Deluxe Mallorca Spring 2012

Page 1







DREAM PROJECTS IN THE PORT OF PUERTO DE ANDRATX Traumprojekte im Hafen von Puerto de Andratx

Ref. 802 Newly built villa/ Neubau-Villa 2.95 Mio. Euro

Ref. 218 Villa under construction/ Villa im Bau 5.95 Mio. Euro

Ref. 187 Villa in best sunset location/ Villa in bester Sonnenuntergangslage 3.95 Mio. Euro

Ref. 163 Dream finca/ Fincatraum im Hafen 7.8 Mio. Euro

Ref. 211 New luxury apartment/ Neues Apartment 950.000 Euro


WELCOME

T

he latest surveys indicate that Mallorca can expect a busy summer season. Last year the Balearic Island was ranked among the top four most popular holiday destinations for Germans, and the number of early bookings for 2012 is around 10% higher than in 2011. Tourism Minister Carlos Delgado anticipates “one of the best seasons in the past ten years”. Visitors to Mallorca have much to look forward to: plenty of interesting sporting events, live concerts, the Boat Show and the Mallorca Superyacht Days. At Easter, the processions in Palma are well worth seeing. There is also plenty to discover at the luxury hotels on the Island. The opening of the Jumeirah Hotel in Sóller is certain to attract a growing number of visitors to the hitherto rather quiet Port de Sóller. The Hotel La Residencia in Deià with its sculpture garden attracts art lovers, while the Lindner Golf & Wellness Resort Portals Nous has brought a touch of Africa into its new suites. The St. Regis Mardavall Mallorca Resort is also extending its exclusive accommodation for this season. Deluxe Mallorca has interviewed three celebrities about their favourite places on the Island. In this spring edition you can find out where they like to eat, ride their motorcycles and go hiking. Palma and Puerto Portals remain very popular destinations for a shopping trip, and now the new superyacht marina Port Adriano, with its boutiques and restaurants, is another highlight to add to the list. We wish you an enjoyable voyage of discovery.

aut aktuellen Umfragen sieht Mallorca einer belebten Sommersaison entgegen. Im letzten Jahr rangierte die Balearen-Insel unter den Top-4-Urlaubsdestinationen der Deutschen und für 2012 lagen die Zahlen der Frühbuchungen um rund 10% über denen des Vorjahres. Tourismusminister Carlos Delgado erwartet "eines der besten Saisonergebnisse der letzten 10 Jahre". Auf die Reisenden warten viele interessante Sportevents, Live-Konzerte sowie die NautikMesse und die Mallorca Superjacht Days. Um die Osterfeiertage sind die Prozessionen in Palma sehenswert. Viel zu entdecken gibt es auch in den Luxus-Herbergen der Insel. Mit der Neueröffnung des Jumeirah Hotel & Spa wird sich sicher das bisher eher beschauliche Puerto de Sóller einer wachsenden Zahl an Besuchern erfreuen. Das Hotel La Residencia in Deià lockt Kunstinteressierte mit einem Skulpturengarten, während im Lindner Golf & Wellness Resort Portals Nous ein Hauch von Afrika durch die neuen Suiten weht. Auch das St. Regis Mardavall Mallorca Resort erweiterte für diese Saison sein Angebot an exklusiven Unterkünften. Deluxe Mallorca fragte drei Prominente nach ihren persönlichen Hotspots. Wo sie gerne essen, Motorrad fahren oder wandern erfahren Sie in dieser Frühjahrsausgabe. Für ShoppingAusflüge sind nach wie vor Palma und Puerto Portals sehr beliebt, hier setzt der Superjachthafen Port Adriano ein Highlight mit neuen Boutiquen und Restaurants. Wir wünschen Ihnen viel Spass bei Ihrem Aufenthalt.

L

Photo: T.W.Klein

Birgit Unger Publisher Deluxe Mallorca

8 DELUXE


M O BIL I A R I O DE E X TERIOR AR TES A N AL FA BR I CADO CO N L O S 2 0 A Ñ OS D E EXPERIEN C IA D E D EDO N.

www.dedon.es DEDON España · C./ Aragó 285 · 08009 Barcelona Tel. 93 2080903 · office@dedon.es


DELUXE SPRING

DELUXE NEWS 8

Welcome

Mallorcas Sommersaison 2012 14

Deluxe events for the season

Viel Sport und Live-Konzerte 18

Deluxe restaurant guide

Zwei neue Sterne für Mallorca

SPRING FASHION 2012 20

Sparkle & Shine

Die neue Kollektion von Anna´s Dress Affair 28

Bespoke pieces

Andrea Fürstin von Sayn-Wittgenstein 32

38

Andres Sardà

Glamour für Strand & Pool 36

Fresh new looks

Modehighlights und Accessoires

DELUXE PEOPLE 38

William Baldwin & Estella Warren

“In jedem von uns steckt etwas Fremdes” 42

Award-winning actor Jochen Horst

“Mich interessiert die Schuldfrage” 48

Celebrity hot spots

Dieter Wedels Insel-Tipps

20

42

50

Celebrity hot spots

Astrid Prinzessin zu Stolbergs Top 5 52

Johann Lafer

Über Fast food und Sterneküche 56

From iRacing to F3 Euro Series

Philip Ellis startet durch auf dem Circuito Mallorca 62

Helene Fischer

Mallorca zwischen Traumschiff und Tournee 124

What went on this winter

Die Deluxe-Events im Winter 2011/12

32 10 DELUXE


engineers of emotions

CALVIÀ, MALLORCA WWW.FRAUSCHERBOATS.ES

FRAUSCHER ESPAÑA

GENTLEMEN, START YOUR ENGINES!


DELUXE SPRING

MALLORCA, IBIZA & MENORCA 66 Port Adriano Ganz Starck - der neue Hafen im Südwesten 70 Crossed sabres at Sansibar Ein Kult erobert Mallorca 82 Five stars on Formentera and Ibiza Luxus auf den Nachbarinseln 86 Explore the Islands under sail Aktivurlaub auf Mallorca

DELUXE TRAVEL

66

74 Lindner Golf & Wellness Resort Portals Nous Ein Hauch von Afrika und neue Suiten 92 The new luxury liner Columbus 2 Zwölf Häfen und viel Sonne an Deck

DELUXE GOLF 90 Golf special Die schönsten Grüns im Südwesten

YACHTS & TECHNOLOGY

92

84 Sunseeker's latest top models Deutschlandpremiere für Manhattan 106 The world's largest TV Groß, größer, C Seed 201

LUXURY PROPERTIES 110 Service deluxe High-Tech-Poollandschaften und -Gartenpflege 116 Modern meets Mediterranean Finca-Stil für das 21. Jahrhundert

106 12 DELUXE


Zeigt Ihrem Navi Gegenden, die es noch nie gesehen hat. (Sie sind Resident in Spanien und haben dort einen Zweitwohnsitz? Nutzen Sie den Preisvorteil von bis zu 10%, und beantragen Sie Ihre Sixt Residenten-Goldcard bei der n채chsten Anmietung in Spanien)

www.sixt.de | Hotline: (+34) 902 491 616


DELUXE AGENDA

29TH PALMA INTERNATIONAL BOAT SHOW 2012 28th April - 6th May 2012

THOMAS COOK IRONMAN 70.3 MALLORCA

Covering an area of 20,000 square metres, SALÓ NÀUTIC held at Moll Vell in Palma brings together exhibitors of motor and sailing yachts, nautical equipment and accessories, and water sports. The boat show is open every day from 10am - 8pm.

Zum SALÓ NÀUTIC in Palma an der Moll Vell versammeln sich auf einer Fläche von 20.000 Quadratmetern Aussteller von Motor- und Segeljachten sowie Schiffszubehör und Wassersportgerät. Die Bootsmesse ist täglich von 10 - 20 Uhr geöffnet.

SPRING 2012

PRIVATE BOOT CAMP This exclusive, luxury, seven-day fitness programme gives participants knowledge and insights to enable them to make a positive change to their lifestyle that will last. Boot campers take part in activities such as weight training, cardiovascular training, agility training, yoga and full body workouts. Anyone can take part in the boot camps regardless of their level of fitness.

“BELIEVE YOU CAN AND YOU ARE HALF WAY THERE” Theodore Roosevelt

14 DELUXE

Das exklusive, luxuriöse, siebentägige Fitnessprogramm stattet Teilnehmer mit Wissen und Tipps aus für einen positiven Lebenswandel, der langfristig anhält. Die Boot Camper verfolgen die Aktivitäten wie Krafttraining, Herzkreislauftraining, Beweglichkeitstraining, Yoga und Ganzkörpertraining. Die Bootcamps sind fitnessniveauunabhängig. 10/03 - 17/03 and 17/03 - 24/03 Tel. +41(0)78 909 85 10 www.theprivatebootcamp.com

On Sunday 12th May 2012, the Thomas Cook Ironman 70.3 Mallorca will take place in the northern part of Mallorca. The swim course is located in the harbour area of Alcúdia. The bike course is a challenging up and downhill course with long flat sections. The run course is a flat 4 loop course along the beach of Alcúdia. The finishing line is in the harbour area, about 500 metres from the swim start. The event starts at 8am. Der Thomas Cook Ironman 70.3 Mallorca findet am 12. Mai 2012 statt. Das Rennen wird im Norden der Insel ausgetragen. Die Schwimmstrecke befindet sich direkt beim Hafen von Alcúdia. Die Radstrecke ist ein 1-Runden-Kurs mit anspruchsvollen Anstiegen und Abfahrten sowie langen, flachen Teilstücken. Die Laufstrecke ist ein flacher 4-Runden-Kurs entlang des Strandes von Alcúdia. Nur 500 Meter neben dem Schwimmstart im Hafenareal können sich die Sportler an der Finish Line feiern lassen. Die Athleten starten um 8 Uhr morgens. ironmanmallorca.com

PUBLIC HOLIDAYS THIS SPRING 1st March 5th April 6th April 9th April 1st May

Balearic Day Maundy Thursday Good Friday Easter Monday Labour Day

DIE FEIERTAGE IM FRÜHJAHR 1. 5. 6. 9. 1.

März April April April Mai

Tag der Balearen Gründonnerstag Karfreitag Ostermontag Tag der Arbeit


DELUXE AGENDA

NATIONAL GRAND PRIX IN TROTTING 2012 After football, trotting races are the most important spectator sport in Mallorca. The National Grand Prix is the most prestigious race of the year. It is always held on the third weekend in May. Only horses born in Spain that are three years old and that have never won a race are eligible to take part. Each year’s winner of the Grand Prix enters the annals of trotting history. Trotting ist, neben Fußball, der wichtigste Zuschauersport Mallorcas. Der National Gran Prix Trote ist in diesem Sport das prestigeträchtigste Rennen des Jahres. Es wird am dritten Wochenende des Jahres ausgetragen. Teilnehmen dürfen nur Trabrennpferde, die in Spanien geboren wurden, drei Jahre alt sind, und zuvor noch nie ein Rennen gewonnen haben. Der Gewinner des Grand Prix geht in die Analen der Trabrenngeschichte ein. Hipodromo Son Pardo Ctra. Soller km 3,5 07009 Palma de Mallorca Tel. +34 971 468 508 www.federaciobaleardetrot.com

SAR PRINCESS SOFIA MAPFRE 2012 TROPHY 31st March – 7th April 2012 Every year around Easter the Trofeo S.A.R. Princesa Sofia - MAPFRE is held in Mallorca, in the renowned Bay of Palma, and this year it will celebrate its 43rd anniversary. It is the third of seven regattas in the 2011-12 ISAF Sailing World Cup series. Racing takes place at four different sailing clubs situated in the Bay of Palma: Club Nàutic S’Arenal, Club Marítimo San Antonio de la Playa, Real Club Náutico de Palma and Escuela de Vela Calanova. The event attracts around one thousand boats and 1,500 competitors, with the top ten from each class, World, European and Olympic champions among them. It is a very competitive regatta at international level and many nations, including Spain, use the regatta as a trial event for their Olympic teams.

SEGELREGATTA PRINZESSIN SOFIA MAPFRE 2012 31. März - 7. April 2012 Heinz Leutgeb ist Sportkoordinator des Steirischen Rodelverbandes Tel. +43 699 125 106 92, heinz.leutgeb@hotmail.de

ROLLER LUGE – a winter sport becomes an all-year-round sport Since the 1970s lugers have been using roller luge sledges on natural luge tracks as a training aid. Following winters with little snow, roller luge has developed into a popular aspect of training. Since 1997, Austria has held a Summer Luge Cup consisting of five races a year, in which considerably more than one hundred lugers from seven countries take part. Top athletes from Styria also use it to train in Italy and Turkey. If you would be interested in such an event in Mallorca, please contact Heinz Leutgeb.

Seit den 70ern bedienten sich Rennrodler auf Naturbahnen der Rollenschlitten als Trainingshilfe. Mit den schneeärmeren Wintern entwickelte sich die Rollenrodel als beliebtes Trainingsgerät. Seit 1997 gibt es in Österreich einen eigenen Sommer-Rodelcup, der je fünf Rennen jährlich umfasst, an denen sich weit über einhundert Rennrodler aus sieben Nationen beteiligen. Spitzensportler der Steiermark trainieren so auch in Italien und der Türkei. Sollten Sie Interesse an einer Veranstaltung auf Mallorca haben, wenden Sie sich bitte an Heinz Leutgeb.

Die Trofeo S.A.R. Princesa Sofia MAPFRE Regatta wird jedes Jahr um Ostern in der Bucht von Palma ausgetragen. In diesem Jahr findet der Event zum 43. Mal statt und stellt die dritte von sieben Regattas der 2011-12 ISAF Segel-Weltcup Serie. Austragungsort sind vier Segelclubs in Palma: Club Nàutic S'Arenal, Club Marítimo San Antonio de la Playa, Real Club Náutico de Palma und Escuela de Vela Calanova. Der Event bringt rund Tausend Boote und 1500 Segler zusammen, unter ihnen die Top Ten der verschiedenen Klassen sowie Weltcup-, Europacup- und Olympiasieger. Diese sehr kompetitive Regatta auf internationalem Niveau wird von vielen Nationen als Testlauf für die Olympiateams gewählt. www.trofeoprincesasofia-mapfre.org.

DELUXE 15


DELUXE AGENDA

DAVID BUSTAMANTE IN CONCERT

LUIS MIGUEL LIVE IN CONCERT GRAMMY WINNER

31st March, 2012, 9 pm

30th April, 2012 As part of his 2012 concert tour, the Grammy winner will be performing in Palma. The provisional date for this is 30th April and the venue is expected to be the PalmaArena. Tickets can be purchased at Servicaixa automated ticket machines, at El Corte Inglés or online from Ticketmaster.

Auf seiner Konzert-Tournee 2012 tritt Grammygewinner Luis Miguel auch in Palma auf. Termin ist voraussichtlich der 30. April. Veranstaltungsort soll die PalmaArena sein. Karten gibt es an den Serviceautomaten der Servicaixa, im El Corte Inglés oder online bei Ticketmaster.

FRÜHLING 2012

The Rally Clásico Isla de Mallorca will be held once again this year, for the 8th time. Participants will cover 400 kilometres of twisting roads between Capdella and Lluc and will arrive at the Paseo Marítimo in Palma on 17th March. Lovers of classic cars will have the opportunity to view these historic vehicles there. For further information please visit: www.rallyclasicoislamallorca.com

RALLY CLÁSICO ISLA DE MALLORCA 15th to 17th March, 2012

16 DELUXE

Die Rally Clásico Isla de Mallorca wird in diesem Jahr zum 8. Mal stattfinden. Die Teilnehmer werden rund 400 Kilometer auf kurvenreichen Strassen zwischen Capdella und Lluc zurücklegen und sich am 17. März am Paseo Marítimo in Palma präsentieren. Oldtimer-Fans können die historischen Fahrzeuge dort besichtigen. Aktuelle Informationen finden Sie unter www.rallyclasicoislamallorca.com

Spanish pop star David Bustamante will be appearing at the Auditoríum in Palma de Mallorca as part of his Tour Mío 2012. His music covers the whole range, from pop ballads to Latino rhythms to dance. Der spanische Popstar David Bustamante tritt im Rahmen seiner Tour Mío 2012 im Auditoríum in Palma de Mallorca auf. Seine Musik reicht von Popballaden bis zu tanzbaren Latino-Rhythmen. Auditorium Paseo Maritimo 18, Palma de Mallorca Tel. +34 971 734 735


finest lounge & chill out sounds

Port Adriano commercial area and dyke

THE FIRST MALLORCA SUPERYACHT DAYS TAKE PLACE 28TH - 30TH APRIL, 2012 The leading yacht brokers in Palma de Mallorca are pleased to announce the first Mallorca Superyacht Weekend to be held in the newly extended Port Adriano in Mallorca. The event will take place over the last weekend in April, from 28th to 30th. A large number of sailing and motor yachts of over 24 metres are expected, for sale or charter. This new ‘By Invitation Only’ event will be the first of its kind in Spain. Please contact any of the participating brokers in Mallorca for your personal invitation: Ocean Independence, Camper & Nicholsons International, Fraser Yachts, Dahm International, Northrop & Johnson and Burgess. The ‘Mallorca Superyacht Days’ will be held to coincide with the start of the 29th Palma International Boat Show in Palma, which will take place at the Moll Vell from 28th April - 6th May, 2012. Port Adriano, Urbanización El Toro, s/n, 07180 Calvià, Mallorca, Tel. +34 971 232 494, www.portadriano.com

DIE 1. MALLORCA SUPERJACHT TAGE 2012 FINDEN STATT VOM 28. - 30. APRIL Die führenden Jachtbroker von Palma de Mallorca tragen zum ersten Mal die “Mallorca SuperJacht Tage” in dem neu eröffneten Hafen Port Adriano aus. Der Event wird am letzten Wochenende im April stattfinden, vom 28. bis zum 30., auf dem Segel- und Motorjachten über 24 Meter vorgestellt werden, die entweder zum Verkauf stehen oder gechartert werden können. Der neue “Nur mit Einladung”-Event ist der erste seiner Art in Spanien. Für eine persönliche Einladung wenden Sie sich bitte an einen der teilnehmenden Broker auf Mallorca: Ocean Independence, Camper & Nicholsons International, Fraser Yachts, Dahm International, Northrop & Johnson and Burgess. Die “Mallorca SuperYacht Days” werden zeitgleich mit der 29. Palma International Boat Show abgehalten, die an der Moll Vell in Palma vom 28. April - 6. Mai stattfindet. Port Adriano, Urbanización El Toro, s/n, 07180 Calvià, Mallorca, Tel. +34 971 232 494, www.portadriano.com

The perfect music for the perfect moment! From latin and flamenco, lounge jazz and chill out, to house and club grooves Chilleando provides the perfect atmosphere for your event. Von Latin und Flamenco über jazzige Lounge- und Chillout-Sounds bis zu House und Club Grooves sorgt Chilleando für die perfekte Atmoshpäre für Ihren Event. Top references/ Beste Referenzen

Booking: Tel. +49 (0)69 460 997 28 Email: chilleando@latinloops.de


DELUXE DINING

Fine Dining MALLORCA’S BEST RESTAURANTS FOR SPRING BY BIRGIT UNGER

ZARANDA HILTON SA TORRE At Zaranda Fernando Perez Arellano presents his carefully prepared contemporary cuisine, based on the gastronomic variety of the Mediterranean, and he finds his source of inspiration in traditional Majorcan recipes. In the dining room Itziar Rodríguez, Fernando’s wife, takes care of the guests with the professionalism and charm of a true hostess. A selection of 170 wines are on offer to complement the meal. Enjoy a memorable gastronomic experience in an inviting setting of this 14th century estate. The Zaranda Restaurant has been awarded one star in the 2011 Michelin Guide to Spain and Portugal.

zeugt das "Zaranda Sa Torre" durch eine erstklassige Auswahl an über 170 Weinen. Das "Zaranda" wurde im Guide Michelin 2011 für Spanien mit einem Stern ausgezeichnet. Zaranda at Hilton Sa Torre Mallorca Cami de Sa Torre km 8,7, 07609 Llucmajor Tel. +34 871 963 700 www.zaranda.es Friday to Sunday 13:30 - 15:00 h Tuesday to Saturday 20:00 - 23:00 h

ES FUM ST. REGIS MARDAVALL At the end of 2011, the gourmet restaurant Es Fum in the St. Regis Mardavall Mallorca Resort, under the direction of Chef Thomas Kahl, was awarded one star by the Spanish Michelin Guide. Here, the creative menu, elegance of presentation, and the excellent, very personal service are recognised. The six, eight and ten-course menus define what Es Fum has to offer. The interior of the restaurant is dominated by works of art by Nils Burwitz, and when it is warm you can enjoy the view of the sea from the terrace.

Die von Starkoch Fernando Pérez Arellano geprägte "Cuisine d'auteur" bietet köstliche mediterrane Spezialitäten im exklusiven Ambiente des stilvoll eingerichteten Restaurants. Die frischen, saisonalen Gerichte sind Juwelen aus der kulinarischen Schatzkammer des Mittelmeers. Darüber hinaus über-

EL PATIO, PUERTO DE ANDRATX

ÚNICO, PORT PORTALS

El Patio offers creative gourmet cuisine – from sea bass fillet to saddle of venison – with excellent wines recommended by the sommelier. The ambience is elegant. What is particularly lovely is the inner courtyard on warm evenings.

In the exclusive atmosphere of Único, on the first floor of Flanigan, you can enjoy seafood and fresh fish accompanied by an exquisite selection of wines from around the world. The best place to sit is on the terrace overlooking the marina.

Das El Patio offeriert kreative Gourmet Cuisine – von Wolfsbarschfilet bis Rehrücken – zu exzellenten Weinen, vom Sommelier empfohlen. Das Ambiente ist elegant-modern, besonders schön: der Innenhof an lauen Abenden. Ctra. de Puerto de Andratx, 26 07157 Andratx, Tel. +34 971 671 703

18 DELUXE

Im „Único" im ersten Stock des „Flanigan" genießt man in exklusiver Atmosphäre Meeresfrüchte und fangfrischen Fisch zu einer exquisiten Auswahl an Weinen aus aller Welt – am besten auf der Terrasse mit Blick über den Jachthafen. Puerto Portals, Tel. +34 971 679 191

Das Gourmetrestaurant Es Fum des St. Regis Mardavall Mallorca Resort, unter der Leitung von Küchenchef Thomas Kahl, wurde Ende 2011 vom spanischen Guide Michelin mit einem Stern ausgezeichnet. Vorrangig werden dort Kreativität in der Menügestaltung, Eleganz auf dem Teller sowie ein exzellenter und sehr persönlicher Service zelebriert. Sechs-, acht- oder zehngängige Menüs bestimmen das Angebot des Es Fum, in dessen Interieur die Kunst des Malers Nils Burwitz dominiert, auf der Terrasse genießt man bei milden Temperaturen den Blick aufs Meer. Carrer de Calvià 07181 Calvià, Mallorca Tel. +34 971 629 629 www.stregismardavall.com Donnerstag bis Montag ab 19.30 Uhr geöffnet


DELUXE DINING

Restaurante Jardín C/. Tritones s/n, Puerto de Alcúdia Tel. +34 971 892 391

Jardín, Puerto de Alcúdia On 24th November 2011, there were tears everywhere in Puerto de Alcúdia – tears of joy. And those tears came from Macarena de Castro (30) and her family, for that was the day when the editors of the Michelin Guide announced their award of stars for Spain – and these included two new stars in Mallorca. The great surprise was the restaurant Jardín in Puerto de Alcúdia. Together with her family and in particular her brother David, who is responsible for front of house, the young head chef has steadily built up a reputation over the years. In the middle of a tourist area where you otherwise find simple local restaurants, she serves fine sophisticated cuisine. “It has been a long hard slog, but recognition like this makes it all worthwhile,” says Macarena speaking about the emotional moment she heard the news. Her family comes from Andalucía, but she was born in Mallorca and her style can best be described as traditional Mallorquin cuisine with a touch of the avant-garde. The aromas and flavours, together with inventiveness and love of experimen-

tation accompanied by great craftsmanship. The small works of art on offer are much more spectacular than the description in the menu suggests. The eleven-course tasting menu above all will satisfy the most discerning of palates (70 euros). It changes regularly. The family also enjoy great success with their outside catering business. Macarena travels abroad regularly to gather inspiration from countries that are famous for their culinary traditions. So she has spent the restaurant’s winter breaks visiting chefs such as Arzak and Adrià. She has also been to Thailand, and this year she spent time in Las Vegas at the Picasso restaurant belonging to the famous Hotel Bellagio. From 15th March, she will be back once again in her own kitchen. According to Macarena, the restaurant will continue to offer the same high quality at the same prices. Am 24. November letzten Jahres flossen in Puerto de Alcúdia die Tränen – Glückstränen. Und zwar bei Macarena de Castro (30) und ihrer Familie, denn die Guide Michelin-Redaktion hat an diesem Tag ihre Sterne für Spanien verkündet: Die große Überraschung war

das Restaurant „Jardín“ in Puerto de Alcúdia auf Mallorca. Die junge Chefköchin hat sich, gemeinsam mit ihrer Familie – allen voran Bruder Daniel im Service – seit Jahren kontinuierlich gesteigert. Feine kulinarische Raffinessen werden dort serviert – inmitten einer touristischen Zone, wo man ansonsten eher simple Lokalitäten findet. „Es war eine lange, harte Zeit, aber so eine Auszeichnung ist die Mühe wert,“ erzählt Macarena über diesen emotionalen Moment. Avantgardistisch zum einen und mallorquin zum anderen – so könnte man den Stil der auf Mallorca geborenen, aber einer andalusischen Familie entstammenden Macarena beschreiben. Geschmack und Aroma sowie die Präsentation der Gerichte auf dem Teller lassen Experimentierlust und Ideenreichtum erkennen, begleitet von großer handwerklicher Kompetenz. Die kleinen Kunstwerke sind übrigens weit spektakulärer als die Beschreibungen der Karte vermuten lassen. Das 11-gängige Degustationsmenü befriedigt anspruchsvolle Gaumen (70 Euro). Es wechselt regelmäßig. Darüber hinaus ist die Familie auch im Event- und Catering-Bereich erfolgreich. Inspirationen holt sich Macarena regelmäßig in Ländern, die für ihre Kochtradition berühmt sind. So verbrachte sie die Winterpausen des Lokals bei Köchen wie Arzak, Adrià oder war in Thailand und in diesem Jahr in Las Vegas im Restaurant Picasso des bekannten Bellagio Hotels. Ab 15. März steht sie wieder am heimischen Küchenherd. Laut Macarena will man auf dem gewohnt hohen Niveau zum gleichen Preis weitermachen. TexT: M.Zender www.restaurantejardin.com

DELUXE 19


DELUXE FASHION

ANNA´S DRESS AFFAIR SS 2012 Racy styles, extravagant draping, unadulterated femininity – ANNA's dress affair focuses on dresses that celebrate delicate sensuality and seduce in the radiant colours of precious gems. Designer Sabine Lohèl presents a selection of 30 silhouettes with a great sense of individuality. 'We are now kicking off the second season very much spurred on by the success of the first collection. It has been all the more difficult to focus on 30 styles given all the ideas we had. And these styles display an 'easy elegance' – casual yet very stylish. Sporty sex appeal and radiant glamour – styles for fashion chameleons who want to quickly change their look from day to night – wearing the same dress.'

20 DELUXE

SPARKLE


DELUXE FASHION

& SHINE Rasante Schnittführung, extravagante Drapierungen, pure Feminität – ANNA's dress affair fokussiert Kleider in femininer Allüre, die delikate Sinnlichkeit zelebrieren in den strahlenden Farben von Edelsteinen! Sabine Lohèl, die Designerin von ANNA's dress affair, präsentiert eine Auswahl von 30 Silhouetten in extremer Eigenwilligkeit. 'Wir starten nun in die zweite Saison und sind durch den Erfolg der ersten Kollektion sehr beflügelt. Umso schwerer fiel, bei all den Ideen, sich auf 30 Modelle zu konzentrieren. Diese verkörpern eine 'easy elegance', lässig, aber dennoch sehr stylish. Sportive Sexyness und strahlender Glamour für Mode-Chamäleons, die schnell vom Tag in den Abend den Look verändern wollen – im gleichen Kleid.' www.annas-dress-affair.com

DELUXE 21


DELUXE FASHION

The styles in emerald green, amethyst and fiery red send out bright signals. Intensely coloured stretch satin makes for dresses with a spectacular cut that are wrapped over, draped and highlighted with pleats. Eye-catchers for every occasion. Leuchtsignale senden die Modelle in Smaragdgrün, Amethyst und Feuerrot aus. Farbintensiver Stretch-Satin formt Kleider in spektakulären Schnitten, die gewickelt, drapiert und biesenbetont sind. Eyecatcher für jeden Anlaß!

22 DELUXE


DELUXE FASHION

Soft, irregular stripes in stone/white feature on smart dresses in cotton-rep. A slightly flared, cream dress with a fancy print positioned on one half looks elegant, sophisticated and experimental. Sanfte, unregelmäßige Streifen in Stein/Weiß finden sich in smarten Kleidern aus BaumwollRips. Elegant, sophisticated und experimentell kommt das leicht ausgestellte Kleid in Créme mit halbseitig platziertem Fantasiedruck in Schwarz.

DELUXE 23


DELUXE FASHION

24 DELUXE


DELUXE FASHION

Comfortable glamour marks this dress series in cotton-linenviscose. The lines strikingly highlight the figure. Warm nuances in sahara summon up longings for distant lands while accompanying on a stylish city safari. The double-breasted, straight-cut shirt dress is a stylish companion. Komfortabler Glamour prägt die Kleiderserie in BaumwollLeinen-Viskose. Markant unterstreichen die Schnittführungen die Figur. Die warme Nuancierung in Sahara lässt Fernweh aufkommen und lädt ein zur City-Safari. Das doppelreihig, gerade geschnittenes Hemdblusenkleid ist ein stilvoller Begleiter.

Floral prints with animal designs form a dress series featuring flowing variations in jersey viscose. The styles are cascading and varying in shape – with short and long-sleeved variations as well as sleeveless. Floraldruck mit Animal prägt eine Serie mit Kleidern, die fließende Variationen in Jersey-Viskose zeigen. Die Schnitte variieren in Formen mit Kurz- und Langarm oder ganz ärmellos. As seen in MAllorcA At/ Auf MAllorcA gesehen bei ExtraModa C/ Isaac Peral, 52 Puerto de Andratx

DELUXE 25


DELUXE FASHION Pragmatic but smart, proper but casual, and sexy in a suble way. Knitwear is their core competence; in line with the zeitgeist sophisticated fabrics through to kidskin leather are featured in the Sem per Lei. collection. Jackets and jumpers come in classic or diagonal stripes, longer or short styles and cup-shaped collars. Neutral tones determine Missoni-style knits used for short dresses and long, flowing jackets. Natural colours like shell, moleskin an olive radiate lightness and sensuality. Forming a contrast are bright tones like mandarin and crimson. Bright Indian pink as plains or lively prints makes for an optimistic eye-catcher. Silver injects light into classy, mottled greys. www.semperlei.com

THE NEW SOFT LINE GERMAN LABEL SEM PER LEI. STANDS FOR HIGH QUALITY FABRICS, UNDERSTATEMENT CUTS AND ‘CROSS DRESSING’

SEM PER LEI. steht für hochwertige Materialien, Understatement und Cross Dressing. Pragmatisch, aber smart, korrekt, aber lässig, elegant-sexy. Strick ist die Kernkompetenz; zeitgeistig fließen edle Stoffe bis hin zu handschuhweichem Leder in die Kollektion ein. Facettenreich präsentieren sich Pullis und Jacken: Streifen, klassisch oder diagonal für längere und kürzere Formen. Neutrale Kolorits bestimmen Strick à la Missoni, der für kurze Kleider und lange, fließende Jacken kommt. Natürliche Farben wie Shell, Taupe und Olive strahlen Leichtigkeit und Sinnlichkeit aus. In Kontrast stehen leuchtende Töne wie Mandarin und Karminrot. Luftig leicht kommen Kleider mit Volants, Überkreuzlösungen im Rücken, mit glänzenden Plättchen flatterhaft belegt. www.semperlei.com Strahlend zeigt sich Indian Pink, das in Unis oder als vitaler Druck optimistischer Eyecatcher ist. Silber bringt Licht in edle Grau-Melangen.

26 DELUXE


DELUXE FASHION

Highlights of the collection are the soft suede dress and a suede skirt with knitted inserts and back zipper. Highlights der Kollektion sind das softe Wildlederkleid und ein mit Strickeinsätzen und rückwärtigem Reißer betonter Wildlederrock. As seen in MAllorcA At/ Auf MAllorcA gesehen bei Aida Donna, Camp de Mar Boutique Stil, Can Picafort Biel, Hotel Aquait, Capdepera Son Gual Golf S.L., Palma Amiga, Port Andratx Mestral No. 1 Boutique, Pollensa Madame YV, Santa Ponsa As seen in ibizA At/ Auf ibizA gesehen bei Diva Boutique, Eulalia del Rio

DELUXE 27


DELUXE JEWELLERY

BESPOKE PIECES ANDREA PRINCESS SAYN-WITTGENSTEIN WAS PHOTOGRAPHED IN MALLORCA FOR TWO EXCLUSIVE JEWELLERY COLLECTIONS

Backes & strauss London Andrea is wearing the Backes & Strauss Prince Regent ‘One of Two’ watch with the ‘Star of the South’ jewellery collection comprising a necklace and ring. Andrea trägt die Backes & Strauss Prince Regent “One of Two”Armbanduhr zu der “Stern des Südens”-Schmuckkollektion aus Collier und Ring. www.backesandstrauss.com

28 DELUXE


DELUXE JEWELLERY

TanzaniTe King The 17.6 carat diamond necklace is embellished with a 52.84 carat tanzanite. The 48.98 carat marquise cut tanzanite ring is set with 18k white gold, and 8.90 carat of VVS clarity diamonds in F color. Das Collier zieren 17,6 Karat Diamanten und ein 52,84 Karat Tansanit, der Ring ist mit 8,90 Karat Diamanten und einem 48,98 Karat Tansaniten im Marquise-Cut besetzt.

DELUXE 29


DELUXE JEWELLERY

legant diamond jewellery is the expression of a privileged lifestyle. In January 2012, Andrea Fürstin von SaynWittgenstein posed for the camera to endorse two of the world’s leading jewellers. For Backes & Strauss London, she wore the Prince Regent “One of Two” watch set with 453 diamonds weighing in at a total of 21.15 carats. Backes & Strauss London was founded in 1789 by Georg Carl Backes and Max Strauss and is the oldest and one of the most exclusive diamond dealers in the world. Its clients include Michelle Obama and Queen Elizabeth II. For Tanzanite King, a photograph for their advertising campaign features the Princess wearing a tanzanite and diamond necklace, and a matching tanzanite ring. Rayaz Takat, Managing Director of Tanzanite King, chose Andrea Fürstin von Sayn-Wittgenstein to be the face of the brand. “Andrea embodies a sense of style and elegance, and we were delighted to sign her up to present our new collection.” Tanzanite King is a global jewellery company specialising in tanzanites and emeralds. The photographs for both jewellery collections were taken in January 2012 in Palma, Mallorca. German photographer Jan Kohlrusch has already photographed Sonja Kirchberger for Deluxe Mallorca and his portfolio includes portraits of Michael Schumacher, Andrew Lloyd-Webber and Paris Hilton.

E

TanzaniTe King A second promotional photograph was taken of Deluxe editor Birgit Unger for the American market. She is pictured wearing a tanzanite ring and matching pendant. Ein zweites Anzeigenmotiv für den amerikanischen Markt wurde mit Deluxe-Herausgeberin Birgit Unger aufgenommen. Sie trägt einen Tansanit-Ring und den passenden Anhänger.

34 DELUXE 30

For more information please contact Tanzanite King 38 W 48th St., Suite 601 New York, NY 10036 USA Tel. 001 212 380 1512 www.tanzaniteking.com

Tanzanite King customers invest in tanzanite not only as a piece of jewellery to wear; they also purchase it as a secure investment. Tanzanites traditionally achieve high prices on the market, not least due to their rarity value.


DELUXE JEWELLERY

leganter Diamantschmuck ist Ausdruck einer gehobenen Lebensweise. Andrea Fürstin von Sayn-Wittgenstein stand im Januar 2012 für zwei der weltweit führenden Schmuckhändler als Testimonial vor der Kamera. Für Backes & Strauss London trug sie die auf nur zwei Exemplare limitierte The Prince Regent “One of Two”, die mit 453 Diamanten von insgesamt 21.15 Karat besetzt ist. Backes & Strauss London wurde 1789 von Georg Carl Backes und Max Strauss gegründet und ist die älteste und eine der exklusivsten Juwelenund Schmuckfirmen der Welt, zu deren Kunden neben Michelle Obama auch Königin Elisabeth II. von England zählt. Für Tanzanite King entstand ein Anzeigenmotiv, das die Fürstin mit einem Tansanitund Diamant-Collier und dem dazu passenden Tanasanit-Ring zeigt. Rayaz Takat, Geschäftsführer von Tanzanite King, wählte Andrea Fürstin von Sayn-Wittgenstein als Gesicht der Marke: “Andrea verkörpert Stilbewusstsein und Eleganz, wir sind sehr froh, dass wir sie für die Werbekampagne der neuen Kollektion gewinnen konnten.” Tanzanite King ist eine weltweit agierende Schmuckfirma, die sich im Besonderen auf Tansanite und Smaragde spezialisiert. Die Fotos für die beiden Schmuckkollektionen entstanden im Januar 2012 im SuperstarStudio in Palma de Mallorca. Der deutsche Fotograf Jan Kohlrusch hatte für Deluxe Mallorca bereits Sonja Kirchberger abgelichtet. Portraits von Michael Schumacher, Andrew Lloyd-Webber, Paris Hilton und Christine Kaufmann finden sich in seinem Portfolio. www.tanzaniteking.com

E

HOCHKARÄTIG ANDREA FÜRSTIN VON SAYN-WITTGENSTEIN WURDE AUF MALLORCA FÜR ZWEI EXKLUSIVE SCHMUCKKOLLEKTIONEN PORTRAITIERT

For the photos of the advertising campaign for Tanzanite King Andrea wore a dress from the Anna’s Dress Affair FS collection. Für die Fotos der Anzeigenkampagne von Tanzanite King trug Andrea ein Kleid von Anna’s Dress Affair.

Foto rechts: Andrea Fürstin von Sayn-Wittgenstein, Superstar-Fotograf Jan Kohlrusch, Deluxe-Herausgeberin Birgit Unger und Visagistin Mariella Morreale. jankohlrusch.com

DELUXE 31


DELUXE FASHION

panish label Andres Sardà has been well known since the 1960s for its striking swimwear and lingerie, far beyond the borders of Spain. In the Sardà collection this spring, one thing stands out above all: the styling and delicate designs in innovative fabrics, the elegant shapes and captivating colours. The clever use of sheer panels make the creations extremely seductive, while prints give the collection that something special. And details such as small bows and gold inlyas lend added refinement. Andres Sardà’s daughter Nuria is today responsible for the designs. She is very sparing in her use of fabric as this latest collection shows.

S

As seen At Caricies - 3 C.B. Baron Sta.Maria Sepulcro, 6 07012 Palma/ Mallorca Tel. +34 971 712 852 Doryga Annibal 24 07013 Palma/ Mallorca Tel. +34 971 733 376 www.andressarda.com

32 DELUXE


Simply gorgeous

CHIC ON THE BEACH

from heels to flats from Weitzman to Mania

LUXURY SWIMWEAR BY ANDRES SARDÀ – FROM BLACK AND SEDUCTIVE, TO FLOWERY DESIGNS

Das spanische Label Andres Sardà ist bereits seit den Sechziger Jahren bekannt für seine ausgefallenen Bademoden- und Lingeriekreationen, weit über die Grenzen Spaniens hinaus. Für diesen Sommer steht bei Sardà vor allem eines im Vordergrund: Das Styling und seine delikaten Entwürfe aus innovativen Stoffen, eleganten Schnitten und faszinierenden Farben. Geschickt eingesetzte Transparenzen machen die Kreationen extrem verführerisch, Drucke geben den Teilen das gewisse Etwas. Details wie kleine Schleifen oder Goldeinsätze verleihen eine zusätzliche Raffinesse. Andres Sardàs Tochter Nuria ist heute für das Design verantwortlich, sie ist sehr sparsam im Umgang mit Stoff, wie ihre neueste Kollektion beweist.

TOP-AS SHOPS IN MALLORCA PAGUERA Avda. Paguera 20 Tel. +34 971 685 685 NEW IN PUERTO DE ANDRAITX C/ Isaac Peral 58 Tel. +34 971 684 004 OUTLET STORE Poligono Son Bugadelles Mar Mediterraneo 71 Tel. +34 971 699 674 Tel. +34 639 755 913 www.top-as.info top-as@hotmail.de


DELUXE FASHION

Bright stripes are here! These bikinis have fun designs that will make you stand out on the shore. Blockstreifen sind in! In diesen zwei Bikinis in unterschiedlichen Designs fällt man an jedem Strand angenehm auf.

Andres sArdÀ swimweAr Gesehen bei Caricies - 3 C.B. Baron Sta.Maria Sepulcro, 6 07012 Palma/ Mallorca Tel. +34 971 712 852 Doryga Annibal 24 07013 Palma/ Mallorca Tel. +34 971 733 376 www.andressarda.com

34 DELUXE


INNOVATION & PERFORMANCE THE SUNSEEKER MANHATTAN 63

Germany Sunseeker Germany AG 20459 Hamburg Tel: +49 40 555 050

Germany Sunseeker Germany AG 23730 Neustadt i.H. Tel: +49 4561 52 63 42

Spain/Mallorca Sunseeker Germany S.L. 07180 Calvia, Port Adriano Tel: +34 971 23 28 20

Switzerland International Yachting AG 8038 Zürich Tel: +41 44 488 4080

Croatia Sunseeker Germany Adria d.o.o. Zagreb 10 000 Tel: +385 51 70 41 40

China Sunseeker China GmbH Shanghai, Qingdao, Sanya Tel: +86 21 633 04 305

Come and visit us: Mallorca Superyacht Days in Port Adriano (28-30 April) / Sunseeker Germany “Open Days” in Port Adriano (28 April - 6 May) Discover more: Sunseeker Germany App | Facebook

www.sunseeker.de


DELUXE FASHION

VERSACE

LOUIS VUITTON XL BAG

The theme this season is studs. Versace offeres an abundance of gold studs, gold zips, crystals and leather trimmings for the SS12 collection. Deluxe favourites are the mint and white pieces sporting gold hardware – a pencil skirt and bandeau top covered with gold studs and the cropped leather jackets.

Softness, volume and a great combination of perforations define the XL. Taking its name from the range of prêtà-porter sizes, this feminine and elegant bag fits snugly on the shoulder or can be hand-held. Available in black, ivory, taupe and pearl grey.

Das Thema der Saison sind Nieten. Versace zeigt eine Vielzahl an goldenen Nieten, goldenen Reißverschlüssen, Kristallen und Ledereinsätzen für die SS12-Kollektion. Die Deluxe Favoriten sind die mintfarbenen und weissen Teile mit viel Gold – wie der weiße Stiftrock und das Bandeau-Top, beide mit Goldnieten verziert sowie die kurze Lederjacke.

Die XL-Bag zeichnet sich durch Weichheit, ein grosszügiges Innenleben und eine Kombination aufwändiger Perforationen aus. Diese feminine und elegante Tasche ist nach der entsprechenden Prêt-à-porter-Größe benannt und lässt sich bequem über der Schulter oder in der Hand tragen. Erhältlich in Schwarz, Elfenbein, Taupe und Perlgrau.

www.versace.com

SPRING IN THE MED THE NEW SS 2012 COLOUR PALETTE RANGES FROM MINT TO GOLD, THE FABRICS ARE LIGHT AND FLOWING WITH GRAHIC APPLICATIONS

NEW EYEWEAR BY PRADA The Prada fashion show for spring/summer 2012 played with the theme of women and cars in the fifties. ‘Sweetness’ was Miuccia Prada’s description of the new summer trend. The Prada eyewear collection interacts with the 50s style outfits.

LOUIS VUITTON TAPAGE BAG CHARM Inspired by Louis Vuitton’s perforated Mahina leather, this stylish bag charm mixes monogram flowers in different brass finishes. Der stilvolle Anhänger für die Tasche ist vom perforierten Mahina Leder inspiriert und spielt mit Monogramm-Blüten in verschiedenen Straßausführungen.

Prada zeigt für den Sommer eine Kollektion, die mit den Themen “Frauen” und “Autos” der 50er Jahre spielt. “Süß” ist das Zauberwort von Miuccia Prada für den neuen Look. Dazu passen die neuen Sonnenbrillen im Stil dieser Zeit. New eyewear from Gucci to Prada, as seen at Xol Accessories Die neuen Sonnenbrillen von Gucci bis Prada, gesehen bei Xol Accessories, Calle Unión in Palma

36 DELUXE

As seen in/ Gesehen in Palma www.louisvuitton.de



DELUXE PEOPLE

For ‘The Stranger Inside’ actor William Baldwin it was his first visit to Mallorca. He is best-known for his starring roles in Backdraft, Fair Game, and his appearances on Gossip Girl. Baldwin lives in New York with his wife Chynna Phillips and his three children. He serves on the boards of Project ALS (which raises funds to find a cure for Lou Gehrig’s disease), and The Carol M. Baldwin Breast Cancer Research Fund.

38 DELUXE


DELUXE PEOPLE

“EACH OF US HAS A STRANGER INSIDE” DANISH PRODUCTION COMPANY DRAMA DELUXE CHOSE THE TRAMUNTANA MOUNTAINS AROUND SÓLLER AS THE DRAMATIC BACKDROP FOR THEIR PSYCHOLOGICAL THRILLER ‘THE STRANGER INSIDE’

ollywood stars William Baldwin, Estella Warren and Sarah Butler appeared in front of the camera for Danish director Adam NeutzskyWulff, who, in spite of his Nordic background, has not found his inspiration from colleagues such as Ingmar Bergman or Lars von Trier, but rather from the epic narrative style of Francis Ford Coppola. “We are looking for the simplest way to make a scene dramatic, and the scenery of Mallorca provides the perfect stage for this. We want to maintain tension for the whole 90 minutes, and to achieve this we use traditional methods from American cinema.” Although the film has a budget of ‘only’ 1.5 million euros, William Baldwin thinks it has a good chance of box office success, using as his reference his experience in the tragicomedy ‘The Squid and the Whale’, which premiered at the 2005 Sundance Film Festival and grossed 4.3 million dollars in its first year. ‘The Stranger Inside’ tells the story of a highly successful actress, who after a traumatic

H

“The script is so exciting” experience travels to a Spanish island with her psychotherapist husband to try and find her way back to normality. When they arrive, the couple meet a young female backpacker... a triangle of deception takes its course – with unexpected twists and turns. “The script is so exciting, you never know

what will happen next,” says Sarah Butler, “and it was an added bonus that filming took place in Mallorca. The bays are so beautiful and we had incredibly good weather in December. In one scene we were swimming in a bay – and at 18 degrees it was actually pleasant.” For the young actress from Tacoma, Washington, it was her first visit to the Island. “Travel and acting are my passions. And here I could combine the two.” It was also William Baldwin’s first film shoot in the Balearic Islands. “I’ve worked in the Philippines, in Canada and

jobs, for example, waiting on tables.” Estella Warren is the only one of them to have known Mallorca since she was a child. The Canadian actress was Canadian National Champion in synchronized swimming, and came to the Balearic Island for the first time for a competition when she was fifteen. Later she returned to film a Japanese commercial for Diet Coke here. The team’s shooting schedule comprised twenty days of filming at different locations on the Island. The Mallorquin production compa-

“Hitchcock would have loved it” in Barcelona. The scenery here is unexpectedly dramatic and quite unique. Hitchcock would have loved it,” he told Deluxe Mallorca. Baldwin also works as a director and he is currently planning a film with his brother Alec, whom he would like to see in the main role. Whether he will have time to do it or not remains to be seen, as he is currently running for the office of Mayor of New York, the home of the Baldwin family. William is also very interested in politics, and he studied political science and worked on Capitol Hill in Washington DC before he embarked on his film career. But he has no ambition to run for public office himself. Asked about the high salaries of some Hollywood stars, he cites a statistic from the Screen Actors Guild: “In America there are 150,000 working actors, 97% of whom earn only about 20,000 dollars per year and thus fall below the poverty line. They can only survive by taking on part-time

ny Orange Valley was responsible for finding suitable film locations. In Palma, they even found a street that looks like New York. Both indoor and outdoor shots were taken there, and these were then digitally enhanced. Additional days of filming in the Big Apple in January completed the final ‘look and feel’ of the scenes. The crew stayed at the Gran Hotel Sóller. “The working atmosphere was very harmonious, we became a proper little family,” said William Baldwin during the filming. “I think we are on the way to creating something special.” We will see before long if he is right when the film is presented to critics and audiences at the festivals. One thing is certain: Mallorca will cut a good figure in its supporting role. “I have already put together the first ideas for another film here in the future,” director Adam Neutzsky-Wulff told us. TranslaTion: C.Moody www.dramadeluxe.com

DELUXE 39


DELUXE PEOPLE

Estella Warren begann ihre Karriere als Fotomodel für Victoria’s Secret und Yves Saint Laurent. Seit zehn Jahren arbeitet sie als Schauspielerin.

„IN JEDEM VON UNS STECKT ETWAS FREMDES“ ALS DRAMATISCHE KULISSE FÜR DEN PSYCHO-THRILLER „THE STRANGER INSIDE“ WÄHLTE DIE DÄNISCHE PRODUKTIONSFIRMA „DRAMA DELUXE“ DAS TRAMUNTANA-GEBIRGE RUND UM SÓLLER

ie Hollywood-Stars William Baldwin, Estella Warren und Sarah Butler standen dafür vor der Kamera des dänischen Regisseurs Adam Neutzsky-Wulff, der sich trotz seiner Herkunft nicht von Kollegen wie Ingmar Bergman oder Lars von Trier inspirieren lässt, sondern von der epischen Erzählweise eines Francis Ford Coppola. “Wir suchen den einfachsten Weg, eine Szene dramatisch zu gestalten, die Landschaften Mallorcas sind die ideale Bühne dafür. Wir möchten 90 Minuten lang die Spannung halten und nutzen dazu die klassischen Methoden des amerikanischen Kinos.” Obwohl das Budget mit nur 1,5 Milli-

D 40 DELUXE

onen Euro beziffert wird, sieht William Baldwin für den Film große Chancen für einen Kassenerfolg und nennt als Referenz seine Erfahrungen mit der Tragikomödie „Der Tintenfisch und der Wal“, die 2005 beim Sundance Filmfestival Premiere feierte und bereits im ersten Jahr einen Brutto-Gewinn von knapp 4,3 Mio. US-Dollar einspielte. „The stranger inside“ erzählt die Geschichte einer gefeierten Schauspielerin, die nach einem traumatischen Erlebnis mit ihrem Mann, einem Psychotherapeuten, auf einer spanischen Insel zurück zur Normalität finden möchte. Dort angekommen begegnet das Paar einer jungen Rucksacktouristin ... ein Dreieck der Täuschung nimmt seinen Lauf – mit unerwarteten Wendungen.

„Das Drehbuch ist spannend, man weiß nie, was als nächstes geschieht“, erzählt Sarah Butler, „und dass die Dreharbeiten auf Mallorca stattfanden war ein zusätzlicher Bonus. Die Buchten sind wunderschön, wir hatten unglaublich gutes Wetter im Dezember und für eine Szene waren wir in einer Bucht baden – bei 18 Grad war das sogar angenehm.“ Die junge Schauspielerin aus Tacoma, Washington, war zum ersten Mal auf der Insel. “Reisen und die Schauspielerei sind meine Leidenschaft. Beides konnte ich hier verbinden.” Auch für William Baldwin war es der erste Dreh auf den Balearen. “Ich habe schon auf den Philippinen, in Kanada und Barcelona gearbeitet. Die Landschaften hier sind unerwartet dramatisch und einzigartig. Hitchcock wäre


DELUXE YACHTING PEOPLE

“Hitchcock wäre begeistert gewesen.”

William Baldwin ist selbst als Regisseur und Autor tätig. begeistert gewesen”, erzählte er Deluxe Mallorca. Baldwin ist selbst als Regisseur tätig und plant derzeit einen Film mit seinem Bruder Alec, den er gerne in der Hauptrolle sehen würde. Ob dieser dazu Zeit findet, wird sich zeigen, denn derzeit bewirbt er sich um das Amt des Bürgermeisters von New York, der Heimat der Baldwin-Familie. Auch William ist politisch sehr interessiert, studierte Politikwissenschaft und arbeitete vor Beginn seiner Filmkarriere in Capitol Hill in Washington DC. Dennoch hat er keine Ambitionen, für ein öffentliches Amt zu kandidieren. Angesprochen auf die hohen Gagen einiger Hollywood-

“Das Drehbuch ist sehr spannend” Stars, zitiert er eine Statistik der Screen Actors Guild: “In Amerika arbeiten 150.000 Schauspieler, von denen 97 % nur ca. 20.000 Dollar pro Jahr verdienen und damit unter der Armutsgrenze liegen. Sie können nur durch Nebenjobs, z.B. als Kellner, überleben.”

Einzig Estella Warren kennt Mallorca seit ihrer Jugend, die Schauspielerin war kanadische Nationalmeisterin im Synchronschwimmen und besuchte für einen Wettkampf im Alter von 15 Jahren erstmals Sarah Butler liebt es zu reisen. “Dass die Dreharbeiten auf die Baleareninsel. Später Mallorca stattfanden, war ein zusätzlicher Bonus.” drehte sie hier einen japanischen Werbespot für Diet Coke. Zwanzig Drehtage an unterschiedlichen Lo- monisch, wir sind eine richtige kleine Familie cations der Insel standen auf dem Drehplan geworden”, erzählte William Baldwin wähdes Teams. Für die Suche nach den Drehorten rend der Dreharbeiten. “Ich glaube, wir sind wurde die mallorquinische Produktionsfirma auf dem Weg zu etwas Besonderem.” Ob er Orange Valley verpflichtet. In Palma fand man Recht behält, wird sich in Kürze zeigen, wenn sogar einen Straßenzug, der an New York der Film auf den Festivals Kritikern und Puberinnert, dort entstanden Innen- und Außenauf- likum vorgestellt wird. Eines ist aber sicher: nahmen, die computertechnisch mit Details Mallorca wird in einer Nebenrolle eine gute ausgestattet wurden, zusätzliche Drehtage im Figur abgeben. “Zu einem weiteren Dreh hier Januar im echten “Big Apple” komplettierten habe ich schon erste Ideen gesammelt”, sagte uns Regisseur Adam Neutzsky-Wulff. das finale “Look and Feel” der Szenen. TexT: B.Unger Die Crew war im Gran Hotel Sóller abgestiegen. “Die Arbeitsatmosphäre war sehr har- www.dramadeluxe.com

Zu den 20-tägigen Dreharbeiten wohnten die Schauspieler im Gran Hotel Sóller

Estella Warren und William Baldwin auf Mallorca

DELUXE 41


DELUXE PEOPLE

42 DELUXE


DELUXE PEOPLE

“I’M INTERESTED IN THE QUESTION OF GUILT” JOCHEN HORST, THE GERMAN TELEVISION AND FILM ACTOR WHO LIVES IN MALLORCA, ON EARLY EVENING CRIME DRAMAS, ‘LUTHER’, AND THE CREDIBILITY OF US CINEMA

T

he collarless shirt, the leather necklace and the beard – Jochen Horst has always remained true to himself as one of the least pretentious members of his profession. As an actor he has an impressive CV with a plethora of roles in German television and films. From the German TV series ‘Balko’, ‘Derrick’, ‘Der Alte’ and ‘Tatort’ to ‘Das Traumschiff’ and film adaptations of Rosamunde Pilcher novels, through to ‘Luther’ and ‘Nero’, his career reads almost like a compendium of German film. But Horst, who was born in 1961 and appeared alongside Burt Lancaster in 1990 in ‘Voyage of Terror: The Achille Lauro Affair’, has always remained true to his classical roots. He is an actor of the old school, if you like, having trained at the University of Music and Performing Arts Graz and the Lee Strasberg Institute in London. In 1986 he was awarded the O. E. Hesse Prize for ‘Best Newcomer of the Year’ and ten years later he received the Adolf Grimme Prize for ‘Balko’. Married for a second time, Horst now lives in Mallorca. He spoke to DELUXE about guilt and fate, and discussed the prospects for German actors in Hollywood.

Herr Horst, in December you were filming in Germany, in the Erzgebirge... I was in a little-known town called Wolkenstein, where they celebrate Christmas in a very special way. I was filming a family drama alongside Katharina Böhm, who plays a woman whose sister causes problems when she returns to Wolkenstein. You became famous through your role of Inspector Balko. That was a long time ago. Nevertheless, crime stories run through your professional life. It’s not necessarily my favourite genre. But what does interest me about the characters is the question of guilt. How much guilt can one person take? That is what interests me, regardless of whether I am playing the police inspector or the murderer, whether it is a murder mystery or not. That sounds like Greek tragedy... The question of guilt affects us all; we all carry around with us the potential for guilt. But I think that the people who are successful in life are those who can distinguish between genuine and imposed guilt. There is also the theme of creating guilt complexes in others. You appeared in the movie ‘Luther’. It was real drama and a great subject matter for German cinema. What is the difference between filming for television and for the big screen? The difference between a film set and television is firstly that in television productions you have five or six people involved in the filming – the director, producers, etc. Many more interests are represented there. With a movie like ‘Luther’, you have only one director, who has

much more freedom to be creative. Can great drama only be found in the cinema? You must make a distinction between international films and German cinema. German cinema is good in parts. Film makers such as Bully Herbig and Till Schwaiger make very good, well structured films. In American movies the story-telling is now completely different, and in their TV series too, so much has changed. The characters have tremendous credibility. I would argue that an American cop is more convincing than a police officer in the German series ‘Tatort’. Do you have ambitions to go to Hollywood yourself? No, none at all. And by the way, it is not somewhere that you get into just by going to castings. German actors who have gained a foothold in the USA have mostly got married out there. You need a green card to work in the United States. And roles are not necessarily awarded internationally. Like many of your colleagues you live in Mallorca and have been here for seven years. What draws people in the German film industry to the Island? I can only speak for myself. I like to be by the sea, I like to be warm. Luxury, big cars and so on are really not that important to me. Fortunately, I can combine my work with living in Mallorca. Maybe some things would be easier if I lived in Düsseldorf or Munich. In Germany, people are sometimes a little envious when you live here in Mallorca; it has something to do with our mentality. But I like the Island. TEXT: Now, phoTos: JürgEN Magg

DELUXE 43


DELUXE PEOPLE

44 DELUXE


DELUXE PEOPLE

„MICH INTERESSIERT DIE SCHULDFRAGE“ JOCHEN HORST, DEUTSCHER TV- UND FILMSCHAUSPIELER MIT WOHNSITZ AUF MALLORCA, ÜBER VORABENDKRIMIS, „LUTHER“ UND DIE GLAUBWÜRDIGKEIT DES US-KINOS

as kragenlose Shirt, das Lederband um den Hals, der Bart – Jochen Horst ist sich selbst stets treu geblieben als einer der wenig prätentiösen Vertreter seines Berufes. Dabei legt der Schauspieler eine beeindruckende Vita vor mit einer Fülle von Stationen im deutschen TV- und Spielfilm. Von Kommissar „Balko“, „Derrick“, „Der Alte“ und „Tatort“ über „Das Traumschiff“ und Rosamunde Pilcher-Verfilmungen bis zu „Luther“ oder „Nero“ liest sich seine Karriere bald wie ein Kompendium des deutschen Films. Wobei der 1961 geborene Mime, der unter anderem 1990 mit Burt Lancaster in der „Entführung der Achille Lauro“ vor der Kamera stand, stets dem klassischen (dramatischen) Handwerk verbunden blieb: Mit einer Ausbildung an der Hochschule in Graz und am Lee-Strasberg-Institut (London) ist Horst Schauspieler – wenn man so will – der alten Schule. 1986 wurde er mit dem O.-E.-Hesse-Preis als „Bester Newcomer des Jahres“ ausgezeichnet, zehn Jahre später erhielt er für „Balko“ den Adolf-Grimme-Preis. Horst, verheiratet in zweiter Ehe, lebt heute auf Mallorca. Mit DELUXE sprach er über Schuld und Schicksal sowie über die Frage, welche Entwicklungschancen deutsche Schauspieler in Hollywood haben.

D

Herr Horst, Sie haben im Dezember in Deutschland im Erzgebirge gedreht … Ich war in dem wenig bekannten Ort Wolkenstein, wo es eine besondere Art gibt, Weihnachten zu feiern. Ich stehe dort für ein Familien-Drama vor der Kamera, an der Seite von Katharina Böhm, die Probleme mit ihrer Schwester hat, die nach Wolkenstein kommt. Bekannt wurden Sie für Ihre Rolle als Kommissar Balko. Das ist schon länger her. Dennoch zieht sich der Krimi durch ihr Berufsleben. Das ist nicht unbedingt mein favorisiertes Genre. Was mich an Figuren aber interessiert, ist die Schuldfrage. Wie viel Schuld lädt ein Mensch auf sich, das interessiert mich, ob ich nun den Kommissar spiele oder den Mörder, ob es sich um einen Krimi handelt oder nicht. Das klingt nach griechischer Tragödie ... Das Schuld-Thema betrifft uns alle, wir tragen ja alle potenzial Schuld in uns. Aber ich glaube, erfolgreich im Leben sind diejenigen, die zwischen realer und vermittelter Schuld unterscheiden. Es gibt auch das Motiv, Schuldkomplexe bei anderen zu wecken. Ein großes Drama und ein großer Stoff im deutschen Kino war der Film „Luther“, in dem Sie mitgewirkt haben. Wie unterscheidet sich der Film von TV-Produktionen? Der Unterschied zwischen Filmset und TV ist zunächst, dass Sie bei TV-Produktionen fünf oder sechs Personen haben, die Einfluss auf den Dreh nehmen – Regisseur, Produzenten etc. Da gibt es viel mehr unterschiedliche Interessen. Bei einem Film wie „Luther“ haben

Sie nur einen Regisseur, und der hat ganz andere Freiräume, um zu gestalten. Gibt es großes Schauspiel nur im Kino? Man muss wohl zwischen dem internationalen Film und dem deutschen Kino unterscheiden. Das deutsche Kino wie von Bully Herbig oder Till Schwaiger ist zum Teil sehr brav und strukturiert. Im US-Film wird inzwischen ganz anderes erzählt, auch bei TV-Serien, es hat sich hier sehr viel getan. Da haben Figuren eine enorme Glaubwürdigkeit. Ich würde behaupten, ein US-Cop überzeugt mehr als ein deutscher Tatort-Polizist. Haben Sie selbst Ambitionen, nach Hollywood zu gehen? Nein, keine. Das ist im Übrigen auch kein Markt, in den man mit einem Casting Eintritt erhält. Die deutschen Schauspieler, die in den USA Fuß gefasst haben, sind dort meist verheiratet. Sie brauchen eine Green Card, um in den USA zu arbeiten. Und die Rollen werden nicht unbedingt international vergeben. Sie leben seit sieben Jahren auf Mallorca, wie viele Ihrer Kollegen. Was zieht deutsche Filmschaffende auf die Insel? Ich kann da nur für mich reden. Ich halte mich gerne am Meer auf, mag es gerne warm. Luxus, große Autos etc. haben für mich keinen so großen Stellenwert. Zum Glück kann ich meine Arbeit mit dem Wohnort auf Mallorca verbinden. Vielleicht würde manches einfacher gehen, wenn ich in Düsseldorf oder München leben würde. In Deutschland gibt es manchmal Neid, wenn jemand auf der Insel lebt, das hat wohl mit unserer Mentalität zu tun. Aber ich mag die Insel. TEXT: Now, FoTos: JürgEN Magg

DELUXE 45


CELEBRITY HOTSPOTS

JOCHEN HORST THE GERMAN ACTOR BEST KNOWN FOR HIS ROLE AS POLICE OFFICER ‘BALKO’ REVEALS IN DELUXE MALLORCA MAGAZINE HIS FAVOURITE SPOTS ON THE ISLAND

Where are your favourite places in Mallorca? We often go to Paseo del Borne in Palma. It’s a great place for window shopping and we like the Café Cappuccino next to Café Bosch. We also love Portixol and I can highly recommend the restaurant Lollo Rosso in Puerto Portals. And of course, the beautiful scenery of the Tramuntana mountains is also a huge attraction for me. I ride my motorcycle there and I am also a keen mountain biker. Welche sind denn Ihre Lieblingsplätze auf Mallorca? Wir sind oft am Paseo del Borne in Palma, dort kann man gut flanieren, wir mögen das Café Cappuccino neben dem Café Bosch. Gerne sind wir auch in Portixol, empfehlen kann ich das Restaurant Lollo Rosso in Puerto Portals. Und natürlich zieht mich hier die tolle Landschaft an, die Tramuntana-Berge. Dort gehe ich Motorrad fahren und steige gerne auf das Mountainbike.

A

ctor Jochen Horst lives with his wife, the model Tina Ciamperla, and his son in the south-west of Mallorca. His main reasons for moving here were the weather, a higher quality of life and better opportunities for bringing up and educating his son. “Here, my son will grow up with a much more international outlook than in Germany,” says Jochen Horst. International – just like his father. The actor describes his life up till now as being “constantly on the go”. His son goes to a bilingual school where both English and Spanish are spoken, as Jochen Horst is convinced that in ten to fifteen years time the competition from countries like Brazil and China will be huge. He feels it is essential that children grow up as citizens of the world.

Paseo Borne in Palma

46 DELUXE

Motorcycling in the Tramuntana mountains

Der Schauspieler Jochen Horst lebt mit seiner Frau, dem Model Tina Ciamperla, und seinem sieben Jahre alten Sohn im Südwesten Mallorcas. Es liegt am Wetter und an der höheren Lebensqualität, dass er seinen Hauptwohnsitz hierher verlagert hat. Und an der besseren Kindererziehung. „Hier kann mein Sohn einfach internationaler aufwachsen als in Deutschland“, sagt Jochen Horst. International – so wie er selbst. Denn sein bisheriges Leben bezeichnet der Schauspieler als „sehr umtriebig“. Sein Sohn besucht eine englisch- und spanischsprachige Schule, denn – da ist sich Jochen Horst sicher – in zehn bis fünfzehn Jahren wird die Konkurrenz aus Ländern wie Brasilien oder China groß sein. Daher sei es nötig, Kinder weltoffen zu erziehen.

Lollo Rosso Restaurant Italian Restaurant & take-away 07181 Puerto Portals, Mallorca Tel. +34 971 675 186

Portixol



CELEBRITY HOTSPOTS

2011 wurde „Die Geschichte des Joseph Süß Oppenheimer, genannt Jud Süß“, bei den Nibelungen-Festspielen uraufgeführt. Nach dem großen Erfolg wird das Stück 2012 vor der Westseite des Wormser Kaiserdoms noch einmal gespielt.

Starregisseur Dieter Wedel holte die erste Garde deutscher Film- und Theaterschauspieler nach Worms. Seine spektakulären Inszenierungen brachten den Nibelungen-Festspielen internationale Beachtung. PHOTOS: ROLF UHRIG

48 DELUXE


CELEBRITY HOTSPOTS

DIRECTOR DIETER WEDEL He uses Mallorca as a retreat to write – in Deluxe he talks about his favourite spots on the Island

T

he celebrated director Dieter Wedel is currently writing a new version of ‘Jud Süß’. The play is to be performed in Worms in August. He likes to come to Mallorca to write. He wrote the script for ‘Der Schattenmann’ (The Shadow Man) here, and in 1997 he received the coveted Adolf Grimme prize for this five part TV thriller, as well as critical acclaim from critics and audiences alike. On that visit he spent several months living in the hotel La Residencia in Deià (“The restaurant is wonderful and I have fond memories of swimming in the pool in the mornings with views of the mountains”). Today he prefers to retreat to the privacy of his own home in the south west of the Island. “There I am quite alone and I can immerse myself in my work, but within five minutes I can be right in the thick of things. And in winter, too, the mild temperatures in November and December are a pleasant extension of the summer.”

Zur Zeit schreibt Erfolgsregisseur Dieter Wedel an der Neufassung von "Jud Süß", das Theaterstück wird im August in Worms aufgeführt. Zum Schreiben kommt er gerne nach Mallorca. Hier entstand bereits das Drehbuch zu “Der Schattenmann”. Für den fünfteiligen Fernsehthriller erhielt er 1997, neben Lob von Kritikern und Publikum, auch den begehrten Adolf Grimme-Preis. Damals wohnte er für mehrere Monate im Hotel La Residencia in Deià (“Das Restaurant ist toll und morgens im Pool schwimmen zu gehen, mit Blick auf die Berge, daran erinnere ich mich gerne”). Heute bevorzugt er als Rückzugsort die Privatsphäre seines Eigenheims im Südwesten der Insel. “Dort bin ich ganz alleine, um intensiv zu arbeiten, aber in fünf Minuten mitten im Leben. Auch im Winter, die milden Temperaturen im November und Dezember sind eine angenehme Verlängerung des Sommers.” Vom 3. bis zum 19. August 2012 finden die elften Nibelungen-Festspiele in Worms statt. www.worms.de

“I like the particular atmosphere at ‘Campino’ in Camp de Mar and I highly recommend the fish and pasta there.” “Das besondere Flair im “Campino” in Camp de Mar gefällt mir. Fisch und Pasta sind dort sehr zu empfehlen.” Campino Carrer Cromlec, 1, Camp de Mar Tel. +34 971 136 450 campino-restaurant.com “An iconic tapas bar with real character is ‘La Cueva’ in the La Lonja quarter. The atmosphere in the old vaulted cellar is very convivial, but you need to book a table, even in winter. There is a wide ranging menu from ‘chipirones’ (baby squid) to Serrano ham and the portions are very generous.” “Eine Tapas-Bar mit Kultcharakter ist das “La Cueva” im La Lonja-Viertel. Die Atmosphäre in dem alten Kellergewölbe ist sehr gesellig, auch im Winter sollte man reservieren. Von Chipirones bis Jamon Serrano bietet die Speisekarte eine breite Auswahl, die Portionen fallen sehr grosszügig aus.” La Cueva, Calle Apuntadors, 5 07012 Palma de Mallorca Tel. +34 971 724 422

Campino

Hesperia Villamil

“My mother liked to go to the Villamil Hotel in Paguera. Its terrace overlooking the sea is a wonderful place to relax.” “Meine Mutter stieg gerne im Hotel Villamil in Paguera ab. Auf der Terrasse mit Blick aufs Meer kann man wunderbar entspannen.” Hesperia Villamil Bulevar de Peguera, 66 07160 Paguera, Mallorca www.hesperia.com “On a recent walk through C’an Pastilla we discovered the fish restaurant ‘La Mejillonera’. There you can eat freshlycaught grilled fish with an amazing view of its picturesque harbour.”

La Lonja, Palma

“Vor kurzem haben wir bei einem Spaziergang in C'an Pastilla das Fischrestaurant “La Mejillonera” entdeckt. Dort gibt es fangfrischen, gegrillten Fisch zu einem tollen Blick auf den idyllischen Hafen.” La Mejillonera Calle de Nanses 07610 Palma, Spanien Tel. +34 971 490 703

C'an Pastilla

DELUXE 49


CELEBRITY HOTSPOTS

Durch unz채hlige Wandertouren kennt Astrid Prinzessin zu Stolberg die Bergwelt Mallorcas

50 DELUXE


CELEBRITY HOTSPOTS

PRINCESS ASTRID OF STOLBERG For many years, she has been exploring the mountains of Mallorca

S

he is the best known walking guide on the Island, offering an extensive range of tours. For many years now, Princess Astrid of Stolberg-Wernigerode has been exploring the mountains of Mallorca, sometimes alone, sometimes with groups of walkers. “Occasionally we spend the night out in the open, high up on a summit,” she tells us, and she is delighted with the high level of demand. “It’s wonderful that so many people today want to discover the other side of Mallorca.” As a passionate walker she runs professional walking tours for active holidaymakers, guiding them through the Island’s varied landscapes, but best of all up into the mountains. Deluxe Mallorca asked her about her favourite places. Naturally, there is one place that belongs to her absolutely all-time favourites. “Sunset and sunrise on one of the peaks of the Tramuntana mountain range: the light there lasts only a few minutes but it gives you extreme feelings of happiness.... it’s so beautiful!!!”

Sie gilt als prominenteste Wanderführerin der Insel und bietet ein umfangreiches Angebot an Touren. Seit vielen Jahren erkundet Astrid Prinzessin zu Stolberg-Wernigerode die Bergwelt Mallorcas, mal alleine oder mit einer Wandergruppe. "Manchmal übernachten wir unter freiem Himmel, hoch oben auf einem Gipfel", erzählt sie und freut sich über die große Nachfrage: "Schön, dass so viele Menschen jetzt das andere Mallorca kennenlernen wollen." Die leidenschaftliche Wanderin führt Aktiv-Urlauber professionell durch die vielseitigen Landschaften, am liebsten aber hinauf in die Berge. Deluxe Mallorca fragte sie nach ihren Lieblingsplätzen. Natürlich gibt es einen Ort, der zu ihren absoluten Highlights gehört. “Zum Sonnenuntergang und Sonnenaufgang auf einem der Gipfel des Tramuntana-Gebirges: nur wenige Minuten dauert das Licht, dass für extreme Glücksgefühle sorgt.... so schön!!!” www.prinzessin-stolberg.com

“Restaurant S’Illot, north of Mal Pas: for me, the paella there is the perfect way to end a walk with a group on the Victoria peninsula. It is right on the seafront with views to Cap Formentor over the Bay of Pollença.” Playa de S’Illot is on the La Victoria peninsula, near Alcúdia. You get to it on the road to Ermita de la Victoria. S'Illot “Das Restaurant S'Illot, nördlich von Mal Pas: Die Paella dort ist für mich der perfekte Abschluß für Wanderungen mit Gruppen auf der Halbinsel Victoria. Direkt am Meer gelegen mit Blick über die Bucht von Pollença auf das Cap Formentor.” Playa de S'Illot liegt auf der Halbinsel La Victoria, bei Alcúdia. Man erreicht sie auf der Straße zur Ermita de la Victoria.

“The Mill in Santa Maria: it has a lovely atmosphere; it is always friendly and they have creative, high quality food.” “Die Mühle in Santa Maria: schöne Atmosphäre, immer sympathisch und kreatives Essen von hoher Qualität.” www.molidestorrent.de

Santa Maria

Deia “The fish restaurant in the Bay of Deià: here, you finally forget all your preconceptions about Mallorca. The restaurant, which has no interior space, is very rustic and clings to the rock over the turquoise sea of the little bay. The freshly caught fish brings pleasure to all five senses.” There is only one small access road to the Bay of Deià, and just one restaurant. “Das Fischrestaurant in der Bucht von Deià: spätestens hier sind alle Vorurteile über Mallorca vergessen. Das Restaurant ohne Innenbereich klebt am Felsen, primitiv gebaut über dem türkisen Meer der kleinen Bucht. Hier geniesse ich die fangfrischen Fischgerichte mit allen Sinnen.” Es gibt in der Bucht von Deià nur eine kleine Zufahrtsstrasse und nur ein Restaurant.

Tramuntana

DELUXE 51


DELUXE PEOPLE

Johann Lafer is a sweet man – at least in terms of his beginnings as a cook. By the age of nine he was already helping his mother and had made his first biscuit roulade.

he 54-year-old Austrian, born in Styria, initially concentrated on patisserie, but then extended into other areas of cooking, and mastered them brilliantly. He has for many years been regarded as one the best chefs in the Germanspeaking world and he has his own hotel and restaurant in Germany – the Stromburg Hotel with the famous Le Val d’Or restaurant in the Hunsrück. He is a star. His motto is ‘A life dedicated to good taste’. With great success he gives his guests and viewers an understanding not only of excellent cuisine, but also of the art

52 DELUXE

of cooking, enjoyment and savoir vivre. His TV shows attract excellent ratings, his books are bestsellers, his restaurant has one Michelin star and 16 Gault Millau points, and it is always full. He also hosts major events, including some in Mallorca. In 2010, as part of the German television show ‘Wetten dass ..?’ the German channel ZDF broadcast one of his ‘Lafer! Lichter! Lecker!’ shows from the Pueblo Español. Deluxe Mallorca interviewed this father-of-two, husband and extremely busy celebrity chef. Why did you become a cook? What gave you the idea? It all stems from my childhood. My mother is an

excellent cook, and we grew all our own food and kept our own animals. I loved helping out in the kitchen from a very young age. What gives you real pleasure on a plate? First of all wonderful produce, and of course also the care that has gone into its preparation and presentation. I prefer simple food, and by that I mean food with only a few ingredients, but ones you can really taste. What do you really dislike seeing on a plate? Convenience foods, thick sauces, poor-quality ingredients and an absence of love in the cooking. How would you define ‘good taste’? I can only speak for myself. For me, good taste


DELUXE PEOPLE

has a lot to do with the simplicity and purity of the basic ingredients, which are then prepared with skill, creativity and love. You are not only a chef, but together with your wife (and ex-boss, whom he married in 1990) a host. What makes a really good host? The desire to provide perfect service, together with genuine warmth, a pleasure in your guests and always going that extra mile... You are almost constantly on the go and have very little time to yourself. Despite this, do you still like to go out for a meal, and what kind of food do you like? Yes, I love going out to eat and I am very openminded when it comes to style of cuisine. What I really appreciate is when a fellow chef has their own individual style. Sadly, all too often you find that there is very little to distinguish the dishes in one restaurant from those in another. What do you think of the claim that, despite the popularity of cookery programmes, there is too little food culture? Lots of people eat just to fill themselves up; any idea of enjoyment is missing. What can you do as an influential television celebrity chef to bring greater awareness to these uninformed eaters, of whom there are unfortunately a large number? I am convinced that we need to start right at the beginning, with the children. How can you know what a fresh tomato soup tastes like if you have never eaten it? This is exactly what my latest project food@ucation aims to address. From next year, with support from the State of Rhineland-Palatinate, Bad Kreuznach district and the University of Fulda, we will be operating the ultimate school cafeteria. Education is an important key to influencing lifestyle and dietary habits in a positive way. The pilot project at the Gymnasium am Römerkastell, a secondary school in Bad Kreuznach will develop and introduce healthy, sustainable and age-appropriate school meals by way of example. The project is supervised by a school dietician. The dining room will also become a world of discovery where communication and social interaction are encouraged. The students are closely involved in the planning, design and implementation of the project. How important to you is eating healthily? Very important! We need much more education. Our knowledge of natural products, their

Johann Lafer´s roastbeef burger

effect on us and how to prepare them has been buried under fast food and instant soups. On the few days you have at home, do you cook for your family? Are your children already mini gourmets? That has probably happened already, after all your daughter is now 16. You are quite right, on my few free days off I do like to cook at home, but otherwise my wife and children cook together. Both children know a lot about good food, they try everything and their judgement has now become very ‘professional’. You have travelled, and still travel a great deal, and part of that is to learn about food traditions in other countries. Which country or cuisine has influenced or impressed you the most? Years ago I would have said Asian cuisine which I discovered on my numerous trips to Asia. But as a cook you find something to take with you from every country. And by that I don’t necessarily mean ingredients, but also different cooking techniques, new spices and different approaches to seasoning etc. What in your opinion is the latest major development in cuisine? An important new development is the production of sustainable, regional produce that reaches the consumer in peak condition without having to travel long distances. Only by using such ingredients can healthy and tasty meals be prepared for ultimate enjoyment. What tips do you have for the enthusiastic amateur cook? You can’t make something out of nothing! You can only cook with love and lots of passion.

For yourself and your fellow man, you need to experience and learn to appreciate value. What is your connection with Mallorca? We have several friends in Mallorca, first and foremost our former head chef Thomas Kahl. He was one of my best ever comrades in arms and has lived and worked there for years. He has now cooked his way to his first Michelin star at ‘Es Fum’, for which I heartily congratulate him! Thomas is a highly-talented chef, who stays calm and collected in the face of any kind of stress. He is also a perfectionist, a great character and obsessive about food. He will go far! I am proud and grateful to have worked with him! I have also cooked for private parties in Mallorca myself, it was always a real experience. And naturally there are also the many wonderful days we have spent on holiday on the Island. Did you have time to go out and eat in Mallorca? Which restaurants would you recommend? Es Fum’ in the Mardavall Hotel, of course, and ‘Tristán’, and many, many more. Mallorca is a paradise for foodies. Have you had the chance to try any local Mallorquin produce? As in any country with great culinary expectations, there are lots of fantastic food products in Mallorca. I particularly like its delicious olive oil. And finally – what projects do you have planned for 2012? I have two major projects for the coming year. I have already mentioned food@ucation, the new type of school cafeteria. The second project is the implementation of a seasonal restaurant. The regional and seasonal philosophy of our cuisine will be emphasised by a decor that will change with the seasons. This includes the lighting and music, and also the clothing worn by the staff and an accompanying range of recipes. We are starting in spring 2012 with ‘Le Val d’Or’. TranslaTion: C. Moody Le Val d´Or Restaurant GmbH & Co. KG in Johann Lafers´ Stromburg 55442 Stromberg Germany Tel. +49 67 24 93 10 0 www.johannlafer.de

DELUXE 53


DELUXE PEOPLE

Er ist ein Süßer – zumindest in Bezug auf seine Anfänge als Koch. Denn schon mit neun Jahren half er seiner Mutter in der Küche und machte seine erste Biskuitroulade.

er 54jährige Österreicher, geboren in der Steiermark, der sich anfangs folgerichtig auch mit der Patisserie beschäftigte, dann aber alle Kochrichtungen lernte und mit Bravour beherrscht, ist seit vielen Jahren einer der besten Köche im deutschsprachigen Raum mit eigenem Hotel und Restaurant im Hunsrück – der Stromburg mit dem Restaurant „Le Val d'Or“. Er ist ein Star. Sein Motto: „Ein Leben für den guten Geschmack.“ Mit großem Erfolg bringt er nicht nur gute Küche, sondern auch Kochkultur, Genuss und Lebensart seinen Gästen und Zuschauern nahe. Die Fernsehsendungen erzielen hohe Quoten, seine Bücher sind Bestseller, sein Restaurant hat einen Michelin-Stern und 16 Gault Millau-Punkte und ist immer voll, außerdem richtet er große Events aus. Darunter auch einige auf Mallorca. Im Umfeld der Ausstrahlung von „Wetten dass...?“ im Jahr 2010 übertrug das ZDF zudem eine „Lafer, Lichter, Lecker“-Sendung

54 DELUXE

aus dem Pueblo Español. Deluxe Mallorca sprach mit dem zweifachen Vater, Ehemann und vielbeschäftigten Star der Kochherde. Warum wurden Sie Koch? Was gab den Anstoß? Ausschlaggebend war meine Kindheit. Meine Mutter ist eine hervorragende Köchin, alle Lebensmittel kamen vom eigenen Feld, aus dem eigenen Stall. Schon sehr früh habe ich in der Küche mit Begeisterung geholfen. Was begeistert Sie auf einem Teller? Zunächst ein wunderbares Produkt und natürlich auch die Art und Sorgfalt der Zubereitung. Ich liebe es eher unverfälscht, d.h. wenige Zutaten, die aber mit Geschmack. Was entsetzt Sie auf einem Teller? Convenience-Produkte, dicke Saucen, minderwertige Lebensmittel und mangelnde Liebe zum Kochen. Wie würden Sie „guten Geschmack“ definieren? Da kann ich nur für mich selbst sprechen. Guter Geschmack hat für mich sehr viel mit der Natürlichkeit und der Unverfälschtheit von Grundprodukten zu tun, die mit Können, Kreativität und Liebe zubereitet werden.

Sie sind nicht nur Koch, sondern gemeinsam mit Ihrer Frau (und Ex-Chefin, die er 1990 heiratete) auch Gastgeber. Was zeichnet einen wirklich guten Gastgeber aus? Das Streben nach Perfektion in der Dienstleistung, dazu ehrliche Herzlichkeit, Freude am Gast und immer ein bisschen mehr tun, als man muss... Sie sind quasi ständig unterwegs, Freizeit ist knapp. Gehen sie trotzdem auch selbst gern essen und wenn ja, welcher Küchenstil? Ja, ich gehe sehr gerne essen und bin für jeden Küchenstil offen. Besondere Freude habe ich dann, wenn ein Kollege einen authentischen, einen eigenen Stil hat. Es geschieht leider viel zu oft, dass sich die Teller in den Lokalen sehr ähneln. Was halten Sie von der These: Es gibt zu wenig Esskultur – trotz der Beliebhteit von Kochsendungen. Viele essen, um satt zu werden, das Genießen fehlt. Was kann man als einflussreicher Fernsehstarkoch tun, damit auch die (leider große Zahl von) „unwissenden Sattessern“ wissend werden?


DELUXE PEOPLE

Ich bin der Überzeugung, man muss an der Basis, bei den Kindern anfangen. Wie soll man wissen, wie eine frische Tomatensuppe schmeckt, wenn man noch nie eine gegessen hat? Genau darauf zielt auch mein neuestes Projekt food@ucation. Mit Unterstützung des Landes Rheinland-Pfalz, des Kreises Bad Kreuznach und der Hochschule Fulda werden wir ab dem nächsten Jahr die ultimative Mensa betreiben. Bildung ist ein wichtiger Schlüssel, um die Lebens- und Ernährungsgewohnheiten in positivem Sinne zu beeinflussen. Mit dem Modellprojekt am Gymnasium am Römerkastell in Bad Kreuznach soll eine gesunde, nachhaltige und altersgerechte Schulverpflegung beispielhaft entwickelt und umgesetzt werden. Eine Schulökotrophologin begleitet das Projekt. Auch der Speiseraum wird zu einer Erfahrungswelt, in der Kommunikation und soziale Interaktion ermöglicht werden. Die Schüler/innen sind dabei aktiv in die Planung, Gestaltung und Umsetzung des Projektes eingebunden. Wie wichtig ist Ihnen Gesundheit beim Essen? Sehr wichtig! Wir brauchen viel mehr Aufklärung! Das Wissen um natürliche Produkte, deren Wirkung und Zubereitung liegt unter Fastfood und Tütensuppen begraben! Kochen sie – an den wenigen Tagen zuhause – für Ihre Familie? Sind Ihre Kinder schon kleine „Feinschmecker“? Beziehungsweise hat sich das gewandelt, Ihre Tochter ist ja immerhin schon 16 Jahre alt. Sie sagen es, an den wenigen freien Tagen koche ich auch gerne mal zu Hause, ansonsten macht das meine Frau mit den Kindern gemeinsam. Die beiden wissen über gute Lebensmittel bestens Bescheid, sie probieren alles und ihr Urteil ist inzwischen schon richtig „fachkundig“. Sie reisten und reisen viel – auch um 'andere' Küchen kennenzulernen. Welches Land oder welcher Küchenstil hat Sie am meisten beeinflusst bzw. beeindruckt? Durch zahlreiche Reisen nach Asien war das vor Jahren natürlich die asiatische Küche. Aber man findet in jedem Land als Koch irgendetwas, was man mitnimmt. Damit meine ich nicht unbedingt Produkte, sondern Ideen wie z.B. andere Garmethoden, andere Gewürze, aber auch die Art des Würzens etc. Was war oder ist die letzte große Entwicklung in der Küche in Ihren Augen? Die Erzeugung von nachhaltigen, regionalen Lebensmitteln, die ohne lange Transportwege

Mit den Stromburg Restaurants Le Val d'Or und Bistro d'Or zählt Johann Lafer als „Grand Chef Relais & Châteaux“ zu den weltbesten Köchen der exklusiven Hotelvereinigung.

und unter besten Bedingungen zu den Verbrauchern gelangen, ist eine wichtige neue Entwicklung. Denn nur mit diesen Produkten können gesunde und schmackhafte Speisen für den besten Genuss zubereitet werden. Welche Tipps haben Sie für den Hobbykoch? Von nichts kommt nichts! Kochen geht nur mit Liebe und viel Leidenschaft! Es lohnt sich, für sich und seine Mitmenschen Genuss zu erleben und wert zu schätzen. Was verbindet sie mit Mallorca? Wir haben einige Freunde in Mallorca, allen voran lebt und arbeitet seit Jahren einer meiner jemals besten „Mitstreiter“, unser ehemaliger Küchenchef Thomas Kahl dort. Er hat sich jetzt den ersten Stern im „Es Fum“ erkocht, zu dem ich ihm von Herzen gratuliere! Thomas ist ein hochtalentierter Kollege, der jedem Stress ruhig und besonnen gegenübersteht. Außerdem ist er ein Perfektionist und Küchentüftler mit großem Charakter. Er wird es noch weit bringen! Ich bin stolz und dankbar mit ihm zusammengearbeitet zu haben! Zu privaten Feiern habe ich selbst auch schon auf Mallorca gekocht, es war immer ein Erlebnis. Natürlich abgesehen von wunderschönen Urlaubstagen, die wir auf der Insel verbracht haben. Hatten Sie auf Mallorca auch Zeit, essen zu gehen? Welche Restaurants würden sie empfehlen? Natürlich das „Es Fum“ im Mardavall Hotel und das „Tristán“ sowie viele, viele mehr. Mallorca ist ein Paradies für Feinschmecker. Konnten Sie auch mallorquinische Produkte kennenlernen? Wie jedes Land mit tollen kulinarischen Vorraussetzungen, so gibt es auch in Mallorca

viele fantastische Lebensmitttel. Besonders liebe ich das leckere Olivenöl. Abschließend – welche Projekte stehen 2012 an? Es gibt zwei große Projekte, die ich im nächsten Jahr angehe: eines habe ich schon kurz erwähnt: food@ucation, die neue Art der Schulmensa! Das zweite Projekt ist die Umsetzung eines Jahreszeitenrestaurants. Unsere Küche, mit ihrer regionalen und saisonalen Philosophie, wird unterstützt durch eine nach den Jahreszeiten wechselnde Dekoration, die Licht- und Musikkompositionen ebenso einschließt wie die Kleidung der Mitarbeiter und ein begleitendes Rezeptbuch. Wir beginnen mit „Le Val d’Or – Frühling 2012“. TexT: MarTina Zender

Zwei Mallorca-Kenner: Johann Lafer im Gespräch mit Guido Westerwelle. Le Val d´Or Restaurant GmbH & Co. KG in Johann Lafers Stromburg 55442 Stromberg/ Germany Tel. +49 67 24 93 10 0 www.johannlafer.de

DELUXE 55


DELUXE PEOPLE

L

ife is strange, but F1 is simply crazy,” British racing driver Eddie Irvine once said in a post-race interview in 1998. At the time he was driving the F310 for Ferrari alongside World Championship favourite Michael Schumacher. That entire season was dominated by a thrilling duel between Schumacher and his rival Mika Häkkinen, with the Finn narrowly taking the Championship in his McLaren MP4. Watching one of these races on television

56 DELUXE

was 6-year-old Philip Ellis and his investment banker father, Paul. From then on the youngster had only one goal, “I’m going to be a racing driver.” At the time the family was living in Munich. They later moved to Zug in Switzerland and spent their holidays in Mallorca. The three siblings went to school, and the family had no connection at all with motor sport. But Philip did not let go of his passion for motor racing. At fourteen, he started to apply to karting teams, but apart from one invitation to a 30 minute test drive, nothing came

of it. As compensation his parents bought him a racing simulator, with the hope that their son would soon find other interests. He practised on the simulator, often for hours on end, and was soon known to his fellow e-racers, most of whom were considerably older. He and his team were soon racing at World Championship level. And that was that until in February 2010, Philip’s parents gave their son a driving course in Mallorca as a reward for his good marks at school. “We actually wanted to prove to him


DELUXE PEOPLE

FROM iRACING TO THE FORMULA 3 EURO SERIES PHILIP ELLIS GAINED HIS FIRST EXPERIENCE IN THE COCKPIT OF HIS RACING SIMULATOR. HE THEN MADE HIS WAY INTO FORMULA 3 IN A BMW CAR ON THE CIRCUITO MALLORCA IN LLUCMAJOR.

meier, who just happened to be there at the time. He invited the young man to further training sessions and tests. His parents agreed, on the condition that Philip took his final school exams, and shortly afterwards he started as a junior driver with Unterreitmeier’s GU Racing Team, which prepared him for the 2011 Formula Lista Junior season. Here twelve young drivers compete against one another in twelve races on circuits such as Hockenheim and Monza. In the first two races the rookie driver achieved an average performance. He then had to miss two races so he could take his

Ellis family, who have supported their talented son unconditionally ever since. “For the 2012 season, Philip will be driving a Formula 3 car with a Mercedes engine, and will be taking part in the British F3 Championship and the Formula 3 Euro Series.” He is training for this at the Santa Ponsa Country Club with his fitness coach Udo Buthe. “We work hard on building muscle and mental fitness six days a week in eleven units.” The young man still bases his driving style on the Formula 1 elite; Lewis Hamilton, Jenson Button (“because he manages to go from fifth

“I still use a driving simulator in my training for the coming season” school exams. “What happened next was incredible,” Paul Ellis recalls. “Philip started in pole position six times; he won five races and finished the championship with a five point lead over the much more experienced favourite, Dennis Wüsthoff.” This was a turning point in the life of the

to first place”) and Sebastian Vettel. He resembles the latter with his quiet, considered manner and his 100% commitment. In three years time, if everything goes to plan, Philip Ellis himself could be racing in the top echelon of motor sport against the reigning world champion. TranslaTion: C.Moody, PhoTo lefT: T.W. Klein

The 2012 Formula 3 Euro Series begins once again as part of the DTM. The first race will take place on 28th April at Hockenheim. www.f3euroseries.com

that becoming a racing driver was a pipe dream; he had no experience, not even a driving licence and when he finished school we wanted him to get a proper job.” But for the 17 year old, this was his chance to prove that he had talent. He had three days on the Llucmajor racetrack with his own racing instructor and a Formula BMW car to show what he had learnt on the simulator. To the astonishment of his parents, he genuinely appeared to have a real talent behind the wheel, something also noticed by racing team owner Günter Unterreit-

www.gu-racing.net, www.xsports.es

DELUXE 57


DELUXE PEOPLE

58 DELUXE


DELUXE PEOPLE

VOM i-RACING IN DIE F 3-EUROSERIE PHILIP ELLIS FUHR SEINE ERSTEN RENNEN IM COCKPIT EINES FAHRSIMULATORS. IM BMW-BOLIDEN AUF DEM CIRCUITO MALLORCA IN LLUCMAJOR STARTETE ER DURCH IN DIE FORMEL 3.

as Leben ist seltsam, aber die Formel 1 ist total verrückt", kommentierte der britische Rennfahrer Eddie Irvine im Jahr 1998 ein Rennen im Interview. Er fuhr damals neben dem WM-Favoriten Michael Schumacher für Ferrari den F310. Schumacher lieferte sich mit seinem Konkurrenten Mika Häkkinen über die gesamte Saison hinweg einen spannenden Zweikampf, den der Finne im McLaren MP4 am Ende knapp für sich entscheiden konnte. Eines dieser Rennen sah der 6-jährige Philip Ellis mit seinem Vater Paul, einem Investment-

D

traum nachjagt, er hatte ja keinerlei Erfahrung, nicht mal einen Führerschein, und sollte sich nach der Schule einen richtigen Beruf suchen." Doch für den 17-jährigen war es seine Chance zu beweisen, dass er Talent hat. Mit eigenem Fahrlehrer und im Formel-BMW stand ihm die Rennstrecke in Llucmajor für drei Tage zur Verfügung und er konnte zeigen, was er im Simulator gelernt hatte. Sehr zur Überraschung seiner Eltern schien ihr Sohn tatsächlich eine besondere Begabung hinter dem Steuer zu haben, die auch dem zufällig anwesenden Rennstallbesitzer Günter Unterreitmeier auffiel. Dieser lud den jungen Mann zu weiteren Trainingseinheiten und Tests ein. Unter der Bedingung, dass Philip seinen Schulabschluss absol-

“Zur Vorbereitung auf die kommende Saison trainiere ich auch jetzt noch im Rennsimulator” Banker, im Fernsehen. Seither stand für den Jungen fest: "Ich werde Rennfahrer". Die Familie lebte damals in München, zog später nach Zug in der Schweiz, die Ferien verbrachte man auf Mallorca. Die drei Geschwister besuchten die Schule, zum Motorsport gab es keinerlei Beziehung. Dennoch ließ Philip die Rennleidenschaft nicht mehr los. Mit vierzehn Jahren begann er, sich bei Kart-Teams zu bewerben, doch außer einer Einladung zu einer halbstündigen Testfahrt ergab sich nichts. Die Eltern besänftigten ihn mit dem Kauf eines Fahrsimulators, in der Hoffnung, dass sich die Interessen ihres Sohnes bald anderweitig entwickeln würden. Dort übte der Junge oft stundenlang, wurde so bei meist deutlich älteren ERacers bekannt und fuhr mit seinem Team bald auf World Championship-Niveau. Dabei sollte es bleiben, bis Philips Eltern ihrem Sohn im Februar 2010 ein Fahrertraining auf Mallorca schenkten, eine Aufmerksamkeit für gute Noten. "Eigentlich wollten wir ihm nur beweisen, dass er einem Wunsch-

Familie Ellis, die ihren talentierten Sohn seither bedingungslos unterstützt. "Für die Saison 2012 fährt Philip einen Formel 3-Wagen mit Mercedes-Motor und nimmt an der britischen F 3-Meisterschaft und der Formel 3-Euroserie teil." Dafür trainiert der Rennsportler im Santa Ponsa Country Club mit seinem Fitness-Coach Udo Buthe. "Sechs Tage pro Woche in elf Einheiten arbeiten wir intensiv an Muskelaufbau und mentaler Fitness." Seinen Fahrstil schaut sich der junge Mann heute noch bei der Formel 1-Elite ab, bei Lewis Hamilton, Jenson Button (“weil er es schafft von Platz 5 auf Platz 1 zu fahren") und Sebastian Vettel. Letzterem ähnelt er schon allein durch sein ruhiges, überlegtes Auftreten und seinen 100-prozentigen Einsatz. In drei Jahren, so die Planung, könnte Philip Ellis selbst in der Königsklasse des Motorsports gegen den amtierenden Weltmeister antreten. TEXT: B.UngEr, FoTos: T.W.KlEin

viert, willigten seine Eltern ein und kurz darauf startete der Junior-Fahrer in Unterreitmeiers GU www.gu-racing.net Racing-Team, das ihn auf die LO Formel Lista www.xsports.es Junior 2011 vorbereitete, die von April bis September ausgetragen wurde. Zwölf junge Die Formel 3-Euroserie startet auch 2012 Fahrer aus ganz Europa sollten in zwölf Ren- im Rahmen der DTM. Das erste Rennen wird nen auf Strecken wie Hockenheim oder Monza am 28. April in Hockenheim ausgetragen. gegeneinander antreten. In den ersten zwei www.f3euroseries.com Wettkämpfen schnitt der Rookie erwartungsgemäß mittelmässig ab, musste dann zwei Mal aussetzen, um an Schulprüfungen teilzunehmen. "Was danach geschah, war unglaublich", erinnert sich Paul Ellis. "Philip startete sechs Mal von der Poleposition, gewann fünf Rennen und am Ende die Meisterschaft mit fünf Punkten Vorsprung vor dem deutlich erfahreneren FavoriIm i-Racing fährt Philip mit seinem ten Dennis Wüsthoff." Eine Wende im Leben der Team auf World Championship-Niveau.

DELUXE 59


DELUXE PEOPLE

PHILIP ELLIS AT CIRCUITO MALLORCA – BY CELEBRITY PHOTOGRAPHER T. W. KLEIN

HOME RUN

or the Deluxe interview, the German photographer T.W. Klein shot the 19year-old Formula 3 driver on the racing circuit in Llucmajor where he gained his first experience of driver training. T. W. Klein, who has taken portraits of personalities in Mallorca for previous editions of Deluxe, knows the Island very well. After several hours of shooting on a sunny day in January, Philip invited him to join him in a couple of circuits of the track – at a somewhat reduced speed. From now on T. W. Klein will once again be working regularly in Mallorca, as well as in his studio in Wiesbaden, and he can be booked for business, portrait and wedding photos. For further information and inspiration we recommend his website www.tw-klein.com.

F

Circuito Mallorca RennArena Ctra. Palma-Llucmajor Salida 15 07620 Llucmajor www.mallorcarennarena.com

60 DELUXE

Philip, after your experience of Monza and Hockenheim, what do you now think of Circuito Mallorca? The circuit in Mallorca is ideal for beginners. Here you can develop an excellent feel for the car, and the track’s many tight corners mean you have to concentrate all the time. But you can’t learn everything here: the venue is on too small a scale and the surface isn’t up to the job. The circuit is excellent for gaining driving experience, learning to change gear and taking the racing line, but you can only learn how to brake on a track with a racing surface as that provides more grip. Also you only learn to trust your car on a real racing circuit as the parameters are completely different (cornering speeds, brake pressure etc.). I had a lot to learn before I really picked up speed in my first season and I was surprised at what a great difference there is between Mallorca and real racing laps. At the end of the day, Circuito Mallorca is suitable for learning the basics of driving, but no more than that. Philip, nach Monza und Hockenheim, wie denkst du heute über den Circuito Mallorca? Die Rennstrecke auf Mallorca ist ideal für Einsteiger, da man hier ein gutes Gefühl für das Auto entwickelt und durch die vielen engen Kurven muss man sich ständig konzentrieren. Aber man kann hier nicht alles lernen, da die Strecke zu klein ist und der Asphalt kein Rennasphalt ist. Wenn es um Schaltvorgänge, Rennlinien und Fahrgefühl geht, ist die Strecke wirklich gut. Bremsen lernt man nur auf einer Strecke mit Rennasphalt, weil man dort mehr Grip hat. Auch das Vertrauen in das Auto findet man erst auf richtigen Rennstrecken, da die Grenzen ganz andere sind (Kurvengeschwindigkeiten, Bremsdruck...). Ich musste noch viel lernen, bevor ich richtig schnell war in meiner ersten Saison und war überrascht, wie groß der Unterschied von Mallorca zu einer der richtigen Rennstrecken ist. Im Endeffekt sehe ich den Circuito Mallorca als geeignet, um eine gewisse Basis fürs Fahren aufzubauen, für mehr reicht es jedoch nicht.

Für das Deluxe-Interview portraitierte der deutsche Fotograf T. W. Klein den 19-jährigen Formel 3-Fahrer auf der Rennstrecke in Llucmajor, auf der er sein erstes Fahrertraining absolviert hatte. T. W. Klein, der nun schon öfter Persönlichkeiten auf Mallorca für Deluxe fotografiert hat, kennt die Insel sehr gut. Nach dem mehrstündigen Shooting an einem sonnigen Januar-Tag lud ihn Philip ein, ein paar Runden mitzufahren – bei reduziertem Tempo. Ab sofort arbeitet T. W. Klein außer in seinem Studio in Wiesbaden, wieder regelmäßig auf Mallorca und kann für Business-, Portrait- oder HochzeitsShootings gebucht werden. Zur Information und Inspiration empfehlen wir seine Website www.tw-klein.com.


Energieeffiziente Schwimmbadtechnik Das Ospa-Energiekonzept Schwimmbadwasser ist unser Element. Der Schutz der Umwelt liegt uns dabei sehr am Herzen! Unsere Ingenieure und Techniker forschen auf dem Gebiet der Energieeinsparung mit Ausdauer und Akribie und bringen ihre Erkenntnisse direkt in die Herstellung energieeffizienter Aufbereitungsanlagen ein. Wir setzen dafür auf modernste Schwimmbadtechnik und innovative Steuerungscomputer zur Energieeinsparung. Natürliches Kochsalz und hochwirksame Aktivkohle sorgen darüber hinaus für minimalen Verbrauch an Desinfektionsmitteln und geben natürliches Schwimmbadwasser ohne Chlorgeruch.

Foto: Arne Hettrich

Ospa – die Technik, die sich rechnet und die Umwelt schont!

Offizielller Ospa-Vertriebs- und Servicepartner für die Balearen: KAPFER Pool-Design S.L. E-07141 Sa Cabaneta – Mallorca Tel. 0034 671 303 666 Tel. 0034 971 237 930 mallorca@kapfer.de www.kapfer.de

Ospa Schwimmbadtechnik www.ospa.info


DELUXE PEOPLE

Helene Fischer an Bord des ZDF-Traumschiffs

In August 2011, German singer Helene Fischer bought a holiday apartment in the south west of Mallorca. Her current album ‘Für einen Tag’ (For one day) shot to number one in the German album charts in December 2011. 100,000 tickets have already been sold for her tour starting in autumn 2012. Due to the high demand, it has been decided to hold additional concerts. This means that fans of this attractive singer can look forward to extra performances.

Die Sängerin hat zugesagt, zum ersten Mal als Schauspielerin auf dem Traumschiff aufzutreten. Produzent Wolfgang Rademann hat ihr die neue Rolle einer Reiseleiterin auf den Leib geschrieben. Helene Fischer wird in der erfolgreichen ZDF-Reihe nach Puerto Rico reisen. Die Folge wird erst Ende des Jahres ausgestrahlt. Die MS Deutschland geht dann im September wieder ab Palma de Mallorca auf eine 12-tägige Adria-Kreuzfahrt. www.deilmann-kreuzfahrten.de

Im August 2011 hatte sich die deutsche Schlagersängerin Helene Fischer im Südwesten Mallorcas eine Ferienwohnung gekauft. Ihr aktuelles Album „Für einen Tag“ schoss im Dezember 2011 auf Platz Eins der Charts. 100.000 Tickets für die im Herbst 2012 startende Live-Tournee sind bereits verkauft. Aufgrund der großen Nachfrage entschied sich Helene Fischer, Zusatzkonzerte zu geben. So dürfen sich Fans der sympathischen Sängerin in Leipzig, Magdeburg, Frankfurt, Berlin, Hamburg und Dresden auf weitere Auftritte freuen. Foto: Christian Mai

HELENE FISCHER AUF GROSSER DEUTSCHLAND-TOURNEE

62 DELUXE





DELUXE YACHTING

Starck through and through Port Adriano has space for the largest megayachts in the world – it was designed by Frenchman Philippe Starck

hen the master designer himself visits the construction site, it is not only his entourage who hold their breath. Although visits to Mallorca by VIPs such as celebrity designer Philippe Starck are not unusual, for the father of contemporary lounge style to bring with him to the Balearic Island a whole port is really a huge gift. And what a port! Port Adriano, now synonymous with maritime luxury and lying southwest of Palma, has become the symbol of Mediterranean savoir vivre. Over a period of

W 66 DELUXE

four years the existing marina, built in 1992, has been extended to provide, in addition to its 404 moorings, 82 berths for superyachts of up to 60, or even 80 metres in length. This kind of capacity was hitherto available only in the port of Palma – and that has been overcrowded for some time. The dry dock in Port Adriano has also been suitably extended, and Starck himself is responsible for the jewel in the crown of the superyacht marina: a 4,000square-metre shopping mall in a minimalist architectural style, which houses exclusive boutiques, gourmet restaurants, yacht charter companies and luxury property agents. But it is not only the post-modern two-storey mall with its sweeping staircase leading up to

the first floor designed by the great man himself that brings a touch of opulence to a hitherto overlooked part of the Island. Among other features Starck has also designed the lighting on the quays using outdoor standard lamps, which transform the marina into an outdoor salon, and the mooring bollards, whose slim elegance seems more suited to the Champs Elysées than to a Spanish port. Does it pose a threat to Puerto Portals, its number one competitor only 13 kilometres away, where for decades the international jet set have dropped anchor and where King Juan Carlos of Spain likes to dine? Experts are of the opinion that it is rather a matter of adding to capacity. For while Port Adriano scores


DELUXE YACHTING Philippe Starck himself is responsible for the jewel in the crown of the superyacht marina: a 4,000-square-metre shopping mall in a minimalist architectural style, which houses exclusive boutiques, gourmet restaurants, and yacht charter companies.

The PorT AdriAno ShoPPing MAll Philippe Starck making everyday life run smoothly. The new underground car park has been built below sea level and provides an extra 240 spaces in addition to the existing 560 spaces. The shopping mall has been equipped with an innovative air-conditioning system that makes use of the constant temperature of the sea to reduce CO2 emissions. Spread over 4,000m², visitors will find 40 commercial premises housing well-known brands, from yachting to fashion, restaurants to service providers.

nAuTicAl ServiceS Sunseeker Germany, Ponent Yates, MYG, Yates Adriano and Marina Balear, all already firmly established at Port Adriano, will be joined in 2012 by Burgess Yachts, the Fipa Group from Italy and Frauscher Boats from Austria. reSTAurAnTS La Terraza, Pizzería La Oca, El Faro del Toro, Sa Cantina Café and Vino del Mar are restaurants already well-known to those who know the Island well. New attractions include two restaurants from the German group East: Coast by East serves fish dishes, sushi and sashimi, while the Sansibar Lounge brings the charm of Sylt to Mallorca – with its ‘Currywurst’ and a choice of 30,000 wines. Known to many as the former managers of the restaurant Flanigan in Puerto Portals, Miguel Arias and Bruno Elain’s latest project is Bruno and El Tandem which offer fresh fish specialities and selected wines. And for the youngest guests the highlight of the new marina will no doubt be Adriano Ice Cream. highly with its new XXL moorings, Portals, with its exclusive and well established restaurants, most notably Gerhard Schwaiger’s Michelinstarred restaurant ‘Tristan’, remains a great attraction, particularly for its new clientele. The word in yachting circles is that Mallorca, where for many years there were too few moorings, still has the capacity for many more hot spots for the jet set – and their yachts. In order to meet their needs, Port Adriano has left nothing to chance in terms of its maritime provision. The port offers a full range of service facilities, from repairs to the winter storage of boats, boat charter and sales, and a diving centre – all of these meeting certified environmental standards. The many golf cour-

ses in the vicinity make Port Adriano even more attractive to its target clientele. For years yachting magazines have lauded traditional luxury resorts such as Antibes and Porto Cervo (Sardinia) as though they were somehow ‘just around the corner’. Investors have finally put their hands in their pockets: the project is said to have cost 80 million euros. In order to create the new moorings, an additional mole was built out into the sea. 30 tonnes of heavy concrete blocks imported from the mainland have been sunk to create it. And the works are still not finished. According to the port authorities, the older buildings are also to receive a facelift, as they no longer fit into the new design.

FAShion Piluca Osaba already has a branch in Puerto Portals selling women’s fashion, and from 2012 it will also be in Port Adriano. Next Generation from Austria will bring professional sportswear to the Island. At Dress&Co, both men and women will find designer labels such as 7 for all mankind, Fornarina, Bogner Fire & Ice and Boss Orange. And Relojeria Alemana will stock exclusive jewellery and watches by Rolex, Patek Philippe, Cartier and Bulgari. For further information please visit: www.portadriano.com

DELUXE 67


DELUXE YACHTING

GANZ STARCK Port Adriano bietet Platz für die größten Megajachten der Welt – Für das Design zeichnet der Franzose Philippe Starck verantwortlich

enn der Meister persönlich die Baustelle besichtigt, hält nicht nur seine Entourage den Atem an. Zwar ist der Besuch eines Prominenten wie Star-Designer Philippe Starck auf Mallorca keine Ausnahme. Dass der Vater des zeitgenössischen LoungeStils der Balearen-Insel aber gleich einen ganzen Hafen beschert, ist wahrlich ein großes Geschenk. Und was für einen Hafen! Port Adriano, das neue Synonym für maritimen Luxus südwestlich von Palma, ist so etwas wie der Inbegriff des mediterranen Savoir Vivre. Über vier Jahre wurde die seit 1992 bestehende Marina ausgebaut, so dass zu den 404 Liegeplätzen nun 82 Plätze für Superyachten mit bis zu 60, ja sogar 80 Metern Länge kommen. Derartige Liegeplätze gab es bisher nur im Hafen von Palma – und der ist seit langem überbelegt. Das Trockendock von Port Adriano hat man entsprechend ausgebaut, und die Krone auf den Superjacht-Hafen setzt Altmeister Starck persönlich: Mit einer minimalistisch designten

W 68 DELUXE

Geschäftszeile mit über 4.000 Quadratmetern, in der sich exklusive Boutiquen, GourmetTempel und Anbieter von Jachtcharter oder Luxus-Immobilien ansiedeln. Doch nicht allein die postmoderne zweistökkige Mall aus der Feder des Star-Designers, auf deren Balustrade eine ausladende Freitreppe führt, bringt Opulenz in einen bislang noch zu wenig beachteten Teil der Insel. Starck entwarf unter anderem die Beleuchtung des Ports mittels Outdoor-Stehlampen, die die Marina in einen maritimen Salon verwandeln, sowie Poller, die mit ihrer schlanken Eleganz eher die Champs Elysées als einen spanischen Hafen zieren könnten. Konkurrenz zur Top Eins, dem nur 13 Kilometer entfernten Puerto Portals, wo seit Jahrzehnten der internationale Jetset ankert und König Juan Carlos diniert? Wohl eher eine Ergänzung, sagen Fachleute. Denn mag Port Adriano auch mit den neuen XXL-Liegeplätzen punkten, bleibt Portals mit seinen exklusiven und etablierten Restaurants, allen voran dem „Tristan“ von Sterne-Koch Gerhard Schwaiger, Anziehungspunkt gerade für die neue Klientel. Und in der Jachtbranche raunt man: Mallorca, wo seit Jahrzenten Liegeplätze fehlen, hat

Kapazität noch für viel mehr Hotspots für den Jetset – und seine Jachten. Um sich deren Bedürfnissen zu stellen, hat man in Port Adriano schon in maritimen Dingen keine Frage offen gelassen. Von Reparaturen zur Überwinterung von Schiffen, Charter, Verkauf oder Tauchzentrum – alle Facilities vereint der nach Umweltstandards zertifizierte Hafen. Dass mehrere Golfplätze in der Nähe liegen, macht Port Adriano für die umworbene Klientel noch attraktiver. Jacht-Magazine loben seit Jahren, die traditionellen Luxus-Ressorts wie Antibes oder Porto Cervo (Sardinien) befänden sich sozusagen „um die Ecke“. Die Initiatoren haben schließlich in die Tasche gegriffen: 80 Millionen Euro soll das Projekt gekostet haben. Um die neuen Liegeplätze zu schaffen, wurde eine weitere Mole in die See gebaut. Dafür wurden 30 Tonnen schwere Beton-Klötze versenkt, die vom Festland kamen. Und die Arbeiten sind noch nicht abgeschlossen: Den Hafenoberen zufolge sollen auch die älteren Gebäude ein Facelift erhalten: Sie passen nicht mehr ins Design. TexT: NOW Mehr Informationen unter: www.portadriano.com


DELUXE YACHTING

Das Design Starcks besticht durch Esprit, Schlichtheit und Schönheit, Attribute, die Port Adriano seinen Kunden anbieten möchte.

Die shoppingMeile in port ADriAno Philippe Starck fokussierte sich in seinem Entwurf auf den reibungslosen Ablauf im täglichen Leben. Das neue Parkhaus liegt unter dem Meeresspiegel und umfasst 240 Stellplätze, zu denen die regulären 560 Parkplätze kommen. Die Shoppingmeile wurde mit einem innovativen Klimasystem ausgestattet, das die konstante Temperatur des Meeres nutzt und so den Co2-Ausstoss reduziert. Auf 4.000m2 Fläche findet der Besucher 40 Ladenlokale namhafter Marken, von Nautik über Mode bis hin zu Restaurants und Dienstleistern.

schen Gruppe East: Coast by East wird Fischgerichte, Sushi und Sashimi anbieten, während die Sansibar Lounge ihren Sylter Charme nach Mallorca bringt – mit Currywurst und einer Auswahl von 30.000 Weinen. Das neue Projekt von Miguel Arias und Bruno Elain, vielen bekannt als ehemaliger Manager des Restaurants Flanigan in Puerto Portals, heißt Bruno y El Tandem und bietet marktfrische Fischspezialitäten zu ausgesuchten Weinen. Und für die jüngsten Gäste wird sicherlich Adriano Ice Cream das Highlight des neuen Hafens werden.

nAutik Zu den bereits seit längerem in Port Adriano ansässigen Jachtfirmen Sunseeker Germany, Ponent Yates, MYG, Yates Adriano und Marina Balear kommen ab 2012 die Firmen Burgess Yachts sowie die italienische Fipa Group und die Firma Frauscher Boats aus Österreich nach Port Adriano.

gAstronoMie Die Restaurants La Terraza, Pizzería La Oca, El Faro del Toro, Sa Cantina Café y Vino del Mar sind Inselkennern bereits bekannt. Zu den attraktiven Neueröffnungen zählen die zwei Restaurants der deut-

MoDe Piluca Osaba zeigte bereits in Puerto Portals feminine Damenmode, die man ab 2012 auch in Port Adriano finden wird. Aus Österreich bringt Next Generation professionelle Sportmode auf die Insel. Bei Dress&Co werden Damen und Herren Designerlabels wie 7 for all mankind, Fornarina, Bogner Fire & Ice, Rare und Boss Orange finden. Und auch die Relojeria Alemana wird im neuen Jachthafen exklusiven Schmuck und Uhren von Rolex, Patek Philippe, Richard Mille, Officine Panerai, Cartier, Audemars Piguet, Bulgari und Pasquale Bruni zeigen.

DELUXE 69


DELUXE YACHTING

Kevin Costner in Sylt, 2011

CROSSED SABRES The arrival in the upmarket marina of Port Adriano of an offshoot of Sansibar, the restaurant based in Sylt, North Germany, brings to Mallorca its own particular cult: celebrity host Herbert Seckler found fame with his ‘Currywurst’ – now he has been named ‘Restaurateur of the Year 2012’ t really is in a class of its own: it has no VIP lounge, no roped off areas and no restricted access. And yet the name Sansibar carries with it an aura of something elite and very special. When anyone speaks of Herbert Seckler’s Sansibar on Sylt, they associate the name with cult and class, and a cosmopolitan touch. Yet at the same time it remains decidedly unpretentious with its ‘Currywurst’ and chips. And this is exactly what the famous beach bar is like itself. Everyone here receives exactly the same level of service – from the surfer in search of a quick food fix, to the entrepreneur who orders champagne. And now this tradition is coming to Mallorca: Sansibar, which does the catering for Air Berlin and already has a branch in the port of Hamburg, is moving into the luxury mall designed by Philipp Starck in the new upmarket marina of Port Adriano. This offshoot, which will be operated by the team of hotel East, will undertake the role of bringing together sightseers and superyachts, day trippers and tycoons. And it will help make Port Adriano into what the new elite marina near El

I

70 DELUXE

Toro, south-west of Palma, aims to be: a meeting point for people from all walks of life, united by the same thing: lifestyle, a desire to see and be seen, and of course a love of Sansibar and its ‘Currywurst’ cult. Celebrity restaurateur Seckler started out with just a beach hut. When he arrived in Sylt from Swabia in the mid 1970s, he began working in the kitchen of a restaurant in Westerland, and then opened a kiosk on the beach. There he served home cooking, sausage and chips, and outside the season he took on other jobs. Since then however, everything has changed. Seckler’s restaurant sees a steady flow of celebrities. Its 400 seats inside, and outside on the dunes, are often completely full, with families but also sportsmen and women, company CEOs and actors. Items on the menu range from shrimps to rib eye steak, beer to expensive wines. The crossed sabres of the Sansibar have long represented a very particular beach cult, somewhere between Bay Watch, champagne and potato salad. The label also features branded t-shirts, quilted jakkets, bags, watches and selected spirits. Seckler’s wine cellar is said to hold no fewer

than 30,000 bottles – the finest wines from the very best locations. And its reputation has spread far beyond the borders of Germany, to the rest of the world. In 2009, Seckler was named ‘Restaurateur of the Year’ by Gault Millau – the most influential French restaurant guide after the Michelin Guide. This is a real accolade, especially when it comes from France. And the awards just keep on coming: Seckler was named ‘Restaurateur of the Year 2012’ by Schlemmer-Atlas – an excellent prelude to the opening of the Sansibar in Port Adriano. TranslaTion: C.Moody Sansibar Weinbar Urbanización El Toro, s/n Local F-2.1 07180 Calvià/ Mallorca For further information please visit: www.sansibar.de The online shop sells presents like Sansibar salt and pepper (seen right)



DELUXE YACHTING

WENN DIE SÄBEL RASSELN Mit dem Ableger der Sylter Sansibar im Nobelhafen Port Adriano kommt ein besonderer Kult nach Mallorca: Promi-Wirt Herbert Seckler wurde mit der Currywurst berühmt und ist nun „Gastronom des Jahres 2012“

as ist nun wirklich eine Klasse für sich: keine VIPLounge, keine Kordeln, keine Zugangsbeschränkung. Und dennoch umgibt den Namen Sansibar die Aura des Erlesenen und ganz Besonderen. Wer immer von Herbert Secklers Sansibar auf Sylt spricht, verbindet mit diesem Namen Kult und Klasse, den Hauch der weiten Welt und dann doch wieder etwas unübertrefflich Lokales: Currywurst und Pommes. Und so ist die berühmte Strandbar auch, denn hier wird jeder gleich bedient – der Surfer mit dem schnellen Hunger oder der Unternehmer, der Champagner verlangt. Nun kommt der Kult nach Mallorca: Sansibar, Caterer von Air Berlin und nun auch mit einer Filiale im Hamburger Hafen, richtet sich in der von Philipp Starck designten LuxusMall im neuen Nobelhafen Port Adriano ein. Der Ableger, den das East Hotel betreiben wird, übernimmt damit vielleicht so etwas wie die Rolle des Bindeglieds zwischen Sightseeing und Superjacht, zwischen Tagesbesucher und Tycoon. Und macht Port Adriano mit zu dem, was die neue TopMarina bei El Toro im Südosten Palmas

D

72 DELUXE

sein will: Ein Treffpunt von Menschen unterschiedlicher Provenienz, die Eines verbindet: Die Lust auf Lifestyle und das Sehen und Gesehen werden sowie die Liebe zur Sansibar und ihrer kultischen Currywurst. Promi-Wirt Seckler begann durchaus mit einer Strandbude: Als der schwäbische Koch Mitte der 70er Jahre nach Sylt kam, fing er als Gastronomie-Angestellter in Westerland an und eröffnete dann ein Kiosk am Strand. Dort gab es Hausmannskost, Wurst und Pommes, und außerhalb der Saison übernahm Seckler andere Jobs. Seitdem ist jedoch alles anders geworden. Bei Seckler gehen die Prominenten ein und aus. Seine 400 Sitzplätze im Innenraum und im Freien in den Dünen sind oft belegt, Familien kommen ebenso wie Sportler, Firmenbosse oder Schauspieler. Es gibt wahlweise Krabben oder Rib Eye Steak, Bier oder teuren Wein. Längst sind die gekreuzten Säbel der Sansibar eine Chiffre für den ganz besonderen Strandkult irgendwo zwischen Bay Watch, Champagner und Kartoffelsalat. Das Label verkauft auch T-Shirts, Steppjacken, Taschen, Uhren und besondere Spirituosen. In Secklers Weinkeller, so heißt es, sollen nicht weniger 30.000 Flaschen lagern – edelste Tropfen von den besten Lagen. All das hat sich inzwischen rumgesprochen. Auch international. 2009 wurde Seckler vom „Gault Millau“ – nach dem „Guide Michelin“ wohl der einflussreichste Restaurantführer französischer Herkunft – zum „Restaurateur des

Jahres“ gekürt. Das ist so etwas wie ein Ritterschlag, gerade wenn er aus dem Nachbarland kommt. Nun geht es mit den Auszeichnungen weiter: Seckler wurde vom „Schlemmer-Atlas“

Das Original: die Sansibar auf Sylt

zum „Gastronom des Jahres 2012“ proklamiert – ein gelungener Auftakt zur Eröffnung der Sansibar in Port Adriano. TexT: NOW Sansibar Weinbar Urbanización El Toro, s/n Standort F-2.1 07180 Calvià/ Mallorca Neben der berühmten Currywurst zählt eine beeindruckende Weinauswahl von etwa 30.000 Flaschen zu den Highlights der Sansibar.


P R E M I U M L U X U RY V I L L A NEUBAU-VILLA IN PUERTO DE ANDRATX 1,000 sqm plot next to a green zone, south-west facing. View of Ibiza! Approx. 500 sqm living space of highest build quality. 4 bedrooms en suite, large living hall with open fire, exclusive ‘Birgit Muller’ kitchen, utility room, sauna area, heated infinity pool, large covered sunset terrace, state-of the-art house technology, underfloor heating, aircon, alarm, TV and music system, electric blinds, marble and wood flooring, double garage. Completely furnished to a high standard. Ref: 215. Price: € 6.95 million

Grundstück 1.000 qm, angrenzende Grünzone, Südwestlage. Ibizablick! Ca. 500 qm Wohn- u. Nutzfläche in höchster Bauqualität. 4 SZ en Suite, große Wohnhalle mit offenem Kamin, exkl. Küche von „Birgit Müller“, Hauswirtschaftsr., Saunabereich, beheizter Überlaufpool, gr. überdachte Sonnenuntergangsterrassen, modernste Haustechnik, FB-Heizung, Klima, Alarm, TV- u. Musikanlage, elektr. Rollo, Marmor- u. Holzböden, Doppelgarage. Ref. 215. Preis: € 6,95 Mio. inkl. kompletter hochwertiger Einrichtung


DELUXE HOTELS

SAFARI-LOOK, GOLF & WELLNESS IN THE NEW HOTEL ROOMS OF THE LINDNER GOLF & WELLNESS RESORT PORTALS NOUS, GUESTS WILL FEEL THAT THEY ARE IN AN AFRICAN SAFARI LODGE

his 4-star hotel owes its refreshingly different colonial style to its builder’s love of Africa. He indulged himself by creating a travel souvenir of a very special kind. A breath of Africa is also much in evidence in the lobby: the heavy leather chairs, the opulent wooden staircase and the hunting trophies evoke memories of the spectacular scenery and wild romance of the Dark Continent. With its close proximity to the royal golf course, Real Golf de Bendinat, the exclusive Puerto Portals marina and the Island capital Palma, it soon established itself as a popular holiday destination for golfers, families and spa guests. On 16th February 2012, following three months of extensive refurbishment, the Lindner Golf & Wellness Resort Portals Nous unveiled its new exotic African decor, which now includes the hotel’s 100 bedrooms with ivory walls, dark wooden furniture and leopard or zebra print cushion covers. A completely new innovation at the Lindner for the particularly discerning traveller is its eighteen ‘African suites’ and junior suites. These generous suites, up to 47 sqm in size, have been luxuriously fur-

74 DELUXE

nished with Moroccan carpets, hand-woven fabrics and gnu leather, and decorated with wooden masks and landscape photographs. A sitting room next to the bedroom offers additional comfort. Six million euros has been spent on the refurbishment. “It was very exiting choosing the African furniture and works of art,” says the German hotel director Tatjana Gräfin Pilati, who has managed the hotel since it was acquired by the Lindner Group in 2003. The company behind the new design concept is Joy Design, which is also responsible for the African/Asian decor of the Parkhotel Hagenbeck in Hamburg. “I am delighted that the additional suites mean that we will be able to welcome even more guests to our hotel. I am particularly proud of the transformation of the spa area.” The Bahari Beauty & Spa provides guests with 500 sqm in which to relax surrounded by African art. It offers an exclusive indoor pool with jacuzzi, a new steam room in earth colours and two new Finnish saunas. The outdoor area is furnished with traditional bamboo massage huts. The outdoor pool is now equipped with underwater loungers with massage jets and neck show


DELUXE HOTELS

A completely new innovation at the Lindner for the particularly discerning traveller is its eighteen ‘African suites’ and junior suites. These generous suites, up to 47 sqm in size, have been luxuriously furnished with Moroccan carpets, hand-woven fabrics and gnu leather, and decorated with wooden masks and landscape photographs.

ers for relaxation. Well-qualified personnel offer a comprehensive range of spa treatments. These include Ayurveda and holistic face and body treatments such as peelings, wraps, bath ceremonies, and ‘African Elements’ and ‘Khanya of Africa’, in keeping with the hotel’s theme.

and we wish them to feel at home with us. We remain true to our regular customers and will continue to offer them something special.” An exclusive offer to mark the reopening: all guests who stay at the newly reopened Lindner Golf & Wellness Resort Portals Nous

WITH ZEBRA, GNU AND SPRINGBOK – THE 18 NEW LUXURY AND JUNIOR SUITES NOW OFFER A REAL BREATH OF AFRICA

The Chumbo pool bar serves light snacks and café con leche, the Golf Bar is the place to meet for a whisky, while the à la carte restaurant Es Romaní is well known for its exquisite 5-course tapas menus and themed culinary evenings. Small hotel guests from four to twelve year old are cared for lovingly and professionally in the Bendi Club. It has its own pavilion furnished with beds for afternoon naps and a wealth of toys. Next door the children can splash about to their heart’s content in the new children’s pool complete with a slide and water mushroom. Professional golf management awaits the dedicated golfer. Golfers receive guaranteed start times and reduced green fees at the Real Golf de Bendinat. Bag storage and changing rooms are available at the hotel and individual or group lessons can be organised on request. There are twelve further golf courses in the immediate vicinity which the hotel’s golf management can book for you, again at reduced rates. The multi-award winning family company ‘Lindner Hotels & Resorts’ is one of the best known hotel chains in Germany. Each of the thirty-four Lindner hotels, all of them 4 and 5-star, is characterised by innovative design. Tatjana Gräfin Pilati is looking forward to the 2012 summer season. “The personal service we offer at the Lindner Golf & Wellness Resort Portals Nous is highly valued. We know each of our guests by name

before 31st March 2012 will receive half board and a 20 euro wellness voucher from 135.20 euros for a double room.

Visit www.lindner.de for the chance to win three nights’ accommodation with breakfast for two in one of the new Royal African suites at the Lindner Golf & Wellness Resort Portals Nous in Mallorca, including flights with airberlin!

DELUXE 75


DELUXE HOTELS

SAFARI-LOOK, GOLF & WELLNESS IN DEN NEUEN HOTELZIMMERN DES LINDNER GOLF & WELLNESS RESORT PORTALS NOUS FÜHLEN SICH DIE GÄSTE WIE IN EINER AFRIKANISCHEN LODGE

rfrischend anders präsentierte sich das Vier-Sterne-Hotel im Kolonialstil, mit dem der Erbauer, ein Afrika-Liebhaber, sich ein Reisesouvenir der besonderen Art gegönnt hatte, von jeher. Ein Hauch von Afrika weht durch die Lobby, schwere Ledersessel, die opulente Holztreppe und Jagdtrophäen wecken Erinnerungen an die spektakuläre Szenerie und die wilde Romantik des dunklen Kontinents. Durch die unmittelbare Nähe zu dem Königlichen Golfplatz „Real Golf de Bendinat“, zu dem exklusiven Jachthafen Puerto Portals und zur Hauptstadt Palma avancierte es bald zum beliebten Reiseziel für Golfer, Familien und Wellnessgäste. Nach einer umfangreichen, dreimonatigen Renovierung empfing das Lindner Golf & Wellness Resort Portals Nous am 16. Februar 2012 seine Gäste durchgängig im afrikanisch-exotischen Ambiente, das sich neuerdings auch in den 100 Hotelzimmern mit elfenbeinfarbenen Wänden, Kissenbezügen im Leoparden- oder Zebralook und dunklen Holzmöbeln fortsetzt. Ganz neu im Programm des Lindner sind die acht-

76 DELUXE

zehn "African Suites" und Junior Suiten für besonders anspruchsvolle Reisende. Die bis zu 47 Quadratmeter grossen Suiten bieten durch einen Salon neben dem Schlafzimmer zusätzlichen Komfort und wurden mit marokkanischen Teppichen, handgewebten Stoffen, Gnu-Leder sowie afrikanischen Holzmasken und Landschaftsaufnahmen besonders luxuriös ausgestattet. In die Umbauarbeiten flossen insgesamt sechs Millionen Euro. „Es war eine sehr spannende Aufgabe, afrikanische Möbel und Kunstschätze auszuwählen“, berichtet die deutsche Direktorin Tatjana Gräfin Pilati, die das Haus seit seiner Übernahme durch die LindnerGruppe im Jahr 2003 betreut. Für das neue Gestaltungskonzept stand ihr die Firma Joy Design zur Seite, die sich bereits für den Asien-AfrikaMix des Parkhotel Hagenbeck in Hamburg verantwortlich zeichnete. “Es freut mich, dass wir durch die zusätzlichen Suiten weitere Gäste empfangen können. Besonders stolz bin ich auf den Umbau des Wellnessbereichs.“ Im Bahari Beauty & Spa relaxen die Gäste auf knapp 500 Quadratmetern im exklusiven Indoor-Pool mit Jacuzzi, umgeben von


DELUXE HOTELS

Unter www.lindner.de können Sie – mit etwas Glück – drei Übernachtungen mit Frühstück für zwei Personen in einer der neuen Royal African Suites im Lindner Golf & Wellness Resort Portals Nous auf Mallorca, inklusive Flug von airberlin, gewinnen!

afrikanischer Kunst, in der neuen Dampfsauna in Erd-Tönen oder den zwei neuen finnischen Saunen. Im Aussenbereich finden sich traditionelle Bambushütten für Massagen. Im Outdoor-Pool entspannt man neuerdings auf Unterwasserliegen mit Massagedüsen und Nackenduschen. Gut ausgebildetes Personal bietet ein umfangreiches Spa-Menü an, bestehend aus Ayurveda oder ganzheitlichen Gesichts- und Körperbehandlungen wie Peelings, Packungen, Badezeremonien sowie die

Tatjana Gräfin Pilati freut sich auf die Sommersaison 2012. "Der persönliche Service des Lindner Golf & Wellness Resort Portals Nous wird sehr geschätzt. Wir kennen unsere Gäste beim Namen, sie sollen sich bei uns wie zuhause fühlen. Wir bleiben unseren Stammkunden treu und möchten ihnen weiterhin etwas Besonderes bieten." Das exklusive Eröffnungsangebot: Alle Gäste, die das neu eröffnete Lindner Golf & Wellness Resort Portals Nous bis zum 31. März

MIT ZEBRA, GNU UND SPRINGBOCK – AUCH IN DEN 18 NEUEN LUXURIÖSEN SUITEN UND JUNIOR SUITEN WEHT NUN EIN HAUCH VON AFRIKA

zum Konzept des Hotels passenden “African Elements” und “Khanya of Africa”. In der Pool-Bar "Chumbo" werden leichte Snacks zum Café con leche gereicht, die Golf-Bar gilt als Treffpunkt auf einen Whisky, während das À la carte-Restaurant "Es Romaní" für exquisite 5-Gang-Tapas-Menüs und kulinarische Themenabende bekannt ist. Die kleinen Hotelgäste von vier bis zwölf Jahren werden im „BendiClub“ liebevoll und professionell betreut, im eigenen Pavillon finden sich Kinderbetten für den Mittagsschlaf sowie eine Fülle von Spielzeug, gleich daneben können sie im neuen Kinderpool mit Rutsche und Wasserpilz ausgelassen plantschen. Passionierte Golfer erwartet ein professionelles Golfmanagement. Sie erhalten garantierte Startzeiten und reduzierte Green Fees auf dem "Real Golf de Bendinat", Bag Store und Umkleidekabinen befinden sich im Hotel, Einzel- und Gruppenunterricht werden auf Wunsch organisiert. Im direkten Umkreis erreicht man zwölf weitere Golfplätze, für die das Golfmanagement im Hotel Buchungen zu ebenfalls reduzierten Konditionen bereit hält. Das mehrfach ausgezeichnete Familienunternehmen “Lindner Hotels und Resorts” gehört zu den bekanntesten Hotelketten Deutschlands. Innovative Konzepte zeichnen jedes der 34 Lindner-Hotels aus, die allesamt in der 4- bis Fünf-Sterne-Kategorie rangieren.

besuchen, buchen die Übernachtung inklusive Halbpension und 20-Euro Wellnessgutschein ab 135,20 Euro pro Doppelzimmer.

Hoteldirektorin Tatjana Gräfin Pilati freut sich auf ihre Stammgäste, die sich wie zuhause fühlen sollen.

DELUXE 77


DELUXE HOTELS

Restaurant Energía

SANTA PONSA’S JEWEL THE TRENDY BOUTIQUE HOTEL PLAYAS DEL REY OPENS FOR ITS SECOND SUMMER SEASON ON 1ST MAY 2012

anta Ponsa is well known for having one of the most beautiful sandy beaches on the Island and a picturesque marina. Its sweeping bay is lined with restaurants, cafés, small shops – and the hotel Playas del Rey, which was reopened in spring 2011 by the management company ‘Buta in Mallorca’ following extensive refurbishment. The bright, modern interior design of its 64 rooms, the majority of which have a sea view, its excellent cuisine and many imaginative ideas make this boutique hotel refreshingly different. The German manager of Playas del Rey is Karin Kather, and following the success of its first season she will be introducing some new concepts this year: “We are planning happy hour specials and after-work parties on Fridays. And in May and October we will be holding tea dances.” The hub of the hotel is the Energía restaurant, which serves star quality food at reasonable prices. “Our guests like to sit inside for breakfast, but at lunchtime the garden next to the pool is a very popular meeting place. Service is very important to me, and I have trained the staff to a high standard.” Good service also means that the kitchen is open from midday to 11pm. “It quickly became clear that the reputation of our excellent restaurant was attracting many non-residents.” In order to improve the parking situation, 30 new parking spaces are being built behind the hotel with access to the

S

78 DELUXE

third floor via a bridge. From there you can take the lift down to the restaurant, the lounge bar and the garden, or up to the roof terrace with its inviting view of the bay and stylish naturist area for nude sunbathing.

AM 1. MAI 2012 BEGINNT FÜR DAS BOUTIQUEHOTEL PLAYAS DEL REY DIE ZWEITE SOMMERSAISON Dass Santa Ponsa einen der schönsten Sandstrände der Insel und einen malerisch gelegenen Jachthafen zu bieten hat, ist weithin bekannt. Entlang der langgestreckten Bucht liegen Restaurants, Cafés, kleine Geschäfte – und das Hotel Playas del Rey, das im Frühjahr 2011 von der Betreiberfirma „Buta in Mallorca“ nach aufwendigen Renovierungsarbeiten neu eröffnet worden war. Mit dem hellen, modernen Interior-Design der 64 Zimmer, die größtenteils über Meerblick verfügen, mit exzellenter Küche und mit vielen guten Ideen präsentierte sich das Boutiquehotel erfrischend anders. Geführt wird das Playas del Rey von der Deutschen Karin Kather, die nach einer erfolgreichen ersten Saison mit neuen Konzepten in das neue Jahr startet: "Wir planen Happy-Hour-Specials und freitags After-WorkPartys. In den Monaten Mai und Oktober möchten wir zu Tanz-Tees einladen." Mittelpunkt des Hotels ist das Restaurant Energía,

Hotel Playas del Rey Avda. del Rey Jaume I, 76 Santa Ponsa, Mallorca Tel. +34 971 691 213 www.playasdelrey.com Room rates from 50 euros per person Zimmerpreise ab 50 Euro pro Person

dort wird Küche auf Sterne-Niveau serviert, zu angemessenen Preisen. "Zum Frühstück sitzen unsere Gäste gerne drinnen, mittags ist der Garten neben dem Pool beliebter Treffpunkt. Service ist mir sehr wichtig, dementsprechend habe ich das Personal geschult.“ Zum guten Service gehört auch die durchgehende Küche von 12 bis 23 Uhr. „Es hat sich schnell gezeigt, dass der Ruf unseres guten Restaurants auch viele Nicht-Hotelgäste anzieht". Um deren Parksituation zu verbessern, werden 30 Stellplätze hinter dem Haus angelegt. Der Zugang erfolgt über eine Brücke in den dritten Stock. Von dort geht es per Fahrstuhl bequem nach unten ins Restaurant, in die Lounge-Bar und den Garten oder nach oben auf die Dachterrasse, auf der eine stilvolle FKK-Zone zum unverhüllten Bad in der Sonne mit Blick auf die Bucht einlädt.

Hotel manager Karin Kather

Photo: R.SeSSleR



DELUXE HOTELS Gazebo near the pool and the gourmet Oleum Restaurant.

GRAN HOTEL SON NET C/ Castillo de Sonnet s/n 07194 Puigpunyent, Mallorca Tel. +34 971 147 000 www.sonnet.es

Built in 1672, the finca has been lovingly restored in traditional style and it has been reopened as a luxury boutique hotel, the Gran Hotel Son Net. Its most impressive room is the 150-sqm Presidential Suite from the balcony of which you enjoy views over Puigpunyent. It is furnished with antiques, a medieval suit of armour and carved wooden ceilings. The hotel's five-star facilities include a 30-metrelong swimming pool, the Zen Zone Beauty Centre offering a wide range of beauty treatments and two restaurants – the informal

Die Finca Son Net wurde 1672 erbaut, im traditionellen Stil renoviert und als luxuriöses Boutiquehotel wiedereröffnet. Highlight ist die 150 qm grosse Präsidenten-Suite, von deren Balkon aus man den Blick über Puigpunyent geniesst. Zur Ausstattung gehören Antiquitäten, eine mittelalterliche Ritterrüstung und geschnitzte Holzdecken. Die zwei Restaurants; der informelle Gazebo Grill am Pool und das Gourmet-Restaurant Oleum; ein 30 Meter langer Swimmingpool und das Zen Zone Beauty Centre mit einer Vielfalt an Schönheitsbehandlungen komplettieren das Fünf-SterneAngebot.

LUXURY IN THE COUNTRYSIDE FIND PEACE AND RELAXATION IN THE INTERIOR OF MALLORCA IN THE EXCLUSIVE SURROUNDINGS OF A LUXURY FINCA HOTEL, OR AT A FORMER MONASTERY, SON BRULL

which was awarded one star in the 2011 Michelin Guide for Spain.

HILTON SA TORRE HOTEL Cami de Sa Torre 8,7 07609 Llucmayor, Mallorca Tel. +34 871 9637 00

80 DELUXE

The luxury five-star hotel has 90 rooms which combine the traditional and the modern with real sophistication. The country house with its historic legacy contains unique rooms which reproduce the traditional character of the finca. Spacious contemporary suites with natural illumination feature private terraces overlooking the chapel, gardens and pool area. The spa area has an indoor hydrotherapy pool and offers a wide range of beauty treatments. A further highlight is the Zaranda restaurant

Das charmante Fünf-Sterne-Hotel mit 90 Zimmern verbindet auf elegante Weise traditionelle Elemente mit modernem Interior-Design. Im geschichtsträchtigen Haupthaus sind die Zimmer im Finca-Stil gehalten. Die zeitgemässen und grosszügigen Suiten verfügen über private Terrassen mit Blick auf die Kapelle, den Garten und den Outdoor-Pool. Der Spa-Bereich mit Indoor-Hydrotherapiepool bietet zudem ein großes Repertoire an Schönheitsbehandlungen. Ein weiteres Highlight ist das Restaurant Zaranda, das 2011 mit einem Stern im spanischen Guide Michelin ausgezeichnet wurde.


DELUXE HOTELS Mallorquin dishes which reinterpret local regional recipes.

The 23-room former monastery Son Brull is situated in the mountains of Mallorca and has retained its simple austere style. It combines urban chic with traditional Mediterranean comfort. The spa is a real haven, and next to the pool there is a smart bivouac with large white curtains to provide shade. The 105-sqm 'Villa Suite', on two floors, offers a spacious living room with fireplace, two bedrooms, two bathrooms, a solarium and a private pool on the terrace. In the '365' restaurant, chef Joan Marc Garcias creates

SON BRULL HOTEL & SPA Carretera Palma, Pollença, km 50 07460 Pollença, Mallorca Tel. + 34 971 535 353 www.sonbrull.com

Das 23-Zimmer-Hotel Son Brull, ehemals ein Kloster, liegt in den Bergen von Mallorca und hat den asketischen Stil gradlinig beigehalten. „Urban Chic” trifft mediterranen Lebensstil. Das Spa ist ein Paradies, am Pool ein schickes Biwak, mit großen weißen Stoffen, die Schatten spenden. Die Villa-Suite bietet auf zwei Etagen mit 105 qm ein geräumiges Wohnzimmer mit Kamin, zwei Schlafzimmer, zwei Badezimmer, Solarium und Privat-Pool auf der Terrasse. Küchenchef Joan Marc Garcias kreiert im Restaurant „365” mallorquinische Gerichte, die Rezepte der Region neu interpretieren.

Perfect entertainment. Television and audio systems Loewe HomeCinema Set and AirSpeaker.

since

Loewe Soundbox. Loewe SoundVision.

All-in-one. The new AudioDesign systems: Loewe SoundBox and SoundVision.

TV Loewe Connect Loewe Home Cinema Set

Loewe equipment AudioDesign: Loewe HomeCinema Set. The perfect home cinema system consisting of a MediaVision Blu-ray 3D player, two aluminium Satellite Speakers, the Subwoofer Compact amplifier (200W) and the Loewe Assist Multi Control remote, which can also be used with other TV sets on the market.

Loewe Sound Box. A compact audio system that draws music from all kinds of sources and can be connected to multiple devices.

Loewe AirSpeaker. Two subwoofers, two tweeters and two mid-range speakers. Total power 80W. Compatible with the Apple AirPlay wireless system for listening to music from an iPhone, iPod or iPad.

Loewe SoundVision. You have never seen, heard or touched an audio system like this one! The high-resolution 7.5“ touch display can also be controlled from the remote so you can enlarge the image of the song that is playing.

Loewe AirSpeaker

Your home entertainment specialist with Loewe, Bose and Sonos

SHOWROOM LOEWE GALLERY Montcades, 2 (near Jaime III) 07012 Palma de Mallorca. Illes Balears T+34 971 724 951. M+ 34 629 609 680 comercial@loewegallerypalma.es www.loewegallerypalma.es

DELUXE 81


DELUXE HOTELS

NEXT DOOR NEIGHBOURS The Balearics have much on offer ... like Menorca and Ibiza, Mallorca’s neighbour Islands present their five-star hotels. Insotel Punta Prima Prestige, Menorca Ibiza is isolated coves and turquoise waters. By day or by night, Ibiza is the island that never sleeps. When it is time to chill-out, try the stylish five-star Insotel Fenicia Prestige Thalasso Spa. Located on the outskirts of Santa Eulalia and just 20 minutes from the capital, it’s river front position is just a stone’s throw from a sandy beach. The hotel of choice for contemporary icons such as Puff Daddy, Lady Gaga, and the international DJ Paul van Dyk, the Fenicia Prestige is stylish with a relaxing and modern design. The hotel’s crowning glory is a

cess. Be sure to get the full pamper treatment by a staff of trained health and beauty specialists. Exclusivity on the seafront. Located in the southeast corner of Menorca and just 15 minutes away from the airport lies the Insotel Punta Prima Prestige Suites & Spa. With a privileged sea view position on a beach of fine sand, the Punta Prima Prestige comprises a select group of spacious suites each boasting a separate bedroom with king-size bed plus a large terrace with sun loungers. All suites have been specially designed to provide the utmost in elegance and comfort. Insotel Punta Prima Prestige is the perfect choice for discerning guests wishing for exclusivity and an extra level of comfort. The Insotel Fenicia Prestige Thalasso Spa and the Insotel Punta Prima Prestige Suites & Spa are only two hotels of the Great Hotels of the World Luxury Collection. To see more visit: www.ghotw.com

wegen des modernen und relaxten InteriorDesigns. Highlight des Fenicia Prestige ist der 1.200 Quadratmeter grosse Thalasso-Spa. Erholen Sie sich in der Türkischen Sauna, geniessen Sie den Pool mit Hydromassage, erfrischen Sie sich in der Lichttherapie-Dusche nach dem Saunagang oder bei einem Bad im Jacuzzi. Danach stehen Ihnen die ThermalLounger zur Verfügung. Für Wellness- oder Schönheitsbehandlungen bietet das erstklassige Personal ein umfangreiches Spa-Menü. Wer direkten Meerblick bevorzugt, wird auf der Nachbarinsel Menorca ähnlich verwöhnt. Im Südwesten, 15 Minuten vom Flughafen entfernt, liegt das Insotel Punta Prima Prestige Suites & Spa an einem feinsandigen Strand. Die grosszügigen Suiten mit eigenen Terrassen und Sonnenliegen sind elegant und komfortabel eingerichtet – King-Size-Bett inklusive. Das Insotel Punta Prima Prestige bietet anspruchsvollen Gästen Exklusivität und erholsame Ruhe.

Insotel Punta Prima Prestige, Menorca

Mallorca’s Nachbarinseln Menorca und Ibiza stellen ihre Fünf-Sterne-Hotels vor.

Thalasso Spa, Ibiza Insotel Fenicia Prestige

1.200 square metre Thalasso Spa. Unwind in the Turkish bath, enjoy the themed pool complete with hydromassage, take a sensation shower after a sauna or choose the Jacuzzi and thermal loungers for a complete relaxation pro-

82 DELUXE

Ibiza ist bekannt für einsame Buchten, türkisblaues Meer und für ein grosses Angebot an Aktivitäten, tags wie nachts. Ibiza ist die Insel, die niemals schläft. Wenn Sie dort einen Ort zum Entspannen suchen, ist das elegante FünfSterne-Hotel Insotel Fenicia Prestige Thalasso Spa sehr empfehlenswert. Es liegt etwas ausserhalb von Santa Eulalia und nur zwanzig Minuten entfernt der Hauptstadt an einem Fluss in direkter Strandnähe. Ikonen wie Puff Daddy, Lady Gaga und der international bekannte DJ Paul van Dyk steigen hier ab, nicht zuletzt

Insotel Fenicia Prestige Thalasso Spa, Ibiza

Das Insotel Fenicia Prestige Thalasso Spa und das Insotel Punta Prima Prestige Suites & Spa gehören zur “Great Hotels of the World Luxury Collection”. TexT: Gina Vasquez Weitere Informationen finden Sie unter www.ghotw.com


Exklusiv - Konzept

®

Exclusive Proper ties in Southwest Mallorca

Ref. 1590

Ref. 2482

Ref. 4115

Ref. 5117

Your partner for villas, apartments, fincas & plots Ý Õà ÛÊ Ê âi«ÌÊ-° °ÊUÊ É°Ê Ã>>VÊ*iÀ> ÊÎÎÊUÊäÇ£xÇÊ*ÕiÀÌ Ê `À>ÌÝ /i °Ê³Î{Ê Ç£ÊÈÇÊ£{Ê£{ÊUÊ v JiÝ ÕÃ Û âi«Ì°`iÊUÊÜÜÜ°iÝ ÕÃ Û âi«Ì°V


DELUXE YACHTING

besonders hohe Schanzkleid, ein geräumiges Vordeck-Arrangement und extra-große Panorama-Fenster in Salon, Eigner- und VIP-Kabine lassen diese Yacht optisch größer erscheinen und bieten viel Helligkeit und maximalen Komfort. Das optionale Joysticksystem JMS ermöglicht bestmögliche Kontrolle beim Anlegen, z.B. im Hafen Port Adriano auf Mallorca.

SUNSEEKER Manhattan 73

SUNSEEKER’S LATEST TOP MODELS SUNSEEKER GERMANY PRESENTED FIVE YACHTS AT ‘BOOT 2012’, TWO OF THEM MAKING THEIR GERMAN DEBUT: THE MANHATTAN 53 AND MANHATTAN 73 The yacht industry is celebrating a special anniversary this year: for the past 40 years, Sunseeker Germany has had a name for expertise, reliability and professionalism. Sunseeker is constantly expanding its wide product range of more than 20 models of different lengths, and at ‘boot’ in Düsseldorf two new models were on view for the first time in Germany. The Sunseeker Manhattan 53 is the latest addition to the Sunseeker Flybridge series and its versatility makes it a winner. With an overall length of 18.35m and beam of 4.70m, it offers everything the heart can desire: a bright saloon with galley, three comfortable cabins, pure sunshine on the flybridge and an exhilarating drive with a top speed of 31 knots. For the interior, owners can choose from a wide selection of exquisite woods and luxury materials. The Manhattan 73 combines performance, ease of handling and generous space, courtesy of its 5.73m beam. It is characterised by a brand new hull design: such details as the particularly high bulwark, the spacious foredeck arrangement and extra large panoramic windows in the saloon, the owner’s and the VIP cabins make this yacht appear larger, and provide plenty of light and maximum comfort. The optional JMS joystick control system provides the ultimate in manoeuvrability when docking, for example at Port Adriano, Mallorca.

84 DELUXE

In diesem Jahr zelebriert die Yachtbranche ein besonderes Jubiläum: seit 40 Jahren steht Sunseeker Germany für Kompetenz, Zuverlässigkeit und Professionalität. Die vielfältige Sunseeker Produktrange mit über 20 Modellen verschiedenster Längen wird laufend erweitert: zwei neue Modelle konnten auf der "boot" in Düsseldorf erstmalig in Deutschland bewundert werden. Die Sunseeker Manhattan 53 ist der jüngste Neuzugang in der Sunseeker Flybridge-Serie und überzeugt durch ihre Vielseitigkeit. Auf einer Länge von 18,35 m und 4,70 m Breite bietet sie alles, was das Herz begehrt: einen hellen Salon mit Galley, drei komfortable Kabinen, Sonne pur auf der Flybridge und rasanten Fahrspaß bei 31 Knoten. Beim Interieur stehen dem Eigner edle Hölzer sowie luxuriöse Materialien zur Auswahl. Die Manhattan 73 vereint Leistung, einfaches Handling und viel Raumangebot dank ihrer Breite von 5,73 m. Sie zeichnet sich durch ein brandneues Rumpfdesign aus: Details wie das

Sunseeker Germany in Port Adriano Local 2, 07180 Calvia, El Toro, Mallorca Contact/ Kontakt: Günter Büttner Tel. +34 971 232 820/ +34 609 301 402 guenter.buettner@sunseeker.de www.sunseeker.de

SUNSEEKER Manhattan 53


LUXUS FERIEN

Wir vermieten Ferienimmobilien mit gehobener Ausstattung auf der Sonneninsel Mallorca. Die Luxus Feriendomizile sind einzigartig in ihrer Art und Weise und heben sich so von den üblichen Ferienhäusern ab. Ob eine Finca mit wunderschönem Landschaftsblick, ein Chalet mit einzigartigen Meerblick oder eine Villa direkt in Strandnähe, wir vermitteln im Namen unserer Eigentümer das passende Objekt.

LUXUS

Feriendomizile www.luxus-feriendomizile.de / Fon: +34 971 57 00 52


DELUXE YACHTING

ACTIVITY HOLIDAYS IN MALLORCA EXPLORE THE MOST BEAUTIFUL CORNERS OF THE ISLAND UNDER SAIL OR ON A MOTOR YACHT

orto Colom, Mallorca’s most beautiful natural harbour, provides the perfect base from which to explore the islands of the Balearics under sail. "All of our yachts, both large and small, are fitted out in teak and well equipped with heating, wet rooms and MP3 players," explains Jürgen Grucza from the charter agency Veritas. In high season a Sun Odyssey 409 will cost you about 3,000 euros per week, with an additional 1,000 euros for a skipper, if you do not sail yourself. The approximately twelvemetre-long yacht has three cabins and two wet rooms, and is therefore just right for six people. It is equipped with GPS, an echo sounder, an anemometer, a teak deck, outdoor speakers, hot water, a galley kitchen, swimming ladder and a transom shower. Under sail, Menorca is only a few hours from Porto Colom and the beautiful small coves on the east coast of Mallorca are also in easy reach. For those who want to go up a notch on the luxury scale, a Sunreef 62 can be chartered from Master Yachting. The catamaran can accommodate eight people and in high season costs 27,600 euros per week. This includes a

P 86 DELUXE

skipper and a cook, but not marina fees. The 18.9m-long catamaran has a main sail with an area of 110 square metres, which in normal wind conditions guarantees pretty rapid sailing. You can go even faster in a motor yacht. A Princess V58, which can accommodate six people, can be chartered from Master Yachting for 18,000 euros per week. This includes a skipper and a cook. The eighteen-metre-long motor yacht is fitted out to an incredibly high standard inside and reaches a top speed of 29 km/h. It also enables you to reach quickly small, hidden coves on the neighbouring islands of Ibiza and Formentera. Even though the underwater world is not as colourful as in the Seychelles, it is always worth diving off the coast of Mallorca. The Scuba Activa diving school run by Mathias Günther is a perfect base for underwater excursions in the ‘Sa Dragonera’ nature reserve in the southwest of the Island. From here you can explore over 30 brilliant dive sites. An offshore boat takes divers out to ship wrecks lying on the sea floor, reefs and caves, and then the fun begins. The crystal clear water teams with shoals of barracuda, eagle rays, moray eels, and octopus, and in

summer dolphins and ocean sunfish, too! During the season the centre offers introductory courses for beginners every day. Twice a week there is a night dive, of course with lights. It is, however, necessary to take a diving course, also offered by the diving school, in order to be able to descend to a depth of 33 metres to explore the wreck of the MS Josephine that sank ten years ago after a collision. TRanslaTion: C.Moody

www.veritas-yachting.com www.scuba-activa.com www.master-yachting.de


Enjoy Mallorca

SUPERIOR ROOM

Avenida Son Caliu, 8 路 07181 Palmanova (Mallorca - Spain) t +34 971 682 200 路 f +34 971 683 302 路 e soncaliu@soncaliu.com www.soncaliu.com


DELUXE YACHTING

Der interessante Teil der Insel Dragonera liegt unter Wasser: Riffs, Schiffswracks, Fischschwärme und Höhlen kommen hier vor die Taucherbrille.

EINFACH DAVON SEGELN UNTER SEGEL, BEIM TAUCHEN UND AUF DER MOTORJACHT DIE SCHÖNSTEN ECKEN DER INSEL ERKUNDEN

on Portocolom, dem schönsten Naturhafen Mallorcas, lässt sich die Inselwelt der Balearen gut mit einer Segeljacht erkunden. „Alle unsere Jachten, sowohl die kleinen als auch die großen, verfügen über eine solide Ausstattung mit Teakholz, Heizung und MP3“, erläutert Jürgen Grucza von der Charteragentur Veritas. So kostet die „Sun Odyssey 409“ in der Hochsaison rund 3000 Euro pro Woche, dazu kommen etwa 1000 Euro für einen Skipper, falls man nicht selbst segelt. Die rund zwölf Meter lange Segeljacht hat drei Kabinen und zwei Nasszellen, ist also für sechs Personen ausreichend. Sie ist ausgestattet mit GPS, Echolot, Windmessanlage, Teakdeck, Außenlautsprecher, Warmwasser, Pantry-Küche, Badeleiter und Heckdusche. Von Portocolom ist man mit Windkraft in wenigen Stunden in Menorca, aber auch die kleinen Traumbuchten an der Ostküste Mallorcas sind von hier hervorragend zu erreichen. Wer es eine Nummer luxuriöser mag, chartert bei Master Yachting die Segeljacht Sunreef 62. Der Katamaran bietet Platz für acht Personen und kostet in der Hauptsaison 27.600 Euro pro Woche, darin sind ein Skip-

V

Im Naturpark Dragonera leben Barakudaschwärme, Adlerrochen, Muränen, und im Sommer sieht man dort Delphine.

88 DELUXE

per und ein Koch enthalten, aber nicht die Marinagebühren. Der 18,9 Meter lange Katamaran hat ein Hauptsegel mit einer Fläche von 110 Quadratmetern, was bei normalem Wind ziemlich schnittige Segelpartien garantiert. Schneller kommt man voran mit einer Motorjacht. Eine Princess V58, die Platz für sechs Personen bietet, kann man bei Master Yachting für 18.000 Euro pro Woche chartern, darin sind der Skipper und der Koch enthalten. Die achtzehn Meter lange Motorjacht ist innen edel ausgestattet und erzielt eine Höchstgeschwindigkeit von 29 km/h. Mit ihr lassen sich auch die kleinen, versteckten Buchten der Nachbarinseln Ibiza oder Formentera schnell erreichen. Wenn die Fischwelt auch nicht so farbenprächtig wie auf den Seychellen ist, vor der Küste Mallorcas lohnen sich Tauchgänge allemal. Eine Basis für Unterwasser-Ausflüge in den Naturpark „Sa Dragonera“ im Südwesten der Insel ist die Tauchschule Scuba Activa, geführt von Mathias Günther. Von hier aus lassen sich über 30 geniale Tauchspots auskundschaften. Mit einem Offshore-Boot werden die Taucher zu am Boden liegenden Schiffswracks, Riffs und Höhlen gefahren, dann kann es losgehen. Bei permanent klarem Wasser tummeln sich hier Barakudaschwärme, Adlerrochen, Muränen, Oktopusse und im Sommer sogar Delphine und Mondfische! Während der Saison werden täglich Schnuppertauchkurse für Neulinge angeboten. Zweimal pro Woche heisst es Tauchen zu nächtlicher Stunde, natürlich mit Lampen. Um das Wrack „MS Josephine“, das vor zehn Jahren bei einem Zusammenstoß sank, in 33 Meter Tiefe zu erkunden, dazu ist allerdings ein Tauchkurs notwendig, den die Schule ebenfalls anbietet. TexT: Dirk engelharDT www.veritas-yachting.com www.scuba-activa.com www.master-yachting.de



GOLF GUIDE

Le

DELUXE GOLF GUIDE A SELECTION OF THE FINEST HOLES ON SOME OF MALLORCA’S MOST EXCLUSIVE GREENS

GOLF SON MUNTANER Carretera de Son Vida s/n 07013 Palma de Mallorca Tel. +34 971 783 030 www.sonmuntanergolf.com Holes: 18 Length: 6.347m Par: 72 Greenfee: 100 - 130 Euros Golf car: 45 Euros

GOLF SON VIDA Urbanización Son Vida 07013 Palma de Mallorca Tel. +34 971 783 010 www.arabellagolf.com Holes: 18 Length: 5.601m Par: 71 Greenfee: 75 - 100 Euros Golf car: 45 Euros

GOLF DE ANDRATX Carrer Cromiec 1 07160 Camp de Mar Tel. +34 971 236 280 www.golfdeandratx.com Holes: 18 Length: 6.089m Par: 72 Greenfee: 100 Euros Golf car: included

Here, number 14 is an extraordinarily successful hole. The golfer is faced with one of the most attractive water holes in Mallorca. The tee is slightly elevated and a single tree stands in the middle of the fairway. You should therefore always keep to the right – thus avoiding contact with the lake. Given the relatively short hole (316m, par 4), a 3 or 5 wood is suitable for teeing off, with a short iron for your second shot. The green is quite flat; par is perfectly feasible if you play accurately.

Here, hole 18 is the highlight of the course. Trees line the fairway to the left and right, and there is a lake on the left. Bunkers lurk in the landing zone of your first shot. You get far-reaching views past the exclusive Arabella Hotel to the mountains of the Sierra de Tramuntana. Don’t aim straight for the green, allow yourself an extra shot and keep the ball to the left, in that way you will reach the flag safe and sound. If you play smart, par should be no problem for an 18-handicap player.

‘Love on Mallorca’ is the name of the 8th hole, and not only because scenes for the TV movie of the same name were filmed here. The tee has views that extend far beyond the course to the sea. The fairway lies almost 60 metres below. Tip: take the driver and hit the ball as far as you can. The farther you hit, the further downwards your ball can roll. There is a water hazard on the left before the green. Players can avoid losing their ball if they keep to the right with their second shot and let the ball roll down in the direction of the hole.

Hier ist Loch 14 außerordentlich gelungen. Der Golfer hat es mit einem der attraktivsten Wasserlöcher auf Mallorca zu tun. Der Abschlag liegt leicht erhöht, in der Mitte der Bahn steht ein einzelner Baum. Deshalb sollte man sich stets rechts halten – so vermeidet man den Kontakt mit dem Teich. Für den Abschlag eignet sich, angesichts des recht kurzen Lochs (316 m, Par 4) ein Holz 3 oder 5, für den zweiten Schlag ein kurzes Eisen. Das Grün ist recht eben; ein Par ist bei präzisem Spiel durchaus machbar.

Hier ist Loch 18 das Highlight des Platzes. Rechts und links säumen Bäume die Spielbahn, links liegt ein Teich. In der Landezone des ersten Schlages warten Bunker. Der Blick geht in die Ferne, über das exklusive Arabella-Hotel auf die Berge der Sierra de Tramuntana. Spielen Sie das Grün nicht direkt an, nehmen Sie einen Schlag mehr in Kauf und halten Sie den Ball links. Dann kommen Sie gefahrlos an die Fahne. Wenn Sie klug spielen, dürfte das Par für den Handicap-18-Spieler kein Problem sein.

“Eine Liebe auf Mallorca” heißt das Loch 8 nicht nur, weil hier Szenen für den gleichnamigen TV-Film gedreht wurden. Am Abschlag reicht der Blick weit über den Platz bis zum Meer. Das Fairway liegt fast 60 m tiefer. Tipp: Nehmen Sie den Driver und schlagen Sie, soweit Sie können. Umso weiter kann der Ball auf der abschüssigen Bahn rollen. Links vor dem Grün liegt ein Wasserhindernis. Den Ballverlust vermeidet der Spieler, wenn er sich beim zweiten Schlag rechts hält und den Ball Richtung Loch kullern lässt.

90 DELUXE


Diese Spielbahnen auf einigen der exklusivsten Grüns der Insel verlangen dem Golfer viel Geschick ab und belohnen dafür durch ihre landschaftliche Schönheit.

REAL GOLF DE BENDINAT Ctra. Campoamor, s/n 07181 Bendinat (Calvià) Tel. +34 971 405 200 www.realgolfbendinat.com Holes: 18 Length: 5.660m Par: 70 Greenfee: 88 Euros Golf car: 40 Euros For this course a buggy is highly recommended. The most demanding hole is number 12, a 452m-long par 5. Here the difficulty lies when teeing off. A good drive is required to finish the hole with a bogey, par or birdie. After you have overcome a 60m-deep gorge, a rock face lies to your right. There is a bunker on your left which is not visible from the tee. Tip: aim for Bendinat castle; that will give you the perfect drive direction. Ein Buggy ist für diesen Platz unbedingt empfehlenswert. Das anspruchsvollste Loch ist die 12, ein 452 m langes Par 5. Hier liegt die Schwierigkeit beim Abschlag. Ein guter Drive ist Voraussetzung, um das Loch Bogey, Par oder Birdie zu spielen. Nachdem man eine 60 m tiefe Schlucht überwunden hat, liegt rechts eine Felswand. Links wartet ein vom Abschlag nicht sichtbarer Bunker. Je nach Spielstärke sind Sie mit Holz 3 oder 5 oder mit Eisen 3 oder 4 am besten bedient. Tipp: Spielen Sie genau auf das Schloß Bendinat zu, das ist die ideale Drive-Richtung.


DELUXE

CRUISES

Columbus 2 is the name of the fifth ship of the Hamburg shipping company Hapag Lloyd to sail the oceans.

he scene has been played out countless times in paintings, on the big screen and in literature from time immemorial. News of a ship’s arrival spreads through the city like wildfire, children shout it out in the streets, and in dark shops traders wake startled from their daydreams and busy themselves about their work. Window displays are quickly restocked and rearranged, hats straightened and makeup applied. The stranger, the traveller is a customer, and his arrival is the good news of the day. Even in this age of digital information, little has changed. Granted, no one shouts out the good news any more using his own voice, but the reactions, and the rituals with which the passenger and new arrival are courted, are still the same. How else should we interpret the news from Palma’s town hall that from now on they will be working more closely with shipping companies, so that they can inform retailers in Palma in good time of the arrival of

92 DELUXE

huge cruise ships, and the size of their passenger list? They are even to set up an online diary on the city authority’s website, detailing the exact dates of the incoming vessels, so that traders in the city can make arrangements well ahead of time. The reason for this is obvious: every year, more and more cruise liners come to Mallorca. The last recorded data for 2011 was that in that year no fewer than 548 ships visited the Balearic ports and 1.5 million cruise passengers visited Mallorca, about 20 percent more than in the previous year. And in 2012, the number of visitors is set rise again. And it is not only Spanish mainland ports that have lost out to the Balearic Islands. Shipping companies have also abandoned various destinations in North Africa and the Middle East following the political unrest there, in favour of alternative destinations in the western Mediterranean. Ship’s travellers are very popular customers: on excursions ashore, strolls around Palma’s old town – in the exclusive boutiques

on the small streets below the cathedral and along Paseo Maritimo – cruise passengers are said to spend not less than 70 to 80 euros per person. Palma expects up to 20,000 cruise passengers a day – this equates to sales of up to 1.6 million euros daily. A new mole has already been built to prepare for this invasion. It is now possible for six cruise ships to dock at the same time – good news for both shops and restaurants. On 17th April 2012, the port of Palma will be the venue for a very special occasion, the christening of a new luxury liner. Columbus 2 is the name of the fifth ship of the Hamburg shipping company Hapag Lloyd to sail the oceans. The former ‘Insignia’ (Ocean Cruises) has been extensively refurbished and modernised. At 30,300 gross register tonnage and only 180 metres in length it is a small ship when compared with other international cruise liners. The ship, which was built in 1998, can accommodate about 700 guests in a total of 287 cabins. It has four restaurants serving a range


DELUXE CRUISES

She can accommodate up to 698 guests and offers plenty of scope for individual wishes - the Columbus 2 is a small ship travelling the oceans of the world with a vast selection of facilities and opportunities as well as first-class furnishings. Elegant cabins and suites await you, most of which have their own balcony. Four restaurants boast tremendous culinary diversity. A spacious lounge, six bars and a night club augur lots of multifaceted entertainment. Relax on the luxurious pool and sun decks with their pleasant teakwood ambiance, let yourself be pampered in the modern Ocean Spa or get active in the fitness centre with ocean view.

of Italian, barbeque and international food, a fitness centre, a jogging track on deck, a driving range and the Ocean Spa with steam rooms and an outdoor jacuzzi. The traditional depiction in the movies of a cruise or a voyage on board ship is one of bridge, bingo and shuffleboard; but the modern leisure concept on a 21st century cruise ship focuses on health, recreation and fitness. Alongside exercise classes (pilates, yoga or spinning), wellness plays a central role. But on Columbus 2, Hapag Lloyd does not only cater for fitness enthusiasts and gourmets, it also offers special facilities for families. Even five-year-olds are looked after, with activities ranging from sports to crafts. And a special programme has also been developed for teenagers. For most of the guests who will be on board on 17th April for the naming ceremony in Spanish waters, this is just the beginning. Columbus 2 departs the same night for a tenday cruise, first stop: Formentera. Over this time the passengers will get to know the whole of the western Mediterranean, from Barcelona, Ibiza and Menorca to Corsica (Ajaccio), Rome (Civitavecchia), Sardinia (Olbia) and Sicily (Palermo, Messina and Syracuse) all the way to Malta. So in addition to the Balearic Islands, the programme includes the cosmopolitan character of the Catalan capital, Corsica’s scenic splendour and Roman and Greek antiquity (Sicily). Four countries, twelve ports and countless hours of sunshine. For this cruise, the most expensive cabin, the penthouse suite with balcony, costs around 7,000 euros – excluding excursions and the spa. In mid-summer, Columbus 2 will sail in Scandinavian waters, in particular the dramatic fjord landscape of Norway. And in the winter, the new liner will set off on a 172-day world cruise, taking in the

Caribbean and passing through the Panama Canal. You may well wonder how the traditional cruise, until a few years ago the preserve of the privileged few and overshadowed by the image of the senior citizen, could suddenly have experienced such a renaissance. It is not the sports, spa and kids clubs alone that are responsible for the enduring charm of a journey on board ship. Doesn’t every ‘Traumschiff’ (Dream Boat) stand above all for longing and adventure of the kind that only happens on the high seas – or somewhere between the journey and coming ashore? Are not the great dramas that deal with man’s innermost thoughts and feelings linked inseparably with seafaring, from Columbus to Crusoe? Think of ‘Ship of Fools’ by Katherine Anne Porter and the film of the same name – in which the characters are united by their shared destiny at sea. Or Max Frisch’s Homo Faber who guided by an unknown power takes a cruise and unwittingly meets his own daughter on board. It is clear that people find themselves at sea, even as they are travelling and apparently just whiling away the time. And businesses in the ports are happy. Nothing has changed.

On the golf cruises of the Columbus 2, some of the most beautiful courses encourage tee shots that will remain unforgettable.

DELUXE 93


DELUXE

CRUISES

Teakdeck, Whirlpools und blauer Himmel: Die MS „Columbus 2“ startet ihre erste Reise durchs westliche Mittelmeer.

VIER STAATEN, ZWÖLF HÄFEN UND VIELE STUNDEN SONNE AN DECK AM 17. APRIL WIRD IN PALMA DER NEUE LUXUSLINER „COLUMBUS 2“ GETAUFT – DIE FÜNFTE SCHWESTER DER HAPAG-LLOYD-FLOTTE BEREIST ZUNÄCHST DIE BALEARISCHEN NACHBARINSELN

U

nzählige Male wurde die Szene beschrieben, als Gemälde, auf Leinwand, als Literatur: Seit Menschengedenken hat sich das Einlaufen eines Schiffes gleich eines Lauffeuers in der Stadt verbreitet, Kinder riefen es in die Gassen und die düsteren Läden, Händler schreckten aus ihren Tagträumen auf und fanden zu flinker Geschäftigkeit. Auslagen wurden behende neu- und umsortiert, Kopfputze gerückt und manche Schminke nachgezogen. Der Fremde, der Reisende, ist ein Kunde und

94 DELUXE

seine Ankunft ist die frohe Botschaft des Tages. Geändert hat sich daran auch in der digitalen Informationsgesellschaft wenig. Niemand ruft zwar die frohe Kunde mehr mit eigener Stimme aus. Doch die Reaktionen und die Riten, mit denen der Reisende und Neuankömmling umworben wird, sind noch dieselben. Wie anders sollte man es deuten, dass aus Palmas Rathaus verlautet, man werde nun mit Reedereien enger zusammenarbeiten, um Ankunft und Belegung riesiger Kreuzfahrtschiffe Palmas Einzelhandel früher mitzuteilen? Ja

sogar ein Kalenderupdate auf der Online-Seite der Stadtoberen einrichten, mit genauen Daten der eingelaufenen Schiffe, damit die Gewerbetreibenden der Gemeinde sich darauf zügig einstellen können. Der Grund liegt auf der Hand: Jedes Jahr kommen mehr Ozeanriesen nach Mallorca, der letzte Rekord 2011 lag bei nicht weniger als 548 Schiffen in allen Balearenhäfen. 1,5 Millionen Kreuzfahrttouristen besuchten Mallorca, rund 20 Prozent mehr als im vorausgegangenen Jahr. Und 2012 wird die Besucherzahl abermals steigen. Denn nicht allein haben die Balearen einigen spanischen Festlandhäfen den Rang abgelaufen. Auch opferten die Reeder manches Ziel in Nordafrika und Arabien nach den politischen Verwerfungen dort zu Gunsten anderer Ziele im westlichen Mittelmeer. Die Schiffsreisenden sind eine beliebte Klientel: Bei Landausflügen, Streifzügen durch Palmas Altstadt – durch die exklusiven Boutiquen in den Gassen unterhalb der Kathedrale oder entlang des Paseo Maritimo – geben die Kreuzfahrer, wie es heißt, nicht weniger als 70 bis 80 Euro pro Person aus. Palma rechnet mit bis zu 20.000 Kreuzfahrttouristen am Tag – das wären bis 1,6 Millionen Euro Umsatz täglich. Um sich auf den Ansturm vorzubereiten, wurde bereits eine neue Mole gebaut. Dort können nun allein sechs Kreuzfahrtschiffe gleichzeitig anlegen – gute Nachrichten für Handel und Gastronomie. Ein besonderes Highlight erwartet Palmas Hafen am 17. April 2012, denn an diesem Tag wird ein neuer Luxusliner getauft. Mit der „Columbus 2“ besegelt das fünfte Schiff der Hamburger Reeder Hapag Lloyd die Meere. Die ehemalige „Insignia“ (Ocean Cruises) – mit knapp 30.300 Bruttoregistertonnen und nur 180 Metern Länge eher ein kleineres Schiff in der internationalen Kreuzfahrer-Klasse – wurde umfassend renoviert und modernisiert. Das 1998 gebaute Schiff mit Kapazität für knapp 700 Gäste bietet nicht weniger als 287 Kabinen, vier Restaurants (italienisch, Barbecue oder international), Fitness-Center, einen Joggingtrack an Deck, eine Driving-Range sowie das Ocean Spa mit Dampfsaunen und Außen-Jacuzzi. Hat man die klassischen Kreuzfahrten und Bordaufenthalte wie in Literaturverfilmungen eher im Zeichen von Bridge, Bingo oder Shuffle Board in Erinnerung, ist das zeitgemäße Freizeit-Konzept eines Kreuzfahrtschiffes im 21. Jahrhundert an Gesundheit, Erholung und Fitness ausgerichtet. Neben entsprechenden Sportkursen (Pilates, Yoga oder Spinning) nimmt Wellness eine zentrale Bedeutung ein. Hapag Lloyd konzentriert sich auf der „Columbus 2“ aber nicht nur auf Fitnessfans und


Gourmets, sondern bietet besonders Familien Betreuung an. Schon für Fünfjährige wird gesorgt, das reicht von Basteln bis Sport. Und für Jungendliche ist ein extra zugeschnittenes Programm entwickelt worden. Für die meisten Gäste an Bord wird es am 17. April aber nicht bei der Taufe in spanischen Gewässern bleiben. Die „Columbus 2“ legt noch in derselben Nacht ab zu einer mehr als zehntägigen Kreuzfahrt, erstes Ziel: Formentera. Die Mitreisenden lernen in dieser Zeit das gesamte westliche Mittelmeer kennen, von Barcelona, Ibiza und Menorca über Korsika (Ajaccio), Rom (Civitavecchia), Sardinien (Olbia) und Sizilien (Palermo, Messina, Syrakus) bis Malta. Damit steht neben den Balearen, dem kosmopolitischen Charakter der katalanischen Metropole und Korsikas landschaftlicher Pracht auch römische beziehungsweise griechische Klassik (Sizilien) auf dem Programm. Vier Staaten, zwölf Häfen und ungezählte Stunden Sonne also. Die teuerste Kabine – die Penthouse Suite mit Balkon – kostet für die Zeit um die 7.000 Euro – Ausflüge und Spa exklusive. Im Hochsommer befährt die „Columbus 2“ dann die skandinavischen Gewässer, vor allem die kühne FjordLandschaft Norwegens. Und im Winter geht der neue Liner der Hamburger auf eine 172-tägige Weltreise, zu der die Karibik und eine Durchquerung des Panama-Kanals gehören. Nun mag man sich fragen, wie der Klassiker Kreuzfahrt, bis vor Jahrzehnten noch ein Privileg Weniger und überschattet vom Senioren-Image, eine unvermittelte Renaissance erleben konnte. Allein an Sport, Spa und Kids Clubs lässt sich nicht ablesen, was den langfristig ungebrochenen Reiz einer Reise an Bord ausmacht. Doch steht nicht jedes „Traumschiff“ vor allem für Sehnsucht und Erlebnis, das sich erst auf hoher See – oder im Wechsel zwischen Reise und Landgang – entfaltet? Sind nicht die großen Dramen um das Innerste des Menschen von Kolumbus bis Crusoe untrennbar mit der Seefahrt verbunden? Man denke an das „Narrenschiff“ von Katherine Anne Porter und seine gleichnamige Verfilmung – eine Schicksalsgemeinschaft zu See. Oder an Max Frischs „Homo Faber“, der sich wie von unbekannter Macht gelenkt für eine Schiffspassage entscheidet und an Bord seine eigene Tochter kennen lernt. Offenbar verhält es sich so, dass der Mensch auf See, reisend und doch scheinbar verweilend, zu sich selbst findet. Die Händler der Hafenstädte freut es. Unverändert. TexT: NOW www.hlkf.de

Ab April mit Standort auf Mallorca: zwischen Portals Nous und Bendinat

Die erste Reise der MS „Columbus 2“ steht unter dem Motto „Golfen im Mittelmeer“. Eine Joggingstrecke auf Deck kann man nutzen, um unterwegs fit zu bleiben.


DELUXE NEWS WHEN JUMEIRAH HOTELS & RESORTS was looking for a location for the group’s first hotel in Spain, it settled on the north east of Mallorca. Jumeirah Port Sóller Hotel & Spa opens in March 2012. Spread over nine buildings, the Island’s newest five-star hotel offers, in addition to 120 luxury rooms and suites, a Talise spa with fitness centre, two pools, four bars, conference rooms and a ballroom. The restaurants Es Fanals and Cap Roig serve modern interpretations of regional dishes using market-fresh produce. The ‘chill-out terrace’ with views over the bay of Port de Sóller is a very inviting place to meet up with friends. The Barbaroja Kid’s Club provides entertainment for children from three to twelve years old. The hotel’s promise ‘Stay Different’ offers guests excellent, discreet service.

JUMEIRAH PORT SÓLLER HOTEL & SPA OPENS MARCH 2012

Calle Belgica, s/n, Port Sóller, 07108 Mallorca, www.jumeirah.com

NEWS BITES MALLORCA IS AMONGST THE TOP 4 DESTINATIONS FOR GERMANS

Premium Economy, and we will be offering our Wi-Fi-based in-flight entertainment system in aircraft around the world.” Condor is the first airline to introduce BoardConnect on their Boeing 767s. www.condor.com

CONDOR STARTET MIT IN-FLIGHT ENTERTAINMENT DER ZUKUNFT

CONDOR LAUNCHES THE IN-FLIGHT ENTERTAINMENT OF THE FUTURE At the end of 2011, Condor Flugdienst GmbH unveiled its Airbus A320 repainted in a nostalgic livery recalling the early 1960s. “Condor is the airline with the longest tradition of all charter airlines flying in Europe. For more than 55 years we have been flying tourists to the most beautiful holiday destinations in the world. We now fly some six million passengers a year to more than 70 destinations in Europe, Asia, Africa and America,” says Achim Lameyer, Vice President Passenger Sales at Condor. “Condor is still the pioneer among holiday airlines. We were the first charter airline to offer the option of Comfort Class and

96 DELUXE

JUMEIRAH HOTELS & RESORTS suchte sich für das erste Hotel der Gruppe in Spanien den Nordosten Mallorcas aus. Das Jumeirah Port Sóller Hotel & Spa eröffnet im März 2012. Das neueste Fünf-Sterne-Hotel der Insel bietet, über neun Gebäude verteilt, neben 120 luxurösen Zimmern und Suites auch einen TaliseSpa mit Fitness-Center, zwei Pools, vier Bars, Konferenzräume und einen Ballsaal. Die Restaurants Es Fanals und Cap Roig servieren marktfrische Küche, die die Rezepte der Region modern interpretiert. Eine “Chill-OutTerrasse” lädt zum Treffen mit Freunden bei Blick auf die Bucht von Port de Sóller ein. Der Kids Club Barbaroja bietet Unterhaltung für Kinder von drei bis zwölf Jahren. Unter dem Motto “Stay different” wird dem Gast exzellernter und diskreter Service geboten.

Die Condor Flugdienst GmbH stellte Ende 2011 eine Airbus A320 in nostalgischer Sonderlackierung aus den früheren sechziger Jahren vor. „Condor ist die Airline mit der längsten Tradition aller Ferienflieger, die in Europa fliegen. Seit über 55 Jahren bringen wir Urlauber an die schönsten Ferienziele der Welt. Mittlerweise fliegen wir jährlich über sechs Millionen Passagiere zu über 70 Destinationen in Europa, Asien, Afrika und Amerika“, so Achim Lameyer, Direktor Einzelplatzverkauf Condor. „Condor ist immer noch Pionier im Ferienflug. So haben wir als erster Ferienflieger eine Comfort Class und eine Premium Economy im Angebot und werden als erste Airline weltweit unser Bordprogramm über W-LAN im Flugzeug anbieten.“ Als erste Fluggesellschaft hat sich Condor entschieden, BoardConnect in ihren Boeing 767 einzuführen. www.condor.com

SHORT NOTES According to Google Zeitgeist Mallorca is the fourth most popular destination googled by Germans in 2011, after New York, Las Vegas and the Maldives. In November 2011, the Balearic Islands earned 139 million euros from tourism, a figure which equates to some 4.6% of total income. German tourists generated 65% of this sum. In the first eleven months of 2011, total income amounted to 9,388 million euros.

KURZNACHRICHTEN Unter den meistgesuchten Reisezielen der Deutschen über den Suchdienst Google liegt Mallorca auf Platz vier hinter New York, Las Vegas und den Malediven, so die Statistik von Google Zeitgeist für das Jahr 2011. Im November 2011 nahmen die Balearen 139 Millonen Euro im Tourismussegment ein, das entspricht etwa 4,6% der Gesamteinnahmen. Davon stellten Deutsche einen Anteil von ca. 65%. In den ersten elf Monaten des Jahres 2011 beliefen sich die Einnahmen auf insgesamt 9.388 Millonen Euro.


Atelier von Francesca Marti

ART BALEAR OFFERS VISITS TO ARTISTS ‘AT HOME’ Mallorca has recently gained a new attraction for all those interested in culture. Art balear, founded by designer Klaus Dorn, arranges on request a day of exclusive visits to artists in their studios and the chance to meet them personally. “It’s like being invited to have a glass of wine with Joan Miró and being able to discuss his paintings,” says Klaus Dorn. “Only of course these are contemporary artists and we meet them far away from their private views.” The artists talk about themselves and what inspires their work, and allow their visitors to immerse themselves for a while in their world. The tours arranged by art balear are small and select, with a maximum of four participants, and the 25 artists have been carefully chosen. The portfolio ranges from painting and sculpture, to ceramics and contemporary media art. The programme includes a visit to between two and three studio per day, and it is put together to meet the particular wishes of the participants. Price: 550 euros per trip, with a maximum of four participants. For contact details and further information please visit: www.art-balear.com

MIT ART BALEAR ZU GAST BEI KÜNSTLERN Für Kulturinteressierte ist Mallorca seit kurzem um eine Attraktion reicher: art balear, gegründet von Designer Klaus Dorn, arrangiert auf Wunsch einen exklusiven Tag zum persönlichen Austausch mit Künstlern in ihren Ateliers. „Es ist, als ob Joan Miró zum Glas Wein einlädt und dabei über seine Bilder spricht“, so Klaus Dorn. „Nur sind es natürlich zeitgenössische Künstler, die wir fernab ihrer Vernissagen treffen.“ Die Gastgeber lassen ihre Besucher für eine Weile in ihre Welt eintauchen, erzählen von sich und ihrer Inspiration zu den Werken. Mit maximal vier Teilnehmern sind die Ausflüge von art balear klein und fein, die 25 Kreativen, die sich präsentieren, sind ausgesucht. Das Portfolio reicht von Malerei, Bildhauerei und Keramik bis hin zur modernen Medienkunst. Auf dem Programm stehen zwei bis drei Atelier-Besuche pro Tag, die nach den Wünschen der Teilnehmer zusammengestellt werden. Preis: 550,00 Euro pro Tour mit maximal vier Teilnehmern Kontakt und weitere Informationen: www.art-balear.com


DELUXE BEAUTY

SKIN CARE FOR AGELESS BEAUTY ALLEGRA CURTIS HAS TESTED THE GERMAN SKIN CARE LINE SHARÛ FOR DELUXE MALLORCA MAGAZINE

What’s in a name? SHARÛ. A beautiful, effective niche skin care line. Its extraordinary sensual name stems from its heritage. The brand name SHARÛ has its origins in the Far East, and conveys the meaning of beautiful, ageless and timeless. We live in a time in which women have access to new medicinal beauty products which give them the right to choose how they age. Basically these products take expertise from the medical world of dermatology and combine it with know-how from the cosmetics industry, thus creating a perfect symbiotic relationship. Personally I have fallen in love with ‘duplex collagen booster’, the elixir of the ‘SHARÛ medical beauty’ skin care system, with its magnificent firming and lifting abilities. This is achieved through its revolutionary combination of hyaluronic acids, amino acids, and bioflavonoids. The combination of these ingredients gives this product the ability to reach different layers of skin at differing depths. This gives the skin a special radiance and promotes the production of collagen and elastin deep within the skin. After I had used it I immediately noticed a calming and smoothing effect. The beauty of a woman lies in her grace and elegance. It also lies in her skin. SHARÛ is one of those product lines that changes your overall appearance. It is not just anti-ageing; it gives the skin a more youthful glow and texture. I also love SHARÛ’s ‘recreative night cream’. The first time I opened this beautifully embellished jar I was blown away by its delicious, sensual smell. The first night I used it, its emollient texture made my skin feel like silk. When I woke up the next day, my skin was smoother and softer, and looked well rested. SHARÛ has 20 products, each one special in its own way. It is definitely a cosmetic line for the divine. It has always been my belief that radiant skin can be created at any age, even if one wasn’t born with it. Skin can be transformed, this is a proven fact. I am convinced that SHARÛ is a skin care line that transforms skin and makes a woman feel like the goddess she really is …

98 DELUXE

Ein Name sagt oft bereits alles. SHARÛ. Eine wunderschöne Hautpflegeserie. Der Ursprung dieses ungewöhnlichen und sinnlichen Namens liegt im Fernen Osten und bedeutet soviel wie wunderschön und zeitlos. Wir leben in einer Zeit, in der Frauen Zugang zu neuen medizinischen Pflegeprodukten haben, die ihnen die Freiheit geben, selbst zu bestimmen, wie sie älter werden. Diese Produkte basieren auf der Expertise von Dermatologen, vereint mit dem Know-How der Kosmetikindustrie, woraus eine perfekte symbiotische Verbindung entsteht. Persönlich gefällt mir der ‘duplex collagen booster’ besonders gut, er ist das Wundermittel der ‘SHARÛ medical beauty’-Pflegeserie. Seine glättende und straffende Wirkung erhält er duch eine effektive Kombination aus Hyaluronsäuren, Aminosäuren und Bioflavonoiden, die tief in die Hautschichten eindringen, dort die Collagen- und Elastizin-Produktion angeregen und so der Haut einen stahlenden Glanz verleihen. Nachdem ich den ‘duplex collagen booster’ benutzt hatte, spürte ich sofort die beruhigende und glättende Wirkung. Die Schönheit einer Frau liegt in ihrer Grazie und Eleganz. Sie liegt auch in ihrer Haut. SHARÛ ist eine dieser Pflegeserien, die den Gesamteindruck der Haut verbessert. Nicht nur durch den Anti-Aging-Effekt, sondern durch ein insgesamt jugendliches Strahlen und Glätte. Die SHARÛ ‘recreative night cream’ ist mein Favorit. Als ich zum ersten Mal den hübsch gestalteten Tiegel öffnete, war ich begeistert von ihrem sinnlichen Duft. Nachdem ich die Nachtcreme zum ersten Mal aufgetragen hatte, fühlte sich meine Haut an wie Seide. Als ich am nächsten Morgen aufwachte, war meine Haut glatt und weich und wirkte gut ausgeruht. SHARÛ bietet zwanzig Produkte an, jedes ist auf seine Art besonders und definitiv etwas für Anspruchsvolle. Für strahlende Haut kann man etwas tun, auch wenn man nicht damit geboren wurde. Haut kann verändert werden, das ist eine Tatsache. SHARÛ ist eine Pflegeserie, die die Haut verbessert, damit sich Frauen fühlen wie Göttinnen.

Allegra Curtis is Deluxe Mallorca´s beauty expert

“I personally have fallen in love the with duplex collagen booster, the elixir of Sharû Medical Beauty, with its magnificent firming and lifting abilities.”

“Sharû recreative night cream made my skin feel like silk.” As seen at/ Gesehen bei Cap hairstyling Calle Isaac Peral 45 Puerto Andratx, Mallorca Tel. +34 971 672 395 www.sharu.de


LOSE WEIGHT… HEALTHILY! ACHIEVE YOUR IDEAL WEIGHT – WITHOUT THE YO-YO EFFECT Soon it will be bikini time again – and for many this heralds the search for a simple, uncomplicated diet with which to achieve their ideal weight, without having to cook complicated recipes or the dreaded yo-yo effect. The innovative dietary supplement BODYform contains everything required to lose weight healthily: carbohydrates to provide energy, high-quality protein, essential fatty acids, necessary vitamins, minerals and trace elements as well as special dietary fibre. With its low glycaemic index BODYform helps the body to burn fat while providing it at the same time with all the necessary nutrients. Taken in three phases, if you are disciplined your ideal weight is achievable within a very short space of time. And your bikini will fit perfectly the next time you want to go to the beach. Contact bodytrustmalloca@hotmail.com or call Dr J Schmittner, Tel: +34 971 685 197

ERZIELEN SIE IHR WUNSCHGEWICHT – OHNE JOJO-EFFEKT Bald ist wieder Bikini-Zeit – für viele beginnt jetzt die Suche nach einer einfachen, unkomplizierten Diät, mit der das Wunschgewicht ohne aufwendige Kochrezepte und ohne JoJo-Effekt erreicht werden kann. Das neuartige Nährstoffkonzentrat BODYform enthält alles, was zu einer gesunden Gewichtsreduktion benötigt wird: Kohlenhydrate für die Energiebereitstellung, hochwertiges Protein (Eiweiß), essenzielle Fettsäuren, lebenswichtige Vitamine, Mineralstoffe und Spurenelemente sowie spezifische Ballaststoffe. Durch den niedrigen glykämischen Index hilft BODYform, Fett zu verbrennen, gleichzeitig wird der Körper optimal versorgt. In drei Phasen eingenommen, soll das Wunschgewicht in kürzester Zeit erreichbar sein, Disziplin vorausgesetzt. Und für den nächsten Strandtag sitzt der Bikini wieder perfekt. Informationen unter bodytrustmalloca@hotmail.com und bei Dr. J. Schmittner, Tel. +34 971 685 197


DELUXE BEAUTY

STAY SLIM AND HEALTHY Sylvia Döhnert gained experience of the Viafor technique for body contouring in Germany. There, she demonstrated the device in pharmacies and clinics. “Its success is immediately visible,” she says. This likeable Berliner now lives in Mallorca and offers the treatment in a private setting. “Viafor is a gentle alternative to liposuction. Using ultrasound waves it destroys fat cells selectively, painlessly and without surgery.” When does one use Viafor? When the client is unhappy about unwanted excess fat on the stomach or hips – and it is not only women, men too have discovered this pain-free method for the removal of unsightly fat deposits. A transducer probe is placed on the problem area. This generates sound waves which penetrate the skin and break down fat cells. The client feels no more than a warm or tingling sensation. The body gets rid of the broken down fat cells (adipocytes) through its natural physiological and metabolic pathways. After treatment, clients can immediately go about their normal activities. Silvia Döhnert is happy to offer new clients a complimentary treatment.

SLIM WITH ULTRASOUND A FLAT STOMACH, BEAUTIFUL LEGS AND A SMALL WAIST – VIAFOR IS THE NEW WAY TO A DREAM FIGURE

METABOLIC BALANCE On request, and in collaboration with Dr Irene Schlitt, a nutrition plan can also be prepared based on the current state of health of the client. Metabolic balance is a weight management programme used for the long-term maintenance of successful results achieved by Viafor. An individual nutrition plan balances your personal ‘body chemistry’ with the appropriate ‘food chemistry’ for you to achieve a new metabolic balance. You not only eat healthy and essential nutrients, vitamins and minerals, more importantly you eat only what your body needs. Foods are chosen less for their calorie content and more to achieve a balance of fat, protein and carbohydrates. Dr Schlitt supports her clients along the way to ensure that they reach their target weight as smoothly as possible and within a reasonable timeframe. For further information contact Sylvia Döhnert on +34 693 756 868 or info@viafor.com

100 DELUXE

Sylvia Döhnert offers the ultrasound treatment for a range of problem areas in her private treatment rooms. Sylvia Döhnert bietet in ihren exklusiven Behandlungsräumen die Ultraschallbehandlungen für verschiedene Problemzonen an. Viafor Carrer del Battle Bujosa 46 07180 Santa Ponsa Nova Mallorca Tel. +34 693 756 868 info@viafor.com


SCHLANK UND GESUND LEBEN Erfahrungen mit der Viafor-Technik zur Körperkonturierung hatte Sylvia Döhnert bereits in Deutschland gesammelt. Dort stellte sie das Gerät in Apotheken und Kliniken vor, „der Erfolg ist direkt sichtbar“, erzählt die symphatische Berlinerin. Heute lebt sie auf Mallorca und bietet die Behandlung in privater Atmosphäre an. „Viafor ist eine sanfte Alternative zur Fettabsaugung. Mittels Ultraschallwellen werden die Fettzellen punktuell zerstört, schmerzfrei und ohne Operation.“ Wann wird Viafor eingesetzt? Wenn unliebsame Pölsterchen am Bauch oder den Hüften stören – nicht nur Frauen, auch Männer haben die schmerzfreie Methode zur Entfernung unansehnlicher Fettdepots für sich entdeckt. Ein Schallkopf wird auf die Problemzone gelegt, die Schallwellen gelangen unter die Haut. Dort werden die Fettzellen zerlegt, mehr als ein Prickeln oder Wärmegefühl spürt man nicht. Die gelösten Fettzellen (Adipozyten) werden durch die natürlichen physiologischen und metabolischen Wege des Körpers abtransportiert. Nach der Anwendung kann die Kundin sofort ihrem gewohnten Alltag nachgehen. Silvia Döhnert bietet Neukundinnen gerne eine Probebehandlung gratis an.

FLACHER BAUCH, SCHÖNE BEINE UND SCHMALE TAILLE – DER NEUE WEG ZUR TRAUMFIGUR HEISST VIAFOR

METABOLIC BALANCE In Zusammenarbeit mit Dr. med. Irene Schlitt wird auf Wunsch zusätzlich eine Ernährungsumstellung erarbeitet, basierend auf dem aktuellen Gesundheitszustand des Kunden. Das Metabolic Balance-Stoffwechselprogramm dient der Gewichtsregulierung, um den Viafor-Erfolg langfristig zu halten. Ein individueller Ernährungsplan bringt Ihre persönliche „Körperchemie" mit der passenden „Nahrungsmittelchemie" in eine neue, metabolische Balance. Sie ernähren sich nicht nur mit allen gesunden und notwendigen Nähr- und Mineralstoffen, sondern essen vielmehr auch nur solche, die Ihr Körper benötigt. Die Nahrungsmittel werden weniger nach Kaloriengehalt, sondern nach einem ausgewogenen Anteil von Fett, Eiweiß und Kohlenhydraten ausgesucht. Damit das Wunschgewicht möglichst reibungslos und in einem zeitlich überschaubaren Rahmen erreicht wird, begleitet Frau Dr. Schlitt ihre Kunden auf dem Weg dorthin. Weitere Informationen erhalten Sie bei Sylvia Döhnert unter Tel. +34 693 756 868 oder info@viafor.com


DELUXE BEAUTY

From April, Dr Peter Holzschuh will be available for consultations at Ilhan Dogan’s new and exclusive Reborn Beauty Centre on Paseo Borne in Palma, Mallorca. Spread over 250m², the Reborn Beauty Centre offers the latest wellness treatments from aloe vera massages and physiotherapy through to mental coaching.

THE NEW MAGIC WORD IN COSMETIC SURGERY NON-INVASIVE SURGERY IS ON THE INCREASE. BOTH SURGEONS AND PATIENTS ARE BECOMING INCREASINGLY AWARE THAT MUCH CAN BE ACHIEVED WITHOUT SURGERY.

alma de Mallorca. In an interview with Deluxe Mallorca, the well-known German Aesthetic Plastic Surgeon Dr Peter Holzschuh talked to us about his professional life and the latest

P

trends in beauty. What do you associate with the word beauty? There is no doubt that good looking people are more likely to be kissed and go through life with greater assurance, self-confidence and poise than other people. We are here to correct and enhance both anatomical and aesthetic problems, and in doing so to bring out the client’s personality, which is always highly individual in nature. One of your innovative procedures is radio frequency vein surgery. What are the advantages of this treatment? Vein disorders are a common disease of our time. 70 percent of the adult population suffers from pathological changes in the venous system. Left untreated, varicose veins can lead to long term health problems. At our OPTIMA KLINIK KARLSRUHE, those with this condition can be treated as day patients quickly and gently

102 DELUXE

using an innovative procedure – bipolar radiofrequency induced thermotherapy (RFITT®), also known as the Celon method. Liposuction and its side effects are much discussed. Which procedure do you recommend? For liposuction we use the LDM® method (local dynamic micro massage), a special dual frequency ultrasound technology. It enables us to achieve a particularly smooth finish without the depressions, and lumps and bumps you often hear complained of. Moreover, the LDM® method simplifies and assists the healing process to such an extent that our patients, both male and female, feel fit again very soon after the operation and often immediately afterwards. Practically the only thing that remains from earlier methods is that we still get our patients to wear a special compression garment to support the results of the liposuction procedure. What should patients look out for in treatments using botulinum toxin and hyaluronic acid fillers? A very effective way of smoothing away wrinkles is to inject them with fillers. These fillers include hyaluronic acid, botulinum toxin –

trade name Botox® – and lipotransfer, where the fat from the patient’s own body is used as a filler. Depending on the depth and extent of the wrinkles, the treatment may have to be repeated. The results are visible immediately and lipotransfer lasts for between six and twelve months. From spring 2012 you will also be carrying out consultations in Palma. Will you also be able to treat your patients here? We are delighted to be able to offer and carry out comprehensive consultations in cosmetic and aesthetic surgery in Palma. For treatment, we invite you to our modern and perfectly equipped OPTIMA KLINIK KARLSRUHE in Germany. We can carry out all medical procedures there. TranslaTion: C.Moody

Personal deTails: Dr Peter Holzschuh is a surgical consultant, and the senior surgeon and owner of the OPTIMA Klinik in Karlsruhe. His wide international practice in France, Russia, Ukraine and Spain reflects the special trust placed in him personally and also in his dedication to the service of health, healing and aesthetic plastic surgery. His current scientific research is focused primarily on the areas of keloid scarring, liposuction, female breast surgery and aesthetic vein surgery. As a lecturer in cosmetic pre- and post-operative advanced training, he shares the knowledge he has gained over 31 years for the benefit of patients. Südliche Hildapromenade 2, Karlsruhe, Germany, www.optima-klinik.de


DELUXE BEAUTY

DAS NEUE ZAUBERWORT DER SCHÖNHEITSCHIRURGIE DIE NON-INVASIVE CHIRURGIE IST AUF DEM VORMARSCH. DAS WISSEN, DASS AUCH OHNE OP VIEL ERREICHT WERDEN KANN, SETZT SICH BEI OPERATEUREN UND PATIENTEN ZUNEHMEND DURCH.

Photo: PR DPh

Palma de Mallorca. Im Gespräch mit Deluxe Mallorca berichtet der bekannte deutsche Schönheitschirurg Dr. med. Peter Holzschuh, Facharzt für Chirurgie mit Schwerpunkt Ästhetische Operationen, aus seinem Berufsalltag sowie von neuen Trends und Schönheitsidealen. Was verbinden Sie mit dem Wort Schönheit? Zweifelsohne werden gut aussehende Menschen eher geküßt als andere und beschreiten ihr Leben mit mehr Zuversicht, Selbstbewußtsein und Ausgeglichenheit. Die vielfältige persönliche Ausstrahlung, die höchst individueller Natur ist, im eventuellen anatomisch-ästhetischen Problemfeld jeder Art korrigierend oder aufbauend zu unterstützen – hierzu sind wir da. Sie bieten die Radiowellen-Venen-Chirurgie als Neuheit an. Welche Vorteile hat diese Behandlung? Venenleiden sind Volkskrankheiten unserer Zeit. 70 Prozent der erwachsenen Bevölkerung leiden an krankhaften Veränderungen des Venensystems. Unbehandelt können die Krampfadern (Varizen) zu nachhaltigen gesundheitlichen Problemen führen. Mittels dem in unserer OPTIMA KLINIK KARLSRUHE angewandten neuartigen ambulanten Verfahren – der „Bipo-

Dr. med. Peter Holzschuh wird ab April in dem neuen und exklusiven Beauty-Center Reborn von Ilhan Dogan auf dem Paseo Borne in Palma auf Mallorca für Beratungen zur Verfügung stehen. Auf 250 qm wird das Reborn Beauty-Center von Aloe Vera-Massagen über Physiotherapie bis zu Mental-Coaching die aktuellsten Wellnessbehandlungen anbieten.

laren Radiofrequenz-induzierten Thermotherapie“ (RFITT®), kurz auch „Celon-Methode“ genannt, können Betroffene hervorragend schnell und schonend behandelt werden. Fettabsaugungen und die Nebenwirkungen werden viel diskutiert. Zu welchem Verfahren raten Sie? Wir wenden zur Liposuction die LDM®-Methode (Lokale Dynamische Mikromassage) an, eine besondere dual-frequente Ultraschall-Technologie. Sie befähigt uns, ein ausgezeichnet ebenmäßiges Ergebnis ohne die ansonsten oft beklagte „Wellenbildung“ zu erzielen. Darüber hinaus fördert und vereinfacht die LDM®Methode den Heilungsprozeß dermaßen, daß unsere Patientinnen und durchaus auch Patienten sich sehr schnell, oft unmittelbar nach der OP, wieder fit fühlen. Von früheren Methoden bleibt so praktisch nur noch das Tragen eines speziellen Mieders zur Unterstützung des Liposuctions-Ergebnisses. Worauf sollte man als Patient/in bei Botulinumtoxin- und Hyaluron-FillerBehandlungen achten? Eine effektive Möglichkeit zur Glättung von Falten ist die Unterspritzung mit Fillern. Dazu zählen Hyaluronsäure, Botulinumtoxin – Handels-

name „Botox®“ – oder der Lipotransfer, bei welchem körpereigenes Material zum Auffüllen benutzt wird. Je nach Tiefe und Ausprägung der Falten kann eine Wiederholung der Behandlung erforderlich werden. Der Effekt ist sofort sichtbar und hält von sechs bis zu zwölf Monaten beim Lipotransfer an. Sie werden ab Frühjahr 2012 auch in Palma Beratungen durchführen, werden die Patientinnen sich auch vor Ort behandeln lassen können? Wir freuen uns, in Palma kompetente und detaillierte, vollumfängliche Beratungen in Kosmetischer und Schönheits-Chirurgie anbieten und durchführen zu können. Zur Behandlung laden wir in unsere modern und perfekt ausgestattete OPTIMA KLINIK KARLSRUHE nach Deutschland ein. Da können wir jeder medizinischen Vorgabe gerecht werden.

ZuR PeRson: Dr. med. Peter Holzschuh ist Facharzt für Chirurgie und Leitender Arzt sowie Inhaber der OPTIMA Klinik in Karlsruhe. Seine internationale Tätigkeit in Frankreich, Russland, in der Ukraine und Spanien zeugt von dem besonderen ihm entgegengebrachten Vertrauen und gleichermaßen von seinem engagierten Einsatz im Dienste der Gesundheit, der heilenden sowie ästhetischen Chirurgie. Seine wissenschaftliche Forschungsarbeit ist zur Zeit vornehmlich auf die Gebiete der Kelloiden Narben, der Liposuction, der weiblichen Brustoperationen sowie der Ästhetischen Venenchirurgie fokussiert. Als Dozent für kosmetische prä- und postoperative Weiterbildung vermittelt er sein über 31 Jahre erworbenes Wissen um das Wohl der Patienten. www.optima-klinik.de

DELUXE 103


DELUXE MUSIC

For further information visit: www.chilleando.com

reach audiences of millions with their hymns: they are not only responsible for writing their own song for the Spanish song contest ‘Festival de Benidorm’, they also composed the Spanish song ‘Somos la Roja’ for the 2010 World Cup. “Perhaps it was not only for their footballing skills that the Spaniards became world champions,” jokes Sergio. And then, to emphasise his feeling for his homeland he adds, “we would

Francisco Rivero

SOUNDS FOR WELLBEING Chilleando have reached an audience of millions with their fusion of lounge, flamenco, latin and jazz . isitors to Hessentag in Wetzlar, Germany at the beginning of June will be serenaded by SpanishMediterranean sounds as they stroll through the traditional craft shops and lavish market stalls. The appearance by fusion ensemble Chilleando is part of the artistic lineup at this year’s traditional event. The Iberians are bringing their melodic lounge sound to the international stage. At the beginning of June 2011, at the 24-hour race on the Island’s gokart track, the artists were in Mallorca providing their own brand of acoustic relaxation. Dubai, too, is on their tour schedule this spring. The Anglo-Iberian name Chilleando simply means to relax. Since the nineties, when chill out became a musical genre of its own, there has been no lack of bold crossovers with relaxation and the most diverse dance rhythms, from tango (Gotan Project and Bajo Fondo) through to seemingly mutually exclusive genres such as chill out with drumming flamenco.

V 104 DELUXE

Chilleando, with its core members Sergio García (vocals and percussion) and Francisco Rivero (guitar) is, however, more than just a band. It is also a successful project established in 2010 under the same name which produced a CD that can be downloaded from the internet (Amazon, iTunes etc.). Sergio and Francisco both grew up in Germany. Since the nineties they have toured with the group Alma among others and produced an album with 14 tracks of musical “creative unrest” and a great abundance of relaxation and listening pleasure in which Rivero uses the dazzling voice of his guitar as a “mouthpiece of our soul and the flag bearer of our inspiration”. With its fusion of latin, flamenco and jazz, the band sees as its mission the presentation of an appealing mix in the most diverse locations you can think of – from sports stadiums to beaches at sunset. In Germany, the band is well known from television and appears as an ensemble with four or more musicians, for example with pianist Felipe Rojas (Chile) and saxophonist Julio Carballosa (Cuba). Sergio and Francisco also

love to come to Mallorca more often.” Sergio and Francisco first performed on the Island with fellow band members in 2006, at the wedding of the pharmacy entrepreneur Erwin Müller at the Golfclub Canyamel. The team have very special memories of that evening: “We instantly fell in love with the Island.”

enn die Besucher des Hessentages in Wetzlar Anfang Juni zwischen traditionellen Handwerksstätten und üppigen Marktständen flanieren, werden sie von spanisch-mediterranen Klängen beschallt. Denn zu den künstlerischen Beiträgen bei der traditionsreichen Veranstaltung zählt auch der Auftritt des Fusion-Ensembles „Chilleando“. Die Iberer bringen ihren melodischen LoungeSound international auf die Bühne. Anfang Juni 2011, beim 24-Stunden-Rennen auf der inseleigenen Kartbahn, sorgten die Künstler auch auf Mallorca für akustische Entspannung. Dubai heißt eine der Tour-Stationen in diesem Frühjahr.

W


Der anglo-iberische Name „Chilleando“ bedeutet nichts anderes als sich zu entspannen. Nun ist Chill Out seit den neunziger Jahren eine eigene musikalische Gattung und an kühnen Kreuzungen von Entspannung und unterschiedlichsten Tanzrhythmen, über Tango (Gotan Project oder Bajo Fondo) bis hin zu scheinbar sich ausschließenden Genres wie Chill Out mit dem trommelnden Flamenco (Chambao) hat es nicht gefehlt. „Chilleando“ um die Kern-Mitglieder Sergio García (Gesang, Percussion) und Francisco Rivero (Gitarre) ist aber mehr als nur eine Band. Sondern auch das im Jahr 2010 entstandene gleichnamige Erfolgsprojekt nebst CDProduktion, die im Internet erworben werden kann (Amazon, iTunes etc.). Sergio und Francisco, beide in Deutschland aufgewachsen und seit den Neunzigern unter anderem mit der Formation „Alma“ unterwegs, legten ein Album vor, das mit 14 Tracks „kreative Unruhe“ transportiert, dabei in großer Fülle Relax und Hörgenuss, dem Rivero mit seiner Gitarre, wie es heißt, als „Sprachrohr unserer Seele und Fahnenführerin unserer Inspiration“, eine schillernde Stimme verleiht. Mit der Mischung aus Latin, Flamenco und Jazz sieht sich

die Band im Dienst, ein stimmungsvolles Miteinander in den unterschiedlichsten Rahmen möglich zu machen – vom Sportstadion bis zum Strand bei Sonnenuntergang. In Deutschland ist die Formation, die in Besetzungen ab vier Musikern, etwa mit dem Pianisten Felipe Rojas (Chile) oder dem Saxophonisten Julio Carballosa (Kuba) auftritt, aus dem Fernsehen bekannt. Mit ihren Songs erreichen Sergio und Francisco ein Millionenpublikum: Nicht allein zeichnen sie sich verantwortlich für die Hymne des spanischen Songcontests „Festival de Benidorm“, sie komponierten auch den spanischen WM-Song 2010, „Somos la Roja“. „Vielleicht war es nicht nur fußballerische Leistung, dass Spanien Weltmeister wurde“, scherzt Sergio. Um dann seiner Heimat erneut seine Sympathie zu erklären: „Wir möchten gerne öfter nach Mallorca kommen.“ Zusammen mit Kollegen traten Sergio und Francisco zum ersten Mal 2006 auf der Insel auf, bei der Hochzeit des Drogerie-Unternehmers Erwin Müller im Golfclub Canyamel. Den Abend hat das Team in besonderer Erinnerung: „Wir waren sofort in die Insel verliebt.“ Weitere Informationen: www.chilleando.com

WELLNESS ZUM ANHÖREN Mit ihrer Fusion aus Lounge, Flamenco, Latin und Jazz erreicht die Formation „Chilleando“ bisweilen ein Millionenpublikum

Sergio García


DELUXE TECHNOLOGY

THE BIGGER PICTURE C SEED 201 – THE WORLD’S LARGEST TELEVISION CAN ALSO MAKE ITSELF VERY SMALL

oday, people are no longer impressed by large, flatscreen televisions just hanging on the wall. But they will be with the ‘World’s largest TV’, so-named by Seed, the company behind it. This designer television has it all. Imagine watching sports events at home on a 201 inch screen (measured diagonally) with razor sharp picture quality! You are sitting on the terrace with friends, enjoying a film on Blu-Ray in the cool evening air. Then picture the whole system

T 106 DELUXE

disappearing silently into the ground at the touch of a button. All this is possible with the new Porsche C Seed 201; for people with a passion for state-of-the-art technology combined with contemporary design. Visionary engineers have taken four long years to develop the C Seed 201, and the result is spectacular. To achieve the ultimate television, the Porsche Design Studio came together with the expertise of the Global Bright Group, global market leader in professional LED screens and founded by Alexander Swatek and Edouardo SaintJulien. They have already provided large out-

door events, such as the Cannes and Venice film festivals, and Formula One races with large-format screens from Global Bright. The large-screen Seed television takes only 15 seconds to come out of the ground, where it is anchored with a solid metal plinth. This means it more closely resembles a modern sculpture than a television. And it doesn’t matter whether it is anchored in the living room, outside on the terrace or even on the lawn – the Seed is suitable for both indoor and outdoor use. The statistics are impressive: the plinth can be raised to a full height of 4.65m


DELUXE TECHNOLOGY The C SEED 201, in a black metal finish, and with the exacting streamlined design that defines the philosophy of the Porsche Design Studio, is the ultimate addition to a luxury home, hotel or smartly run business operation.

(15 ft) and the surface area of the screen is a whole 11 square metres (116 sq ft). The screen is made up of seven panels which unfold in 25 seconds to create a seamless display. The screen’s exceptional luminosity enables you to watch television even in direct sunlight. This means the Seed is the first outdoor television to offer such high quality daylight capacity. Some technical data: it has a biometric fingerprint sensor, a screen that can be rotated up to 270 degrees, HD video transmission and a stereo 3-way outdoor sound system with 15 speakers. With its black

metal finish, it is immediately recognisable as coming from the Porsche Design Studio, and is the ultimate addition to a luxury home, hotel or elegant studio. The Seed offers a clever alternative, particularly for people who shy away from ‘defacing’ a stylish living room with a large-format black screen. As it is a handmade product, it is only available in very limited numbers. TranslaTion: C.MooDy www.cseed.tv Local distributor: Digital Cinema in Palma, Mallorca

C SEED 201 - DER GRÖSSTE FERNSEHER DER WELT KANN SICH KLEIN MACHEN Mit grossen Flachbildschirmen, die irgendwo an der Wand hängen, ist heute niemand mehr zu beeindrucken. Wohl aber mit dem „grössten Fernseher der Welt“, wie ihn die Firma Seed betitelt. Dieser Designer-Fernseher hat es in sich. Stellen Sie sich vor, Sportevents zuhause auf einem genau 5,11 Meter grossen Bildschirm (Bilddiagonale) gestochen scharf zu verfolgen! Sie sitzen auf der Terrasse mit Freunden und genießen einen Film auf Blu-Ray in der kühlen Abendluft. Dann stellen Sie sich vor, dass die ganze Anlage auf Knopfdruck lautlos im Boden verschwindet. Dies alles ermöglicht der neue Porsche C Seed 201 für Menschen, die eine Leidenschaft für State-of-the-Art Technologie, kombiniert mit zeitgenössischem Design, hegen. Der C Seed 201 hat vier Jahre Entwicklungsarbeit findiger Ingenieure hinter sich, und das Ergebnis kann sich in der Tat sehen lassen. Für den ultimativen Fernseher kooperierten das Porsche Design Studio mit der Expertise der Global Bright Group, Weltmarktführer für professionelle LED Screens. Die Erfinder sind Alexander Swatek und Edouardo Saint-Julien. Die beiden haben schon große Ereignisse wie die Filmfestivals von Cannes und Venedig und Formel-1-Rennen mit Großbildschirmen von Global Bright ausgestattet. Der Großbildfernseher Seed schraubt sich in nur fünfzehn Sekunden aus der Erde, wo er mit einem stabilen Metallfuss verankert ist. Dabei macht er eher den Eindruck einer modernen Skulptur als den eines Fernsehgerätes. Und es ist egal, ob die Verankerung im Wohnzimmer, draußen auf der Terrasse oder sogar auf einer Grasfläche installiert wird – der Seed ist sowohl für Innenräume als auch für draußen geeignet. Die Maße beeindrucken: der Fuß kann bis zu einer Höhe von 4,6 Metern hochgefahren werden, und die Bildschirmfläche beträgt ganze elf Quadratmeter. Die Fläche des Bildschirms setzt sich dabei aus sieben Paneelen zusammen, die sich innerhalb von 25 Sekunden zu einer einzigen, nahtlosen Bildfläche zusammenschieben. Das Bild ist derart leuchtstark, dass selbst bei direktem Sonnenlicht Fernsehen möglich ist. Damit ist der Seed der erste Outdoor-Fernseher, der eine solch hohe Tageslichtkapazität bietet. Ein paar technische Details: biometrischer Fingerprint-Sensor, um 270 Grad drehbarer Monitor, HD Videoübertragung, HiFi 3-Wege Outdoor Audiosystem mit fünfzehn Lautsprechern. Mit seinem schwarzen Metallüberzug lässt er gleichzeitig das Kennzeichen des Porsche Design Studios erkennen und ist die ultimative Ergänzung für ein luxuriöses Zuhause, für ein Hotel oder ein elegantes Studio. Gerade für Menschen, die sich scheuen, ein stilvolles Wohnzimmer mit einem großformatigen, schwarzen Bildschirm zu versehen, bietet der Seed eine pfiffige Alternative. Als handgefertigtes Produkt ist er nur in limitierter Auflage verfügbar. TexT: Dirk engelharDT Digital Cinema Protectora 14 (Nähe Corte Inglés Jaime III) Palma de Mallorca, Tel. +34 971 710 075 www.digitalcinema.es

DELUXE 107


DELUXE ART Ever since the beginning of the last century, the artists’ village of Deià has attracted artists such as Peter Ustinov, Ava Gardner, Pablo Picasso, Robert Graves, Andrew Lloyd Webber and Michael Douglas. La Residencia is following in this tradition with its new sculpture garden, featuring work by international artists. All the sculptures on display have been made for large exterior spaces such as parks and gardens. As the well-known sculptor Pep Canyelles remarked as he positioned some of his large pieces, “In 40 years this is the first time I have ever seen my work in its proper environment!” Environment is the key element for a sculptor. Sculpture needs a setting that matches perfectly the material, form and intention. The works shown here are only a small selection of the first phase. The completion of the project this spring will be marked by a grand inaugural event.

The possibility of something by Martín Mas Aluminium mix, silver and iron 196x116x130 cm 180 kg

GARDEN OF ART THE LUXURY 5-STAR HOTEL LA RESIDENCIA PRESENTS CONTEMPORARY SCULPTURE BY INTERNATIONAL ARTISTS

Deià, das „Künstlerdorf Mallorcas“, zog bereits seit Anfang des vergangenen Jahrhunderts Persönlichkeiten wie Peter Ustinov, Ava Gardner, Pablo Picasso, Robert von Ranke-Graves, Andrew Lloyd Webber und Michael Douglas an. Das Fünf-SterneHotel La Residencia folgt dieser Tradition mit dem neuen Skulpturen-Garten, in dem Werke internationaler Künstler zu sehen sind. Die Arbeiten wurden speziell für den Außenbereich entworfen, für Gärten und Parks. Pep Canyelles, ein bekannter Bildhauer, stellt ebenfalls einige seiner Skulpturen aus: “Zum ersten Mal in 40 Jahren sehe ich meine Werke in der passenden Umgebung!” Das Umfeld ist der wichtigste Aspekt für einen Bildhauer, Material, Form und Intention sollten darauf abgestimmt sein. Die hier gezeigten Werke sind eine kleine Auswahl der ersten Phase, das Projekt des La Residencia wird in diesem Frühjahr fertiggestellt und mit einem großen Einweihungsevent zelebriert. La Residencia Sculpture Garden Hotel La Residencia Son Canals s/n 07179 Deià, Mallorca Tel. +34 693 806 459 www.laresidencia.com

108 DELUXE

ART by Juan Waelder Iron, mixed media 185x120x19 cm, 120 kg

Camí de Son Gotleu by Pep Canelles Iron, 251x71 cm, 180 kg

Infinita 5 by Joan Costa Carrara marble 320x55x50 cm 1.000 kg


DELUXE ART

Mother and daughter by Miquela Vidal Quartz, 80x26x7 cm and 50x20x7cm, 30 kg

No sé dónde vamos a llegar by Dennis Eubanks Wood, plastic, steel, aluminium 100x120x20 cm, 22 kg

'UHVVOHU 3D + &%&4 )"64 &* / .&* 45&38&3,

6OT FS "OT QS VD I BO 2VBM J U ÊU VOE -J FCF [ VN %FU BJ M T J D IFS U * IOFO VOFJ OHFT D IS ÊOLU F 'S FVEF BO * IS FN )BVT %FS #BVU S ÊHFS %S FT T M FS 1BS U OFS CJ FU FU * IOFO BM M FT BVT FJ OFS )BOE 7PN #BVQM BU [ #BVQM BOVOH CJ T [ VS 4D IM àT T FM àCFS HBCF [ VN 'FT U QS FJ T #BVQM BU [ T VD IF &OU XVS G 1M BOVOH ,POT U S VLU J PO #BVHFOFINJ HVOH #FIÚS EFOHÊOHF #BVBCXJ D LM VOH & 7&3: )064& " ."45&31* &$&

5IF $POT U S VD U J PO D PNQBOZ %S FT T M FS 1BS U OFS PòFS B POF T U PQ T IPQ XJ U I HVBS BOU FF PG IJ HIFT U T U BOEBS ET %S FT T M FS QS J EF U IFNT FM WFT PO CFFJ OH BCM F U P D S FBU F ZPVS ES FBN IPVT F XJ U IJ O ZPVS CVEHFU XJ U IPVU BOZ IJ EEFO FYU S B D PT U T #VJ M EJ OH QM PU T OU T D IFEVM J OH D POT U S VD U J PO #M VFQS J #VJ M EJ OH M J D FOD F PóD J BM QBQFS XPS L $POT U S VD U J PO XPS L %S FT T M FS $POT U S VD D J POFT #BM FBS FT 4 - $ 4B 5 BORVFU B /¡ J O "M HBJ EB 5 FM ' BY

DELUXE 109


DELUXE SERVICE

ULTRA-MODERN LANDSCAPED POOLS NEW PRIVATE SWIMMING POOLS STRIKE UP AN EXCITING DIALOGUE BETWEEN THE ARCHITECTURE OF THE VILLA AND THE POOL HOUSE

allorca is still one of the most popular of all holiday destinations. But the Balearic Island is not only appreciated by millions of sun-seeking tourists. Many thousands of residents have chosen Mallorca as their second or even their main home, and for the most part they are fulfilling a dream of owning their own property. They do not however want to do without the same level of comfort, convenience and quality they have enjoyed hitherto. This applies also to their swimming pool. One of the newer private swimming pools in Mallorca is this modern landscaped pool near Santanyi, which strikes up an exciting dialogue between the architecture of the pool house and the villa. The surface of the water in the pool flows seamlessly into nature. This is achieved by a cascading overflow, which is the visual highlight of the pool and offers wide views over the open countryside around Santanyi. The wide steps leading down into the pool have two built-in KAPFER jacuzzi massage beds, which provide a unique bubbling sensation on the skin with their warm, soft air! A wide stylish water spout

110 DELUXE

stands on the edge of the pool. To ensure wellness and fitness, the pool itself is fitted with four massage jets and a counter current system whose inlets are mounted on the infinity side of the pool, giving a clear view over the surface of the water when swimming against the current. Completion of the pool took not much more than six months, from the award of the contract to commissioning. That this was at all possible for such a high-quality pool, with everything done to German standards, is down to the reliability of the contracting company. In this case, the client chose Kapfer, a German company based in Wertingen, which also has a branch in Mallorca and has already completed numerous projects in Mallorca. The client also deliberately chose swimming pool technology ‘Made in Germany’. Fully automated technology, reliability and service are all of crucial importance, especially in holiday properties. The client was immediately won over by the quality of the Ospa water treatment plant, and the decision was made still easier by the fact that for the last two years Ospa has had, in Kapfer, an experienced German swim-

The surface of the water in the pool flows seamlessly into nature. This is achieved by a cascading overflow, which is the visual highlight of the pool and offers wide views over the open countryside around Santanyi.

ming pool construction company with a branch on the Island, to carry out its installation and servicing.

Official Ospa sales and service partners in the Balearics: KAPFER Pool-Design S.L. 07141 Sa Cabaneta/ Mallorca Tel. +34 671 303 666 Tel. +34 971 237 930 www.kapfer.de Overall design and cOnstructiOn supervisiOn: Proyectos Santanyi S.L. Calle Mayoral 16 07650 Santanyi/ Mallorca Tel. +34 971 645 506 www.proyectos-santanyi.com swimming pOOl technOlOgy: Ospa Schwimmbadtechnik www.ospa.info


DELUXE SERVICE

POOLLANDSCHAFTEN NEUE PRIVATE SWIMMINGPOOLS STEHEN IM SPANNENDEN DIALOG ZUR ARCHITEKTUR DER VILLA UND DES BADEHAUSES

allorca ist nach wie vor der Deutschen Lieblingsinsel. Aber nicht nur Millionen sonnenhungriger Touristen schätzen die Balearen-Insel, sondern auch viele tausend Residenten; Deutsche, die Mallorca zu ihrem Zweit- oder gar Hauptwohnsitz erkoren haben und die sich zumeist ihren Traum vom Wohneigentum erfüllen. Bei all dem Komfort wollen sie jedoch nicht auf die Annehmlichkeiten und die Qualität, die sie aus der Heimat kennen, verzichten. Dies gilt auch für das eigene Schwimmbad. Zu den neueren privaten Badeanlagen auf Mallorca gehört diese moderne Poollandschaft nahe Santanyi, die im spannenden Dialog zur Architektur der Villa und des Badehauses steht. Der Wasserspiegel des Schwimmbades geht nahtlos in die Natur über. Erreicht wird dies durch den kaskadenartigen Überlauf, der das optische Highlight des Pools ist und den Blick über die weitläufige Ebene bei Santanyi frei gibt. In die breite Einstiegstreppe sind zwei KAPFERLuftsprudelliegen integriert, deren besondere Konstruktion Whirlkomfort durch warmen und weichen Luftkontakt auf der Haut einmalig

macht! Den Beckenrand ziert ein Wasserschwall mit breiter Fontäne, während für Wellness und Fitness das Becken mit einer VierfachMassageanlage sowie einer Gegenstromschwimmanlage ausgestattet wurde, deren Düse auf der Kaskadenseite montiert ist – für freien Blick über die Wasserfläche beim Gegenschwimmen. Von der Auftragsvergabe bis zur Inbetriebnahme vergingen nur etwas über sechs Monate. Dass dies bei einer so hochwertigen Badanlage – nach deutschen Standards – überhaupt möglich war, liegt an der Zuverlässigkeit der ausführenden Unternehmen. Hier fiel die Wahl des Bauherren auf die im deutschen Wertingen beheimatete Firma Kapfer, die ebenfalls über eine Filiale auf Mallorca verfügt und bereits zahlreiche Projekte auf Mallorca realisiert hat. Auch bei der Schwimmbadtechnik hat sich der Bauherr ganz bewusst für „Made in Germany“ entschieden. Gerade bei Ferienimmobilien sind der vollautomatische Betrieb, die Störungssicherheit sowie der Service ausschlaggebend. Die Qualität der Ospa-Wasseraufbereitungsanlage hat den Bauherrn sofort überzeugt und dass Ospa seit zwei Jahren mit der Firma

Kapfer auch einen erfahrenen deutschen Schwimmbadbauer mit Filiale auf Mallorca für Montage und Service bietet, hat den Entschluss leicht gemacht.

Offizieller Ospa-Vertriebs- und serVicepartner auf den balearen: KAPFER Pool-Design S.L. 07141 Sa Cabaneta/ Mallorca Tel. +34 671 303 666 Tel. +34 971 237 930 www.kapfer.de planer GesamtanlaGe und bauüberwachunG: Proyectos Santanyi S.L. Calle Mayoral 16 07650 Santanyi/ Mallorca Tel. +34 971 645 506 www.proyectos-santanyi.com schwimmbadtechnik: Ospa Schwimmbadtechnik www.ospa.info

Der Wasserspiegel des Pools geht durch den kaskadenartigen Überlauf optisch in die Natur über und gibt den Blick auf die weitläufige Ebene nahe Santanyi frei. Der Bauherr hat sich ganz bewusst für „Schwimmbadtechnik – Made in Germany“ entschieden.

DELUXE 111


DELUXE SERVICE

Two German companies will spruce up your garden – with the latest technology and innovative ideas pring’s mild temperatures entice us outside once again – the barbecue season is here. Anyone who wants to do up their garden can now look to the landscape gardening company Schradi Garten- und Landschaftsbau for expert advice. Over many years, owner Benedikt Schradi has built up a name for himself in Germany with his successful business and innovative garden care concept, Smartgard. “We see the latest technology as forming part of the overall concept of garden design. Our planting schemes are very creative and use plants to their best advantage. Good service is very important to us. This includes advising clients. Once we have recorded what is already in the garden, we draw up a detailed design in accordance with the budget. We can offer the option of controlling lighting, irrigation and a robotic lawnmower via radio, smartphone or i-phone.” The aim of Schradi’s team of qualified landscape architects and reliable skilled personnel is to delight his customers. On request, Schradi will seek

S

112 DELUXE

out the best plants to be found in nurseries throughout Europe and send photos directly to the customer, or create a pond for either water lilies or koi carp. In addition to garden design, Schradi offers high-quality indoor plants, including irrigation if necessary. Another speciality is the design and manufacture of wooden terraces, using only the best materials. “The quality of the wood and the weather conditions when the terrace is laid are crucial for a good, long lasting result. We promise quality and we deliver it, too.” Equally attractive is the range of innovative and highly durable flooring offered by Stein Design, now also in Mallorca. Its marble-chip flooring provides real Mediterranean flair, both inside and outside. There are twenty different colours of marble to choose from to suit your property, and you can let your imagination run riot when it comes to design. The floor covering is suitable for garden paths and stairs as well as for swimming pools and the driveway to your home or office as it is completely resistant to UV and acid, and is frost-proof, non-slip, and above all easy to maintain. The

popularity of this product is demonstrated by the fact that Stein Design has twenty branches in Germany, Austria and Switzerland. Managing Director Thomas Maier describes the reason for this as follows: “The marble-chip flooring is simple to put down anywhere. The only 1cm thick coating can even be laid over existing flooring. We can complete 100m² in one day, the whole laying process is clean and you can walk on the new floor after only twelve hours.” In Mallorca you will be able to hold a garden party on your new marble-chip terrace just three weeks after placing your order. SteinDesign Deluxe GmbH Benzstraße 2, 71272 Renningen Tel. +49 71 59 40 47 054 www.SteinDesign-Deluxe.com Schradi Garten- und Landschaftsbau GmbH Schillerstraße 75, 71277 Rutesheim Tel. +34 7152 61 21 57 www.schradi-gartenbau.de www.holzterrassen.org


DELUXE SERVICE

er Frühling lockt mit milden Temperaturen ins Freie, die Barbecue-Saison ist eröffnet. Wer seinen Garten dafür fein machen möchte, wird neuerdings von der Firma Schradi Garten- und Landschaftsbau fachkundig beraten. Besitzer Benedikt Schradi ist seit Jahren in Deutschland erfolgreich im Geschäft und für sein innovatives Gartenpflegekonzept Smartgard bekannt. „Wir verstehen unter Gartengestaltung das Gesamtkonzept, inklusive modernster Technik. Wir wissen Pflanzen wirkungsvoll zu setzen und sind sehr kreativ. Guter Service ist uns wichtig. Dazu ge-

D

Mallorca anbietet. Die Marmor-Kieselbeschichtung sorgt sowohl im Haus als Aussen für mediterranen Flair. Passend zur Immobilie kann aus zwanzig verschiedenen Marmorfarben die richtige gewählt werden und auch in der Formgebung sind der Phantasie keine Grenzen gesetzt. Der Belag eignet sich für Gartenwege und Treppen ebenso wie für den Swimmingpool oder die Auffahrt zum Eigenheim oder Büro, denn er ist absolut UV- und Säurebeständig, frostsicher, rutschfest und dazu noch pflegeleicht. Dass das Produkt gut angenommen wird, beweist Stein Design mit zwanzig Filialen in Deutschland, Österreich und der Schweiz. Geschäftsführer Thomas Maier beschreibt den Grund dafür so: „Die Marmor-

Zwei deutsche Firmen machen Ihren Garten salonfähig – mit vielen innovativen Ideen und neuester Technik hört die Beratung des Kunden. Nach der Bestandsaufnahme erarbeiten wir einen detaillierten Plan je nach Budget. Die Steuerung von Licht, Bewässerung oder Rasenrobotern bieten wir über Funk, Smartphone oder i-Phone an.“ Schradi‘s Team aus diplomierten Landschaftsarchitekten und zuverlässigen Fachkräften will die Kunden begeistern. Auf Wunsch suchen sie Pflanzen in den besten Baumschulen Europas vor Ort aus und schicken dem Kunden die Fotos von dort direkt zu oder legen einen Teich an in dem wahlweise Seerosen oder Koikarpfen schwimmen. Neben der Gartengestaltung bietet Schradi hochwertige Innenraumbegrünung an, wenn nötig mit Bewässerung. Ein weiteres Fachgebiet ist die Planung und Fertigung von Holzterrassen, für die nur beste Materialien verwendet werden. „Die Beschaffenheit des Holzes und die Wetterverhältnisse beim Verlegen sind hier ausschlaggebend für ein langanhaltendes, gutes Ergebnis. Wir versprechen Qualität und liefern sie.“ Ebenso attraktiv ist das Angebot der Firma Stein Design, die einen neuartigen und höchst strapazierfähigen Bodenbelag ab sofort auf

Kieselbeschichtung lässt sich einfach überall verlegen, sogar auf bestehende Bodenbeläge kann die 1 cm dünne Schicht aufgetragen werden. An nur einem Tag stellen wir über 100m² fertig, das Verlegen geht sauber vonstatten und nach zwölf Stunden ist der neue Boden begehbar.“ Auf Mallorca kann bereits drei Wochen nach der Auftragserteilung die Gartenparty auf der neuen Marmor-KieselTerrasse gefeiert werden. Kontakt über SteinDesign Deluxe GmbH Benzstraße 2 71272 Renningen Tel. +49 71 59 40 47 054 www.SteinDesign-Deluxe.com Schradi Garten- und Landschaftsbau GmbH Schillerstraße 75 71277 Rutesheim Tel. +34 7152 61 21 57 www.schradi-gartenbau.de www.holzterrassen.org

Die innovative Marmor-Kieselbeschichtung von SteinDesign Deluxe sorgt im Aussen- und Innenbereich für mediterrane Atmosphäre. Für die Gartengestaltung arbeitet SteinDesign eng mit Schradi Garten- und Landschaftsbau zusammen, eine Kooperation, die sich in Duetschland bereits bewährt hat.

DELUXE 113


DELUXE NEWS

Lutz Minkner, Managing Director of Minkner & Partner

of newly built properties attract VAT (IVA), which hitherto has been 8%. To stimulate sales of these properties, the out-going Zapatero government had already reduced this tax rate from 8% to 4%, but this reduction lasted only until 31st December 2011. The deadline has now been extended to 31st December 2012, so there are real tax savings to be made on the purchase of a newly built apartment or house before that date. 2. Tax allowances on investments in the principal place of residence (residents) For investments in their principal place of residence, residents (people who for tax purposes are resident in Spain) can deduct 15% of the sum invested from their taxable income, up to a maximum of 9,040 euros, backdated to 1st January 2011. The autonomous regions have the right to vary this percentage. A similar scheme was in force until the end of 2010. It

TAX INCREASES – A WAY OUT OF THE CRISIS?

24.75% tax, instead of the previous 24% is now due on the legal tax base (cadastral value x 1.1%). 5. Increase in property tax (IBI) And finally, for the calendar years 2012 and 2013, property tax has been increased by between 4% and 10%, determined by reference to the date since the last change in cadastral value by the local authority. The further back the date of adjustment of the cadastral value, the higher the percentage tax increase. In short: there is no good news for tax payers at the start of this year. However, these are necessary measures now the new government has established that instead of the anticipated 6%, the 2011 budget deficit was actually 8%, and the European Union is expecting Spain’s budget deficit in 2012 to be no higher than 4.4%. For further information, please contact Dipl. Jur. Ass. jur. Lutz Minkner Minkner & Partner Santa Ponsa Avenida Rey Jaime I, 109 07180 Santa Ponsa, Mallorca Tel. +34 971 695 255

SPAIN PUTS TOGETHER AN ‘AUSTERITY PACKAGE’ WITH TAX INCREASES

Already in the 13th century, the Italian theologian St Thomas Aquinas (1225 - 1274) complained that “taxes are a form of legalised theft”. And many Spanish citizens, too, feel robbed by a raft of new tax laws included in the austerity measures announced by Spain’s new conservative government in late December 2011, and which were approved on 11th January 2012 by the Spanish parliament where it has an absolute majority. Many of these provisions directly affect the purchase, ownership and sale of a property. There are some tax concessions, but overall the Spanish treasury is putting its hand deep into the pokkets of its citizens. The changes are specifically intended to apply only to the years 2012 and 2013. 1. Value-added tax relief when buying a newly built property Spanish banks and property developers are currently sitting on some 750,000 newly built houses and apartments which they cannot sell despite significant price reductions. Purchases

114 DELUXE

was, however, cut by the Zapatero government. 3. Increase in capital gains tax on property sales (residents) Overall, income tax has been drastically increased to a maximum of 52%, and even to 56% in some autonomous regions. On capital gains from investment and gains from property sales in 2012 and 2013, residents will have to pay 21% tax on gains of up to 6,000 euros, 25% on gains of up to 24,000 euros and 27% on gains above that figure. Up to now there has been a flat rate of 19%, and this therefore represents a dramatic increase. 4. Increase in capital gains tax on property sales (non-residents) The increase in taxation of capital gains from the sale of property by non-residents is not nearly so drastic: here, the flat rate across the board has been increased from 19% to 21%. The same tax rate applies to income from interest and dividends. Income tax on owner-occupied property has also been increased slightly:

„Steuern sind ein erlaubter Fall von Raub“ lästerte schon der italienische Theologe Thomas von Aquin (1225 - 1274). Ausgeraubt fühlen sich auch viele spanische Bürger durch eine Vielzahl neuer Steuergesetze, die die neue, konservative Regierung Spaniens als Sparpaket verpackt in der letzten Dezemberwoche 2011 verkündete und am 11. Januar 2012 mit absoluter Mehrheit durch das Parlament winkte. Viele dieser Vorschriften betreffen unmittelbar den Kauf, den Besitz und den Verkauf einer Immobilie. Teilweise gibt es Steuerentlastungen, überwiegend aber greift der spanische Fiskus seinen Bürgern tief in die Tasche. Die Änderungen sollen ausdrücklich nur für die Jahre 2012 und 2013 greifen. 1. Mehrwertsteuervergünstigung beim Kauf einer neu erbauten Immobilie Die spanischen Banken und Bauträger sitzen derzeit auf etwa 750.000 neuerbauten Wohnungen und Häusern, die sie trotz erheblicher Preisabschläge nicht verkaufen können. Beim Kauf einer Neubau-Immobilie fällt Mehrwertsteuer (IVA) an, die zuletzt 8 % betrug. Schon


MASSGEFERTIGTE SICHERHEIT FÜR EXKLUSIVE SCHMUCKSTÜCKE die abgewählte Zapatero-Regierung hatte, um den Absatz dieser Immobilien zu beschleunigen, den Steuersatz von 8 % auf 4 % herabgesetzt, allerdings befristet bis zum 31.12.2011. Diese Frist ist jetzt bis zum 31.12.2012 verlängert worden, so dass beim Kauf einer neu erbauten Wohnung oder eines Hauses bis zu diesem Termin eine echte Steuerersparnis vorliegt. 2. Absetzungsmöglichkeit für Investitionen in den Hauptwohnsitz (Residente) Rückwirkend zum 1. Januar 2011 können Residente (Personen, die in Spanien steueransässig sind) bei Investitionen in ihren Hauptwohnsitz 15 % der Investitionssumme von ihrem zu versteuernden Einkommen abziehen, jedoch nur mit einem Maximum von 9.040 Euro. Die autonomen Regionen sind berechtigt, den Prozentsatz zu variieren. Eine ähnliche Regelung gab es schon bis Ende 2010. Sie war jedoch von der Zapatero-Regierung abgeschafft worden. 3. Erhöhung der Gewinnsteuer für Residente bei Immobilienverkäufen Insgesamt wurde die Einkommensteuer drastisch erhöht auf in der Spitze 52 %, in einigen autonomen Regionen ist sogar ein maximaler Steuersatz von 56 % anzuwenden. Bei Einkünften aus Kapitalerträgen sowie auf Gewinne aus Immobilienverkäufen haben Residente in den Jahren 2012 und 2013 bei Gewinnen bis zu 6.000 Euro Steuern von 21 % zu zahlen, bei Gewinnen bis zu 24.000 fallen 25 % Steuern an und bei darüber hinaus gehenden Gewinnen 27 %. Bislang galt hier eine Flat-Rate von 19 %, also eine drastische Steuererhöhung.

DER NEUE “CRYSTAL STAR” VON TRETEC-TRESOR® VERwahRT, waS IhNEN LIEb UND TEUER IST.

STEUERERHÖHUNGEN – EIN WEG AUS DER KRISE? SPANIEN VERPACKT STEUERERHÖHUNGEN IM „SPARPAKET

4. Erhöhung der Gewinnsteuer für Nichtresidente bei Immobilienverkäufen Nicht ganz so drastisch fällt die Besteuerung der Gewinne von Immobilienverkäufen Nichtresidenter aus: Hier wurde die generelle Flat-Rate von 19 % auf 21 % heraufgesetzt. Derselbe Steuersatz gilt auch für Einkommen aus Zinsen und Dividenden. Auch die Einkommensteuer für die selbstgenutzte Immobilie wurde geringfügig erhöht: Auf die gesetzliche Steuerbasis (Katasterwert x 1,1 %) werden jetzt 24,75 % Steuern fällig statt bislang 24 %. 5. Erhöhung der Grundsteuer (IBI) Und schließlich wurde für die Kalenderjahre 2012 und 2013 die Grundsteuer erhöht, und zwar zwischen 4 % und 10 %, je nach Maßgabe des Alters der Katastermodifizierung durch die Gemeinde. Je länger die Anpassung der Katasterwerte zurückliegt, desto höher liegt der Prozentsatz der Steuererhöhung. Kurzum: Für den Steuerzahler keine erfreulichen Informationen zu Jahresbeginn. Dennoch: es sind notwendige Maßnahmen, nachdem die neue Regierung festgestellt hatte, dass das Haushaltsdefizit 2011 statt der erwarteten 6 % tatsächlich 8 % beträgt und die Europäische Union von Spanien erwartet, dass das Haushaltsdefizit in 2012 nicht höher als 4,4 % beträgt.

Der Uhrenbeweger "CRYSTAL STAR" von Tretec-Tresor® passt sich den Eigenschaften jeder Automatikarmbanduhr individuell an, da die benötigte Rotationsdrehzahl uhrenspezifisch eingestellt werden kann.

Weitere Informationen erhalten Sie bei Dipl. Jur. Ass. jur. Lutz Minkner Minkner & Partner Santa Ponsa, Avenida Rey Jaime I, 109 07180 Santa Ponsa, Mallorca, Tel. +34 971 695 255 Weitere Filialen des Unternehmens finden Sie in Puerto Andratx, Santanyi, Llucmajor und Santa Maria del Cami.

TRETEC-TRESOR® Elsenstrasse 8A 12621 Berlin/ Germany Tel. +49 (0)30 566 97 160 www.tretec-tresor.de

„Schön wie tausend Diamanten – sicher wie eine Bank.“ Für ein individuelles Beratungsgespräch wenden Sie sich gerne jederzeit an:


DELUXE ARCHITECTURE

MODERN MEETS MEDITERRANEAN EXPERIENCE A WHOLE NEW WAY OF LIVING IN AN ULTRA MODERN, LUXURY HOME

erman architect Klaus W. Herbert has made a name for himself with his innovative designs for ultra modern private villas and office complexes as the ambassador of a new integrated style. His secret lies in his huge knowledge of the traditions and proportions of architecture. For his building projects in Mallorca he has developed a subtle harmony between contemporary design and traditional features of the finca. He outlines his approach in Deluxe Mallorca. How do you approach a building project? At our very first conversation I explore in depth the wishes of the client. After ascertaining how they live their lives, we analyse their expectations with regard to the quality of their living environment. Then we examine the building plot. The important factors are topography, location and the direction in which it faces. The most difficult task is to reconcile the features of the site with what the client is looking for and turn this into a working floor plan. With experience of more than 1,500 building projects, I now quickly sketch the floor plan by hand. Only when the outline design has the enthusiastic approval of the client are the plans drawn up. Here the computer comes into its own. It is always a pleasure to see my clients’ eyes light up when they see on the computer the virtual plans of the dream home that has been designed just for them. The three words that best describe your style... Clean, bright, generous. In Mallorca, lots of

116 DELUXE

clients want to retreat from the big city environment of their homeland to the tranquillity of the Island. The traditional finca with its flat roof, covered terraces and natural stone walls is still as significant for local architecture as it always was. I create exactly what the client wants, combining this with my own creativity and many years of experience. I don’t subscribe to any particular approach; style is always related to the zeitgeist. At the moment I am working on a house in the shape of a yacht, which is to be built this year. How do you approach the technical aspects of a project? In Mallorca it is very hot in the summer, and in winter it can be cool and damp. Both these aspects must be taken into account in the design. Geothermal energy, the latest ventilation systems, a thermal shell, underfloor heating which also cools and venetian blinds for the windows are all essential for properties in the Mediterranean. It is important to me to use state-of-the-art technology. This saves the owner unnecessary costs. Do you like Palma? Its architectural diversity is inspiring. The cityscape is dominated by a wealth of different stylistic periods, from the Arab influence of the 9th century through to Modernism at the beginning of the 20th century. The route to my office in Palma takes one past buildings designed by the Spanish architect Antonio Gaudí. What interests you most about international projects? They give me the chance to explore new archi-

tectural avenues and meet inspirational, creative clients. The more international my circle of clients is, the greater are the architectural challenges. Your dream house is... A Bauhaus with vertical lines, lots of light through the use of large windows and with a view of the sea. TranslaTion: C. Moody

arChiTeCT’s offiCe in GerMany Luitpoldstrasse 9 63937 Aschaffenburg Tel. +49 6021 580 753 8 Tel. +49 171 406 3200 arChiTeCT’s offiCe MallorCa Mallorca-Business-Center Plaza Cort 12-2 07011 Palma de Mallorca Tel. +34 971 228 886 Mob. +34 649 386 301 www.der-mallorca-architekt.de


DELUXE ARCHITECTURE

Cubo The materials used in this family house in Bauhaus style are both expressive and impressive. Absolute purism on the ground floor: exposed concrete in a premium finish. Natural stone on concrete on the first floor. Planning and construction: der-mallorca-architekt.de

Cubus-Bauhaus

DELUXE 117


DELUXE ARCHITECTURE

Luxury villa Feng Shui

MODERNE TRIFFT ERLEBEN SIE EIN GANZ NEUES WOHNGEFÜHL IN IHREM ULTRAMODERNEN UND LUXURIÖSEN ZUHAUSE

it innovativen Entwürfen für ultramoderne Privatvillen und Bürokomplexe etablierte sich der deutsche Architekt Klaus W. Herbert als Botschafter eines neuen integrativen Stils. Sein Geheimnis ist das enorme Wissen um die Tradition und die Proportion der Architektur. Für seine Bauprojekte auf Mallorca entwickelte er eine subtile Harmonie aus zeitgenössischer Bauweise und Elementen des traditionellen Finca-Stils. In Deluxe Mallorca stellt er sein Konzept vor. Wie starten Sie ein Bauprojekt? Bereits beim ersten Gespräch gehe ich intensiv auf die Wünsche des Bauherren ein. Nach Abfrage der Lebensgewohnheiten kommen wir zur Analyse der Vorstellungen, was die Wohnqualität betrifft. Dann wird das Grundstück untersucht. Wichtig sind Topographie, Lage und die Himmelsrichtungen. Das schwierigste ist es, alle Gegebenheiten des Grundstücks mit den Wohnwünschen zu einem funktionierenden Grundriss zu komponieren. Nach über 1.500 Bauprojekten skizziere ich in kürzester Zeit die Grundrisse per Hand. Erst wenn die Konzepte vom Bauherrn begeisterte Zustimmung finden, wird die entsprechende Architektur entworfen. Dann kommt der Computer

118 DELUXE

zum Einsatz. Es ist immer ein Genuss, die leuchtenden Augen meiner Kunden zu sehen, wenn sie das auf sie persönlich zugeschnittene Traumhaus am PC virtuell erleben. Drei Worte, die Ihren Stil am treffendsten beschreiben ... Klar, hell, großzügig. Auf Mallorca wünschen sich viele Kunden den Rückzug aus dem Großstadtumfeld ihres Heimatlandes in die Beschaulichkeit der Insel. Die traditionelle Finca mit flachem Dach, überdachten Terrassen und Natursteinwänden ist nach wie vor signifikant für die hiesige Architektur. Ich setze exakt um, was die Bauherren sich vorstellen, gepaart mit meiner langjährigen Erfahrung und Kreativität. Auf eine bestimmte Stilrichtung kann man sich nicht festlegen, Stil basiert immer auf dem Zeitgeist. Zur Zeit entwickele ich ein Traumhaus in Form einer Yacht, das noch dieses Jahr gebaut wird. Wie gehen Sie mit technischen Aspekten um? Auf Mallorca ist es im Sommer sehr heiß, im Winter kann es kühl und feucht werden. Bei der Planung muss man diese Aspekte berücksichtigen. Geothermie, neueste Entlüftungsanlagen, eine Thermo-Außenhaut, Fußbodenheizung, die auch kühlt und Jalousetten für die Fenster sind für Objekte im Mittelmeerraum

unerlässlich. Mir ist wichtig, dass die Energiekonzeption auf dem modernsten Stand ist. Das spart dem Besitzer später unnötige Kosten. Mögen Sie Palma? Die architektonische Vielfalt ist inspirierend. Von arabischen Einflüssen aus dem 9. Jahrhundert bis hin zum Modernismo Anfang des 20. Jahrhunderts prägen zahlreiche Stilepochen das Stadtbild. Der Weg zu meinem Büro in Palma führt an Gebäuden des spanischen Architekten Antonio Gaudí vorbei. Was fasziniert Sie an internationalen Projeken? Dass sie mir die Chance geben, neue architektonische Wege zu beschreiten und dass ich kreativ auf inspirierende Bauherren treffe. Je internationaler der Kundenkreis, um so grösser wird der Anspruch an die Architektur. Ihr Traumhaus ist ... Ein Bauhaus mit geraden Linien und viel Transparenz durch großflächige Fenster, mit Blick aufs Meer gelegen. Klaus W. Herbert Architekt VDA, Diplom-Ingenieur (FH) DepenDance DeutschlanD Architekturbüro Herbert mbH Luitpoldstraße 9 63739 Aschaffenburg Tel. +49 6021 580 753 8 Tel. +49 171 406 3200 www.architekt-aschaffenburg.de DepenDance Mallorca Mallorca Business Center Plaza Cort, 12-2 07001 Palma de Mallorca Tel. +34 971 22 888 6 Mob. +34 649 386 301 www.der-mallorca-architekt.de

Architekt Klaus W. Herbert in Puerto Portals


DELUXE ARCHITECTURE

Air Leicht und luftig kommt die Bauhaus-Architektur bei diesem Entwurf daher. Das Glas des Terrassen-Geländers prägt hier nachhaltig das Design. Viel Platz zum Feiern bietet zudem die ausladende Terrasse im OG. Direkt an das Haus anschließend, verführt der großzügige Pool zum Schwimmen in der Morgen-Sonne.

Planung und Bauausführung: der-mallorca-architekt.de

DELUXE 119




LETTERS TO DELUXE

Readers’ letters to the editor The television reports on VOX and ZDF, and Deluxe Mallorca magazine’s presence on Facebook have resulted in a large number of letters to the editor. We welcome all your correspondence, both positive and negative, and from now on we would like to publish it here.

ongratulations on the great piece on ZDF yesterday. I have forwarded the link from the ZDF media library to my colleagues. At last it’s lovely and warm on the Island; I was there yesterday and enjoyed sun, beach and seafood. Give my regards to Mallorca. From Germany

C

I have just seen the item about you on ZDF. I wish you continued success and all the best for the future. From Germany German television recently ran a report about your work. I would very much like to link up with you. Could you tell us something about the German school system in Mallorca? Kind regards! From Germany Have just seen you on ZDF and would like to congratulate you: drive and optimism are a sure route to success. I am a journalist myself and I found it very inspiring. Thank you! From Denmark ‘Mieten, Kaufen, Wohnen’ (Rent, Buy, Live) on Vox featuring beautiful houses and you was once again most interesting. From Germany I really love Deluxe. Both the latest issue of DELUXE and the VOX Balearic special.... Diana, Palma/ Mallorca The summer edition was fantastic. Love it! From Mallorca My name is Magdalena and I live near Barcelona. I saw the programme on Vox about Mallorca and Deluxe Mallorca. I really love your magazine! From mainland Spain Hello, I am a resident of Mallorca and an American citizen. As a reader, I enjoy Deluxe Mallorca’s style of writing and quality of design. I appreciate the organization of the magazine and I admire you and your staff for developing a well planned publication. From Mallorca Have just bought Deluxe Mallorca at Düsseldorf International airport. :-) From Germany

122 DELUXE

Lovely magazine, my compliments, it gives me the urge to travel :-)) From Germany The layout is amazing… fantastic, smart ... simply Mallorca ‘Deluxe’…! From Ibiza The winter 2011 edition is really cool! From Germany

Leserbriefe an die Redaktion Durch die TV-Berichterstattung auf VOX und im ZDF sowie die Präsenz des Deluxe Mallorca Magazins auf Facebook erreichen zahlreiche Leserbriefe die Redaktion. Wir freuen uns über die Zuschriften, Lob wie Kritik, und möchten diese auch in Zukunft hier veröffentlichen. Herzlichen Glückwunsch zu dem tollen Beitrag gestern im ZDF. Habe den Link aus der ZDF Mediathek auch an Kollegen weitergeleitet. Jetzt ist es ja endlich auch auf der Insel schön warm; ich war bis gestern dort und habe Sonne, Strand und Seafood genossen. Viele Grüße nach Mallorca. Aus Deutschland Habe gerade den Bericht im ZDF über Sie gesehen. Wünsche Ihnen alles Gute und weiterhin viel Erfolg. Aus Deutschland

Deluxe gefällt mir ausgezeichnet. Die neue DELUXE-Ausgabe ebenso wie das VOX Balearen-Special.... Diana, Palma/ Mallorca Schöne Ausgabe, die Sommerausgabe. Gefällt mir! Aus Mallorca Ich heisse Magdalena und wohne in der Nähe von Barcelona. Habe eine Sendung auf Vox über Malloca und "Deluxe Mallorca" gesehen. Ihr Magazin gefällt mir sehr! Aus Spanien Hallo, ich bin Resident auf Mallorca und amerikanischer Staatsbürger. Als Leser gefallen mir die Reportagen in Deluxe Mallorca und die Qualität des Designs sowie die klare Aufteilung und ich beglückwünsche Ihr Team zu dem gut aufbereiteten Magazin. Aus Mallorca Hab' Deluxe Mallorca gerade am Flughafen Düsseldorf International bekommen. :-) From Germany Das Layout ist ja superschön…toll, edel ... einfach Mallorca "Deluxe"…! Aus Ibiza Sehr schönes Magazin, Kompliment, man bekommt Fernweh :-)) Aus Deutschland

Ich sehe gerade Ihren Beitrag im ZDF. Gerne würde ich Ihrem Vorbild folgen und nach Mallorca oder Ibiza auswandern. Vielleicht mögen Sie mit mir in einen Austausch treten. Aus Deutschland Neulich kam im deutschen Fernsehen ein Bericht über Ihre Arbeit. Ich würde mich gerne mit Ihnen vernetzen. Können Sie uns etwas über das deutsche Schulsystem auf Mallorca erzählen? Viele Grüße! Aus Deutschland Habe Sie gerade auf ZDF gesehen und möchte Ihnen ein Kompliment machen: mit Energie und Optimismus gibt es Wege zum Erfolg. Bin selber Journalist und habe das sehr inspirierend gefunden. Danke! From Denmark Mieten, Kaufen, Wohnen auf Vox war auch endlich mal wieder interessant mit Ihnen und den schönen Häusern. Aus Deutschland

Letters to Deluxe Mallorca magazine should be sent electronically to info@ deluxemallorca.com. To view our back issues, please go to www.deluxemallorca.com, where you will find the 2009-11 editions online. Briefe an Deluxe Mallorca bitte per mail senden an info@deluxemallorca.com. Vorangegangene Ausgaben finden Sie unter www.deluxemallorca.com.


Be a member ORCA CLUB DELUXE MALL

767 Concierge Tel. +34 638

374

not a tourist

D E L U X E M A L L O R C A C L U B Mallorca gilt seit Jahrzehnten als Destination für eine anspruchsvolle Klientel. Der Deluxe Mallorca Club verfügt über ein umfangreiches Netzwerk der besten Adressen der Insel. Der exklusive 24Stunden-Concierge-Service bietet seinen Mitgliedern von Einladungen zu hochkarätigen Events, ermäßigtem Eintritt in die VIP-Lounges der Clubs, Reservierungen erstklassiger Hotels zum Vorzugspreis, Limousinen und Jachtcharter zu angemessenen Preisen bis zu ärztlicher Betreuung sowie zusätzliche Sicherheitsmassnahmen an jedem Tag der Woche alle erdenklichen Informationen und Dienstleistungen. Auf Wunsch geben wir Empfehlungen für die passende Bank, Anwaltskanzlei oder den Steuerberater. Im Notfall organisieren wir schnell solide Handwerker aus allen Bereichen, ob Wasserrohrbruch, Stromausfall oder KFZ-Ummeldung. Der Concierge-Service ist rund um die Uhr für Sie da. Neben Shopping-Tipps finden Sie in der Kartei des Clubs auch Top-Friseure, Visagisten, Personal-Trainer, Golflehrer, Nannys und Haustierbetreuung. Unabhängig und objektiv geben wir Ratschläge bei Immobilienkauf oder -verkauf über Lagen, Preise und Marktsituation auf der Insel. Wir organisieren Übersetzungsarbeiten und andere Kleinigkeiten des täglichen Lebens auf Mallorca für Sie. Genießen Sie den Aufenthalt, Ihr Concierge kümmert sich fachkundig und neutral um Ihre Wünsche und handelt die absolut bestmöglichen Preise für Sie aus. Ein Anruf bei Ihrem persönlichen Concierge genügt.

Die Deluxe Mallorca Club-Karte garantiert rund um die Uhr den exklusivsten Service der Insel. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an info@deluxemallorca.com oder Tel. +34 971 697 029

Access all areas.


DELUXE FACES & PLACES

Heaven on Earth Hotel Adlon, a select circle: as part of Mercedes Benz Fashion Week, Christina Duxa and Claudia Effenberg showed their new collection – with shoes designed in Mallorca chopenhauer has given us the following maxim: The great events in life are not heralded by drums and trumpets, but creep in quietly by the back door. But an event held in the ballroom of the Hotel Adlon in Berlin has little of the back door about it. And even less when it is attended by German celebrities from the worlds of sport, fashion and the media. Certainly, the show by Christina Duxa from Munich and Mallorca’s shoe designer Michaela Hüffer, which took place away from the runways in front of the Brandenburg Gate, was one of the undisputed highlights of January’s Mercedes Benz Fashion Week. What Hüffer, Duxa and her counterpart Claudia Effenberg brought together here was more than local high society. Alongside Stefan Effenberg and Karin Sammer were Simone Thomalla and TV presenter Verena Wriedt. Udo Walz was there, as jovial and in good spirits as always and Simone Ballack arrived in a Duxa creation, a jacket covered in red roses, which a little later on also made its appearance on the catwalk. It was all about fashion. Duxa and Effenberg showed evening couture for the coming summer – a trilogy of sophistication: at times extravagant in black, and in velvet, patent leather and silk, at others light and spring-like in cheerful pink, purple, rose and yellow – a riot of colours with a floral theme. They then went one better in cream with a line of classic couture in champagne and white, both innocent and sophisticatedly provocative at the same time. Everyone who mattered was there; it was absolutely metropolitan, absolutely Adlon and, in keeping with the collection, so were the shoes. “The designs were created with Duxa creations in mind,” said Michaela Hüffer. “Extravagant shoes that are still comfortable after hours of wear.” The designer, whose boutique ‘Top As’ has been in Mallorca for thirty years, now has branches in Puerto Andratx, Paguera and Son Bugadelles. She also has her own shoe collection ‘Heaven on Earth’. And

S

Christina Duxa and Claudia Effenberg

124 DELUXE

now her shoes have been seen in Berlin, in dialogue with Duxa Couture. And now to wedding dresses: Sara Nuru, the 2009 winner of Heidi Klum’s casting show ‘Germany’s Next Top Model’ (GNTM) and in great demand for Fashion Week as few others, closed the show with 13-year-old bridesmaid Lucia Effenberg. Model agent Peyman Amin had assisted in securing the German superstar of Ethiopian origin and in doing so swelled the numbers of VIPs at the Adlon. As did teleshopping guru Harald Glööckler. The Glitter Tsar turned up as loud as ever. But on this occasion, the father of opulence and founder of the ‘Pompöös’ label was full of praise for the quality of what he saw on the catwalk. “At last a show where fashion and shoes are in perfect harmony,” pronounced Glööckler. A veritable accolade for the shoe designer from Mallorca.

Above: Top model Sara Nuru with Dayte Bouissa. Below: Glitter Tsar Harald Glööckler


Hotel Adlon, kleiner Kreis: Im Rahmen der Mercedes Benz Fashion Week 2012 zeigten Christina Duxa und Claudia Effenberg ihre neue Kollektion in Berlin – mit Schuhen, designed in Mallorca Christina Duxa, DELUXE-Autor Dr. Nikolaus Nowak, und TopAs-Besitzerin Michaela Hüffer on Schopenhauer stammt der Aphorismus, die großen Begebenheiten des Lebens kündigten sich nicht mit Pauken und Trompeten an, sondern kämen leise durch die Hintertür. Nun kann von Hintertür schwerlich die Rede sein bei einer Veranstaltung im Ballsaal des Berliner Hotel Adlon. Umso weniger, wenn deutsche Prominenz aus Sport, Mode und Medien zugegen ist. Und dennoch: Die Schau der Münchnerin Christina Duxa zusammen mit Mallorcas Schuh-Designerin Michaela Hüffer abseits der Catwalks vor dem Brandenburger Tor gehörte zu den unbestrittenen Highlights der jüngsten Auflage der Mercedes Benz Fashion Week. Denn was Duxa, ihr Counterpart Claudia Effenberg und Hüffer hier vereinten, war mehr als die lokale Society. Neben Stefan Effenberg oder Karin Sammer kam etwa Simone Thomalla, dazu Moderatorin Verena Wriedt. Udo Walz gab sich gewohnt gut gelaunt und jovial, Simone Ballack erschien gleich in einer Kreation Duxas, einer roten Jacke aus Rosenblüten, die wenig später auch auf dem Laufsteg zu sehen war. Überhaupt die Mode. Duxa und Effenberg zeigten Abend-Couture für den kommenden Sommer, gefächert in einer raffinierten Trilogie: Mal extravagant in Schwarz und aus Samt, Lack und Seide, mal frühlingshaft leger, in fröhlichem Pink, Lila, Rosa und Gelb – ein Spektrum mit floraler Thematik. Um dann mit Crème noch Eins drauf zu setzen – einer Linie klassischer Couture in Champagner und Weiß, unschuldig und aufreizend exklusiv zugleich. Die große Welt war hier zu Gast, ganz Metropole, ganz Adlon, wie auch die Schuhe, passend zur Kollektion. „Die Designs entstanden in Abstimmung mit Duxas Kreationen“, so Hüffer. „Extravagante Schuhe, die auch nach Stunden angenehm zu tragen sind.“ Die Designerin, seit 30 Jahren mit „Top As“ auf Mallorca präsent, mittlerweile mit Filialen in Puerto Andratx, Paguera und Son Bugadelles, schuf mit „Heaven on Earth“ ihre eigene Kollektion. In

V

Berlin waren nun Modelle zu sehen – im Dialog mit Duxas Couture. Bis hin zum Brautkleid: Sara Nuru, Finalistin 2009 von Heidi Klums Casting-Show Germany’s Next Top Model (GNTM) und überhaupt auf der Fashion Week gefragt wie Wenige, präsentierte den Schlussakkord – noch dazu mit der 13-jährigen Brautjungfer Lucia Effenberg. Bei der Verpflichtung des Superstars äthiopischer Abstammung hatte Model-Agent Peyman Amin mitgewirkt, der das VIP-Aufgebot im Adlon abermals erweiterte. So wie Teleshopping-Guru Harald Glööckler. Der Glitter-Zar war schrill wie selten erschienen. Gerade er aber, Vater des Opulenten und Gründer des „Pompöös“-Labels, war voll des Lobes für die moderaten Töne auf dem Catwalk. „Endlich eine Show, wo Mode und Schuhe perfekt harmonieren“, betonte Glööckler. Ein Ritterschlag also für das SchuhDesign aus Mallorca. TexT: NOW

DIE EXKLUSIVE SEITE MALLORCAS VIER MAL PRO JAHR IM ZEITSCHRIFTENHANDEL AUF MALLORCA, IN DEUTSCHLAND, ÖSTERREICH UND IN DER SCHWEIZ

Zur Verstärkung des Sales-Teams suchen wir qualifizierte Mitarbeiter. Schreiben Sie uns gerne an info@deluxemallorca.com

W W W. D E L U X E M A L L O R C A . C O M


DELUXE EVENTS

Schradi Gartenund Landschaftsbau The opening of the new exhibition area and Cube One office of landscape gardening company Schradi in Rutesheim was celebrated with an event attended by more than 70 guests and an excellent programme of entertainment. Benedikt Schradi presented the prize-winning ‘Weltholz’ truck and the company’s new care brand SmartGard. The guests then gathered in the well-known Ratstube in Weissach. Die Eröffnungsveranstaltung des neuen Ausstellungsgeländes und des Büros Cube One der Landschaftsgärtnerei Schradi in Rutesheim in Deutschland wurde mit über 70 Gästen und einem tollen Unterhaltungsprogramm gefeiert. Benedikt Schradi präsentierte den prämierten Weltholztruck sowie die neue Pflegemarke SmartGard. Im Anschluss versammelten sich die Gäste in der bekannten Ratstuben in Weissach. Schillerstraße 75 D - 71277 Rutesheim www.schradi-gartenbau.de

Benedikt Schradi

126 DELUXE



DELUXE EVENTS

Optical Express Pro Golf Tour The Optical Express Pro Golf Tour 2011 drew to a close at the exclusive Son Gual Golf Resort, Mallorca, this January, with Greig Hutcheon of Banchory Golf Club taking home the £4,000 top prize in a closely fought final day, finishing with a three shot lead at 3 under par total of 141. Marketing Manager at Optical Express, Mary-Frances Kearney commented; “Optical Express are proud to be involved in this new tour on the Scottish golfing calendar. We will build on the success of the Tour and continue to support the development of sporting talent in the UK.” The Optical Express Group is a global leader of selected healthcare services, specialising in optician services.

Alexander Kondurov Lolita

Alexander Kondurov Tango

Die Abschlussveranstaltung der „Optical Express Pro Golf Tour 2011“ fand im Januar auf dem exklusiven Golfplatz von Son Gual statt. Greig Hutcheon vom Banchory Golf Club gewann den Hauptpreis von 4.000 Euro nach einem engen Finale. Den Ausschlag brachte ein grandioser 3-Par-Schlag, der zum Endresultat von 141 führte. Die Optical Express Gruppe ist weltweit der Marktführer im Segment Gesundheitsservice mit Spezialisierung auf optische Hilfmittel. www.opticalexpress.com

New Minkner showroom This January, Minkner & Partner opened its latest showroom in Santa Maria an der beliebten Plaza Hostals. Die neueste Filiale von Minkner & Partner eröffnete Im Januar in Santa Maria an der beliebten Plaza Hostals. Minkner & Partner Plaza Hostals, 8, Santa Maria www.minkner.com

128 DELUXE

Lutz & Edith Minkner






Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.