De Bezige Bij Fictie: brochure Jorges Luis Borges - Alle gedichten zomer 2011

Page 1

Jorge Luis

Het ontwaken Het licht valt in en ik verhef mij traag uit dromen naar de droom die ieder deelt;

borges

de dingen wordt de plaats weer toebedeeld die ons bekend is en vertrouwd; vandaag is overweldigend bijeengekomen het weidse, vage gisteren: miljoenen migraties vogels, mensen, legioenen getroffen door het zwaard, Carthago, Rome. Ook keert mijn dagelijkse geschiedenis

Alle gedichten

terug: mijn stem, gelaat, mijn lot, mijn nood. O, dat het andere ontwaken in de dood een tijd zij waar geen spoor te vinden is van wat ik was en hoe ik heb geheten! O, dat die ochtend alles zij vergeten!

een blinde Van wie is het gezicht dat mij aanschouwt als ik mij in het spiegelglas bespied? Ik ken de man niet die zijn spiegeling ziet met heimelijke toorn, die al verflauwt. Traag in mijn duister tast ik met mijn hand mijn onzichtbare trekken af. En dan: een fonkeling. Ik vang een glimp op van

Dé literaire gebeurtenis van 2011:

je haar, asgrijs of nog met goud omrand. En ik herhaal dat ik weinig heb verloren, de dingen zijn nu oppervlakteloos. Het is een dappere troost, in Miltons sporen, maar ik denk aan de letters en de roos. Ik denk dat, oog in oog met mijn gezicht, ik weten zou wie ik ben in het avondlicht.

de volledige poëzie van Jorge Luis Borges Uitgeverij De Bezige Bij bv | Van Miereveldstraat 1 | 1071 dw Amsterdam | Postbus 75184 | 1070 ad Amsterdam Telefoon algemeen: 020 - 305 98 10 | Fax algemeen: 020 - 305 98 24 | Fax verkoop/publiciteit: 020 - 305 98 39 E-mail: info@debezigebij.nl

www.debezigebij.nl verkoop en distributie belgië: WPG Uitgevers België nv | Mechelsesteenweg 203 | 2018 Antwerpen Telefoon: +32 3 285 72 00 | Fax: +32 3 285 72 99 | E-mail: boeken@wpg.be

in een fraai gebonden, tweetalige editie


Jorge Luis

borges Jorge Luis Borges verwierf pas wereldfaam toen hij al 61 jaar oud was. Op die leeftijd, in 1961, werd hem, samen met Samuel Beckett, de Prix Formentor toegekend, en vanaf die tijd verschenen zijn verhalen in vertaling overal ter wereld, ook in Nederland. Hij werd een van de boegbeelden van uitgeverij De Bezige Bij, die zijn beroemdste verhalenbundel, De Aleph, vele malen herdrukte. Het paradoxale is dat Borges zichzelf niet in de eerste © d.r.

plaats als prozaschrijver zag, en ook niet als essayist (hij schreef schitterende essays, waarvan er ook vele in het Nederlands zijn uitgegeven), maar als dichter. Vooral in de laatste dertig jaren zijn schrijven veel meer op zijn geheugen en dus op kortere geschriften aangewezen was, maar ook omdat gedichten hem de mogelijkheid gaven persoonlijker te zijn dan hij zich in zijn proza meende te kunnen veroorloven. Slechts een klein deel van zijn poëzie werd tot nu toe in het Nederlands vertaald. In Alle gedichten zijn voor het eerst al zijn gedichten in Nederlandse vertaling bijeengebracht – een mijlpaal.

© Gisèle Freund

© Ancienne coll. J.L. Borges

van zijn leven schreef hij graag poëzie, niet alleen omdat hij langzaam blind werd en tijdens

Jorge Luis Borges (1899-1986) werd geboren in Buenos Aires, Argentinië.

BARBER VAN DE POL (1944) werd vooral bekend door haar vertalingen van verhalen en essays

Hij werd tweetalig opgevoed: in het Spaans en in het Engels. Tussen 1914 en 1921 verbleef

van Jorge Luis Borges en van de roman Rayuela van Julio Cortázar, waarvoor haar de Martinus

hij met zijn vader, zijn moeder en zijn zus in Europa. Terug in Buenos Aires, de stad die hij

Nijhoffprijs werd toegekend. In 1997 verscheen haar monumentale vertaling van Don Quichot

telkens weer in zijn werk oproept en waar hij voor de rest van zijn leven zou wonen, begon

van Cervantes, in 2007 die van Moby Dick van Herman Melville. Zij schrijft romans en essays

hij te publiceren, aanvankelijk gedichten en essays, maar vanaf de jaren dertig ook verhalen.

en is columniste van De Groene Amsterdammer. MAARTEN STEENMEIJER (1954) is hoogleraar Spaanse en Spaans-Amerikaanse letterkunde en cultuur aan de Radboud Universiteit Nijmegen. Hij schreef een aantal boeken over Spanje en over rockmuziek. Hij is recensent Spaanstalige literatuur voor de Volkskrant. Samen met Barber van de Pol vertaalde hij onder andere de beroemdste negentiende-eeuwse roman

Het eerste exemplaar van Alle gedichten zal in september 2011 worden aangeboden aan prinses Máxima. In de maand september vinden er in het hele land manifestaties plaats rond het werk van Jorge Luis Borges

uit de Spaanstalige literatuur, La Regenta van de Spaanse schrijver Clarín, en maakte hij de bloemlezing De dichter is een kleine God (2010), die de 150 mooiste Spaanstalige gedichten bevat.

SEPTEMBER 2011 | GEBONDEN met stofomslag en leeslint, ca. 1152 pag. | 13 x 21,5 cm. ISBN 978-90-234-6461-7 ca. ¤ 49,90 | ISBN 978 90 234 6461 7 | NUR 306 | OMSLAGONTWERP Brigitte Slangen OORSPRONKELIJKE TITEL Obra poética | VERTALING Barber van de Pol en Maarten Steenmeijer

9 789023 464617

Met het laatste genre brak hij in de jaren zestig internationaal door, in het bijzonder met de bundel De Aleph. Vanaf de jaren veertig raakte hij langzaam blind. Niettemin reisde hij juist in de laatste dertig jaar van zijn leven veelvuldig, hij gaf telkens weer lezingen in NoordAmerika en Europa, waar hij een enorme reputatie verwierf. In Argentinië zelf verzette hij zich fel tegen het bewind van Juan Perón (1946-1955 en 1973/1974), wat hem meer dan eens in grote moeilijkheden bracht. Hij stierf in 1986 in Genève, waar hij ook begraven is.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.