The Quebec Mining Review 2013/14

Page 1

2013/2014 Accroissement des préoccupations d’ordre fiscal et réglementaire des sociétés minières au Québec Taxation and regulatory concerns on the rise for Quebec miners

Balmoral poursuit ses activités d’exploration pour le projet de La Martinière au Québec

PUBLICATIONS MAIL AGREEMENT #40934510

Balmoral advancing exploration at La Martiniere Project in Quebec

Arianne Phosphate et le projet de phosphate du Lac à Paul – Un projet de classe mondiale pour la région du Saguenay-Lac-Saint-Jean

Arianne Phosphate and the Lac à Paul phosphate project: A world-class project for the Saguenay-Lac-Saint-Jean region Gracieuseté de / Courtesy of Eagle Hill Exploration.


                    







   

   


Publié par/Published by DEL Communications Inc. Suite 300, 6 Roslyn Road Winnipeg, Manitoba R3L 0G5 Toll Free: 1.866.831.4744 Président et chef de la direction/ President and CEO - David Langstaff Éditrice/Publisher - Jason Stefanik Rédactrice/Editor - Shayna Wiwierski Collaborateurs/Contributing Writers Stefan Albert Shannon Katary Leonard Melman Jillian Mitchell Antonia Salvas Candice Sheldon Jordan Thompson France Trépanier Ventes publicitaires/Advertising Sales Brian Gerow Ross James Martin Nault Dayna Oulion Mic Paterson Services de production / Production services provided by S.G. Bennett Marketing Services www.sgbennett.com Mise en page et illustrations / Layout and Design Kathy Cable Dana Jensen Joel Gunter Conception graphique / Advertising Art Caitlyn Hawrysh Haier Traducteurs/Translators Translacom ©Copyright 2013. DEL Communications Inc. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être reproduit, en tout ou en partie, de quelque façon que ce soit, sans la permission écrite de l’éditeur. ©Copyright 2013. DEL Communications Inc. All rights reserved. The contents of this publication may not be reproduced by any means, in whole or in part, without the prior written consent of the publisher. While every effort has been made to ensure the accuracy of the information contained in and the reliability of the source, the publisher­in no way guarantees nor warrants the information and is not responsible for errors, omissions or statements made by advertisers. Opinions and recommendations made by contributors or advertisers are not necessarily those of the publisher, its directors­, officers or employees. Publications mail agreement #40934510 Return undeliverable Canadian addresses to: DEL Communications Inc. Suite 300, 6 Roslyn Road Winnipeg, Manitoba R3L 0G5 Email: david@delcommunications.com Imprimé au Canada | NOVEMBRE 2013 Printed in Canada | NOVEMBER 2013

DEL

Communications Inc.

2013 L’AEMQ : L’importance de représenter les intérêts de la filière minérale québécoise................................................................................... 4 QMEA: The importance of representing the interests of the Quebec mineral industry..............................................................................6 Accroissement des préoccupations d’ordre fiscal et réglementaire des sociétés minières au Québec...............................................7 Taxation and regulatory concerns on the rise for Quebec miners...........................................................................................................................8 Éléonore va plus loin en développant son propre système d’autorisation : l’ECOFA...................................................................................10 Éléonore does more to protect the environment by developing its own approval system: ECOFA.................................................... 12 Balmoral poursuit ses activités d’exploration pour le projet de La Martinière au Québec....................................................................... 14 Balmoral advancing exploration at La Martiniere Project in Quebec...................................................................................................................16 Arianne Phosphate et le projet de phosphate du Lac à Paul ....................................................................................................................................18 Arianne Phosphate and the Lac à Paul phosphate project .......................................................................................................................................20 L’avantage en or du Québec....................................................................................................................................................................................................... 22 Quebec’s golden windfall.............................................................................................................................................................................................................24 Un énorme potentiel de croissance : Eastmain Resources Inc................................................................................................................................. 26 A tremendous upside potential: Eastmain Resources Inc............................................................................................................................................27 NML Iron Corp. –Arrivée sur le marché du minerai de fer......................................................................................................................................... 28 NML Iron Corp. - Entering the iron ore market................................................................................................................................................................ 29 Génératrice de projets et détentrice de redevances : Mines Virginia..................................................................................................................30 Project generator and royalty holder: Virginia Mines.....................................................................................................................................................31 Hecla, nouveau propriétaire de la mine Casa Berardi, au Québec, devient producteur aurifère...........................................................32 Casa Berardi Mine brings Quebec gold production to Hecla....................................................................................................................................33 Le coeur du sujet...............................................................................................................................................................................................................................34 The heart of the matter.................................................................................................................................................................................................................35 Aperçu du projet du Port de Saguenay de Métaux BlackRock : Lassing Dibben Consulting Engineers Ltd.......................................36 BlackRock Metals Inc.’s the Port of Saguenay Project overview: Lassing Dibben Consulting Engineers Ltd.................................... 38 Le Centre de technologie minérale et de plasturgie (CTMP)....................................................................................................................................40 CTMP helping the development of Quebec and Canadian mineral and mining industries.......................................................................42 L’avenir de l’innovation dans l’industrie minière : CEMI...............................................................................................................................................44 The future of mining innovation: CEMI................................................................................................................................................................................46 Une seconde vie pour des résidus valorisés!.....................................................................................................................................................................48 A second life for valuable wastes!........................................................................................................................................................................................... 49 Une entreprise qui a de l’influence Vic Progressive Diamond Drilling participe à la vie communautaire.........................................50 A company of influence: Vic Progressive Diamond Drilling taking it to the people.......................................................................................51 Une histoire canadienne de réussite, de qualité, de service et de durabilité exceptionnelle : Vancouver Gear Works Ltd.... 54 A Canadian story of success, quality, service, and outstanding durability: Vancouver Gear Works Ltd.............................................55 Congrès de 2013 de l’ACPE : Où l’industrie minière mondiale se rencontre...................................................................................................... 56 PDAC 2013: Where the world’s mineral industry meets................................................................................................................................................57 La voie vers de nouvelles découvertes passe par l’innovation................................................................................................................................ 58 The pathway to new discoveries is through innovation..............................................................................................................................................60 L’endroit unique pour toute solution de construction en acier peu importe la grandeur – peu importe l’endroit................... 62 The one-stop shop for any steel building solution, any size, anywhere.............................................................................................................64 Un encanteur mondial propose un modèle de gestion unique pour la vente de matériel d’exploitation minière......................66 Global auctioneer provides unique business model for selling mining equipment......................................................................................68 La ventilation en évolution…...................................................................................................................................................................................................... 70 The evolution of ventilation.......................................................................................................................................................................................................72 Eau potable et traitement des eaux usées pour un camp de travailleurs...........................................................................................................73 Drinking water and wastewater treatment for a workers’ camp..............................................................................................................................74 Urgences médicales dans les régions éloignées : prévention et interventions.................................................................................................76 Preventing and responding to remote medical emergencies................................................................................................................................... 78 Confiez la tâche à Fibron! Un entrepreneur ontarien fait des vagues avec ses technologies vertes...................................................80 Fibron it! Ontario contractor making waves with green technologies................................................................................................................ 82 Propre et verte : Pro-Or Inc. propose une solution de rechange durable au marché des ÉGP...............................................................84 Clean and Green: Pro-Or Inc. offers a sustainable alternative in the PGM market.......................................................................................86 Une entreprise explosive : Forage Dynami-Tech..............................................................................................................................................................88 An explosive company: Forage Dynami-Tech....................................................................................................................................................................89 Les « hommes de fer » d’origine...............................................................................................................................................................................................90 The original “Iron Men”..................................................................................................................................................................................................................91 La diversification, la clé du succès pour MMTI................................................................................................................................................................. 92 Diversification is the key to success for MMTI..................................................................................................................................................................93 Atlas Copco Exploration participe au congrès de l’ACPE............................................................................................................................................94 Atlas Copco takes the stage at PDAC.................................................................................................................................................................................... 95 Spektra combine 28 ans d’expérience internationale avec 32 ans d’expertise canadienne......................................................................96 Spektra is combining 28 years of international drilling experience with 32 years of Canadian expertise......................................... 97 Le vent dans les voiles...................................................................................................................................................................................................................98 A company with wind in its sails..............................................................................................................................................................................................99 L’autre façon de bâtir: Locusi....................................................................................................................................................................................................100 The other way of building: Locusi.......................................................................................................................................................................................... 101 Bâtir l’avenir comme un PRO.....................................................................................................................................................................................................102 Building future like a PRO............................................................................................................................................................................................................102 L’excellence dans l’analyse élémentaire Eltra................................................................................................................................................................103 ELTRA – Excellence in Elemental Analysis .......................................................................................................................................................................104 Index des annonceurs / Index to advertisers.................................................................................................................................................................106

Quebec Mining Review 2013/2014

3


L’AEMQ : L’importance de représenter les intérêts de la filière minérale québécoise

Malmenée depuis quelque temps, la fi­ li­ère minérale québécoise fait face à de nombreux défis qui mettent à l’épreuve son développement et sa pérennité. Les fluctuations à la baisse du prix des métaux, combinées à l’instabilité législative, ont fait du Québec un territoire de plus en plus hostile au développement de la ressource minérale. En raison de son vaste territoire, de la richesse de son sous-sol, de la persévérance exemplaire de ses promoteurs et de sa main-d’œuvre qualifiée, le Québec a tous les atouts pour prendre une place prépondérante sur l’échiquier mondial. C’est dans ce contexte que l’Association de l’exploration minière du Québec (AEMQ) a pris part au débat sur les redevances minières en mars 2013. Même si elle s’est dite déçue de l’issue de ce dossier, l’AMEQ maintient l’objectif de collaborer avec le gouvernement provincial pour assurer la transparence, la prévisibilité et la stabilité de l’industrie et pour favoriser l’essor d’une filière pro­prement québécoise. Succédant au projet de loi 14, le projet de loi 43 est un des dossiers prioritaires de l’Association. En effet, à la suite d’une analyse rigoureuse, l’AEMQ a dû se prononcer en commission parlementaire en défaveur de certains éléments afin que cette loi soit réellement représentative des intérêts et de la réalité de la filière minérale québécoise. En plus d’avoir à

4 Revue minière du Québec

cœur le maintien des droits acquis pour les explorateurs, l’Association travaille d’arrache-pied pour que l’industrie minière demeure compétitive, et ce, en évitant des contrôles abusifs et démesurés ainsi que des lourdeurs administratives inutiles dans le traitement des demandes par l’État.

La force du milieu Au cours de la dernière année, l’AEMQ a offert son soutien à plusieurs initiatives provenant de différents intervenants de la filière minérale. L’Association a notamment témoigné de son soutien à l’Association for Mineral Exploration Bri­tish Columbia (AMEBC), qui coordonne un appel en Cour suprême dans le cas Yukon c. Ross River Dena, une cause importante concernant l’accès au territoire pour l’exploration. L’Association a également apporté son soutien au projet MINESNORD, une initiative du Conseil canadien de l’innovation minière, qui vise le développement minier responsable dans les régions éloignées. De plus, l’AEMQ s’est engagée en faveur du Conseil d’intervention pour l’accès des femmes au travail, dans le cadre du projet « Pour des femmes de métier dans le secteur minier ». De telles manifestations de soutien ont permis de développer et de consolider des liens, mais aussi de contribuer à l’essor de la filière minérale. Aussi, pour contribuer à la vitalité de son milieu, l’Association convie à son

congrès annuel prospecteurs, géologues, investisseurs et fournisseurs de services au Centre des Congrès de Québec, du 11 au 14 novembre 2013. Plus de 2 000 participants et près de 200 expo­sants sont attendus à cet événement qui offre une plateforme de réseautage et de développement des affaires sans égal. Proposant un programme comprenant des conférences de haut niveau, l’événement propose une possibilité importante de partage et d’acquisition de connaissances. Cette année, Mme Françoise Bertrand, présidente-directrice générale de la Fédération des chambres de commerce du Québec (FCCQ), a accepté la présidence d’honneur du congrès, signifiant ainsi l’apport important de la filière minérale au développement socioéconomique du Québec. Toutes les informations sont disponibles sur le site Internet de l’événement à l’adresse www.congresaemq.ca. Depuis 1975, l’AEMQ se donne comme objectif d’accroître l’exploration minière responsable et d’appuyer le développement de l’entrepreneuriat minier québécois. En cette période où tout doit être mis de l’avant pour préparer la reprise économique, l’AEMQ entend demeurer alerte face aux défis qui se présenteront et travailler à rétablir le climat de transparence, de prévisibilité et de stabilité nécessaires au développement de la fi­­lière minérale québécoise. ¦


www.NMLiron.com

TSX : NML

OTCQX : NWLNF

Entering the Iron Ore Market Arrivée sur le Marché du Minerai de Fer

DSO:

Taconite:

A Joint Venture with

KéMag and LabMag feasibility study

Extensive certified resource base

Étude de faisabilité des projets KéMag et LabMag

Ressources certifiées importantes

Coentreprise avec


QMEA: The importance of representing the interests of the Quebec mineral industry

Recently mishandled, the Quebec mineral industry faces many challenges that put its development and sustainability to the test. The downward fluctuations of metal prices combined with legislative instability have made Quebec a jurisdiction more and more hostile to the development of mineral resources. Recognized for its vast territory, its rich subsoil, and for the exemplary perseverance of its promoters and its skilled workforce, the province of Quebec possesses all the assets to take a prominent place internationally. It is in this context that the Quebec Mineral Exploration Association (QMEA) has taken part in the debate on mining royalties in March 2013. Although it was disappointed of the outcome of this case, the association is maintaining their objectives to work with the government in place to contribute to the preservation of transparency, predictability, and stability of the industry, but also to promote the development of a prosperous industry in Quebec. Succeeding Bill 14, Bill 43 is one of the priority issues for the association. Indeed, after a rigorous analysis, the association had to position itself against certain elements during a parliamentary committee in order to make sure this law will truly represent the interests and the reality of the Quebec mineral industry. In addition to having in mind the maintaining

6 Revue minière du Québec

of grandfathered rights for explorers, the association is working hard to keep the mining industry competitive, and to avoid excessive and abusive controls and unnecessary administrative burdens in licence applications from any member of the state.

The strength of the community This year, the QMEA has supported several initiatives from different organizations of the mineral sector. The association particularly demonstrated its support for the Association for Mineral Exploration British Colombia (AMEBC), which is coordinating a Supreme Court appeal in the Yukon vs. Ross River Dena case, a major case where the access to land for exploration is implied. The association also supported the MINESNORD project, an initiative of the Canadian Mining Innovation Council that is promoting responsible mineral development in remote areas. In addition, the QMEA is committed towards the Conseil d’intervention pour l’accès des femmes au travail in the project “Pour des femmes de métier dans le secteur minier”. These supports were an opportunity to develop and strengthen our relationships, but also to contribute to the development of the mineral sector. Also, in order to contribute to the vitality of the community, the association

invites prospectors, geologists, investors, and service providers to the Québec Mining Exploration annual convention, held between November 11th and November 14th, 2013 at the Québec City Convention Centre. Over 2,000 attendees and nearly 200 exhibitors are expected to attend the event, which is a very good networking and business development platform. With its high-level conferences, the event is an important opportunity to learn and share geological knowledge. This year, Françoise Bertrand, president and CEO of the Fédération des chambres de commerce du Québec (FCCQ), accepted the honourary chairmanship of the convention, signifying the important contribution of the mineral sector in Quebec’s socio-economic development. All information is available on the website of the event: www.congresaemq.ca. Since 1975, QMEA’s objective is to increase responsible mining exploration and to support the development of Quebec’s mining entrepreneurship. At a time where every effort must be put forward to prepare for an economic recovery, the QMEA intends to remain alert to challenges that arise, and is working to restore the climate of transparency, predictability, and stability needed to develop Quebec’s mineral industry. ¦


Accroissement des préoccupations d’ordre fiscal et réglementaire des sociétés minières au Québec Par Leonard Melman Il est plutôt étonnant de constater les incidences importantes que les résultats d’une élection peuvent parfois avoir sur une industrie donnée. Bon nombre de sociétés minières au Québec pourraient être excusées d’examiner de telles incidences à la suite de la victoire surprenante du Parti québécois et de son chef Pauline Marois aux élections provinciales de l’automne 2012. Les incidences de ces élections sur l’industrie minière ont déjà été importantes et bon nombre de personnes les considéreraient comme étant négatives. Au cours des dernières années, le Québec a acquis une réputation à titre d’un des territoires les plus favorables au développement minier au monde. En effet, la province a pris quatre fois la première place du classement des territoires miniers du Fraser Institute; la dernière fois qu’elle a occupé la première place était en 2010. Depuis, le Québec a chuté quelque peu et le rapport de 2013 de l’Institute le classe au onzième rang. Il n’y a aucun doute que l’industrie minière a apporté une contribution importante à l’économie du Québec. Même le gouvernement actuel a souligné la valeur du secteur minier en déclarant que « les exportations du secteur minier ont atteint une valeur de près de 16 milliards de dollars en 2011, soit le quart des exportations totales du Québec… Dans l’ensemble, près de 34 000 emplois sont liés directement aux activités minières… ». Il vaut la peine de noter que des activités d’exploration et de production ont lieu dans pratiquement toutes les régions de la province, qu’il s’agisse, par exemple, de l’or près de Val-d’Or, du lithium à l’est de la baie James, des métaux des terres rares dans le centre-nord de la province ou du fer près de la frontière du Labrador. Il est également vrai que pratiquement tous les géologues compétents ne peuvent que croire que le Québec est une des régions les plus prometteuses au monde en matière de possibilités géologiques favorables. Qu’est-ce qui a amené les chefs de file de l’industrie à évaluer que le cadre réglementaire et fiscal du Québec devenait défavorable? Ce sont deux initiatives du gouvernement Marois qui ont soulevé les préoccupations les plus importantes, soit l’adoption d’un nouveau régime d’imposition du secteur minier et la proposition d’une nouvelle Loi sur les mines, qui a déjà franchi plusieurs étapes du processus législatif provincial. Deux mesures du nouveau régime d’imposition préoccupent particulièrement l’industrie minière. Il y a d’abord l’imposition d’une taxe sur la production, sans égard à la rentabilité, à un taux de 1 % pour les premiers 80 millions de dollars en valeur de la production, puis à un taux de 4 % pour la production

supérieure à cette valeur. De plus, le taux d’imposition maximum des bénéfices passera de 16 % à 28 %. Ces mesures n’entreront en vigueur qu’en janvier 2014 et pourront être modifiées, mais on a déjà cerné plusieurs projets à faible marge bénéficiaire où l’imposition des revenus pourrait être suffisante pour provoquer leur fermeture. Si le gouvernement en obtient l’adoption finale, la nouvelle Loi sur les mines (projet de loi 43) imposerait un ensemble de nouvelles exigences réglementaires, telles que l’octroi aux municipalités de nouveaux pouvoirs en matière de développement minier, une augmentation des montants à mettre de côté pour les travaux de restauration futurs, l’accroissement du traitement actif du minerai dans la province, l’augmentation des exigences bureaucratiques qui doivent accompagner les demandes de bail minier et la hausse de la fréquence des rapports soumis au ministre responsable des mines. Dans la discussion de ces mesures, le gouvernement québécois a souligné que « les Québécois doivent bénéficier davantage des activités minières ». Il devrait peut-être répondre également à une question qui pourrait être formulée comme suit : « Comment les Québécois bénéficieront-ils précisément des activités minières si les investisseurs miniers décident que le Québec n’est plus un des territoires les plus favorables et commencent à regarder ailleurs en sortant leurs capitaux, leurs emplois et leurs contributions fiscales de la Belle Province? » Une telle conséquence peut être le résultat final des deux initiatives gouvernementales, sauf si les préoccupations de l’industrie minière sont entendues clairement et comprises et que le gouvernement y répond. ¦

Quebec Mining Review 2013/2014

7


Taxation and regulatory concerns on the rise for Quebec miners By Leonard Melman It is sometimes quite amazing just how profoundly important the impact of election results on a given industry can be. Many miners inside the province of Quebec could be excused for considering that concept following the surprising victory by the Parti Quebecois (PQ) and their leader Pauline Marois in the fall 2012 Quebec provincial elections. The impact of that election on the mining industry has already been important – and many would consider it to be negative. Over the past several years, Quebec had earned a reputation as one of the most mining-friendly jurisdictions in the world. In recent years, the province won first place four times in the respected Fraser Institute ranking of mining jurisdictions with their latest top ranking coming in 2010. Since that year, the province has been sliding, and the 2013 report lists Quebec as now ranking in 11th place. Unquestionably, mining has made a major contribution to Quebec’s economy. Even the present government noted

mining’s value when they said, “...exports in the mining sector reached nearly $16 billion in 2011, one-quarter of Quebec’s total exports... On the whole, nearly 34,000 jobs are directly linked to mining operations...” It is worth noting that ongoing exploration and production is taking place in virtually every region of the province, from gold near Val-d’Or to lithium east of James Bay to rare earth elements in the north-central part of the province to iron near the Labrador border, just to name a few. It is also true that virtually any competent geologist cannot help but believe that Quebec is one of the world’s greatest regions when it comes to possessing favourable geologic prospects. What then has led to what industry leadership regards as a diminishment of Quebec’s regulatory and taxation background? It is two actions by the Marois government that have created the greatest concerns. These are the imposition of the New Mining Tax Regime and the proposed new Mining Act, which

EXPERTS-CONSEILS EN GÉOPHYSIQUE CONSULTING EXPERTS IN GEOPHYSICS

Simon Tshimbalanga, ing. Président

860, boul. de la Chaudière, #202, Québec (Québec), Canada G1X 4B7

Tél.: 418-877-7382

Fax: 418-877-4054

www.geosig.ca

8 Revue minière du Québec

geosig@geosig.ca

has already been well advanced through the provincial legislative process. Two measures of the new tax regime are under the closest mining industry scrutiny. These are the imposition of a production tax – irrespective of profitability – at the rate of one per cent for the first $80 million of a mine’s output, then rising to four per cent above that figure and, in addition, the top rate of tax on profits will soar to 28 per cent from the present 16 per cent. While the measures will not come into effect until January 2014 and might be modified, there are already several low-margin projects identified where taxation on revenue might be sufficient cause for closure. The new Mining Act (provincial Bill 43), if final passage is obtained, would impose a host of new regulatory requirements, such as granting municipalities new powers over mining developments; increases in the required financial set-asides for future reclamation work; providing for more active ore processing within the province; increasing bureaucratic requirements which must accompany applications for mining leases, and raising the frequency of reporting to the mining minister – among others. In its discussion of these measures, the provincial government noted that, “... Quebecers must benefit more extensively from mining operations.” Perhaps they should also address another question which might be phrased, “Exactly how will Quebecers benefit if mining investors decide that Quebec is no longer one of mining’s most favourable jurisdictions and began to look elsewhere, taking their capital, jobs, and tax contributions out of La Belle Province?” That may indeed be the final result of these two governmental actions – unless the mining industry’s concerns are clearly heard, understood, and acted upon. ¦


www.nolinor.com

SARVAQ LOGISTICS Qikiqtani Region

KITIKMEOT AIR Kitikmeot Region

SARLIAQ VENTURES Kivalliq Region

UPPIK AVIATION Nunavik Region

Building strong local partnerships across Northern Canada. With a fleet to meet your needs: five Convair

580s and three Boeing 737-200s.

1-888-505-7025 514-978-1744 marketing@nolinor.com


Éléonore va plus loin en développant son propre système d’autorisation : l’ECOFA Par France Trépanier, coordonnatrice en environnement outil qui permet notamment d’assurer le suivi nécessaire pour chaque activité de construction ayant, ou pouvant avoir un impact sur l’environnement.

Qu’est-ce qu’un ECOFA? Avec l’obtention, en juin 2013, de commentaires très favorables de la part du ministère du Développement durable, de l’Environnement de la Faune et des Parcs (MDDEFP), Goldcorp – Éléonore réaffirme sa volonté d’atteindre les plus hauts standards de l’industrie en ce qui a trait à la protection de l’environnement et au développement durable. Déjà, en 2013, Éléonore aura obtenu pas moins de 25 certificats d’autorisation délivrés par le ministère du Développement durable, de l’Environnement de la Faune et des Parcs (MDDEFP) et 36 permis auprès du ministère des Ressources naturelles (MRN). Elle aura par ailleurs fait bonne

figure au sein de l’industrie minière en recevant, de la part des inspecteurs du MDDEFP des commentaires qui, compte tenu de l’ampleur des travaux de construction au site et la diversité des entrepreneurs qui y œuvrent, se sont avérés fort élogieux. Les inspecteurs ont notamment souligné la propreté remarquable du site – pas de déchets, pas de traces de déversement – la conformité d’Éléonore avec les exigences des permis et les mesures efficaces, voire innovantes, destinées à contrôler les matières en suspension dans les cours d’eau. Le projet Éléonore a d’ailleurs été cité pour ses bonnes pratiques environnementales.

Éléonore va plus loin en matière d’environnement Au-delà de ces réalisations, Éléonore va plus loin en matière d’environnement et innove en créant un système d’auto­ risation environnementale sur mesure : l’ECOFA (Environmental Certificate of Internal Approval). Une procédure tout à fait novatrice et unique à Éléonore qui, pour le moment, demeure sans précédent dans l’industrie minière. Dans une période de construction comme celle que connaît en ce moment Éléonore, c’est tout un défi que de s’assurer que les travaux sont réalisés conformément aux exigences légales et aux bonnes pratiques valorisées par l’entreprise. C’est pourquoi l’ECOFA devient, dans ce contexte, un précieux

10 Revue minière du Québec

L’ECOFA est un certificat d’autorisation interne qui est rédigé et émis lorsque toutes les autorisations gouvernementales nécessaires à un projet ont été obtenues, ou, dans le cas où aucune autorisation n’est requise, lorsque le projet a satisfait les exigences environnementales internes du projet Éléonore. L’ECOFA est né de la nécessité de se doter d’un outil qui facilite le transfert, entre le Service de l’environnement et les autres secteurs, des informations relatives aux projets. Dans un contexte où la législation environnementale peut paraître lourde et complexe, l’ECOFA permet de transmettre efficacement les conditions et exigences environnementales de chaque projet et de mieux planifier les délais d’obtention des autorisations susceptibles de retarder l’échéancier. Ce système interne enlève donc un gros poids aux entrepreneurs, aux gestionnaires et aux surveillants qui ont désormais un document clair sur lequel s’appuyer.

À quoi sert l’ECOFA? L’ECOFA permet entre autres de regrouper, dans un seul document, les conditions environnementales propres à un projet, les exigences légales générales, les bonnes pratiques exigées au site, une liste des autorisations obtenues avec leur historique, ainsi que des plans, devis ou procédures reliées au projet. L’ECOFA constitue à cet égard un précieux outil qui permet de tenir à jour et de


Grâce à l’ECOFA

transmettre, au besoin, une synthèse qui regroupe la majorité des informations importantes relatives à la gestion environnementale d’un projet. L’ECOFA est un outil de communication utile à la fois pour le Service environnement et pour les secteurs chargés d’effectuer les travaux.

Il permet d’assurer une compréhension mutuelle de chacune des composantes des projets et de garantir un suivi adéquat de la part de chaque parti. Bref, un précieux outil qui permet de certifier qu’un projet a satisfait à la fois aux exigences gouvernementales et aux exigences environnementales internes d’Éléonore. Depuis 2010, pas moins de 248 ECOFAs ont été émis par le Service environnement dont 95 pour la période couvrant les six premiers mois de 2013. Les instances gouvernementales, les différentes associations minières et d’autres projets miniers, dont ceux de Goldcorp, ont démontré un intérêt marqué pour cet outil. Ainsi, l’ECOFA est devenu, pour Éléonore, un outil qui participe au maintien de nos bonnes pratiques, de sa conformité environnementale. Tous les artisans et bâtisseurs d’Éléonore en sont fiers! ¦

• Aucune activité de construction ne peut commencer sans la signature d’un ECOFA, ce qui assure l’obtention de tous les permis requis. • La communication et la compréhension des exigences environnementales sont facilitées grâce à une réunion de démarrage pour chaque nouveau contrat, au cours de laquelle l’entrepreneur concerné doit signer l’ECOFA connexe. • La surveillance est facilitée, car l’ECOFA inclut un formulaire d’inspection environnementale. • Toute modification par rapport à ce qui est autorisé dans l’ECOFA doit être approuvée par le Service environnement et faire l’objet d’un addenda à l’ECOFA.

Quebec Mining Review 2013/2014

11


Éléonore does more to protect the environment by developing its own approval system: ECOFA By France Trépanier, environmental coordinator

Following positive feedback on behalf of the ministère du Développement durable, de l’Environnement, de la Faune et des Parcs (MDDEFP) in June 2013, Goldcorp – Éléonore is more committed than ever to achieving the highest industry standards with respect to environmental protection and sustainable development. Éléonore has already obtained 25 Certi­ficates of Approval from the ministère de l’Environnement (MDDEFP) and 36 permits from the ministère des Ressources naturelles (MRN) in 2013. Éléonore is also in excellent standing in the mining industry, having received a glowing review by MDDEFP inspectors, quite an accomplishment given the magnitude of the construction site and the different types of contractors who work there. The inspectors were particularly impressed with the cleanliness of the site – no garbage or spills – and Éléonore’s level of

12 Revue minière du Québec

compliance with permit requirements and the innovative measures taken to control suspended solids in bodies of water. Éléonore has even received a commendation for its sound environmental practices.

Doing more for the environment However, we did not stop there. Éléonore has created a new custom environ­mental approval system: ECOFA (Environmental Certificate of Internal Approval), an innovative procedure unique to Éléonore that is unprecedented in the mining industry. In the midst of all this construction, it is quite a challenge for Éléonore to ensure that work is done in accordance

with legal requirements and best practices valued by the company. ECOFA is a valuable tool in such a situation. It allows for proper monitoring of construction activities that have a proven or possible impact on the environment.

What is ECOFA? ECOFA is a certificate of internal approval that is drafted and issued once all necessary governmental approvals have been obtained, or if no such approval is required, once a project has satisfied all internal environmental requirements set by Éléonore. ECOFA was developed in order to facilitate the transfer of project


Thanks to ECOFA

information between the MDDEFP and other sectors. In an area where environmental legislation may seem cumbersome and complex, ECOFA helps to effectively communicate the environmental conditions and requirements of each project and plan the time required to obtain approvals likely to delay the

scheduled time frame. This internal system is an enormous relief to contractors, managers and supervisors who now have a clear document on which they can rely on.

What is ECOFA used for? Among other things, ECOFA consolidates project-specific

• No construction activity can begin until an ECOFA is signed, which ensures that all required permits are obtained. • Contractors are required to sign the appropriate ECOFA during a kick-off meeting, which facilitates the communication and understanding of a project’s environmental requirements. • ECOFA includes an environmental inspection form, which facilitates monitoring. • Any modification to an ECOFA must be approved by the Environment Department, and added as an addendum to the existing ECOFA.

environmental conditions and general legal requirements, best practices required at the site, a list of approvals with histories, as well as any plans, specifications and procedures related to a given project in a single document. In this respect, ECOFA is a valuable tool that helps maintain, and where necessary, transmit a summary that includes important information related to a project’s environmental management. ECOFA is a useful communication tool, not only for the MDDEFP, but also for those sectors responsible for performing the work. This ensures proper monitoring and understanding of each of a project’s components by all parties. In this way, ECOFA is able to certify that a project has met both governmental requirements and the internal environmental requirements set by Éléonore. No fewer than 248 ECOFAs have been issued by the Environment Department since 2013, including 95 in the first half of 2013. Government authorities, various mining associations and other mining projects, including those operated by Goldcorp, have demonstrated a keen interest in this tool. At Éléonore, ECOFA is a tool that helps maintain our best practices and compliance with environmental regulations. Our tradesmen and builders are very proud! ¦ Quebec Mining Review 2013/2014

13


Balmoral poursuit ses activités d’exploration pour le projet de La Martinière au Québec Par Leonard Melman

Camp d’exploration des installations de Balmoral au Québec. / Exploration camp at Balmoral’s Quebec facilities.

Un des dictons les plus anciens du monde de l’exploration minière est le suivant : si on cherche une nouvelle mine, un des meilleurs endroits à examiner est le voisinage d’une propriété existante aux réserves prouvées. Il s’agit là d’un des concepts de base qui sous-tendent les activités de la petite société minière Balmoral Resources Ltd. de Vancouver (TSX-V; BAR). Créée en 2010, Balmoral a commencé à assembler un groupe de propriétés au Québec le long de ce que le présidentdirecteur général de l’entreprise, Darin Wagner, et son personnel croyaient être un prolongement de la formation géologique liée à l’importante mine de Detour Lake, où un rapport avec réserve établi selon la norme NI 43-101 indiquait des ressources extrayables à ciel ouvert de plus de 15 millions d’onces d’or. La géologie de cette région du Québec juste à l’est de la frontière ontarienne semblait favorable à l’exploration et au développement, car elle est située dans la ceinture de roches vertes de l’Abitibi, qui est historiquement la ceinture d’or la plus productive en Amérique du Nord.

14 Revue minière du Québec

Au printemps 2013, j’ai visité la zone du projet de l’entreprise en compagnie du géologue Richard Mann, vice-président de l’exploration de Balmoral. Il m’a dit que M. Wagner recherchait une zone poten­ tiellement prometteuse et politiquement stable où il pouvait concentrer le travail de Balmoral. La province de Québec semblait satisfaire à ces exigences.

De nos jours, le portefeuille de propriétés de l’entreprise a comme porte-drapeau le projet de La Martinière. Ce dernier est situé près du centre du projet de corridor aurifère Detour de Balmoral à environ 45 km (27 milles) de distance de la mine de Detour Lake. Avant son acquisition par Balmoral en 2010, la propriété avait été exploitée à intervalles périodiques pendant plus de 50 ans depuis 1959. Les deux zones de la propriété qui font aujourd’hui l’objet de la plus grande attention sont Martinière Ouest et la faille de Bug Lake. En 2012, des travaux de fo­rage ont étendu les zones à haute teneur de Martinière Ouest et des forages exploratoires ont mené à la découverte de plusieurs nouvelles zones à haute teneur le long de la faille de Bug Lake. Un programme de forage entrepris au cours de l’hiver 2013 a permis à l’entreprise de mieux délimiter et étendre les zones connues de la propriété de La Martinière et un programme de forage d’extension supplémentaire a été mis en œuvre au cours de l’été 2013. Les résultats de titrage du programme de 2012 incluaient

Richard Mann, vice-président de l’exploration de Balmoral, inspecte les carottes sur la propriété de La Martinière. / Balmoral’s VP-explorations Richard Mann inspecting core at La Martiniere property.


Dépôt de carottes et installations d’exposition au camp Fénélon. / Core storage and display facilities at Fenelon camp.

Photo aérienne de la mine de Detour Lake nouvellement construite à l’ouest et le long du corridor de La Martinière. / Aerial view of newly constructed Detour Lake Mine, west and along trend from La Martiniere.

une teneur de 7,64 g d’or par tonne sur 7,85 mètres de carotte, y compris une teneur de 47,06 g d’or par tonne sur 1,01 m de carotte dans le trou MDE 12-77 (zone Footwall) et une teneur de

7,66 g d’or par tonne sur 7,05 m de carotte dans le trou MDE 12-74, qui inclut un intervalle de 1,19 m à haute teneur de 42,25 g d’or par tonne (Hanging Wall). Après avoir analysé les résultats de ces

programmes de forage, les géologues de la société Balmoral ont déterminé que la minéralisation aurifère à haute teneur dans la zone Martinière Ouest peut dé­sormais être suivie sur plus de 850 m, soit plus d’un doublement de la longueur connue de ce corridor et un prolongement de plus de 2 000 mètres du nord-est au sud-ouest de l’extension du système aurifère de La Martinière. L’infrastructure du projet de La Martinière comprend un camp d’exploration qui peut accueillir 28 personnes dans des tentes qui bénéficient d’eau courante et d’électricité produite par le diesel. Des installations supplémentaires se trouvent au camp Fénélon, situé sur le terrain du projet de Balmoral qui porte le même nom à 33 kilomètres à l’est. Les fournitures et le personnel se rendent à La Martinière par la route à partir de la ville voisine d’Amos et du centre minier plus éloigné de Val-d’Or. Un service d’hélicoptère est également offert à partir de Val-d’Or. En plus de La Martinière, les autres projets intéressants de l’entreprise comprennent Fénélon, N2 et Northshore en Ontario, au nord du lac Supérieur. La société Balmoral est dirigée par une équipe de gestion chevronnée qui a à sa tête Darin Wagner, présidentdirecteur général, et qui compte dans ses rangs Richard Mann, vice-président de l’exploration, et les vétérans du secteur Gordon Neal au financement des entreprises, et Larry Talbot, conseiller juri­dique, qui constituent le conseil d’administration avec Ross McDonald, directeur des finances. ¦

Quebec Mining Review 2013/2014

15


Balmoral advancing exploration at La Martiniere Project in Quebec By Leonard Melman

Photo aérienne du camp de base de La Martinière, y compris les installations de restauration, le bureau des géologues et les installations de stockage des carottes. / Aerial view of La Martiniere base camp, including dining facilities, geologist’s office and core storage facilities.

One of the oldest sayings in the mining exploration world is that if you are going to search for a new mine, one of the best places to look is near an existing, proven property. That is one of the basic concepts involved in the activities of Vancouver-based Canadian junior miner, Balmoral Resources Ltd. (TSX-V; BAR). Balmoral was created in 2010, and the new company began to assemble a group of properties within Quebec along with what company president and CEO Darrin Wagner and his staff believed could be an extension of the geologic formation related to the giant Detour Lake Mine, where an NI 43-101 qualified report indicated a open-pittable resource of over 15,000,000 ounces of gold. The geology of that region of Quebec just east of the Ontario border appeared to be favourable for exploration and development, being located within the Abitibi Greenstone Belt, which has historically been the most productive gold belt in North America. During spring 2013, your correspondent visited the company’s project areas in the

16 Revue minière du Québec

company of geologist Richard Mann, the company’s VP of explorations. He told me that Wagner was looking for a potentially prospective, but also politically sound area in which to focus Balmoral’s work. The province of Quebec appeared to fill those requirements. The company`s portfolio of properties is now headed by their flagship La Martiniere Project. La Martiniere is located near the centre of Balmoral’s Detour Gold Trend Project and lies about 27 miles (45 kilometres) from the Detour Lake Mine. Prior to its acquisition by Balmoral in 2010, the property had been worked at periodic intervals dating back more than 50 years to 1959. Two zones at Martiniere currently receiving the most attention are Martiniere West and the Bug Lake Fault. Drilling during 2012 expanded the Martiniere West high-grade zones, and exploration drilling led to the discovery of several new high-grade zones along and proximal to the Bug Lake fault. A winter 2013 drill program enabled the company

to further delineate and expand known zones on the La Martiniere Property, and an additional expansion drill program was initiated this summer. Assay results from the 2012 program included 7.85 metres grading 7.64 grams per tonne (gpt) Au, including 1.01 metres grading 47.06 gpt Au in Hole MDE 12-77 (Footwall Zone) and 7.05 metres grading 7.66 gpt Au in Hole MDE 12-74, including a high-grade interval of 1.19 metres grading 42.25 gpt Au (Hanging Wall). After analyzing results from these programs, company geologists have determined that high-grade gold mineralization at the Martiniere West Zone can now be traced for over 850 metres, more than doubling the known length of this trend and extending to over 2,000 metres northeast-southwest the strike extent of the Martiniere gold system. Infrastructure at La Martiniere includes an exploration camp capable of housing 28 people in tent-based accommodations with running water and diesel-powered electricity. Additional facilities are available at Camp Fenelon, located at Balmoral’s project of the same name 33 kilometres to the east. Supplies and personnel arrive by road from the nearby town of Amos and the more distant mining centre of Val-d’Or. Helicopter service from Val-d’Or is also available. In addition to La Martiniere, the company’s other projects of particular interest include Fenelon, N2, and Northshore in Ontario, north of Lake Superior. Balmoral is led by an experienced management team headed by president and CEO Darin Wagner and includes VP of exploration Richard Mann, and industry veterans Gordon Neal, corporate finance, and Larry Talbot, legal counsel who form the board of directors along with Ross McDonald as CFO. ¦


Bâtir l'avenir comme un PRO

TSX-V : PRO

Ressources Pershimco Inc. (TSX-V : PRO) est une société d’exploration de propriété aurifère et cuprifère de stade avancé basé à Rouyn-Noranda. Le porte-folio de Pershimco comprend le projet Cerro Quema, une propriété panaméenne où l’ensemble des permis d’exploitation est en main. La société détient aussi le projet aurifère Courville dans le camp minier de Val-D'Or. Dirigé par une équipe de bâtisseurs de mines et géologues expérimentés, le projet Cerro Quema, détenu à 100 % par Pershimco, sera en production dans un avenir rapproché.

11, rue Perreault Est| Rouyn-Noranda, Québec | J9X 3C1 | 819.797.2180 | info@pershimco.ca | pershimco.ca


Arianne Phosphate et le projet de phosphate du Lac à Paul – Un projet de classe mondiale pour la région du Saguenay-Lac-Saint-Jean

Bol de phosphore. / Bowl of phosphorus.

Fondée en 1997 sous le nom de Res­ sources d’Arianne Inc., puis cotée à la Bourse de Toronto en 2003, Arianne Phosphate Inc. se consacre aujourd’hui au développement d’une mine qui produira un concentré phosphaté de très haute qua­lité. L’équipe de direction et le conseil d’administration de l’entreprise comptent des professionnels expérimentés de l’industrie minière et du milieu des fertilisants qui connaissent bien les marchés nord-américain et international. En 2013, la société Arianne Phosphate Inc. (DAN) a franchi une étape importante avec le dépôt de l’étude d’impact environnemental et de l’étude de faisa­bilité* de son projet de mine de phosphate du Lac à Paul, situé dans le nord du Saguenay-Lac-Saint-Jean (Québec). Le phosphore est un élément essentiel de toutes les formes de vie connues et pour lequel on ne connaît aucun substitut. Il est utilisé par les plantes dans le développement des racines et des tiges. Il permet une plus grande utilisation de l’azote dans les sols, augmentant ainsi le rendement de toutes les cultures. Environ 93 % des mines de phosphate dans le monde sont exploitées pour produire des aliments par le biais de diverses utilisations agricoles, telles que

18 Revue minière du Québec

les engrais et les aliments pour animaux. Au cours de la dernière décennie, la qualité et l’approvisionnement en engrais sont devenus des enjeux sociaux, économiques et politiques importants. L’augmentation de la population mondiale et l’évolution des régimes alimentaires vers la consommation de viande riche en protéines continueront d’accroître la demande d’engrais phosphatés. Pour le Canada, qui est un des principaux pays importateurs de roche phosphatée avec les États-Unis, l’Europe, l’Inde et le Brésil, l’approvisionnement en engrais est la clé pour fournir une alimentation sûre et durable à sa population. L’International Fertilizer Institute prévoit d’ailleurs une augmentation annuelle de la demande d’environ 2 %, ce qui correspond à la mise en production annuelle d’une mine ayant une capacité supérieure à celle du Lac à Paul. Le projet du Lac à Paul, localisé à environ 200 km dans le nord de la région du Saguenay-Lac-Saint-Jean, est constitué de 498 concessions qui comprennent plusieurs zones minéralisées et qui couvrent plus de 27 000 hectares. Au début de 2012, une mise à jour de l’étude de préfaisabilité, selon un scénario de production de 3 millions de tonnes par année (Mt/an) de concentré, chiffre le coût en capital du projet à 814 millions de dollars (M$) pour une durée de vie d’exploitation de 17 ans, afin de produire une valeur actualisée nette de près d’un milliard de dollars US et un taux de rendement interne (TRI) avant impôts de 23,2 %. En août 2012, la firme Cegertec Worley­ Parsons a reçu le mandat de réaliser une étude de faisabilité susceptible d’un concours bancaire pour le projet du Lac à Paul. Celle-ci est basée uniquement sur

l’exploitation de la zone Paul qui contient 590 Mt de ressources M&I à une teneur de 7,13 % de P2O5 selon le calcul de ressources NI 43-101 de mars 2013 (teneur minimale acceptée de 4 % de P2O5). La durée de vie de la mine est maintenant de plus de 25 ans. Les tests métallurgiques réalisés par les firmes Jacobs Engineering en Floride et Corem au Québec indiquent qu’il est possible d’obtenir, après traitement du minerai de la zone Paul par un procédé courant, un concentré de qualité supé­ rieure titrant environ 39 % de P2O5, exempt de contaminants, avec un taux de récupération d’environ 90 % en utilisant des procédés de traitement conventionnels du minerai. Un concentré ayant cette qualité permet d’envisager un prix de vente nettement plus élevé que celui des concentrés de roches phosphatées d’Afrique à teneur standard et de qualité exportable et il peut être utilisé pour la fabrication d’acide phosphorique de grande pureté et de qualité alimentaire ou technique. En 2009, Arianne Phosphate a entrepris une démarche volontaire d’ap­pli­ cation des principes du développement durable au développement de ses mines. L’entreprise a organisé plusieurs tribunes communautaires pour échanger de l’information sur le projet et s’engager dans un dialogue constructif sur l’atténuation des incidences socio­ économiques et environnementales possibles. Cet engagement sera maintenu pendant toute la durée de vie de la mine. L’objectif est de faire du projet du Lac à Paul un succès régional à tous les points de vue. *Résultats non disponibles au moment de la rédaction du présent article. ¦


The Renard Project

Building Québec`s First Diamond Mine

TSX:SWY

swydiamonds stornowaydiamonds.com

Corporate Headquarters in Montreal 1111, rue St-Charles Ouest | Bureau 400, Tour Ouest Longueuil, Québec J4K 5G4 | Tel: (450) 616-5555 HéInvestor Relations in Vancouver Unit 116-980 West 1st Street | North Vancouver, BC V7P 3N4 | Tel: (604) 983-7754 nthomas@stornowaydiamonds.com Manager, Human Resources


Arianne Phosphate and the Lac à Paul phosphate project – A world-class project for the Saguenay-Lac-Saint-Jean region

Site de la mine. / Virtual representation of what the mine will look like.

Founded in 1997 under the name Arianne Resources Inc., and listed on the Toronto Stock Exchange in 2003, Arianne Phosphate Inc. is now focused on developing its Lac à Paul resource into a major mine, producing very high-quality phosphate rock, an essential component of inorganic fertilizer products. The company’s management and board are comprised of professionals from the mining and fertilizer industries, having significant experience with North American and international markets. In 2013, Arianne Phosphate Inc. (DAN) reached a major milestone, filing the Environmental Impact Assessment and Bankable Feasibility Study* for its Lac à Paul phosphate mine project, north of Saguenay–Lac-St-Jean, Quebec. Phosphorus is essential for all known forms of life and has no known substitute. Phosphate enhances plant root and stem

Chemin des passes. / Road that leads to the mine.

20 Revue minière du Québec

development and enables greater use of nitrogen in soils, thereby increasing yields of all crops. Approximately 93 per cent of the world’s phosphate mineral output is used to produce food through various agricultural applications, both fertilizers and animal feed. Over the past 10 years, security, quality, and source of fertilizer supply have become important social, economic, and environmental concerns. Global population growth and trends towards increasing protein-rich meat consumption will continue to increase demand for phosphate fertilizer products. Major importers of this phosphate rock include Canada, the U.S., Europe, India, and Brazil. Simply put, fertilizer supply is key to a safe and sustainable food supply for the world’s population. The International Fertilizer Institute projects that demand will continue growing at approximately two per cent per year, requiring new mine capacity exceeding the size of the Lac à Paul mine each and every year. Arianne’s Lac à Paul project, located approximately 200 kilometres in the north of the Saguenay-Lac-Saint-Jean region, consists of 498 claims over several mineralized zones on 27,000 hectares. Early in 2012, the project’s pre-

feasibility study was updated for a production scenario of three million tons per year of phosphate rock. The study showed a capital cost of $814 million over a 17-year mine life, yielding a net present value of close to US $1 billion and a 23.2 per cent pre-tax internal rate of return (IRR). In August 2012, Cegertec WorleyParsons was contracted to complete a Bankable Feasibility Study for the Lac à Paul project. The study is based solely on the Paul Zone which, according to the March 2013 NI 43-101 resource calculation, contains 590 Mt of M&I resources at a grade of 7.13 per cent P2O5 (cut-off grade of four per cent P2O5), with a mine life exceeding 25 years. Metallurgical tests conducted by firms Jacobs Engineering in Florida and Corem in Quebec indicate that a very high-quality, contaminant-free phosphate rock grading approximately 39 per cent P2O5 can be recovered with 90 per cent efficiency from conventional processing of the Lac à Paul ore. Such concentrate quality attracts significantly higher prices than standard-grade African exportquality phosphate rock concentrates, and is suitable for processing into high-purity phosphoric acid used in food-grade and technical-grade applications. In 2009, Arianne Phosphate made an important voluntary commitment to apply sustainable development principles in its mine development philosophy. The company has hosted numerous community forums to share information about the project and engage in constructive dialogue regarding mitigation of possible socio-economic and environmental impacts. That engagement will continue throughout the life of the mine. The goal is to make the Lac à Paul Project a regional success in every way. *Results were not yet available when this article was written. ¦


Wolseley participe à des projets dans une grande variété de secteurs et de marchés: AQUEDUC PLOMBERIE

Wolseley le plus grand distributeur à vous en offrir autant! Wolseley met à la disposition de ses clients toute l’expertise et le savoir-faire de ses spécialistes en bâtiments, projets miniers, infrastructures de différents types, travaux publics, en plus d’un inventaire accessible en tout temps des meilleurs produits nécessaires à leurs projets.

CHAUFFAGE CVAC/R OUTILLAGE PROTECTION INCENDIE Wolseley, c’est aussi un solide réseau de spécialistes miniers qui s’engagent à mettre toute leur

Partenaire des firmes d’ingénieurs suivantes:

Fournisseur pour les projets miniers suivants:

expertise et leurs connaissances à

BBA

Agnico Eagle Meadowbank project

Jonquiére

Civelec Consultants

(Territoires du Nord-Ouest)

Claude Fortin Alain Dallaire

Dessau Soprin

Bombardier Aviation (Centre de Finition Globale)

Montréal

Genivar

Canadian Royalties Nunavik Nickel

Philip Alleyn Claude David

KSH

IAMGOLD Rosebeld project / Linden project /

Québec

Stavibel

Essakane project / Semafo project

Frederick Dionne Dominique Lapointe

Teknika HBA

Osisko Canadian Malartic

Gary Mommo Laurier Desjardins

Rouyn et Val-d’or

Eric Pineau

Baie-comeau et Sept-îles

Pinos Saltos Target (Centre de distribution de l’Est du Canada)

votre service :

Xstrata Raglan Mine

N°1

Wolseley est le premier distributeur au Québec pour tous les produits de type commercial et industriel

27%

Part de marché de Wolseley au Québec dans les secteurs résidentiel, commercial, public, parapublic, industriel et minier

500+

BAIE-COMEAU 189, Damase-Potvin, 418 296-4400 | JONQUIÉRE 2424, rue Cantin, 418 547-2135 MONTRÉAL 4200, rue Hickmore, 514 344-9378 | QUÉBEC 1080, des Rocailles, 418 627-9412 RIMOUSKI 351, rue des Chevaliers, 418 722-7944 | ROUYN 1095, avenue de l’Abitibi, 819 764-6776 SEPT-ÎLES 440, avenue Québec, 418 968-9955 | VAL-D’OR 1200, rue Léo-Fournier, 819 825-6216

Employés Wolseley compétents et qualifiés

Partenaires de vos projets


L’avantage en or du Québec

Un géologue examine des carottes de forage du projet Windfall Lake. / Geologist examining Windfall Lake core samples.

On observe une accélération de l’activité au projet aurifère de Windfall Lake au Québec. Situé au centre de la ceinture aurifère de l’Abitibi, entre les camps miniers de Val-d’Or et de Chibougamau, le projet est l’un des projets aurifères à haute teneur à l’étape du développement les plus importants au monde. Les teneurs en or moyennes de 10 grammes par tonne dans la catégorie des ressources indiquées placent le projet de Windfall Lake dans les 7 % supérieurs des projets aurifères à l’étape de déve­loppement dans le monde en termes de teneur et dans les 6 % supérieurs des projets en Amérique du Nord. À la suite d’un investissement privé de 12 millions de dollars (M$) en 2013, le projet a une nouvelle équipe de gestion et il est entièrement financé pour lancer un programme d’exploration dynamique afin de le faire progresser rapidement. Le projet aurifère de Windfall Lake a été exploré depuis le milieu des années 1990 par une série de petites sociétés canadiennes d’exploitation de ressources. Noront Resources a acquis la propriété par option en 2004 et a entrepris une importante campagne d’exploration en complétant 38 100 m de forage, en éta­blissant un camp d’exploration de

22 Revue minière du Québec

58 personnes et en construisant une rampe souterraine de 1 453 m pour avoir accès à la minéralisation et collecter un échantillon en vrac. Lorsque les pré­ occupations de Noront ont été déplacées vers ses projets de nickel Ring of Fire en 2009, le projet aurifère de Windfall Lake a été cédé par option à Eagle Hill Exploration Corporation. Entre 2010 et mars 2012, Eagle Hill a complété 60 100 m de forage et fait progresser le projet jusqu’à la définition de la ressource. La société a donné un aperçu de la ressource (préparé par SRK Canada) qui totalise 538 000 onces d’or à une teneur de 10,05 g par tonne dans la catégorie indiquée et 822 000 onces à une teneur de 8,76 g par tonne dans la catégorie présumée. La société a continué d’explorer la propriété au cours de 2012 et jusqu’au printemps 2013 en forant 106 trous, mais les activités ont ralenti lorsqu’Eagle Hill a fait face à des pro­ blèmes financiers, ce qui a ouvert la porte à un autre changement de propriétaire. En août 2013, les sociétés Southern Arc Minerals et Dundee Corporation ont investi un montant total de 12 M$ pour obtenir chacune un intérêt de 22,14 % dans Eagle Hill. L’investissement

finance un programme d’exploration énergique sur le site qui a pour objectif l’expansion et la valorisation potentille de la ressource minérale. Jean-Philippe Desrochers, titulaire d’un doctorat en géologie qui supervise l’exploration du site de Windfall Lake depuis 2005, a été promu au poste de vice-président de l’exploration par le nouveau conseil d’administration d’Eagle Hill et il continue d’orienter les efforts d’exploration de la propriété. Eagle Hill prévoit compléter jusqu’à 25 000 m de forage à la fin de 2013, puis mettre à jour la ressource au début de 2014. La société aura complété plus de 50 000 m de forage nouveau à intégrer dans l’estimation de la ressource mise à jour. Elle a foré 106 trous qui représentent 29 198 m de forage depuis mars 2012 et le programme courant a permis de compléter jusqu’à 25 000 m de forage. L’investissement de 12 M$ a également permis à Eagle Hill de consolider la propriété du projet de Windfall Lake en achetant les droits antérieurement possédés par Noront Resources. Pour une somme de 5 M$ et 25 millions d’actions, Eagle Hill a acheté l’intérêt restant de 25 % de Noront dans la propriété, ainsi que ses droits de redevance et d’autres droits. Eagle Hill est désormais propriétaire de 100 % de la zone aurifère principale, qui correspond à la majorité du gisement d’or. La transaction a éliminé les questions sur la propriété future du site, une préoccupation des investisseurs qui représentait une incertitude importante au sujet de l’action de l’entreprise. Grâce à son contrôle complet du projet, à des fonds en banque et à une nouvelle équipe de gestion possédant l’expertise technique et d’affaires requise pour faire progresser rapidement le projet aurifère de Windfall Lake, Eagle Hill est prête à révéler le véritable potentiel de l’avantage en or du Québec. ¦


www.ruukki.com

MAXIMUM lIfetIMe WItH MINIMUM DOWNtIMe

Working conditions in mines are extreme. That’s why the equipment must stand strong against wear and impact. Working machines mean profit, so breakdowns are expensive. Ruukki provides energy efficient steel solutions for the mining industry to meet it’s ultimate wear demands. The strength and toughness of Raex® wear resistant steel ensures longer service life and less down time for the mining equipment. Optim® high strength steel enables lighter weight structure in heavy duty machinery. Ruukki’s special steels get the job done right, every single day. HIGH STRENGTH STEEL

WEAR RESISTANT STEEL


Quebec’s golden windfall

Carottes de forage du projet Windfall Lake. / Windfall Lake core samples.

Activity is ramping up at Quebec’s Windfall Lake Gold Project. Located in the centre of the Abitibi Gold Belt, between the Val-d’Or and Chibougamau mining camps, Windfall Lake is one of the highest-grade developmentstage gold projects in the world. Gold

24 Revue minière du Québec

grades averaging 10 g/t in the indicated resource category place Windfall Lake in the top seven per cent of worldwide development-stage gold projects, in terms of grade, and in the top six per cent of North American projects. Following a $12 million private placement in August

2013, the project has new management and is fully funded to launch an aggressive exploration program to rapidly advance this promising project. The Windfall Lake Gold Project has been explored since the mid-1990s by a series of Canadian junior resource companies. Noront Resources optioned the property in 2004 and undertook a significant exploration campaign, drilling 38,100 metres, establishing a 58-person exploration camp, and building a 1,453-metre underground ramp to access mineralization and collect a bulk sample. When Noront’s focus shifted to its Ring of Fire nickel projects in 2009, the Windfall Lake Gold Project was optioned to Eagle Hill Exploration Corporation. From 2010 to March 2012, Eagle Hill completed 60,100 metres of drilling and advanced the project to resource definition, outlining a mineral resource in July 2012 (completed by SRK Canada), totalling 538,000 ounces averaging 10.05 g/t gold in the indicated category, and 822,000 ounces averaging 8.76 g/t gold in the inferred category. The company continued to explore the property through the remainder of 2012 and into spring 2013, drilling 106 holes, but activity at the project slowed down when Eagle Hill ran into financial troubles, opening the door for another ownership shift. In August 2013, Southern Arc Minerals and Dundee Corporation invested an aggregate of $12 million each to obtain a 26.14 per cent interest in Eagle Hill. This investment is funding an aggressive exploration program at the property with the objective of expanding and potentially upgrading the mineral resource. Jean-Philippe Desrochers, who holds a PhD in geology and has been overseeing exploration at Windfall Lake since 2005, was promoted to vicepresident of exploration by Eagle Hill’s new board of directors and continues to lead exploration efforts at the property. Eagle Hill plans to drill up to 25,000 metres by yearend 2013, and then update the mineral resource in early 2014. Eagle Hill will have more than 50,000 metres


of new drilling to incorporate into the updated resource estimate, with 106 holes totalling 29,198 metres drilled since March 2012, and up to 25,000 metres of drilling from the current program. The $12 million investment also allowed Eagle Hill to consolidate ownership of the Windfall Lake Property by purchasing the rights previously owned by Noront Resources. For $5 million and 25 million shares, Eagle Hill purchased Noront’s remaining 25 per cent interest in the property, along with Noront’s royalty interests and other rights. Eagle Hill now owns 100 per cent of the Main Gold Zone, which hosts the majority of the gold deposit. This transaction removed questions about future ownership, an investor concern that had been a significant overhang on the stock. With full control of the project, money in the bank, and a new management team with the technical and business expertise required to rapidly advance the Windfall Lake Gold Project, Eagle Hill is ready to uncover the true potential of Quebec’s Golden Windfall. ¦

Le projet a établi un camp d’exploration de 58 personnes. / Windfall Lake has an established 58-person exploration camp.

Top

7% by Grade

OF DEVELOPMENT-STAGE GOLD PROJECTS

25,000 Metre DRILL PROGRAM UNDERWAY

QUEBEC’S GOLDEN WINDFALL

Eagle Hill Exploration (TSX-V: EAG) is advancing the high-grade Windfall Lake Gold Deposit in Quebec’s Abitibi Gold Belt.

• • • •

TSX-V: EAG www.eaglehillexploration.com

Indicated resource: 538,000 ounces @ 10.05 g/t gold Inferred resource: 822,000 ounces @ 8.76 g/t gold $12 million private placement, new management Mineral resource update in early 2014

See Eagle Hill press release dated July 25, 2012 regarding resource estimate

Quebec Mining Review 2013/2014

25


Un énorme potentiel de croissance Eastmain Resources Inc. Par Jordan Thompson Eastmain Resources Inc. (TSX : ER) est une société d’exploration canadienne qui possède un intérêt de 100 % dans les gisements d’or des projets Eau Claire et de la mine Eastmain. L’entreprise

26 Revue minière du Québec

affiche un compte de trésorerie fort et plusieurs projets d’exploration en cours de réalisation dans le District de la baie James. Étant donné que le Québec et

l’Ontario sont classés parmi les dix principales régions au monde pour l’exploration minérale, Eastmain fait certainement mouche avec ses projets au Québec. Le projet de premier plan de l’entreprise, soit le projet Clearwater, comprend le gisement aurifère à haute teneur Eau Claire et est situé près d’une infrastructure minière essentielle, immédiatement au nord-est de la centrale EM-1 d’Hydro-Québec. Selon un communiqué de presse d’octobre 2012, les ressources conformes du gisement Eau Claire comprenaient 1,9 million d’onces d’or à une teneur moyenne pondérée de 5,25 grammes par tonne. Le gisement est ouvert dans toutes les directions. Plusieurs filons aurifères à haute teneur ont été détectés sur une distance de presque deux kilomètres à la surface et de 900 mètres sous la surface. À l’heure actuelle, l’entreprise se concentre sur la valorisation et l’expansion des ressources en or potentiellement extrayables à ciel ouvert près de la surface. Par le biais d’un forage optimisé, fondé sur des études internes de délimitation de l’étendue effectuées plus tôt cette année, Eastmain parachève un programme de forage de 25 000 mètres en 2013, qui vise à accroître les ressources exploitables, en particulier près de la surface. Le travail sur le terrain effectué en 2013 se concentre également sur de nouvelles découvertes le long de l’horizon du gisement clé, jusqu’à cinq kilomètres à l’est du gisement, où d’autres ressources peuvent également mener à une production future. En lien avec son travail sur le terrain en 2013, l’entreprise met la touche finale à une mise à jour du modèle de bloc des ressources pour Eau Claire. Le gisement Eau Claire est l’un des


quelques gisements aurifères à haute teneur qui sont situés dans des États sûrs et qui offrent un potentiel à court terme de deux à trois millions d’onces. Toutefois, des découvertes de l’entreprise jusqu’à 20 kilomètres à l’est et à un kilomètre à l’ouest du gisement Eau Claire indiquent un dépôt d’or potentiel de la taille d’un district pour le projet Clearwater. L’objectif ultime d’Eastmain est de démontrer que la masse critique du projet Clearwater est suffisante pour soutenir l’exploitation d’une mine et d’installations de broyage autonomes. Étant donné que la mine Eastmain est désormais liée à une infrastructure routière permanente (route n° 167 nord), l’exploration du deuxième gisement d’or de l’entreprise est devenue beaucoup plus facile. Réplique de celui de la mine de Detour Lake en Ontario, le gisement de la mine d’Eastmain contient des ressources historiques de 255 750 onces d’or et de 4,1 millions de livres de cuivre. Les teneurs de tête du minerai traité dans le milieu des années 1990 étaient de l’ordre de 9,95 g d’or par tonne. Des rendements de 91,9 % pour l’or et de 95 % pour le cuivre, combinés avec des crédits d’argent, indiquent que le gisement est plutôt abondant. Eastmain poursuivra ses travaux d’exploration pour étendre le gisement en profondeur et en longueur, où les teneurs moyennes produites par les forages dans les zones A et B sont de 18,92 g d’or par tonne, de 16,06 g d’argent par tonne et de 0,24 % de cuivre sur une distance de 3,6 mètres et où des teneurs exceptionnelles de jusqu’à 53,28 grammes d’or par tonne, de 59,2 grammes d’argent par tonne et de 0,20 % de cuivre sur une distance de 13,2 m ont été observées également. Un financement solide, deux gisements d’or et un certain nombre de projets d’exploration à fort potentiel bien situés, prêts à l’exploration ou à une coentreprise, font d’Eastmain une petite société minière bien positionnée qui bénéficie d’un énorme potentiel de croissance. ¦

A tremendous upside potential Eastmain Resources Inc. By Jordan Thompson Eastmain Resources Inc. (TSX:ER) is a Canadian exploration company with 100 per cent interest in the Eau Claire and Eastmain Mine gold deposits. The corporation has a solid treasury and holds a pipeline of exploration projects within the James Bay District of Québec. With Québec ranked among the world’s top 10 locations for mineral exploration, Eastmain is certainly on the mark with its James Bay properties. The company’s flagship project, Clearwater, hosts the high-grade Eau Claire gold deposit and is situated near essential mining infrastructure, immediately northeast of Hydro Quebec’s EM-1 power station. Compliant resources for Eau Claire, as of October 2012 (news release), include 1.9 million ounces at a weighted average grade of 5.25 g/t. The deposit is open in all directions. Multiple high-grade, goldbearing veins have been traced for almost two kilometres along strike and to 900 metres below surface. Currently the focus of the company is to upgrade and expand near-surface, potentially open-pittable gold resources at Eau Claire. Through optimized drilling, based on internal scoping studies completed earlier this year, Eastmain is completing a 25,000-metre drill program for 2013, which will aim to add mineable ounces, especially near surface, to current resources. 2013 fieldwork will also concentrate on new discoveries along the key deposit horizon, up to five kilometres east of the deposit, where additional resources may also add to potential future production. In conjunction with 2013 fieldwork, the company is completing a block model resource update for Eau Claire.

The Eau Claire deposit is one of a few unique high-grade gold deposits located in a safe jurisdiction with nearterm potential of two to three million ounces. However, discoveries made by the company up to 20 kilometres east and one kilometre west of Eau Claire indicates the potential for district-scale gold deposition at Clearwater. Eastmain’s ultimate goal is to demonstrate that there is enough critical mass at Clearwater to support a stand-alone mining and milling operation. With Eastmain Mine now linked to permanent road infrastructure (Route 167 North), exploration at the company’s second gold deposit is much more easily facilitated. An analogue to Ontario’s Detour Lake mine, the Eastmain Mine gold deposit contains historic resources of 255,750 ounces of gold and 4.1 million pounds of copper. Mill head grades for material mined in the mid-1990’s were in the order of 9.95 g/t gold. Recoveries of 91.9 per cent gold, and 95 per cent copper, combined with silver credits, indicate that the deposit is quite robust. Eastmain will continue exploration to expand the deposit at depth and along strike of the known ore bodies, where the average grade of drilling within the A and B Zones is 18.92 g/t gold, 16.06 g/t silver, and 0.24 per cent copper across 3.96 metres, and where exceptional grades of up to 53.28 gpt gold, 59.2 gpt silver, and 0.20 per cent copper across 13.2 metres also occur. Solid finances, two gold deposits, and a number of well-situated, highly prospective exploration projects, ready to explore and/or joint venture, make Eastmain a well-positioned junior with tremendous upside potential. ¦ Quebec Mining Review 2013/2014

27


NML Iron Corp. – Arrivée sur le marché du minerai de fer New Millennium Iron Corp. (NML) est une société canadienne d’exploration et de développement du minerai de fer dans le secteur historique de la Fosse du Labrador. NML a pour vision de devenir un producteur important et hautement concurrentiel, tant sur le plan du prix que celui de la qualité de production, sur l’échiquier des marchés globaux du minerai de fer. NML est inscrite à la Bourse de Toronto et sur le marché OTCQX aux États-Unis. Les possibilités de création de valeur par NML proviennent du stock important de propriétés qu’elle contrôle dans la région Menihek de la Fosse, chevauchant les provinces de Québec et de TerreNeuve-et-Labrador, à proximité de Schefferville. NML y est active sur plusieurs fronts. Le premier implique le développement du minerai de fer à enfournement direct (DSO pour Direct Shipping Ore). Il y a ensuite le contrôle de NML sur la Chaîne ferrifère Millennium (MIR pour Millennium Iron Range), qui a mené à une vaste étude de faisabilité de développement des gisements LabMag et KéMag, connus collectivement sous le nom de projet Taconite. De plus, une campagne intensive de forage d’autres gisements prometteurs de la MIR a permis à NML de posséder aujourd’hui un stock substantiel de ressources minérales certifiées qui pourrait aboutir à d’autres projets. NML peut compter non seulement sur son équipe de direction expérimentée qui connaît bien la Fosse, mais aussi sur Tata Steel (Tata), un chef de file mondial de l’industrie et partenaire stratégique solide. Tata détient 26 % de NML et lui apporte non seulement un avantage stratégique, mais aussi des ressources financières pour avancer les projets DSO et Taconite. En janvier 2007, Tata a fait l’acquisition du sidérurgiste anglo-néerlandais Corus, établissant ainsi une présence

28 Revue minière du Québec

majeure dans le marché européen, tout en complétant sa propre base de production principale en Inde. La capacité de production d’acier brut du groupe est aujourd’hui de 31 millions de tonnes métriques par année (TMPA), et pourrait bientôt atteindre 40 millions de TMPA. Bien que Tata dispose déjà de minerai de fer captif en Inde, le groupe poursuit une stratégie de plus grande suffisance en matières premières pour ses usines européennes. Comme ces usines sont à la fois proches et clientes de longue date des minerais canadiens, elles sont des débouchés naturels pour les gisements de minerai de NML. Le projet DSO, d’une capacité prévue de 6 millions de TMPA, incluant du minerai brut et du minerai transformé, est le fruit d’une première collaboration entre les partenaires, par le biais d’une nouvelle coentreprise exploitante nommée Tata Steel Minerals Canada Ltd. (TSMC), dont Tata détient 80 % et NML, 20 %. TSMC a amorcé ses ventes commerciales en septembre 2013, devenant ainsi le tout dernier fournisseur canadien arrivé sur le marché du minerai de fer, une étape décisive dans l’histoire de NML. Le projet Taconite, en phase finale d’étude de faisabilité conformément à la convention-cadre signée avec Tata en mars 2011, sera de bien plus grande envergure avec ses 22 millions de TMPA de concentré de fer et la production par transformation secondaire de 15 millions de TMPA de boulettes de fer. Tata et NML ont convenu qu’un ou deux partenaires de plus faciliteraient le développement du projet Taconite et des discussions sont donc en cours avec des sidérurgistes intéressés. Reposant sur l’expertise technique de NML et Tata, les projets DSO et Taconite sont innovateurs et cherchent à être parmi les moins chers du secteur. Grâce au dôme qui abrite son complexe de

traitement, le projet DSO sera le premier à être exploité pendant toute l’année dans la région de Schefferville. De son côté, le projet Taconite a de nombreux avantages naturels, comme le faible taux de recouvrement nécessaire et la présence de magnétite. Il utilisera de grandes installations et de l’équipement à la fine pointe de la technologie. Le projet DSO utilise l’infrastructure ferroviaire existante, tandis que le projet Taconite évalue le transport de boues de concentré par un ferroduc. Comme le gouvernement canadien, NML et TSMC contribuent à la construction d’un nouveau quai à utilisateurs multiples à Sept-Îles. En plus de l’adéquation technique et géographique entre Tata et NML, les sociétés partagent la même vision et les mêmes valeurs. Les principes de sécurité, de respect, de valeur, d’innovation, de crédibilité et de communauté sont indissociables de notre partenariat et de nos projets. Au-delà des projets DSO et Taconite, NML poursuit le développement de ses autres propriétés dans la Chaîne ferrifère Millennium. En 2011 et 2012, une campagne intensive de forage a établi la MIR comme l’un des secteurs de minerai de fer les plus prolifiques au monde, ce qui donne de nouvelles perspectives de croissance et de création de valeur à long terme pour NML. La période actuelle est exaltante pour NML. Alors qu’elle fête son dixième anniversaire en 2013, la société opère la transition d’une entreprise d’exploration et de développement à une entreprise de production et un fournisseur. Elle arrive sur le marché du minerai de fer par le biais de son investissement dans le projet DSO, avec encore le potentiel de croissance de ses propriétés dans la MIR. ¦


NML Iron Corp. – Entering the iron ore market management team with long connections to the Trough, NML has a strong strategic partner in Tata Steel, a global industry leader. Tata owns 26 per cent of NML and brings with its strategic interest financial resources to move the DSO and Taconite projects forward. In January 2007, Tata acquired the Anglo-Dutch steel maker Corus, thereby establishing a major presence in the European market to supplement its core Dedication of the DSO Project in September 2011. / production base in India. Group crude Dévoilement du projet DSO en septembre 2011. steel capacity today is 31 million tonnes per year (Mtpy) with plans to eventually Project includes natural advantages, such reach some 40 Mtpy. Already fed by as a low stripping ratio and magnetite captive iron ore in India, Tata is pursuing a ore, and will use large-scale and strategy of greater self-sufficiency for its technologically advanced equipment. European works. Since these operations The DSO Project uses existing rail Aerial view of the DSO Project’s dome-covered are both geographically proximate to and processing plant and rail loadout, under construction. / infrastructure, while the Taconite Vue aérienne de l’usine de traitement du projet DSO recouverte long-time consumers of Canadian ores, Project is evaluating movement of slurry they are natural outlets for NML’s ore d’un dôme et de la boucle ferroviaire de chargement de train. concentrate via ferroduct. Both NML deposits. and TSMC are participants in the new New Millennium Iron Corp. (NML) is The DSO Project, with a planned multi-user dock being built at Sept-Îles, to a Canadian iron ore exploration and capacity of 6 million tonnes per year which the Canadian Government is also development company operating in made up of both run-of-mine and contributing. the historic Labrador Trough. NML’s processed ores, is the partnership’s Along with the technical and vision is to become a significant, highly initial venture through the formation of geographical fit between Tata Steel competitive producer in terms of cost a company called Tata Steel Minerals and NML, our companies were brought and product quality, serving the spectrum Canada Ltd. (TSMC), in which Tata has together by a shared vision and similar of global iron ore markets. The company an 80 per cent interest and NML 20 per is listed on both the Toronto Stock cent. TSMC began commercial sales values. Principles such as safety, respect, Exchange and the OTCQX in the United in September 2013, thereby becoming value, innovation, credibility and States. Canada’s latest iron ore supplier – a community are all in the fabric of our The opportunity for value creation landmark step in NML’s history. partnership and projects. comes from NML’s control of extensive The Taconite Project, which is in the Beyond the DSO and Taconite projects, properties in the Menihek Region of final feasibility stage through a binding NML has further development potential the Trough straddling the provinces heads-of agreement signed with Tata in through its other land holdings in the of Newfoundland and Labrador and March 2011, would be much larger-scale at Millennium Iron Range. An extensive Québec, in and around Schefferville. 22 Mtpy of concentrate with secondary drilling program carried out in 2011 and Here, NML is active on several fronts. processing to produce 15 Mtpy of pellets. 2012 established the Millennium Iron The first involves the development of As such, Tata and NML have agreed that Range as one of the most prolifically direct shipping ore, or DSO. Then there is one or two additional partners would mineralized iron ore districts in the world, the company’s control of the Millennium facilitate development of the Taconite adding to NML’s capacity for growth and Iron Range (MIR), which led to a major Project and discussions are underway long-term value creation. feasibility study of development of the with interested steelmakers. This is an exciting time for NML. LabMag and KéMag deposits, known Building on NML’s and Tata’s technical Celebrating its 10th anniversary in 2013, the collectively as the Taconite Project. In expertise, the DSO and Taconite projects company is making the transition from addition, extensive drilling on other each feature innovation and aim for a explorer/developer to producer/supplier promising MIR deposits has resulted favourable cost position among its peer and entering the iron ore market through in NML holding a substantial certified group. With a unique dome-covered its DSO Project investment, with the taconite resource base that could yield processing plant, the DSO Project will MIR holdings presenting further growth other ­projects. be the first year around operation in the Along with an experienced opportunities. ¦ Schefferville area, while the Taconite Quebec Mining Review 2013/2014

29


Génératrice de projets et détentrice de redevances Équipe d’exploration sur le territoire de la baie James. / Exploration team in James Bay territory.

Redevance prévue : 2 % à 3,5 %

Mines Virginia se définit comme une génératrice de projets et une détentrice de redevances. Nous voulons être au tout début du processus d’exploration et de découverte et, du même coup, à la fin de ce processus en détenant des redevances de qualité. Bien que fortement orienté vers l’exploration aurifère, notre portefeuille de projets demeure équilibré et diversifié au Québec, un territoire au potentiel mondialement reconnu. Nous croyons à l’importance d’une solide situation financière pour faire face aux fluctuations du marché et être proactifs en présence de possibilités d’acquisition. Une importante redevance sur un projet de classe mondiale qui assurera une pérennité à notre développement, voilà ce qui nous distingue de tous les autres explorateurs. Il est important de mentionner les plus récents développements du projet Éléonore de Goldcorp, sur lequel nous détenons une redevance enviable de 2 à 3,5 %. Il ne fait aucun doute qu’Éléonore fait partie des priorités de développement de Goldcorp avec des investissements prévus de 650 millions de dollars en 2013. Éléonore est en voie de devenir une des premières mines en importance au Canada avec une production annuelle de plus de 600

30 Revue minière du Québec

000 onces d’or. Au cours de la dernière année, plusieurs progrès importants ont été observés à la mine Éléonore avec l’aménagement de plus de 2 500 mètres de rampe, le parachèvement du chevalement d’exploration et le début du fonçage du puits principal de production. Goldcorp prévoit toujours lancer la production d’Éléonore au cours de la deuxième moitié de 2014.

Une redevance sur un gisement aurifère exceptionnel Goldcorp décrit le projet Éléonore comme un projet aurifère exceptionnel dans un État stable. Découvert en 2004 par Mines Virginia, le gisement Éléonore est en voie de devenir l’un des gisements d’or les plus importants en Amérique du Nord. Goldcorp entame la construction de son concentrateur qui lui permettra de transformer le minerai en lingots d’or. Éléonore est maintenant à une étape déterminante de son développement et sera, dès la fin de 2014, une mine en production selon les prévisions de Goldcorp. Au cours de 2013, Goldcorp prévoit forer des dizaines de milliers de mètres afin d’augmenter les ressources et les réserves du gisement Éléonore.

La redevance de Mines Virginia sur le projet Éléonore est devenue sans contredit l’actif le plus important de l’entreprise. La redevance d’Éléonore correspond à une option sur toute autre découverte potentielle sur un territoire hautement prospectif de plus de 250 km2. Cette redevance est progressive, bénéficiant à la fois de l’effet de levier de la quantité d’or produite et de la hausse du prix de l’or. Dès le début de la production, Virginia recevra une bonification de 10 % de la redevance de base grâce au prix de l’or de plus de 500 $ US. Une redevance de 2,2 % sera donc versée à Virginia pour chaque once d’or produite. L’audace, le leadership et l’expertise de Virginia lui ont encore servi au cours des dernières campagnes d’exploration avec des découvertes sur les projets Coulon et Wabamisk. Hôte de plusieurs lentilles connues, le projet Coulon fut, une fois de plus, le terrain d’une autre découverte avec la mise à jour de la lentille 257 au sein de cette ceinture prolifique. Ce futur camp minier contient une ressource (43-101) de 13,7 millions de tonnes de cuivre, de zinc et d’argent (3,67 millions de tonnes indiquées et 10,05 millions de tonnes présumées) et ses ressources sont en constante croissance. Virginia entend continuer de développer ce projet afin d’en optimiser sa valeur et son potentiel. Un des principaux atouts de Virginia est le partage des risques d’exploration avec différents partenaires qui contribuent financièrement à près de 50 % de son budget d’exploration annuel. En 2013, Mines Virginia et ses partenaires prévoient donc dépenser 15 M$ en travaux d’exploration sur différents projets à la baie James. ¦


Project generator and royalty holder Pascal Simard, géologue décrivant un affleurement rocheux. / Pascal Simard, geologist describing outcrop.

Virginia Mines is defined as a project generator and royalty holder. We want to be at the beginning of the process of exploration and discovery, and, at the same time, at the end of this process by holding quality royalties. Although over-weighted in gold exploration, our project portfolio remains balanced and diversified within Quebec, a territory of internationally recognized potential. We believe in the importance of a strong financial position to cope with fluctuations in the market and in being proactive in dealing with acquisition opportunities. A strong royalty on a world-class project that will ensure our sustainability is what distinguishes us from all other explorers. The most important to mention are the latest developments on Goldcorp’s Éléonore project, where we hold an enviable royalty of two to 3.5 per cent. Éléonore is undoubtedly one of the development priorities of Goldcorp, with expected investments of $650 million in 2013. Éléonore is quickly becoming one of the most important mines in Canada with annual production of over 600,000 ounces of gold. During the past year, several important developments have taken place at the Éléonore mine with the development of more than 2,500 metres of ramp, the completion of the exploration shaft, and the beginning of shaft sinking operation. Goldcorp still plans to begin production at Éléonore during the second half of 2014.

therefore a royalty of 2.2 per cent will be paid to Virginia for each ounce of gold produced. Virginia’s boldness, leadership, and expertise came into play during the last exploration programs with findings on the Coulon and Wabamisk projects. Host to several known lenses, Coulon was, once again, the scene of another discovery with the finding of lens 257 on this prolific belt. This future mining camp contains a resource (43-101) of 13.7 million tons of copper, zinc, and silver (3.67 million tons indicated and 10.05 million tons inferred), and these resources are constantly growing. Virginia will continue to develop the project with the aim of maximizing its value and potential. One of the main strengths of Virginia is to share exploration risk with various partners who contribute financially to nearly 50 per cent of our annual exploration budget. Virginia Mines planned to spend $15 million in 2013 in exploration programs on several projects in James Bay. ¦

A royalty on an exceptional gold deposit Goldcorp described the Éléonore project as pure gold in a safe jurisdiction. Discovered in 2004 by Virginia Mines, the Éléonore deposit is quickly becoming one of the largest gold deposits in North America. Goldcorp began construction of a concentrator that will allow it to process the ore into gold bullion. Éléonore is now at a crucial stage of its development and will become, at the end of 2014, a producing mine as forecast by Goldcorp. In 2013, Goldcorp expects to drill tens of thousands of metres to increase the resources and reserves of the Éléonore deposit.

Anticipated royalty: two per cent to 3.5 per cent Virginia’s royalty on the Éléonore project has certainly become the most important asset of the company. The Éléonore royalty is a perpetual option to discovery on more than 250 square kilometres of highly prospective territory. This royalty is progressive, benefiting from both the leverage effect of the amount of gold produced and the rising price of gold. From the beginning of production, Virginia will receive a 10 per cent bonus of the base royalty with a gold price of over $500, Quebec Mining Review 2013/2014

31


Hecla, nouveau propriétaire de la mine Casa Berardi, au Québec, devient producteur aurifère

Chevalement de la mine de Casa Berardi située près de la baie James (Québec). / Casa Berardi mine headframe located near James Bay, Quebec.

Le 1er juin 2013, Hecla Mining Company (NYSE : HL) a annoncé la conclusion de son acquisition d’Aurizon Mines Ltd. Première société productrice d’argent en Amérique du Nord, Hecla est maintenant propriétaire de la mine d’or Casa Berardi, située dans l’ouest du Québec, au Canada. « Les actifs d’Aurizon, jumelés à la base solide de mines argentifères d’Hecla, forment une entreprise de métaux précieux unique, constituée de trois exploitations durables à haute teneur et à faibles coûts, située dans des collectivités publiques nord-américaines favorables à l’exploitation minière », a déclaré Phillips S. Baker, Jr., président et chef de la direction d’Hecla. « Fait à souligner, nous prévoyons augmenter de façon considérable notre production de métaux précieux, générer plus de flux de trésorerie, et continuer à faire croître notre bassin de réserves grâce à l’exploration sur nos vastes propriétés situées près de nos exploitations actuelles ». Casa Berardi est la première mine aurifère d’Hecla en sol canadien. Elle s’ajoute aux deux mines argentifères de l’entreprise situées en Alaska et en

32 Revue minière du Québec

Idaho. Le projet d’approfondissement de puits et l’aménagement futur prévu d’une mine à ciel ouvert à la mine Casa Berardi devraient permettre à la mine d’augmenter sa production et de prolonger sa durée de vie. On estime que ses réserves actuelles dureront environ dix ans. L’année 2013 marque la septième année où la mine Casa Berardi est exploitée à

des fins commerciales depuis la reprise des opérations en novembre 2006. En 2012, la mine a produit 136 848 onces d’or et les décaissements d’exploitation de cette production ont atteint 695 $ l’once. Au total, 693 859 tonnes de minerai ont été broyées, à une teneur moyenne de 6,8 g d’or par tonne et à un coût d’exploitation unitaire de 140 $ par tonne. La mine a été en mesure de renouveler ses réserves minérales, qui atteignaient 1 461 000 onces d’or (quantité nette de l’appauvrissement) au 31 décembre 2012. La mine a également produit plus de 1,5 million d’onces d’or après récupération depuis le début de la production en 1986. Un projet d’approfondissement de puits devrait être terminé au premier trimestre de 2014. D’autres projets de développement sont également en cours, dont une centrale à béton maintenant terminée et mise en service, ainsi que des installations de remblayage par pâte, qui devraient augmenter l’efficacité des opérations. L’acquisition comprend également plusieurs projets d’exploration et en pré-développement au Québec, qui pourraient contribuer à augmenter la production dans le futur. ¦

Forage avec jumbo souterrain à la mine de Casa Berardi. / Jumbo drilling underground at the Casa Berardi mine.


Casa Berardi Mine brings Quebec gold production to Hecla On June 1, 2013, Hecla Mining Company (NYSE:HL) completed the acquisition of Aurizon Mines Ltd., which brought North America’s largest silver producer, the Casa Berardi gold mine, to Western Quebec, Canada. Phillips S. Baker, Jr., Hecla’s president and chief executive officer, said that “the Aurizon assets, together with Hecla’s strong base of producing silver mines, create a unique precious metals company, with three long-life, high-grade, low-cost operations, all in mining-friendly North American jurisdictions. Importantly, we expect to generate significantly higher precious metals production, more cash flow and have a larger reserve base that should continue to grow from exploration of our very large land positions that are near existing operations.” Casa Berardi is Hecla’s first Canadian gold mine, and it joins Hecla’s two silver mines located in Alaska and Idaho. Casa Berardi is undergoing shaft deepening and planned future open pit development that is expected to grow production and extend the life of the mine, which currently has approximately 10 years of reserves.

Casa Berardi entered its seventh year of commercial operations in 2013, following re-commencement of operations in November 2006. In 2012, the mine produced 136,848 ounces of gold at a cash operating cost of $695 per ounce. A total of 693,859 tonnes of ore were milled at an average grade of 6.8 grams of gold per tonne at unit mining costs of $140 per tonne. The mine was able to replenish its mineral reserves to 1,461,000 ounces of gold (net of mining depletion) at December 31, 2012. The mine has produced over 1.5 million recovered gold ounces since commencing production in 1986. The mine is currently undergoing a shaft-deepening project, which is expected to be completed in the first quarter of 2014. Additional mine enhancements underway include the now completed and commissioned concrete plant and a new paste fill facility, both of which are expected to increase the efficiency of operations. The acquisition also brings to Hecla several exploration and pre-development projects located in Quebec that could potentially generate future production growth. ¦

Quebec Mining Review 2013/2014

33


Le cœur du sujet Par Jillian Mitchell

Les diamants ont un certain cachet et un prestige indéniable qui ne peut être expliqué — tout comme les questions du cœur qu’ils commémorent le plus souvent. « Nous travaillons dans le domaine de l’amour », propose Matt Manson, président-directeur général de Stornoway Diamond Corporation. « Vous célébrez les moments les plus importants de votre vie en donnant un diamant en cadeau, la pierre précieuse la plus rare au monde. » Il n’y a aucun doute que le bijou le plus désiré dans les intrigues amoureuses doit subir plusieurs transformations avant de se retrouver sur les étagères des bijoutiers. C’est là que Stornoway entre en scène, une entreprise qui a été pendant plus de dix ans un intervenant dans le secteur de l’extraction des diamants, passant d’une société d’exploration diamantaire établie à Vancouver à une société minière établie au Québec. Selon M. Manson, le catalyseur de cette évolution est le projet de prestige dont l’entreprise est entièrement propriétaire et qui est connu sous le nom de projet Renard. Il est intéressant de noter qu’il deviendra la première mine de diamants du Québec en 2015. Élément d’actif de première importance pour l’entreprise, le projet très attendu d’une valeur de 800 millions de dollars (M$) devrait indiquer une production annuelle prévue de 2 millions de carats,

34 Revue minière du Québec

soit environ 2 % des diamants mondiaux et, à 185 $ le carat, le résultat est un revenu de 370 M$. Bien que le résultat final soit très impressionnant, M. Manson insiste que la première étape sera le financement des dépenses en immobilisations appro­ priées pour respecter le calendrier de production. « Ce n’est pas un secret que nous traversons une période particulièrement difficile pour réunir des capitaux, mais cela signifie que certaines mines ne sont pas ouvertes et nous trouvons que le moment est excellent pour ouvrir une mine », souligne M. Manson en ajoutant que le projet Renard sera financé par une combinaison d’endettement et de capitaux propres. « Les coûts d’exploi­ tation des mines sont en baisse, la disponibilité des entrepreneurs est excellente et il est désormais possible de construire des éléments en avance sur les délais prévus et en deçà du budget. » Prenons par exemple la route de 77 M$ construite en partenariat avec le gouvernement québécois, la route minière Renard (un prolongement de la route 167), en avance sur les délais prévus et en deçà du budget. À l’heure actuelle, le projet comprend la construction par le gouvernement de 143 kilomètres d’une route à deux voies et la construction par Stornoway des derniers 97 kilomètres de la route minière à une voie. Une fois que le projet sera terminé au cours du quatrième

trimestre de 2013, la route offrira un accès facile aux équipes de construction qui s’occuperont de l’infrastructure préliminaire de la mise. La responsabilité environnementale et sociale figure toujours parmi les priorités de Stornoway, déclare M. Manson, en particulier avec le projet de prestige situé à environ 250 kilomètres au nord de la collectivité crie de Mistissini et 350 kilomètres au nord de Chibougamau dans la région de la baie James au centrenord du Québec. En conséquence, des liens ont été établis avec les Premières Nations cries et les collectivités de Shaboogamoo et de Shappi en mettant de l’avant la transparence et la confiance. M. Manson mentionne que l’évaluation de l’impact environnemental, mise à la disposition du public, a été un motivateur important de l’approche de collaboration. Comme le signale M. Manson au sujet de l’initiative consciente de l’entreprise, « nous avons de la chance. Nous avons de la chance d’être sur le territoire des Cris de la baie James, un groupe de personnes d’une vive intelligence qui soutiennent l’exploitation minière d’une manière responsable et coopérative, et nous avons aussi de la chance de mettre en œuvre un projet de mine de diamants. Une telle mine a des incidences très faibles — il est donc très facile d’obtenir l’acceptabilité sociale. Nous avons le soutien d’un grand nombre de gens autour de nous ». Comme l’explique M. Manson, malgré les manchettes alarmistes sur la réduction des actions et des prix des produits de base, les diamants se portent bien — un fait qui prédit un brillant avenir pour Stornoway et son projet de prestige. « Les prix des diamants augmentent et les ventes sont en hausse. Le moment est donc excellent d’être un mineur et un vendeur de diamants et je crois que ce que démontre le monde à l’heure actuelle est sa loyauté au concept d’un diamant. Les perspectives à long terme sont excellentes et le projet Renard aura une très longue durée de vie minière. » ¦


The heart of the matter By Jillian Mitchell

Diamonds have a certain cache, an undeniable prestige that can’t be explained – much like the matters of the heart they more often commemorate. “We’re in the business of love,” suggests Matt Manson, president and CEO of Stornoway Diamond Corporation. “You celebrate the most important moments of your life by gifting a diamond, the most precious and rarest gemstone in the world.” Certainly, much needs to happen to romance’s most-wanted jewel before they hit the jewelers’ shelves. Enter the Stornoway Diamond Corporation, who for over 10 years has been a vital player in the diamond mining industry, evolving from a Vancouver-based diamond exploration company in Canada’s North to a Quebec-based mining company. The major catalyst in the evolution, cites Manson, is Stornoway’s 100-per-centowned flagship development project known as the Renard project, which interestingly, will be Québec’s first diamond mine as of 2015. A prime asset for the company, the highly anticipated $800-million Renard project is poised with an annual projected production rate of two million carats, roughly two per cent of the world’s diamonds, and at C$185 per carat, the result is a revenue of $370 million. Though the end result is indeed impressive, Manson stresses that the first step will be

to procure the appropriate capital costs to meet the production timeline. “It’s no secret that this is a very challenging time to raise capital, but that means that there are mines not being built, and as a result we’re finding it’s an excellent time to build a mine,” shares the Stornoway president and CEO, adding that Renard will be financed through a debt-and-equity process. “Mining costs are coming down, contractor availability is excellent, and it’s possible now to build things ahead of schedule and below budget.” Take for example the $77-million road built in partnership with the Québec government, the Renard Mining Road (a Route 167 extension), weighing in below budget and ahead of schedule. Currently, the project will involve 143 kilometres of the two-lane highway completed by the provincial government, while Stornoway will undertake construction of the final 97 kilometres of the single-lane mining road. Once the project is complete in the forth quarter of this year, the road will provide easy access for construction teams to tackle the mine’s preliminary infrastructure. Environmental and social responsibility is always high on Stornoway’s list, says Manson, particularly with the flagship project located approximately 250 kilometres north of the Cree community of Mistissini, and 350 kilometres north

of Chibougamau in the James Bay region of north-central Québec. As a result, relationships were fostered with the Cree First Nations and with the communities of Shaboogamoo and Shappi through transparency and trust, he adds, citing the company’s publicly available environmental impact assessment as a major motivator of the cooperative team approach. “We’re blessed by two things,” says Manson of this conscious initiative. “We’re blessed that we’re in the territory of the James Bay Cree, a very sophisticated bunch of people supportive of mining in a responsible and cooperative way, and we’re also blessed to be doing a diamond mine project. Diamond mining is very low-impact – it’s a very easy thing to get social acceptability on. We’ve got support of a lot of local people around us.” As Manson explains, despite hot headlines of commodity stocks and prices falling, diamonds are actually doing well – a fact that equates to a brilliant future for Stornoway and their flagship project. “Diamond prices are going up, and sales are growing. So, it’s a very good time to be a miner and seller of diamonds, and I think what the world is demonstrating right now is its loyalty to the concept of a diamond. It’s very good for the long term and Renard is going to have a very long mine life.” ¦ Quebec Mining Review 2013/2014

35


Aperçu du projet du Port de Saguenay de Métaux BlackRock Lassing Dibben Consulting Engineers Ltd.

Métaux BlackRock est une société minière canadienne financée privément qui possède à part entière une propriété de minerai de fer et de vanadium de catégorie mondiale au Québec. L’équipe de l’entreprise comprend des experts reconnus dans le développement de projets de métaux et sa culture de rendement élevé est orientée par les valeurs fondamenta­les suivantes : prioriser les gens, fonctionner de manière sécuritaire et écologiquement responsable, et maintenir un niveau élevé de responsabilité et d’acceptabilité sociale de ses projets. L’entreprise a signé une entente sur les répercussions et les avantages avec la nation crie d’Eeyou Istchee, ce qui reflète le soutien de la nation crie et assure l’établissement d’un climat viable et positif pour le développement futur du projet. De plus, Métaux BlackRock a signé une déclaration de partenariat avec les villes de Chibougamau et de Chapais pour le développement durable du projet et pour produire des avantages économiques pour les collectivités environnantes. Métaux BlackRock est arrivée aux étapes finales de la conception et de l’approbation de l’exploitation de sa

36 Revue minière du Québec

mine de fer et de vanadium et de son usine de concentration à Chibougamau et elle a choisi le Port de Saguenay pour l’expédition de son concentré. À l’heure actuelle, le port n’est pas automatisé pour la manutention en vrac à volume élevé et Métaux BlackRock, avec la coopé­ration du Port de Saguenay, installera un système qui répondra à ce besoin. La société Lassing Dibben Consul­ ting Engineers Ltd. a été choisie par Métaux BlackRock pour élaborer le plan d’emplacement et la configuration mécanique, participer à l’établissement du budget des installations du Port de Saguenay, ainsi que des installations de chargement des wagons de chemin de fer et de stockage à Chibougamau. Le Port de Saguenay est un port fédéral exploité sur la rivière Saguenay qui a le potentiel de charger de gros vra­quiers. Compte tenu de la croissance prévue de l’industrie minière au Québec, le port veut prendre de l’ampleur dans ce secteur. Métaux BlackRock est passablement unique parmi les sociétés productrices de minerai de fer, car elle produit du concentré de fer et de vanadium de qualité élevée. Il s’agit d’une combinaison recherchée par les sidérurgistes.

Un embranchement de voie ferrée que possède le port transportera les concentrés de la ligne principale au port. Le déchargement quotidien fera appel à un culbuteur de wagons rotatif afin d’offrir un déchargement continu des wagons. Les concentrés seront ensuite transférés à un entrepôt chauffé (0 °C). L’entrepôt sera chauffé pour éviter tout gel ou croûtage supplémentaire des dépôts en tas. Les concentrés seront extraits des dépôts en tas par un appareil de reprise à roue-pelle en pont et se rendront directement de l’entrepôt au chargeur de navire et à l’intérieur du navire. Il est impératif de minimiser la taille des morceaux de minerai pour éviter le blocage des goulottes, minimiser les déversements et maintenir l’efficacité et la continuité des activités. Comme l’expérience du passé l’a souligné, le gel hivernal et l’eau que contiennent les concentrés peuvent causer des pro­ blèmes. Pour combattre cette situation, le système intégrera un grizzly ayant une ouverture de 300 mm sous le culbuteur de wagons rotatif et un broyeur de morceaux de minerai fixe qui traitera les morceaux gelés au-dessus du grizzly, accompagné d’un concasseur installé dans le système de transport pour traiter les morceaux de 300 mm et moins. Comme dans de nombreux ports, l’accès et l’espace posent des défis. Étant donné une dénivellation de plus de 100 m du poste de déchargement du train jusqu’au quai situé à plus de 1,5 kilomètre de distance, il est nécessaire d’installer un convoyeur de surface incurvé de récu­pération de descente pour négocier la distance et le terrain. Un ré­ser­voir tampon sur le côté du déchargement du convoyeur pourra contenir la quantité transportée par le convoyeur chargé s’il est nécessaire de vider le convoyeur lorsqu’un navire ne peut être chargé.


Une fois que les installations de transport atteindront la zone inférieure du quai, le transport des concentrés sera entièrement enfermé dans des galeries. Les concentrés seront transférés au chargeur de navire qui enferme complètement lui aussi les concentrés dans la cale du navire. Le chargeur de navire est conçu pour le chargement continu de navires de 150 000 tonnes de port en lourd qui seront amarrés au quai et qui ne sont pas obligés de se déplacer pendant le chargement. Le chargeur de navire possède une capacité de relevage, d’orientation et de déplacement qui

permettra le chargement continu d’un navire stationnaire. Il était impératif pour l’entreprise que le système de transport, en particulier le chargeur de navire, soit fondé sur des systèmes éprouvés qui fonctionnent à haut volume dans des environnements fragiles existants. Ce critère a été essentiel pour le choix de l’équipement du projet. Étant donné la fragilité écologique de l’emplacement, il a fallu accorder beaucoup d’attention à cette question. Le système de transport a donc intégré des caractéristiques clés, notamment : • un système de déchargement recouvert des wagons de chemin de fer; • des points de transfert recouverts; • des dépoussiéreurs aux points de transfert; • des vitesses de courroie modérées; • un chargement des courroies modéré; • la capacité de retournement de la courroie de retour pour le convoyeur de surface; • des dépôts en tas enfermés. On prévoit que la première étape des activités débutera au cours du quatrième trimestre de 2015 et que la production

annuelle sera de 3 millions de tonnes métriques. La société Lassing Dibben Consulting Engineers Ltd. remercie Métaux BlackRock de l’avoir invitée à participer à ce projet stimulant et de grande envergure qui fournira un autre port important dans l’est du Canada pour l’expédition de matières en vrac. Lassing Dibben Consulting Engineers Ltd. se spécialise dans le secteur de la manutention en vrac, du stockage et du chargement de navire. Pour plus d’information sur l’entreprise, veuillez visiter le site Web www.lassingdibben.com. ¦

supplying engineering excellence since 1982 • Bulk material storage & transport systems • Conveyor design and engineering • Rail loadout • Shiploading • Bulk bin and additive systems • Structural / civil design and engineering • Detail design and equipment specifications • Project management • Feasibility studies • Engineering services for commissioning Licensed in Quebec & across canada Lassing Dibben Consulting Engineers Ltd. 149 North Murray Street, P.O. Box 472 Trenton, Ontario, Canada K8V 5R6 613-392-9287

www.lassingdibben.com info@lassingdibben.com Quebec Mining Review 2013/2014

37


BlackRock Metals Inc.’s the Port of Saguenay Project overview Lassing Dibben Consulting Engineers Ltd. BlackRock Metals Inc. is a privately owned Canadian mining company with a 100 per cent-owned world-class iron-vanadium property in Quebec. The company’s team consists of recognized experts in the development of metals projects, and its highperformance culture is guided by core values of putting people first, operating on budget in a safe, environmentally sound manner, and maintaining a high standard of social responsibility and social acceptance. The company has signed an Impacts and Benefits Agreement with the Cree Nation of Eeyou Istchee, which reflects the support of the Cree Nation, and ensures a sustainable, positive climate for the future development of the project. In addition, BlackRock Metals has signed a Declaration of Partnership with the Towns of Chibougamau and Chapais for the sustainable development of the project and to create economic benefits for the surrounding communities. BlackRock Metals is in the final stages of the design and approval of its iron-vanadium mining and concentrating operation in Chibougamau and has chosen the Port of Saguenay as the shipping facility for its concentrate. The Port of Saguenay is not presently automated for high-volume bulk handling, and BlackRock Metals, with the cooperation of the Port of Saguenay, will install a system that will achieve this need. Lassing Dibben Consulting Engineers Ltd. has been selected by BlackRock Metals to develop the site plan, mechanical layout, and engineer and assist in budgeting for the Port of Saguenay facility, as well as the railcar load-out and storage facility at Chibougamau, PQ. The Port of Saguenay is an operating federal port on the Saguenay River, which has the potential to load large bulk vessels. The Port is keen to expand in this area, considering the expected growth within the mining industry in Quebec. BlackRock Metals is somewhat unique among iron mining companies in that it has high-quality iron and vanadium concentrate. This is a sought-after combination by steel makers. A rail spur, owned by the port, will transport the materials from the main line to the port. Daily unloading will use a rotary car dumper to continuously unload the railcars, with the materials then transferred to an enclosed heated (+ 0°C) storage building. The storage building is heated to avoid any additional freezing or crusting on the stockpiles. Materials are reclaimed from the stockpiles by a bridge-type bucket wheel reclaimer with flow from the storage building direct to the shiploader and onto the vessel. Minimizing the lump size is imperative to avoid plugged chutes, minimize spillage, and maintain a continuous and efficient operation. As past experience has indicated, winter freezing and water inherent within the concentrates are

38 Revue minière du Québec

problematic. To combat this, the system incorporates a grizzly with a 300-millimetre opening under the rotary car dumper with a pedestal lump breaker to deal with the frozen lumps above the grizzly, and a crusher in the transport system to deal with the 300-millimetre minus lumps. As with many ports, access and space create challenges. With a drop in elevation of over 100 metres from the train unloading station to the dock, which is over one-and-a-half kilometres away, an overland downhill regenerative curved conveyor is required to negotiate the distance and terrain. A surge bin at the discharge of the overland conveyor will hold the fully loaded conveyor capacity should there be a need to empty the conveyor if a ship cannot be loaded. Once the system reaches the lower dock area, the material transport will be fully enclosed in galleries. Materials will be transferred to the shiploader that also totally encloses the material flow into the ship’s hold. The shiploader is designed for continuous loading of 150,000-dead-weight-tonne vessels that will moor at the dock and are not required to move during loading. The shiploader features include luffing, slewing, and travelling capability that will allow the continuous loading of a stationary vessel. It was imperative to the company that the system, and especially the shiploader, be based on proven systems operating in existing high-volume environmentally sensitive areas. This has been a key focus for the selection of equipment for this project. Given the environmental sensitivity, a great deal of consideration has been required in this area. Some of the key features that have been incorporated are listed below. • Enclosed railcar unloading • Enclosed transfer points • Dust collectors for all transfers • Conservative belt speeds • Conservative belt loading • Return belt turnover for the overland conveyor • Enclosed stockpiles The first phase of operations is scheduled to start in the fourth quarter of 2015 with a production rate of three million metric tonnes per year. Lassing Dibben Consulting Engineers Ltd. thanks BlackRock Metals Inc. for involving them in this challenging and high-profile project that will provide a needed additional major eastern bulkhandling Canadian shipping port. Lassing Dibben Consulting Engineers Ltd. specializes in the field of bulk material handling, stockpiling, and shiploading. Please visit atwww.lassingdibben.com for further information on the company. ¦



Le Centre de technologie minérale et de plasturgie (CTMP), au service du développement de l’industrie minière et minérale québécoise et canadienne

Confrontée à de multiples défis, l’industrie minière et minérale québécoise et cana­dienne n’a guère d’autres choix que de miser sur l’innovation technologique et le développement de nouveaux gisements pour accroître sa compétitivité et les parts de marché qu’elle détient dans le monde. Les gouvernements québécois et canadien comprennent bien cet enjeu vital et tentent d’aider l’industrie minière à accroître son rendement dans ces domaines critiques. En appuyant le développement des centres collégiaux de transfert technologique (CCTT), le gouvernement du Québec fournit à l’industrie minière québécoise des outils hautement performants de développement et d’innovation technologique. Affilié au Cégep de Thetford, le Centre de technologie minérale et de plasturgie

40 Revue minière du Québec

(CTMP) a pour mission de contribuer au renforcement des capacités d’innovation technologique des PME québécoises et canadiennes actives dans les secteurs minéral et minier et en plasturgie. Composante du système d’ensei­ gne­ment supérieur et d’innovation du Québec, le CTMP est un partenaire technologique de choix qui allie rigueur scientifique et sens des affaires. Le CTMP est reconnu par ses clients pour offrir des services professionnels et adaptés, rapides et courtois, dans le respect de la confidentialité. Les coûts abordables des services offerts par le CTMP, de même que les différents programmes d’aide financière auxquels le CTMP a accès, permettent aux entreprises clientes de réduire considérablement les coûts et les risques généralement associés à l’innovation dans les projets de déve­ lop­pement dans le secteur minéral ou minier. Plus particulièrement, le CTMP offre à l’industrie minière et minérale une équipe fiable d’ingénieurs, de chimistes et de techniciens spécialisés en caractérisation et en traitement des minéraux. Le personnel du CTMP dispose d’un parc de matériel scientifique pour déterminer les caractéristiques et les propriétés des minerais minéralisés et d’un grand laboratoire d’essai bien équipé avec du matériel de traitement des minéraux. Des concasseurs, des broyeurs à boulets, des microniseurs, des broyeuses par frottement et d’autres équipements sont offerts pour préparer des échantillons à partir de carottes de forage ou de matériel en vrac. Des tamis,

des classificateurs pneumatiques, des séparateurs hydroclones, des cellules et colonnes de flottation, des séparateurs gravimétriques, électrostatiques et magnétiques et d’autres équipements sont utilisés pour traiter des échantillons par lot ou en continu. Équipé d’appareils d’analyse chimique performants (XRF, AA, Leco), de granulomètres (laser, sédimento­mètre, compteur électrocinétique) et d’appareils de caractérisation physique et mécanique (porosité, densité, BET, couleur, résistance aux impacts, etc.), le personnel du CTMP est en mesure de déterminer la composition des substances minérales et de les caractériser. Grâce à ces services sur place, les travaux d’essai de traitement des minerais peuvent être rajustés et optimisés rapidement. Le CTMP est bien équipé pour élaborer des organigrammes de traitement des minerais adaptés aux divers minéraux, que ce soit dans un laboratoire ou une petite usine pilote. Pour plus d’information sur le CTMP, visitez le site Web www.ctmp.ca. Pour prendre rendez-vous afin de visiter les laboratoires modernes du CTMP, nous vous invitons à communiquer directement avec nous en composant le 418-338-6410 ou à nous rencontrer à notre kiosque lors de l’événement Québec Mines 2013, qui aura lieu au Centre des congrès de Québec du 11 au 14 novembre prochain. Nous aurons le plaisir de vous rencontrer et de mieux connaître vos besoins techniques particuliers. ¦


Que vous travailliez sur terre ou sous terre… Whether you work on top of the world or deep in it…

Que votre équipement soit très complexe ou plutôt simple, vous avez besoin qu’il soit performant.

NTN a la solution. Ça vous donne bonne mine. Whether your equipment is highly complex or fairly simple, you need your machines to work.

NTN has a solution that puts your mine at ease.


Centre de technologie minérale et de plasturgie (CTMP), helping the development of Québec and Canadian mineral and mining industries Faced with multiple challenges, Quebec and Canada’s mineral and mining industries must count, more than ever, on technological innovation and development of new mineral deposits to improve their competitiveness and their market shares in the world. Quebec and Canadian governments understand this vital reality and are making an effort to help the mining industry increase its performance on these critical matters. Supporting the development of collegial centres for technology transfer (CCTT), the Quebec government provides mining companies with efficient tools for technical development and innovation. Affiliated with Thetford’s College, the Centre de technologie minérale et de plasturgie (CTMP) has the mission to help Quebec and Canadian SME that operate in the mineral mining or plastic industries to reinforce their innovative capabilities. Part of the Superior Education and Innovation System of Québec, the CTMP is a preferred technology partner that combines sound science and business sense. Recognized by its partners and customers for fast, accommodating,

Expertise de

calibre international

en traitement de minerais :

corem.qc.ca

custom-tailored and professional services, the CTMP pays special attention to confidentiality. Offering affordable services, the CTMP also gives privileged access to a large number of financial assistance programs that help businesses significantly reduce costs and risks associated with all innovation involved in mineral and mining development projects. More specifically, the CTMP offers mineral and mining industries a reliable team of engineers, chemists, and technicians specialized in characterization and mineral processing. The CTMP has a wide range of scientific equipment to accurately determine the characteristics and properties of mineral bearing ores and has a large testing laboratory well equipped with mineral-processing equipment. Crushers, ball mills, grinders, micronizer, attrition mill, etc. are available for sample preparation of drill cores or bulk materials. Sieves, air classifier, hydrocyclone, flotation cells and column, gravimetric, electrostatic and magnetic separators, etc. are used for batch or continuous work. Equipped

- Fragmentation - Séparation physique - Flottation - Métallurgie extractive - Agglomération - Procédés thermiques - Caractérisation - Minéralogie

World-class

expertise in mineral processing:

with high performance chemical analyzers (XRF, AA, Leco), sizing apparatus (laser, sedimentometer, zeta meter, etc.), physical and mechanical testing equipment (porosity, density, BET, colour, impact resistance, etc.), the CTMP can determine chemical composition and characteristics of mineral substances. Thanks to these on-site services, mineralprocessing testwork can be adjusted and optimized quickly. The CTMP is well equipped to develop mineral-processing flow sheets tailored to various minerals, whether on a lab or small-pilot plant scale. To learn more about the CTMP, visit www.ctmp.ca. To make an appointment to visit our modern laboratories, we invite you to communicate directly with us at (418) 338-6410 or to come and visit us at our booth during Québec Mines 2013, which will be held at the Québec City Convention Centre from November 11th to 14th. It will be a pleasure to meet you and to learn more about your specific technical needs. ¦

Le Groupe-conseil Cygnus oeuvre dans tous les domaines du secteur de l’exploration minérale, de la génération de cibles à l’évaluation des ressources, incluant la logistique inhérente. - Comminution - Physical Separation - Flotation - Extractive Metallurgy - Agglomeration - Thermal Processes - Ore characterization - Mineralogy

Afin d’optimiser ses opérations, le Groupe-conseil Cygnus compte sur une équipe de professionnels expérimentés et profite de la plus récente technologie disponible.

Groupe-conseil Cygnus Inc. 5524, rue Saint-Patrick, bureau 508 Montréal, Québec H4E 1A8

42 Revue minière du Québec

Téléphone: 514 735-9477 Télécopieur: 514 735-9224 Courriel: berger@cygnus.ca



L’avenir de l’innovation dans l’industrie minière Par Shannon Katary, directrice de la commercialisation et des relations communautaires du CEMI

Shannon Katary

L’initiative « Approche ciblée à l’innovation » du Centre for Excellence in Mining Innovation (CEMI, Centre d’excellence en innovation minière) cherche à accélérer l’adoption de l’innovation par changement progressif dans le secteur minier. Le Centre engage les entreprises, les organismes et les personnes qui participent au secteur minier et qui veulent ou doivent aborder une question importante particulière pour le secteur de l’exploitation minière souterraine et il met sur pied des équipes d’implantation de solutions composées de chercheurs, d’entrepreneurs et d’entreprises de services et de fournitures liées à l’industrie minière et qui se concentrent sur des objectifs précis. Le CEMI consolide ces objectifs dans des thèmes communs afin d’attirer le financement de l’industrie et du gouvernement et il élabore des programmes de collaboration à long terme qui produisent des applications qui

44 Revue minière du Québec

accroissent l’activité économique. Nos directeurs techniques sont des professionnels de l’industrie chevronnés et expérimentés qui communiquent en réseau avec des universitaires et des collaborateurs actifs dans une grande variété de disciplines au Canada et sur la scène internationale. Les synergies résultantes ont une grande valeur à court terme et établissent des collaborations à plus long terme. L’approche de gestion du CEMI se concentre sur le maintien de la dynamique et du progrès et il a recours à des techniques de simulation avancées pour démontrer les avantages économiques de ses projets. Nous nous

concentrons sur nos collaborateurs externes en établissant des liens avec les fournisseurs de technologies habilitantes d’autres industries pour accélérer le processus d’innovation et en les associant à des investissements antérieurs dans plus de 20 ans de recherches minières afin qu’avec une reprise de la conception, nous puissions arriver à une mise en œuvre opérationnelle à court terme. Les projets du CEMI sont conçus pour développer le capital humain pour l’industrie minière d’aujourd’hui et de demain. Nous pouvons entreprendre des projets de recherche pleinement fondés sur la collaboration qui visent des

Douglas Morrison, PDG du CEMI, discute de l’innovation minière à la conférence Discovery OCE./ Douglas Morrison, president and CEO, CEMI discussing mining innovation at discovery OCE conference.


résultats partagés publiquement, ainsi que des projets engageant un petit nombre de participants qui se concentrent sur des intérêts hautement propriétaux. Le CEMI bénéficie également des accords juridiques pour gérer efficacement le traitement de l’information provenant de l’ensemble de ses activités. Cela nous permet de nous assurer que les avantages d’investir dans l’innovation et le rendement de ces investissements reviennent de manière préférentielle aux premiers participants et à ceux qui sont exposés aux risques les plus élevés. Les principaux projets de recherche du CEMI comprennent les suivants : • recherche portant sur les techniques de fracturation hydraulique afin de gérer la distribution de l’érosion de la masse rocheuse dans les environnements miniers instables; • recherche sur l’amélioration du déve­ lop­pement latéral pour le rendement des mines : processus innovateurs et pratiques qui visent l’utilisation complète de la surface et une production plus efficace de minerai pour accélérer le rendement sur le

capital investi et l’améliorer; • programme SUMIT (technologies intelligentes intégrées de surveillance souterraine des mines profondes) : projets de recherche importants dans les domaines de l’atténuation des risques géologiques, du développement souterrain rapide et de la viabilité des mines; • recherche sur la ventilation à la demande pour la production : comment un cadre de contrôle stratégique de la ventilation peut se traduire par d’importants gains de production et une réduction sensible des coûts d’exploitation des mines; • recherche sur l’équipement de protection individuel intégré : comment l’intégration et la consolidation des améliorations graduelles dans les domaines des communications et du refroidissement personnel peuvent participer à améliorer la productivité des mineurs et à réduire leur exposition aux conditions très chaudes et humides. Au Canada, nous sommes heureux de collaborer avec des chercheurs en

Ontario, au Québec, en Nouvelle-Écosse, en Alberta et en Colombie-Britannique. Avec ses clients, ses commanditaires et ses collaborateurs, le CEMI a établi des antécédents couronnés de succès dans la mise en œuvre des quatre activités nécessaires pour l’innovation : 1) le développement de programmes qui proposent des avantages économiques confirmés; 2) la gestion du processus d’approbation gouvernemental pour obtenir un financement de contrepartie; 3) la direction des éléments techniques et de traitement de l’information des programmes jusqu’à leur parachèvement (pour satisfaire les parties intéressées et les organismes de financement) par un personnel dévoué et chevronné; 4) la collaboration avec les entreprises de services et d’approvisionnement pour la mise en œuvre et le soutien des nouvelles technologies dans les mines. Pour plus d’information sur le CEMI et ses programmes, visitez notre site à l’adresse www.miningexcellence.ca. ¦

Plus de ans d’expérience Moulage sur mesure de pièces en polyuréthane et en caoutchouc pour l’industrie minier, forestier, construction, pâtes et papier. Pompes et Flotation

Moulage et regarnissage des pièces de pompes et de flotation tel que; Denver, Flyght, Galigher, Sala, SRL, Wernco, etc.

Divers

Pièces de rechange des filtres Larox : joints de roulements, essore-rouleaux, manchons de robinets-vannes à manchon déformable Larox, bandes de garnissage de poulie et de réa, roues sauteuses, racleurs de courroies, galets, joints préformés, joints d’étanchéité, coulisses de battage, tamis, revêtements de goulotte, cales de frappe, coussinets de suspension, colliers de serrage de boyau, pignons, épandeur a sel, segments d’usure, pièces de rechange de cyclone Krebs, Warman, etc. Service d’outillage sur place pour la conception des moules et la fabrication de toute pièce requise, plus fabrication sur commande, garnitures en caoutchouc, etc.

Pièces pour foreuse Jumbo

garnitures d’étanchéité de centreur de tubage (centralizer bushing) slide rails, coulisses de battage, plaques de protection, taquets, colliers de serrage de boyau, passe-câbles, plaques d’ usure, sabots d’ usure, rondelles, etc.

DISPOSITIF DE FLOTTATION DENVER (DR-30)

REMOULAGE DE POMPE FLYGHT (140 HP)

PLATS EN URÉTHANE (BARRES D’USURE)

DIAPHRAGMES WARMAN

DISPOSITIFS DE FLOTTATION OUTOKUMPU (OK-16)

GALETS RECOUVERTS D’URÉTHANE

ADAPTATEUR DE POMPE DOUBLÉ D’URÉTHANE

AGITATEUR GALIGHER DE 3,5 PO

OPERCULE DE VANNE

N’hésitez surtout pas à communiquer avec nous pour nous faire part de vos exigences en matière de pièces ou d’utilisations non indiquées ci-dessus.

Jean-Guy Perreault Président

www.fabrithane.com

6, 10e Avenue Nord, C. P. 68, Earlton (ON) P0J 1E0 Tél. 705-563-2223 / 1-866-664-2223 Téléc. 705-563-8201 Courriel : fabrithane@ntl.sympatico.ca

Quebec Mining Review 2013/2014

45


The future of mining innovation By Shannon Katary, director of marketing and community relations, CEMI

DeepMine

SustainMine

FindMine

ValueMine

EXPLORATION

DeepMine

FOSTERING INNOVATION, IMPLEMENTING EXCELLENCE

DEEP MINING DeepMine

SustainMine

FindMine

ValueMine

FindMine

INTEGRATED MINE ENGINEERING

ConstructMine

UNDERGROUND MINE CONSTRUCTION

www.miningexcellence.ca

46 Revue minière du Québec

SustainMine

DeepMine

SustainMine

FindMine

ENVIRONMENT & SUSTAINABILITY ValueMine

ValueMine

The Centre for Excellence in Mining Innovation’s (CEMI) “Targeted Approach to Innovation” seeks to accelerate the implementation of step-change innovation in the mining industry. We engage companies, organizations, and individuals involved in mining who want or need to address a specific issue of importance to the underground mining industry, and we develop solution teams of researchers, entrepreneurs, and the mining service and supply companies to focus on specific objectives. CEMI consolidates these objectives into common themes to attract industry and government funding, and develops longterm, collaborative programs that deliver applications that increase economic activity. Our technical directors are seasoned and experienced industry professionals who network with academics and collaborators from a wide range of disciplines across Canada and internationally. The resulting synergies bring value in the short term and build longer-term collaborations. CEMI’s management approach is focused on maintaining momentum and making progress, and we execute sophisticated simulation techniques to demonstrate the economic benefits of our projects. Our focus is external – engaging with the suppliers of enabling technologies from other industries to accelerate the innovation process, and connect them to previous investments over more than 20 years of mining research so that, with some redesign, we can achieve operational implementation in the short term. CEMI’s projects are designed to develop the human capital (HQP) for the mining industry now and into the future. We can engage in fully collaborative research projects with publically shared outcomes, and in projects involving limited participants focused on highly proprietary interests. CEMI also has the legal agreements to manage IP effectively


CEMI’s projects are designed to develop the human capital (HQP) for the mining industry now and into the future. over the entire range of activities. This allows us to make sure that the benefit of investing in innovation, and the return on investment accrues preferentially to early participants and those who bear the higher risk. Some of CEMI’s key research projects include: • Research in hydraulic fracturing techniques to manage rock-mass stress distribution in high-stress mines; • Lateral Development-Improving Mine Performance – innovative, yet practical processes aimed at achieving 100 per cent utilization at the face, and more efficient production of ore to achieve an earlier return on investment and improve ROI; • SUMIT-Smart Underground Monitoring & Technologies for Deep Mines – key research projects in the areas of

mitigating georisk, rapid underground development and mine sustainability; • Ventilation on Demand for Production – how a strategic ventilation control framework can lead to significant production gains and reduction of mining costs; and • Integrated Personal Protective Equipment – how the integration and consolidation of incremental improvements for communications and personal cooling from other industries can help improve miners’ productivity and reduce their exposure to very hot and humid conditions. In Canada we are please to be working with researchers in Ontario, Quebec, Nova Scotia, Alberta, and British Columbia. Together with its patrons, sponsors, and collaborators, CEMI has established a

successful track record for delivering the four activities necessary to innovation: 1) The development of programs with a demonstrated economic benefit. 2) The management of the government approval process to obtain matching funds. 3) The direction of the technical and IP components of programs to completion (satisfying both stakeholders and funding agencies) with dedicated and seasoned technical staff. 4) Working with service and supply companies to implement and support new technology in mines. To learn more about CEMI and its programs, visit us at www.miningexcellence.ca. ¦

Quebec Mining Review 2013/2014

47


Une seconde vie pour des résidus valorisés! Par Youssef Benarchid, PhD, Thomas Genty, PhD, Evgeniya Smirnova, PhD

Des produits commercialisables créés à partir de résidus de l’exploitation des mines et des carrières

Le Centre technologique des résidus industriels (CTRI) travaille avec les entreprises du milieu pour stimuler l’innovation et le développement technologique liés à la valorisation des résidus industriels et des ressources sous-utilisées provenant des secteurs agricoles, forestiers et miniers. L’équipe

multidisciplinaire de chercheurs et de techniciens du CTRI réagit à de nombreux enjeux du secteur minier : la valorisation de résidus miniers, le trai­te­ment des effluents miniers et la végétalisation des sites perturbés par l’activité minière.

À l’heure actuelle, les laboratoires du CTRI développent à petite échelle de nouveaux procédés destinés à la fabri­cation de concentrés de minéraux industriels et de produits à valeur ajoutée à partir de résidus de carrières et de mines. Les résultats de ces recherches permettront aux entreprises partenaires de toucher des revenus supplémentaires et de réduire les incidences de leurs projets sur l’environnement. L’implantation d’importantes usines de traitement du minerai d’une capacité de 1 t/h et de 100 kg/h est en développement au Centre (usines prévues respectivement pour 2014 et

Centre technologique des résidus industriels 425, boulevard du Collège Rouyn-­‐Noranda QC J9X 5E5 •  •  •  •

Valorisa(on des résidus fores(ers, miniers et agroalimentaires; Développement de nouvelles technologies; Mise à l’essai de procédés et d’appareils spécialisés; Forma(on supportant l’innova(on technologique. T. 819 762-­‐0931 ext. 1120 800 234-­‐3728 F. 819 762-­‐0906 www.ctri.qc.ca

48 Revue minière du Québec

•  •  •  •

Mining, forestry and agricultural waste valoriza(on; Development of new technologies; Process and machinery trials; Training in line with technological innova(ons.


2015). Les entreprises minières de la région pourront ainsi profiter de ces deux projets d’infrastructure pour assu­rer la formation continue d’un personnel spécialisé dans diverses techniques de production.

Des résidus forestiers et agricoles pour le traitement des effluents miniers

A second life for valuable wastes! By Youssef Benarchid, PhD; Thomas Genty, PhD; Evgeniya Smirnova, PhD

Using agriculture and forestry wastes for mine-drainage treatment

Les propriétés chimiques des eaux d’exhaure, même si elles sont traitées, ne sont pas acceptables pour la restauration d’un site. Les traitements passifs qui utilisent des résidus forestiers ou agricoles­ semblent proposer une approche pro­ metteuse. Par exemple, les effluents miniers de l’Abitibi sont souvent trop riches en fer et en sulfate. C’est pourquoi le CTRI développe présentement des solutions adaptées à ce problème environ­ nemental.

Végétalisation de sites miniers Les lois canadiennes et l’accord canadien sur la protection de la biodiversité, auxquels l’industrie minière a souscrit en 2012, exigent le retour des sites miniers à un état satisfaisant à la fin de leur exploitation. Le CTRI vise l’objectif ultime d’établir diverses approches à la végétalisation des sites après leur fermeture qui soient adaptées à une variété de conditions environnementales. L’approche du CTRI est fondée sur la durabilité, l’approche écosystémique inspirée par des processus naturels, la considération des différents types de biodiversité et la séquestration du carbone. La valorisation des résidus organiques, rehaussée par des technologies de phytostabilisation, est au cœur de l’atteinte de notre objectif. Pour plus d’information : Résidus miniers : Y. Benarchid Traitement des eaux d’exhaure : T. Genty Végétalisation : E. Smirnova Centre technologique des résidus industriels 425, boulevard du Collège Rouyn-Noranda (Québec) J9X 5E5 Téléphone : 819-762-0931, poste 1120 Sans frais : 1-866-234-3728 Télécopieur : 819-762-0906 www.ctri.qc.ca ¦

The CTRI works with regional businesses in stimulating innovation and technological development based on the industrial waste generated by forestry, agriculture, and the mining industry. Our multidisciplinary team of researchers and technicians takes on numerous challenges resulting from the mining industry: mining wastes valorization, mining drainage treatment, and vegetalization of mining sites.

Marketable products from mining and quarry wastes On a smaller scale for now, the CTRI is developing new processes designed to produce industrial mineral concentrates, as well as value-added products from mining and quarry wastes. The results from this research will provide our partner companies with additional income, as well as the ways and means to reduce the impact of their operations on the environment. Right now, the introduction of large-scale ore processing plants with a capacity of one t/h and 100kg/h is underway at the CTRI (respectively anticipated for 2014 and 2015). Mining companies in the region will be able to take advantage of these infrastructures to insure training and updating of their workers specialised in different production techniques.

Chemical properties of mine drainage (even treated by plants) are not acceptable for mine site reclamation. Passive treatment, when agriculture and forestry wastes are used, appears to be a promising approach. In the case of mine drainage generated in the Abitibi region, it often contains excessive iron and sulfate concentrations. Therefore, the CTRI is focusing on developing solutions to this environmental problem.

Mine site végétalisation Canadian law and the Canadian Agreement on Biodiversity Protection endorsed by the mining industry in 2012 requires companies to return mine sites to an appropriate state after closure. The ultimate goal of the CTRI is to develop different approaches to post-closure végétalisation adapted to the variety of environmental conditions. Our approach is based on sustainability, ecosystemic approach inspired by natural processes, consideration of different biodiversity levels, and carbon sequestration. Organic wastes valorization enhanced by up-todate phytostabilisation technologies are at the heart of our goal achievement. For more information: Mining and quarry wastes: Y. Benarchid Mine drainage treatment: T. Genty Site vegetalisation: E. Smirnova Centre technologique des Résidus industriels 425, boulevard du Collège Rouyn-Noranda (Québec) J9X 5E5 Phone : 819 762-0931 #1120 Toll free : 1 866 234-3728 Fax : 819 762-0906 www.ctri.qc.ca ¦ Quebec Mining Review 2013/2014

49


Une entreprise qui a de l’influence Vic Progressive Diamond Drilling participe à la vie communautaire Par Jillian Mitchell

Laura Araneda

Laura Araneda, présidente de la société canadienne Vic Progressive Diamond Drilling Inc. (VPDD), provient d’une longue lignée de mineurs dans les deux bran­ches de sa famille. Il suffit de dire qu’elle s’engage dans le secteur avec conviction, mais ce ne fut qu’en 2007 que la jeune entrepreneure a misé sur sa passion pour le secteur minier et sur l’intégrité pour poursuivre une tradition d’innovation à titre de présidente de

50 Revue minière du Québec

l’entreprise de son père. Comme le souligne L. Araneda, membre fondatrice et de longue date du chapitre du Canada atlantique de la Women Presidents’ Organization, « mon histoire a débuté à l’université. Lorsque j’ai vu ce que mes parents faisaient [dans le cadre de leur entreprise], je suis devenue amoureuse de leur travail. J’ai changé ma majeure de l’économie à la gestion des affaires et j’ai dit à mon père que je devais aller sous terre avec lui ». Comme son père et son grand-père, elle croit que le souci de la qualité, de la sécurité et de l’environnement a aidé l’entreprise de forage à croître et à se démarquer dans un marché très compétitif. En forant en toute sécurité et en se souciant de l’environnement, des employés et des collectivités d’accueil, l’entreprise établie au NouveauBrunswick continue d’acquérir des clients et de pénétrer de nouveaux marchés en étendant ses activités au Canada, aux États-Unis et en Europe. Ce qui a commencé comme une entreprise concentrée sur le forage souterrain est devenu aujourd’hui un fournisseur de solutions multiples en matière de forage en surface spécialisé où, comme le mentionne L. Araneda, « une grande partie de l’énergie est aujourd’hui dirigée vers les sociétés minières et les entreprises d’exploration à la recherche de la prochaine génération de mines en exploitation pour alimenter les marchés affamés ». À l’heure actuelle, VPDD offre un ensemble de services liés à l’industrie minière (p. ex., carottage en surface, foreuses légères transportées par hélicoptère et services d’apport en eau et en saumure), ainsi que des services de dotation en personnel pour les mines,

au besoin, sur une base contractuelle et un savoir-faire en matière d’injection de coulis à volume et à pression élevés pour résoudre des problèmes d’infiltration d’eau et des difficultés connexes. Comme le confirme la présidente de VPDD, son entreprise innove continuellement pour accroître la productivité et satisfaire les besoins des clients. « L’innovation et la conception stratégiques sont essentielles pour demeurer compétitif dans notre industrie en évolution », déclare L. Araneda, qui est également membre du Conseil consultatif économique du NouveauBrunswick qui vise à stimuler l’économie locale. L’engagement communautaire est également très important pour L. Araneda, qui travaille à l’amélioration de l’éducation de la prochaine génération et qui participe au travail des conseils de développement économique locaux pour stimuler la création d’emplois. Pour ses vaillants efforts multiples, elle a bénéficié d’une reconnaissance importante, y compris des nominations pour le Prix de l’Entrepreneur Ernst & Young pour l’Atlantique (2011) et les RBC Prix canadiens de l’entrepreneuriat féminin (2010 et 2012), où elle a représenté le Canada atlantique à titre de finaliste en 2012 pour le Prix impact. « Pour être réellement innovateur, il faut être prêt à explorer et à définir de nouveaux espaces concurrentiels », ajoute L. Araneda, qui a été choisie comme l’une des 100 meilleures entrepreneures du Canada dans le classement PROFIT/Chatelaine W100 en 2010 et 2012. « Nous devons nous efforcer de dépasser nos limites perçues. » ¦


A company of influence Vic Progressive Diamond Drilling taking it to the people By Jillian Mitchell Laura Araneda, president of Canadianowned Vic Progressive Diamond Drilling Inc. (VPDD), comes from a long line of miners – on both sides. Suffice it to say, she comes by the trade earnestly, but it wasn’t until 2007 the young entrepreneur leveraged her passion for the mining sector with the integrity to carry on a tradition of innovation and service as president of her father’s company. “My story started in university,” says Araneda, a long-standing charter member of the Atlantic Canada Chapter Women’s President Organization. “When I saw what my parents were doing [in their business],

Quebec Mining Review 2013/2014

51


I fell in love with it. I switched my major from economics to business and told my father that I had to go underground with him.” Like her father and his father before him, Araneda believes that attention to quality, safety and the environment have helped the drilling company grow and stand out in a highly competitive market. By drilling safely and with care for

52 Revue minière du Québec

the environment, employees, and host communities, the New Brunswick–based firm continues to gain customers and grow into new markets with operations now extending across Canada, the USA, and Europe. What began as a business focused on underground drilling has now expanded to a multi-solutions provider of specialty surface drilling where, as Araneda notes, “much of the energy is now being directed, as mining firms and exploration interests look to find the next generation of producing mines to feed hungry markets.” Today, VPDD now offers an array of mine services (surface core drilling, helicopter portable drilling, and brine/water inflow services, to name a few), extended labour to mines as needed on a contract basis, and expertise in high-pressure and high-volume grouting to help address water infiltration and related situations. As the VPDD president confirms, her company continually innovates to increase productivity and meet the customers’ needs. “Strategic innovation and design is

critical to stay competitive in our evolving industry,” says the company president who also serves on the local New Brunswick Economic Advisory Board with the aim of growing the local economy. Of course, community involvement is also very important to Araneda, who works to improve the education of the next generation, along with working with local economic development councils to help advance job growth. And for her many valiant efforts, Araneda has received much recognition, including nominations as Ernst and Young Atlantic Entrepreneur (2011) and RBC Female Entrepreneur of the Year (2010, 2012), where she represented Atlantic Canada as the finalist for the 2012 Female Canadian Entrepreneur Impact Award. “To be truly innovative you have to be prepared to explore and define new competitive spaces,” says Araneda, who was voted in the Top Profit W100 Canada’s Top Women Entrepreneurs (2010, 2012). “We need to push ourselves beyond our perceived limits.” ¦


SYSTÈMES DE CONCASSAGE

CRUSHING SYSTEMS

Le nouveau cône Telsmith T900 Introducing The Telsmith T900 Cone Crusher PRODUCTIVITÉ 550 -2100 MTPH Force de concassage la plus élevée de sa classe PRODUCTIVITY 550 –2100 MTPH Largest in-class clearing stroke Highest in-class crushing force

FIABILITÉ Entretien diminué Anti-rotation à vide améliorée - Brevet en cours Nouvelle conception de roulements hybrides Brevet en cours Sans azote RELIABILITY Fewer cylinders mean lower maintenance Improved anti-spin – Patent Pending Hybrid bearings, largest-in-class – Patent Pending Nitrogen Free ENTRETIEN Accès aux composantes et pièces d`usure uniquement par le haut SERVICEABILITY Mounted on top of the machine to offer top-service access

Le T900 de Telsmith est le concasseur conique qui change tout. The T900 from Telsmith is the Cone Crusher that changes everything. Nous Joindre / Contact Us Joe Amato Patrice Briand amatoj@montrac.ca patrice@montrac.ca

21601, Clark Graham Baie D’Urfé, Qc, H9X 3T5 Sans Frais Toll-Free 1-800-361-2282

www.montrealtractor.com


Une histoire canadienne de réussite, de qualité, de service et de durabilité exceptionnelle : Vancouver Gear Works Ltd. Par Stefan Albert Lorsque la société Vancouver Gear Works a été créée il y a 60 ans à Vancouver (Colombie-Britannique), Bob Smith visait comme objectif non seulement l’offre de produits de qualité fiables à l’industrie navale locale, mais aussi l’offre d’un service exceptionnel à ses clients. La capacité de mesurer et d’inspecter les engrenages sur place et de proposer des recommandations immédiates aux clients se traduisait par des solutions rapides, des temps d’immobilisation réduits et des clients satisfaits. Fondée sur de tels principes, Vancouver Gear Works a été en mesure de croître pendant six décennies et d’acquérir une bonne réputation à titre de partenaire fiable dans les secteurs

industriels les plus exigeants : pétrole et gaz, turbines et transmission d’énergie, machinerie industrielle, industrie aérospatiale, défense et exploitation minière. De nos jours, l’industrie minière fait face à plusieurs défis et des solutions immédiates et économiques sont la clé des travaux d’exploitation minière couronnés de succès. La minimisation des temps d’immobilisation et la prolongation du cycle de vie de l’équipement sans perte de rendement soutiennent l’industrie minière canadienne dans sa recherche de compétitivité mondiale et renforce ultimement le Canada à titre de pays minier prépondérant,

ce qui se traduit par l’amélioration de l’infrastructure et le soutien des collectivités locales. Même si l’entreprise est située sur la côte ouest, elle peut offrir ses services et ses produits partout en Amérique du Nord avec les mêmes gains d’efficacité et la même fiabilité qu’elle offre localement. Une collaboration avec les principales sociétés minières et les principaux fournisseurs de matériel d’exploitation minière depuis plus de 30 ans a permis à l’entreprise de renforcer ses connaissan­ ces en matière d’ingénierie et de fabrication, et de jouer un rôle de chef de file en matière de qualité, d’exactitude et de durabilité. La fourniture de plus de

STRENGTH IN PRECISION Our products and engineering services offer solutions for the challenges our customers are facing - in the most demanding industries we deliver leading quality every day

TURBINES | POWER TRANSMISSION

AEROSPACE | DEFENCE

ENERGY | MINING

MACHINERY | EQUIPMENT

54 Revue minière du Québec

www.vangear.com

Vancouver Gear Works Ltd. 14551 Burrows Road Richmond, BC V6V 1K9 Canada


10 000 produits chaque année permet aux clients de poursuivre leurs activités de production. Le système de production de l’entreprise, fondé sur les principes de la production à valeur ajoutée, permet la souplesse la plus élevée, les délais d’exécution les plus courts et la qualité maximale. La capacité d’offrir tous les genres, tailles et volumes d’engrenages, combinée avec une capacité de mise au point technique et de services techniques, font de l’entreprise un fournisseur de solutions complet. La capacité de fabriquer des engrenages, des pignons et des arbres d’un diamètre exté­rieur d’un maximum de 2,6 m place l’entreprise dans une position exceptionnelle dans le marché minier canadien. La finition des engrenages en fonction des normes les plus élevées de l’industrie se traduit par des pièces durables et fiables pour les clients. L’application des principes de la production à valeur ajoutée, non seulement à la fabrication, mais aussi aux processus opérationnels, permet des modifications rapides, des délais de réponse immédiats et un service à la clientèle de première qualité. Vancouver Gear Works offre un service à la clientèle exceptionnel en améliorant constamment ses processus et donc l’expérience commerciale de ses clients. La mise en œuvre d’initiatives telles que les mises à jour hebdomadaires de la situation et des délais rapides de soumission des devis aide l’entreprise à dépasser les attentes, non seulement en matière de produits, mais aussi en matière de services. L’offre d’une qualité et d’un service à la clientèle de pointe aide Vancouver Gear Works à bâtir des partenariats durables avec ses clients et à assurer sa réussite continue. Stefan Albert est le directeur des ventes et de la commercialisation de Vancouver Gear Works Ltd. On peut communiquer avec lui en transmettant un courriel à stefan@vangear.com ou en composant le 604-278-3111, poste 202. Visitez l’entreprise en ligne à l’adresse www.vangear.com ou en personne au 14551 du chemin Burrows à Richmond (C.-B.). ¦

A Canadian story of success, quality, service, and outstanding durability Vancouver Gear Works Ltd. By Stefan Albert When Vancouver Gear Works was founded 60 years ago in Vancouver, B.C., the goal of Bob Smith was not only to provide quality and reliable products for the local marine industry, but also to provide outstanding service for his customers. Being able to measure and inspect gears on site and give immediate recommendations to his customers allowed for fast solutions, shortest downtimes, and satisfied customers. Based on these principles, VanGear was able to grow for six decades and build a strong reputation of being a reliable partner in the most demanding industries, spanning oil and gas, turbines and power transmission, industrial machinery, aerospace, defence and mining. Today’s mining industry is facing the same challenges, and immediate and costefficient solutions are key for successful mining operations. Minimizing downtimes and extending the lifecycle without any loss in efficiencies supports the Canadian mining industry in being competitive globally and will ultimately strengthen Canada as a leading mining nation, resulting in an improved infrastructure and support for local communities. Even though they are located on the West Coast, VanGear can provide its services and products across North America with the same efficiencies and reliabilities as it does locally. Working together with leading mining companies and mining equipment suppliers for over 30 years, allowed VanGear to build up engineering and manufacturing knowledge, taking a leadership role in quality, accuracy, and durability. Delivering more than 10,000 products

every year keeps customers going and productive. VanGear’s production system based on the lean principles allows for highest flexibilities, shortest lead times, and maximum quality. Being able to offer all gear types, sizes, and volumes, combined with its engineering and technical service capabilities, makes VanGear a total solutions provider. Having the capabilities to manufacture gears and pinions/shafts up to 2.6 metres outside diameter puts the company in an outstanding position in the Canadian mining market. Finishing gears to the highest industry standards results in long lasting and reliable parts for its customers. Applying lean principles not only on the manufacturing side, but also in its business processes allows for fast program changes, immediate response times, and leading customer service. VanGear is providing outstanding customer service by continuously improving processes, and therefore its customers’ sales experience. Implementing initiatives like weekly status updates and fast quote turnaround times helps VanGear to exceed expectations not only through its products, but also through its services. Delivering industryleading quality and customer service helps VanGear to build long-lasting partnerships with its customers and provides ongoing success. Stefan Albert is the sales and marketing manager at Vancouver Gear Works Ltd. He can be reached at Stefan@vangear. com, 604-278-3111, ext. 202. Visit the company online at www.vangear.com, or in person at 14551 Burrows Road, Richmond, B.C. ¦ Quebec Mining Review 2013/2014

55


Congrès de 2013 de l’ACPE : Où l’industrie minière mondiale se rencontre Par Jillian Mitchell Toujours à Toronto, toujours en mars; beaucoup de choses à faire et à voir. Le congrès le plus important au monde qui rassemble l’industrie de l’exploration minérale, organisé par l’Association cana­di­enne des prospec­teurs et entrepreneurs (ACPE), peut être assimilé aux « Oscars » du secteur, un événement à ne pas rater! Comme le déclare Ross Gallinger, directeur général de l’ACPE, « le Congrès de l’ACPE est devenu la vitrine de l’exploration et du développement minéraux dans le monde. Il est devenu un rendez-vous majeur pour quiconque souhaite établir des liens avec le milieu de l’exploration et de l’exploitation minières. C’est réellement un lieu de rencontre mondial et il demeure une vitrine importante pour l’industrie ». Chaque année, plus de 30 000 personnes de 125 pays différents se rassemblent à Toronto pour le congrès de quatre jours. Près de 200 possibilités de s’instruire ont été offertes au congrès de cette année, qui a été lancé le 3 mars au Centre des congrès du Toronto métropolitain (immeuble sud) et qui a présenté plus de 500 intervenants et plus de 1 200 kiosques au cours d’un échange des investisseurs et d’un salon des professionnels. Des événements sociaux et de réseautage ont complété ce congrès exceptionnel. Un avantage particulier du Congrès de 2013 a été l’application Mobi pour téléphones cellulaires, le guide officiel du congrès. Lancée en 2012, Mobi a été conçue pour offrir aux participants une expérience rehaussée du congrès en leur permettant de télécharger en temps réel

56 Revue minière du Québec

l’horaire de la programmation et des séances­techniques, ainsi que la liste des exposants et le plan d’étage interactif en ligne. « Nous avons reçu une rétroaction extrêmement positive au sujet de notre guide pour les téléphones cellulaires, ajoute fièrement M. Gallinger. Nos délégués vivent avec leur téléphone intelligent. C’est pourquoi nous avons conçu une application pour rehausser leur expérience en facilitant leur recherche d’information en ligne plutôt que dans un programme imprimé. » Les éléments de base du congrès an­nuel, qui comprennent le perfectionnement professionnel, le réseautage, l’échange d’information, la définition des pratiques exemplaires, l’innovation et le sourçage de nouvelles idées, ont été bien conservés au congrès de Toronto depuis son lancement inaugural en 1932. Cette année, la nouveauté a été la revalorisation de la marque de l’ACPE, qui, selon M. Gallinger, « est polyvalente, géographique, souple et moderne », une « réflexion parfaite de notre organisme et du rôle que nous jouons dans l’industrie ». Depuis plus de 80 ans, la Ville de Toronto est au cœur du congrès annuel de l’ACPE. En retour, l’événement s’est avéré une importante source de revenus pour la ville. Une étude menée en 2011 par le ministère du Tourisme de l’Ontario évaluait que l’événement contribuait près de 72 m $ à l’économie locale (27 700 personnes ont participé au Congrès de 2011). En général, comme le suggère le directeur général de l’ACPE, l’accueil de plus de 30 000 participants pour la deuxième année consécutive, même dans un marché à la baisse, constitue une « réussite majeure ». Comme le souligne M. Gallinger, « les gens ne pensent généralement pas que Toronto est une ‘ville minière’, mais, en fait, elle l’est vraiment ». Il met en évidence que la ville est la capitale

financière globale pour le secteur de l’exploration et de l’exploitation minières : 60 % de toutes les sociétés faisant appel public à l’épargne sont enregistrées à la Bourse de Toronto et à la bourse TSX-V. « Toronto est une cité de catégorie mondiale qui offre une toile de fond fantastique au Congrès de l’ACPE. » Cette année, le congrès a accueilli plus de 600 délégués autochtones déclarés. La série de séances sur la responsabilité sociale des entreprises a également connu une croissance. Elle offrait une possi­bilité exceptionnelle de dialogue aux participants. Sur le plan politique, plus de 50 députés fédéraux, y compris six ministres, ainsi que des sénateurs, des premiers ministres provinciaux, des ministres provinciaux et un certain nombre d’autres représentants élus, ont participé au Congrès de 2013. Les délégués internationaux ont maintenu leur intérêt en envoyant plus de 7 500 participants venus de 126 pays, y compris 60 gouvernements exposants. M. Gallinger conclut comme suit : « La réussite du congrès peut réellement être attribuée aux personnes qui ont organisé l’événement. L’équipe du Congrès de l’ACPE, les comités et les bénévoles qui assurent le déroulement sans problème de l’événement sont au cœur de la réussite. Ensemble, ils conçoivent et mettent en œuvre une programmation avec laquelle aucun autre événement lié à l’industrie ne peut rivaliser en termes de séances éducatives, du nombre d’entre­ prises et de pays présents, ainsi que du nombre total de participants ». Pour plus d’information, visitez le site Web de l’ACPE à l’adresse www.pdac.ca. ¦


PDAC 2013: Where the world’s mineral industry meets By Jillian Mitchell Always in Toronto, always in March; a lot to do, a lot to see – the world’s largest mineral exploration convention, as hosted by the Prospectors & Developers Association of Canada (PDAC), can be akin to “the Oscars” of industry, a definite notto-miss event! “The PDAC convention has become the showcase for mineral exploration and development around the world,” shares Ross Gallinger, executive director for the PDAC. “It has become the must-attend event for everyone who has or wishes to connect with the exploration and mining community. It truly is the world’s gathering place and remains an important showcase of the industry.” Each year, over 30,000 attendees from 125 countries congregate in Toronto for the four-day convention. Close to 200 educational opportunities were offered at this year’s event, which kicked off March 3rd at the Metro Toronto Convention Centre (South Building), with over 500 speakers and 1,200-plus booths present between the Investors Exchange and Trade Show. Social and networking events rounded out this exceptional conference. An added perk to the 2013 PDAC festivities was Mobi, the official mobile convention guide. Launched in 2012, Mobi was designed to offer attendees a richer convention experience by enabling participants to download everything from program schedules to exhibits and technical sessions, as well as the online interactive floor plan, in real time. “We’ve had tremendously positive feedback on our mobile convention guide,” he boasts. “Our delegates tend to live on their smartphones, so we designed a mobile offering to help improve their experience by making it more convenient than searching through the printed convention program.” The core foundations of the convention – which include professional

development, networking, information exchange, identifying good practice, innovation, and sourcing new ideas – have been well maintained at the Toronto staple since its inaugural kickoff in 1932. New to this year, however, was the PDAC’s recent rebranding, which Gallinger describes as “multi-faceted, geographical, flexible and modern,” a “perfect reflection of our organization and the role we play within the industry.” For over 80 years, the City of Toronto has been the heart of the annual PDAC convention. In turn, the event has proven to be an important revenue generator for the city. A 2011 study conducted by the Ontario Ministry of Tourism estimated that the event contributed nearly $72 million to the local economy (27,700 people attended the convention that year). Overall, as the PDAC executive director suggests, hosting more than 30,000 people for the second year in a row, especially in a down market, is a “major success”. “People don’t often think of Toronto as a ‘mining town’ but it really is,” says Gallinger, highlighting the city as the global financial capital for the exploration and mining sector (with 60 per cent of all public mining companies listed on the TSX and TSX-V). “Toronto is a world-class city and provides a fantastic backdrop to the PDAC convention.” This year, the PDAC event hosted more than 600 self-identified aboriginal delegates. The Corporate Social Responsibility (CSR) Series also experienced growth, providing an exceptional opportunity for important dialogue among stakeholders. Politically, more than 50 members of parliament (MP’s), including six cabinet ministers, as well as senators, premiers, provincial cabinet ministers, and a number of other elected officials attended the 2013 event. International delegates maintained a

strong interest, with more than 7,500 attendees representing 126 countries, including 60 exhibiting governments. “The success of this convention really can really be attributed to the people that put the event together,” he concludes. “The PDAC convention team, the committees and volunteers who help ensure that the event goes off perfectly are at the heart of success. Together they design and execute a program that no other industry event in the world can rival in terms of educational offerings, companies, and countries present, and overall, the number of delegates attending.” For more information, please visit the PDAC’s website: www.pdac.ca. ¦ Quebec Mining Review 2013/2014

57


La voie vers de nouvelles découvertes passe par l’innovation

Données réelles indiquant les images du gisement Caber Nord produites par le nouveau système VTEM max.

On utilise depuis longtemps les techniques géophysiques aé­ rien­nes pour caractériser la subsurface. Toutefois, ce n’est que lorsque Norman Keevil et ses associés ont réussi à découvrir un gisement de cuivre à haute teneur dans le nord de l’Ontario, qui est devenu la mine Temagami, en utilisant des levés magnétiques aériens que la géophysique aérienne a commencé à modifier le paysage de l’exploration minérale. La société Geotech Ltd. a suivi l’exemple de N. Keevil qui préconisait l’innovation par la technologie, ce qui a mené à de nouvelles découvertes excitantes au cours des dernières années.

Pour une maintenance professionnelle de vos équipements de levage -

maintenance réfection automatisation conception-fabrication de ponts roulants

www.cohservice.ca urgence : 1 800 363.6501 | 1 888 542.1055

58 Revue minière du Québec

La société Geotech croit que les nouveaux progrès technologiques offrent les outils pour établir de nouveaux programmes d’exploration plus efficaces en vue de découvrir des gisements profondément enfouis tant dans les camps établis que dans les camps émergents. Il est nécessaire de mieux comprendre les processus qui établissent les marqueurs géophysiques qui entourent ces ressources cachées. Geotech a toujours investi énormément dans les nouvelles avancées technologiques et techniques en exploration afin de veiller à ce que les outils et les méthodes définissent efficacement des cibles géophysiques. L’entreprise propose des concepts et technologies innovateurs pour créer de nouvelles possibilités de découvertes économiques dans le monde entier. Le système VTEM de Geotech continue d’être la norme de l’industrie en matière de systèmes électromagnétiques de domaine temporel héliportés. Grâce à la croissance de la demande pendant l’année, plus de 30 systèmes VTEM sont aujourd’hui opérationnels dans le monde. Geotech a développé un nouveau système VTEM Early Time qui sert aux levés exigeant une capacité de cartographie des terrains peu profonds (p. ex., pour l’exploration près de la surface ou l’exploration hydrogéologique ou de la kimberlite). Le système propose une largeur de bande de fréquence améliorée qui permet des mesures précoces de la dégradation et une conception nouvellement mise en œuvre de l’étalonnage de la réponse du système qui a recours à la diffusion en continu de l’onde de l’émetteur. En plus de telles améliorations apportées au matériel et du rapport signal/bruit du système VTEM, chef de file de l’industrie, l’entreprise a ajouté un nouveau logiciel qui améliore la réjection du champ primaire et contribue également à l’amélioration des données préliminaires. Les essais et les levés effectués avec le nouveau système ont produit d’excellents résultats, qui sont manifestes dans des études de cas publiées en 2012. Geotech offre maintenant au Canada le nouveau système VTEM max, qui a été développé pour incorporer les nouvelles innovations en matière de précocité et la pénétration accrue du système VTEMplus. Le système VTEM max est le système VTEM (système électromagnétique de domaine temporel héliporté polyvalent) le plus récent et le plus puissant que Geotech a développé. En raison d’une boucle de transmission de 35 mètres de diamètre, le système VTEM max peut produire un moment de dipôle de pointe supérieur à 1 300 000 NIA à 25 ou 30 Hz. Le récepteur électromagnétique fournit des mesures du rapport dB/dt et du champ B (densité de champ magnétique) pour les axes Z et X et l’axe optionnel Y. Le système révisé d’acquisition de données (données de niveau II) offre une plage plus étendue de fenêtres de porte de temps (de 20 millisecondes à 10 millisecondes), ce qui rend le système VTEM max de Geotech encore plus polyvalent pour un large éventail d’applications. La conception unique des composantes du système,


accompagnée d’un dipôle d’émetteur élevé, se traduit par un bruit de données électromagnétiques extrêmement faible, inférieur à 0,1 nT/s pour les portes de temps tardif de la composante dB/dt. Le gisement Caber est un gisement sulfuré massif d’origine volcanique situé dans la région de l’Abitibi au Québec. Le gisement de cuivre et de zinc, qui contient 0,84 tonne métrique à une teneur de 0,6 % en cuivre et de 10,1 % en zinc, est situé à une profondeur de 150 mètres, sous environ 10 mètres de terrain de recouvrement conducteur. Le gisement historique a été utilisé à titre de site-test pour les systèmes électromagnétiques aériens en raison de la géologie connue et de ses petites dimensions. Le gisement Caber Nord (2,61 tonnes métriques à une teneur de 1,59 % en cui­ vre et de 4,3 % en zinc) est enfoui à une profondeur de plus de 300 mètres, sous un terrain de recouvrement conducteur, et il a été examiné par d’autres systèmes aériens qui n’ont rien détecté en raison du bruit. Même les systèmes électromagné­tiques terrestres conventionnels peuvent à peine détecter le gisement. Le système VTEM max est le seul système aérien qui a détecté le gisement Caber Nord à une profondeur de plus de 300 mètres, sous un terrain de recouvrement conducteur. Le système ZTEM (Z-Axis Tipper Electro Magnetic), un système électromagnétique héliporté pour les champs naturels élaboré par Geotech, correspond à la mise en œuvre de la méthode AFMAG aérienne. Il offre la pénétration la plus profonde de tout système électro­magnétique aérien. Un intérêt dans la cartographie géologique de la résistivité en profondeur pour l’exploration a donné au système ZTEM un avantage par rapport aux autres techniques électromagnétiques aériennes. Le succès continu du système ZTEM héliporté a inspiré Geotech à développer un nouveau système ZTEM pour aéronefs à voilure fixe qui sert aux programmes d’exploration géologique régionaux.

des ressources naturelles, en particulier lorsque l’affleurement est faible. L’ampleur de la résolution des caractéristiques de la géo­logie et des terrains de recouvrement en utilisant la géophysique aérienne dépend non seulement des propriétés physiques de la subsurface, mais aussi de la conception des levés (altitude et distance entre les lignes de vol), ainsi que du genre et de la configuration de l’équipement de sondage. Le traitement rehaussé et la qualité des images Industrial Minerals Ad Aug 2012 v5.pdf 8/15/2012 sont également essentiels. Les traits

géographiques subtils qui sont associés aux gisements économiques sont de plus en plus reconnus et compris à l’aide de la géophysique aérienne. Geotech est un chef de file en matière d’innovation. De nouvelles technologies aériennes offriront aux clients de l’entreprise les meilleures possibilités de découverte de nouveaux gisements. Geotech offre des services partout dans le monde pour aider les sociétés minières et d’exploration à créer 1:34:21 PM des possibilités. ¦

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Aperçu Les levés géophysiques aériens à haute résolution proposent une technique rapide et économique et un outil de très grande valeur pour l’exploration

The future of battery grade Lithium Hydroxide In production by 2014 - Offtake available Nemaska Lithium (TSX-V: NMX) Tel.: 418 704-6038 Fax: 418 614-0627 Toll-free: 1 877 704-6038 info@nemaskalithium.com

Quebec Mining Review 2013/2014

59


The pathway to new discoveries is through innovation

Actual data showing the Caber North deposit response flown with the new VTEM max.

Airborne geophysical techniques have long been employed to characterize the subsurface. But it wasn’t until Dr. Norman Keevil and his associates succeeded in finding the high-grade copper deposit in northern Ontario, which became the Temagami Mine using airborne magnetic surveys, that airborne geophysics began to change the landscape of mineral exploration. Geotech Ltd. has followed Keevil’s example of innovation through technology, which has led to many new exciting discoveries in recent years. Geotech believes that new advances in technology provide

CORRIVEAU J.L. & ASS. INC. ARPENTAGE JEAN-LUC CORRIVEAU, PRÉSIDENT A.-G. A.T. C.

Photogrammétrie Carto numérique Déviation-forage Micro-géodésie Géomatique Levés Gyro

G.P.S. Contrôle de déformation Hydrométrie Arpentage industriel Levé cadastral Arpentage minier Scanning de cavités Numérisation Scanner 3D et modélisation Topographie Bathymétrie

the tools for new and more effective exploration programs specifically for deeply buried deposits in both established and emerging camps. A better understanding of these processes that creates the geophysical markers that surround these hidden resources is required. Geotech has always heavily invested in new advancements in exploration technologies and techniques in order to offer their clients new tools and methods to define geophysical targets. The company’s innovative concepts and technologies are being offered to create new opportunities to uncover new economic discoveries worldwide. The Geotech VTEM system continued to set the industry standard for helicopter borne time domain electromagnetic (EM) systems. With demand increasing throughout the year, more than 30 VTEM systems are now operational across the globe. A new early-time VTEM system has been developed and is currently being flown for surveys requiring very shallow mapping capability, for example, for near-surface, hydrogeological and kimberlite exploration. The system features both an improved system frequency bandwidth that allows for earlier time decay measurements and also a newly implemented system response calibration design that uses transmitter waveform streaming. Along with these hardware improvements and the VTEM’s already industry-leading signal-to-noise ratio, we have added new software that improves the rejection of the primary field and again contributes to better early time data. The tests and surveys flown with the new system have shown excellent results, which will be shown in case studies that were published in 2012. Now available in Canada is the new VTEM max, which was developed to incorporate both the new early time innovations along with greater penetration of the VTEMplus. Geotech’s VTEM max system is the latest and the most powerful VTEM (versatile time-domain electromagnetic helicopter borne) system developed by Geotech Ltd. With the 35-metre diameter transmitter loop, VTEM max can generate a greater-than

FABRICATION DE PRODUITS MINIERS SUR MESURE • Barrière "Fly-Gate" • Pôle d'alignement (Chain Grade) au laser • Pôle à peinturer • Pince à boulonneuse • Bouchon de dynamitage • Piquet d'arpentage • Coin-Échele

SERVICE D'ENTRETIEN

LOCATION ET SERVICES 1085, 3e Avenue, Val-d’Or (Quebec) Canada J9P 1T5 www.corriveaujl.com

60 Revue minière du Québec

Tel: (888) 825-3702 Fax: (819) 825-2863 bureau@corriveaujl.com

La Mine de Bois

920, ch. Lac Mourier, C.P 1432 Malartic, (Québec) J0Y 1Z0

Michel Bélanger Propriéntaire

Téléphone (819) 757-3243 Télécopieur (819) 757-3843


The Caber North deposit (2.61 Mt 1,300,000 NIA peak dipole moment at at 4.3 per cent Zn, 1.59 per cent Cu) is 25 or 30 Hz. The EM receiver provides buried at greater-than 300 metres depth, both dB/dt and B-field measurements and, under conductive overburden, has for Z, X and optional Y-axis. The revised been flown previously by other airborne data acquisition system (full waveform systems and not detectable due to the data) provides a wider range of time noise. Even conventional ground EM gate windows (20 microseconds to 10 systems can barely detect the deposit. milliseconds), making Geotech’s VTEM VTEM max is the only airborne EM max system even more versatile for a system which has detected the Caber wide range of applications. North Deposit at 300-plus metres under The unique design of the system conductive overburden. components, together with the high The ZTEM, (Z-Axis Tipper Electro transmitter dipole, result in extremely Magnetic) helicopter-borne natural field low EM data noise below 0.1 nT/s electromagnetic system developed by for the late time gates of the dB/dt Geotech Ltd. is the implementation Z- component. The Caber deposit is a of airborne AFMAG, and provides the volcanogenic massive sulphide deposit deepest penetration of any proven located in the Abitibi region of Québec. airborne EM system. Interest in deep The copper-zinc deposit, containing resistivity mapping of geology in 0.84 Mt at 0.6 per cent Cu and 10.1 per exploration has given ZTEM an advantage cent Zn, is located at a depth of 150 over other airborne EM techniques. The metres, under approximately 10 metres continued success of the helicopter of conductive overburden cover. This ZTEM system has inspired us to develop historic deposit has been used as a test a new Fixed Wing ZTEM system for site for airborne EM systems due to its Geotech_AD_QuebecMiningRev_121005_v3.pdf 1 10/5/2012 4:45:22 PM regional geological exploration programs. known geology and its small size.

Overview High-resolution airborne geophysical surveying is a rapid and cost-effective technique, and an invaluable tool for natural resource exploration, especially where surface exposure is poor. The extent to which geological and overburden features can be resolved using airborne geophysics depends not only on the physical properties of the subsurface, but also on the survey design (altitude and line spacing) and the survey equipment type and configuration. Enhanced processing and image quality is also vital. The recognition of subtle geological features associated with economic deposits are being increasingly identified and understood using airborne geophysics. Geotech is a leader in innovation. New airborne technologies will offer their clients the greatest opportunity in aiding to find new discoveries. Geotech Ltd. offers services around the world to better assist mining and exploration companies in developing opportunities. ¦

t, an b! en o int dém ma ob/ ès- m z d le ve sur ser ez Ré rgn a ép

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

ZTEM

VTEM

Plus

K

Systèmes VTEM & ZTEM présentement en opération au Québec VTEM • VTEM Plus • VTEM Max • ZTEM • Gravimétrie Aéroportée • Gradiométrie Magnétique Aéroportée • Radiométrie • Applications par Hélicoptère et Aile-Fixe • Traitement de Données • Interprétation • Modélisation

Quebec Mining Review 2013/2014

61


L’endroit unique pour toute solution de construction en acier peu importe la grandeur – peu importe l’endroit Par Candice Sheldon

Conseils approfondis.

BÂTIMENTS MINIÈRES est la division des projets commerciaux qui réunit les produits de construction en acier des BÂTIMENTS FUTUR et BÂTIMENTS EN ACIER TORO pour créer une source d’approvisionnement unique et pratique pour tout bâtiment d’acier préfabriqué ou système de toiture. Importants fournisseurs du secteur commercial, y compris les mines et leurs services de soutien, BÂTIMENTS FUTUR et BÂTIMENTS EN ACIER TORO ont formé une division unique comme un moyen pratique d’offrir à l’industrie la commodité des solutions structurelles à la fois dans la conception d’arche à ouverture et le mur modèle droit. Reconnaissant que d’un projet

CONSULTANTS EN GÉOLOGIE ET MINES Nous fournissons des conseils objectifs et indépendants qui aident nos clients à prendre les bonnes décisions.

Québec 1 (418) 263 4462 Rouyn-Noranda 1 (819) 797 6889

www.rpacan.com ToronTo • LonDrES • DEnvEr • vancouvEr • QuébEc

62 Revue minière du Québec

à l’autre, d’un site à l’autre, l’endroit, les spécifications et les budgets varient énormément, la division BÂTIMENTS MINIÈRES a été créée afin que les clients puissent utiliser les produits et l’expertise d’une ou des deux entreprises, selon la viabilité de chaque solution. Dans certains cas, la conception d’arche à ouverture est le produit idéal et dans d’autres, le format du mur droit est la seule solution viable. De toute façon, le client reçoit toujours la meilleure structure pour les besoins uniques de son projet. Parfois, les deux styles de construction ont été achetés pour offrir une solution hybride à un projet. Les spécialistes et les équipes d’ingénierie de BÂTIMENTS MINIÈRES peuvent concevoir et fabriquer n’importe quel bâtiment en acier de style préfabriqué — pour toute application, peu importe la grandeur — qui est livrable n’importe où dans le monde. Les sociétés Alexis, DeBeers, Bema Gold, Diavik Diamond, IAMGOLD, Nova Gold et Xstrata Copper, pour n’en nommer que quelques-unes, ont communiqué avec BÂTIMENTS MINIÈRES pour obtenir des solutions qui répondaient à des délais rigides, des lieux de construction isolés et des budgets inflexibles. Comptant sur des décennies d’expérience en gestion de projet, de la conception à la livraison, les équipes de BÂTIMENTS MINIÈRES ont recommandé, conçu, fabriqué des solutions de construction pour les sociétés minières ou leurs sous-traitants en matière de gestion. Ces solutions peuvent avoir plusieurs applications : • Entreposage de matériel • Garages pour véhicules lourds et machines • Structures d’entreposage en vrac • Abris pour le matériel de carottage • Couvertures pour les transporteurs, les activités de fraisage, les logements collectifs et les bâtiments du personnel • Abris de puits et systèmes de toiture. Adoptant une approche d’analyse du coût total d’un projet et un mandat social en faveur de pratiques de construction écologiques et de la responsabilité des incidences environnementales, Bâtiment Futur et Bâtiments en acier TORO cherchent à combler toutes les attentes d’une exploitation minière de la part d’un fournisseur partenaire privilégié. Les installations de fabrication ainsi que le bureau de conception et


Entreposage du gravier, des minerais et du sable. / Gravel, ore and sand storage.

d’ingénierie respectent des normes de qualité et de rendement rigoureuses qui sont conformes à tous les règlements de l’industrie. Le mandat de l’entreprise est le suivant : • Une entreprise fière de proposer comme principe de gestion la motivation de ses employés en matière de sécurité, de qua­ lité et de service. • Des experts en évaluation des horaires, des facteurs de sécurité et de l’intégration des produits et services pour livrer des bâtiments en acier qui soient conformes aux normes, aux contraintes de livraison et aux contraintes budgétaires. • Entreprise reconnue dans les affaires politiques et les pratiques d’approvisionnement des Premières Nations et des Inuits­, après des décennies d’approvisionnement en partenariat avec de nombreux groupes. • Entreprise entièrement bilingue et capable de fournir des

Systèmes de toiture. / Roofing systems.

services à la clientèle, des manuels et du matériel de soutien en français et en espagnol, ainsi que dans plusieurs autres langues. La clientèle fidèle et les renvois « de bouche à oreille » démontrent la capacité de l’entreprise dans l’industrie minière et c’est ce qui motive BÂTIMENTS MINIÈRES à devenir « les meilleurs partenaires des projets des entreprises ». Cet objectif est clairement évident par le nombre de bâtiments de service en acier que cette division d’experts a conçus, fabriqués et livrés aux sites miniers partout en Amérique du Nord et dans le monde. Pour obtenir des renseignements et un devis pour votre prochain projet qui exige une structure en acier, téléphonez à BÂTIMENTS MINIÈRES au 1-800-668-5111, poste 284, ou visitez le site Web www.BatimentsMinieres.com. ¦

BÂTIMENTS MINIERES

Deux Sociétés - Deux Styles de Construction - Toute Demande MD

Spécialistes en Conception et Réalisation de Solutions Novatrices pour Bâtiments en Acier Gestion de Projets Intégrés MD

Bâtir pour le Futur

Conception Sur Demande

BÂTIMENTS FUTUR

Une Équipe d’Ingénieurs Spécialisés Veuillez nous contacter pour un estimé gratuit au

1-888-534-2121 Fière de son Partenariat avec Diavik, IAMGOLD, Xstrata et Wabush

Impliquée dans le Domaine Miner et l’Industrie Pétrolière depuis Plus de 30 Ans

poste

2024

www.BatimentsMinieres.com miner@futurebuildings.com

Quebec Mining Review 2013/2014

63


The one-stop shop for any steel building solution, any size, anywhere By Candice Sheldon Building for Mining is the commercial project division merging the steel building products of Future Buildings and TORO Steel Buildings, creating a convenient, single source for any prefabricated steel building or roofing system. Big suppliers to the commercial sectors,

including mining and their support services, Future Buildings and TORO Steel formed this unique division as a practical way to offer the industry the convenience of structural solutions in both the arch design and the straight-wall style. Recognizing that from project to

1805, Lionel-Bertrand, Boisbriand, QC J7H 1N8

VOUS AVEZ BESOIN D’UNE UNITÉ DE PUISSANCE? DIESEL-BEC PEUT VOUS AIDER! Diesel-Bec inc. est le distributeur des moteurs John Deere et Yanmar pour le Québec. Nous concevons et fabriquons, selon vos exigences, des unités de puissance pour la production minière. Nous offrons aussi des moteurs et pièces de remplacement pour vos unités existantes.

NOS UNITÉS DE PUISSANCE =

QUALITÉ – FIABILITÉ – SERVICE HORS-PAIR

Contactez-nous pour de plus amples informations. 1 866 441-3401 www.diesel-bec.com

64 Revue minière du Québec

project and site to site that the locations, specifications, and budgets will differ immensely, Buildings for Mining came to be so that clients could utilize the building products and expertise from one or both companies where it made sense. In some cases, the clear-span arch design is the ideal product, and in others, the straight-wall format is the only viable solution. Either way, the client is always receiving the best structure for that particular project’s requirements. Sometimes both building styles were procured to complete what was needed for one project. Essentially the specialists and engineering teams at Buildings for Mining can design and manufacture any style prefabricated steel building – for any application –in any size – to ship anywhere in the world. Alexis, DeBeers, Bema Gold, Diavik Diamond, IAMGOLD, Nova Gold, and Xstrata Copper, to name a few operations, have come to Buildings for Mining for diverse applications that met rigid timelines, remote construction locations, and inflexible project budgets.


Combined with decades of experience in design-to-delivery project management, the teams at Buildings for Mining have recommended, designed, manufactured and shipped steel-building solutions for either the mines directly, or their EPCM’s that ranged in use from: • Warehousing and equipment storage • Vehicle and heavy machinery garages • Bulk storage structures • Core sampling facilities • Conveyor covers • Milling operations • Dormitory housing and personnel buildings • Well shelters and roofing systems With a total cost of ownership approach and a corporate mandate for Green Building practices and environmental impact accountability, both Future and TORO Steel Buildings operate directly in-line with what a mining operation would expect from a preferred supply partner. The manufacturing facilities, as well as the design and engineering office have stringent quality and performance metrics compliant with all industry regulations

Abris de puits. / Well shelters.

and a corporate mandate to be: • Proud to motivate employees with safety, quality, and service as the cornerstones of its business platforms • Experts in assessing schedule impact and additional safety factors, and integrating the products and services to deliver steel buildings that are code compliant, on-time and on-budget • Very experienced in the procurement policies and practices of First Nations and the Inuit after decades of supply partnering with many bands and groups • Fully bilingual and able to provide customer service, manuals, and support materials in French and Spanish, as well

Garages d’équipement et de véhicules. / Vehicle and equipment garages.

as many other international languages Repeat business and B2B referrals are a strong statement of capability in the mining industry and what motivates Building for Mining to be “the best project partners in the business”. This objective is clearly evident by the volume of steel service buildings that this expert division has designed, manufactured, and delivered to mining sites across North America and all over the world. For inquiries and pricing on your next project requiring any steel structure, call Buildings for Mining at 1-800-668-5111 directly, or send details online at www.BuildingsForMining.com. ¦

BUILDINGS FOR MINING Two Companies - Two Building Styles - Any Application

Specialists in the Design and Delivery of Innovative Steel Building Solutions

Custom Design Building For The Future

FUTURE BUILDINGS

In-House Engineering Total Project Management

Serving Canada’s Mining and Energy Industries for Over 30 Years Proud to have partnered with Diavik, IAMGOLD, Xstrata & Wabush

For an Estimate Please Call

1-800-668-5111

ext 284

www.BuildingsforMining.com mining@futurebuildings.com

Quebec Mining Review 2013/2014

65


Un encanteur mondial propose un modèle de gestion unique pour la vente de matériel d’exploitation minière

Site de vente aux enchères de Montréal de Ritchie Bros. en décembre 2012. / Ritchie Bros. Auctioneer’s Montreal auction site in December 2012.

Depuis 55 ans, les Encans Ritchie Bros., une entreprise canadienne établie à Vancouver (Colombie-Britannique), offre à l’industrie minière un moyen fia­ ble et pratique de vendre et d’acheter de l’équipement par le biais de ventes aux enchères sans mise à prix. À titre d’encanteur industriel de matériel lourd le plus important au monde, ce qui différencie Ritchie Bros. des autres encanteurs d’équipement est son modèle de gestion unique et la sa politique stricte de vendre du matériel sans mise de prix. Les pièces d’équipement sont vendues sans offre minimale ou prix minimum. Les propriétaires ne peuvent pas racheter leur

66 Revue minière du Québec

matériel. Ce sont les soumissionnaires qui établissent le prix du matériel et non les vendeurs. Comme l’affirme Peter Blake, PDG des Encans Ritchie Bros., « notre processus de vente aux enchères sans mise à prix fonctionne parce qu’il est équitable, transparent et honnête. Les vendeurs ont la satisfaction de savoir que leur matériel sera vendu le jour des enchères dans un marché mondial et c’est cette certitude de la vente et nos efforts de commercialisation mondiale qui leur donnent de la confiance ». Dave Ritchie a fondé l’entreprise en 1958 avec ses frères Ken et John lorsqu’ils

ont organisé leur première vente aux enchères sans mise à prix à Kelowna (Colombie-Britannique), où la vente des stocks excédentaires du magasin de meubles familial a produit 2 000 $ qui ont servi à rembourser un prêt bancaire. Les frères ont découvert que les ventes aux enchères sans mise à prix offraient la possibilité de vendre des articles à leur juste valeur marchande et, en même temps, produire un flux de trésorerie instan­tané. Par la suite, ils sont passés de la vente de meubles à celle de matériel lourd, organisant leur première vente aux enchères d’équipement en 1963. Au cours des prochaines décennies, en raison de l’accroissement de la demande des ventes aux enchères sans mise à prix de l’entreprise, cette dernière a étendu ses activités dans le monde entier. À l’heure actuelle, le chiffre d’affaires de Ritchie Bros. totalise annuellement des milliards de dollars. L’entreprise a vendu plus de 3,9 milliards de dollars US d’équipement par le biais de son réseau mondial de 44 sites de vente aux enchères permanents. En 2012, l’entreprise a également attiré plus de 99 250 acheteurs à ses ventes aux enchères sans mise à prix. Un facteur de la croissance rapide des services de vente aux enchères de l’entreprise, qui s’est poursuivie au cours de la dernière décennie, a été le lancement de son service d’appel d’offres en ligne en 2002, qui a ouvert davantage le marché mondial aux ventes aux enchères sans mise à prix et a offert aux propriétaires d’équipement une meilleure possibilité de rejoindre des acheteurs à l’extérieur de leur région immédiate. Plus de 50 % des soumissionnaires qui participent aux ventes aux enchères industrielles de Ritchie Bros. le font en ligne. Comme exemple de la portée mondiale de Ritchie Bros., cette dernière a organisé


Comme l’affirme Peter Blake, PDG des Encans Ritchie Bros., « notre processus de vente aux enchères sans mise à prix fonctionne parce qu’il est équitable, transparent et honnête. » une vente aux enchères sans mise à prix à Sept-Îles (Québec) en octobre 2011 qui présentait du matériel d’exploitation minière de modèle récent de l’entreprise québécoise Construction Polaris. La vente aux enchères a attiré près de 450 soumissionnaires de 19 pays. Le matériel acheté en ligne par des acheteurs étrangers comprenait un camion à pierres Caterpillar 773D (acheteur australien) et un concasseur conique Norberg LT300 de 2004 (acheteur chilien). L’entreprise a également organisé sa vente aux enchères la plus importante au Québec sur son site permanent à Mont­réal en décembre 2012, où elle a vendu 42 millions de dollars (M$) CDN

de maté­riel. La vente aux enchères a suscité l’intérêt de plus de 4 300 soumissionnaires provenant de 34 pays. Plus de 1 450 personnes se sont inscrites pour soumissionner en ligne et ont acheté plus de 12 M$ CDN de matériel. Plus de la moitié du matériel mis en vente a été achetée par des soumissionnaires de l’extérieur du Québec. Comme le déclare Jessy Cantin, directrice commerciale régionale pour le Québec, les Provinces de l’Atlantique et le Labrador, la vente aux enchères de Montréal a mis en évidence « le pouvoir d’attraction d’un groupe varié de soumissionnaires de toutes les régions du monde [de Ritchie Bros.], ce qui nous

a permis d’obtenir la valeur marchande mondiale réelle [de l’équipement pour les vendeurs] le jour de la vente aux enchères ». Ritchie Bros. organise des centaines de ventes aux enchères par année dans toutes les régions du monde, dont 4 ou 5 à son site de Montréal. Si l’achat ou la vente de camions ou d’équipement lors d’une vente aux enchères à venir vous intéresse, visitez le site Web de l’entreprise (www.rbauction.com) pour obtenir plus d’information ou téléphonez au site de Montréal en composant le 1-450-464-2888 ou le 1-800-363-6617 (appels sans frais). ¦

Quebec Mining Review 2013/2014

67


Global auctioneer provides unique business model for selling mining equipment

21-1- Site de vente aux enchères de Montréal de Ritchie Bros. en décembre 2012. / Ritchie Bros. Auctioneer’s Montreal auction site in December 2012.

68 Revue minière du Québec

For 55 years, Ritchie Bros. Auctioneers, a Canadian company headquartered in Vancouver, British Columbia, has provided the mining industry with a reliable and convenient way to sell and buy equipment through its unreserved auctions. As the world’s largest industrial auctioneer of heavy equipment, what differentiates Ritchie Bros. from other equipment auctioneers is the company’s unique business model and strict policy of selling equipment unreserved; items are sold with no minimum bids or reserve prices. Owners can’t buy back equipment. It’s the bidders that set prices on equipment, not sellers. “Our unreserved auction process works because it is fair, transparent, and honest. Sellers have the satisfaction of knowing their items will get sold on auction day to a global marketplace and it’s that certainty of


sale and our global marketing efforts that give them confidence,” says Peter Blake, CEO, Ritchie Bros. Auctioneers. Dave Ritchie co-founded Ritchie Bros. in 1958 along with his brothers Ken and John when they conducted their first unreserved auction in Kelowna, British Columbia, selling $2,000 in surplus inventory from the family’s furniture store to pay off a bank loan. The brothers discovered unreserved auctions were a great opportunity to sell items at fair market value, and, in the process, to generate instant cash flow. Eventually they progressed from selling furniture to heavy equipment, conducting their first industrial equipment auction in 1963. As demand increased for the company’s unreserved equipment auctions through the next few decades, the company expanded its operations throughout the world. Ritchie Bros. now generates billions of dollars in equipment sales annually, selling more than US$3.9 billion of equipment through its global network of 44 permanent auction sites. In 2012 Ritchie Bros. also attracted more than 99,250 buyers to its unreserved public auctions. One reason for the rapid-fire growth of the company’s auction services, even over the last decade, has been the launch of its online bidding service in 2002 which opened up the company’s unreserved auctions to a greater global market, giving equipment owners looking to sell equipment a better opportunity to reach buyers outside their immediate region. Over 50 per cent of bidders at Ritchie Bros. unreserved industrial auctions bid online. An example of the company’s global reach is when Ritchie Bros. conducted an unreserved auction in Sept-Îles, Quebec in October 2011, which featured late-model mining equipment from the Quebec-based company Construction Polaris. The auction attracted close to 450 bidders from 19 countries. Equipment purchased online by overseas buyers included a 773D Caterpillar rock truck by a buyer in Australia and a 2004 Norberg LT300 cone crusher by a buyer in Chile. The company also conducted its largest Quebec auction at its permanent auction site in Montreal in December 2012 when it sold C$42 million of equipment.

The auction drew interest from more than 4,300 bidders from 34 countries. Over 1,450 people registered to bid online and purchased more than C$12 million of equipment. More than 50 per cent of the equipment sold in the auction was purchased by buyers from outside Quebec. That auction in Quebec showcased Ritchie Bros.’ “power of attracting a diverse audience of bidders from around the world…which allowed us to achieve true global market value [for sellers on

their equipment] on auction day,” says Jessy Cantin, Ritchie Bros.’ regional sales manager for Quebec, Atlantic Provinces and Labrador. Ritchie Bros. conducts hundreds of auctions a year around the world, with four to five auctions a year at its Montreal site. If you are interested in buying or selling trucks or equipment at an upcoming auction, visit the company’s website at www.rbauction.com for more information, or call the Montreal site at 1-450-464-2888 or toll-free 1-800-363-6617. ¦

Count on the auction experts.

Proven results for companies big and small. Your time is valuable. So is your equipment. Get the most from both with the experts at Ritchie Bros. Auctioneers. We help tens of thousands of people like you market and sell their equipment every year. Contact us today—then spend your time doing what you do best, knowing your equipment will be sold for its true global market value on auction day. ▸ Any amount of equipment accepted ▸ Time-saving, all-inclusive service ▸ 50+ years of experience selling equipment ▸ Competitive bidding, on site and online ▸ Sale and payment dates you can count on ▸ Flexible consignment options

Call our Montreal site to discuss your options.

rbauction.com | 450.464.2888

Quebec Mining Review 2013/2014 69 13-09-13

RBA_Branding Ad_Quebec Mining Review (Annual 2014) (4.625x7)_ENG_05633.indd 1

9:17 AM


La ventilation en évolution…

Fondée en 1995, la société Plastiques G Plus est une pionnière, le plastique étant à l’époque très peu utilisé dans les mines. Les plastiques offrent de nombreux avantages à l’industrie minière et permettent de résoudre plusieurs problèmes. L’entreprise élabore sa gamme de produits et sa réputation lui permet de déve­lopper de plus en plus de marchés. Forte de son expertise dans les applications minières, elle lance en 2010 le développement du conduit d’air G+Speed, un nouveau type de conduit de ventilation pour les galeries et les rampes des mines souterraines qui permet de grandes économies d’énergie et diminue les coûts du matériel de ventilation. Comme tout le monde le sait, la ventilation dans les opérations souterraines compte pour une des principales dépenses. Selon le Robert M. Buchan Department of Mining de l’Université Queen’s, « l’industrie minière consomme un pourcentage important de l’énergie produite dans notre pays et les coûts de ventilation représentent 50 % de la consommation d’énergie d’une mine souterraine et de 25 % à 40 % du total des coûts d’exploitation. »1

70 Revue minière du Québec

Les méthodes et les produits ont peu évolué pendant de longues années, mais au cours des dernières années, grâce à l’apparition de la ventilation sur demande, il y a eu un vent de changement. Les gens s’intéressent et in­ves­tissent pour mieux planifier et contrôler les dépenses exorbitantes de la ventilation. Cependant, on peut investir des fortunes en équipements et en systèmes de contrôle, mais si les conduits eux-mêmes freinent l’air, il y aura toujours une perte d’efficacité importante. Le conduit d’air G+Speed est révolutionnaire par rapport aux conduits traditionnels où pousser de l’air requiert beaucoup d’énergie et où les résultats sont médiocres par rapport aux capacités réelles des venti­lateurs. Le nouveau type de conduit est fait d’un plastique très lisse, glissant et semi-rigide qui évite le battement des parois. Ces caractéristiques permettent d’améliorer le facteur de friction de 2 à 10 fois par rapport aux conduits traditionnels en acier ou en toile.


Étant donné le faible coefficient de friction du conduit d’air G+Speed, il est possible de diminuer la consommation d’énergie par ventilateur et de réduire le nombre de ventilateurs de renfort, ce qui représente une bonne économie en équipement et également en installation électrique. Par exemple, pour un seul ventilateur de 150 hp, il sera possible d’obtenir 50 kPCM après 500 m de conduit comparativement à 200 m pour l’acier ce qui donne un coût d’énergie de 77 $/m pour le conduit d’air G+Speed et 207 $/m pour l’acier. L’efficacité accrue permet également, au besoin, de diminuer le diamètre de la conduite, laissant ainsi plus d’espace pour le passage des véhicules et évitant les « accrochages » des conduits. Cependant, le conduit d’air G+Speed est très résistant aux chocs. Le plastique peut être soumis à des chocs sans

déformation permanente ou perçage, ce qui permet de réduire les bris et les réparations et donc d’augmenter la qualité et le volume d’air. L’entreprise a mis en œuvre jusqu’à maintenant plusieurs projets d’envergure et a toujours su composer avec les particularités de chacun des clients, tels que Xstrata, Vale, St-Andrew Goldfield,

Richmont, Semafo, Iamgold et Barrick. Plastiques G Plus souhaite d’ailleurs remercier ses clients qui ont participé à la mise au point du conduit d’air G+Speed. Grâce à cette complicité, l’entreprise a pu élaborer un produit fonctionnel qui est maintenant considéré par plusieurs comme l’avenir de la ventilation dans les mines. ¦

1 Robert M. Buchan Department of Mining, Université Queen’s, Ventilation des mines, document en ligne. http://www.mine.queensu.ca/People/Ventilation-Course.html

HIGHEST ENERGY SAVINGS ÉCONOMIE D'ÉNERGIE INCOMPARABLE

EASY HANDLING MANIABLE

WWW.PLASTICMINER.COM

SUSTAINABILITY DURABLE

COLLAPSABLE COMPRIMABLE Quebec Mining Review 2013/2014

71


The evolution of ventilation

G Plus Plastics is a pioneer firm founded in 1995 when plastic was rarely used in mines. Plastic offers many advantages to the mining industry and allows solutions for various problems. The firm develops its own range of products and its reputation gives way to an increasingly expanding market. Equipped with a strong expertise in mining applications, the firm started in 2010 the development of the G+ Speed Air Duct, a new type of ventilation duct for underground mining galleries and ramps allowing for large energy savings and low-ventilation equipment costs. It is common knowledge that ventilation within underground operations is an important expense component. According to the Robert M. Buchan Department of Mining at Queen’s University, “the mining industry consumes a large percentage of the energy

grid in our country, with ventilation comprising 50 per cent of a mine’s energy consumption and 25 to 40 per cent of the total mining costs.”1 Methods and products haven’t changed much for many years, but during the past years, the emergence of ventilation on demand has brought about a wind of change. More people are concerned and invest for better planning and control of exorbitant expenditures in ventilation. However, no matter how much is spent on equipment and control systems, if the duct itself impairs the airflow, there will always be significant efficiency loss. G+Speed Air Duct is revolutionary in relation to traditional ducts that need a great amount of energy to propel the air and have poor results compared to actual fan capabilities. The new type of duct is made of a very smooth, slippery and semi-rigid plastic

1 The Robert M. Buchan Department of Mining, Queen’s University, Mine ventilation, online. http://www.mine.queensu.ca/People/Ventilation-Course.html

72 Revue minière du Québec

that prevents flapping of duct walls. These characteristics improve the friction factor by two to 10 times, compared to traditional steel or fabric ducts. Given the low-friction factor of the Speed Air Duct, it is possible to decrease fan energy consumption and the number of booster fans, representing an excellent saving on equipment and electrical installations. For example, for one 150-horsepower fan, it is possible to obtain 50Kcfm after 500m of Speed Air Duct, compared to 200m for steel, which gives an energy cost of $77/metre for Speed Air Duct and $207/metre for steel. The greater efficiency also allows, if needed, for a smaller duct diameter, giving more space for moving vehicles while preventing impact. However, the Speed Air Duct is very resistant to impact. The plastic ducting can be hit directly without deforming or tearing, reducing breakdown and repair while supplying high volumes of quality air. The firm has carried out various largescale projects and has always dealt with the specific needs of each client: Xstrata, Vale, St-Andrew Goldfield, Richmont, Semafo, IAMGOLD, and Barrick. G+ Plastics wishes to thank all of its clients who have helped in developing the G+ Speed Air Duct. Thanks to this cooperation, the firm has developed a functional product that today is considered by many as the future of mine ventilation. ¦


Eau potable et traitement des eaux usées pour un camp de travailleurs H2O Innovation conçoit et fabrique une usine de traitement de l’eau avant-gardiste pour un important client du secteur du gaz et du pétrole H2O Innovation, chef de file nord-américain dans les systèmes de traitement de l’eau sur mesure, a construit une impressionnante usine de traitement de l’eau pour un camp de travailleurs de 1 000 personnes au nord de l’Alberta.

Aucun conteneur utilisé À l’opposé de ce qui est fait habituellement, la particularité de cette solution clé en main est qu’elle n’est pas faite de plusieurs conteneurs, mais seulement de deux bâtiments. Cela avantage énormément l’installation en termes de coûts d’exploitation et d’entretien. Les opérateurs n’ont pas à entrer dans des « boîtes » étroites et à se promener d’un conteneur à l’autre pour faire fonctionner différents systèmes dans l’usine. Construire cette installation de la manière traditionnelle aurait requis plus de dix conteneurs. Dans le cas présent, l’un des deux bâtiments fournis sert à la production d’eau potable tandis que l’autre sert au traitement des eaux usées. Les bâtiments ont été assemblés à Calgary et tous les équipements ont été installés et entièrement testés avant d’être livrés sur le site. Équipées de portes-rideaux isolées et chauffées, ces structures offrent une souplesse incomparable. Elles sont construites pour résister au climat rigoureux du nord de l’Alberta. Notre approche au projet était entièrement axée sur le client. Le chargé de projet a travaillé en étroite collaboration avec tous les services spécialisés de H2O Innovation, ainsi qu’avec le client afin d’assurer ainsi la satisfaction totale de celui-ci. Le résultat : un système efficace qui surpasse tout ce qui a été réalisé auparavant. Un des inspecteurs embauchés par le client a même dit : « Je n’avais jamais vu d’usines préfabriquées aussi belles et aussi bien intégrées que ces usines de production d’eau potable et de traitement des eaux usées ».

Faits saillants Usine d’eau potable et domestique Débit : 300 m3/jour (55 gallons par minute) Taux de récupération : 66 % Usine de traitement des eaux usées Débit : 400 m3/jour (73 gallons par minute) 40 % moins d’énergie et 30 % moins d’empreinte écologique que les systèmes traditionnels à boues activées Bien qu’ils soient de taille impressionnante, ces bâtiments et tous les équipements intérieurs sont conçus pour être déplacés vers d’autres lieux de travail, au besoin, et être adaptés pour traiter différents types d’eau (lacs, rivières, etc.). Le système d’eau potable et le système de traitement des eaux usées sont entièrement automatisés et nécessitent une

intervention minimale de l’opérateur. Afin de produire de l’eau potable et domestique, les eaux souterraines sont traitées par ultrafiltration (UF) et osmose inverse (RO). La technologie unique et confirmée de la BioBraneMC, un système intégré à couche fixe et à boues activées, a été combinée à un bioréacteur à membrane (MBR) pour traiter les eaux usées.

Savoir-faire + approche souple La force opérationnelle de H2O Innovation combine des années d’expérience et une solide connaissance des technologies de traitement de l’eau qui rendent possible pour l’entreprise d’accompagner ses clients dans toutes les étapes de leurs projets et de proposer les meilleures options possibles. Comme le démontre ce projet albertain sans précédent, H2O Innovation peut réaliser des projets personnalisés, petits ou grands, à partir de vos dessins et conceptions ou bien dès le départ, à partir d’un problème répertorié par une analyse de la qualité de l’eau. L’entreprise agit également à titre de point de contact unique pour vos projets, vous donnant ainsi une source unique de res­ponsabilité et une seule entité avec qui traiter. Quelles que soient­vos spécifications, votre système sera conçu sur mesure afin de répondre à vos besoins. Établie dans la ville de Québec, H2O Innovation compte plus de 550 systèmes implantés sur la planète. L’entreprise, qui compte plus de 125 employés, peut vous aider à chaque étape de votre projet à partir des dessins préliminaires et jusqu’à la mise en service et la maintenance sur le site. Contact : info@h2oinnovation.com / www.h2oinnovation.com ¦ Quebec Mining Review 2013/2014

73


Drinking water and wastewater treatment for a workers’ camp H2O Innovation designs and builds a trend-setting water-treatment plant for an important oil and gas client

H2O Innovation, North American leader in custom-design water-treatment systems, built an impressive watertreatment plant for a 1,000-men workers camp in Northern Alberta.

No containers used The particularity of this turnkey

74 Revue minière du Québec

solution, as opposed to what is usually done by default, is that it is not made of multiple containers, but of only two buildings. This gives a tremendous advantage to the facility in terms of operation and maintenance costs. Operators do not enter cramped “boxes” and do not have to go from container to

container to operate different systems within the plant. Building this facility the traditional way would have required over 10 containers. Of the two buildings supplied, one is for the production of drinking water and the other one for the treatment of sewage. Buildings were assembled in Calgary and all the equipment installed and fully tested before being delivered to the work site. Equipped with roll-up doors, insulated and heated, these structures provide the ultimate flexibility and are built to resist the harsh climate of Northern Alberta.


Our approach to this project was fully client-driven. The project manager worked in close collaboration with every specialty department of H2O Innovation and the client to ensure the full satisfaction of the latest. The result: an effective system that surpasses everything that’s been done before. One of the inspectors hired by the client had this to say about the system: “It is the most beautiful, well-integrated drinking and wastewater packaged plant I have ever seen.”

project, H2O Innovation can execute custom projects, big or small, from your drawings and design, or from the start if given a problem statement with only a feed water quality analysis. The company also acts as a single point of contact for your contracts, giving you single-source responsibility and only one entity to deal with. Regardless of your specs, your system will be tailor-made to your needs.

Headquartered in Quebec City, H2O Innovation counts over 550 systems in operation around the world. The company is over 125 employees strong and can assist you in every step of your project from the drawings to the commissioning and field service. Contact: info@h2oinnovation.com / www.h2oinnovation.com. ¦

Highlights Drinking and utility water plant Flow rate: 300 m3/day (55 gpm) Recovery rate: 66 per cent Sewage treatment plant Flow rate: 400 m3/day (73 gpm) 40 per cent less energy and 30 per cent less footprint than conventional activated sludge systems. Though of an impressive size, these buildings and all the equipment inside are designed to be moved to other work sites if necessary and adapted to treat different types of water (lakes, rivers, etc.). Both drinking water and wastewater systems are fully automated and require minimal intervention from the operator. To produce drinking and utility water, the ground water is treated through ultrafiltration (UF) and reverse osmosis (RO). The proven and unique technology of the Bio-BraneTM, an integrated fixed film and activated sludge system, was combined to a membrane bioreactor (MBR) to treat the wastewater.

It is the most beautiful, well integrated drinking and wastewater packaged plant I have ever seen.

Client Inspector

Workers Camp for Oil & Gas Client Conklin, Alberta, Canada

Know-how + flexible scope H2O Innovation’s task force combines years of experience and strong knowledge of water-treatment technologies, making it possible for the company to accompany its clients through every step of the project and suggest the best options available. As demonstrated with this unprecedented Quebec Mining Review 2013/2014

75


Urgences médicales dans les régions éloignées : prévention et interventions Formation en secourisme dans les régions isolées

Les entreprises œuvrant dans des régions isolées font face à de nombreux défis : conditions environnementales difficiles, travailleurs bloqués en raison d’intempéries, risques d’attaques d’animaux sauvages et autres. Depuis plus de 20 ans, l’entreprise québécoise Sirius Secourisme en régions isolées est un chef de file canadien dans la formation en secourisme et les services de soutien médical dans les régions éloignées. Bob Washer, président fondateur, précise que les « états de service » de Sirius sont impressionnants en matière d’administration de soins avancés, de connaissance des infrastructures médicales et de formation dans les régions les plus reculées du Canada.

Services complets de soutien médical Les sites d’exploration et d’exploitation minières requièrent des infrastructures efficaces, adaptées à leurs besoins. Sirius a développé une expertise spécialisée dans l’organisation et l’administration de soins médicaux sur les sites de travail dans les régions éloignées. Les services incluent : • personnel médical d’expérience supervisé par une direction médicale

76 Revue minière du Québec

hors site; • installation d’infirmeries et de cliniques; • équipements et fournitures; • évaluation des risques et de la conformité aux règlements; • plans d’intervention d’urgence et d’évacuation; • formation. Selon Gilles Tremblay, président de Gestion Otelnuk Inc., « Sirius s’est occupée de tous les aspects de notre système de soutien médical. L’entreprise est très fiable et professionnelle ».

Notre expertise dans le Nord Éric Lapointe, chef de la direction de Sirius, explique : « Notre succès repose sur les relations durables établies avec les collectivités inuites et des Premières Nations, et avec les industries et les organismes gouvernementaux locaux. Nos clients se fient à nous pour assurer la gestion de la santé et de la sécurité de leur personnel ». En 2009, Sirius fondait Qikiqtaaluk Medical en collaboration avec ses partenaires inuits afin de fournir des solutions de santé efficaces aux entreprises actives dans les régions arctiques canadiennes.

L’efficacité d’un système de soutien médical repose sur la rapidité et la pertinence de ses interventions. Les formations ciblées en secourisme dans les milieux sauvages aident avant tout les travailleurs à prévenir les urgences. Au cours de la dernière décennie, les divers paliers de gouvernement au Canada ont adopté des règlements stricts en matière de santé et sécurité au travail. Les employeurs sont tenus d’offrir des formations en secourisme spécialisées lorsque leurs sites d’exploitation se situent dans des régions éloignées. Au sein même de l’industrie, la sensibilisation à la nécessité de critères élevés en matière de santé et de sécurité au travail s’est développée. C’est pourquoi l’Association canadienne des prospecteurs et entrepreneurs a donné pour mandat à Sirius d’assurer annuellement des formations de sécurité à ses membres. « Nos formations vont beaucoup plus loin que les cours de secourisme en milieu urbain, précise Bob Washer. Nous ciblons les dangers propres aux régions isolées, incluant les conditions environnementales extrêmes et les soins à long terme en cas d’évacuation tardive. L’acquisition de ces compétences accroît la confiance des travailleurs dans les régions éloignées. » Les formations en secourisme dans les régions éloignées de Sirius sont aussi intégrées à de nombreux programmes collégiaux et universitaires canadiens pour aider à mieux préparer les futurs géologues et ingénieurs à travailler sur le terrain de façon sécuritaire. Pour plus de précisions, consultez le site Web www.siriusmed.com. ¦


Sirius Wilderness Medicine Sirius Secourisme en régions isolées For the health and safety of your workers turn to

Pour la santé et sécurité de vos employés choisissez

Sirius Wilderness Medicine

Sirius Secourisme en régions isolées

Complete Medical Support Systems ➢ Medical personnel ➢ Clinic and infirmary installation ➢ Medical equipment and supplies ➢ Emergency response and medical evacuation plans ➢ Regulatory compliance

Systèmes de soutien médical complets ➢ personnel médical ➢ installation d’infirmeries et de cliniques ➢ équipements et fournitures médicaux ➢ plans d’intervention d’urgence et d’évacuation ➢ conformité aux règlements

Safety Training for Remote Work Sites ➢ Wilderness First Aid training ➢ Customized safety training

Programmes de formation de secourisme pour le milieu de travail éloigné ➢ formations de secourisme en régions isolées ➢ formations adaptées à vos besoins de travail éloigné

www.siriusmed.com (877) 982-0066


Preventing and responding to remote medical emergencies

Camp d’exploration dans le Grand Nord. / High arctic exploration camp. Photo Credit: © Sirius Wilderness Medicine.

Companies operating in remote and wilderness regions face many challenges: harsh environmental conditions, risk of workers being stranded because of inclement weather, risk of wild animal attacks, and much more. For more than 20 years, Quebec-based Sirius Wilderness Medicine has been a Canadian leader in wilderness first aid training and medical support services. “We have a strong track record in providing advanced care, medical infrastructure and training in some of the most isolated regions of Canada,” explains Bob Washer, Sirius founding president.

Complete medical support services Exploration and mining sites require efficient and well-adapted medical infrastructure. Sirius has developed a specific expertise in organizing and providing medical care for remote locations. Sirius provides: • highly experienced medical personnel supervised by off-site medical direction • infirmary and clinic installation • medical equipment and supplies • regulatory and risk assessments • emergency response and medical evacuation plans • training According to Gilles Tremblay, president of Otelnuk Management Inc., “Sirius looked after all aspects of our medical support system. They are extremely professional and reliable.”

78 Revue minière du Québec

Northern capacity According to Sirius CEO, Eric Lapointe, “Our success in the north is based on our close and lasting relationships with local First Nations and Inuit communities and government departments and industry. Our clients trust us year after year to manage the health and safety of their workers.” In 2009, Sirius established Qikiqtaaluk Medical with its Inuit partners in Nunavut to provide organizations operating in the high arctic regions of Canada with reliable medical solutions.

Wilderness safety training An efficient medical support system ensures rapid and appropriate medical response. Targeted wilderness first aid training helps remote workers prevent medical emergencies in the first place. Over the past decade, governments across Canada have enacted more stringent regulations regarding occupational health and safety. Employers are required to provide specific wilderness first aid training if an employee’s workplace is a remote region. There is increasing awareness within the industry of the need for high standards in occupational health and safety. With the aim of promoting safety, the Prospectors and Developers Association of Canada has contracted Sirius to provide annual safety training

Simulation dans le cadre d’une formation en secourisme dans les régions éloignées. / Wilderness First Aid training simulation. Photo credit: © Sirius Wilderness Medicine.

programs to its members. “Our courses go far beyond urban first aid,” explains Washer. “We focus on the specific hazards of remote settings, including extreme environmental conditions and long-term care in cases of delayed evacuation. Acquiring these skills gives remote workers a great deal of confidence.” Sirius wilderness first aid courses are also incorporated into many college and university programs across Canada helping to prepare future Canadian engineers and geologists for safe work in the field. For more information, please visit www.siriusmed.com. ¦


Hear from investment experts

Learn to profit from resources

Talk to company executives

Exploring the future of resources, together. Annual Conference Listing: Vancouver Resource Investment Conference | Vancouver, BC California Investment Conference | Palm Springs, CA Calgary Energy & Resource Investment Conference | Calgary, AB World Resource Investment Conference | Vancouver, BC Toronto Resource Investment Conference | Toronto, ON The Silver Summit | Spokane, WA

cambridgehouse.com Cambridge House International Inc. Canada’s premier investment conference company

1-877-363-3356 CambridgeHouseConferences

Cambridge


Confiez la tâche à Fibron! Un entrepreneur ontarien fait des vagues avec ses technologies vertes Par Jillian Mitchell

Dans tous les métiers, des niveaux élevés de toxines, d’arsenic et de métaux lourds — sans mentionner la corrosion, les pannes d’équipement, les blessures et les autres sources de pollution — ont tous été liés aux activités de projection abrasive. Lorsque le fondateur de Fibron Inc., Brad Shaw, a commencé à chercher une solution plus viable que la norme de l’industrie, il a découvert assez tôt que la meilleure solution de rechange était une technologie propre, sèche, peu coûteuse et réutilisable, appelée SpongeJet, qui devient rapidement une solution populaire en Amérique du Nord. Comme le souligne B. Shaw, présidentdirecteur général de Fibron Inc., le seul distributeur canadien de la solution de rechange écologique, « un de nos mandats visait à donner un influx d’énergie à notre entreprise, à revaloriser notre marque à titre de chef de file de notre industrie et à offrir ce que nous croyons être la

80 Revue minière du Québec

meilleure technologie dans le domaine de la préparation de la mise en service. Nous nous sommes rapidement rendu compte qu’il n’y avait pas de meilleure solution

que Sponge-Jet. Nous l’avons utilisée avec succès — pas un seul problème — et nous avons réussi à atteindre nos cibles à temps et d’une manière économique et sécuritaire ». Selon B. Shaw, la technologie des médias de filtre éponge d’origine américaine est capable d’enlever de manière sécuritaire et efficace les revêtements de pres­que toutes les surfaces sans projeter du sable. Le procédé a plutôt recours à une matière uréthane réduite en boulettes appelée « média de filtre éponge », qui réduit le gaspillage, les émissions atmosphériques dangereuses et la perte de productivité, comparativement aux abrasifs conventionnels. Depuis que Fibron a pris en charge la distribution canadienne de Sponge-Jet en 2011, l’entreprise établie à Sudbury a procédé à des travaux de projection avec des éponges sur des poutres de pont, des véhicules militaires, des réservoirs d’usine, des ponts-garages, des aires


de manœuvre d’hélicoptère et des immeubles historiques décorés (jusqu’à un siècle d’âge), ainsi qu’à des travaux d’élimination du plomb dans des endroits éloignés et à des inspections de lignes de soudure internes. Comme l’explique B. Shaw, la technologie recyclable est offerte sous plus de vingt formes. La projection peut être « aussi douce que l’enlèvement de la saleté d’une structure » ou « aussi agressive que la gravure d’un profil de quatre à six millimètres de

profondeur sur une plaque d’acier de blindage ». Bien que le recours à Sponge-Jet soit au départ plus coûteux, le résultat en vaut la peine, ajoute B. Shaw, dont l’entreprise se spécialise également dans la réfection du béton, la projection d’isolant et des secteurs industriels. Elle offre une variété de services tels que la vaporisation d’isolant en mousse, des services d’ignifugation, la pose de revêtements en résine époxyde et la réfection de

revêtements et du béton pour les secteurs commerciaux, industriels et résidentiels. « La plupart des propriétaires et des entrepreneurs sont résistants au changement, en particulier lorsque cela a un prix. Mais quel est le coût associé à nos sites d’enfouissement et aux blessures subies par les travailleurs? Quel prix peuton mettre sur cela? À la fin de la journée, il faut être responsable. » ¦

Quebec Mining Review 2013/2014

81


Fibron it! Ontario contractor making waves with green technologies By Jillian Mitchell Elevated levels of toxins, arsenic and heavy metals in all trades – not to mention corrosion, equipment breakdowns, injuries, and additional pollutions – have all been linked to abrasive blasting activity. When Fibron Inc. founder Brad Shaw began researching for a more viable solution to this industry standard, he soon deciphered the best alternative to be a clean, dry, low-dust, reusable technology called Sponge-Jet, which is quickly becoming a popular solution in North America. “One of our mandates was to re-energize and rebrand ourselves to be a leader in our industry and to bring what we think is the best technology in service preparation. We soon realized that there was not a better solution than Sponge-Jet,” says Shaw, president and general manager of Fibron Inc., the sole Canadian distributor of the environmentally friendly alternative. “We’ve used it with great success – not one issue – and we’ve managed to meet all our targets on time in a cost-effective and

DISTRIBUTION D’ÉNERGIE AUTOMATISATION COMMUNICATION TRANSPORTATION

becker varis… nous parlons votre langue. • S ystème de Leaky Feeder SMARTCOM • Transmission de voix, données et vidéo • Solutions WLAN pour les données à haute vitesse • Système de repérage dynamique RFID • Système anticollision

SMART UNDERGROUND COMMUNICATION

705-674-8111 | www.varismine.com

82

Revue minière 1du BVAR89_QMR_3375x4625.indd

Québec

safe manner.” According to the Shaw, the American-made sponge media technology is capable of removing coatings safely and efficiently from almost any kind of surface without blasting with industrial sand. Instead, the process uses a pelletized urethane material called sponge media, which reduces waste, hazardous airborne emissions and loss of productivity, as compared to conventional abrasives. Since taking on the Canadian distributorship of Sponge-Jet in 2011, Sudbury-based Fibron Inc. has completed sponge blasting work on bridge beams, military vehicles, lead abatement in remote locations, internal weld-seam inspections, internal plant tanks, parking decks, helipads, and ornate, historic buildings (up to 100 years old). As Shaw explains, the recyclable technology is available in over 20 types – it can be “as gentle as taking the dirt off of a structure” or can be as “aggressive as creating a four-tosix-mill profile in armour-plate steel,” he says. Though it is initially more expensive, the end result is worth it, says Shaw, whose company also specializes in concrete restoration, spray insulation and industrial sectors with a variety of services including spray-foam insulation, fireproofing services, epoxy lining, and coatings and concrete restoration for commercial, industrial and residential sectors. “Most owners and contractors are resistant to change – especially if it comes with a price. But, what’s the cost of our landfills, the extent of injuries; what price can you put on that? At the end of the day, you do have some accountability.” ¦

13-08-27 8:35 AM



Propre et verte : Pro-Or Inc. propose une solution de rechange durable au marché des ÉGP Par Jillian Mitchell Sylvain Boulanger.

Les faits sont bien connus : la demande et l’utilisation accrues des automobiles dans le monde, ainsi que la tendance croissante à imposer l’installation de convertisseurs catalytiques à titre de dispositifs antipollution, stimulent la demande des éléments du groupe du platine (ÉGP). Par conséquent, comme le souligne Sylvain Boulanger, présidentdirecteur général de Pro-Or Inc., étant donné que la plupart des ÉGP proviennent de mines sud-africaines et russes, un tel duopole crée de l’instabilité dans la chaîne d’approvisionnement. « L’Afrique du Sud a été en très bonne position pendant des décennies, mais elle est rendue à une étape où les mines doivent être développées à grande profon­deur et les conditions de travail s’aggravent », ajoute S. Boulanger, dont l’entreprise de technologies propres a recours à un nouveau procédé de

chloruration breveté pour récupérer les métaux précieux des convertisseurs catalytiques recyclés des automobiles nord-américaines. « Les coûts d’extraction ont aussi commencé à dépasser le prix du marché pour les ÉGP et de nombreux producteurs songent à mettre fin à leurs activités. Étant donné l’exigence accrue de l’installation de convertisseurs catalytiques dans les véhicules, la situation coince quelque peu les consommateurs. » Grâce à son procédé et son emplacement au Québec, Pro-Or offre des économies considérables au marché et l’entreprise s’est engagée en faveur d’une récupération durable des métaux précieux recyclés qui respecte les normes de l’industrie automobile. À ce titre, le processus d’extraction complet, de l’acquisition des matières recyclées à leur transformation et à leur raffinage,

exige moins de huit semaines de travail à l’usine prototype de Pro-Or et il sera raccourci à moins de deux semaines grâce à l’installation de nouveaux réacteurs. Les économies de temps représentent un changement important par rapport à la chaîne de valeur traditionnelle d’une mine dans les pays étrangers, qui peut être un processus prolongé. Bien que Pro-Or ait ses racines dans l’exploration aurifère, l’attention de l’entreprise s’est accentué après la découverte de chromite (utilisée pour fabriquer de l’acier inoxydable) sur une de ses propriétés. À l’heure actuelle, l’entreprise de technologies propres exploite une usine industrielle prototype au Québec qui se concentre sur la récupération des éléments du groupe du platine (ÉGP), soit le platine, le palladium et le rhodium. Son procédé de chloruration breveté permet de

echnologie nouvelle pour les T entreprises actuelles de recyclage des ÉGP Récupération conventionnelle des ÉGP

Récupération prototype des ÉGP par Pro-Or

• Procédé très corrosif en raison de l’utilisation d’acides forts.

• Taux de récupération moyen de plus de 97 %.

• Procédé énergivore (fusion à température élevée).

• Faible concentration en acides (réutilisables et recyclables).

• Stocks importants de matière de base.

• Faibles émissions de gaz (CO2 et vapeur d’eau).

• Cycle de traitement prolongé (étapes multiples).

• Faible consommation d’énergie.

• Production de recettes dans des délais de 24 à 32 semaines.

• Délais de traitement rapides (moins d’étapes).

• Installations importantes (investissements importants).

• Production de recettes dans des délais de 7 à 8 semaines.

• Incidences importantes sur l’environnement.

• Installations modulaires peu coûteuses.

• Traitement à l’étranger, logistique coûteuse.

• Faibles incidences sur l’environnement. • Recyclage domestique, avantage en matière de transport.

84 Revue minière du Québec


« Les coûts d’extraction ont aussi commencé à dépasser le prix du marché pour les ÉGP et de nombreux producteurs songent à mettre fin à leurs activités. » récupérer rapidement et écologiquement les métaux précieux des matières recyclées en affichant un rendement de 97 % pour les ÉGP. Il s’agit d’une technique qui est beaucoup moins exigeante en investissements et en temps que les techniques des fonderies conventionnelles. Comme le souligne S. Boulanger au sujet du procédé breveté qui produit seulement de faibles émissions de dioxyde de carbone et de l’eau, « après avoir cons­truit une usine à l’extérieur de la ville de Québec pour développer la technologie à une échelle industrielle, nous avons décou­vert qu’en utilisant un autre procédé breveté, nous pouvions séparer d’autres métaux en convertissant les matières recyclées en un sel de table complexe et hydrosoluble, qui peut ensuite être liquéfié, en utilisant des techniques de filtration. Notre procédé est très écologique. En revanche, les travaux d’exploitation minière et de fonderie conventionnels sont des industries de transformation en produits de base très polluantes ». Comme l’explique S. Boulanger, le procédé comprend une étape d’adsorption sur résines où le métal est retiré de la solution. Après le brûlage des résines, le métal recueilli se présente comme une poudre fine de qualité élevée qui contient tous les ÉGP. La poudre est envoyée à un raffineur afin d’isoler et de raffiner les ÉGP individuels avant leur transformation finale en un produit fini, qui est habituellement un nouveau catalyseur automobile. « À l’heure actuelle, la quantité d’automobiles qui s’empilent dans les parcs à ferrailles chaque année est équivalente à la quantité d’ÉGP utilisés par l’industrie pour fabriquer des convertisseurs catalytiques, ajoute le président-directeur général de Pro-Or. Nous sommes très privilégiés parce

ue la fabrication des convertisseurs catalytiques est plutôt stable. Étant donné qu’il n’y a que quelques entreprises qui produisent des céramiques, nous bénéficions d’une base d’approvisionnement stable. Puisque les revêtements utilisés pour

les convertisseurs sont toujours à base d’ÉGP, nous offrons une matière de base très stable. Notre procédé de récupération a bien fonctionné, indépendamment de la source de tout le matériel que nous avons testé jusqu’ici ». ¦

PRO-OR INC• INNOVATIVE PROCESSES CREATING NEW RESOURCES OF PGM Pro-Or (POI-TSXV) offers a low-cost clean technology for the recovery of precious metals from catalytic converters in cars with small-footprint facilities that require a reasonable capex investment to build. The technology transforms PGMrich materials into a highly-concentrated metallic powder in just a few days. Planning to build our first commercial scale PGM recovery plant in 2014. RESSOURCES MINIÈRES PRO-OR INC. www.pro-or.com Investor Relations: Sun International Communications nicole.blanchard@isuncomm.com Phone: 450-973-6600

POI-TSXV

Quebec Mining Review 2013/2014

85


Clean and Green: Pro-Or Inc. offers a sustainable alternative in the PGM market By Jillian Mitchell

Sylvain Boulanger.

Disruptive Technology for Current PGM Recycling Companies Conventional PGM Recovery • • • • • • • •

Highly corrosive due to strong acid used Energy intensive (high-temp smelting) Large feedstock inventory Long process cycle with multiple steps Revenue generated in 24-32 weeks Large plants (high capex) Significant environmental impact Overseas processing, expensive logistics

The facts are well-known – the increased demand and usage of cars globally, as well as the growing trend to force the installation of catalytic converters as pollution control devices, are driving up the demand for platinum group metals (PGMs). Consequently, as most PGMs are mined in South Africa and Russia, this duopoly can create instability in the supply chain, says Sylvain Boulanger, president and CEO of Pro-Or Inc. “South Africa has been in a very good position for multiple decades, but it is now reaching a state in which mines have to be developed at great depths and working conditions are worsening,” says Boulanger, whose clean-technology company uses a new, patented chlorination process to recover precious metals from recycled North American automobile catalytic converters. “Costs of extraction have also started to exceed the market price for PGMs, so many producers are considering shutting down operations. As catalytic converters are increasingly required in cars, this situation puts consumers in a bind.” Through its process and location in Quebec, Pro-Or offers considerable efficiencies in the market and is committed to the sustainable recovery of recycled precious metals that meet global standards for the automobile industry. As

86 Revue minière du Québec

Prototype Pro-Or PGM Recovery • • • • • • • • •

Average recoveries above 97% Weak acid concentration (reusable/recyclable) Low gas emission (CO2 & H2O vapour) Low energy consumption Quick processing time (fewer steps) Revenues generated in 7-8 weeks Modular, inexpensive facility Minimum environmental impact Domestic recycling, transportation advantage

such, the entire extraction process, from acquiring the material to processing and refining, takes less than eight weeks in the Pro-Or prototype plant – and will be shortened to less than two weeks with the installation of the new reactors; a big change from the traditional mining value chain in international countries, which can be a lengthy process. Though Pro-Or was originally rooted in gold exploration, the company’s focus shifted after the discovery of chromite (used to make stainless steel) on one of their properties. Today, the clean-technology company operates an industrial prototype plant in Quebec that focuses on the recovery of platinum group metals (platinum, palladium and rhodium or PGMs). Its patented chlorination process quickly and ecologically recovers precious metals from recycled materials with a 97 per cent recovery of PGMs, a method that is much less capital intensive and processed much more rapidly than conventional smelters. “After building a plant outside of Quebec City to develop the technology on an industrial scale, we discovered that through another patented process we could further separate other metals by converting it into a complex, watersoluble table salt, putting it into liquid form, and using filtering techniques,”

Boulanger says of the patented technique that emits a small amount of carbondioxide and water only. “Our process is very environmentally friendly. In contrast, conventional mining and smelting operations are smokestack industries and very polluting.” As Boulanger explains, the process includes a resin adsorption step, which removes the metal from solution. After the resin is burned, the collected metal is a fine, high-quality powder containing all the PGMs. This powder is sent to the refiner to isolate and refine the individual PGMs before final processing into the finished product, which is usually a new automotive catalyst. “Right now the quantity of cars piling into scrapyards every year is equivalent to the quantity of PGMs being used by the industry to make catalytic converters,” concludes the Pro-Or president and CEO. “We’re extremely fortunate because the manufacture of catalytic converters is fairly constant across the industry. There are only a few firms that manufacture the ceramics so we have a constant base. The different coatings that are used are always PGM based, so what we have is a very stable feedstock. Our recovery process has worked well regardless of the source in all the material we have tested so far.” ¦


1015 rue de l’Echo Val d’Or, Quebec J9P 6X6 Canada

tel: 819.824.6602

sales@wilson-mining.com

fax: 819.825.1438

www.wilson-mining.com

Raise Climber Parts & Accessories • Sales • Rentals • Repairs No matter whether you are in construction or mining, there is only one method that works successfully when driving shafts and raises in different types of rock. And it works despite all the variations to be found under different working conditions. It’s the Alimak method. In recent decades the Alimak method has been used to drive more shafts and raises than any other system. The main reason for this is the freedom it offers in choosing both inclination and size of cross section. Another reason is that you can correct the alignment of the shaft rapidly and easily to arrive right on your target.

Versa-Matic Diaphragm Pumps When it comes to dependable, efficient, cost-effective performance, our pumps deliver. Versa-Matic pumps run dry indefinitely without damage and are self-priming from a dry start. They can even run completely submerged or installed with flooded suction. The pump stops immediately if the discharge is clogged or closed, which means less power is consumed with no heat buildup and less wear. Just open the discharge and flow starts automatically. Easily installed split clamp bands offer quick assembly or disassembly for maintenance. Available in sizes from 1/2” to 3”.

Slusher Hoists & Tugger Winches We carry a complete inventory of spare parts for all sizes of Domeq and Ingersoll-Rand Slusher Hoists and Tugger Winches. New and reconditioned units available.


Une entreprise explosive

C’est en 1999 que la société Forage Dynami-Tech a été fondée par l’entrepreneur Philippe Paradis afin d’offrir un service de dynamitage de roc de qualité à sa clientèle. L’entreprise s’est rapi­dement démarquée de la compétition par son personnel qualifié, son travail bien fait et sa rigueur en ce qui a trait aux normes gouvernementales. Au cours des dernières années, le personnel de l’entreprise a travaillé dans plusieurs dizaines de carrières et mines à ciel ouvert. En raison de son expérience, il saura répondre rapidement à vos demandes en termes de production et de qualité d’exécution. Un autre atout majeur de Forage Dynami-Tech est leur parc de matériel diversifié qui permet de répondre à tous les genres de projets, même dans les régions éloignées. Les membres du personnel sont équipés de porteurs Timberjack et de foreuses qui sont facilement démontables et transportables par hydravion ou hélicoptère. Grâce à cela, ils

ont réalisé au cours des dernières années du dynamitage de masse pour des échantillonnages en vrac, pour des pistes d’avions et des aires d’atterrissage d’hélicoptères dans des régions inaccessibles par voie terrestre. En plus du dynamitage, la création de Cimota-Fdt en 2011 leur a permis d’étendre leurs champs d’expertise. L’entreprise est maintenant spécialisée dans le forage de gros diamètres, l’installation d’ancrages et l’injection de digues. Sa participation à la construction de quelques barrages québécois et ontariens lui aura ainsi permis de démontrer son savoir-faire dans le domaine. Malgré cette expertise pour les gros chantiers, l’entreprise est également spécialisée dans les projets de construction en milieu urbain. En raison de la demande grandissante du cassage de roc en ville et des risques associés au dynamitage, l’entreprise a dû s’adapter afin de continuer d’offrir un service efficace et sécuritaire pour tous. Elle a ainsi acquis en 2012 deux marteaux hydrauliques Indeco hp16000 et se procurera bientôt un nouveau marteau Indeco hp25000, le plus gros marteau hydraulique au monde et le seul au Québec. C’est donc un parc de matériel à la fine pointe de la technologie et une équipe hautement qualifiée qui font de Forage Dynami-Tech une entreprise clé dans le secteur de la construction.

FORAGE DYNAMI-TECH EN QUELQUES MOTS • • • • • • • • • • • •

88 Revue minière du Québec

Dynamitage dans des zones résidentielles et commerciales. Dynamitage pour les travaux routiers, d’égouts et d’aqueducs. Dynamitage en milieu agricole et forestier. Dynamitage spécialisé : puits artésiens, intérieur de bâtiments existants, souterrains, drainage agricole, pentes de ski. Forage de 1 pouce à 8,75 pouces. Forage pour ancrage et injection. Excavation hydraulique du roc et du béton. Démolition par explosifs : béton, bois, structures, piles de pont, silos, embâcles. Personnel dynamique et qualifié. Équipement de pointe. Assurance de responsabilité civile, selon vos exigences. Permis fédéraux et provinciaux pour toutes les régions. ¦


An explosive company Forage Dynami-Tech was founded in 1999 by entrepreneur Philippe Paradis to offer quality customer service in rock blasting. The company quickly gained a reputation for its qualified staff, its job well done, and its rigor concerning government standards. In recent years, their staff worked in many quarries and open-pit mines. Consequently, they’ll be able to meet your highest expectations on production and quality execution. In addition to their experience in quarry mining, their diversified equipment fleet makes it possible to fulfil any type of project request, even in remote regions. They are equipped with Timberjack and drills that can be easily dismounted and transported by floatplane or helicopter. Therefore, in the past years they were able to blast for bulk samples for aircraft runways and helipads in inaccessible areas by road. In addition to blasting, the creation of Cimota-Fdt in 2011 extended their

expertise field. They are now specialized in large-diameter drilling, rock-anchoring installations, and dam injections. Their participation in the construction of a few Quebec and Ontario dams allowed them to prove exactly what they can do. Despite their expertise for large building sites, they are also specialized in urban construction. Because of the constant growing demand in urban rock breaking and the blasting risks, the company had to adapt to be able to offer a safe and effective service. Therefore, they acquired in 2012 two Indeco hp16000 hydraulic breakers and soon a new Indeco hp25000 hammer, the biggest in the world and the only one in Quebec. Thus, their state-of-the-art equipment fleet and their highly qualified staff make Forage Dynami-tech a pivotal company in the construction field.

FORAGE DYNAMI-TECH

FORAGE DYNAMI-TECH IN SHORT: • Blasting in residential and commercial areas • Blasting for roads, sewers and aquaducts • Blasting in agricultural areas and forests • Specialized in blasting for: Artesian wells, within existing buildings, underground, agricultural drainage systems and ski slopes • Drilling from one inch to eight-andthree-quarter inches • Drilling for anchors and for injection • Hydraulic excavation of rock and concrete • Demolition by explosives: concrete, wood, structures, bridge piers, elevators, silos and river obstructions. • Dynamic and qualified crew • State-of-the-art equipment • Liability insurance, according to your requirements • Federal and provincial permits for all regions ¦

DRILLING & BLASTING & ANCHORING

R.B.Q. 8305‐2928‐55

CONTRACTOR

WWW.FORAGE‐DYNAMITAGE.CA W.FORAGE‐

‐Mines and quarry blas�ng ‐Blas�ng roads, sewers, water mains ‐For drilling anchor and concrete injec�on ‐Wellbore water supply ‐Drilling blas�ng in conned spaces ‐Possibility of mobilizing drill by plane or helicopter

‐Anchor installa�on and tensioning ‐Demoli�on by explosives ‐Geothermal drilling ‐Mobile team with jackdrill ‐Service engineer on site ‐Drilling for piles

FORAGE DYNAMI-TECH 1660 boul. de la Rive‐Sud, St‐Romuald Qué bec, Canada, G6W 5M6

PHONE: 1‐888‐834‐3488

Quebec Mining Review 2013/2014

89


Les « hommes de fer » d’origine

Les installations d’exploration de WGM à la mine du lac Bloom de Cliffs Natural Resources, Wabush (Québec). / WGM’s exploration facility at Cliffs Natural Resources’ Bloom Lake Mine, Wabush, Quebec.

Contrairement à la perception moderne véhiculée par Hollywood au sujet d’Iron Man, héros à l’arsenal ambulant et à l’armature invincible, les « hommes de fer » originaux n’étaient armés que d’un marteau de géologue, ainsi que d’un sens aigu de l’aventure. Le grand nord du Québec a une longue tradition d’exploration du minerai de fer,

Les géologues David MacDonnell et Zachery Gerrard examinent des carottes de forage au lac Bloom. / Geologists David MacDonnell and Zachery Gerrard examining drill core at Bloom Lake.

90 Revue minière du Québec

de nickel et de cuivre, dont le premier souvenir remonte à la fin du 19e siècle. La péninsule d’Ungava, riche en nickel, a non seulement produit quelques-uns des plus grands gisements de minéraux de sa classe au monde, mais elle a également contribué à former certains des pionniers les plus influents de l’exploration minérale de l’Arctique de l’histoire du Canada. Au cours d’une illustre carrière, on a attribué à l’ingénieur minier et prospecteur Murray Watts certaines découvertes remarquables, dont les gisements d’amiante d’Asbestos Hill et les gisements de minerai de fer de la rivière Mary sur l’île de Baffin. Toutefois, c’est au début de sa carrière que le jeune Watts a non seulement découvert les célèbres gisements de nickel Raglan autour du Cap Smith, mais qu’il a aussi forgé l’un des plus grands partenariats de l’histoire canadienne des ressources minérales. Vers la fin des années 1950, le terrain passe alors à Rio Tinto Canada et c’est à ce moment que Watts rencontre un autre jeune ingénieur nommé Jack McOuat­ qui, à l’époque, travaillait pour Rio Tinto à Payne Bay sur un important gisement taconien océanique de fer. Le programme était géré par un géologue supérieur nommé Tom Griffis qui, plus tôt dans sa carrière, avait découvert cinq gisements de fer de la société Iron Ore Company of Canada. Les destins de ces trois aventuriers seraient désormais à jamais liés avec la création de ce qui devien­ dra la plus durable firme indépendante

canadienne de consultants en géologie et en mines, Watts, Griffis and McOuat Limited (WGM). Pendant ce temps, Harold « Buzz » Neal, un géologue qui a travaillé à la fois avec Griffis pour les sociétés Labrador Mining and Exploration Company et Iron Ore Company of Canada, avait créé sa propre société d’experts-conseils, HE Neal and Associates, pour gérer et super­viser des projets d’exploration en Ontario, au Québec et dans les Territoires du NordOuest. La société a parachevé l’évaluation des propriétés et les estimations des ressources et des réserves pour plus de 25 projets de minerai de fer à travers le monde. Les recherches antérieures de Buzz sur les minerais terreux d’hématite et de goethite, plus son travail sur le bouletage et la broyabilité, ont contribué à faire de l’industrie du minerai de fer ce qu’elle est aujourd’hui. En 1990, H.E. Neal and Associates a fu­sionné avec WGM, établissant ainsi la société d’expertsconseils en minerai de fer la plus prolifique au Canada. Aujourd’hui, la Fosse du QuébecLabrador produit la quasi-totalité du minerai de fer du Canada, expédiant environ 40 millions de tonnes par an. En suivant le chemin de ses ancêtres, WGM continue d’aider les clients à explorer cette région minière prolifique — toujours armée d’un marteau de géologue, mais maintenant soutenue par 50 ans de sang, de sueur et de détermination sans bornes. ¦


The original “Iron Men” Unlike Hollywood’s modern-day portrayal of the rocket-blazing, armour-clad superhero Iron Man, the original “Iron Men” were armed with nothing more than a rock hammer and a keen sense of adventure. Quebec’s far north has a long history of exploration for iron ore, nickel and copper, with the first mention dating back to the end of the 19th century. The Ungava Nickel Belt has not only produced some of the world’s leading class mineral deposits, it has also helped to shape some of the most influential pioneers of arctic mineral exploration in Canada’s history. Over the course of his illustrious career, mining engineer and prospector Murray Watts was credited with notable discoveries, such as the Asbestos Hill asbestos deposits and the Mary River iron ore deposits on Baffin Island. However, it was during these earlier days when young Watts not only discovered the famous Raglan nickel deposits on the Cape Smith belt, but which led him down a path to

forging one of greatest partnerships in Canadian mineral resource history. By the late ‘50s, the ground was optioned to Rio Tinto Canada and it was then that Watts met another young engineer named Jack McOuat who at the time was working for Rio Tinto at Payne Bay on a large Oceanic taconite iron deposit. The program was under the management of a senior geologist named Tom Griffis who, earlier in his career had discovered five iron deposits for the Iron Ore Company of Canada. The fates of these three adventure seekers would forever be intertwined, with the establishment of what has become Canada’s longest-running independent firm of geological and mining consultants, Watts, Griffis and McOuat Limited (“WGM”). Meanwhile, Harold “Buzz” Neal, a geologist who worked with Griffis at both Labrador Mining and Exploration Company and Iron Ore Company of Canada, had started his own consulting

firm, H.E. Neal and Associates, through which he managed and supervised exploration projects in Ontario, Quebec and the NWT. The firm completed property valuations and resource/ reserve estimates for more than 25 iron ore projects around the world. Buzz’s earlier research on specularite and earthy hematite-geothite ores, plus his work on pelletization and grindability, helped shape the iron ore industry to what it is today. In 1990, H.E. Neal and Associates merged with WGM, thus establishing Canada’s most prolific iron ore consulting firm. Today, the Quebec-Labrador trough produces nearly all of Canada’s iron ore, shipping approximately 40-million tonnes annually. Following the path of its forefathers, WGM continues to help clients explore this prolific mineral region – still armed with a rock hammer, but now backed by 50 years of blood, sweat, and unabashed determination. ¦

Quebec Mining Review 2013/2014

91


La diversification, la clé du succès pour MMTI Par Antonia Salvas

Les deux dernières années ont été axées sur la croissance chez Mansour Mining­Technologies Inc., une entreprise principalement connue pour sa gamme complète de solutions de soutien terrestre intégrées. Les moments difficiles de l’industrie minière ont mené MMTI à offrir plus de produits et à se concentrer sur la croissance d’une clientèle diversifiée.

Souterrain Myra Falls. / Myra Falls underground.

Lorsque l’entreprise a été vendue en 2011 à un groupe d’investisseurs privés canadiens, une nouvelle direction a été prévue pour assurer le succès et la longévité de MMTI. L’accent a été mis sur l’innovation, le développement des produits, le service à la clientèle et une fabrication de produits plus souple. Les outils de forage étaient un complément naturel à l’offre de produits, et ce, grâce

92 Revue minière du Québec

à l’équipe de spécialistes techniques de MMTI. Offrant une gamme complète d’outils de forage pour les marteaux à percussion et l’application minière DTH, les produits de MMTI sont fabriqués à partir d’acier très résistant, qui garantit une qualité constante. Ce qui distingue MMTI, c’est son attention aux besoins de chaque client. Un système de gestion des comptes permet une approche d’équipe structurée. Des communications fréquentes et ouvertes aident à renforcer le travail d’équipe et permettent de définir des plans d’implantation clairs qui se concentrent sur les questions d’amélioration de la sécurité, de réduction de coûts et d’accroissement de la productivité. MMTI assure la meilleure qualité de service en tout temps en étant proactive et en intégrant le client dans le processus. Des rapports sur le matériel de fora­ ge cernent des repères pour MMTI et établissent des indicateurs de rendement clés pour les opérateurs et les techniciens. Ces rapports englobent, entre autres, le temps passé sous terre, des rapports d’essais techniques et des rapports de coûts. Ils sont utilisés pour la formation des opérateurs, ainsi que pour la mise à jour de programmes de surveillance des coûts et de la productivité adaptés au site. MMTI met l’accent sur la formation

des opérateurs, le suivi du circuit des stocks, l’optimisation de l’utilisation des produits et l’analyse des conditions de terrain afin de fournir les meilleures recommandations et de répondre aux exigences spécifiques du site visité. MMTI est allée un peu plus loin que la concurrence et a commencé à offrir un service de reconditionnement de qualité pour l’acier et les outils de fora­ge en utilisant une technologie avant-gardiste. L’entreprise est également capable de mettre en place des installations d’affûtage à n’importe quel site minier, peu importe la distance. MMTI propose les outils appropriés pour assurer un résultat maximum dans les sols les plus durs, le meilleur service offert par une équipe technique expérimentée et très compétente et une aide à la clientèle 24 heures sur 24. Un tel modèle de service s’applique à la gamme complète des produits de MMTI, qui comprennent le soutien terrestre, des produits de ventilation minière souples et rigides, des produits de fonderie et de raffinerie, des produits d’approvisionnement des mines et des produits fabriqués sur mesure. Grâce à ses quelque 40 ans d’expérience dans le secteur de l’exploitation minière souterraine, Mansour Mining Technologies Inc. propose des solutions et non seulement des produits. ¦


Diversification is the key to success for MMTI By Antonia Salvas The past two years have been all about growth for Mansour Mining Technologies Inc. (MMTI), a company predominantly known for its full line of integrated ground support solutions. Difficult times in the mining industry led MMTI to expand their product offering and focus on growing a diverse customer base. When the company was sold in 2011 to a group of Canadian private investors, a new direction was planned to ensure the success and longevity of MMTI. Focus was placed on innovation, product development, customer service, and flexible manufacturing. Rock drilling tools was a natural addition to the product offering, particularly due to MMTI’s team of experienced technical specialists. Offering a complete line of drilling tools for top hammer and DTH mining application, MMTI’s products are manufactured from highly wear-resistant steel, ensuring consistent quality. What sets MMTI apart is their

dedication to the needs of each customer. An account management system allows for an organized team approach. Frequent and open communications help to strengthen teamwork and set clear site plans which focus on safety improvement issues, cost reductions, and increased productivity. MMTI ensures the highestquality service at all times by being hands-on, proactive, and by integrating the customer into the process. Drilling consumable reporting identifies benchmarks for MMTI, as well as sets key performance indicators for the operators and technicians. These reports fully encompass time spent underground, technical test reports, and costing reports. They are used to assist in operator training, as well as update site-specific productivity and cost-monitoring programs. MMTI focuses on operator training, inventory circuit control monitoring, product application optimization and ground conditions

analysis in order to provide the best recommendations and to meet sitespecific requirements. MMTI has gone a step farther than the competition, and has begun offering quality bit and steel reconditioning using the most cuttingedge technology. They are also capable of setting up sharpening facilities at any mine site, no matter how remote the location. MMTI has the right tools to ensure maximum results in the toughest ground, the best service from an experienced and highly knowledgeable technical team, and customer assistance around the clock. This service model is applied to MMTI’s full product line, which includes ground support, rigid and flexible mine ventilation, smelter and refinery products, mine component supply, and custom-fabricated products. With almost 40 years in the underground mining industry, Mansour Mining Technologies Inc. provides solutions, not just products. ¦

Nous somme là pour vous. Pour chaque solution sous terre; MMTI est votre fournisseur. Plus de Quarante ans à fournir des produits de soutènement, de ventilation pour les mines d’outils de forage, et des produits fabriqués sur mesure avec un service supérieur. MMTI assure la sécurité, la qualité et la fabrication flexible pour répondre à tous les besoins.

www.mansourmining.com | ventes@mansourmining.com | 1.705.682.0671

Quebec Mining Review 2013/2014

93


Atlas Copco Exploration participe au congrès de l’ACPE

Encore une fois, plus de 30 000 personnes ont assisté au congrès de l’Association canadienne des prospecteurs et entrepreneurs (ACPE), au salon professionnel et à la table ronde des investisseurs. Ross Gallinger, le directeur administratif de l’édition 2013 du congrès de l’ACPE, qui a décrit le congrès

94 Revue minière du Québec

comme « l’événement le plus important de l’industrie à l’échelle mondiale », croit que sa popularité est due à l’excellente programmation qui a attiré 30 147 investisseurs, analystes, cadres de l’industrie minière, géologues, administrateurs gouvernementaux, étudiants et délégations de gouvernements internatio­naux, d’industries, d’institutions financières et de collectivités autochtones. L’événement a eu lieu le 3 mars dernier au Palais des congrès du Toronto métropolitain. Les foreuses, les outils et l’équipement d’exploration d’Atlas Copco faisaient partie des attractions. Eric Diaz-Arguelles, directeur des produits pour les foreuses d’exploration Christensen d’Atlas Copco, et Martin Sommers, vice-président à la commercialisation et aux biens d’investissement, ont déclaré que, selon eux, le salon pro­fes­sionnel a été un succès. « Malgré les incertitudes que plusieurs de nos clients ont soulevées concernant les conditions du marché, la réception et la participation au congrès ont été motivantes et énergisantes, a expliqué M. Sommers. C’était encourageant de constater le degré d’intérêt pour le carottier de surface CS14C généré au salon professionnel où plusieurs clients ont mentionné l’intérêt d’acheter cet appareil. En dépit des conditions générales de ralentissement du marché, des régions comme l’Afrique, l’Europe de l’Est et la Russie sont toujours très actives. Plusieurs s’attendent à ce que l’industrie se relève au cours de la deuxième moitié de 2013 et que la demande revienne à la normale en 2014 ». Pierre Coulon, directeur de produit pour les marteaux à circulation inverse, a constaté un flux constant et optimiste de participants. Ces derniers ont démontré un vif intérêt pour le nouveau marteau à circulation inverse Secoroc RC 40. Stéphane Goupil et Artur Makos, qui sont respectivement directeurs de produit chez Atlas Copco pour les carottiers et appareils de fond de trou d’une part, et pour les cloches de repêchage de sécurité Excore EXII et les produits à haut rendement pour les diamants d’autre part, ont aussi déclaré que le congrès a été un succès. Le 82e congrès de l’ACPE aura lieu du 2 au 5 mars 2014. D’ici là, les représentants de l’ACPE ont déclaré qu’ils continueront comme toujours de soutenir et de promouvoir l’exploitation minière et l’innovation. Mieux connue pour son congrès, son salon professionnel et sa table ronde des investisseurs annuels, l’Association canadienne des prospecteurs et entrepreneurs (ACPE) représente les intérêts des membres de l’industrie canadienne de l’exploration et du développement miniers. L’association a été fondée en 1932. Parmi les nombreux produits d’exploration du catalogue d’Atlas Copco, les suivants ont été présentés au congrès de l’ACPE : - Carottier Christensen CS14 d’Atlas Copco - Marteau RC 40 Tricônes à circulation inverse - Cloche de repêchage EXII d’Atlas Copco - Système Excore de première qualité ¦


Atlas Copco takes the stage at PDAC Attendance at the 81st Prospectors & Developers Association of Canada (PDAC) Convention, Trade Show & Investors Exchange once again exceeded 30,000 people. PDAC 2013 executive director Ross Gallinger, who called the convention “the world’s premier event for the mineral industry”, credited its outstanding program of events for attracting 30,147 investors, analysts, mining executives, geologists, government officials, students, and international delegations from government, industry, financial institutions and aboriginal communities. The event was held March 3, 2013 at the Metro Toronto Convention Centre and among the attractions were Atlas Copco’s exploration rigs, tools, and equipment. Atlas Copco’s Eric Diaz-Arguelles, the product line manager for Christensen exploration drills, and Martin Sommers, vice-president marketing, capital equipment, said the show was positive from their point of view. “In spite of the concerns surrounding the market conditions expressed by many of our customers, the reception and turnout at the PDAC was motivating and energetic. It was great to see the level of interest our CS14C surface core drill generated at the tradeshow with several customers expressing an interest to acquire such a unit,” said Sommers. “Despite the general depressed global exploration market conditions, regions such as Africa, Eastern Europe, and Russia still remain quite active. The expectation from many is that the industry activity will pick up again in the second half of 2013 with demand returning to a more normal level in 2014.” Pierre Coulon, Atlas Copco’s product manager for reverse circulation hammers, said traffic was steady and optimistic. Visitors showed keen interest in the new Secoroc RC 40 circulation hammer. Atlas Copco’s Stephane Goupil and Artur Makos, product line manager of core drilling and in-the-hole tools and Excore EXII Safety Overshot and Excore high-performance diamond products, respectively, also declared the show a success.

The 82nd PDAC Convention will be held next year from March 2 to 5, 2014. In the meantime, PDAC officials said they will continue, as always, to support and advocate on behalf of the mineral exploration and development industry. Best known for its annual convention, trade show and investors exchange, the Prospectors & Developers Association of Canada (PDAC) represents the interests

of the Canadian mineral exploration and development industry. The association was established in 1932. Among the many exploration products that Atlas Copco offers, the following were showcased at PDAC: - Atlas Copco Christensen CS14 Core Drill - RC 40 Hammer - RC Tricones - Atlas Copco EXII Overshot - Premium Excore System ¦

Productive Exploration

Atlas Copco offers a comprehensive range of reliable exploration equipment for all applications. Our products, including drills, tools and consumables, are designed to minimize downtime and maximize productivity. And we are constantly searching for improvements to our products and manufacturing processes to enhance your profitability. www.atlascopcoexploration.com

Quebec Mining Review 2013/2014

95


Spektra combine 28 ans d’expérience internationale avec 32 ans d’expertise canadienne « Notre atout le plus important est notre personnel et chaque employé de notre famille est traité avec respect ». Forage Spektra est une filiale de la société de forage multinationale Spektra Jeotek située à Ankara en Turquie. Cette dernière est active dans 25 différents pays, sur 4 continents avec 95 appareils de forage et ce, depuis 1985. Forage Spek­tra est responsable des opérations en Amérique du Nord et possède des

bureaux à Mississauga (Ontario) et Vald’Or (Québec). À l’heure actuelle, Forage Spek­tra est responsable de 10 % des acti­ vités mondiales, mais aspire à devenir le chef de file de la multinationale. « La plupart de nos appareils de forage locaux sont assignés à des clients fidèles en vertu de contrats à long terme. Cela

donne d’excellents taux d’utilisation et nous aide à conserver notre personnel compétent. Nos équipes sont pour la plupart constituées d’employés fidèles, avec une moyenne d’ancienneté de 16 ans pour notre division nordaméricaine », a déclaré l’ingénieur Kerem Usenmez, président de Spektra en Amérique du Nord. « Notre stratégie est d’assurer la croissance de nos activités au Canada et de devenir l’un des principaux entrepreneurs de forage au monde. À l’heure actuelle, nous avons des activités au Québec, au Nouveau-Brunswick et dans le nord de l’Ontario ». Notre bureau de Val-d’Or (Québec) est sous la direction du géoscientifique

International Experience, Canadian expertise L’expérience internationale, l’expertise canadienne

Contact : Daniel Chabot, géo., Opérations Courriel / Email : dchabot@spektracanada.com Tél : (819) 824-4435 Fax : (819) 824-4230

96 Revue minière du Québec


Da­niel Chabot. Daniel gère la division canadienne depuis 1981 sous le nom de Forage Mercier, jusqu’à son acquisition par Spek­tra en août 2012. « La présence de directeurs techniques de très bonne réputation et expérimentés dans la gestion nous donne un avantage important pour atteindre notre objectif de croissance soutenue, en comprenant les besoins de nos clients et en y réportant », a déclaré K. Usenmez. Spektra s’est engagée à se conformer aux normes les plus élevées en matière de santé et sécurité, d’environnement et de responsabilité sociale. « Notre atout le plus important est notre personnel et chaque employé de notre famille est traité avec respect. La santé et la sécurité de nos employés sont de la plus haute importance pour nous. Notre culture de santé et de sécurité nous a permis d’obtenir la certification globale OHSAS-18001 », a poursuivi K. Usenmez. Spektra reconnaît l’importance de ces normes élevées en assurant la formation continue de ses employés et en investissant dans la recherche et le développement afin de profiter de nouvelles technologies. Spektra est heureuse que sa société sœur Delta Machinery fabrique des foreuses et des équipements de forage dans son usine de 20 000 mètres carrés en Turquie. Le fait de compter sur des ingénieurs hautement qualifiés donne à Spektra la possibilité de fabriquer des appareils de forage et des équipements innovateurs et propres à un projet qui sont adaptés en temps opportun. Le parc de matériel se compose d’appareils de fo­rage sur chenilles et sur patins qui vont des foreuses au diamant aux foreuses à circulation inverse et aux foreuses polyvalentes. Spektra est reconnue pour être fiable et performante pour les forages profonds dans les conditions les plus difficiles tout autour du monde. « Nous sommes heureux d’offrir nos services de forage partout au Canada pour l’industrie de l’exploitation minière et de l’exploration », a souligné K. Usenmez. ¦

Spektra is combining 28 years of international drilling experience with 32 years of Canadian expertise “Our most important asset is our people and every employee in our family is treated with respect.” Spektra Drilling is a subsidiary of global drilling contracting company Spektra Jeotek, based in Ankara, Turkey. Spektra operates in 25 different countries on four continents, with 95 drill rigs since 1985. Spektra Drilling is responsible for North American operations and has offices in Mississauga, Ontario and Val-d’Or, Quebec. Currently it produces 10 per cent of the global operations, but targets to be the flagship of the global group. “Most of our rigs here are assigned to long-term clients on long-term contracts. This provides for excellent utilization rates and helps us retain good crews. Our crews are mostly long-term employees, with an average seniority being 16 years in our North American division,” said Kerem Usenmez, P.Eng., president of Spektra in North America. “Our strategy is to grow our operations across Canada and be one of the major drilling contractors in the world. Currently we have operations in Quebec, New Brunswick, and Northern Ontario”. The Val-d’Or, Quebec office is under the management of Daniel Chabot, P.Geo. Chabot has been managing the Canadian division since 1981 under the name “Forage Mercier” until it was acquired by Spektra in August 2012. “Having experienced, highly reputable technical people as management gives us great advantage towards our target of aggressive growth by understanding and responding to our clients’ needs,” said Usenmez.

Spektra is committed to achieving the highest possible standards of health, safety, environment, and social responsibility. “Our most important asset is our people and every employee in our family is treated with respect. Health and safety of our employees are the utmost importance to us. Our safety culture allowed Spektra to be granted for OHSAS-18001 certification globally.” Spektra recognizes the importance of such high standards by providing continuous training for its employees and investing research and development to achieve new technologies. Spektra enjoys to have its sister company, Delta Machinery, manufacture drill rigs, surface and downhole equipment in its 20,000-square-metre factory in Turkey. They also have highly skilled engineers provide Spektra with the opportunity to manufacture innovative project-specific drill rigs and equipment in a very timely manner. Current fleet consists of crawler rigs and skid-mounted rigs, which vary from diamond-drill rigs to RC and multi-purpose rigs. Spektra is known for being reliable and successful in deep drilling in the most difficult conditions worldwide. “We are happy to offer our drilling services across Canada for the mining and exploration industry,” Usenmez noted. ¦ Quebec Mining Review 2013/2014

97


Le vent dans les voiles SPÉCIALISTE DU PLASTIQUE

AU SERVICE

DE L’INDUSTRIE

Mécanicad fabrique en plastique des conduits et des raccords de ventilation ou d’aspiration de poussière, des revêtements de bennes, de trémies ou de silos et des équipements sur mesure pour l’industrie minière.. Fondée le 23 février 1999 par M. André Paquet et son fils, Cristian, Mécanicad s’est lancée dans l’innovation des équipements industriels. Les Paquet ont rapi­de­ment réalisé que le plastique pouvait être utilisé efficacement dans plusieurs applications et ont orienté leurs efforts du côté de l’industrie minière et métallurgique. Selon son président, également

directeur du développement des marchés, la popularité de son système Mécanivent est telle qu’il a fallu construire une plus grande usine à Rouyn-Noranda, en 2012. Les nouveaux locaux ont permis de regrouper sous le même toît les équipements et les quelque 30 employés PLASTIC SPECIALIST qui étaient répartis dans trois bâtiments. L’importance des mines THEenINDUSTRY développement en Abitibi-Témiscamingue et au Nord du Québec assure une excellente base à Mécanicad. Ainsi, les mines Casa Berardi (Aurizon), Opinaca et Westwood utilisent abondamment les conduits de ventilation Mécanivent. Ce

SERVICING

spécialiste du plastique

Au service

de l’industrie

qui est intéressant, c’est que plus la mine est éloignée de Rouyn-Noranda, plus les produits de Mécanicad sont avantageux. « Nous sommes les seuls, explique M. Paquet, à livrer dans une seule remorque quelque 160 conduits d’un diamètre de 72 po, répartis en 6 cageots et 2 palettes de raccords déjà assemblés en partie. Arrivés au site d’utilisation, le cageot ou la palette peuvent être descendus sous terre d’un seul coup et deux personnes peuvent les assembler rapidement. » Depuis 2008, le chiffre d’affaires de l’entreprise a quadruplé pour atteindre 4 m$. André Paquet estime que cette croissance se poursuivra pour plu­sieurs années encore, grâce à l’expérience acquise par ses équipes de techniciens et son intention d’offrir d’autres produits innovateurs à l’industrie minière au Canada et aux États-Unis. ¦

mines

Conduits de ventilation MÉCANIvent ®

Revêtement de bennes de transport en vrac

Revêtement de bennes de camion hors route

Revêtement de chutes, de silos, de trémies

Tuyaux d’aspiration de poussière

Produits sur mesure

115, Jacques-Bibeau, Rouyn-Noranda (Qc), Canada J9Y 0A3 T : 1 888 797-2009 | F : 819 797-4441 | info@mecanicad.ca | www.mecanicad.ca

98 Revue minière du Québec


A company with wind in its sails PLASTIC SPECIALIST

SERVICING

THE INDUSTRY

Mécanicad manufactures plastic vent and dust extraction ducts and fittings, plus bucket, storage bin and elevator liners, and custom equipment for the mining industry. Founded on February 23, 1999, by André Paquet and his son Cristian, Mécanicad opted for the innovation of industrial equipment. The company realized rapidly that plastic could be used efficiently in many applications and focused its efforts on the mining and metal industries. According to the president of the company, who is also the market

development manager, the popularity of its Mécanivent system is such that the company had to build a bigger factory in Rouyn-Noranda in 2012. The new premises allowed the grouping under the same roof of the equipment and of 30 workers who were working in three separate buildings. The importance of mines under development in Abitibi-Témiscamingue and in the North of Quebec ensures an excellent basis for Mécanicad. For instance, the Casa Berardi (Aurizon), Opinaca, and Westwood mines make abundant use of the Mécanivent vent

plastic specialist

servicing

the industry

MÉCANIvent ® ventilation ducts

Bulk truck and trailer liners

Bulk off road truck liners

Chute, hopper and silo liners

Dust collector pipes

Custom made products

ducts. It is interesting to note that the farther away from Rouyn-Noranda the mine is, the bigger the benefits of Mécanicad are. “We are the only ones able to deliver in a sole trailer some 160 ducts with a diameter of 72 inches, distributed in six wooden crates, and two pallets of fittings partly assembled. In the usage area, a wooden crate or a pallet can be lowered underground whole and two people can assemble the items rapidly,” explains André Paquet. Since 2008, the company’s revenues have quadrupled to reach $4 million. André Paquet thinks this growth will continue for several years because of the experience gained by the company’s teams of technicians and its intent to offer other innovative products to the mining industry in Canada and in the United States. ¦

mining

115, Jacques-Bibeau, Rouyn-Noranda (Qc), Canada J9Y 0A3 T : 1 888 797-2009 | F : 819 797-4441 | info@mecanicad.ca | www.mecanicad.ca

Quebec Mining Review 2013/2014

99


L’autre façon de bâtir…

Locusi est une entreprise spécialisée dans la construction en usine d’immeubles à logements multiples. Notre mission consiste à construire des immeubles durables de qualité de manière efficace, tout en éliminant les contraintes des chantiers de construction. Notre procédé remplace la charpente traditionnelle par des modules préusinés qui dépassent les normes de l’industrie. Nous réalisons plusieurs types de projets d’habitation : immeubles d’appartements, résidences de travailleurs, condos, hôtels, rési­dences pour personnes âgées et maisons en rangée. L’usine permet d’assurer une production continue pendant toute l’année et de maximiser le rendement de nos équipes de travail dans un contexte sécuritaire et contrôlé. On retrouve sous un même toit tous les métiers du secteur de la construction, ce qui élimine les problèmes de gestion et de supervision associés à la sous-traitance. C’est notre façon de garantir un produit de qualité et d’assurer la satisfaction de nos clients. Parmi les différentes formules que nous offrons, la solution « Nord » répond particulièrement aux besoins des entreprises et des promoteurs ayant des projets dans les régions éloignées. Cette solution permet de créer des habitations à vocations variées avec

100 Revue minière du Québec

un maximum de travaux de finition déjà réalisés en usine. Les logements peuvent comprendre le mobilier et les électroménagers. Cette formule a été retenue par notre client pour le projet du Dexter Inn & Suites de Labrador City : un hôtel de 209 chambres construit à l’automne 2013. L’immeuble de quatre étages, entièrement aménagé, comprend toutes les commodités nécessaires : ascenseurs, salles de conférence, salles de repos, salles d’entraînement et suites complètes. Notre client bénéficie des nombreux avantages de notre système de construction : une gestion de projet simplifiée, une formule clé en main avec

un seul intervenant, un contrôle constant de la qualité tout au long du projet (assemblage, insonorisation, finition intérieure et extérieure), une grande efficacité sur le chantier et le respect du budget et des échéanciers. Par ailleurs, l’expertise que nous avons acquise en manutention des modules préfabriqués et en logistique du transport nous a permis d’expédier, efficacement et sans problème, nos modules en composant avec les contraintes imposées par la distance et les hasards du réseau routier. Nous sommes également en mesure d’offrir nos solutions aux régions éloignées par l’utilisation des réseaux ferroviaires et maritimes, ce qui nous permet de desservir, entre autres, la clientèle du Nunavik dans le nord du Québec. Chez Locusi, nous nous engageons à offrir à notre clientèle une solution de rechange innovatrice au processus traditionnel de construction d’immeubles à logements multiples. Dans toutes nos constructions, notre préoccupation première est de satisfaire les besoins de notre client et de le soutenir tout au long de son projet. www.locusi.com info@locusi.com 1-855-328-3200 700, rue Notre-Dame, Saint-Narcisse (Québec) G0X 2Y0 ¦


The other way of building…

Locusi is a company specializing in in-factory construction of multi-unit apartment buildings. Our mission is to build longlasting quality buildings efficiently, all the while eliminating constraints related to construction sites. Our method substitutes traditional frames with prefabricated modules which exceed the industry’s standards. We carry out many different types of housing projects: apartment buildings, housing for workers, condominiums, hotels, retirement homes and townhouses. The plant ensures year-round continuous production and maximizes our teams’ efficiency in a safe and controlled environment. We gather all of the different trades related to construction in the same building and on the same site, thus eliminating all of the supervision and management problems related to subcontracting. It’s our way of guaranteeing quality products and making sure our customers are satisfied. Among the different formulas that we offer, the “North” solution is particularly well-adapted to the promoters and industries that have projects in remote areas. This solution permits the creation of housing designed for varied uses and with a maximum of finish work completed in the shop. The housing may include furniture and appliances as needed. This formula is the one that was chosen by our customer in Labrador City with the Dexter Inn & Suites project: a 209-room hotel constructed in the fall of 2013. The fully furnished four-storey building comprises all the necessary amenities: elevators, conference rooms, restrooms, workout rooms, and complete suites. Our customer is benefitting from our construction system’s numerous advantages: simple project management, a turnkey formula, quality control for the whole duration of the project (assembly, soundproofing,

interior and exterior finish), increased construction site efficiency, and respect for budgets and timetables. Also, the expertise we have acquired in the handling and in the transport logistics of prefabricated modules has permitted us to deliver them problem-free despite constraints imposed by long distances and the unpredictability of the roads network. We are able to offer our solutions to remote areas as well by using the railroad and maritime networks; and in so doing, we are able to service customers in the Nunavik region of Northern Québec, amongst others. At Locusi, we are committed to providing our customers with an innovative alternative to traditional multi-unit apartment building construction. Our first priority is to satisfy our customers’ needs and to support them throughout the entire project. ¦

Gilles Blanchet Président

LES ENTREPRENEURS

BLANCHET INC. ENTREPRENEUR GÉNÉRAL

Tél: 819 732-5520 Téléc: 819 732-4332 Cell: 819 444-9143

lesentrepreneursblanchet@cableamos.com

â Génie civil

â Travaux miniers

â Travaux forestiers

722, Avenue de l’Industries Amos (Québec) J9T 4L9

www.lesentrepreneursblanchet.com

Licence RBQ: 1717-1608-09

Quebec Mining Review 2013/2014

101


Bâtir l’avenir comme un PRO

Ressources Pershimco Inc. (TSX-V : PRO) est une société d’exploration de propriété aurifère et cuprifère de stade avancé. La société à son bureau chef à Rouyn-Noranda et détiens plusieurs propriétés minières au Canada et en Amérique du Sud. Le porte-folio de

Pershimco comprend le projet Cerro Quema, une propriété panaméenne où l’ensemble des permis d’exploitation est en main. La société détient aussi le projet aurifère Courville dans le camp minier de Val-D’Or. Dirigé par une équipe de bâtisseurs de mines et géologues expérimentés, le projet Cerro Quema, détenu à 100 % par Pershimco, sera en production dans un avenir rapproché. Cerro Quema - Panama • Scénario de production : o Concession de 15.000 ha o Gisement d’or contenu dans des oxydes o Accès à la propriété par une route pavée o Tous les permis d’exploration et de construction en main • Potentiel d’exploration: o Grande anomalie de chargeabilité (PP) mesurant

1,72 km x 0,92 km o Résultats des forages récents incluent 75 m à 1,8 % de cuivre et 145 m à 0,91 % de cuivre Pershimco détient un projet aurifère à court terme avec un potentiel de croissance à long terme, un bilan solide et l’équipe de mener l’entreprise à la prochaine étape. Pour plus d’informations à propos de Pershimco Resources, ou pour être ajouté à la liste de diffusion de la société, veuillez visiter www.pershimco.ca ¦

Building future like a PRO Pershimco Resources Inc. (TSX-V: PRO) is an advanced-stage gold and copper exploration company headquartered in Rouyn-Noranda, Québec. The company holds several mining properties in Canada and South America, including the extraction-permitted Cerro Quema project in Panama and the Courville Gold Project in the Val-d’Or Gold Mining Camp. Led by a team of experienced mine builders and seasoned geologists, Pershimco’s 100 per cent-owned Cerro Quema Gold Oxide Project will be in production in the near future.

102 Revue minière du Québec

Cerro Quema – Panama • Production Scenario: o 15,000 ha concession o Oxide Gold Deposit o Paved road access to the property o Fully permitted for exploration and construction • Exploration upside: o Large IP chargeability anomaly measuring 1.72 kilometres by 0.92 kilometres

o Recent drill results include 75 metres at 1.8% Cu and 145 metres at 0.91% Cu Pershimco has a near-term gold project with long-term upside potential, a robust balance sheet and the team to take the company to the next stage. For more information about Pershimco Resources, or to be added onto the company’s mailing list, please visit www.pershimco.ca. ¦


L’excellence dans l’analyse élémentaire ELTRA

Les produits de base de l’entreprise de fabrication allemande ELTRA sont des analyseurs d’éléments pour le carbone, le soufre, l’hydrogène, l’azote et l’oxygène, ainsi que des analyseurs thermogravimétriques. Ces appareils déterminent rapidement et précisément la concentration des éléments non métalliques, soit leur perte de masse pendant le chauffage d’échantillons pour laboratoire. Les analyseurs d’ELTRA proposent une grande variété d’étendues de mesure. Pour le carbone, par exemple, une étendue de quelques ppm dans l’acier à 100 % dans le charbon activé. Un des avantages de l’analyse de combustion par rapport à d’autres méthodes est le temps d’analyse court, qui est habituellement une minute. Les échantillons organiques (charbon) et les échantillons inorganiques (cuivre) brûlent de différentes manières. Pour l’analyse du cuivre, on utilise un four à induction qui chauffe rapidement l’échantillon à une température de 2 000 °C. Par contre, les échantillons organiques (comme le charbon) sont chauffés dans un four à résistance jusqu’à une température de 1 350 °C. Divers motifs justifient le recours à des analyses élémentaires et thermogravimétriques. Le charbon, par exemple, est caractérisé par ses teneurs en humidité, en composants volatils et en cendres. Les analyseurs thermogravimétriques d’ELTRA utilisent un four à équilibrage intégré pour mesurer les paramètres du charbon dans un seul cycle d’analyse. La teneur en carbone d’un échantillon de charbon est analysée, par exemple, pour déterminer la puissance calorifique. Toutefois, le

soufre est un élément non désiré, car il est converti en dioxyde de soufre par la combustion. Le soufre peut également être présent en forte concentration dans le minerai de cuivre, ce qui a des incidences sur la pureté de ce dernier. Pour déterminer les teneurs en carbone et en soufre, l’échantillon est brûlé dans un courant d’oxygène à des températures maximales de 2 000 °C. Les gaz de combustion (dioxyde de carbone, dioxyde de soufre) sont détectés par des cellules infrarouges. Les analyseurs d’ELTRA proposent une conception modulaire : il y a des instruments différents pour l’analyse des échantillons organiques et inorganiques et un instrument qui combine les deux fonctions. Le modèle CS-2000 d’ELTRA est le seul analyseur dans le marché qui est équipé avec un four à induction et un four à résistance. Il offre un avantage important aux utilisateurs qui ont besoin d’analyser les deux genres d’échantillons. Les analyseurs d’ELTRA déterminent simultanément les teneurs en soufre et en carbone dans un maximum de quatre cellules infrarouges dont la sensibilité peut être individuellement sélectionnée pour satisfaire aux exigences du client. Il est également possible de déterminer le carbone inorganique total en utilisant un module spécial. La gamme des produits d’ELTRA comprend également des analyseurs pour l’hydrogène, l’azote et l’oxygène, qui utilisent la méthode d’extraction de chaleur du gaz porteur et des solutions pour les applications automatisées à grande capacité. Pour plus d’information, visitez le site Web www.eltra.org. ¦ Quebec Mining Review 2013/2014

103


ELTRA – Excellence in Elemental Analysis

The core products of the German manufacturing company ELTRA are elemental analyzers for carbon, sulfur, hydrogen, nitrogen and oxygen, as well as thermogravimetric analyzers. These systems quickly and precisely determine the concentration of non-metallic elements, respectively the weight loss during heating in laboratory samples. ELTRA analyzers offer a great variety of measuring ranges; for carbon, for example, from a few ppm in steel to 100 per cent in activated charcoal. One of the benefits of combustion analysis over other methods is the short analysis time, which is typically one minute. Organic samples (coal) and inorganic samples (copper) are combusted in a different way. For the analysis of copper, an induction furnace is used which quickly heats the sample to a temperature of 2,000 °C; organic samples (like coal), in contrast, are heated in a resistance furnace to 1,350 °C. There are various reasons for carrying out elemental and thermogravimetric analyses. Coal, for example, is characterized by its content of moisture, volatile and ash. ELTRA thermogravimetric analyzers use a furnace with integrated balance to measure these parameters comfortably in one analysis cycle. The carbon content in a coal sample is analyzed, for example, to determine the calorific value; sulfur, however, is

104 Revue minière du Québec

an unwanted element as it is converted into sulfur dioxide by combustion. Sulfur can also be present in high concentrations in copper ores, which influences its purity. To determine the carbon and sulfur concentration, the sample is combusted in an oxygen stream by applying temperatures up to 2,000 °C. The combustion gases (carbon dioxide, sulfur dioxide) are detected by infrared cells. ELTRA analyzers have a modular design: there are different instruments for the analysis of organic and inorganic samples and one instrument which combines both possibilities. The ELTRA CS-2000 is the only analyzer in the market which is equipped with both an induction and a resistance furnace. This is a big advantage for users, which need to analyze both sample types. ELTRA analyzers simultaneously determine sulfur and carbon in up to four infrared cells which sensitivity can be individually selected according to the user’s requirements. It is also possible to determine total inorganic carbon (TIC) by using a special module. The ELTRA product range is completed by analyzers for hydrogen, nitrogen and oxygen, which use the carrier gas heat extraction method and solutions for automated high throughput applications. More information at www.eltra.org. ¦


. . . pure science – no fiction

. . .

Excellence in Elemental Analysis ELTRA analyzers are used worldwide for reliable and precise element analysis of solids. Typical sample materials include cement, steel, iron, copper, fuels and ceramics. ELTRA provides customer-oriented solutions such as individually adaptable infrared cells and add-ons.

Thermogravimetric analysis for the determination of moisture, volatiles and ash

Simultaneous measurement of carbon and sulfur in one sample n Tailor-made configuration with up to 4 measuring channels n Highest precision from ppm range to 100% www.eltra.org/cs800

n Flexible ramps from 50 to 1,000 °C n Large sample volumes up to 5 g n Simultaneous analysis of 19 samples www.eltra.org/thermostep

Zero gravity Win an extraordinary adventure or total prizes worth

1o,ooo € www.eltra.org/win Legal action excluded

Eltra GmbH | Retsch-Allee 1-5 | 42781 Haan | Germany E-Mail: info@eltra.org | WWW.ELTRA.ORG


Index des annonceurs / Index to advertisers Air Inuit......................................................................................................OBC

ELTRA GMBH.............................................................................................105

Nolinor Aviation..........................................................................................9

Arthur J. Gallagher (Canada) Group.................................................39

Entrepreneurs Blanchet........................................................................101

Normac Adhesive Products Inc.........................................................52

Atlas Copco..................................................................................................95

Fabrithane Industrial Products Inc............................................45, 47

NTN Bearing Corporation...................................................................40

Becker Varis..................................................................................................82

Fibron Inc.......................................................................................................83

Nuvumiut Developments Inc............................................................ 88

BFL Canada...................................................................................................33

Forage Spektra Drilling.......................................................................... 96

Pershimco Inc...............................................................................................17

Cambridge House Investments..........................................................79

Future Buildings.................................................................................. 63. 65

Ressources Miniere Pro-Or..................................................................85

Canac Railway Services Inc..................................................................24

G Plus Industrial Plastics Inc.................................................................71

Ritchie Bros. Auctioneers.....................................................................69

Capitale Hélicopterè...............................................................................94

GEOSIG Inc.....................................................................................................8

Ross Industries Ltd....................................................................................15

Castech Inc.....................................................................................................11

Geotech Ltd..................................................................................................61

RPA....................................................................................................................62

Centre for Excellence in Mining Innovation.............................. 46

Global Partner Solutions.................................................................... 106

Ruukki..............................................................................................................23

COH, Inc.........................................................................................................58

Goldcorp........................................................................................................81

SCR Mines Technology..........................................................................42

Corem..............................................................................................................42

H2O Innovation..........................................................................................75

Showa Best Glove............................................................................. 67, 68

Corriveau J.L. & Ass. Inc.........................................................................60

Lassing Dibben Consulting Engineers.............................................37

Sirius Wilderness Medicine..................................................................77

CTMP Centre for Mining Technology and Minerals..............40

Locusi.............................................................................................................IFC

Stornoway Diamond Corporation....................................................19

CTRI................................................................................................................. 48

Mansour Mining Technologies Inc...................................................93

Terraquest Ltd............................................................................................... 7

Cygnus Consultants Inc..........................................................................42

Mecanicad.............................................................................................98, 99

Urecon.............................................................................................................31

Diesel-Bec Inc............................................................................................ 64

Metchib........................................................................................................107

Vancouver Gear Works..........................................................................54

Dynami-Tech............................................................................................... 89

Mine de Bois...............................................................................................60

Vic Progressive Diamond Drilling Inc...............................................51

Eagle Hill Exploration..............................................................................25

Montreal Tractor.......................................................................................53

WGM Ltd........................................................................................................91

Eagle Mapping...........................................................................................107

Nemaska Lithium.......................................................................................59

Wilson Mining Products........................................................................87

Eastmain Resources.................................................................................26

New Millenium Iron Corp....................................................................... 5

Wolseley Canada........................................................................................21

VOTRE SOLUTION GLOBALE

YOUR GLOBAL SOLUTION

CANADA • CHINE• MEXIQUE ROYAUME-UNI • ÉTATS-UNIS

GESTION DE L’APROVISIONNEMENT INTÉGRÉ PAR PROJET Pour vos CAPEX, OPEX ainsi que vos projets de développement durable.

CANADA • CHINA • MEXICO UNITED KINGDOM • USA

MYTHE MYTHE OU RÉALITÉ?

Un projet livré à temps et sans dépassement de coûts

MYTH OUR OR REALITY? REALITY?

Your project completed on time & on budget

For your CAPEX, OPEX and Sustainable Projects.

Consolider le processus en priorisant les livrables de l’ingénierie de détail permettant d’adhérer aux requis de l’échéancier de construction.

Consolidate the process by driving engineering and supplier deliverables to meet construction schedule and costs. Provide early visibility and warning on possible RISKS to schedule and costs.

Offre une visibilité accrue des risques potentiels associés au projet et au couts.

SUPPLIER SURVEILLANCE, MANAGEMENT AND ASSESSMENT

SURVEILLANCE, GESTION ET ÉVALUATION DES FOURNISSEURS Contacter nous pour plus de détails sur ce que GPSi Mines & Industries peuvent faire pour votre projet.

106 Revue minière du Québec

EFFICIENT PROJECT PROCUREMENT MANAGEMENT

www.gpsi-intl.com 1415, 32e Avenue, Lachine, Québec, Canada H8T 3J1 866.980.1387 | info@gpsi-intl.com

Contact us for further details on what GPSi Mining & Industries can do for your project.


  



 

 

 

  







Please support the advertisers who help make this publication possible.

METCHIB, A NEW RECOGNIZED ALTERNATIVE FOR YOUR PROCESSING NEEDS! Mineralogical Characterization, Bench Scale Testwork, Pilot Plant and Training

Tel: 418.748.7477 | metchib.com

Official hydrocyclone testing facility for

Quebec Mining Review 2013/2014

107



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.