T I
a i l ag
a t s pa
1
3
5
7
9 13 11
15
Art. 1 Art. 3 Art. 5 Art. 7 Art. 9 Art. 11 Art. 13 Art. 15 Art. 17
Tagliapasta liscio Liscio a 1 pista largh. Liscio 4 quadri al giro Liscio a 1 pista largh. Liscio 3 quadri al giro Liscio a 1 pista largh. Liscio 2 quadri al giro Liscio a 2 piste largh. Liscio 8 quadri al giro
28 mm 28 mm 38 mm 38 mm 56 mm 56 mm 28 mm 28 mm
17
I Tagliapasta sono composti da un manico di legno, fulcro centrale in polistirolo e lame in inox ø 36 mm. Gli articoli sono confezionati singolarmente. Imballo: vedi listino allegato.
The Pastry-Cutters are made of a wood handle, a polystyrene central fulcrum and stainless blades or ø 36 mm. The utensils are separately packed. Packaging: see enclosed price list. 2
2
6
4
8
10
14 12
16
Art. 2 Art. 4 Art. 6 Art. 8 Art. 10 Art. 12 Art. 14 Art. 16 Art. 18
Tagliapasta dentato Dentato a 1 pista largh. Dentato 4 quadri al giro Dentato a 1 pista largh. Dentato 3 quadri al giro Dentato a 1 pista largh. Dentato 2 quadri al giro Dentato a 2 piste largh. Dentato 8 quadri al giro
28 mm 28 mm 38 mm 38 mm 56 mm 56 mm 28 mm 28 mm
18
Les Coupes-Pâtes consistent d’une poignée en bois, fulcre central en polystyrolene et conteaux en acier inoxydable ø 36 mm. Les articles sont en confection individuelle. Imballage: voir liste des prix. Die Teickschneider bestehen aus: ein holzgriff eine aufnahme des hantgrifes in polystyrol und messer in rostfreier stahl ø 36 mm. Die artykeln sind einzeln verpackt. Verpackung: steme die anliegende preisliste. 3
Il mattarello tagliasfoglia è predisposto per tagliare larghezze diverse: 5,5 - 11 - 16,5 - 27,5 - 33 38,5 - 55 mm, sia in linea che a quadretti; nello stesso articolo possono essere montati 4 diversi tipi di lame, inox e delrin, a taglio liscio e dentate (vedi pagina a fianco). Il mattarello tagliasfoglia è composto da 2 manici e 12 distanziali in legno di diverse misure con fulcro centrale, perni manici in acciaio e con lame di ø 90 mm. L’articolo è confezionato in scatola di cartone litografato contenente istruzioni per l’uso e 2 chiavi per la regolazione delle diverse larghezze di taglio. Confezione da 12 pezzi. The rolling-pin cutter is designed to cut sheets of pasta into different widths: 5,5 - 11 - 16,5 - 27,5 33 - 38,5 - 55 mm, both in strips and squares; the same article may be fitted with 4 different kinds of blades: inox and delrin, for straight cutting and crimping (see opposite page). The rolling-pin cutter of two handles and 12 wooden spacers in different sizes with a central core, steel pins for the handles and blades with a 90 mm ø. The article is packaged in a printed cardboard box containing instructions and two keys for setting the various cutting widths. Package containing 12 piece. Le rouleau à roulette de pâtissier est fait pour couper des largeurs différentes: 5,5 - 11 - 16,5 - 27,5 - 33 - 38,5 - 55 mm, aussi bien en ligne qu’en carrés; sur le même article, il est possible de monter 4 types de lames différents, en acier inoxydable et en delrin, avec fil lisse ou denté (voir page ci-contre). Le rouleau à roulette de pâtisser est composé de 2 manches et de 12 intercalaires en bois de mesures différentes, avec un point d’appui central, des pivots pour les manches en acier et des lames de 90 mm de diamètre. L’article est emballé en boîte de carton lithographié et contient le mode d’emploi ainsi que 2 clefs pour la régulation des différentes largeurs de coupe. Emballage de 12 piéces. Das Nudelholz zum Teigschneiden besitzt eine Vorrichtung, um verschiedene Breiten zu schneiden: 5,5 - 11 - 16,5 - 27,5 - 33 - 38,5 - 55 mm, sowohl in der Geraden, als auch zi Vierecken; auf dasselbe Modell können 4 verschiedene Arten Kligen montiert werden, Edelstahl und Delrin, für glatten oder gezackten Schnitt (siehe nebenstehende Seite). Das Nudelholz zum Teigschneiden besteht aus zwei Griffen und 12 hölzernen Abstandhaltern in verschiedenen Maßen mit zentralem Drehzapfen, die Griffe sind aus Stahl, die Klingen haben einen Durchmesser von 90 mm. Der Artikel ist in einer lithographierten Pappschachtel verpackt, die die Gebrauchsanweisung und zwei Schlüssel für die Einstellung der verschiedenen Schnittbreiten enthält. Konfektion mit 12 Stück.
4
TAGLIATELLE MINI 5,5 mm
LAMA DELRIN LISCIA Art. 005
LAMA DELRIN DENTATA Art. 007
TAGLIATELLE MEDIE 11 mm
TAGLIATELLE MAXI 16,5 mm
TORTELLINI MINI 27,5 mm
TORTELLINI MEDI 33 mm
TORTELLINI MAXI 38,5 mm
TORTELLONI 55 mm
LAMA INOX LISCIA Art. 001
LAMA INOX DENTATA Art. 003
PREDISPORRE LE LAME ALLA LARGHEZZA DESIDERATA, VEDI ISTRUZIONI ALL’INTERNO DELLA SCATOLA
LAMA RICAMBIO DELRIN LISCIA Art. 111
LAMA RICAMBIO DELRIN DENTATA Art. 109
SET THE BLADES AT THE WIDTH DESIRED, SEE INSTRUCTIONS INSIDE THE BOX
PREPARER LES LAMES A LA LARGEUR DESIREE, VOIR INSTRUCTIONS A L’INTERIEUR DE LA BOITE
LAMA RICAMBIO INOX LISCIA Art. 115
LAMA RICAMBIO INOX DENTATA Art. 113
DIE KLINGEN AUF DEN GEWÜNSCHTEN ABSTAND BRINGEN, SIEHE ANLEITUNGEN IM INNEREN DER SCHACHTEL
5
Tagliapasta, Tagliapizza, Tagliadolci con manico in legno, fulcro in acciaio,lama inox o delrin a taglio liscio o dentato,lama a scelta ø 90 mm. L’articolo è confezionato in una scatola di cartone con lato anteriore trasparente. Confezionato in scatole da 4 pezzi, con 16 scatole per cartone.
Pastacutter, Pizza slicer, Cake slicer with wooden handle, steel core, inox steel or delrin blade for straight cutting or crimping, blade according to choice ø 90 mm. The article is packaged in a cardboard box with transparent front. Packaged in boxes containing 4 pieces, with 16 boxes per case.
Roulette de pâtissier, Roulette à pizza, Roulette à gâteau avec manche en bois, point d’appui en acier, lame en acier inoxydable ou delrin à fil lisse ou denté, lame au choix de 90 mm de diamètre. L’article est emballé en boîte de carton avec façade transparente. LAMA DELRIN LAMA DELRIN LISCIA DENTATA Emballage en boîte de 4 pièces, contenant 16 boîtes Art. 103 Art. 101 par carton.
Teigschneider, Pizzaschneider, Torteschneider mit Holzgriff, Drehzapfen aus Stahl, Klinge aus Edelstahl oder Delrin für glatten oder gezackten Schnitt, Klinge zur Auswahl mit 90 mm Durchmesser. Der Artikel ist in einer Pappschachtel verpackt, deren Vorderseite durchsichtig ist. Konfektion in Schachteln mit 4 Stück, 16 Schachtein pro Karton.
6
LAMA INOX LISCIA Art. 107
LAMA INOX DENTATA Art. 105
a t s a iap
l g a T
e l i b a l o reg
Tagliapasta: composto da un manico in legno, 2 lame in acciaio inox di diametro 36 mm, regolabile da 20 a 100 mm. Ideale per Tortellini, Tortelloni e Crescentine. Pasta Cutter: made of a wooden handle and 2 stainless steel blades of 36 mm diameter, either plain or crimped. Cutting pitch may be set from 20 to 100 mm. Perfect for Tortellini, Tortelloni and Crescentine. Roulette à Pâtes: composé d’un manche en bois et 2 lames en acier inoxidable, lisses ou dentelées, 36 mm de diamètre, pas de découpe réglable de 20 à 100 mm. La solution idéale pour Tortellini, Tortelloni et Crescentine. Teigraedchen: das Geraet ist mit einem Holzgriff und 2 glatten oder gezahnten Klingen aus Inox-Stahl - Durchmesser 36 mm - ausgestattet. Die Klingen sind von 20 bis zum 100 mm regulierbar. Es wird fuer Tortellini, Tortelloni oder Crescentine empfohlen. TAGLIAPASTA REGOLABILE LISCIO Art. 19
TAGLIAPASTA REGOLABILE DENTATO Art. 20
7
Il Tagliafacile è molto flessibile e assolutamente facile da regolare. Può tagliare ben 12 larghezze: 13, 19.5, 26, 32.5, 39, 45.5, 52, 58.5, 65, 91, 117, 143 mm, sia in linea che a quadretti. Nello stesso articolo possono essere montate due tipi di lame: lisce o dentate. L’articolo è composto da un manico in legno, con fulcro e asta di supporto in acciaio, e 12 lame in “Delrin” di diametro 40 mm. The Easy-cutter is very flexible and its set up is absolutely trouble-free. It can cut as much as 12 different widths: 13, 19.5, 26, 32.5, 39, 45.5, 52, 58.5, 65, 91, 117, 143 mm, making either strips or squares. The Easy-cutter may be fitted with two different kinds of blades: plain and crimped. The article consists of a wooden handle, its core and a supporting bar both made of steel, and 12 Delrin blades with a 40 mm diameter. Le Coup’facile est très flexible et absolument facile à régler. Il peut couper jusqu’à 12 différentes largeurs: 13, 19.5, 26, 32.5, 39, 45.5, 52, 58.5, 65, 91, 117, 143 mm, aussi bien en ligne que en carrés. Sur le Coup’facile il est possible de monter deux types de lames: à fil lisse o dentelé. L’article est composé d’un manche en bois, avec point d’appuis et branche de support en acier, et 12 lames en Delrin de 40mm de diamètre. Der Einfachschneider ist sehr Anpassungsfähig und ganz einfach zu regulieren. Man kann damit sogar 12 Breiten schneiden: 13, 19.5, 26, 32.5, 39, 45.5, 52, 58.5, 65, 91, 117, 143 mm, Sowohl in der Geraden als auch zu Vierecken. Auf diesem Modell können 2 verschiedene Arten Klingen montiert werden: für glatten oder gezackten Schnitt. Der Artikel besteht aus einem Holzgriff, mit Drehzapf und Einstellgabel aus Stahl und 12 Klingen aus Delrin mit einem Durchmesser von 40 mm.
TAGLIAFACILE DENTATO Art. 133
Il Tagliapasta è predisposto per tagliare sia liscio che dentato: tagliatelle, tortellini, crescentine, ecc. L’articolo è composto da un manico in legno, 2 lame in acciaio inox di diametro 36 mm, una liscia e una dentata, e relativo supporto anch’esso in acciaio inox. The Pasta cutter is designed for both straight cutting and crimping to make your own tagliatelle, tortellini, crescentine, etc. The article consists of a wooden handle, a supporting bar and two blades with a 36 mm diameter, one plain and one crimped, all made of stainless steel. La roulette à pâtes est faite pour découper, soit droit soit avec un motif cannelé, tagliatelle, tortellini, crescentine, etc. L’article est composé d’un manche en bois, une tige de support et 2 lames de 36 mm de diamètre, une avec fil lisse et l’autre dentelé, le tout en acier inoxydable. Der Teigschneider kann gerade oder gezackt schneiden: Tagliatelle, Tortellini, Crescentine u.s.w. Dieser Artikel besteht aus einem Holzgriff, 2 Klingen mit einem Durchmesser von 36 mm für Glatten oder Gezackten Schnitt, und der entsprechenden Einstellgabel aus InoxStahl.
LAME RICAMBIO DENTATE Art. 137
TAGLIAFACILE LISCIO Art. 135
LAME RICAMBIO LISCIE Art. 139
8
TAGLIAPASTA BILAMA Art. 141
Il Tagliapasta taglia sei tagliatelle di larghezza 9,5 mm e può essere usato con lama liscia o dentata. L’ar ticolo è composto da un manico in legno con supporto e lame in acciaio inox di diametro 36 mm. The Pasta cutter can cut six tagliatelle of 9.5 mm width and may be used alternatively with its plain or crimped blades. The article consists of a wooden handle, supporting bar and blades with a 36 mm diameter, both made of stainless steel. La roulette à pâtes peut découper six tagliatelle de largeur 9,5 mm et on peut l’utiliser avec des lames à fil lisse ou dentelé. L’article est composé d’un manche en bois, une tige de support et ses lames en acier inoxydable de 36 mm de diamètre. Der Teigschneider schneidet 6 tagliatelle, Breite 9,5 mm und kann, zum Auswahl, mit Glatten oder Gezackten Klingen benutzt werden. Der Artikel besteht aus einem Holzgriff mit Einstellgabel und Klingen aus Inox-Stahl mit einem Durchmesser von 36mm.
TAGLIAPASTA DENTATO Art. 143
TAGLIAPASTA LISCIO Art. 145
Gli Stendipasta, di vari diametri e lunghezze, servono per stendere la pasta per pizza, dolci in teglia e non. L’articolo è composto da un manico in legno con supporto in acciaio inox e mattarelli in faggio. The Pasta rollers are available in different diameters and lengths. They are employed for rolling out dough for pizza and pastry, either in a baking-pan or not. The article consists of a wooden handle, a supporting stainless steel bar and beech-wood rolling pins. Les rouleaux à pâtes sont disponibles en différent diamètres et longueurs. Ils sont utilisés pour étaler la pâte à pizza ainsi que pour les gâteaux en plat à four ou non. L’article est composé d’un manche en bois avec sa tige de support en acier inoxydable et deux rouleaux en hêtre. Die Teigstrecker haben verschiedenen Durchmesser und Höhen und können Pizza-Teig und Torten strecken. Der Artikel besteht aus einem Holgriff mit Einstellgabel aus Inox-Stahl und Rollholzen aus Buche.
lung. 70 mm - ø 34 mm lung. 110 mm - ø 34 mm
lung. 150 mm - ø 44 mm
lung. 110 mm - ø 34 mm
STENDIPASTA DOPPIO Art. 147
STENDIPASTA MAXI Art. 149
STENDIPASTA MINI Art. 151
9
a t s pa
a i l g a t o o l t l a e r n r a t e t Alt a M
Mattarello tagliapasta alternato: realizzato con due manici in legno, asta centrale in acciaio, lame di taglio dentate o lisce, diametro 40 mm, in POM per alimenti. Serve per tagliare a rete la parte superiore della crostata. Aymmetrical Rolling’n’Cutting Pin: made of two wooden handles, a stainless steel supporting bar and crimped or plain, food grade POM blades of 40 mm diameter. It is used to netlike cut the top pastry layer of a tart. Rouleau Coupe-Pâtes Asymétrique: composé de deux manches en bois, une tige de support en acier inoxidable et des lames dentelées ou lisses de 40 mm de diamètre réalisées en POM pour aliments. Il est utilisé pour découper à filet la pâte qui couvre le côté supérieur des tartes. Wechselnde teigraedchen-Nudeholz: das Geraet ist mit zwei Holzgriffe - zentrale Stange auf Stahl - gezahnten Klingen aus POM, fuer Lebensmittel geeignet, mit einem Durchmesser von 40 mm, augestattet. Man kann damit die oberste Seite einer Muerbteigkuchen mit einem Netz-Muster dekorieren.
MATTARELLO TAGLIAPASTA ALTERNATO LISCIO Art. 186
MATTARELLO TAGLIAPASTA ALTERNATO DENTATO Art. 175
10
T
e t l aa
t s a iap
l g a
o t a rn
Tagliapasta alternato: realizzato con manico in legno e 9 lame in POM per alimenti, lisce o dentate, diametro 40 mm, passo di taglio 9 mm. Serve per tagliare a rete la parte superiore della crostata. Asymmetrical Pasta Cutter: made of a wooden handle and 9 food grade POM blades, either plain or crimped, of 40 mm diameter and 9 mm cutting pitch. It is used to netlike cut the top pastry layer of a tart. Roulette à Pâtes Asymétrique: composé d’un manche en bois et 9 lames réalisées en POM pour aliments, lisses ou dentelées, 40 mm de diamètre, pas de découpe 9 mm. Il est utilisé pour découper à filet la pâte qui couvre le côté supérieur des tartes. Wechselnde Teigraedchen: das Geraet ist mit einem Holzgriff und 9 Klingen aus POM hergestellt. Die Klingen sind glatt oder gezahnt und haben einen Durchmesser von 40 mm. Die Klingen sind miteinander 9 mm entfehrnt. Mit diesem Geraet kann man die oberste Seite einer Muerbteigkuchen mit einem Netz-Muster dekorieren.
TAGLIAPASTA ALTERNATO LISCIO Art. 162
TAGLIAPASTA ALTERNATO DENTATO Art. 163
11
a t s pa
a i l g Ta
e l l ate
i l g ta
Tagliapasta: taglia 11 tagliatelle di larghezza 7 mm e può essere usato con lama liscia o dentata. L’articolo è composto da un manico in legno con supporto in acciaio inox e 12 lame in POM per alimenti di diametro 40 mm. Pasta Cutter: can cut 11 tagliatelle of 7 mm width and may be use alternatively with its plain or crimped blades. The article consists of a wooden handle, supporting bar made of stainless steel and 12 food grade POM blades with a 40 mm diameter. Roulette à Pâtes: peut découper 11 tagliatelle de largeur 7 mm et on peut l’utiliser avec des lames à fil lisse ou dentelé. L’article est composè d’un manche en bois, une tige de support en acier inoxydable et 12 lames réalisées en POM pour aliments de 40 mm de diamètre. Teigschneider: schneidet 11 tagliatelle, Breite 7 mm und kann, zum Auswahl, mit Glatten oder Gezackten Klingen benutzt werden. Der Artikel besteht aus einem Holzgriff mit Einstellgabel aus Inox-Stahl und 12 Klingen aus POM mit einem Durchmesser von 40 mm.
TAGLIAPASTA TAGLIATELLE LISCIO Art. 184
12
TAGLIAPASTA TAGLIATELLE DENTATO Art. 185
a l l e rd
a p p a P
Tagliapasta con manico in legno, elemento di taglio in inox, ideale per taglio pappardelle e copertura crostata. Pasta Cutter with wood handle and stainless steel blade. Perfect for cutting Pappardelle and the top pastry layer of a tart. Roulette à Pâtes avec manche en bois et roulette découpante en acier inoxydable. Parfait pour découper Pappardelle et la pâte de couverture des tartes. Teigraedchen ausgestatte mit: Holzgriff und Klinge aus Inox-Stahl. Ideal fuer Pappardelle und fuer die Ober flaeche des Kuchen zuschneiden.
TAGLIAPASTA PAPPARDELLE DENTATO Art. 192
TAGLIAPASTA PAPPARDELLE LISCIO Art. 193
13
o l l re
a t t a
M
a t s pa
a i l tag
Mattarello tagliapasta: realizzato con 2 manici in legno, asta centrale in acciaio e 26 lame di taglio in POM per alimenti, lisce o dentate. Serve per tagliare Spaghettoni quadrati. Rolling’n’Cutting Pin: made of two wooden handles, a stainless steel supporting bar and 26 food grade POM blades, either plain or crimped. It is used to make square section Spaghetti. Rouleau Coupe-Pâtes: composé de deux manches en bois, une tige de support en acier inoxidable et 26 lames en POM pour aliments, lisses ou dentelées. Il est utilisé pour découper Spaghetti à section carrée. Teigraedchen-Nudeholz: das Geraet ist mit zwei Holzgriffe, einer zentralen Stange aus Inox-Stahl und 26 Klingen - glatt und gezahnt - aus POM (fuer Lebensmittel geeignet), ausgestattet. Man kann damit breite Spaghetti zuschneiden.
MATTARELLO TAGLIAPASTA LISCIO Art. 167
14
MATTARELLO TAGLIAPASTA DENTATO Art. 168
o g e ar
t s a iap
l g a T
e l i lab
Tagliapasta: composto da un manico in legno, 4 lame in acciaio inox di diametro 36 mm, regolabile da 20 a 100 mm. Ideale per Tortellini, Tortelloni e Crescentine. Pasta Cutter: made of a wooden handle and 4 stainless steel blades of 36 mm diameter, either plain or crimped. Cutting pitch may be set from 20 to 100 mm. Perfect for Tortellini, Tortelloni and Crescentine. Roulette à Pâtes: composé d’un manche en bois et 4 lames en acier inoxidable, lisses ou dentelées, 36 mm de diamètre, pas de découpe réglable de 20 à 100 mm. La solution idéale pour Tortellini, Tortelloni et Crescentine. Teigraedchen: das Geraet ist mit einem Holzgriff und 4 glatten oder gezahnten Klingen aus Inox-Stahl - Durchmesser 36 mm - ausgestattet. Die Klingen sind von 20 bis zum 100 mm regulierbar. Es wird fuer Tortellini, Tortelloni oder Crescentine empfohlen. LAME RICAMBIO LISCE Art. 171
TAGLIAPASTA LISCIO Art. 169
TAGLIAPASTA DENTATO Art. 170
LAME RICAMBIO DENTATE Art. 172
15
u m ta
s a iap
l g Ta
o s u lti
Tagliapasta con manico in legno, elemento di supporto e lama in acciaio inox diametro 88 mm. Ideale per tagliare pizza, crescentine, dolci. Pasta Cutter with wooden handle, supporting bar and stainless steel blade of 88 mm diameter. Perfect for cutting Pizza, Crescentine and cakes. Roulette à Pâtes multifonctionnel: Roulette à Pâtes composé d'un manche en bois, une tige de support et une lame en acier inoxydable de 88 mm de diamètre. La solution idéale pour Pizza, Crescentine et les gateaux. Teig-Zuschneider mit Griff aus Holzen, Stuetzelement und Kligen aus Inox Stahl - Durchmesser 88 mm. Ideal fuer Pizza, Crescentine und Kuchen, Keksen u.s.w.
TAGLIAPIZZA LISCIO Art. 238
TAGLIAPASTA DENTATO Art. 239
16
a z z i p a
i l g Ta
Tagliapasta con manico in legno, elemento di supporto in inox e lama in POM per alimenti. Ideale per tagliare pizza, crescentine, dolci. Pasta Cutter with wood handle, stainless steel supporting bar and food grade POM blade. Per fect for cutting Pizza, Crescentine and cakes. Roulette à Pâtes: composé d'un manche en bois, une tige de support en acier inoxydable et une lame en POM pour aliments. La solution idéale pour découper Pizza, Crescentine et les gateaux. Teigraedchen ausgestattet mit : Holzgriff, Stuetzelement aus Inox-Stahl und Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet). Ideal fuer Pizza, Crescentine, Suessigkeiten zuschneiden.
TAGLIAPIZZA LISCIO diam. 88 mm Art. 198
TAGLIAPASTA DENTATO diam. 88 mm Art. 199
17
e r e gli
a t la
o t a Sp
o t t tu
a i g i P
Spatola: realizzata con manico in legno e lama in inox, lunghezza 110 x 70 mm. Ideale per la pulizia del tagliere e taglio Gnocchi.
Pigiatutto: realizzato in legno, lunghezza 180 mm, diametro 55 mm. Disponibile in due versioni: la base può essere tonda o piatta. Ha la funzione di pigiare le spezie di qualsiasi tipo.
Spatula: it consists of a wooden handle and a stainless steel blade. Lenght: 110 x 70 mm. Excellent for scraping chopping boards and for cutting Gnocchi.
Pestle: made of wood. Lenght: 180 mm. Diameter: 55 mm. Available in two versions, with its working end either flat or round, it is excellent for grinding any kind of spices and many other ingredients.
Spatule: composé d’un manche en bois et une lame en acier inoxidable de dimension 110 x 70 mm. Parfait pour nettoyer la planche de travaille et pour découper les Gnocchi.
Pilon: complètement en bois. Hauteur: 180 mm. Diamètre: 55 mm. Disponible en deux versions, à fond plat ou rond, il est utilisé pour écraser toutes épices ou autre.
Spatel: das Geraet besteht aus einem Holzgriff und einer Klinge aus Inox-Stahl. Laenge 110 x 70 mm. Ideal fuer die Reinigung des Hackbrettes und auch fuer Gnocchi schneiden.
Alles kalterndes Geraet: aus Holz hergestellt. Laenge 180 mm, Durchmesser 55 mm, Verfuegbar in 2 Ausfuehrungen. Die Arbeitsoberflaeche kann glatt oder abgerundet sein und hat die Funktion die verschiedene Gewuerze oder auch anders zu keltern.
PIGIATUTTO BASE TONDA Art. 178 SPATOLA Art. 153
18
PIGIATUTTO BASE PIATTA Art. 152
o s u lti
u m la
o t a Sp
Spatola per pulizia tagliere, taglio gnocchi ideale per impastare, realizzata totalmente in inox si può lavare in lavastoviglie, dimensione mm 116xh120. Stainless steel dough scraper. Perfect for cleaning working boards, kneading and cutting gnocchi. Dishwasher safe. Dimensions: 116 mm wide and 120 mm high. Spatule pour le nettoyage de la planche de travaille. C'est aussi idéale pour pétrir et découper les gnocchi. Réalisée totalement an acier inoxydable et pourtant lavable au lave-vaisselle. Dimensions: largeur 116 mm, hauteur 120 mm. Der Spatel ist sowie für die Reinigung des Hackbrettes als auch für gnocchi (Kloesschen) schneiden und für kneten verwendbar. Komplett aus Inox-Stahl austegellt. Spuelmachine spuelbar. Dimension 116 x h.120.
SPATOLA INOX 116X120 mm Art. 197
SPATOLA INOX 140X120 mm Art. 196
SPATOLA MANICO IN LEGNO 116X120 mm Art. 195
SPATOLA MANICO IN LEGNO 140X120 mm Art. 194
19
i d hiu
c a i l g Ta
Tagliachiudi: realizzato con manico in legno, elemento di chiusura in POM per alimenti e lama in inox, liscia o dentata. Taglia la pasta e contemporaneamente chiude il contenuto. Cut’n’Close: made of a wooden handle, a rolling disk of food grade POM and a stainless steel blade that can be plain or crimped. Useful for cutting Pasta and close its filling inside at the same time. Découpe&Ferme-Pâtes: composé d’un manche en bois, un disque pivotant en POM pour aliments et une lame en acier inoxidable, lisse ou dentelée. Il peut découper et fermer la pâte en même temps. Pour toutes pâtes farci. Schneide/Schliesse: das Geraet ist mir einem Holzgriff und einer glatten oder gezahnten Klinge ausgestattet. Die schliessende Seite ist aus POM hergestellt, welches fuer Lebensmitteln geeignet ist. Mit diesem Geraet kann man den Teig gleichzeitig schneiden und zuschliessen.
TAGLIACHIUDI DENTATO Art. 164
20
TAGLIACHIUDI LISCIO Art. 165
i d hiu
c a i l g Ta
Tagliachiudi: realizzato con manico in legno, elemento di chiusura in POM per alimenti e lama in inox, liscia. Taglia la pasta e contemporaneamente chiude il contenuto. Cut’n’Close: made of a wooden handle, a rolling disk of food grade POM and a plain stainless steel blade. Useful for cutting Pasta and close its filling inside at the same time. Découpe & Ferme-Pâtes: composé d’un manche en bois, un disque pivotant en POM pour aliments et une lame en acier inoxidable, lisse. Il peut découper et fermer la pâte en même temps. Pour toutes pâtes farci. Schneide/Schliesse: das Geraet ist mir einem Holzgriff und einer glatten Klinge ausgestattet. Die schliessende Seite ist aus POM hergestellt, welches fuer Lebensmitteln geeignet ist. Mit diesem Geraet kann man den Teig gleichzeitig schneiden und zuschliessen.
TAGLIACHIUDI LISCIO larghezza 14 mm Art. 236
TAGLIACHIUDI LISCIO larghezza 7 mm Art. 237
21
a t s ipa
d u i Ch
Chiudipasta: realizzato con manico in legno, elemento di chiusura in POM per alimenti. Serve per chiudere la pasta per Ravioli o Calzoni senza tagliare. Pasta Closer: made of a wooden handle and a rolling disk of food grade POM. It is used for closing Ravioli or Calzoni without cutting. Ferme-Pâtes: composé d’un manche en bois et un disque pivotant en POM pour aliments. Il est utilisé pour fermer la pâte des produits farci, comme Ravioli et Calzoni, sans la couper. Teig-Schliesser: das Geraet ist mit einem Holzgriff ausgestattet. Die schliessende Seite wird aus POM hergestellt, welches fuer Lebensmitteln geeignet ist. Es wird fuer gefuellten Teig wie z.B.Ravioli oder Pizza-Calzoni empfohlen. Man kann damit den Teig einfach zuschliessen.
CHIUDIPASTA Art. 166 larghezza 4 mm
22
CHIUDIPASTA Art. 235 larghezza 9 mm
CHIUDIPASTA Art. 234 larghezza 14 mm
T
a c ta
s a iap
l g a
i n lzo
Tagliapasta per Calzoni: realizzato con manico ed elemento di taglio in inox, diametro 120, 150, 200 e 220 mm. Ideale anche per mini Piadine o Crescentine. Pasta Cutter for Calzoni: handle and cutting body both made of stainless steel. Available in 120, 150, 200 and 220 mm diameter. Excellent for small Piadine or Crescentine as well. Découpoir Rond pour Calzoni: composé d’un manche et son élément de découpe complètement en acier inoxidable. Disponible en 120, 150, 200 et 220 mm de diamètre. Parfait aussi pour petits Piadine ou Crescentine. Teigraedchen fuer Calzoni-Pizza: das Geraet ist mit einem Griff und einem scheidenden Element aus Inox-Stahl Durchmesser 120, 150, 200 und 220 mm ausgestattet. Ideal auch fuer kleine Piadine oder Crescentine.
TAGLIAPASTA CALZONI Art. 273 diam. 200 mm
TAGLIAPASTA CALZONI Art. 176 diam. 120 mm
TAGLIAPASTA CALZONI Art. 177 diam. 150 mm
TAGLIAPASTA CALZONI Art. 274 diam. 220 mm
23
t s a ap
p p o C
Coppapast: realizzato in acciaio inox, altezza 40 mm e 50 mm, confezione 2 pezzi di diametro 80 mm e 90 mm. Oltre alla funzione di dare la forma può essere utilizzato come tagliapasta in genere. Pasta Stamp: stainless steel body. Packing includes two pieces of different size: 80 and 90 mm diameter, rispectively 40 and 50 mm tall. It makes round shapes and may be used as a generic Pasta Cutter. Découpoir: realisé en acier inoxidable. Emballage de 2 pièces de different dimensions: diamètre 80 et 90 mm et hauteur 40 et 50 mm. Il est utilisé pour donner une forme ronde à la pâte et aussi pour découper en général. Coppapasta: es wird aus Inox-Stahlt hergestellt. Hoehe 40 und 50 mm. 2 Stuecke-Verpackung, Durchmesser 80 und 90 mm. Man kann damit sowohl eine Form geben als auch den Teig im Allgemeinen zuschneiden.
COPPAPAST Art. 161 altezza 40 mm diametro 80/90 mm
COPPAPAST Art. 160 altezza 50 mm diametro 80/90 mm
24
a u tq
s a ap
p p Co
o t a dr
Coppapast: realizzato in acciaio inox, altezza 50 mm, confezione 2 pezzi. Oltre alla funzione di dare la forma può essere utilizzato come tagliapasta in genere. Pasta Stamp: stainless steel body. Packing includes two pieces of different size, 50 mm tall. It makes round shapes and may be used as a generic Pasta Cutter. Découpoir: realisé en acier inoxidable. Emballage de 2 pièces de different dimensions, hauteur 50 mm. Il est utilisé pour donner une forme ronde à la pâte et aussi pour découper en général. Coppapasta: es wird aus Inox-Stahlt hergestellt. Hoehe 50 mm. 2 Stuecke-Verpackung. Man kann damit sowohl eine Form geben als auch den Teig im Allgemeinen zuschneiden.
COPPAPAST Art. 160 Art. 187 altezza 50 mm diametro 80/90 mm
COPPAPAST 74x74 mm altezza 50 mm
COPPAPAST 82x82 mm altezza 50 mm
25
e l l e g i t a
i l g Ta
Tagliatigelle: realizzato con manico in legno e struttura tagliente in inox, può tagliare sia liscio che dentato. È indicato anche per Biscotti o Ravioli. Tigelle Stamp: made of a wooden handle and a two-sided, cutting, stainless steel stamp. It can create either plain or crimped edges and it’s also great for Cookies and Ravioli. Découpoir Rond pour Tigelle: composé d’un manche en bois et une structure en acier inoxydable qui présente d’un côté le fil lisse et de l’autre dentelé. Il est aussi indiqué pour obtenir Biscuits et Ravioli. Tigelleraedchen: das Geraet ist mit einem Holzgriff und einer schneidenden Seite aus Inox-Stahl ausgestattet und kann den Teig glatt oder gezahnt schneiden. Das Geraet ist auch fuer Keks und Ravioli geeignet.
TAGLIATIGELLE Art. 156 diametro 80 mm
26
TAGLIATIGELLE Art. 155 diametro 86 mm
TAGLIATIGELLE Art. 154 diametro 90 mm
i t t sco
i b a gli
Ta
Tagliabiscotti: realizzato in inox, può tagliare sia liscio che dentato. È indicato anche per il taglio di Tigelle e Ravioli. Cookie Stamp: made of stainless steel, it can create either plain or crimped edges and it is also suitable for shaping Tigelle and Ravioli. Découpoir Rond pour Biscuits: complétement en acier inoxydable, il peut réaliser des découpes lisses ou dentelées. Il est aussi indiqué pour obtenir Tigelle et Ravioli. Keksraedchen: aus Inox-Stahl hergestellt. Es besteht aus einer glatten und einer gezahnten scheidenden Seite und wird auch fuer Tigelle und Ravioli empfohlen.
TAGLIABISCOTTI Art. 159 diametro 75/58 TAGLIABISCOTTI Art. 157 diametro 86/70
TAGLIABISCOTTI Art. 158 diametro 80/64
27
i l o i v a
R e lli
e t r To
Tagliapasta in inox, ideale per tagliare ravioli e tortelli. Pasta Cutter: made of stainless steel, perfect for cutting Ravioli and Tortelli. Roulette à Pâtes en acier inoxydable. Parfait pour découper Ravioli et Tortelli. Teigraedchen aus Inox-Stahl, ideal fuer Ravioli und Tortelli zuschneiden.
TAGLIARAVIOLI ROTONDO LISCIO/DENTATO diam. 58 mm Art. 179
TAGLIAPASTA INOX DENTATO diam. 86 mm Art. 221
28
e l l ige
t a i l g a T
x o in
Tagliatigelle realizzato totalmente in inox, ideale per taglio tigelle e tortellacci. Tigelle Stamp: entirely made of stainless steel. Perfect for cutting Tigelle and Tortellacci. Découpoir pour Tigelle: entièrement composé en acier inoxydable, conçu pour découper Tigelle et Tortellacci. Tigelleraedchen komplett aus Inox-Stahl ausgestellt. Ideal fuer Tigelle und Tortellacci zuschneiden.
TAGLIATIGELLE INOX LISCIO diam. 86 mm Art. 219
TAGLIATIGELLE INOX LISCIO diam. 80 mm Art. 220
TAGLIATIGELLE INOX DENTATO diam. 80 mm Art. 222
29
a l l te
S i l vio
a r lia
g a T
Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben Tagliaravioli STELLA: Il tagliapasta taglia il raviolo a forma di stella, mentre al suo interno una corona apposita zigrinata permette la chiusura ermetica del ripieno, inoltre in fase di chiusura espelle l'aria rimasta al suo interno dando una bella forma al raviolo. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto da brevetto italiano. STAR Ravioli stamp: This item is used for cutting Ravioli into a star shape. A shagreened crown allows to perfectly seal the filling by gently forcing the air out while giving a nice shape to the Ravioli. Made of a wooden handle and a food grade POM cutting element. Item protected by italian patent. Découpoir pour Ravioli ÈTOILE: Avec ce précieux outil on peut découper les Ravioli en forme d’étoile. A' l'intérieur une rondelle moletée permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminant l'air à l'interieur et, en même temps, en donnant une jolie forme aux Ravioli. Composé d'un manche un bois et son élément de découpe en POM pour aliments. Article protégé par un brevet italien. Ravioli-Teigraedchen STERN: Das Geraet schneidet Ravioli in Form einem Stern. Die raendelte Krone zu seinem Inneren erleichtert die Abdichtung der Fuellung und genehmigt den Ausschluß der uebetriebende Luft. Das Gerät wird mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel, verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.
TAGLIARAVIOLI STELLA Art. 180
30
e l o iS
l o i av
r a i l g a T
Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben Tagliaravioli SOLE: Il tagliapasta taglia il raviolo a forma di sole, mentre al suo interno una corona apposita zigrinata permette la chiusura ermetica del ripieno, inoltre in fase di chiusura espelle l'aria rimasta al suo interno dando una bella forma al raviolo. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto da brevetto italiano. SUN Ravioli stamp: This item is used for cutting Ravioli into a sun shape. A shagreened crown allows to per fectly seal the filling by gently forcing the air out while giving a nice shape to the Ravioli. Made of a wooden handle and a food grade POM cutting element. Item protected by italian patent. Découpoir pour Ravioli SOLEIL: Avec ce précieux outil on peut découper les Ravioli en forme du soleil. A' l'intérieur une rondelle moletée permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminant l'air à l'interieur et, en même temps, en donnant une jolie forme aux Ravioli. Composé d'un manche un bois et son élément de découpe en POM pour aliments. Article protégé par un brevet italien. Ravioli-Teigraedchen SONNE: Das Geraet schneidet Ravioli in Form einem Sonne. Die raendelte Krone zu seinem Inneren erleichtert die Abdichtung der Fuellung und genehmigt den Ausschluß der uebetriebende Luft. Das Gerät wird mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel, verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.
TAGLIARAVIOLI SOLE Art. 181
31
i l o i av
r a i l g a T
e r o Cu
Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben Tagliaravioli CUORE: Il tagliapasta taglia il raviolo a forma di cuore, mentre al suo interno una corona apposita zigrinata permette la chiusura ermetica del ripieno, inoltre in fase di chiusura espelle l'aria rimasta al suo interno dando una bella forma al raviolo. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto da brevetto italiano. HEART Ravioli stamp: This item is used for cutting Ravioli into a heart shape. A shagreened crown allows to per fectly seal the filling by gently forcing the air out while giving a nice shape to the Ravioli. Made of a wooden handle and a food grade POM cutting element. Item protected by italian patent. Découpoir pour Ravioli COEUR: Avec ce précieux outil on peut découper les Ravioli en forme du coeur. A' l'intérieur une rondelle moletée permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminant l'air à l'interieur et, en même temps, en donnant une jolie forme aux Ravioli. Composé d'un manche un bois et son élément de découpe en POM pour aliments. Article protégé par un brevet italien. Ravioli-Teigraedchen HERZ: Das Geraet schneidet Ravioli in Form einem Herzen. Die raendelte Krone zu seinem Inneren erleichtert die Abdichtung der Fuellung und genehmigt den Ausschluß der uebetriebende Luft. Das Gerät wird mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel, verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.
TAGLIARAVIOLI CUORE Art. 182
32
i l o i v a
r a i l g Ta
e r o Fi
Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben Tagliaravioli FIORE: Il tagliapasta taglia il raviolo a forma di fiore, mentre al suo interno una corona apposita zigrinata permette la chiusura ermetica del ripieno, inoltre in fase di chiusura espelle l'aria rimasta al suo interno dando una bella forma al raviolo. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto da brevetto italiano. FLOWER Ravioli stamp: This item is used for cutting Ravioli into a flower shape. A shagreened crown allows to perfectly seal the filling by gently forcing the air out while giving a nice shape to the Ravioli. Made of a wooden handle and a food grade POM cutting element. Item protected by italian patent. Découpoir pour Ravioli FLEUR: Avec ce précieux outil on peut découper les Ravioli en forme du fleur. A' l'intérieur une rondelle moletée permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminant l'air à l'interieur et, en même temps, en donnant une jolie forme aux Ravioli. Composé d'un manche un bois et son élément de découpe en POM pour aliments. Article protégé par un brevet italien. Ravioli-Teigraedchen BLUME: Das Geraet schneidet Ravioli in Form einem Blume. Die raendelte Krone zu seinem Inneren erleichtert die Abdichtung der Fuellung und genehmigt den Ausschluß der uebetriebende Luft. Das Gerät wird mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel, verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.
TAGLIARAVIOLI FIORE Art. 183
33
a l l te
S i t t o c s i b a
i l g Ta
Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben Tagliabiscotti STELLA: Il tagliapasta è ideale per tagliare biscotti semplici o ripieni o crescentine a forma di stella, mentre al suo interno una corona apposita permette la chiusura ermetica del contenuto, inoltre in fase di taglio dà una bella forma al biscotto. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto da brevetto italiano. STAR Pasta cutter: The pasta cutter is excellent for cutting plain or filled cookies and crescentine into a star shape. Inside its body a special crown allows to perfectly seal the filling by gently forcing the air out while giving a nice shape to the cookies. Made of a wooden handle and a food grade POM cutting element. Item protected by italian patent. Découpoir ÈTOILE: Le découpoir à pâte est très indiqué pour découper les biscuits, simples ou fourrés, et les crescentine en forme d’étoile. Dans sa structure une rondelle spécialle permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminant l'air à l'interieur et, en même temps, en donnant une jolie for me aux biscuits. Composé d'un manche un bois et son élément de découpe en POM pour aliments. Article protégé par un brevet italien. Teig-Zuschneider STERN: Der Teig-Zuschneider schneidet einfache oder gefuellte Kekse und crescentine in Form von Stern. Die spezielle Krone zu seinem Inneren erleichtert die Abdichtung der Fuellung und, beim schneiden, macht eine schoene Form zu den Kekse. Das Gerät wird mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel, verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.
TAGLIABISCOTTI STELLA Art. 188
34
e l o iS
t t o isc
b a i l g Ta
Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben Tagliabiscotti SOLE: Il tagliapasta è ideale per tagliare biscotti semplici o ripieni o crescentine a forma di sole, mentre al suo interno una corona apposita permette la chiusura ermetica del contenuto, inoltre in fase di taglio dà una bella forma al biscotto. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto da brevetto italiano. SUN Pasta cutter: The pasta cutter is excellent for cutting plain or filled cookies and crescentine into a sun shape. Inside its body a special crown allows to perfectly seal the filling by gently forcing the air out while giving a nice shape to the cookies. Made of a wooden handle and a food grade POM cutting element. Item protected by italian patent. Découpoir SOLEIL: Le découpoir à pâte est très indiqué pour découper les biscuits, simples ou fourrés, et les crescentine en forme du soleil. Dans sa structure une rondelle spécialle permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminant l'air à l'interieur et, en même temps, en donnant une jolie for me aux biscuits. Composé d'un manche un bois et son élément de découpe en POM pour aliments. Article protégé par un brevet italien. Teig-Zuschneider SONNE: Der Teig-Zuschneider schneidet einfache oder gefuellte Kekse und crescentine in Form von Sonne. Die spezielle Krone zu seinem Inneren erleichtert die Abdichtung der Fuellung und, beim schneiden, macht eine schoene Form zu den Kekse. Das Gerät wird mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel, verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.
TAGLIABISCOTTI SOLE Art. 189
35
i b lia
i t t sco
g a T
e r o Cu
Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben Tagliabiscotti CUORE: Il tagliapasta è ideale per tagliare biscotti semplici o ripieni o crescentine a forma di cuore, mentre al suo interno una corona apposita permette la chiusura ermetica del contenuto, inoltre in fase di taglio dà una bella forma al biscotto. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto da brevetto italiano. HEART Pasta cutter: The pasta cutter is excellent for cutting plain or filled cookies and crescentine into a heart shape. Inside its body a special crown allows to perfectly seal the filling by gently forcing the air out while giving a nice shape to the cookies. Made of a wooden handle and a food grade POM cutting element. Item protected by italian patent. Découpoir COEUR: Le découpoir à pâte est très indiqué pour découper les biscuits, simples ou fourrés, et les crescentine en forme du coeur. Dans sa structure une rondelle spécialle permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminant l'air à l'interieur et, en même temps, en donnant une jolie forme aux biscuits. Composé d'un manche un bois et son élément de découpe en POM pour aliments. Article protégé par un brevet italien. Teig-Zuschneider HERZEN: Der Teig-Zuschneider schneidet einfache oder gefuellte Kekse und crescentine in Form von Herzen. Die spezielle Krone zu seinem Inneren erleichtert die Abdichtung der Fuellung und, beim schneiden, macht eine schoene Form zu den Kekse. Das Gerät wird mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel, verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.
TAGLIABISCOTTI CUORE Art. 190
36
i t t sco
Ta
i b a gli
e r o Fi
Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben Tagliabiscotti FIORE: Il tagliapasta è ideale per tagliare biscotti semplici o ripieni o crescentine a forma di fiore, mentre al suo interno una corona apposita permette la chiusura ermetica del contenuto, inoltre in fase di taglio dà una bella forma al biscotto. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto da brevetto italiano. FLOWER Pasta cutter: The pasta cutter is excellent for cutting plain or filled cookies and crescentine into a flower shape. Inside its body a special crown allows to perfectly seal the filling by gently forcing the air out while giving a nice shape to the cookies. Made of a wooden handle and a food grade POM cutting element. Item protected by italian patent. Découpoir FLEUR: Le découpoir à pâte est très indiqué pour découper les biscuits, simples ou fourrés, et les crescentine en forme de fleur. Dans sa structure une rondelle spécialle permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminant l'air à l'interieur et, en même temps, en donnant une jolie for me aux biscuits. Composé d'un manche un bois et son élément de découpe en POM pour aliments. Article protégé par un brevet italien. Teig-Zuschneider BLUME: Der Teig-Zuschneider schneidet einfache oder gefuellte Kekse und crescentine in Form von Blume. Die spezielle Krone zu seinem Inneren erleichtert die Abdichtung der Fuellung und, beim schneiden, macht eine schoene Form zu den Kekse. Das Gerät wird mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel, verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.
TAGLIABISCOTTI FIORE Art. 191
37
a i l fog
s a i l g e l a i b i T s s o e l f ll
Ru
r e p su
Il rullo tagliasfoglia super flessibile PROFESSIONALE può utilizzare lame lisce o dentate, inoltre è predisposto per tagliare 11 larghezze diverse: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L’articolo è composto da manici, ditanziali e lame in POM per alimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato, contenente un kit con istruzioni per l’uso 2 chiavi e 13 distanziali. This highly flexible, PROFESSIONAL pasta roller cutter may be used with either plain or crimped blades. It is conceived for cutting at 11 different widths: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. The item consists of handles, food grade POM spacers and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard box which contains instructions, 2 keys and 13 spacers. Rouleau coupe-pâtes PROFESSIONNEL et très flexible. Il peut utiliser soit lames lisses que dentelées, ainsi que réaliser 11 différentes largeurs de découpe: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L'article est composé de manches, pièces d'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite de carton lithographié contenant un kit avec instructions, 2 clés et 11 entretoises. Super-Flexibel Teigrädchen Walze PROFESSIONALE kann mit glatten oder gezahnten Klingen benutzt werden. Ist außerdem geeignet 11 verschiedene Breite zu schneiden: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. Das Gerät ist mit: Griffe, Distanzstücke, Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt. Der Karton enthält die Gebrauchsanweisungen, 2 Schlüssel und 13 Distanzstücke.
RULLO TAGLIASFOGLIA PROFESSIONALE LISCIO Art. 200
38
a i l fog
s a i l g e l a i b i ll o T fless
Ru
r e p su
Il rullo tagliasfoglia super flessibile PROFESSIONALE può utilizzare lame lisce o dentate, inoltre è predisposto per tagliare 11 larghezze diverse: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L’articolo è composto da manici, ditanziali e lame in POM per alimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato, contenente un kit con istruzioni per l’uso 2 chiavi e 13 distanziali. This highly flexible, PROFESSIONAL pasta roller cutter may be used with either plain or crimped blades. It is conceived for cutting at 11 different widths: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. The item consists of handles, food grade POM spacers and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard box which contains instructions, 2 keys and 13 spacers. Rouleau coupe-pâtes PROFESSIONNEL et très flexible. Il peut utiliser soit lames lisses que dentelées, ainsi que réaliser 11 différentes largeurs de découpe: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L'article est composé de manches, pièces d'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite de carton lithographié contenant un kit avec instructions, 2 clés et 11 entretoises. Super-Flexibel Teigrädchen Walze PROFESSIONALE kann mit glatten oder gezahnten Klingen benutzt werden. Ist außerdem geeignet 11 verschiedene Breite zu schneiden: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. Das Gerät ist mit: Griffe, Distanzstücke, Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt. Der Karton enthält die Gebrauchsanweisungen, 2 Schlüssel und 13 Distanzstücke.
35 mm 20 mm
RULLO TAGLIASFOGLIA PROFESSIONALE DENTATO Art. 201
50 mm
25 mm
60 mm
39
i n i et ll
r i o x a T llo i, m
Ru
d e ,m
i n i m
Rullo tagliasfoglia per TORTELLINI MEDI con lame lisce. L’articolo è composto da manici, distanziali e lame in POM per alimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato. Pasta roller cutter with plain blades for MEDIUM TORTELLINI. This item consists of handles, food grade POM spacers and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard box. Rouleau coupe-pâtes pour TORTELLINI DE MOYENNES DIMENSIONS avec lames lisses. L'article est composé de manches, pièces d'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite de carton lithographié. Feststehende Teigrädchen Walze für MEDIUM TORTELLINI mit glatten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe, Distanzstücke, Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt. RULLO TORTELLINI LISCIO 25x25 mm Art. 202
RULLO TORTELLINI LISCIO 35x35 mm Art. 204
RULLO TORTELLINI LISCIO 30x30 mm Art. 203
40
i n i et ll
r i o x a T llo i, m
Ru
d e ,m
i n i m
Rullo tagliasfoglia per TORTELLINI MINI con lame dentate. L’articolo è composto da manici, distanziali e lame in POM per alimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato. Pasta roller cutter with crimped blades for SMALL TORTELLINI. This item consists of handles, food grade POM spacers and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard box. Rouleau coupe-pâtes pour PETITS TORTELLINI avec lames dentelées. L'article est composé de manches, pièces d'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite de carton lithographié. Feststehende Teigrädchen Walze für MINI TORTELLINI mit gezahnten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe, Distanzstücke, Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt. RULLO TORTELLINI DENTATO 25x25 mm Art. 205
RULLO TORTELLINI DENTATO 35x35 mm Art. 207
25 mm
30 mm
35 mm
RULLO TORTELLINI DENTATO 30x30 mm Art. 206
41
a i l fog
s i a i x l a g m a , i ll o T i min
u R
n o l l rte
To
Rullo tagliasfolia per TORTELLONI con lame lisce. L’articolo è composto da manici, distanziali e lame in POM per alimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatoladi cartone litografato. Pasta roller cutter with plain blades for TORTELLONI (large tortellini). This item consists of handles, food grade POM spacers and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard box. Rouleau coupe-pâtes pour TORTELLONI (gros tortellini) avec lames lisses. L'article est composé de manches, pièces d'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite de carton lithographié. Feststehende Teigrädchen Walze für TORTELLONI mit glatten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe, Distanzstücke, Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt. RULLO TORTELLONI LISCIO 50x50 mm Art. 208
RULLO TORTELLONI LISCIO 60x60 mm Art. 209
42
a i l fog
s i a i x l a g m a , i ll o T i min
u R
n o l l rte
To
Rullo tagliasfolia per TORTELLONI con lame dentate. L’articolo è composto da manici, distanziali e lame in POM per alimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatoladi cartone litografato. Pasta roller cutter with crimped blades for TORTELLONI (large tortellini). This item consists of handles, food grade POM spacers and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard box. Rouleau coupe-pâtes pour TORTELLONI (gros tortellini) avec lames dentelées. L'article est composé de manches, pièces d'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite de carton lithographié. Feststehende Teigrädchen Walze für TORTELLONI mit gezahnten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe, Distanzstücke, Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt. RULLO TORTELLONI DENTATO 50x50 mm Art. 210
50 mm
60 mm
RULLO TORTELLONI DENTATO 60x60 mm Art. 211
43
a i l fog
s a i l e l g l e a d r T a llo pp
u R
a P er
p
Rullo tagliasfoglia per PAPPARDELLE con lame lisce o dentate. L’articolo è composto da manici, distanziali e lame in POM per alimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionatoin in scatola di cartone litografato. Pasta roller cutter with plain or crimped blades for PAPPARDELLE (large noodles). This item consists of handles, food grade POM spacers and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard box. Rouleau coupe-pâtes pour PAPPARDELLE (larges tagliatelle) avec lames lisses ou dentelées. L'article est composé de manches, pièces d'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite de carton lithographié. Teigrädchen Walze für PAPPARDELLE (breite und/oder gewellte Bandnudeln) mit glatten oder gezahnten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe, Distanzstücke, Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus InoxStahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt.
RULLO PAPPARDELLE LISCIO larghezza 15 mm Art. 212 RULLO PAPPARDELLE DENTATO larghezza 15 mm Art. 213 KIT DISTANZIALI Art. 216
44
a i l fog
s a i l g e l l a e t T a i l o g ll
u R
a T er
p
Rullo tagliasfoglia per TAGLIATELLE con lame liscie o dentate. L’articolo è composto da manici e lame in POM per alimenti asta centrale e ghiere in acciaio . Confezionato in scatola di cartone litografato . Pasta roller cutter with plain or crimped blades for TAGLIATELLE (traditional noodles). This item consists of handles, food grade POM spacers and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard box. Rouleau coupe-pâtes pour TAGLIATELLE (largeur traditionnelle) avec lames lisses ou dentelées. L'article est composé de manches, pièces d'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite de carton lithographié. Teigrädchen Walze für TAGLIATELLE (traditionelle Bandnudeln) mit glatten oder gezahnten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe, Distanzstücke, Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt. KIT 7 LAME DENTATE Art. 218
RULLO TAGLIATELLE LISCIO larghezza 10 mm Art. 214
RULLO TAGLIATELLE DENTATO larghezza 10 mm Art. 215
KIT 7 LAME LISCIE Art. 217
45
a t s a iap
l g a T
e l i b a l o reg
Tagliapasta Regolabile: Tagliapasta con manico in legno, 4 o 2 lame in POM per alimenti di diametro 40 mm, regolabile da 20 a 100 mm. Ideale per tortellini, tortelloni e crescentine. Adjustable Pasta Cutter: Pasta cutter with wooden handle, 4 or 2 food grade POM blades of 40 mm diameter, adjustable from 20 to 100 mm. Perfect for Tortellini, Tortelloni and Crescentine. Roulette à Pâtes réglable: Roulette à Pâtes avec manche en bois, 4 ou 2 lames en POM pour aliments de 40 mm de diamètre, réglable de 20 jusqu’à 100 mm. Idéale pour Tortellini, Tortelloni et Crescentine. Regulierbar Teig-zuschneider: Teig-Zuschneider mit Griff aus Holzen , 4 oder 2 Klinge aus POM , Nahrungsmittel geeignet - Durchmesser 40 mm, regulierbar von 20 bis zum 100 mm. Ideal fuer Tortellini und Crescentine. TAGLIAPASTA REGOLABILE LISCIO Art. 230
TAGLIAPASTA REGOLABILE LISCIO Art. 227
TAGLIAPASTA LISCIO Art. 225 LAME LISCE RICAMBIO Art. 224
46
a t s a iap
l g a T
e l i b a l o reg
Tagliapasta Regolabile: Tagliapasta con manico in legno, 4 o 2 lame in POM per alimenti di diametro 40 mm, regolabile da 20 a 100 mm. Ideale per tortellini, tortelloni e crescentine. Adjustable Pasta Cutter: Pasta cutter with wooden handle, 4 or 2 food grade POM blades of 40 mm diameter, adjustable from 20 to 100 mm. Perfect for Tortellini, Tortelloni and Crescentine. Roulette à Pâtes réglable: Roulette à Pâtes avec manche en bois, 4 ou 2 lames en POM pour aliments de 40 mm de diamètre, réglable de 20 jusqu’à 100 mm. Idéale pour Tortellini, Tortelloni et Crescentine. Regulierbar Teig-zuschneider: Teig-Zuschneider mit Griff aus Holzen , 4 oder 2 Klinge aus POM , Nahrungsmittel geeignet - Durchmesser 40 mm, regulierbar von 20 bis zum 100 mm. Ideal fuer Tortellini und Crescentine.
TAGLIAPASTA REGOLABILE DENTATO Art. 229
TAGLIAPASTA REGOLABILE DENTATO Art. 228
TAGLIAPASTA DENTATO Art. 226 LAME DENTATE RICAMBIO Art. 223
47
sa o D
o i g g a m
r o F
Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben Formaggiera: contenitore del formaggio grattugiato e dosatore del formaggio, o altro, sulle pietanze, realizzato in polipropilene. Articolo protetto da brevetto italiano. Cheese storage container: grated cheese container and dispenser (also suitable for other types of grated food) made of polypropylene. Item protected by Italian Patent. Conteneur pour fromage: conteneur et doseur pour fromage râpé (ou autres aliments râpés) en polypropylène. Article protégé par un brevet italien. Kaesebehaelter: es handelt sich um einen einen Behaelter-und Dosiergeraet fuer den geriebenen Kaese. Er wird in Propylen hergestellt. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.
DOSA FORMAGGIO Art. 233
48
i l o i v a
r a t s a
p a i l g a T
Tagliapasta: realizzato con manico in legno e struttura tagliente in inox, taglia 4 rettangoli al giro di 56x28 mm, sia liscio che dentato. Ideale per la realizzazione di mini Ravioli e Farfalle. Pasta Cutter: made of a wooden handle and a cutting stainless steel roller which makes 4 rectangles, 56x28 mm size, with either plain or crimped edges. Conceived for small Ravioli and Farfalle. Roulette à Pâtes: composé d’un manche en bois et une roulette découpante en acier inoxidable qui peut réaliser 4 réctangles de 56x28 mm, avec bord lisse ou dentelé. La solution idéale pour créer petits Ravioli et Farfalle. Teigraedchen: das Geraet ist mit einem Holzgriff und einer schneidenden Struktur aus Inox-Stahl augestattet. Man kann damit gleichzeitig 4 Rechtecken, glatt oder gezahnt, zuschneiden. Ideal fuer kleine Ravioli und Farfalle.
TAGLIAPASTA RAVIOLI LISCIO Art. 173
TAGLIAPASTA RAVIOLI DENTATO Art. 174
49
a i l fog
s a i l g e l a i b i ll o T fless
Ru
r e p su
Il rullo tagliasfoglia super flessibile PROFESSIONALE può utilizzare lame lisce o dentate inox e POM per alimenti, inoltre è predisposto per tagliare 11 larghezze diverse: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POM con lame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato, contenente un kit con istruzioni per l’uso 2 chiavi e 13 distanziali. This highly flexible, PROFESSIONAL pasta roller cutter can mount stainless steel or food grade POM blades both either plain or crimped. It is conceived for cutting at 11 different widths: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. The item consists of food grade POM handles and spacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographed cardboard box which contains instructions, 2 keys and 13 spacers. Rouleau coupe-pâtes professionnel et très flexible. Il peut monter des lames, soit lisses que dentelées, en POM pour aliments ou en acier inoxydable ainsi que réaliser 11 différentes largeurs de découpe: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-5560. L’article est composé de manches et pièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite de carton lithographié contenant un kit avec instructions, 2 clés et 11 entretoises. Super-Flexibel Teigrädchen Walze PROFESSIONALE kann mit glatten oder gezahnten Klingen benutzt werden. Aus InoxSthal und POM, zu Nahrungsmittel passend, hergestellt, ist außerdem geeignet 11 verschiedene Breite zu schneiden: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. Das Gerät ist mit: Griffe und Distanzstücke aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt. Der Karton enthält die Gebrauchsanweisungen, 2 Schlüssel und 13 Distanzstücke.
RULLO TAGLIASFOGLIA PROFESSIONALE LISCIO Art. 240
50
a i l fog
s a i l g e l a i b i T s s o e l f ll
Ru
r e p su
Il rullo tagliasfoglia super flessibile PROFESSIONALE può utilizzare lame lisce o dentate inox e POM per alimenti, inoltre è predisposto per tagliare 11 larghezze diverse: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POM con lame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato, contenente un kit con istruzioni per l’uso 2 chiavi e 13 distanziali. This highly flexible, professional pasta roller cutter can mount stainless steel or food grade POM blades both either plain or crimped. It is conceived for cutting at 11 different widths: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. The item consists of food grade POM handles and spacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographed cardboard box which contains instructions, 2 keys and 13 spacers. Rouleau coupe-pâtes professionnel et très flexible. Il peut monter des lames, soit lisses que dentelées, en POM pour aliments ou en acier inoxydable ainsi que réaliser 11 différentes largeurs de découpe: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-5560. L’article est composé de manches et pièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite de carton lithographié contenant un kit avec instructions, 2 clés et 11 entretoises. Super-Flexibel Teigrädchen Walze PROFESSIONALE kann mit glatten oder gezahnten Klingen benutzt werden. Aus InoxSthal und POM, zu Nahrungsmittel passend, hergestellt, ist außerdem geeignet 11 verschiedene Breite zu schneiden: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. Das Gerät ist mit: Griffe und Distanzstücke aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt. Der Karton enthält die Gebrauchsanweisungen, 2 Schlüssel und 13 Distanzstücke . 35 mm 20 mm
RULLO TAGLIASFOGLIA PROFESSIONALE DENTATO Art. 241
50 mm
25 mm
60 mm
51
i n i et ll
r i o x a T llo i, m
Ru
d e ,m
i n i m
Rullo tagliasfoglia per TORTELLINI MEDI con lame lisce. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POM con lame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato. Pasta roller cutter with plain blades for MEDIUM TORTELLINI. This item consists of food grade POM handles and spacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographed cardboard box. Rouleau coupe-pâtes pour TORTELLINI DE MOYENNES DIMENSIONS avec lames lisses. L’article est composé de manches et pièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite de carton lithographié. Feststehende Teigrädchen Walze für MEDIUM TORTELLINI mit glatten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe und Distanzstücke aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt. RULLO TORTELLINI LISCIO 25x25 mm Art. 242
RULLO TORTELLINI LISCIO 35x35 mm Art. 244
RULLO TORTELLINI LISCIO 30x30 mm Art. 243
52
i n i et ll
r i o x a T llo i, m
Ru
d e ,m
i n i m
Rullo tagliasfoglia per TORTELLINI MINI con lame dentate. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POM con lame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato. Pasta roller cutter with crimped blades for SMALL TORTELLINI. This item consists of food grade POM handles and spacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographed cardboard box. Rouleau coupe-pâtes pour PETITS TORTELLINI avec lames dentelées. L’article est composé de manches et pièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite de carton lithographié. Feststehende Teigrädchen Walze für MINI TORTELLINI mit gezahnten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe und Distanzstücke aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt. RULLO TORTELLINI DENTATO 25x25 mm Art. 245
RULLO TORTELLINI DENTATO 35x35 mm Art. 247
25 mm
30 mm
35 mm
RULLO TORTELLINI DENTATO 30x30 mm Art. 246
53
a i l fog
s i a i x l a g m a , i ll o T i min
u R
n o l l rte
To
Rullo tagliasfoglia per TORTELLONI con lame lisce. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POM con lame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato. Pasta roller cutter with plain blades for TORTELLONI (large tortellini). This item consists of food grade POM handles and spacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographed cardboard box. Rouleau coupe-pâtes pour TORTELLONI (gros tortellini) avec lames lisses. L’article est composé de manches et pièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite de carton lithographié. Feststehende Teigrädchen Walze für TORTELLONI mit glatten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe und Distanzstücke aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt. RULLO TORTELLONI LISCIO 50x50 mm Art. 248
RULLO TORTELLONI LISCIO 60x60 mm Art. 249
54
a i l fog
s i a i x l a g m a , i ll o T i min
u R
n o l l rte
To
Rullo tagliasfoglia per TORTELLONI con lame dentate. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POM con lame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato. Pasta roller cutter with crimped blades for TORTELLONI (large tortellini). This item consists of food grade POM handles and spacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographed cardboard box. Rouleau coupe-pâtes pour TORTELLONI (gros tortellini) avec lames dentelées. L’article est composé de manches et pièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite de carton lithographié. Feststehende Teigrädchen Walze für TORTELLONI mit gezahnten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe und Distanzstücke aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt. RULLO TORTELLONI DENTATO 50x50 mm Art. 250
50 mm
60 mm
RULLO TORTELLONI DENTATO 60x60 mm Art. 251
55
a i l fog
s a i l e l g l e a d r T a llo pp
u R
a P er
p
Rullo tagliasfoglia per PAPPARDELLE con lame lisce o dentate. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POM con lame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato. Pasta roller cutter with plain or crimped blades for PAPPARDELLE (large noodles). This item consists of food grade POM handles and spacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographed cardboard box. Rouleau coupe-pâtes pour PAPPARDELLE (larges tagliatelle) avec lames lisses ou dentelées. L’article est composé de manches et pièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite de carton lithographié. Teigrädchen Walze für PAPPARDELLE (breite und/oder gewellte Bandnudeln) mit glatten oder gezahnten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe und Distanzstücke aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt.
RULLO PAPPARDELLE LISCIO larghezza 15 mm Art. 252
RULLO PAPPARDELLE DENTATO larghezza 15 mm Art. 253 KIT DISTANZIALI Art. 216
56
a i l fog
s a i l g e l l a e t T a i l o g ll
u R
a T er
p
Rullo tagliasfoglia per TAGLIATELLE con lame lisce o dentate. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POM con lame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato. Pasta roller cutter with plain or crimped blades for TAGLIATELLE (traditional noodles). This item consists of food grade POM handles and spacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographed cardboard box. Rouleau coupe-pâtes pour TAGLIATELLE (largeur traditionnelle) avec lames lisses ou dentelées. L’article est composé de manches et pièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite de carton lithographié. Teigrädchen Walze für TAGLIATELLE (traditionelle Bandnudeln) mit glatten oder gezahnten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe und Distanzstücke aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt. KIT 7 LAME DENTATE Art. 257
RULLO TAGLIATELLE LISCIO larghezza 10 mm Art. 254
RULLO TAGLIATELLE DENTATO larghezza 10 mm Art. 255
KIT 7 LAME LISCE Art. 256
57
i l l ne
A
lo ci
D r pe
Anelli realizzati totalmente in acciaio inox, confezione da 2 pezzi, altezza 50 mm, diametro 80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Ideali per dare la forma a torte, semifreddi ,ecc. Cake rings: rings made entirely of stainless steel, 2 pieces pack, height 50 mm, diameters 80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. They are perfect for shaping cakes and semi freddos. Cercles à pâtisserie: cercles réalisés entièrement en acier inoxydable, 2 pièces par paquet, hauteur 50 mm, diamétres 80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Parfaits pour mouler les gâteaux et les semifreddo. Ringe fuer kuchen und semifreddi: es handelt sich um Ringe komplett aus Inox-Stahl augestellt. Hoehe 50 mm. Durchmesser 80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Ideal um eine schoene Form zu der Kuchen oder Semifreddo zu geben. 2 Stk verpackt.
ANELLI PER DOLCI altezza 50 mm diametro 120/150 Art. 259 ANELLI PER DOLCI altezza 50 mm diametro 80/100 Art. 258
58
ANELLI PER DOLCI altezza 50 mm diametro 175/200 Art. 260
ANELLI PER DOLCI altezza 50 mm diametro 220/250 Art. 261
i l l ne
A
lo ci
D r pe
Anelli realizzati totalmente in acciaio inox, confezione da 2 pezzi, altezza 40 mm, diametro 80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Ideali per dare la forma a torte, semifreddi ,ecc. Cake rings: rings made entirely of stainless steel, 2 pieces pack, height 40 mm, diameters 80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. They are perfect for shaping cakes and semi freddos. Cercles à pâtisserie: cercles réalisés entièrement en acier inoxydable, 2 pièces par paquet, hauteur 40 mm, diamétres 80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Parfaits pour mouler les gâteaux et les semifreddo. Ringe fuer kuchen und semifreddi: es handelt sich um Ringe komplett aus Inox-Stahl augestellt. Hoehe 40 mm. Durchmesser 80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Ideal um eine schoene Form zu der Kuchen oder Semifreddo zu geben. 2 Stk verpackt.
ANELLI PER DOLCI altezza 40 mm diametro 80/100 Art. 262 ANELLI PER DOLCI altezza 40 mm diametro 120/150 Art. 263
ANELLI PER DOLCI altezza 40 mm diametro 175/200 Art. 264
ANELLI PER DOLCI altezza 40 mm diametro 220/250 Art. 265
59
i l l ne
A
lo ci
D r pe
Anelli realizzati totalmente in acciaio inox, confezione da 2 pezzi, altezza 30 mm, diametro 80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Ideali per dare la forma a torte, semifreddi ,ecc. Cake rings: rings made entirely of stainless steel, 2 pieces pack, height 30 mm, diameters 80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. They are perfect for shaping cakes and semi freddos. Cercles à pâtisserie: cercles réalisés entièrement en acier inoxydable, 2 pièces par paquet, hauteur 30 mm, diamétres 80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Parfaits pour mouler les gâteaux et les semifreddo. Ringe fuer kuchen und semifreddi: es handelt sich um Ringe komplett aus Inox-Stahl augestellt. Hoehe 30 mm. Durchmesser 80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Ideal um eine schoene Form zu der Kuchen oder Semifreddo zu geben. 2 Stk verpackt.
ANELLI PER DOLCI altezza 30 mm diametro 80/100 Art. 266 ANELLI PER DOLCI altezza 30 mm diametro 120/150 Art. 267
60
ANELLI PER DOLCI altezza 30 mm diametro 175/200 Art. 268
ANELLI PER DOLCI altezza 30 mm diametro 220/250 Art. 269
r e ip
l l e n
A t i K
i c l do
Anelli realizzati totalmente in acciaio inox, confezione 8 pezzi, altezza 30/40/50 mm diametro 80, 100, 120, 150, 175, 200, 220, 250 mm. Ideali per dare la forma a torte, semifreddi, ecc. Cake rings set: 8 pieces set of rings entirely stainless steel made, height 30/40/50 mm, diameters 80, 100, 120, 150, 175, 200, 220, 250 mm. They are perfect for shaping cakes, semi freddos, etc. Set de cercles à pâtisserie: cercles réalisés entièrement en acier inoxydable, 8 pièces par paquet, hauteur 30/40/50 mm, diamétres 80, 100, 120, 150, 175, 200, 220, 250 mm. Parfaits pour mouler les gâteaux, les semifreddo, etc. Kit ringe fuer kuchen und semifreddi: es handelt sich um Ringen komplett aus Inox-Stahl ausgestellt. Hoehe 30/40/50 mm - Durchmesser 80, 100, 120, 150, 175, 200, 220, 250 mm. Ideal um eine schoene Form zu der Kuchen oder Semifreddo zu geben. 8 Stk verpackt.
KIT ANELLI PER DOLCI altezza 50 mm Art. 270
KIT ANELLI PER DOLCI altezza 40 mm Art. 271
KIT ANELLI PER DOLCI altezza 30 mm Art. 272
61
i l o i rav
a i l ag
T
a t i r e h g
r a M
Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben Tagliaravioli Margherita: ideale per paste ripiene. La corona esterna di taglio dell'utensile ha la forma della margherita, diametro 90 mm, si può utilizzare a taglio circolare o mezza luna, al suo interno un disco zigrinato mobile, compresso da 3 molle, con foro centrale per contenere il ripieno anche esso a forma di margherita. Il disco si autoregola a seconda dello spessore della pasta. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto da brevetto Italiano. Ravioli Cutter Margherita: perfect for fresh filled pasta. The external daisy shaped cutting crown of 90 mm diameter may be used either for circular or half moon cuttings. Inside a knurled mobile disk, compressed by 3 springs, with a central hole to host the daisy shaped filling. The disk is self adjustable according to the thickness of Pasta. It features a wooden handle and a food grade POM blade. Item protected by Italian Patent. Découpoir à Ravioli Margherita: parfait pour les pâtes farcis. La rondelle exterieure de découpe, de 90 mm de diamètre, a une forme de marguerite et on peut l'utiliser pour des découpes circulaires ou à demilune. A' l'interieur il y a un rondelle moletée mobile, comprimée par trois ressorts, avec un trou central pour contenir la garniture a forme de marguerite. La rondelle est auto-réglante selon l'épaisseur des pâtes. Composé d'un manche en bois et un élément de découpe en POM pour aliments. Article protégé par un brevet italien. Ravioli-Zuschneider Margherita: Ideal fuer gefuellten Teigwaren. Der aeussere Krone des Geraetes schneidet in Form von Gaensebluemchen, Durchmesser mm 90 und man kann damit einen kreisfoermigen-oder halbmondfoermigen Schnitt geben. Innen gibt es eine geraendelte bewegbare Platte, in Form von Gaensebluemchen, komprimiert von 3 Feder mit einem zentralen Loch um die Fuellung zu enthalten. Selbst-regulierbar je nach die Dicke des Teiges. Das Geraet ist mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM ausgestattet, Nahrungsmittel passend. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.
TAGLIARAVIOLI MARGHERITA Art. 275
62
i n llo
e n an
c a i l g Ta
Tagliacannelloni: con manico in legno, lame in POM per alimenti e inox, larghezza 106 mm, ideale per tagliare cannelloni e crescentine. Cannelloni Cutter: with wood handle, food grade POM and stainless steel blades, 106 mm width, it's perfect for cutting Cannelloni and Crescentine. Découpoir à Cannelloni: avec manche en bois, lames en POM pour aliments et en acier inoxydable, largeur 106 mm, idéale pour découper Cannelloni et Crescentine. Cannelloni Zuschneider: Griffe aus Holz, Klinge aus POM, fuer Lebensmittel geeignet, und Inox-Stahl, Breite 106 mm. Ideal fuer Cannelloni und Crescentine zuschneiden. TAGLIACANNELLONI IN POM DENTATO Art. 276 TAGLIACANNELLONI INOX DENTATO Art. 278
TAGLIACANNELLONI INOX LISCIO Art. 279 TAGLIACANNELLONI IN POM LISCIO Art. 277
63
Via Machiavelli, 13 - 40050 Monteveglio (Bo) Tel. 051/6702048 - Fax 051/3514478 E-mail: info@elettrocenter.biz www.elettrocenter.biz