MICE - Delphina hotels & resorts

Page 1

DELPHINA MICE

2 DELPHINA MICE
3 Delphina Values Valle dell’Erica Le Dune Cala di Lepre Marinedda Torreruja Cala di Falco Capo d’Orso 4 8 14 22 30 36 38 40 42

DELPHINA Una lunga storia di qualità che non smette

mai di guardare al futuro.
A long history of quality that never stops looking towards the future.

Nel paesaggio incontaminato della Gallura, nel Nord Sardegna, si affacciano i resort e gli hotel Delphina, immersi in lussureggianti parchi mediterranei, strategicamente posizionati tra la rinomata Costa Smeralda, l’Arcipelago di La Maddalena e il Golfo dell’Asinara.

Fondata dall’iniziativa di due famiglie galluresi, natie di Aggius, la storia di Delphina prende vita negli anni Ottanta. I loro resort e hotel, ispirati all’architettura dello stazzo gallurese, si caratterizzano per un design integrato nell’ambiente naturale. Questo approccio guida la scelta delle location e l’armonia degli spazi, sottolineando la connessione con l’ambiente circostante e la flora locale.

Le camere, realizzate con materiali tipici della Sardegna, si inseriscono in punta di piedi con strutture diffuse che si snodano tra sentieri di macchia mediterranea, garantendo privacy e contatto diretto con la natura. La missione di Delphina Hotels & Resorts è di offrire un’esperienza di ospitalità mediterranea autentica, radicata nel contesto naturale e culturale unico del territorio.

Nestling within lush private Mediterranean parks, strategically positioned between the renowned Costa Smeralda, the La Maddalena Archipelago and the Gulf of Asinara, the Delphina resorts and hotels emerge as part of Northern Sardinia’s pristine Gallura landscape.

Founded thanks to the initiative of two families from Gallura, natives of Aggius, the Delphina story began in the 1980s. Their resorts and hotels, inspired by traditional Gallurese farmhouse architecture, are characterized by a design that blends into the natural environment. This approach has guided the choice of locations and the harmony of spaces, emphasizing the connections with the surrounding environment and its local flora.

The rooms, crafted with typical Sardinian materials are delicately integrated into each landscape with widely spaced-out structures through which paths of Mediterranean macchia wind, ensuring privacy and direct contact with nature. The mission of Delphina Hotels & Resorts is to offer an authentic Mediterranean hospitality experience, deeply rooted in the unique natural and cultural context of the territory.

4 DELPHINA MICE
5 DELPHINA
6 DELPHINA MICE
Gallura, terra di natura intatta e di persone vere.

La filosofia ecologica di Delphina, fondata su un profondo rispetto per la natura e per il territorio, ha dato vita al protocollo We Are Green®, simbolo del nostro impegno ambientale e sociale. Questa dedizione è stata riconosciuta a livello internazionale con il prestigioso premio World’s Leading Green Independent Hotel Group ai World Travel Awards.

Con orgoglio adottiamo pratiche green. Utilizziamo esclusivamente energia elettrica al 100% da fonti rinnovabili, riducendo significativamente l’emissione di CO2. La nostra iniziativa plastic-free elimina ogni anno circa 68.700 bottiglie di plastica, promuovendo una sostenibilità che si estende anche agli eventi ospitati. La nostra visione è quella di proteggere il territorio e di costruire un futuro migliore per il nostro pianeta.

Protocollo We Are Green® completo su delphina.it/sostenibilità.

A land of pristine nature and genuine people

Delphina’s ecological philosophy, based on a deep respect for nature and the surrounding area, has resulted in the We Are Green® protocol, a symbol of our environmental and social commitment. This dedication has been internationally recognized with the prestigious World’s Leading Green Independent Hotel Group award at the World Travel Awards.

We proudly adopt green practices. We use exclusively electricity from 100% renewable sources, significantly reducing CO2 emissions, and our plastic-free initiative eliminates about 68,700 plastic bottles annually, promoting sustainability that also extends to the events we host. Our vision is to protect the land and build a better future for our planet.

The full We Are Green® protocol can be seen at delphina.it/sustainability.

202 1 - 2023

20 23

World's Leading Green Independent Hotel Group

7
DELPHINA

VALORI

VALUES

Il nostro impegno per il successo del tuo evento.

Our commitment to the success of your event.

Uno staff dedicato per un servizio su misura.

A dedicated staff for a custom-tailored service.

In Delphina non ci limitiamo a essere un semplice team ma siamo custodi di un’arte: quella dell’ospitalità. Siamo più di un servizio, siamo un’esperienza che rimane nel cuore.

Qui da noi l’ambiente non è solo uno scenario, ma la nostra principale fonte d’ispirazione. Ci muoviamo al suo ritmo, con rispetto e celebrazione. Per questo motivo, ogni evento è il risultato del perfetto equilibrio tra eleganza e natura.

Con la stessa dedizione di un caro amico, il nostro team MICE garantisce il successo del tuo evento, occupandosi di ogni minimo dettaglio grazie ad una radicata passione per l’accoglienza.

At Delphina, we don’t just offer a simple team; we are the guardians of an artform, the art of hospitality. We are more than a service; we are an experience that stays in the heart. Here, the environment is not just a backdrop but our main source of inspiration.

We move to its rhythm, with respect and celebration. For this reason, every event is the result of a perfect balance between elegance and nature.

With the same dedication offered by a close friend, our MICE team is fully committed to the success of your event, looking after every detail thanks to a deep-rooted passion for hospitality.

8 DELPHINA MICE

Con una competenza di élite nell’arte dell’ospitalità e dell’organizzazione eventi, il team MICE di Delphina Hotels & Resorts unisce la magia dei luoghi più suggestivi della Sardegna con un servizio impeccabile e una vasta gamma di opzioni per meeting, conferenze e attività di team building.

With impeccable skills in the art of hospitality and event organization, the MICE team at Delphina Hotels & Resorts combines the magic of Sardinia’s most picturesque locations with impeccable service and a wide range of options for meetings, conferences, and team-building activities.

9
DELPHINA

MEETING & CONFERENCE

Delphina Hotels & Resorts offre una vasta gamma di spazi per meeting e congressi, adatti alle esigenze di eventi aziendali di varie dimensioni, con una capacità fino a 500 delegati.

Le nostre sale, la maggior parte illuminate da luce naturale, sono concepite per coniugare funzionalità ed eleganza, aprendosi su ampie verande affacciate sul verde della Gallura e sul blu del mare, creando l’ambiente perfetto per coffee break o incontri informali. L’offerta si estende anche agli spazi esterni, con ampie aree ideali per riunioni in un ambiente più rilassato.

Per eventi speciali, le nostre suggestive location possono essere personalizzate per ospitare aperitivi a bordo piscina o pieds dans l’eau o esclusive cene di gala e serate a tema.

10
DELPHINA MICE

Delphina Hotels & Resorts offers a wide range of spaces for meetings and conferences, suitable for corporate events of any size, with a capacity of up to 500 delegates.

Our rooms, many bathed in natural light, are designed to combine functionality and elegance, opening onto large verandas overlooking the greenery of Gallura and the blue sea, creating the perfect environment for coffee breaks or informal meetings. The offer also extends to outdoor spaces with large areas ideal for gatherings in a more relaxed setting.

For special events, our picturesque locations can be customized to host poolside aperitifs, feet-in-the-water events or exclusive gala dinners and themed evenings.

11
DELPHINA

INCENTIVE & TEAM BUILDING

La nostra esperienza per voi

Il nostro team Incentive & Meeting è specializzato nell’ideazione e nell’organizzazione di attività di team building, forte di anni di successi. Siamo pronti a fornire idee innovative, spunti creativi e consulenza mirata per trasformare ogni evento aziendale in un’emozione senza precedenti.

Our experience for you

Our MICE team specializes in the creation and organization of team-building activities, backed by years of success. We are ready to provide innovative ideas, creative inspiration, and targeted advice to turn every corporate event into an emotion without precedent.

12
DELPHINA MICE
I tuoi eventi aziendali, immersi nel verde.

Le attività che possono essere svolte all’interno dei nostri resort, che spaziano dall’orienteering alla canoa fino alla corsa campestre, sono progettate per promuovere il lavoro di squadra e generare energia positiva. Cosa ne dite di una stimolante caccia al tesoro in barca tra le incantevoli isole dell’Arcipelago o di una passeggiata alla scoperta della macchia mediterranea e della sua flora? O magari un emozionante trekking lungo la selvaggia Costa Rossa?

Queste sono solo alcune delle tante proposte che il nostro team può organizzare, occupandosi di ogni dettaglio su richiesta.

I mesi di maggio e settembre sono particolarmente propizi per queste attività, offrendo alle aziende il perfetto mix di originalità, eleganza e libertà che contraddistingue i nostri resort, per godere appieno delle bellezze naturali della Sardegna, in un clima ideale e con l’esclusività che Delphina può garantire.

Grazie agli ampi parchi che circondano i resort, è possibile svolgere diverse attività nel verde. I molteplici accessi al mare invece, vi portano verso numerose calette e spiagge: il luogo perfetto per sperimentare il potere rigenerante della natura.

Thanks to the extensive parks surrounding the resorts, it is possible to engage in various activities in green spaces. The multiple sea accesses, on the other hand, ensure numerous coves and beaches: the perfect place to experience the rejuvenating power of nature.

Your corporate events, Immersed in nature.

The activities available within our resorts range from orienteering to canoeing to cross-country running, all designed to promote teamwork and generate positive energy. How about an exciting treasure hunt by boat among the enchanting islands of the Archipelago or a walk to discover the Mediterranean vegetation and its flora? Or perhaps an exhilarating trek along the wild Costa Rossa?

These are just a few of the many proposals our team can organize, taking care of every detail upon request.

The months of May and September are particularly suitable for these activities, offering companies the perfect mix of originality, elegance and freedom that distinguishes our resorts, so as to fully enjoy the natural beauties of Sardinia in a perfect climate and with the exclusivity that only Delphina can guarantee.

13
DELPHINA
14 DELPHINA MICE

VALLE DELL’ERICA

Gli ospiti del Resort di Valle dell’Erica possono godere di un’incredibile vista sulla riserva naturale delle Bocche di Bonifacio e sull’Arcipelago di La Maddalena.

Guests at the Valle dell’Erica Resort can enjoy an incredible view of the Bocche di Bonifacio Nature Reserve and the La Maddalena Archipelago.

Sardegna incontaminata, bellezza assoluta.

Nel cuore della Sardegna incontaminata, circondato da costa vergine e con vista sulla riserva naturale delle Bocche di Bonifacio e sull’Arcipelago di La Maddalena, si colloca il Resort Valle dell’Erica. Immerso in un parco di 28 ettari, con circa un chilometro e mezzo di costa privata, il resort offre spiagge, calette segrete e sentieri naturali, creando l’ambiente perfetto per avventure all’aria aperta e attività sportive. Al calar del sole, le calette si trasformano in scenari da fiaba per eventi e beach party esclusivi, riservati solo agli ospiti.

L’esperienza culinaria è un viaggio attraverso i sapori e le tradizioni della Sardegna, grazie ai sette ristoranti del resort, gli ospiti possono gustare una vasta gamma di piatti preparati con ingredienti freschi e locali.

Il centro Thalasso & SPA Le Thermae, rappresenta un ambiente di pace e benessere, immerso nella splendida cornice sarda. Con le sue piscine affacciate sul mare, offre agli ospiti un’opportunità di rigenerazione e rinnovamento.

Untouched Sardinia, Absolute beauty.

In the heart of untouched Sardinia, surrounded by pristine coastline and overlooking the Bocche di Bonifacio Nature Reserve and the La Maddalena Archipelago, lies the Valle dell’Erica Resort. Nestled in a 28-hectare park, with about a kilometer and a half of private coastline, the resort offers beaches, secret bays, and natural walking trails, creating the perfect environment for outdoor adventures and sports activities. As the sun sets, the bays are transformed into fairy-tale settings for exclusive events and beach parties, reserved only for guests.

The culinary experience is a journey through the flavors and traditions of Sardinia, thanks to the resort’s seven restaurants, guests can taste a wide range of dishes prepared with fresh and local ingredients.

The Thalasso & SPA Center Le Thermae represents an environment of peace and well-being, immersed in the splendid Sardinian setting. With its pools overlooking the sea, it offers guests an opportunity for regeneration and renewal.

15
VALLE DELL’ERICA

Lo swim-up bar La Conchiglia è il luogo perfetto per rilassarsi con una nuotata, gustare un drink rinfrescante o deliziarsi al pasta-station. La location può essere riservata per eventi.

The La Conchiglia swim-up bar is the perfect place to relax for a swim, enjoy a refreshing drink, or samples the delights of the pasta-station. The location can be reserved for events.

Il fascino delle calette Caracoli e Li Zini è l’ideale per raffinati beach party serali. Questi spazi uniscono la bellezza delle spiagge incontaminate a una gastronomia eccezionale, creando la cornice perfetta per eventi curati nei minimi dettagli.

The charm of the Caracoli and Li Zini coves is ideal for sophisticated beach parties and evening events. These spaces combine the beauty of untouched beaches with exceptional gastronomy, creating the perfect backdrop for a meticulously planned event.

16 DELPHINA MICE

La spiaggia di La Licciola è la più lunga tra le spiagge del resort, affacciata sulle isole dell’Arcipelago di La Maddalena e sulla Corsica. Come le altre calette, è punto di partenza o arrivo di cacce al tesoro, gare di canoa e di tutte le altre attività di Team Building.

La Licciola beach is the longest of the resort’s beaches, overlooking the islands of the La Maddalena Archipelago and Corsica. Like the other coves, it is the starting or finishing point for treasure hunts, canoe races, and all other teambuilding activities.

Le nostre piscine, tra cui l’infinity pool, sono il set perfetto per eventi e serate, arricchite da un cielo che al tramonto si tinge di arancio e rosa.

Our pools, including the infinity pool, are the perfect setting for unforgettable events and evenings, enriched by a sky that turns orange and pink at sunset.

17
VALLE DELL’ERICA

Il ristorante Li Zini, può essere riservato per il pranzo e per la cena. Per le serate, è possibile allestire anche l’adiacente spiaggia.

The Li Zini restaurant can be reserved for lunch and dinner while for evenings, the adjacent beach can also be set up for wining and dining.

Per aperitivi serali al tramonto, l’infinity pool affianco alla piazzetta è il cuore del resort, rigorosamente con vista sulle isole.

For evening aperitifs at sunset, the infinity pool next to the small square is the heart of the resort, unequivocally with a view of the islands.

18
DELPHINA MICE

Il ristorante Li Ciusoni, immerso tra le querce da sughero e la macchia mediterranea, offre corsi di cucina per scoprire tutti i segreti della gastronomia gallurese.

The Li Ciusoni restaurant, nestled among cork oaks and Mediterranean macchia vegetation, offers cooking classes for guests to discover all the secrets of Gallura gastronomy.

19 VALLE DELL’ERICA

Meeting & Conference

Conference center moderno e funzionale in grado di ospitare fino a 500 persone; arredato in tipico stile mediterraneo, con un accogliente foyer a disposizione dei delegati.

La sala A. Vincentelli ospita 450 persone, a seguire i dettagli tecnici:

Lunghezza 28,60 m

Larghezza 14,00 m

• Altezza 4,00 m

• Superficie 476 mq

Illuminazione naturale; possibilità di oscurare le finestre

• Ubicazione piano terra, vista mare

Dotazioni e servizi: aria condizionata, video proiettore, schermo e lavagna a fogli mobili in sala plenaria, podio. Attrezzature extra su richiesta

Ulteriore sala adiacente da 50 posti (sala Erica)

Inoltre presso l’Hotel Licciola: Sala breakout da 20 posti con tavolo presidenziale

Due sale breakout da 50 posti

Modern and functional conference center able to accommodate up to 500 people; furnished in typical mediterranean style, with a welcoming foyer available for delegates.

The A. Vincentelli hall accommodates 450 people, followed by the technical details:

• Length 28.60 m

Width 14.00 m

Height 4.00 m

• Surface area 476 m2

Natural lighting; possibility of darkening the windows

• Location on the ground floor, sea view

Equipment and services: air conditioning, video projector, screen and flipchart in the plenary hall, podium. Extra equipment on request Additional adjoining room with 50 seats (Erica hall)

Additionally, at Hotel Licciola:

• Breakout room for 20 people with a presidential table

Two breakout rooms for 50 people each

20 DELPHINA MICE

Fatti Servizi

2 hotel per un totale di 273 camere tra superior, junior suite e suite con piscina privata

• 2 Reception (Hotel la Licciola e Hotel Erica)

Lettini e ombrelloni gratuiti nelle calette e nella spiaggia di la Licciola (servizio non prenotabile). In spiaggia snack-bar, bagno, spogliatoio e docce, assistenza bagnanti

4 Piscine di fronte all’Arcipelago: 3 con acqua marina di cui una per bambini con giochi d’acqua più una di acqua dolce riservata all’area exclusive Licciola

Centro Thalasso & SPA Le Thermae

• 7 Ristoranti e 7 bar

Facilities and services

• 2 hotels for a total of 273 rooms including superior, junior suites, and suites with private pool

2 receptions (Hotel La Licciola and Hotel Erica)

• Free sun beds and parasols in the little bays and on the la Licciola beach (service cannot be booked). At the beach snack bar, toilets, changing room and showers, lifeguard assistance

4 pools overlooking the Archipelago: 3 with seawater, one of them suitable for children with water games, plus one freshwater pool reserved to the exclusive Licciola area

• Thalasso & SPA Centre Le Thermae

7 restaurants and 7 bars

Lessons of Gallura cuisine with our housewives at “Li Ciusoni” restaurant (not available in august)

Lezioni di cucina gallurese con le nostre massaie presso il ristorante “Li Ciusoni” (escluso agosto)

Wi-fi gratuito

• Musica dal vivo e esibizioni di artisti vari nella piazzetta principale del resort e/o nella terrazza-bar “Va Pensiero”

Elisuperficie privata con possibilità di transfer in elicottero con volo panoramico sull’Arcipelago

• Escursioni via mare di mezza giornata e giornata intera presso il Parco Nazionale dell’Arcipelago di La Maddalena e della Corsica

Noleggio auto

• Assistenza medica gratuita in ambulatorio in orari prestabiliti, certificati e visite a pagamento

• Parcheggio privato gratuito scoperto non custodito, con ingresso controllato

• Colonnine di ricarica per veicoli elettrici a pagamento (potenza 22 kw)

Navetta per Santa Teresa Gallura una volta al giorno (escluso il sabato), su prenotazione e a pagamento

• Animali non ammessi

SPORT

Suggestivo percorso fitness naturalistico per ammirare e conoscere la macchia mediterranea alla scoperta di splendide calette immerse tra il verde e l’azzurro intenso del mare

Palestra attrezzata, campo da padel, calcetto, green volley e lezioni di yoga

Corsi di windsurf, vela e kitesurf presso Porto Pollo (15 km), paradiso degli amanti degli sport acquatici

• Free wi-fi

Live music and performances by various artists at the main piazzetta of the resort and/or on the “Va Pensiero” terrace-bar

Private helipad with the option of helicopter transfers including scenic flights over the Archipelago

Half-day and full-day sea excursions around the La Maddalena Archipelago National Park and Corsica

• Exclusive boats, maxi rubber dinghy with skipper and deep sea fishing

• Car rentals

Free medical assistance in the medical office at scheduled times, certificates and visits at extra charge

Free private uncovered and unattended car parks, with controlled access

Charging stations for electric vehicles at extra charge (power 22 kw)

Shuttle service to Santa Teresa Gallura once a day (not available on Saturdays), upon reservation and at extra charge

• Pets not allowed

SPORT

An amazing naturalistic fitness trail to admire and learn about the mediterranean vegetation discovering wonderful little bays immersed within the green and the blue of the sea

Equipped gym, padel court, 5-a-side football pitch, green volley and yoga lessons

• Windsurfing, sailing, and kitesurfing courses at Porto Pollo (15 km), a paradise for water sports enthusiasts

21 CALA DI LEPRE
VALLE DELL’ERICA 21
22 DELPHINA MICE

LE DUNE

Dove il sentimento ospitale nasce spontaneo

Immerso nella tranquillità del lungomare di Badesi e cullato dalle acque cristalline del Golfo dell’Asinara, questo resort si distingue come un’autentica oasi di ospitalità e vitalità.

Composto da 5 hotel, di cui quattro dotati di propria piscina, offre un soggiorno variegato e capace di soddisfare ogni esigenza.

La spiaggia di Li Junchi, premiata con la prestigiosa Bandiera Blu e lunga 8 km circa, è il luogo ideale per immergersi in attività sportive, come il windsurf e la vela o coinvolgenti attività di team building.

Where feelings of hospitality arise spontaneously.

Set amidst the tranquility of the Badesi seafront and caressed by the crystal-clear waters of the Gulf of Asinara, this resort stands out as an authentic oasis of hospitality and vitality.

With 5 different hotels, four of which have their own dedicated pool, it offers a diverse and unforgettable holiday experience, capable of meeting every need.

The Li Junchi beach, awarded the prestigious Blue Flag and stretching for approximately 8 km, is the ideal place for diving into sports activities such as windsurfing and sailing or engaging team-building activities.

23
LE DUNE

Il resort è un paradiso verde dove dedicarsi a rilassanti passeggiate tra i ginepri secolari o per svolgere attività come lo yoga, il padel e il tennis. I nostri istruttori esperti sono sempre a disposizione per garantire un’avventura irripetibile. Inoltre in spiaggia anche il centro velico per lezioni di catamarano e windsurf per i piccoli gruppi.

The resort is a green paradise for relaxing walks among ancient junipers or engaging in activities like yoga, padel and tennis. Our expert instructors are constantly available to guarantee that you have a memorable experience. Additionally, a sailing centre on the beach offers catamaran and windsurfing lessons for small groups.

24
DELPHINA MICE

Il resort è situato all’interno di un vasto parco naturale di 28 ettari, un autentico paradiso caratterizzato da secolari ginepri e dolci dune di sabbia. L’orto botanico, un tesoro di biodiversità, fornisce ingredienti freschi ai nostri dieci ristoranti, ognuno dei quali vi garantirà un’esperienza culinaria unica e distintiva.

The resort is harmoniously integrated into a vast 28-hectare natural park, a true sanctuary of nature characterized by ancient junipers and gentle sand dunes. The botanical garden, a treasure trove of biodiversity, provides fresh ingredients for our ten restaurants, each guaranteeing an authentic and distinctive culinary experience.

25 LE DUNE

La spaghetteria e ristorante Tramonto, proprio di fronte alla spiaggia, può essere riservato in esclusiva sia per il pranzo che per la cena o per un suggestivo aperitivo al tramonto.

The spaghetteria and Tramonto restaurant, facing the beach, can be exclusively reserved for lunch, dinner, and even a picturesque sunset aperitif.

26
DELPHINA MICE

La lunga spiaggia di Li Junchi, di fronte al resort, è perfetta per attività di team building. Al tramonto si tinge di un suggestivo arancio e diventa location ideale per un rilassante aperitivo in spiaggia.

The long beach of Li Junchi, in front of the resort, is perfect for team-building activities. At sunset it turns a striking orange colour and becomes the ideal location for a relaxing beach aperitif.

Un’infinita varietà: il resort pensato per farvi innamorare della Sardegna
An

endless variety of experiences: the Resort for unforgettable moments.

Presso il Resort Le Dune, le attività sono infinite: ogni aspetto, dalle esperienze culinarie all’intrattenimento, è curato per offrire momenti autentici e sempre diversi.

Nonostante la possibilità di accogliere fino a 1.500 ospiti, il resort mantiene un’atmosfera intima e riservata grazie all’ampia scelta di location, piscine e ristoranti.

Il centro benessere Le Sabine, è un rifugio di tranquillità, con tre piscine all’aperto, una palestra attrezzata e una ricca offerta di trattamenti, tutto immerso nella splendida natura circostante.

At Le Dune Resort, the opportunities for activities are endless: every aspect, from culinary experiences to entertainment, is designed to offer genuine and ever-changing moments.

Despite its capacity to accommodate up to 1,500 guests, the resort maintains an intimate and private atmosphere thanks to the wide choice of locations, pools, and restaurants.

The Le Sabine Spa is an oasis of tranquility, with three outdoor pools, a fully equipped gym, and a complete range of treatments, all immersed in the stunning surrounding nature.

27
LE DUNE

Fatti e Servizi

• 5 hotel per un totale di 496 camere

4 Reception e servizio assistenza clienti

Spiaggia con ombrelloni e lettini a pagamento. Per gli ospiti di “La Duna Bianca” servizio spiaggia gratuito in area riservata

• 6 piscine di cui una riservata agli ospiti di “Le Sabine” e “La Duna Bianca”

Centro benessere le Sabine SPA

• 10 Ristoranti, 6 bar, gelateria artigianale

• Wi-fi in tutte le reception e nei bar “Alla Apiaggia”, “Le Palme”, “I Ginepri”

Musica dal vivo serale

Noleggio auto, moto, gommoni e pedalò (servizi esterni a pagamento)

Negozi, edicola, parafarmacia

• Assistenza medica gratuita in ambulatorio in orari prestabiliti, certificati e visite a pagamento

• Parcheggi privati gratuiti non custoditi

Colonnine di ricarica per veicoli elettrici a pagamento (potenza 22 kw)

Navetta per Badesi ad orari prestabiliti (escluso il sabato) a pagamento

Animali non ammessi

Facilities and services

5 hotels for a total of 496 rooms

• 4 receptions and customer service

Beach with parasols and sun beds at extra charge. For guests at “La Duna Bianca” hotel beach service free of charge in a reserved area

• 6 swimming pools, one of them dedicated to guests staying at “Le Sabine” and “La Duna Bianca”

Wellness Centre Le Sabine SPA

• 10 restaurants, 6 bars, homemade ice cream shop

• Wi-fi in all receptions and in the “Alla Spiaggia”, “Le Palme” And “I Ginepri” bars

• Live evening music

Diving, car, scooter, rubber dinghy and pedal boat rentals (external services at extra charge)

• Shops, newsstand, parapharmacy

Free medical assistance in the medical office at scheduled times, visits and certificates at extra charge

Free private unattended parking

Charging stations for electric vehicles at extra charge (power 22 kw)

SPORT

Tennis, calcetto, beach volley, minibasket, yoga tra ginepri secolari, tiro con l’arco, sala giochi.

Campi da padel a pagamento

Area fitness all’aperto

• Scuola di vela con catamarani e windsurf, kayak e sup (a pagamento) diving

• Shuttle to Badesi at scheduled times (not available on Saturdays) at extra charge

Pets not allowed

SPORT

Tennis, 5-a-side-football, beach volleyball, mini basketball, yoga among ancient junipers, archery and games room. padel courts at extra charge

Outdoor fitness area

• Sailing school with catamarans and windsurf, kayak and sup (at extra charge)

28 DELPHINA MICE

Meeting & Conference

Struttura funzionale con travi in legno a vista, con capacità massima di 450 posti a sedere in sala plenaria; suddivisibile in 5 sale breakout, insonorizzate, da 24 a 200 posti.

Lunghezza 29,50 m

Larghezza 12,30 m

• Altezza 3,20 m

Superficie 354 mq

Illuminazione naturale; possibilità di oscurare le finestre

Ubicazione primo piano

Dotazioni e servizi: aria condizionata, video proiettore, schermo e lavagna a fogli mobili in sala plenaria.

Attrezzature extra su richiesta

Functional structure with exposed wooden beams, with a maximum capacity of 450 seats in the plenary hall; divisible into 5 break-out rooms, soundproofed, for 24 to 200 seats.

• Length 29,50 M

Width 12,30 M

Height 3,20 M

• Surface area 354 m2

Natural lighting; possibility of darkening windows

• Location first floor

• Equipment and services: air conditioning, video projector, screen and flipchart in the plenary room. Extra equipment on request.

29 LE DUNE

CALA DI LEPRE

Sport, natura, escursioni.

Situato nel cuore della Gallura del Nord, vicino al paese di Palau, Cala di Lepre offre un’avventura immersa nella natura incontaminata. Posizionato sul promontorio di Capo d’Orso, regala una vista mozzafiato sulla rinomata Costa Smeralda e sul suggestivo Parco Nazionale dell’Arcipelago di La Maddalena.

L’hotel si sviluppa su due aree distinte: la zona parco, immersa in una ricca vegetazione, e la zona golfo, più vicina al mare. Nella baia dell’hotel, protetta dal vento grazie ad una posizione privilegiata, si trovano la spiaggia dell’hotel e un solarium in legno sul mare, mentre la piscina di acqua salata si affaccia su un panorama unico.

Durante le serate, le luci scintillanti della Costa Smeralda e il faro di Porto Cervo creano un’atmosfera magica e la piscina si trasforma in una suggestiva location per eventi con vista impareggiabile.

Sports, nature, excursions

Located in the heart of North Gallura, near the town of Palau, Cala di Lepre offers an adventure immersed in unspoiled nature. Positioned on the promontory of Capo d’Orso, it boasts breathtaking views of the renowned Costa Smeralda and the picturesque La Maddalena Archipelago National Park.

The hotel covers two distinct areas: the park area, immersed in luxuriant vegetation and the gulf area, closer to the sea. Protected from the wind thanks to its privileged position, the hotel’s bay is home to the hotel’s private beach and a wooden solarium over the sea, while the saltwater pool overlooks a unique panorama.

In the evenings, the twinkling lights of the Costa Smeralda and the lighthouse at Porto Cervo create a magical atmosphere, and the pool is transformed into a breathtaking location for events with an unmatched view.

30 DELPHINA MICE
31
DI
CALA
LEPRE

L’hotel vanta due ristoranti, entrambi con vista sul Golfo: le Terrazze, à la carte e l’Arcipelago, a buffet. Nelle vicinanze del ristorante principale, si trova una lounge bar esterna e un anfiteatro, a breve distanza dalla sala congressi.

The hotel boasts two restaurants, both overlooking the Gulf: Le Terrazze, à la carte, and L’Arcipelago which is buffet style. Near the main restaurant, there is an outdoor lounge bar and an amphitheatre, just a short distance from the conference room.

32 DELPHINA MICE

L’area sportiva offre una vasta gamma di attività, tra cui campi da tennis, padel, beach volley e tiro con l’arco, accompagnate da lezioni personalizzate.

Inoltre, il Park Hotel gode di una posizione strategica vicino alla Marina di Cala Capra e a Palau, punti di partenza ideali per emozionanti escursioni alla scoperta del mare limpido e cristallino dell’Arcipelago di La Maddalena.

The sports area offers a wide range of activities, including tennis, padel, beach volleyball and archery, accompanied by specialized lessons. Moreover, the Park Hotel enjoys a strategic position near Marina di Cala Capra and Palau, ideal starting points for exciting maritime excursions discovering the crystal clear sea of the La Maddalena Archipelago.

33
CALA DI LEPRE

Meeting & Conference

Sala moderna e confortevole con capacità massima di 220 posti a sedere in plenaria, divisibile in 2 sottosale insonorizzate.

Lunghezza 17,50 m

• Larghezza 12,00 m

Altezza 2,68 m

Superficie 210 mq

• Illuminazione naturale e oscurabile

• Ubicazione primo piano adiacente al ristorante

Dotazioni e servizi: aria condizionata, video proiettore, schermo e lavagna a fogli mobili in sala plenaria. Attrezzature extra su richiesta

Modern and comfortable meeting room with a maximum capacity of 220 seats in the plenary session, divisible into 2 soundproofed sub-rooms.

Length 17,50 M

Width 12,00 M

• Height 2,68 M

Surface area 210 M2

Natural lighting that can be darkened

• Located on the first floor adjacent to the restaurant

Equipment and services: air conditioning, video projector, screen and flip chart in the plenary session. Extra equipment on request.

34 DELPHINA MICE

Fatti e Servizi

• 174 camere e suite al piano terra

Spiaggia libera con ombrelloni e lettini a pagamento nello spazio in concessione all’hotel (fino a esaurimento)

• Solarium in legno sul mare. Piscina di acqua marina (con adiacente, una piscina più piccola per bambini) con lettini e snack bar a pochi metri dal mare

• In area parco a disposizione degli ospiti un’altra piccola piscina di acqua dolce circondata dalla vegetazione

• Centro benessere D’Ea Marina SPA

• 2 ristoranti con terrazze panoramiche, 2 bar

• Wi-fi gratuito nelle camere, in area reception, piscina e in area “Le Terrazze”

• Musica dal vivo serale

Escursioni con il veliero Pulcinella, ogni giorno una rotta diversa verso le isole del Parco Nazionale dell’Arcipelago di La Maddalena, salpando direttamente dalla marina di Cala Capra

Escursioni via mare di mezza giornata e giornata intera presso il Parco Nazionale dell’Arcipelago di La Maddalena e in Corsica

Barche in esclusiva, maxi gommoni con skipper e pesca d’altura

• Posti barca, noleggio gommoni e golf 9 buche Pitch & Putt all’Hotel Capo d’Orso a circa 1 km

Facilities and services

174 rooms and suites on the ground floor

Public beach with parasols and sun beds available at extra charge in the hotel’s exclusive area (subject to availability)

Wooden solarium by the sea

Seawater swimming pool (with an adjacent smaller pool for children) with sun beds and snack bar just a few metres from the sea

• Iin the parco area, another small freshwater pool surrounded by vegetation available

• Wellness Centre D’ea Marina SPA

2 restaurants with panoramic terraces and 2 bars

• Free wi-fi in rooms, reception area, pool area and in “Le Terrazze” restaurant area

Live evening music

• Excursions with the Pulcinella sailing boat, a different route each day to the islands of the La Maddalena Archipelago National Park, departing from Cala Capra marina

Half-day and full-day boat excursions to the La Maddalena Archipelago National Park and Corsica

• Exclusive boats, maxi rubber dinghy with skipper and deep sea fishing

• Boat moorings, rubber dinghy rentals and a 9 holes golf Pitch & Putt golf course at Hotel Capo D’orso 1 km away

Free medical assistance in the medical office at scheduled times, certificates and visits at extra charge

• Assistenza medica gratuita in ambulatorio in orari prestabiliti, certificati e visite a pagamento

• Noleggio auto

Parcheggi privati gratuiti scoperti non custoditi

Colonnine di ricarica per veicoli elettrici a pagamento (potenza 22 kw)

Navetta per Palau una volta al giorno (sabato escluso), su prenotazione e a pagamento

Animali non ammessi

SPORT

• Campi da tennis e calcetto illuminati, beach volley e tiro con l’arco.

Padel e kayak a pagamento.

Vela e diving convenzionati

• Car rental

Free private unattended and uncovered parking

Charging stations for electric vehicles at extra charge (power 22 kw)

Shuttle service to Palau once a day (not available on Saturdays), upon reservation and at extra charge

Pets not allowe SPORT

• Tennis and 5-a-side-football pitch with flood lighting, beach volley and archery.

• Padel and kayaking at extra charge. sailing and diving partners

35 CALA DI LEPRE
35

MARINEDDA

Un’armonia di benessere e natura.

Situato in prossimità del paesino di Isola Rossa, si snoda, lungo l’omonima baia, l’incantevole Hotel Marinedda. Caratterizzato dal suo grande centro Thalasso & SPA

L’Elicriso di circa 2.500 mq, l’hotel offre un’esperienza di benessere incomparabile, combinando l’atmosfera circostante con una cucina mediterranea autentica grazie ai suoi tre ristoranti.

La spiaggia dell’hotel, con le sue acque cristalline e la sabbia bianca, offre uno spettacolo naturale che si apre su Punta Canneddi. La Costa Rossa si caratterizza per la sua varietà di percorsi naturalistici e attività, tra cui escursioni in kayak e snorkeling lungo la costa.

An harmony of wellness and nature.

Located near the small village of Isola Rossa, the enchanting Hotel Marinedda stretches along the bay of the same name. Characterized by the Elicriso, the hotel’s large Thalasso Centre & SPA which covers about 2,500 sqm, the hotel offers an unparalleled wellness experience, blending the surrounding atmosphere with authentic Mediterranean cuisine, thanks to its three restaurants.

The hotel’s beach, with its crystal-clear waters and white sand, provides a natural spectacle that opens up as far as Punta Canneddi. The Costa Rossa is notable for its variety of nature trails and activities, including kayaking and snorkelling along the coast.

36 DELPHINA MICE

Fatti e Servizi

• 195 camere in stile mediterraneo con veranda

Spiaggia libera con snack bar, bagno, spogliatoio e docce. Ombrelloni e lettini a pagamento nello spazio in concessione all’hotel e inoltre, fino a esaurimento, possibilità di ombrelloni e lettini gratuiti nella concessione adiacente. Accesso in spiaggia direttamente dalla proprietà dell’hotel con attraversamento della strada che conduce al mare

2 piscine attrezzate con lettini, panorama esclusivo, servizio bar

Facilities and services

195 mediterranean-style rooms with veranda

• Public beach about 250 metres from the hotel swimming pool, with snack bar, toilet, changing room and showers. Parasols and sun beds available at extra charge in the hotel’s reserved area and, subject to availability, free parasols and sun beds in the adjacent concession. To access the beach from the hotel, there’s a road to cross that leads to the sea 2 swimming pools equipped with sun beds, exclusive panorama, bar service

• Thalasso & SPA Center L’Elicriso of approximately 2500 sqm

Centro Thalasso & SPA L’Elicriso di circa 2.500 mq

3 ristoranti, pizzeria e 3 bar

Wi-fi gratuito in camera e in alcune aree comuni

• Musica dal vivo serale

Servizio transfer in elicottero direttamente in struttura con volo panoramico sull’Arcipelago di La Maddalena

Noleggio gommoni, canoe e pedalò, noleggio motorini, auto e biciclette (servizi esterni)

Parco acquatico “Aquafantasy” nelle vicinanze

• Assistenza medica gratuita in ambulatorio in orari prestabiliti, certificati e visite a pagamento

• Parcheggi privati gratuiti coperti non custoditi

• 3 restaurants, pizzeria and 3 bars

• Free wi-fi in the rooms and in some common areas

Live evening music

• Helicopter transfer service directly to the hotel with panoramic flight over the La Maddalena Archipelago

• Rubber dinghy rental, canoe and pedal boats, scooter, car and bicycle rentals (external services)

• Nearby “Acquafantasy” water park

• Free medical assistance in the medical office at scheduled times, certificates and visits at extra charge

• Free private unattended covered parking

Charging stations for electric vehicles at extra charge (power 22 kw)

Pets not allowed

Conference center with a 150-seat hall and a 30-seat room located 1 km away at the Hotel Torreruja

Colonnine di ricarica per veicoli elettrici a pagamento (potenza 22 kw)

Animali non ammessi

Conference center con sala da 150 posti e saletta da 30 posti a 1 km presso l’Hotel Torreruja

SPORT

Campo da tennis e da calcetto con illuminazione, minibasket, padel, tiro con l’arco, palestra, percorsi di trekking lungo la costa

• Immersioni, windsurf, surf (servizi esterni)

SPORT

Tennis court and five-a-side football pitch with flood lighting, mini-basketball, padel, archery, gym, trekking trails along the coast

Diving, windsurfing, surfing (external services)

MARINEDDA 37

TORRERUJA

Magica atmosfera sulla Costa Rossa

Situato lungo la Costa Rossa, nel Golfo dell’Asinara, questo hotel si distingue per la piscina di acqua salata affacciata sulla scogliera di rocce rosse, offrendo una vista panoramica su Punta Canneddi e la Torre Aragonese, da cui l’hotel prende il nome.

Due ristoranti: quello principale, che offre una cucina raffinata a buffet con una vasta selezione di primi e piatti a base di pesce, ed uno con menu à la carte situato su una veranda panoramica, specializzato in cucina mediterranea.

All’interno dell’hotel, anche il centro Thalasso & SPA Venere, un’oasi immersa nel verde dotata di magnifiche piscine di acqua marina sia all’aperto che parzialmente coperte.

A unique experience on the red coast.

Located along the Red Coast, or Costa Rossa, in the Gulf of Asinara, this hotel stands out for its saltwater pool overlooking the red rock cliffs, offering a panoramic view of Punta Canneddi and the Aragonese Tower, from which the hotel takes its name.

The hotel offers two restaurants: the main restaurant, offering sophisticated buffet-style cuisine, and a second à la carte restaurant which specializes in Mediterranean cuisine, and which is located on the rooftop and thus enjoys a panoramic view.

Within the hotel, there is also the Venere Thalasso Centre & SPA, an oasis of relaxation surrounded by greenery, equipped with magnificent seawater pools, both outdoor and partially covered.

38 DELPHINA MICE

Fatti e Servizi

• 121 camere tutte con veranda

• Calette di rocce rosse con prendisole attrezzati con materassini

A circa 200 metri le spiagge libere di Isola Rossa con possibilità di servizio spiaggia a pagamento

A circa 800 metri, la spiaggia libera di Marinedda di selvaggia bellezza, raggiungibile anche attraverso sentieri naturali lungo la costa

• Piscina con acqua di mare, lettini e panorama esclusivo Centro Thalasso & SPA Venere

Facilities and services

• 121 rooms all with veranda

Small bays of red rocks with equipped sundeck with mattresses

• About 200 m away, public beaches of Isola Rossa with beach service at extra charge

• About 800 m away, the “Marinedda” public beach of wild beauty, which can be also reached walking through natural paths along the coast

• Seawater swimming pool, sun beds and amazing panorama Thalasso & SPA Centre Venere

2 ristoranti con terrazze panoramiche e 2 bar

Wi-fi gratuito in camera e in alcune aree comuni

• Musica dal vivo serale

• Area fitness all’aperto

Diving, noleggio gommoni e pedalò, noleggio motorini, auto e bici (servizi esterni)

A circa 2 km parco acquatico “Aquafantasy”

• Escursioni via mare dal porticciolo turistico di Isola Rossa (servizio esterno)

• Visite mediche su prenotazione

• Parcheggi privati gratuiti non custoditi Colonnine di ricarica per veicoli elettrici a pagamento (potenza 11 kw)

• Animali non ammessi

• 2 restaurants with panoramic terraces and 2 bars

Free wi-fi in the room and in some common areas

• Live evening music

Outdoor fitness area

• Diving, rubber dinghy and pedal boat hire, scooter, car and bike rentals (external services)

About 2 kms away “Aquafantasy” water park

Excursions by boat from Isola Rossa marina (external service)

MEETING & CONFERENCE

Conference center con capacità massima di 150 posti a sedere in sala plenaria ed una saletta break out adiacente di 30 posti.

Lunghezza 21,80 m

• Larghezza 10,50 m

• Altezza 3,50 m

Superficie totale 320 mq (atrio 50 mq, sala plenaria 230 mq, sala break out 40 mq)

Ubicazione seminterrato

Dotazioni e servizi: aria condizionata, schermo e video proiettore in sala plenaria, lavagna a fogli mobili. Attrezzature extra su richiesta

MEETING & CONFERENCE

Conference center with a maximum capacity of 150 seats in the plenary hall and an adjacent break out room with 30 seats.

• Length 21,80 M

• Width 10,50 M

Height 3,50 M

Total surface area 320 m2 (entrance hall 50 m2, plenary room 230 m2, break out room 40 m2)

Location in the basement

• Equipment and services: air conditioning, screen and video projector in the plenary hall, flipchart. Extra equipment upon request

39
TORRERUJA

CALA DI FALCO

L’incanto di Cannigione. The charm of Cannigione.

Situato nel piccolo borgo di Cannigione, questo hotel offre un rifugio situato a pochi passi dalla rinomata Costa Smeralda. Perfettamente posizionato per esplorare le famose spiagge, le boutique e i siti archeologici della zona, potrete vivere la Sardegna come mai prima d’ora. Con una suggestiva cornice marina, la struttura vanta una piscina fronte mare e un bar adiacente, ideali per serate speciali.

La spiaggia dell’hotel e il nuovo solarium sul mare offrono momenti di relax, mentre i due ristoranti deliziano i palati con la cucina mediterranea.

La terrazza panoramica si affaccia sulla suggestiva baia di Cannigione ed è perfetta per eventi informali.

Located in the small village of Cannigione, this hotel offers a haven of peace just a few steps from the renowned Costa Smeralda. Perfectly positioned for guests to explore the famous beaches, boutiques, and archaeological sites of the area, the hotel promises a dynamic and varied experience, thanks to its strategic location. With a picturesque marine setting, the property boasts a charming pool and an adjacent bar, ideal for special evenings. The hotel’s beach and the new seafront solarium offer moments of relaxation, while the two restaurants delight the palates with Mediterranean cuisine.

The panoramic terrace overlooks the picturesque bay of Cannigione and is perfect for informal events.

40 DELPHINA MICE

Fatti e Servizi

96 camere dallo stile mediterraneo

Spiaggia libera di Cannigione a poche decine di metri dall’hotel, appena attraversata la strada, con ombrelloni e lettini gratuiti nello spazio in concessione all’hotel, fino ad esaurimento

Navetta gratuita per la spiaggia libera di Mannena in orari prestabiliti, in loco possibilità di servizio spiaggia (servizio esterno) a pagamento fino ad esaurimento

• Piscina dell’hotel riservata agli ospiti dell’hotel e delle ville

Facilities and services

96 mediterranean-style rooms

• Public beach of Cannigione, few meters from the hotel, just across the road, with parasols and sun beds free of charge in the hotel’s reserved area, subject to availability

Free shuttle bus at scheduled times to the public beach of Mannena, on spot beach service (external service) at extra charge and subject to availability

• Hotel’s swimming pool for guests of the hotel and the villas

2 Ristoranti e 2 bar, di cui 1 con servizio a bordo piscina

Musica dal vivo serale

Solarium sul mare (servizio ombrelloni e lettini a pagamento)

• Wi-fi gratuito in area bar, reception, piscina e in tutte le camere dell’hotel

• Escursioni via mare di mezza giornata e giornata intera presso il Parco Nazionale dell’Arcipelago di La Maddalena e in Corsica

• Barche in esclusiva, maxi gommoni con skipper e pesca d’altura Noleggio auto e motorini

• Possibilità di noleggio gommoni, posto barca (servizi esterni)

Centro benessere Thalasso & SPA e golf 9 buche Pitch & Putt presso l’Hotel Capo d’Orso a 12 KM

2 restaurants and 2 bars, one with poolside service

• Live evening music

Wooden solarium on the sea (parasols and sun beds at extra charge)

• Free wi-fi service in the bar area, reception, at the swimming pool and in all rooms

• Half-day and full-day boat excursions to La Maddalena Archipelago

National Park and Corsica

• Exclusive boats, maxi rubber dinghy with skipper and deep sea fishing Car and scooter rentals

• Rubber dinghy hire, boat mooring (external services)

Wellness Centre “Thalasso & SPA

Assistenza medica gratuita in ambulatorio in orari prestabiliti, certificati e visite a pagamento Parcheggi privati gratuiti coperti non custoditi

• Colonnina di ricarica per veicoli elettrici a pagamento (potenza 22 kw)

• Animali non ammessi

SPORT

Campo da tennis in mateco gratuito con illuminazione e campo da beach volley

Area fitness e percorso vita vista mare

• Immersioni e vela (servizi esterni)

L’incantu” and golf 9 holes Pitch & Putt at the Hotel Capo D’orso, 12 kms away

Free medical assistance in the medical office at scheduled times, medical certificates and visits at extra charge

Free private unattended and covered parking

• Charging stations for electric vehicles at extra charge (power 22 kw)

Pets not allowed

SPORT

Free mateco tennis court with flood lighting and beach volley court

• Sea view fitness area and fitness trail

Diving and sailing (external services)

CALA DI FALCO
41

CAPO D’ORSO

Il tuo nuovo paradiso personale.

Immerso nel parco di Cala Capra, di fronte all’Arcipelago di La Maddalena e alla Costa Smeralda.

Il Centro Thalasso & SPA l’Incantu, il porticciolo privato da cui salpare direttamente con il veliero d’epoca Pulcinella, le lezioni di yoga immersi nella natura e l’offerta culinaria dei tre ristoranti, ognuno con una propria atmosfera distintiva, fanno di questo boutique hotel la meta ideale per eventi intimi e di alto livello.

A due passi la famosa Roccia dell’Orso per trekking guidati che dall’hotel, tra sentieri nascosti, portano fino alla spiaggia di Cala Selvaggia e poi lungo la scogliera fino al faro di Capo d’Orso.

Your new personal paradise.

Nestled in the Cala Capra park, facing the La Maddalena Archipelago and the Costa Smeralda.

The L’Incantu Thalasso Centre & SPA, the private marina from which to set sail directly with the vintage sailing ship Pulcinella, the yoga lessons immersed in nature, and the culinary offerings of the three restaurants, each with its own distinctive atmosphere, make this boutique hotel the ideal destination for intimate and high-level events.

A short distance away is the famous Roccia dell’Orso (Bear’s Rock) for guided treks from the hotel along hidden trails to the Cala Selvaggia beach, and then along the cliff to the Capo d’Orso lighthouse.

42 DELPHINA MICE

Fatti e Servizi

• 86 camere di diversa tipologia, incluse suite e camera presidenziale 2 spiagge: una libera e una con servizio lettini incluso

• 5 solarium in legno direttamente sul mare con servizio materassini incluso Piscina di acqua marina

• Centro Thalasso & SPA l’Incantu a pochi metri dal mare 3 ristoranti, pizzeria con forno a legna e bar a pochi metri dal mare

• Wi-fi gratuito in camera e in area reception-bar Musica dal vivo serale

Facilities and services

• 86 including rooms, suites, and the presidential suite

• 2 beaches: one public and one with sun bed service included 5 wooden solariums set just on the seashore with mattresses service included Seawater swimming pool

Thalasso & SPA Centre l’Incantu a few metres from the sea

• 3 restaurants, pizzeria with woodfired oven and bar few metres from the sea

• Free wi-fi in rooms and reception-bar area

Elisuperficie privata con possibilità di transfer in elicottero con volo panoramico sull’Arcipelago Marina privata con barche in esclusiva, maxi gommoni con skipper, gommoni senza patente e pesca d’altura. Possibilità di posto barca

• Escursioni con il veliero Pulcinella, ogni giorno una rotta diversa verso le isole del Parco Nazionale dell’Arcipelago di La Maddalena, salpando direttamente dalla marina di Cala Capra

Escursioni via mare di mezza giornata e giornata intera presso il Parco Nazionale dell’Arcipelago di La Maddalena e in Corsica

• Noleggio auto

• Parcheggi privati gratuiti non custoditi, garage (su richiesta e a pagamento)

• Live evening music

Private helipad with the option of helicopter transfers including scenic flights over the Archipelago

Private marina with exclusive boats, maxi rubber dinghy with skipper, rubber dinghy (no boating license required) and deep sea fishing. Possibility of boat mooring

Excursions with the Pulcinella sailing boat, a different route each day to the islands of the La Maddalena Archipelago National Park, departing from Cala Capra marina

Half-day and full-day boat excursions to the La Maddalena Archipelago National Park and Corsica

• Car rental

Colonnine di ricarica per veicoli elettrici a pagamento (potenza 22 kw)

Navetta per Palau una volta al giorno (escluso il sabato), su prenotazione e a pagamento

• Animali non ammessi

SPORT

Palestra sulla scogliera

Campo golf 9 buche Pitch & Putt, putting course, campo pratica e simulatore. Possibilità di lezioni e noleggio ferri da golf (pitch) a pagamento. Nelle vicinanze due 18 buche (Pevero e Sperone)

Tennis e nelle vicinanze diving e vela convenzionati

• Free private unattended parking, garage (on request, at extra charge)

Charging stations for electric vehicles at extra charge (power 22 kw)

Shuttle service to Palau once a day (not available on Saturdays) upon reservation and at extra charge

• Pets not allowed

SPORT

Cardio-fitness gym on the cliff 9-holes Pitch & Putt golf course in the hotel grounds, putting course, driving range and golf simulator. Golf lessons and golf clubs (pitch) rental available at extra charge. Two 18-hole courses (Pevero and Sperone) nearby

Tennis and nearby diving and sailing partners

43
D’ORSO
CAPO

Delphina S.p.A.

Loc. Cala di Lepre

07020 Palau (SS)

Sardegna, Italia

Partita IVA 01541220909

T +39 0789 790078

E incentives@delphina.it

Una storia di ospitalità e di riconoscimenti.

Condé Nast Traveler US named 5* Valle dell’Erica Resort among the Top 25 Resorts in Europe

Condé Nast Traveller UK named 5* Hotel Marinedda among the Best Destination SPAs in the world

World's Leading Green Independent Hotel Group 202 1 - 2023

20 23

World’s Leading Green Independent Hotel Group per Delphina

Europe’s Leading Green Independent Hotel Group per Delphina

Italy’s Leading Hotel Group per Delphina

Europe’s Leading Green Resort per Valle dell’Erica

Italy’s Leading Green Resort per Valle dell’Erica

Italy’s Leading Beach Resort per Le Dune

44 DELPHINA MICE
45

Delphina si riserva di correggere eventuali errori di questo catalogo sul sito delphina.it alla sezione “cataloghi online”. Tutti i diritti riservati o concessi in licenza d’uso e, se non diversamente specificato, coperti da copyright. Nessuna parte può essere riprodotta o trasmessa in alcuna forma. Il nome Delphina scritto in qualsiasi carattere è un marchio registrato per tutte le classi.

Inchiostri a base completamente vegetale e carta ecologica certificata FSC® (Forest Steward-ship Council) ed ECF (Elemental Chlorine Free).

Stampato in Maggio 2024

Delphina reserves the right to correct any errors in this catalog on the website delphina. it under the “online catalogs” section. All rights reserved or licensed for use and, unless otherwise specified, covered by copyright. No part may be reproduced or transmitted in any form. The name Delphina written in any font is a registered trademark for all classes.

Inks made entirely from vegetable bases and paper certified ecological FSC® (Forest Stewardship Council) and ECF (Elemental Chlorine Free).

Printed in May 2024

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.