissantes Scotchlite 3M (2 ceintures au niveau du genou) Taille >> ceinture élastiquée Fermeture >> taille par bouton, Braguette à boutons avec rabat Passants ceinture Poches >> 2 poches repose-mains devant, 1 poche derrière droit avec rabat.
PATROL >>> shorts Outshell >> 60 % cotton / 40 % polyester fluorescent - 245 g/m2 Bands >> retroreflective 3M Scotchlite bands (2 bands around each calf) Waist >> elastic Closing >> waist closed by a button, Fly : buttons with flap Belt-straps Pockets >> 2 rest-hands, 1 back right with flap.
PATROL >>> shorts Materia >> 60 % algodón / 40 % poliéster fluorescente 245 g/m2 Cintas >> retro reflectantes Scotchlite 3M (2 cintas en las rodillas) Talla >> cintura con elástico Cierre >> con botón, Bragueta con presiones bajo solapa Presillas en la cintura Bolsillos >> 2 bolsillos reposa manos adelante, 1 bolsillo atrás con solapa.
PATROL
EN471 class 1.2
size >>>
40 / 42 S
44 / 46 M
48 / 50 L
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
60 / 62 XXXL
PATROL YELLOW shorts
7PAJSS
7PAJSM
7PAJSL
7PAJSXL
7PAJSXXL
7PAJSXXXL
Matière >> 60% coton/40% polyester fluorescent - 245 g/m2 Couleur sombre : 35% coton / 65% polyester 245 g/m2 Bandes >> bandes rétroréflechissantes Scotchlite 3M (2 ceintures aux mollets) Fermeture >> taille : bouton. Braguette à boutons avec rabat. Passants ceinture Poches >> 2 reposes mains devant, 1 derrière droit avec rabat - 1 mètre jambe droit
PATROL >>> trousers OutShell >> 60% cotton/40% polyester fluorescent - 245 g/m2 Dark colour : 35% cotton / 65% polyester 245 g/m2 Bands >> retroreflective 3M Scotchlite bands (2 bands around each calf) Closing >> Waist : button. Fly : buttons with flap. Belt-straps. Pockets >> 2 rest-hands - 1 back right with flap - 1 metre right leg
Hi-Viz >>> pantalón PATROL
Materia >> 60% algodón/40% poliéster fluorescente - 245 g/m2 Color oscuro: 35% algodón/65% poliéster 245 g/m2 Bandas >> retro-reflectantes Scotchlite 3M (2 en pantorrillas) Cierre >> talle: botón. Bragueta con botones bajo solapa. Presillas Bolsillos >> 2 reposamanos anteriores, 1 posterior derecho con tapeta - 1 metro pierna derecha
PATROL 40 / 42 S
size >>> PATROL YELLOW pantalon PATROL ORANGE pantalon
Navy Navy
44 / 46 M
EN471 class 1.2 48 / 50 L
7PAJPS 7PAJPM 7PAJPL 7PAOPS 7PAOPM 7PAOPL
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
60 / 62 XXXL
7PAJPXL 7PAJPXXL 7PAJPXXXL 7PAOPXL 7PAOPXXL 7PAOPXXXL
Polycoton I Polycotton I Poli-algodón
PATROL >>> pantalon
45 45
Polycoton I Polycotton I Poli-algodón 46
x1
x2
PATROL Xtra >>> veste
PATROL Xtra >>> jacket
PATROL Xtra >>> chaqueta
Matière >> 60 % coton/40 % polyester, fluorescent, 280g/m² Couleur sombre >> 60 % coton /40 % polyester 280g/m² noir Bandes >> rétro réfléchissantes (2 ceintures, 2 brassards sur chaque manche) Col >> classique Manches >> serrage par bouton pression (2 positions) Fermeture >> à glissière, rabat pression. Soufflet au dos pour plus de confort - protège-reins. Serrage bas par patte à boutons pressions (2 positions). Poches >> 2 poches haut soufflées à rabat pression. A droite: 1 poche téléphone à rabat agrippant. 1 anneau porte clés. Sur la manche droite: 1 poche plaquée avec 2 range-stylos. 2 poches bas reposes mains
Material >> fluo 60 % cotton / 40 % polyester 280 g/m² Contrast colour: black 60 % cotton/40 % polyester 280 g/m² Bands >> retro reflective: (2 torso belts, 2 bands around each arm) Collar >> classic Sleeve >> tightening by snap fasteners (2 positions) Closing >> zipper under flap with snap fasteners. Gusset on back for more comfort - Back protection.Bottom tightening with snap fasteners (2 positions). Pockets >> UP: 2 gusset pockets snap fastener flap. Right: 1 phone pocketwith scratch flap. 1 key ring. On right sleeve: 1 flat pocket with 2 pencils. Bottom: 2 rest-hand pockets.
Materia >> 60 % algodón / 40 % poliéster fluorescente 280 g/m² Color oscura >> 60 % algodón/ 40 % poliéster 280 g/m² negro Bandas >> retroreflectantes (2 cintas, 2 brazaletes en cada manga) Cuello >> clásico. Mangas >> cierre abajo con presiones (2 posiciones) Cierre >> de cremallera bajo solapa con presión. Ajuste en la espalda para mas conforto - Protección de los riñones. Cierre abajo con presiones (2 posiciones). Bolsillos >> 2 bolsas arriba con presiones bajo solapa.A la derecha: 1 bolsa para móvil con solapa autogripante. 1 anillo llavero.En la manga derecha: 1 bolsa con dos porta bolígrafos. 2 bolsas abajo reposamanos.
PATROL Xtra size >>> PATROL Xtra YELLOW veste PATROL Xtra ORANGE veste
Black Black
40 / 42 S
44 / 46 M
48 / 50 L
52 / 54 XL
7PXYVS -
7PXYVM 7PXOVM
7PXYVL 7PXOVL
7PXYVXL 7PXOVXL
EN471 class 2.2 56 / 58 XXL
60 / 62 XXXL
7PXYVXXL 7PXYVXXXL 7PXOVXXL -
x4
x2
x2
x1
PATROL Xtra >>> pantalon
PATROL Xtra >>> trousers
PATROL Xtra >>> pantalón
Matière >> 60 % coton / 40 % polyester fluorescent 280 g/m². Couleur contraste haut, genoux et bas de jambes >> Taslan Oxford noir 100% polyester enduit AC (résine d’acrylique). Couleur contraste derrière les genoux >> 60% coton / 40% polyester 280 g/m² noir Bandes >> rétro réfléchissantes (2 ceintures aux mollets) Fermeture >> taille par bouton - Braguette à glissière avec rabat. Passants ceinture. Possibilité d’insertion de genouillères 8KNEE. Poches >> 4 poches repose-mains devant. 2 poches amovibles : 1 poche repose-mains avec 3 range-outils et 1 bandeau de 4 range-outils. 1 poche téléphone à rabat agrippant derrière gauche. 2 poches derrière droites. 2 bandeaux range-outils de chaque côté. 1 poche mètre jambe droite avec 2 poches range-outils, range-stylos, 1 bandeau range-outils. Jambe gauche: 1 poche à glissière, 1 poche à rabat bouton pression + 1 poche dedans, 1 poche téléphone à rabat agrippant, range-stylos.
Material >> fluo 60 % cotton/40 % polyester 280 g/m². Contrast colour behind the knees >> black 60% cotton/40% polyester 280g/m² Contrast colour up, knees and bottom legs >> black Taslan Oxford 100% polyester AC coated (acrylic resin) Bands >> retro reflective (2 around calf) Closing >> waist by button - Fly with zipper and flap. Possibility to insert 8KNEE kneepads. Pockets >> belt straps. 4 rest-hands front. 2 removable pockets : 1 rest-hand pocket with 3 tools pockets and 1 strap for 4 tools suspended. 1 phone pocket with scratch flap behind at left. 2 straight pockets back. 2 straps for tools on each side. Right leg:1 metre-pocket with 2 tools pockets, pencils, one tool’s strap. Left leg: 1 zipper pocket , 1 button-flap pocket + 1 pocket dedans, 1 phone pocket with scratch flap, pencils.
Materia >> 60 % algodón / 40 % poliéster fluorescente 280 g/m². Color contraste arriba, rodillas y abajo >> Taslan Oxford negro 100% poliéster con enducción de AC (resina de acrílico) Color de contraste atrás de las rodillas >> 60% algodón / 40% poliéster 280g/m² negro Bandas >> retro reflectantes (2 cintas en las pantorrillas) Cierre >> en la cintura con presión - Bragueta con cremallera bajo solapa. Espacio para cinturón. Se puede usar con rodilleras 8KNEE. Bolsillos >> 4 bolsas reposamanos delante. 2 bolsas amovibles : 1 bolsa reposamanos con 3 porta herramientas y 1 espacio con 4 porta herramientas. 1 bolsa para móvil con solapa autogripante en la parte trasera izquierda. 2 bolsas traseras a la derecha.2 porta herramientas de cada lado. 1 bolsa metro en la pierna derecha con 2 bolsas porta herramientas, porta bolígrafo. Pierna izquierda: 1 bolsa con cremallera, 1 bolsa con presión bajo solapa + 1 bolsa dentro, 1 bolsa móvil con solapa autogripante, porta bolígrafos.
PATROL Xtra size >>> PATROL Xtra YELLOW pantalon Black PATROL Xtra ORANGE pantalon Black
36 / 38 40 / 42 44 / 46 48 / 50 52 / 54 XS S M L XL
56 / 58 XXL
EN471 class 1.2 60 / 62 XXXL
64 / 66 XXXXL
7PXYPXS 7PXYPS 7PXYPM 7PXYPL 7PXYPXL 7PXYPXXL 7PXYPXXXL 7PXYPXXXXL 7PXOPS 7PXOPM 7PXOPL 7PXOPXL 7PXOPXXL 7PXOPXXXL 7PXOPXXXXL
Polycoton I Polycotton I Poli-algodón
8KNEE
47 47
Polycoton I Polycotton I Poli-algodón 48
Nous certifions la résistance des caractéristiques rétro réfléchissantes après 50 lavages réalisés tels que décrit dans la notice.
We certify the resistance of retro characteristics reflecting after 50 washes made as described in the notice.
Certificamos la resistencia des caracteristicas retro-reflectivas después de 50 lavados tal cual lo describe la noticia de empleo.
Wash Patrol
WASH PATROL >>> pantalon
Matière >> Matière : 60 % coton / 40 % polyester fluorescent 270 g/m². Couleur sombre : 60 % coton / 40 % polyester 270 g/m². Bandes >> bandes rétro réfléchissantes Scotchlite 3M (2 ceintures aux mollets), résistance 50 lavages à 40°c. Fermeture >> taille par bouton Taille >> élastiquée Braguette >> à boutons avec rabat Passants >> ceinture Poches >> 2 poches repose-mains devant, 1 poche derrière droit avec rabat, 1 poche mètre jambe droit
WASH PATROL >>> trousers
Outshell >> 60 % cotton / 40 % polyester fluorescent 270 g/m² Dark colour : 60 % cotton / 40 % polyester 270 g/m² Bands >> retroreflective 3M Scotchlite bands (2 bands around each calf), resistance 50 times washes under 40° Closing >> waist closed by a button Waist >> elasticated waist Fly >> buttons with flap Straps >> belt-straps Pockets >> 2 rest-hands, 1 back right with flap, 1 metre right leg
WASH PATROL >>> pantalón
Materia >> 60 % algodón / 40 % poliéster fluorescente 270 g/m² Color oscuro : 60 % algodón/ 40 % poliéster 270 g/m² Bandas >> retro reflectantes Scotchlite 3M (2 cinturas pantorrillas), resiste a 50 lavados à 40° Cierre >> talla por botón Talla >> elasticada Bragueta >> con botones y solapa Cintura >> presillas cintura Bolsillos >> 2 bolsillos reposa manos, delante, 1 bolsillo atrás, recto con solapa, 1 bolsillo metro pierna derecha
WASH PATROL size >>> WASH PATROL YELLOW pantalon Grey
36 / 38 XS
40 / 42 S
44 / 46 M
48 / 50 L
52 / 54 XL
7WPYGXS 7WPYGS 7WPYGM 7WPYGL 7WPYGXL
56 / 58 XXL
60 / 62 XXXL
7WPYGXXL 7WPYGXXXL
Polycoton I Polycotton I Poli-algodón
EN471 en cours
49 49
YARD >>> polo wash yard Matière extérieure >> 100 % polyester maille piquée fluorescente 140 g/m² Bandes >> bandes baudrier rétro réfléchissantes Scotchlite 3M, resistantes à 50 lavages à 40° Col >> gris 100 % coton avec patte 2 boutons Manches >> courtes à emmanchures grises
YARD >>> poloshirt wash yard Outshell >> 100 % polyester birdeye fluorescent 140 g/m² Bands >> torso / braces retroreflective Sotchlite 3M bands, resistance 50 times, washes under 40° Collar >> grey collar 100 % cotton with 2 buttons opening Sleeves >> short sleeves, sleevetightening grey
YARD >>> polo mangas cortas
Materia exterior >> 100 % poliéster malla picada fluorescente 140 g/m² Bandas >> talabarte retro reflejantes Scotchlite 3M, que resiste a 50 lavados a 40° Cuello >> gris 100 % algodón con lengüeta 2 botones. Mangas >> cortas con sisas gris
WASH YARD size >>> WASH YARD YELLOW
Grey
EN471 class 1.2
44 / 46 M
48 / 50 L
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
60 / 62 XXXL
64 / 66 XXXXL
70290
70291
70292
70293
70294
70295
Polycoton I Polycotton I Poli-algodón
YARD >>> polo à manches courtes
50
Matière extérieure >> 100% polyester maille piquée fluorescente 140 g/m2 Bandes >> bandes baudrier rétroréfléchissantes Scotchlite 3M Col >> marine 100 % coton avec pattes 2 boutons Manches >> courtes, emmanchures marine
YARD >>> poloshirt with short sleeves Outshell >> 100 % polyester birdeye fluorescent 140 g/m2 Bands >> torso/braces retroreflective Scotchlite 3M bands Collar >> navy 100% cotton with 2 buttons opening Sleeves >> short, sleevetightening navy
YARD >>> polo mangas cortas Materia >> 100 % poliester 140 g/m2 Cintas >> retroreflectantes Scotchlite 3M Cuello >> azul marino 100 % algodón con solapa 2 butónes Mangas >> cortas
YARD POLO size >>> YARD YELLOW YARD ORANGE
Navy Navy
EN471 class 2.2
44 / 46 M
48 / 50 L
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
60 / 62 XXXL
70270
70271
70272
70273
70274
-
70281
70282
70283
-
DRE
Matière extérieure >> 75 % polyester, 25% coton fluorescent 235 g/m² Bandes >> bandes baudrier rétro réfléchissantes Scotchlite 3M Col >> noir Manches >> courtes
SSING
YARD >>> t-shirt Hiviz
UP
Outshell >> 75 % polyester , 25% coton fluorescent 235 g/m² Bands >> torso/braces retroreflective Sotchlite 3M bands Collar >> black Sleeves >> short
ID
YARD >>> camiseta Hiviz
EAS
page
52-53
Materia exterior >> 75 % poliéster , 25% algodón fluorescente 185 g/m² Cintas >> bandas retro reflectante Scotchlite 3M Cuello >> negro Mangas >> curtas
YARD T-SHIRT size >>> YARD YELLOW YARD ORANGE
44 / 46 M
48 / 50 L
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
60 / 62 XXXL
7YATYM 7YATYL 7YATYXL 7YATYXXL7YATYXXXL 7YATOM 7YATOL 7YATOXL 7YATOXXL -
EN471 class 2.2
Polycoton I Polycotton I Poli-algodón
YARD >>> t-shirt Hiviz
5151
R CE-POL
A
P
EE
COVERCAP >>> casquette hiviz Matière extérieure >> polaire 100% polyester 250g/m² Caches oreilles rabattables Serrage >> cordon avec bloque-cordon Taille unique
COVERCAP >>> hiviz cap Outshell >> 100% polyester polar fleece 250g/m² Folding hearing protection Tightening >> cord with black cord One size
COVERCAP >>> gorra hiviz
Materia exterior >> polar 100% poliéster 250g/m² Tapa orejas abatible Ajuste >> con bloque cordón Talla unica
COVERCAP 7COVCO
COVERCAP yellow
7COVCY
OLAIR
E
P
COVERCAP orange
COVERHEAD Outshell >> 100 % polyester fleece, 300 g/m2 Tightening >> cord with black cord Also available in : Blue, Red, Khaki and black One size
COVERHEAD Materia exterior >>> 100 % poliéster polar, 300 g/m2 Ajuste >> cordón Existe también en : Azul, Rojo, kaki, y negro Talla única
COVERHEAD 5COVEO
EE
CE-POL
A
FL
Matière extérieure >> Polaire 100 % polyester, 300 g/m2 Serrage >> cordon + bloque-cordon Existe aussi en : Bleu, Rouge, Kaki et noir Taille unique
R
COVERHEAD
COVERHEAD orange fluo
52
OLAIR
E
FL
Casquettes - bonnets & Brassards I Caps, Hats & Arm band I Gorra, Gorros & Brazalete
Bonneterie
Matière extérieure >> 80% polyester / 20% coton Liseré rétro réfléchissant Taille réglable >> bande agrippante
CAPYARD >>> hiviz cap Outshell >> 80% polyester / 20% cotton Retro reflective piping Adjustable size >> scratch band
CAPYARD >>> gorra hiviz
CAPYARD CAPYARD yellow
7CAPY
CAPYARD orange
Materia exterior >> 80% poliéster / 20% algodón Ribete retroreflectante Talla ajustable >> ajustables por cinta bandas agarrantes
7CAPO
COVERSHOCK
Ne protège pas contre les chutes d’objets Matière extérieure >> Couverture tissu 65% polyester/35% coton Coque de protection >> en ABS (durée de vie 2 à 3 ans) Coussinets extérieurs >> en EVA Coussinets intérieurs >> en polyéthylène Anneaux d’aération >> en cuivre
COVERSHOCK Does not protect against falling objects Outer fabrics >> 65% polyester/35% cotton protecting shell >> ABS Outer cushions >> EVA Inner cushions >> polyethylene Brass >> Brass airholes
COVERSHOCK
No protégé contra las caídas de objetos Revestido de tejido >> 65% poliéster/35% algodón Bastidor de protección >> en ABS (duración 2 à 3 años) Cojinetes exteriores >> de EVA Cojinetes interiores >> de polietileno Anillos de ventilación >> de cobre
COVERSHOCK CASQUETTE yellow
57307
CASQUETTE orange
EN812 : 1997
57308
ARMYARD >>> brassard hiviz EN343 : en cours
Matière extérieure >> 300D polyester oxford / PU Bandes >> 3M réfléchissantes Taille réglable >> bande agrippante Dimensions >> 45cm x 10cm
ARMYARD >>> brassard hiviz Outshell >> 300D polyester oxford / PU Bandes >> reflective Scotchlite 3M Adjustable size >> scratch band Size >> 45cm x 10cm
ARMYARD >>> brazalete hiviz Materia exterior >> 300D poliéster oxford / PU Bandas >> retroreflectantes 3M Talla >> ajustable por bandas agarrantes Dimensiones >> 45cm x 10cm
ARMYARD ARMYARD brassard
7ARMY
ARMYARD brassard
7ARMG
ARMYARD brassard
Casquettes - bonnets & Brassards I Caps, Hats & Arm band I Gorra, Gorros & Brazalete
CAPYARD >>> casquette hiviz
7ARMO
5353
Stand out / Etre vu REFLECHISSANT OUTDOOR
REFLECTIVE OUTDOOR
REFLECTANTE OUTDOOR
Cette page regroupe tous les produits haute visibilité non normés. Ils bénéficient d’un tissu fluorescent, voire sont dotés de bandes ou liserés réfléchissants mais ne sont pas aux normes CE Haute Visibilité. Leur usage est réservé aux applications ne nécessitant pas de normalisation.
This page gathers no certified hi-viz products. The background material is made of fluorescent colours, sometimes with retro reflective trim or tape but these products do not meet the Hi-viz standard requirements. Their use is strictly limited to applications with no need of EC compliance.
Esta página reúne todos los productos de alta visibilidad no certificados. Se componen de un tejido fluorescente, o son dotados de cintas o ribetes retro reflectantes pero no tienen la certificación CE de alta visibilidad. Su uso es reservado para aplicaciones que no necesitan certificación.
ées & soudées Coutures étanch lded sewings we d an Seamed y soldas Costuras stancas
x2
Etre vu I Stand out I Estar visible
x1
54
COAST >>> poncho
COAST >>> poncho
Matière extérieure >> Taslan Ripstop 100 % polyamide enduit PVC imperméable, coutures étanchées Matière intérieure>>: 100 % polyester maille filet Liseré >> rétroréfléchissant devant, dos, emmanchures Imperméabilité : 2000 mm Respirabilité : 2000 mvp Col >> monté avec capuche Capuche >> double maille filet réglable par cordon de serrage élastique avec bloque-cordons Fermeture >> côté jusqu’au coude à glissière double sens en plastique avec curseur métal. Haut oblique par deux fermetures à glissière soufflet en filet jusqu’au cou, fermeture centrale à glissière avec rabat Manches >> terminées par élastique avec réglage par bande agrippante Serrage >> bas élastique avec bloque-cordons latéraux droits Poches >> 1 poche kangourou avec passe-mains en-dessous, 2 poches manche à glissière, 2 poches bas, repose-mains à glissière.
Outshell >> 100 % polyamide Taslan Ripstop PVC coated, water resistant, sealed seams Lining >> 100 % polyester mesh Piping >> Reflective front, back, arhmole Waterprof : 2000 mm Breathable : 2000 mvp Collar >> high-necked with hood Hood >> mesh lined adjustable with elastic tightening cord with cord-block Closing >> on sides until elbow : two-ways zipper, 2 oblique zippers until the neck, inside gussets in mesh. Front zipper with flap Sleeves >> edged by elastic adjustable with scratch band Bottom tightening >> by elastic with straight cord block on sides Pockets >> 1 kangaroo pocket with rest-hand, 2 pockets on the sleeves with zipper, 2 pockets at the bottom, rsethand + zipper.
COAST >>> poncho
Materia exterior >> Taslan Ripstop 100 % poliamida enduccion PVC impermeable, costuras estancas Materia interior >> 100 % poliéster punto red Ribete >> retro reflectante delante, espalda, mangas Impermeabilidad : 2000 mm Transpirabilidad : 2000 mvp Cuello >> con capucha Capucha >> doble punto red ajustable por cordón de ajuste elástico con bloque cordones Cierre >> de lado hasta el codo, de cremallera doble en plástico con cursor de metal, parte de arriba oblicua, dos cierres de cremallera, cierre central de cremallera con solapa Mangas >> acabados por elástico ajustable con bandas agarrantes Ajuste >> elástico abajo con bloque cordones laterales rectos Bolsillos >> 1 bolsillo canguro con pasa manos debajo, 2 bolsillos mangas, de cremallera, 2 bolsillos abajo, reposa-manos con cremallera.
COAST OUTDOOR size >>>
COAST OUTDOOR poncho
40 / 42 S
44 / 46 M
48 / 50 L
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
7COAYS
7COAYM
7COAYL
7COAYXL
7COAYXXL
EN340 EN343 en cours
RAINWEAR >>> Ensemble de pluie souple POLYAMIDE
RAINWEAR >>> Rainwear soft set POLYAMIDE
RAINWEAR >>> Conjunto de lluvia flexible POLIAMIDA
Matière extérieure >> polyamide enduit PVC souple, Imperméable épaiss. 0,18 mm cousu et soudé
Material >> polyamide with flexible PVC coating, water resistant. Sewn & welded: 0.18 mm thickness
Materia exterior >> 100 % poliamida enducción PVC flexible, impermeable, espesor 0,18 mm, cosido y soldado
Veste
Coat
Chaqueta
Longueur >> 85 cm Fermeture >> à glissière Capuche >> fixe, cordelette de serrage Dos >> ventilé Poches >> bas 2 droites avec rabat horizontal Serrage bas >> avec cordelette de serrage
Length >> 85 cm Closening >> zipper Hood >> tightening cord Back >> ventilated Pockets >> low: 2 straight with horizontal flap Bottom tightening >> tightening cord
Longitud >> 85 cm Cierre >> de cremallera Capucha >> forrada, ajuste elástico frontal y cordón de ajuste Espalda >> ventilada Bolsillos >> bajo 2 rectos con solapa horizontal Ajuste >> abajo por cordón
Pantalon
Trousers
Serrage >> taille serrage élastique. Bas jambes à pressions Poches >> 2 passe mains.
Tightening >> waist: elastic tightening, bottom legs: snap fasteners Pockets >> 2 pass-hand.
Pantalones Ajuste >> Cintura elástica. Piernas abajo con presiones Bolsillos >> 2 bolsillos pasamanos.
RAINWEAR size >>>
48 / 50 L
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
60 / 62 XXXL
RAINWEAR YELLOW/BLACK RAINWEAR ORANGE/BLACK
50711 50731
50712 50732
50713 50733
50714 50734
EN343 : 2004 class1
Pluie Polyamide I Polyamide Rainwear I Lluvia Poliamida
NEW STYLE
55 55
Maille Polyester I Knit Polyester I Poliester 56
Porte carte Ref. 7NAMB
YARD Xtra >>> Gilet
Matière >>> 80% polyester / 20% coton 290g /m² satin Bandes >> réfléchissantes cousues : 2 ceintures, 2 bretelles dos et devant. Fermeture >> glissière simple de couleur noir
YARD Xtra >>> Waiscoat
Outshell >>> 80% polyester / 20% coton 290g /m² satin Bands >> retroreflective bands : 2 torso belts, 2 shoulderstraps from front to back Closing >> black zipper
YARD
YARD Xtra >>> Chaleco
Materia >> 80% polyester / 20% coton 290g /m² de satén Bandas >> reflectantes cosidas : 2 cintas, 2 tirantes dorsales y frontales Cierre >> cremallera de color negra
EN471 : en cours
XTRA
size >>>
XL
XXL
Gilet YARD Xtra YELLOW Gilet YARD Xtra ORANGE
7YAXYXL 7YAXOXL
7YAXYXXL 7YAXOXXL
N
Ó
EL - ULET M
Porte carte Ref. 7NAMB
YARD Medium Xtra >>> Gilet matelassé
Matière >>> 80% polyester / 20% coton 290g /m² satin Matelassage >> 100% polyester 140g/m² Doublure >> 100% polyester de couleur noir Bandes >> réfléchissantes cousues : 2 ceintures, 2 bretelles dos et devant Fermeture >> glissière simple de couleur noir
YARD Medium Xtra >>> Waiscoat quilted
Outshell >>> 80% polyester / 20% coton 290g /m² satin Padding >> 100% polyester 140g/m² Lining >> 100% polyester, black color Bands >> sewn retroreflective bands: 2 torso belts, 2 shoulderstraps from front to back Closing >> black zippe
YARD Medium Xtra >>> Chaleco alcolchada
Materia >> 80% polyester / 20% coton 290g /m² de satén Acolchado >> 100% poliéster 140g/m² Forro >> 100% poliéster de color negro Bandas >> reflectantes cosidas: 2 cintas, 2 tirantes dorsales y frontales Cierre >> cremallera de color negra
EN471 : en cours
YARD
MEDIUM XTRA
size >>>
L
XL
XXL
Gilet YARD Medium Xtra YELLOW Gilet YARD Medium Xtra ORANGE
7YXMYL 7YXMOL
7YXMYXL 7YXMOXL
7YXMYXXL 7YXMOXXL
Maille Polyester I Knit Polyester I Poliester
M DU
FF
L ETO N
OL
57 57
YARD >>> gilet baudrier Matière >> maille polyester 120 g/m2 fluorescente Bandes >> bandes baudrier, rétroréfléchissantes, classe 2 Fermeture >> bande agrippante ajustable horizontale
YARD >>> waiscoat torso/braces Out shell >> 120 g/m2 polyester knit fluorescent Bands >> torso and braces retroreflective bands, class 2 Closing >> adjustable scratch band horizontal
YARD >>> chaleco con cintas retroreflectantes Materia >> poliester 120 g/m2 fluorescente Bandas >> retroreflectantes, clase 2 Cierre >> bandas agarrantes ajustable
Maille Polyester I Knit Polyester I Poliester
YARD
58
EN471 class 2.2
SACHET CAVALIER
52 / 54 XL
VERSION ECO
52 / 54 XL ECO
YARD YELLOW gilet baudrier YARD ORANGE gilet baudrier
70216 70236
YARD YELLOW gilet baudrier ECO YARD ORANGE gilet baudrier ECO
70206 70226
gilets propriétés, les cacité de leurs longues périodes. ffi l’e nt ve er Afin qu’ils cons re exposés au soleil sur de s êt erties, ne doivent pa cy of their prop n for long. ep the efficien e su So that they ke ould not be exposed to th s sh se debe the waistcoat opriedades, no cacia de sus pr ríodos. efi la n ve er ns r largos pe Para que co alecos al sol po exponer los ch
YARD >>> gilet double ceinture Matière >> maille polyester 120 g/m2 fluorescente Bandes >> 2 bandes torso rétroréfléchissantes, classe 2 Fermeture >> bande agrippante ajustable horizontale
YARD >>> waistcoat double torso Out shell >> 120 g/m2 polyester knit fluorescent Bands >> 2 torso retroreflective bands, class 2 Closing >> adjustable scratch band horizontal
YARD >>> chaleco doble cinta Materia >> poliester 120 g/m2 fluorescente Bandas >> 2 cintas de pecho retroreflectantes, clase 2 Cierre >> bandas agarrantes ajustable
YARD
EN471 class 2.2
SACHET CAVALIER
52 / 54 XL
56 / 58 XXL
VERSION ECO
52 / 54 XL ECO
YARD YELLOW gilet 2 ceintures YARD ORANGE gilet 2 ceintures
70212 70232
70213 70233
YARD YELLOW gilet 2 ceintures ECO YARD ORANGE gilet 2 ceintures ECO
70202 70222
YARD >>> gilet baudrier double ceinture Matière >> maille polyester, 120 g/m2 fluorescente Bandes >> bandes baudrier double ceinture, rétroréfléchissantes, classe 2 Fermeture >> bande agrippante ajustable
YARD >>> waiscoat double torso/braces Out shell >> 120 g/m2 polyester knit fluorescent Bands >> torso and braces retroreflective bands, class 2 Closing >> adjustable scratch band
YARD >>> chaleco con cintas retroreflectantes Materia >> poliester 120 g/m2 fluorescente Bandas >> retroreflectantes, clase 2 Cierre >> bandas agarrantes ajustable
YARD 52 / 54 XL
56 / 58 XXL
YARD YELLOW gilet baudrier 2 ceintures YARD RED gilet baudrier 2 ceintures YARD GREEN gilet baudrier 2 ceintures YARD ORANGE gilet baudrier 2 ceintures
70242 70265 70262 70252
70243 70266 70263 70253
Ref. 70242-70243
Ref. 70265-70266-70262-70263
EN471 : 2003 class 2.2
EN1150 : en cours Ref. 70252-70253
EN471 : en cours
YARD 3M >>> gilet Matière >> maille polyester, 120 g/m2 fluorescente Bandes >> bandes, rétroréfléchissantes Scotchlite 3M, classe 2 Fermeture >> bande agrippante ajustable
YARD 3M >>> waiscoat Out shell >> 120 g/m2 polyester knit fluorescent Bands >> torso and braces retroreflective Scotchlite 3M bands, class 2 Closing >> adjustable scratch band
YARD 3M >>> chaleco Materia >> poliester 120 g/m2 fluorescente Bandas >> retroreflectantes Scotchlite 3M, clase 2 Cierre >> bandas agarrantes ajustable
YARD 3M SACHET CAVALIER
52 / 54 XL
YARD YELLOW gilet baudrier
70210
EN471 class 2.2
SACHET CAVALIER
52 / 54 XL
YARD YELLOW gilet 2 ceintures YARD ORANGE gilet 2 ceintures
70200 70201
Maille Polyester I Knit Polyester I Poliester
size >>>
59 59
YARD >>> gilet baudrier double ceinture Matière >> maille polyester, 120 g/m2 fluorescente Bandes >> bandes baudrier double ceinture, rétroréfléchissantes, classe 2 Fermeture >> bande agrippante ajustable
YARD >>> waiscoat double torso/braces Out shell >> 120 g/m2 polyester knit fluorescent Bands >> torso and braces retroreflective bands, class 2 Closing >> adjustable scratch band
YARD >>> chaleco con cintas retroreflectantes Materia >> poliester 120 g/m2 fluorescente Bandas >> retroreflectantes, clase 2 Cierre >> bandas agarrantes ajustable
YARD size >>>
Maille Polyester I Knit Polyester I Poliester
YARD YELLOW gilet baudrier 2 ceintures
60
EN1150 : 1999 Tailles Enfants : EN1150 4/6 ans
8/10 ans
12/14 ans
7CHILY
7KIDY
7JUNY
CHASUBLE >>> Chasuble baudrier double ceinture Matière >>> maille polyester, 120g/m” fluorescente Bandes >> bandes baudrier double ceinture, rétroréfléchissantes 3M Fermeture >> bandes agrippantes ajustables sur le côté. Large ouverture permettant d’enfiler la chasuble par la tête.
CHASUBLE >>> double torso/braces Out shell >> 120 g/m2 polyester knit fluorescent Bands >> torso and braces retroreflective bands 3M Closing >> scratch bands adjustable on the side Wide neckline to slip the chasuble by the head.
CASULLA >>> Casulla doble cintas retroreflectantes Materia >> poliester 120 g/m2 fluorescente Bandas >> retroreflectantes 3M Cierre >> bandas agarrantes ajustables en el lado. Cuello ancho para poner la casulla por la cabeza.
CHASUBLE size >>>
TAILLE UNIQUE ENFANT 6-8 ans
TAILLE UNIQUE XL ADULTE
CHASUBLE baudrier double ceinture CHASUBLE ORANGE double ceinture
7CHAY -
7CHAYXL 7CHAOXL
ADULTE ENFANT Ref. 7CHAY
EN1150 : 1999 Ref. 7CHAYXL-7CHAOXL
EN471 : en cours
Hi-Viz >>> Kit de signalisation : Gilet + Triangle + Sacoche 1 GILET DOUBLE BANDE Matière >> maille polyester 120 g/m² fluorescente jaune Bandes >> 2 bandes rétroréfléchissantes Classe 2 Fermeture >> par bande agrippante ajustable horizontale. 1 TRIANGLE DE PRE-SIGNALISATION Triangle extérieur catadioptrique rouge. Triangle intérieur fluorescent rouge. Pied de support pliable.
Hi-Viz >>> Road safety kit : Waistcoat + Safety Triangle + Bag 1 DOUBLE BANDS WAISTCOAT Material >> knit polyester 120 g/m² yellow fluo Bands >> 2 reflective torso bands, class 2 Closening >> by adjustable scratch bands horizontal. 1 SAFETY TRIANGLE Outer triangle catadioptric red. Inner triangle fluorescent red. Foldable metal swivel foot for easy setup (self-standing).
Hi-Viz >>> Kit de senalizacion routiere : Chaleco + Triangulo + Bolsa
1 CHALECO DOBLE CINTA Materia >> malla poliéster 120 g/m² fluorescente amarillo Cintas >> 2 retro reflectantes, clase 2 Cierre >> por bandas agarrantes ajustable horizontal 1 TRIANGULO DE PRE SENALIZACION Triangulo exterior catadióptrica rojo. Triangulo interior fluorescente rojo. Soporte plegable. Estuche en plástico rojo.
WARN KIT
EN471 class 2.2
7WARY
Hi-Viz >>> ruban de signalisation Matière >> plastique (polyéthylène) non adhésive Couleur >> rouge et blanc alternés en diagonale Longueur >> 100 mètres. Largeur >> 50 mm
Hi-Viz >>> barricade tape Material >> non-adhesive plastic (polyethylene) Colour >> Red and white diagonal stripes Length >> 100 metres. Width >> 50 mm
Hi-Viz >>> banda de señalizacion Materia >> plastico (polietileno) no adesivo Colores >> Rojo y blanco Longitud>> 100 metros. Ancho >> 50 mm
RUBAN BARRICADE TAPE
70010
Matière >> plastique (polyéthylène) Couleur >> Rouge fluorescent avec rayure blanche
Hi-Viz >>> traffic cone
Material >> plastic (polyethylene) Colour >> fluorescent red with white stripe
Hi-Viz >>> cono de señalización Materia >> plastico (polietileno) Colores >> Rojo fluorescente con banda blanca
CONES TRAFFIC CONE
30 CM 70303
50 CM 70300
50 cm
30 cm
Hi-Viz >>> cône de signalisation
Signalisation I Warn I Señalisación
KIT DE SIGNALISATION
Gilet Waistcoat Chaleco
6161
Les propriétés techniques de nos matières Technical properties of our materials I Las propiedades técnicas de nuestros materias HYDROPHOBE - HYDROPHOBIC - HIDRÓFOBO > Tissu performant qui n’absorbe pas l’eau et facilite
le séchage après lavage. > Performant fabric which do not absorb water and easens drying after washing. > Tejido de elevadas prestaciones que no absorbe el agua y facilita el secado des pués del lavado.
ETANCHÉ - WELDED SEAMS - HERMETICO > Système de collage à chaud qui permet aux
coutures d’être parfaitement imperméables. > Hot welding technique making the seams perfectly waterproof. > Sistema de pegado en caliente que permite que las costuras sean totalmente impermeables.
ANTI BOULOCHAGE - ANTI PILLING CONTRA LA FORMACIÓN DE BOLITAS
RESPIRANT - BREATHABLE - TRANSPIRABLE > Matière qui permet à l’humidité
> Finition spécifique qui apporte une meilleure
du corps de traverser le tissu. > Material which allows the body’s moister to get through the fabric. > Material que permite que la humedad del cuerpo atraviese el tejido.
DEPERLANT - WATER-REPELLENT - REPELENTE AL AGUA
> Traitement de finition permettant à une étoffe de résister à la pénétration d’eau sous forme liquide et souvent à celle de l’huile et des salissures. Les liquides glissent sur le tissu sans le pénétrer. > Finishing process which enables a fabric to resist penetration by water in its liquid form, or by oil or dirt. Liquids run off the fabrics without penetrating it. > Tratamiento de acabado que permite que una tela sea resistente a la penetración de agua en forma líquida y, con frecuencia, a la del aceite y las manchas. Los líquidos resbalan sobre el tejido sin penetrar en él.
résistance du vêtement au lavage et à l’usure en empêchant les fibres de se séparer les unes des autres et de former des peluches. > Specific finish treatment, which prevents fibres to separate and to form fluffs on the surface of the product, thus it gives a better resistance to washing and usage. > Acabado específico que aporta una mayor resistencia de la prenda al lavado y al desgaste, impidiendo que las fibras se separen unas de otras y que se formen bolitas.
ANTIMITE INSENSITIVITY TO CLOTH MOTHS ANTIPOLILLAS
ENDUCTION - COATING - RECUBRIMIENTO
> Application d’un produit (polyuréthane, PVC…) sur un tissu qui permet à la matière de devenir étanche. > Application of a product (polyurethane, PVC...) on a fabric, allowing the material to become waterproof. > Aplicación de un producto (poliuretano, PVC…) en un tejido que permite que el material se torne estanco.
> Toutes les matières synthétiques sont anti-mite. > All synthetic materials are cloth moths free. > Todas los materiales sintéticos son antipolillas.
INDEFORMABLE ET AUTODEFROISSABLE KEEPS ITS SHAPE AND SMOOTHS OUT ITSELF INDEFORMABLE Y AUTODESARRUGABLE
TAFFETAS
> Méthode de tricotage spéciale qui permet aux fibres de revenir en place. S’entretien sans repassage. > The manufacturing process, knitting, allows the fibres to get back in their proper place. Domestic use: ironfree. > Método de tejido de punto especial que permite que las fibras vuelvan a su sitio. No necesita plancha.
> Armure de base des tissus, dont le croisement des fils s’opère par moitié, au rapport 2 fils 2 coups; synonyme de toile > Basic weaving technique of fabrics, of which the yarn’s crossing is made by halfs, 2 yarns 2 beats; synonyme to cloth > Textura básica de tejidos cuyo entrecruzado de hilos se efectúa por mitades, con una relación de 2 hilos 2 veces; sinónimo de lona.
Sérigraphie Broderie Transfert Silkscreen printing Embrodery Transfert
Les possibilités de marquage sur nos matières The possibilities of marking on our materials Las posibilidades de marcaje en nuestras materias Possible - Posible
>>>
Déconseillé - Not recommended - No recomendado
POLYAMIDE ENDUCTION PVC / PVC COATED POLYAMIDE / POLIAMIDA RECUBRIMIENTO PVC POLYAMIDE OXFORD ENDUCTION PVC / PVC COATED POLYAMIDE OXFORD / POLIAMIDA OXFORD RECUBRIMIENTO PVC POLYAMIDE TASLAN 320D ENDUIT PU / PU COATED POLYAMIDE TASLAN 320D / POLIAMIDA TASLAN 320D RECUBRIMIENTO PU POLYESTER ENDUCTION PVC / PVC COATED POLYESTER / POLIÉSTER RECUBRIMIENTO PVC POLYESTER ENDUIT PVC / DOUBLE PVC COATING ON POLYESTER / POLIÉSTER RECUBIERTO DE PVC POLYESTER PONGEE ENDUCTION PVC / PVC COATED POLYESTER PONGEE / POLIÉSTER PONGIS RECUBRIMIENTO PVC POLYESTER RIPSTOP ENDUCTION PVC / PVC COATED POLYESTER RIPSTOP / POLIÉSTER RIPSTOP RECUBRIMIENTO PVC TASLAN ENDUCTION PU / PU COATED TASLAN / TASLAN RECUBRIMIENTO PU COTON/POLYESTER ENDUCTION PVC / PVC COATED COTTON/POLYESTER / POLIÉSTER RECUBRIMIENTO PVC LAINE / WOOL / LANA MAILLE POLYESTER / KNIT POLYESTER / TEJIDO DE PUNTO DE POLIÉSTER MICROFIBRE ENDUCTION PVC / PVC COATED MICROFIBER / MICROFIBRA RECUBRIMIENTO PVC POLAIRE / FLEECE / POLAR POLYAMIDE ENDUIT PU / POLYAMIDE WITH PU COATING / POLIAMIDA RECUBIERTA DE PU POLYAMIDE ENDUIT PVC SOUPLE / POLYAMIDE WITH FLEXIBLE PVC COATING / POLIAMIDA RECUBIERTA DE PVC FLEXIBLE POLYESTER 300D OXFORD ENDUIT PU / PU COATED POLYESTER 300D OXFORD / POLIÉSTER 300D OXFORD RECUBIERTO DE PU POLYESTER RESPIRANT ENDUIT PU / BREATHABLE PU COATED POLYESTER / POLIÉSTER CON SISTEMA DE RESPIRACIÓN RECUBIERTO DE PU POLYURETHANE / POLYURETHANE / POLIURETANO
Vêtements de Travail WorkWear Clothes Ropa de Trabajo
62
Vêtements Professionnels Outdoor Safety Clothes Ropa de Profesional
Des gammes exclusives l i à votre service
Vêtements professionnels Outdoor safety clothes Ropa profesional www.coverguard-seasons.com
Exclusive ranges availa available able Gamas exclusiva as exclusivas a su servicio
Workwear Clothes Vêtements de Travail Ropa de trabajo www.coverguard-workwear.com
Chaussures de sécurité Safety footwear Zapatos de seguridad www.coverguard-footwear.com
>>>
Trouver sa taille - Find your size - Encu Encuentre uentre su talla
Mesurees en cm prises directement su Mesures sur ur le corps, sans ser rrer. serrer. C ommander llaa ttaille aille correspondante correspondante à llaa pplus lus Commander ggrande rande ddee vvos os m ensurations : A oouu B ou ou C mensurations C.. Measur rements in cm taken directly on the Measurements body, without w tightening. Order the t size corresponding to thee biggest of yourr measurements : A or B or C.. M edidas eenn cm cm ttomadas omadas ddirectamente irectamente ssobre obre Medidas el cuerp po, sin apretar. cuerpo, PPida ida llaa ttalla alla correspondiente correspondiente a llaa m ayor ddee sus sus mayor mensur racioness : A, B, C. mensuracioness
A
> Tourr de poitrine Ches st - Contorno de pecho Chest
B
> Tourr de taille - Waist Cont torno de cintura Contorno
C
> Tourr de bassin Hip - Contorno de cadera Pour ve vestes, stes, parkas, blousons et gilets For jack jackets, kets, parkas, waistcoat and vests ts Para cha chaquetas, aquetas, cazadoras y chalecos
>> A ou B Pour pa pantalons, antalons, shorts et cottes à bret bretelles telles For trou trousers, users, shorts and bi bi-pants pants PPara ara pantalones, pantalones, pantalones pantalones cortos, corttos, y petos petos con con tirantes tirantes
>> B ou C Pour co combinaisons ombinaisons For cove coveralls eralls / Para monos
>> A ou B ou C
Taille hommes Men’s M en’s ssizes izes / C Cintura intura hhombre ombre
36 38 40 42 44 46 48 4 50 52 54 56 58 60 62 64 66
A
Poitrine Chest / Pecho
81 88 89 96 97 104 105 10 05 112 113 120 121 128 129 136 137 144
B
Taille W Waist aist / C Cintura intura
69 76 77 84 85 92 93 9 100 101 108 109 116 117 124 125 132
C
Bassin Hip / Cadera
85 92 93 100 101 108 109 10 09 116 117 124 125 132 133 140 141 148
D
Hauteur
156 164 156 164 164 172 17 172 72 180 180 188 188 196 196 204 196 204
équivalence en lettres lettres equivalence eequivalencia quiva valenci cia entre entre letras letras équivalence en Numéro é Number equivalence eequivalencia quivalencia entre en ntre Números Números
XS S
S
M
L
XL
XXL
0
1
2
3
4
5
XXXL XXXXL 6
7
>>>
Spécificités - Feature Featuress - Caracteristicas
CAPU CAPUCHE UCHE - HOOD - CAPUCHA
SERRAGE - TIGHTENING - AJUSTE
Capuche intégrée Concealed hood Capucha integrada Capuche fermeture cordon Hood, adjustable byy cord C Capucha h cierre i por cordón dó
Serrage élastique devant Elasticated face tightening Ajuste elástico delante Serrage élastique Serrage élastique bboque-cordons oque-cordons ccôtés ôtés EElastic lastic tightening tighteningg with with inside inside cords cords bloc bloc on on side side AAjuste juste elástico elástico con con bloqueo bloqueo cordones cordones laterales laterales Serrage cordon devant Cord tightening g g front AAjuste juste cordon d delante dl Serrage à bouton Button tightening g g Puños con botón b Serrage soufflet côté + bouton ton pression Side tightening g g with gusset+ g ssnap fastener Ajuste j fuelle f ll de lado + botónn presión p
Col classique Classic collar Cuello clásico Col droit High-necked g collar Cuello ll recto Col doublé Lined collar Cuello forrado Col polo 2 boutons P l collar Polo ll 2 buttons b tt Cuello polo 2 botones BBoutons outons ssous ous rabat rabat Button under flap Botónes con solapa CCol ol rrond ond Round collar Cuello redondo
x2
Haut souflet rabat agrippant Top gusset, scr scratch ratch flap Arriba b bolsillo b l llo con solapa l agarrante
x1
Manche 1 porte te stylos y Sleeve, l 1 pen buckles/pocket b Manga M anga 1 porta porta bolígrafos bolííggrafos Haut, pour portable ortable Top, phone po pocket ocket BBolsillo olsillo aarriba rriba para para el el teléfono teléfono Haut, plaquée Haut, plaquée glissière glissière Top, flat zippe zipper er Alto, sobrepue sobrepuesto esto de cremallera Haut, plaquéee Top, flat Bolsillo arriba,, plano Haut, plaquéee + porte 2 stylos Top, flat + poc pocket cket for 2 pens Bolsillo arriba,, plano, 2 portabolígrafos
PANTALON & COTTES TROUSERS & BIPANTS PANTALÓN & MONO CON PETO O
Haut, 3 porte-stylos -stylos y Top, 3 pens buc buckles/pockets ckles/pockets kl / Ar-Ar riba, 3 portabo portabolígrafos olígrafos
Taille serrage élastique Waist elastic tightening Talle, ll ajuste elástico lá
Haut, porte stylo tylo y Top, pen pocke pocket ket Arriba, portabolígrafos olígrafos
Taille serrage élastique Waist elastic tightening Talle, ajuste elástico SSerrage erraage taille taille à bouton bouton Button tightening Ajuste cintura con botones
Bas, à rabat Bottom, with flap Bajos con solapas pas Bas, à rabat + pression Bottom, flap + snap fastener Bajos con solapas pas + automático automáticos
Braguette à boutons + rabatt Flyy with buttons + flapp Bragueta con botones b + solapa pa
Bas, repose-main Bas, repose-main à gglissière lissière Bottom, rest-hand hand + zipper Bolsillo bajo, vvertical cierre de cremallera
Passants ceinture Belt straps Pasadores de cintura x2
Bas jambe j serrage g bouton pression Bottom leg l snap fastener f tightening hhtening Bajo de piernas con botones de presión Bas jambe j à glissière g Bottom leg l zipper Bajo de piernas cremallera
Poignets bord côtes Rib cuff ff Puños con bordes
x2
x2
x1
Haut vverticale Haut ertticale à gglissière lissière TTop op vertical vertical zzipper ipper BBolsillo olsillo arriba, arriba, vertical vertical cierre cierree de de cremallera cremallera Attache clés Hook ring Sujeción llavero ro
Protège-reins Back protection Protege riñones
POIGNETS POIG GNETS - CUFFS - PU—OS
Bas, verticale verticale à gglissière lissière Bottom, vertcal al with zipper Bolsillo bajo, vvertical cierre de cremallera Bas, repose-m repose-main main Bottom, rest-hand hand Bajo, reposamanos anos
Emplacement pour genouillère lère Kneepads pockets Sitio para p rodilleras
Repose-main Rest-hand Reposamanos
Porte marteau Hammer loop Porta martillo
Bas plaquée Bottom flat Bajo plano
Poche aamovible Poche movible pporte-outils orte-outils multi multi ccompartiment ompartiment RRemovable emovable to tool ool pocket pocket wwith ith sseveral everal ccompartments ompartments BBolsillos olsillos aamovibles movibles pporta-herramientos orta-herramientos m multi ulti sitios sitios Poche derrière, plaquée Back pocket, flat Atrás, bolsillo plano Poche pantalon téléphone Back pocket, phone Atrás, bolsillo teléphono Devant, 1 porte stylos y Front 1 pen buckles/pocket Front, b kl / Delante, D elante, 1 porta porta bolígrafos bolííggrafos
ASPECT ASPE ECT - ASPECT - ASPECTO Bandes rétroréfléchissantes 3M™ Retro-reflective bands 3M™ Cintas retroreflectantes 3M™ Bandes rétroréfléchissantes Retro-reflective bands Cintas retroreflectantes Sérigraphiable Markable Serigrafiable
x1
DOS - BACK - ESPALDA
Manches amovibles Removable sleeves Mangas amovibles Manches droites Straight sleeves Mangas dderechas h Manches doublées matelassées Quilted sleeves Mangas M angas forradas forraadas y acolchadas acolchadas
Poignets coupe-vent Windcheater cuff Puños cortaviento Poignets à boutons Buttons cuff Puños con butón
Haut, rabat Top with flap Bolsillo arriba,, solapa
Serrage dos EElasticated lasticated tightening tightening on on back back Ajuste espalda d SSerrage errage élastique élastique + bbloque-cordon loque-cordon ddevant evant EElasticated lassticateed tightening tightening with with face face block-cords block-cords AAjuste juste elástico elástico delante delante
MANCHES M ANCHES - SLEEVES SLEEVES - MANGAS MANGAS
Poignets élastiqués Elasticated cuff Puños elásticos Poignets réglages scratch Elasticated cuff adjustable j by Velcro® band Puños ajustables bl por velcro l
PPOCHES OCHES - POCKETS POCKETS - BOLSILLOS BOLSILLOS
Serrage élastique Elasticated tightening Ajuste cintura elástica lá
COL - COLLAR - CUELLO
FERMETURE FERM METURE - CLOSING - CIERRE Glissière simple Zipper Cierre de cremallera simple Glissière double Two-ways y zipper pp Cierre de d cremallera ll doble sentido Glissière + rabat pressions Zipper + snap fastener flap CCierre ierre de de ccremallera remallera con con ssolapa olapa de de presiones presiones BBoutons outons ssous ous rabat rabat Button under flap Botónes con solapa Glissière G lissière aavec vec rrabat abat bbandes andes autogrippantes autogrippantes Zipper with Velcro® flap CCremallera remallera ccon on ssolapa olapa Velcro® Velcro® Fermeture 2 rabats 2 flaps closure Cierre 2 solapas
LEXIQUE GLOSSARY LÉXICO
Porte mètre plaquée p Flat metre poc pocket cket Bolsillo plano ppara metro Derrière, plaq plaquée quée Back, flat Atrás, bolsillo plano Derrière, plaq plaquée, quée, rrabat abat aauto uto grippant grippant Back, flat with Velcro flapp Atrás, bolsillo plano con solapa apa Velcro
Ferm Fermeture meture boutons boutons ssur ur ccôtés ôtés Button fasteningg on sides Cierre de d botones b lateral l l
Intérieur, portable Intérieur, porttable Inside, phone Bolsillo interio interior, or, para el teléfono
Bretelles élastiques Bretelles élastiques rréglables églables Adjustable elastic shoulder-straps Tirantes elásticos ajustables
Intérieur, port portefeuille tefeuille Inside, portfoli portfolio io Bolsillo interio interior or para cartera
Dos, serrage élastique Back, elastic tightening Espalda, ld ajuste elástico lá
Intérieur, verticale Intérieur, vertticale à gglissière lissière Inside, verticall with zipper BBolsillo olsillo interior interior vertical, vertical, cierre cierre de de cremallera cremalleraa
VÊTEMENTS DDEE PPROTECTION VÊTEMENTS ROTECTION JJETABLES ETAABLES DISPOSABLE HYGIENE ITEMS ROPA DESECHABLE
VÊTEMENTS DE LO LOISIRS OISIRS LEISURE WEARS ROPA DE OCIO
www.lux-optical.com ww ww.lux-optical.com
www.tidy-pro.com
www.buckup-wear.com wear.com
PRO PROTECTION OTECTION RESPIRATOIRE RES SPIRATORY PROTECTION RESPIRATORY PRO ROTECCIÓN OTECCIÓN RESPIRATORIA
VÊTEMENTS DE TRAVAIL WORKWEAR CLOTHES ROPA DE TRABAJO
TECHNOLOGIE DDEE LLAA PPROTECTION TECHNOLOGIE ROTEECTION AANTICHUTE NTICHUTE WORK SAFETY TE TECHNOLOGY ECHNOLOGY TTECHNOLOGIA ECHNOLOGIA DDEE LLAA PPROTECCIÓN ROTECCIÓN AANTICAIDAS NTICAIDAS
www.sup-air.com ww ww.sup-air.com
www.coverguard-workwear.com
www.toplock-rescue.com escue.com
PROTECTION PRO OTECTION AUDITIVE HEARING HEA ARING PROTECTION PRO ROTECCIÓN OTECCIÓN AUDITIVA
VÊTEMENTS HAUTE VISIBILITÉ HIGH VISIBILITY CLOTHES ROPA ALTA VISIBILIDAD
CONDITIONNEMENT ENT ET LIBRE-SERVICE PACKAGING AND SELF-SERVICE ACONDICIONAMIENTO ENTO
www.earline-protection.com ww ww.earline-protection.com
www.coverguard-hiviz.com
www.protegam.com m.com
GAN GANTS NTS DE PROTECTION SAFETY SAF FETY GLOVES GUAANTES DE PROTECCIÓN GUANTES
VÊTEMENTS PROFESSIONNELS OUTDOOR SAFETY CLOTHES ROPA PROFESIONAL
CHAUSSURES DE SÉCURITÉ S SAFETY FOOTWEAR AR ZAPATOS DE SEGU SEGURIDAD URIDAD
www.eurotechnique-gloves.com ww ww.eurotechnique-gloves.com
www.coverguard-seasons.com
www.coverguard-footwear.com rd-footwear.com
www.coverguard-hiviz.com
www.coverguard-hiviz.com
- Textes et photos non contractuels. © Noëlë Bouchut - © Jacque s Dussouillez - KHIV11
LUN LUNETTES NETTES DE PROTECTION SAFETY SAF FETY GLASSES GAFFAS DE PROTECCIÓN GAFAS
Réalisation
D e s gammes Des g a m m e s eexclusives x c l u s i v e s à votre v o t r e service service Exclusive ranges available Gamas exclusivas a su servicio