VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:25
P谩gina 1
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:25
Página 2
“El artista entre la pintura y la escritura, con sus temas mediterráneos, deja de manifiesto lo que nos rodea”
www.pascualginestar.com
Feliz Año 2014
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:25
“Con el viento que ciñe” Nos acaricia el sol de la tarde en un día triste solemne sabiendo a gloria: Tu fuiste con el viento que ciñe suave los montes y laderas; coronando el mar con sus olas de espumas blancas dibujando reflejos de figuras que juegan armonía diseñando los recuerdos más añorados dejando resplandores de verdades imborrables. Con la resaca, arrastro en ella un día angustiado me dejo sin el reflejo de luz creadora, jugo en mí, los desvanes de sentimientos; que rezumban dejándome un vacío sin sustancias. ¿Abrirán de nuevo las rojas amapolas? ¿Oirán mis oídos los armoniosos cánticos? ¿Serán mis ojos agraciados de gozos y ternuras? ¿Seguirán surcando las tierras, renovando las raices de los pueblos? Con él sentí, las transparencias humanas. Que nos dejó en lo sincero y en lo bueno. Con él sentí, en ese día como la luz, el agua y el viento me abriga de gozo. Sentí el campo más abierto; los aromas de los azares. Juegos de ideas a la deriva, azulando guiños de sonrisa, los nuevos eventos venían llenos de vida. La noche temblor de soledades; surgían luceros de estrellas llenas de vidas permanentes. Sienas tierras, aguas verde azulada con mar y cielo que se unen pájaro rezagado que vuelve al canto... ¡Llueven frescas las flores con sus encantos! ¡Donde había un amigo; queda su añoranza!... ¡Qué sea así, bendito sea!... Poesía, a Rogelio Ballester
Página 3
“Recordando el crepúsculo” Se levanta el alba con suaves trasparencias divisados lo grande y armonioso; con la luz brillaban y relucían el espacio, la vida se hacía más vida, con sus movimientos continuados hasta las nubes con movimientos y colores recrean despacio. El espacio estaba completo, Lago, Albufera de Valencia imaginando describirte; lo real había visto en su punto lago azul con mezclas de verde cañaveral en su esencia sienas tierras de cultivos arrozales adornando el conjunto. Barcas de ocios paseos y pescadores afanados añorados… Campos abiertos con suspiros agridulces de soñadores… Espacio abierto al mar; mar que se adentra muy afanados al corazón de tierra adentro embriagándola con sus sudores. Sombras y luces vivientes; que el viento abanica el paisaje luces de colores, en el encanto de la mañana y tarde aflora barros, cañas, peces, pájaros y barcas; todos al mismo equipaje agua dulce con agua salada, el mar la quiere y el lago la adora. Sol, compañero de viajes claros unidos en conjunto diseñados sol de la mañana y sol de la tarde; reflejos de almas añoradas belleza amañada de suspiros que rompen silencios acompañados Transparencía de luz y colores que nos brinda con sus manos enrojadas. Con la noche llega su manto, la suavizada escarcha en su frescura la resollaría de sus olores embriagan al conjunto añorado y mimado estrellas y luna; amantes nocturnas vigilan hermanados la estructura mezclas de aromas gotas de rocío cuajados de fragancia ansiado. Mariposas inquietas que buscan el aposento para pasar noches cálidas manantial fluido de trasparentes canales; de llegada de altas praderas congreso de conjunta belleza, cálida aromática infundidas pacto de la eterna primavera, que palpita en la brisa sin fronteras. Hojas batidas por el viento; renovando su color y sus aromas cánticos de armonía conjuntiva, de relieves pájaros eufóricos buscando ya el retorno del día, en esperas de noche en formas. Qué siga así; recordando el Crepúsculo en momentos históricos. (Poema) Pascual Ginestar, 6 de diciembre, 2013.
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
Staff Director Creativo José Miguel Crespo josemiguel@laguia.com Tel: 606 689 466
Publicidad Carolina Noguera carolina@laguia.com Tel: 681 283 937
Oficina en Dénia Cámara de Comercio de Dénia Carrer Agret, 18 03700 Dénia / Alicante Tel: 966 447 803 www.laguia.com
Distribución Gratuita
Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación sin autorización por escrito del editor.
4
12:25
Página 4
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:25
P谩gina 5
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:25
P谩gina 6
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:25
P谩gina 7
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:25
P谩gina 8
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:25
P谩gina 9
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:25
Página 10
Una mirada al Cabo San Antonio A look at Cape San Antonio Взгляд на мысе Сан-Антонио 10
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
La Marina Alta es una franja costera de orografía compleja. Junto a la existencia de las playas de Dénia, Jávea y Calpe, la costa es accidentada, llena de calas y cabos. Marcan su entorno los Cabos de San Antonio, San Martín y La Nao cerrándolo el Peñón de Ifach. La Sierra de Bernia y el Montgó con su Parque Natural de enorme valor biológico, son los macizos más relevantes. Los cuatro valles que surcan su orografía: Vall D’Ebo, Vall D’Alcala, Vall de Laguard y Vall de la Gallinera. Los ríos Bullent, Racons, Girona y Gorgos. Y la marjal de Pego-Oliva importante zona natural de gran diversidad biológica. Esta complejidad nos permite acercarnos al disfrute del mar a través de deportes náuticos, la vela, el remo. A la reserva natural del Cabo de San Antonio donde la poseidonia, los corales, el pulpo, el mero y otras especies está protegidas. O a paseos a lo largo de la costa visitando sus calas y acantilados y disfrutando de la visión desde el mar de sus pueblos. Así mismo, la montaña nos permite la realización de excursiones: senderismo por rutas escogidas, cicloturismo, paseos en burro o en carruaje. Los parque naturales del Montgó, el Cabo de San Antonio y la marjal de Pego-Oliva son otras tantas alternativas para apreciar la diversidad biológica de la zona.
12:25
Página 11
La Marina Alta is a coastal strip of complex terrain . Together with the existence of the beaches of Denia , Javea and Calpe, the coastline is rugged , full of coves and capes. Mark its outline the Cabos San Antonio, San Martin and La Nao closing it Ifach . The Bernia and the Montgo Natural Park with its enormous biological value, are the most important massifs. The four valleys that furrow its topography : Vall D' Ebo , Vall D' Alcala, Vall de Vall Laguard and the Gallinera . Rivers Bullent , Racons , Girona and Gorgos. And the Pego- Oliva important natural area of great biodiversity. This complexity allows us to come to enjoy the sea through water sports, sailing, rowing.The nature reserve of Cabo de San Antonio where poseidonia , corals , octopus , grouper and other species are protected. Or walks along the coast visiting coves and cliffs and enjoying the view from the sea of the people. Also, the mountain allows the realization of excursions: hiking routes chosen , cycling, donkey rides and carriage. Montgo Natural Park , the Cape of San Antonio and the Pego- Oliva are many other alternatives to assess the biodiversity of the area.
La Marina Alta является прибрежная полоса местности со сложным рельефом. Вместе с существованием пляжей, виллы и Кальпе, береговая линия прочный, полна бухт и мысов. Отметить его контур Кабос Сан-Антонио, Сан-Мартин и La Nao закрытия его Ifach. Bernia и природный парк Montgo с ее огромной биологической ценности, являются наиболее важными массивы. Четыре долины, которые борозды его топографию: Vall D'Ebo, Vall D'Алькала, Валь-де-Валь Laguard и Gallinera. Реки Bullent, раконов, Жирона и Gorgos. И Пего-Олива важно природной территории большое биоразнообразие. Эта сложность позволяет нам приходят, чтобы насладиться морем через водные виды спорта, парусный спорт, гребля. Заповедник Кабо-де-Сан-Антонио, где Poseidonia, кораллы, осьминоги, морской окунь и другие виды охраняемых. Или прогулки вдоль побережья посещения бухты и скалы и наслаждаясь видом от моря народа. Кроме того, гора позволяет реализовать экскурсий: пешеходные маршруты, выбранные, Велоспорт, прогулки на осле и каретки. Montgo природный парк, мыс Сан-Антонио и Pego-Oliva так много способов оценить биоразнообразие области.
11
MARINA ALTA
Fiestas
Holidays каникулы
VIVE -14 para web:Maquetación 1
12
15/1/14
12:25
Página 12
VIVE -14 para web:Maquetación 1
Febrero • Carnaval Pego
15/1/14
12:25
Página 13
February • Carnival Pego
февраль • Карнавал Пего
Marzo • Fallas Dénia y Pego
March • Fallas Denia and Pego
март • Фальяс Дения и Pego
Abril • Fiestas Patronales J. de Nazareno Xàbia • Fiestas Patronales Sant Vicent Ferrer Teulada- Moraira • Fiestas Patronales la P. Xiqueta Benissa
April • Patron J. of Nazareno Javea • Patron Sant Vicent Ferrer Teulada -Moraira • Patron P. Xiqueta Benissa
апрель • Патрон Дж. из Назарета Хаbia • Патрон Сант Vicent Феррер Teulada - Moraira • Патрон P. Xiqueta Benissa
Mayo • Fiests Patronales Orba • Fiestas Patronales San Pascual Fleix • Fiestas Patronales en honor a la Virgen de los Desamparados y S. Catalina Mártir Senija
May • Patron fiests Orba • Patron Saint Pascual Fleix • Festivities in honor of the Virgin of Homeless and S. Catalina Martyr Senija
май • Патрон fiests Orba • покровительницы Pascual Fleix • Праздники в честь Девы Бездомные и С. Каталина Мученик Senija
Junio • Hogueras de San Juan Xàbia • Moros y Cristianos Teulada - Moraira • Moros y Cristianos Benissa • Fiestas Patronales Pego • Santísimo Cristo Ondara • Hogueras de San Juan Alcalalí • Fiesta Colombófila Sagra • Fiestas en honor al Sagrado • Corazón de Jesús Benimeli
June • Bonfires of San Juan Javea • Moros y Cristianos Teulada - Moraira • Moros y Cristianos Benissa • Patron Pego • Holy Christ Ondara • Bonfires of San Juan Alcalalí • Pigeon Party Sagra • Celebrations in honor of the Sacred • Heart of Jesus Benimeli
июнь • Костры Сан-Хуан Jáveа • Мороз у Кристианос Teulada - Moraira • Мороз у Кристианос Benissa • Патрон Пего • Святой Христос Ondara • Костры Сан-Хуан Alcalalí • Голубь партия Sagra • Торжества в честь священного • Сердца Иисуса Benimeli
Julio • Fiestas Patronales Santíssima Sang Dénia • Moros y Cristianos Xàbia • Fiestas Patronales Teulada - Moraira • Fiestas Patronales en honor San Buenaventura Pedreguer • Fiestas Patronales de la Soledad Ondara • Fiestas de Sant Jaume
July • Festivities Sang Santíssima Dénia • Javea Moors and Christians • Festivities Teulada - Moraira • Festivities in honor San Buenaventura Pedreguer • Patron of the Soledad Ondara • Fiestas de Sant Jaume
июль • Праздники Sang Сантиссима Dénia • Javea Мавры и христиане • Праздники Teulada - Moraira • Праздники в честь Сан - Буэнавентура Pedreguer • Покровитель Соледад Ondara • Праздники де Сан-Жауме
13
VIVE -14 para web:Maquetación 1
Ondara • Fiestas Patronales en honor al Santísimo Cristo del Calvario Gata de Gorgos • Fiestas Patronales Benitatxell • Moros y Cristianos Benitatxell • Fiestas Patronales en honor a San Salvador Els Poblets • Fiestas a San Cristo de Orbeta Orba • Fiestas Patronales en honor a Santa Ana Campell Vall de Laguart • Fiestas Patronales en honor a San Ignacio Loyola Fontilles Vall de Laguart • Fiestas Patronales Benirrama Vall de Gallinera • Fiestas Patronales Castell de Castells
14
15/1/14
12:25
Ondara • Festivities in honor the Holy Christ of Calvary Gata de Gorgos • Festivities Benitachell • Moros y Cristianos Benitachell • Festivities in honor to San Salvador Dénia • Holidays to San Cristo de Orbeta Orba • Festivities in Campell honor of Santa Ana Vall de Laguart • Festivities in honor to San Ignacio Loyola Fontilles Vall de Laguart • Festivities Benirrama Vall de Gallinera • Festivities Castell de Castells
Página 14
Ondara • Праздники в честь Святой Христос Голгофа Гата -де-Горгос • Праздники Benitachell • Мороз у Кристианос Benitachell • Праздники в честь в Сан-Сальвадор Dénia • Праздники в Сан- Кристо-деOrbeta Orba • Праздники в Campell честь Санта-Ана Vall de Laguart • Праздники в соблюдать, чтобы Сан-Игнасио Лойола Fontilles Vall de Laguart • Праздники Benirrama Gallinera • Праздники Castell de Castells
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:25
P谩gina 15
VIVE -14 para web:Maquetación 1
Agosto • Moros y Cristianos Dénia • Fiestas Patronales en honor a la Virgen del Loreto Xàbia • Fiestas de la Virgen de las Nieves Calpe • Moros y Cristianos El Verger • Fiestas Patronales Xaló • Fiestas Patronales Beniarbeig • Fiestas Patronales en honor a San Miguel Alcalalí • Fiestas Patronales en honor a Santa Bárbara Benidoleig • Fiestas Patronales en honor a San Lorenzo Parcent • Fiestas Patronales en honor a San Roque Llíber • Fiestas Patronales a San Cosmé y San Damián Benimaurell • Fiestas Patronales a San Roque Benisivà Vall de Gallinera
16
15/1/14
12:25
August • Moros y Cristianos Dénia • Festivities in honor Our Lady of Loreto Javea • Virgin Holidays the Calpe Nieves • Moros y Cristianos the Verger • Patron Jalon • Festivities Beniarbeig • Festivities in honor San Miguel Alcalalí • Festivities in honor Santa Barbara Benidoleig • Festivities in honor San Lorenzo Parcent • Festivities in honor San Roque Llíber • Patron Saint Cosmas and Damian Benimaurell • Patron Saint Roque Benisiva Vall de Gallinera
Página 16
август • Мороз у Кристианос Dénia • Праздники в честь Богоматерь Лорето Jávea • Virgin Holidays Кальпе Ньевес • Мороз у Кристианос Verger • Патрон Иалон • Праздники Бениарбеч • Праздники в честь Сан - Мигель Alcalalí • Праздники в честь Санта-Барбара Benidoleig • Праздники в честь Сан - Лоренцо Parcent • Праздники в честь Сан - Роке Llíber • покровительницы Космы и Дамиана Benimaurell • покровительницы Роке Benisiva Gallinera
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:25
P谩gina 17
VIVE -14 para web:Maquetación 1
• Fiestas Patronales a San Miguel Benialí • Fiestas Patronales Alpatró Vall de Gallinera • Fiestas Patronales La Carroja . Vall Gallinera • Fiestas Patronales Benisili . Vall de Gallienera • Fiestas Patronales en honor a Inmaculada Concepción Ràfol d’Almúnia • Fiestas Patronales en honor a la Divina Aurora Murla • Fiestas Patronales Benigembla • Moros y Cristianos Sagra • Fiestas Patronales en honor a San Sebastián Sagra • Fiestas Patronales Ecce Homo Benimeli • Fiestas Patronales Vall d’Ebo • Fiestas Patronales y Moros y Cristianos Alcalá de la Jovada - Vall d’Alcalà
18
15/1/14
12:25
Página 18
• Patron Saint Michael Benialí • Patron Alpatró Vall Gallinera • Festivities The Carroja . Vall Gallinera • Festivities Benisili . Vall de Gallinera • Festivities in honor to Immaculate Conception Ràfol d' Almunia • Festivities in honor to Divine Aurora Murla • Festivities Benigembla • Moros y Cristianos Sagra • Festivities in honor Sagra San Sebastian • Patron Ecce Homo Benimeli • Festivities Vall d' Ebo • Patron and Moros and Christians of Alcalá Jovada - Vall d' Alcala
• покровительницы Майкл Beniali • Патрон Alpatró Gallinera • Праздники Carroja . Vall Gallinera • Праздники Benisili . Vall Gallinera • Праздники в честь чтобы Непорочного Зачатия Ràfol d' Almunia • Праздники в честь Божественной Aurora Murla • Праздники Benigembla • Мороз у Кристианос Sagra • Праздники в честь Sagra Сан-Себастьян • Патрон Ecce Homo Benimeli • Праздники Vall d' Ebo • Покровитель и Мороз и христиане Алькала Jovada - Vall d' Alcalá
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:25
P谩gina 19
VIVE -14 para web:Maquetación 1
Septiembre • Fiestas Patronales en honor a Santa Teresa Fleix - Vall de Laguart • Fiestas Cristo Sanet i Negrals • Fiestas Partronales a la Virgen del Rosario Adsubia • Fiestas Patronales a San Luís Beltrán Tormos • Fiestas Patronales Beniaia Vall d’Alcalà Octubre • Fiestas Patronales en honor al Santísimo Cristo del Sudor Calpe • Moros y Cristianos Calpe Fiestas a la Virgen Pobre Xaló
20
15/1/14
12:25
Página 20
September • Festivities in honor Santa Teresa Fleix - Vall of Laguart • Parties Christ Sanet i Negrals • Parties to Partronales Virgen del Rosario Adsubia • Patron to San Luis Beltrán Tormos • Patron Beniaia Vall d' Alcala October • Festivities in honor the Holy Christ of sweat Calpe • Calpe Moors and Christians • Parties to the Virgen Pobre it Xaló
сентябрь • Праздники в честь Санта-Тереза Fleix - Vall Laguart • Стороны Христос Sanet I Negrals • Стороны Partronales Вирхен -дель-Росарио Adsubia • Патрон для Сан - Луис Бельтран Tormos • Патрон Beniaia Vall d' Alcala октябрь • Праздники в честь Святой Христос Пот Calpe • Кальпе мавров и христиан • Стороны Девы Pobre Это Xaló
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:25
P谩gina 21
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:26
Página 22
El erizo Recuerdo perfectamente, hace unos quince años, cuando los domingos iba paseando con mis padres por el puerto de Dénia y veía capazos y capazos de erizos que un hombre había pescado y que los vendía de manera ambulante. Esta puede ser una de las tradiciones que, con el tiempo, hemos perdido. El erizo es una especie en peligro de extinción en la Marina Alta, está prohibido coger erizos de mar en nuestra zona. Los únicos que están acreditados a extraer este marisco son los pescadores ya que son ellos los que saben cuanta cantidad y dónde cogerlos para no dañar su evolución y seguir disfrutando de este delicioso manjar. Para muchas culturas, comer erizo, es algo impensable. En cambio para nosotros ha sido algo habitual. Existen muchas clases de erizos de mar, sin embargo, los comestibles son los paracetrotus lividus y también los echinus esculentus. Estas dos son las más consumidas en España. Los erizos de mar nacen en el Mediterráneo y en el Atlántico. Viven en aguas muy profundas sobre escollos o en suelos arenosos ricos en algas. La mejor época para tomarlos es de noviembre a abril aunque cuando mejor están son los meses de enero y febrero. ¿Porqué? Pues porque esta época corresponde a la anterior a su reproducción causa que provoca que sus
22
,
uno de los mariscos más apreciados
gónadas (la parte comestible) crezca más y esté más jugosa. Se dice que el erizo de mar es más sabroso si es hembra. No obstante, no se suele saber el sexo hasta que se abre. Las hembras se distinguen de los machos por el color anaranjado fuerte de sus gónadas mientras que los machos presentan un color más rosado o blanquecino tirando hacia marrón. Está considerado un marisco de alta calidad y su valor ha aumentado aún más debido a su escasez. El erizo de mar se debe consumir muy fresco, preferiblemente el mismo día que se ha comprado ya que nos aporta grandes propiedades nutricionales. Es rico en hierro, proteínas, fósforo y vitamina A. El erizo de mar se suele comer crudo. Con unas tijeras se corta el caparazón y con una cucharita o pan se ingieren las “yemas” o gónadas del marisco. Su delicioso sabor a mar le hace ser un producto gastronómico especial. Algunos expertos lo han llegado a comparar con el caviar. Según Julio Camba, autor del “Arte del comer”, dice “no hay marisco alguno que sintetice el mar de modo tan perfecto como el erizo”.Últimamente y con la evolución de la cocina de autor, se ha aumentado el uso culinario del erizo. Suelen hacerse hervidos, en revueltos o gratinados. Lo que está claro es que sea como sea, el erizo de mar es una delicia para nuestro paladar.
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:26
P谩gina 23
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
I remember well , about fifteen years ago when Sunday was walking with my parents through the port of Denia and saw baskets and baskets of sea urchins that had fish and a man who sold a street vendor . This may be one of the traditions that , over time , we lost . The hedgehog is a species in danger of extinction in the Marina Alta, is forbidden to take sea urchins in our area. The only people who are accredited to extract this seafood are fishermen and they are the ones who know where to get them and how much amount not to damage evolution and still enjoy this delicious dish . For many cultures , eating hedgehog, is unthinkable. However for us has been commonplace. There are many kinds of sea urchins , however , are edible and also lividus paracetrotus echinus esculentus . These two are the most consumed in Spain . Sea urchins are born in the Mediterranean and the Atlantic . They live in very deep water on rocks or in sandy soils rich in algae. The best time to take them is from November to April but when are the best months are January and February. Why? Because this period corresponds to the time before playback causes causes the gonads ( the edible part ) grow and be more juicy. It is said that the sea urchin is tastier if female. However, it is usually not know the sex until it opens. Females are distinguished from males by their bright orange gonads while males have a pink or whitish brown pulling. It is considered a premium seafood and its value has increased even more due to its scarcity . The sea urchin should be eaten very fresh, preferably the same day it is purchased and that gives us great nutritional properties. It is rich in iron, protein , phosphorus and vitamin A. The sea urchin is usually eaten raw. Using scissors cut the shell with a spoon or bread the " buds " or shellfish gonads ingested. Its delicious taste of the sea makes it a special gastronomic product . Some experts have even compared with caviar . According to Julio Camba , author of "Art of Eating " , says " there is no summarizing the sea so as perfect as the urchin seafood ." Lately with the evolution of cuisine has been increased culinary use Hedgehog . They tend to be boiled, scrambled or casseroles . What is clear is that either way, sea urchin is a delight for the palate.
24
12:26
Página 24
Я хорошо помню , около пятнадцати лет назад , когда воскресенье шел с родителями через порт Дения и увидел корзины и корзины морских ежей , которые имели рыбу и человека, который продал уличный торговец . Это может быть одной из традиций, которые , со временем, мы потеряли . Ежик является одним из видов под угрозой исчезновения в Марина-Альта , запрещается принимать морские ежи в нашей области . Единственные люди, которые аккредитованы для извлечения этих морепродуктов рыбаки , и они те, кто знает , где их взять и сколько количество , чтобы не повредить эволюцию и все еще наслаждаться этим вкусное блюдо . Для многих культурах есть ежа , немыслимо. Однако для нас было обычным делом. Есть много видов морских ежей , однако, съедобны , а также lividus paracetrotus эхин esculentus . Эти два наиболее потребляемых в Испании . Морские ежи рождаются в Средиземном море и Атлантическом океане. Они живут в очень глубокой воде на скалах или на песчаных почвах , богатых водорослями. Лучшее время , чтобы взять их с ноября по апрель , но когда будут лучшие месяцы январь и февраль . Почему ? Потому что в этот период соответствует времени , прежде чем причины воспроизведения вызывает гонады ( съедобная часть) расти и быть более сочным. Он сказал, чтоморской еж вкуснее , если женщины. Однако , как правило, не знать пол , пока она не откроется . Женщины отличаются от мужчин их ярко-оранжевыми половых желез в то время как мужчины имеют розовый или беловатый коричневый тянуть. Считаетсяпремиум морепродукты и его значение еще более возросла в связи с его дефицитом . Морской еж должно быть съедено очень свежий , желательно в тот же день оно было приобретено , и это дает нам большие питательные свойства . Он богат железом, белком , фосфором и витамином А. Морской еж , как правило, едят сырыми . Использование ножницами вырезать оболочку с ложкой или хлеб в " бутоны " или моллюсков половых желез внутрь. Его изысканный вкус моря делает его особенным гастрономический продукт . Некоторые эксперты даже по сравнению с икрой . По Хулио Camba , автор книги " Искусство Еды " , говорит: " нет обобще-
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:26
P谩gina 25
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
ния море, так же совершенны, как в ежа морепродуктов. « В последнее время с развитием кухни была увеличена кулинарного использования Hedgehog . Они , как правило, вареные, омлет или запеканки . Совершенно ясно, что в любом случае, морской еж это наслаждение для неба .
12:26
Página 26
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:26
Página 27
Más y mejores viajes Low Cost Internet. Consulte precios y promociones.
Calle Magallanes, 32 - Dénia - Tel: 965 780 898 – 617 233 270 www.viajesvulcano.com
27
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:26
P谩gina 28
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:26
P谩gina 29
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:26
Playas El peñón de Ifach y Altea, con la cúpula de su iglesia, han abanderado durante muchos años la marca Costa Blanca. Pero sabio es el refranero español respecto a lo de criar la fama. La verdadera lana la cardan en la ruta de los Miradores, que parte desde Jávea y va engarzando joyas como el cabo de San Antonio, la factoría romana de salazones en Punta del Arenal, las calas Blanca, Barraca, Granadella y la nudista Ambolo, o el Cabo de la Nau y Punta Falzia, con vistas a la isla del Portitxol. Dénia es, junto con Altea, la localidad de estampa elegante de la costa alicantina. La antigua Dianium fue creciendo al abrigo del Montgó, un macizo declarado Parque Natural en 1987 que ofrece numerosas rutas a los amantes del senderismo. También tiene un amplio surtido de playas, desde las de fina arena en Les Marines hasta la muy rocosa Les Rotes. En el interior de la comarca nos encontramos con un conjunto de valles y pequeños pueblos de estampa rural. Son tierras cargadas de historia. En el siglo XIII,
30
Página 30
Beaches Пляжи
el caudillo Al Azraq, el de los ojos azules, ejerció su poder sobre toda esa zona y encabezó las sublevaciones contra Jaime I. Muy cerca del barranco del Infierno, apodado la Catedral del Senderismo, está el Valle de Laguart, formado por las localidades de Benimaurell, Fleix y Campell, esta última de las de postal perfecta. El caserío se amontona entre campos de cultivo sin quitarle el ojo al mar. Uno de los mejores momentos para visitar esta zona de la comarca, más allá de que en cualquier mes del año apenas se acerca el turismo que tiene parcela asignada en la playa, es la primavera. La explosión de los cerezos, que han dado fama al valle de Gallinera, cubre con un tapiz de flores los campos del interior de la Marina Alta. La carretera que va hasta el valle de Ebo ya es motivo suficiente para ponerse al volante por las vistas panorámicas que va ofreciendo hasta llegar a la cueva del Rull, una de las pocas que quedan en el Levante que aún continúa formándose.
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:26
The Rock of Ifach and Altea, with the dome of the church , have championed for many years the brand Costa Blanca. But wise is the Spanish proverbs about raising the fame. The real wool the gimbal on the route of the Lookouts , extending from Jávea and crimping jewelry like going out of San Antonio, the Roman fish salting factory in Punta del Arenal , the White coves , Shed, Granadella and Ambolo nude or Cabo de la Nau and Punta Falzia , overlooking the island of Portitxol. Dénia is, along with Altea, the town of elegant appearance of the Alicante coast. The former grew Dianium sheltered Montgo , a solid declared Natural Park in 1987 offering numerous routes to hikers . It also has a wide selection of beaches , from sandy to Les Marines very rocky Les Rotes . Within the region we find a set of valleys and small towns of rural stamp. These lands are rich in history . In the thirteenth century, the leader Al Azraq , the blue eyes , exercised its power over the whole area and led uprisings against Jaime I. Nearby Hell Canyon , nicknamed the Cathedral Hiking is Laguart Valley , between the towns of Benimaurell , Fleix and Campell , the latter of postcard perfect . The village is piled between fields without taking the eye to the sea. One of the best times to visit this area of the county , beyond that in any month that tourism has just allocated plot on the beach , it's spring . The explosion of cherry trees that have brought fame to Gallinera valley , covered with a carpet of flowers fields inside the Marina Alta. The road to the Valley of Ebo 's enough to get behind the wheel for the panoramic views that will offer up to Rull Cave , one of the few left in the Levant which is still forming reason.
Página 31
Скала Ифач и Altea, с купола церкви , отстаивали в течение многих лет бренд Коста Бланка . Но мудр испанские пословицы о повышении известность. Реальная шерстькардан на маршруте из Обзорные площадки , проходящей от Jávea и опрессовки украшения желание выходить из Сан-Антонио, в Роман рыбы соления завод в Пунта-дель- Ареналь , Белых бухт , сарай, Granadella и Ambolo обнаженной или Кабо-де- ла- Нау и Пунта Falzia , с видом на остров Portitxol . Дения является , наряду с Altea, городе элегантный внешний вид на побережье Аликанте. Бывший вырос Dianium защищенном Montgo , твердый объявлен природным парком в 1987 году предлагает многочисленные маршруты в туристов . Она также имеет широкий выбор пляжей , от песчаных до Les Marines очень скалистый Les Rotes . В регионе мы находим набор долин и малых городов сельской печатью . Эти земли имеют богатую историю . В тринадцатом веке , лидер Аль Азрак , голубые глаза , осуществляется свою власть по всей площади и привело восстания против Хайме I. Соседние Ад -Каньон , по прозвищу собор Туризм является Laguart Долина , между городами Benimaurell , Fleix и Campell , последний из открытки совершенной . Деревня свалили между полями , не принимая в глаза к морю. Один из лучших времен для посещения этой области графства , сверх того, что в любой месяц , что туризм только выделил участок на пляже, это весна . Взрыв вишневых деревьев , которые принесли славу Gallinera долине , покрытой ковром из цветов полей внутри Марина Альта . Дорога в Долину Enough Ebo , чтобы получить за рулем для панорамным видом , которые будут предлагать до Rull пещера, один из немногих, оставили в Леванте , который все еще образующей причину .
31
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:26
Página 32
Tapas
del Mediterráneo The Mediterranean tapas Средиземноморские тапас Como zona costera y marinera, la Marina Alta ofrece tapas ricas y típicas de nuestra cultura gastronómica. Las tapas es algo que se ha extendido por toda España y que ha llegado a crear lo que, hoy por hoy, conocemos como “la cultura del tapeo”. Nos gusta disfrutar de la variedad y no ceñirnos a un único plato. Nuestra cocina es tan rica que es difícil escoger entre la cantidad de platos que ofrecemos por lo tanto, la tapa siempre es una buena solución, un poco de todo y en pequeñas cantidades para degustar los distintos sabores. Si preguntamos a un inglés por la tapa típica española, sin duda alguna, contestará el jamón ibérico y el queso o el pincho de tortilla. Pero si preguntamos a un asturiano cuál es la tapa típica levantina ¿qué contestaría? Seguramente, remarcaría la sepia a la plancha, el “sepionet” o el calamar. No obstante, es tan amplia la variedad, que ofrecemos una oferta gastronómica de lo más atractiva y gustosa. Podríamos remarcar tapas características de cada una de las zonas de la Marina Alta. Por ejemplo, en el interior, las tapas más predominantes están basadas en la carne de caza, las verduras u los embutidos como en Benissa. En la costa predomina más el pescado y el marisco. Entre las tapas más
32
emblemáticas podemos mencionar los chipirones, la ensaladilla de marisco, el pescadito frito, los berberechos o las famosas “clotxines al vapor”. De todas maneras, también están las típicas tapas de siempre como las albóndigas, las pelotas de puchero o los montaditos variados. Sin embargo podemos resaltar como tapa propia de la zona, las “cocas de dacsa” o las “cocas pequeñitas de diferentes sabores”. Son tradicionales y exquisitas. Cualquiera que venga a visitar la Marina Alta debería probarlas. Lo que se está poniendo muy de moda son las tapas elaboradas. Debido al “boom” de la cocina de autor, las tapas cada día son más un proyecto que quieren mejorar. El objetivo es que los restauradores presenten a sus clientes la opción de pedir tapas exclusivas y únicas de cada uno, innovando y combinando sabores para dar un mayor servicio al comensal. En definitiva, las tapas forman parte de nuestra cultura gastronómica y de nuestra manera de ser. Forman parte de nosotros y por eso cada zona tiene sus tapas más características. Nosotros somos expertos en tapas marineras, no obstante, nuestra cocina es tan rica, que todo está delicioso.
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:26
Página 33
clínicadoctoracastelblanque
MEDICINA ESTÉTICA | AESTHETIC MEDICINE | Эстетическая медицина
Hilos tensores Silhouette Soft® Te verás más joven en 30 minutos
Intralipoterapia® Aqualyx La alternativa no quirúrgica a la liposucción en el tratamiento de la adiposidad localizada
En Clínica Dra. Castelblanque te proponemos la última generación en ácidos hialurónicos exclusivos para tratar las ojeras, “Redensity II” del Laboratorio Teoxane.
Relleno de labios • Botox • Hidratación facial con Ácido Hialurónico • Peeling Dietas personalizadas • Fotodepilación médica • Mesoterapia Radiofrecuencia facial y corporal • Relleno de arrugas Máster en Medicina Estética • CONSULTA INFORMATIVA GRATUITA Registro Oficial del Centro Sanitario de la Comunidad Valenciana nº 7131 | Col. nº 18014
Marqués de Campo, 46 - 4º - Pta. 9 - Timbre (49+9) Tel: 96 642 15 49 • DÉNIA
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
As a coastal fishing area and the Marina Alta offers rich and typical tapas of our food culture . The tapas is something that has spread all over Spain and has come to create what we , today , know as " the culture of tapas ." We like to enjoy the variety and not stick to a single dish. Our kitchen is so rich that it is difficult to choose between the amount of dishes we offer therefore the top is always a good solution, a bit of everything and in small amounts to taste the different flavors. If you ask a typical English by the Spanish cover , no doubt, answer the ham and cheese omelet or skewer . But if you ask a Spaniard what the typical Levantine cap which answer? Surely, would emphasize the cuttlefish , the " cuttlefish " or squid . However, the variety is so wide that offer a cuisine of the most attractive and tasty . We could highlight features covers of each of the areas of the Marina Alta. For example , in the interior, the most prevalent caps are based on game meat , vegetables or sausages and Benissa. More prevalent on the coast fish and shellfish. Among the most emblematic tapas we mention the squid , the seafood salad , fried fish , cockles or the famous " clotxines steamed ." Anyway, there are the usual tapas like meatballs , pot balls or assorted sandwiches. However, we can highlight as their own cover the area, " bakes dacsa " or " tiny kinks of different flavors." They are traditional and delicious . Anyone who comes to visit the Marina Alta should try . What is becoming increasingly popular tapas are made . Because of the " boom" of the cuisine , tapas every day more a project they want to improve .
34
12:26
Página 34
Как прибрежный район рыболовства и Марина Альта предлагает богатые и типичные тапас нашей культуры питания . Тапас является то, что распространился по всей Испании и пришел , чтобы создать то, что мы , сегодня , знаете, как " культуру тапас ". Нам нравится наслаждаться разнообразием , а не придерживаться одной посуды . Наша кухня настолько богата, что трудно выбрать между количеством блюд мы предлагаем поэтому верхняя всегда является хорошим решением , немного все и в небольших количествах , чтобы попробовать различные ароматы . Если вы спросите типичный английский испанским крышкой , без сомнения , ответьте на ветчину и омлет с сыром или вертел . Но если вы спросите испанца , что типичный левантийских колпачок , какой ответ ? Конечно, было бы подчеркнуть каракатицы , то " каракатица " или кальмаров. Тем не менее, разнообразие настолько широк, что предлагают кухни из самых привлекательных и вкусная . Мы могли бы выделить особенности обложки каждой из областей Марина Альта . Например, в интерьере, наиболее распространенными колпачки на основе мяса дичи , овощей или колбас и Бенисса. Более распространены на побережье рыбы и моллюсков. Среди самых символичных тапас отметим кальмары, салат морепродуктов , жареная рыба , моллюски или знаменитые " clotxines на пару . " Во всяком случае, есть обычные закуски , такие как фрикадельки , горшечных шарики или ассорти бутербродов. Тем не менее, можно выделить в качестве отдельной обложке область , " печет Dacsa
VIVE -14 para web:Maquetaciรณn 1
15/1/14
12:26
Pรกgina 35
DIOFYDES SL DIANENSE DE OFICINAS Y DESPACHOS S.L.
ALQUILER DE OFICINAS, LOCALES Y PISOS
Avda. Marquesado, 3 - 1ยบ A 03700 Dร NIA - Alicante Tel: 96 642 15 59 Fax: 96 578 88 12 www.diofydes.com
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:26
Página 36
The aim is that the restorers show their customers the option to order exclusive and unique tapas each , innovating and combining flavors to give a better service to the guest .
" или " крошечные перегибы различных ароматов . " Они являются традиционными и вкусно. Любой, кто приходит в гости Марина Альта должны попробовать.
In short, the caps are part of our food culture and our way of being. They are part of us and so each area has its covers more features.
Что становится все более популярным тапас сделаны . Из-за « бум» кухни , тапас каждый день болеепроектные они хотят улучшить . Цель состоит в том , что реставраторы показывают своим клиентам возможность заказать эксклюзивные и уникальные тапас каждый , инновационной деятельности и объединения ароматы, чтобы дать лучшее обслуживание для гостей.
We are experts in sailor caps , however , our kitchen is so rich , everything is delicious.
Короче говоря, колпачки являются частью нашей культуры питания и наш способ существования . Они являются частью нас и так в каждом районе имеются свои обложки больше возможностей. Мы являемся экспертами в матросских шапок , однако, наша кухня настолько богата , все восхитительно.
36
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:26
P谩gina 37
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:26
Página 38
Paella Gigante en Jávea Paella GIANT Jávea Паэлья GIANT Хавия
38
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
Está claro que la paella es la reina de las fiestas, pero este verano hemos recorrido gran parte de la península, elaborando no sólo paellas valencianas a gran escala, sino también hemos elaborado fideuà, patatas a la riojana, bocadillos y tortillas gigantes, arroz a banda, arroz negro… A partir de 100 raciones te podemos preparar cualquiera de nuestras especialidades, desplazándonos al lugar que nos indiques sin ningún problema, nosotros nos encargamos de todo y llevamos la materia prima de primeras marcas allá donde vayamos. Nuestro equipo se dedica exclusivamente a la realización de degustaciones multitudinarias y estamos orgullosos de que nos hagáis participes de vuestras fiestas y que disfrutéis con nuestros platos hechos con mucha dedicación y paciencia, para que todo salga a pedir de boca. En Paellas Gigantes sabemos que una dieta equilibrada es fundamental, por ello os aconsejamos que comáis de todo pero siempre siguiendo la dieta mediterránea que es tan saludable para nosotros. Sin duda, el gran producto estrella de esta dieta es el arroz. La paella se ha convertido en el referente de la costa levantina y es conocida en todo el mundo. Y como no, nuestra exquisita paella conlleva numerosos ingredientes de esta gran dieta mediterránea. No lo dudes, incluye el arroz a tus comidas y alternalo con otros ingredientes, seguro que tu salud será estupenda.
12:26
Página 39
Clearly, the paella is the homecoming queen , but this summer we traveled much of the peninsula, not only Valencian paellas developing large scale , but have also developed fideuà , Rioja potatoes , sandwiches and giant tortillas, rice band, black rice ... from 100 servings you we can prepare any of our specialties , move to the place you specify without any problem, we take care of everything and we feedstock brands wherever we go . Our team is dedicated solely to achieving mass tastings and we are proud to participate yourselves of your holiday and enjoy our dishes made with great dedication and patience, so that everything goes without a hitch . In Paella Giants know that a balanced diet is essential , so we advise you to eat everything, but always following the Mediterranean diet is so healthy for us . Undoubtedly the star of this great product is rice diet . The paella has become the benchmark for the east coast and is known worldwide . And of course, our exquisite paella involves many ingredients of this great Mediterranean diet. Do not hesitate, includes rice to your meals and alternalo with other ingredients, your health insurance will be great .
Очевидно, что паэлья возвращение на родину королевой, но этим летом мы путешествовали большую часть полуострова , не только Валенсия паэльи разработке больших масштабах, но также разработали Fideua , Риоха картофель, бутерброды и гигантские лепешки , рис группа, черный рис ... из 100 порций вы мы можем подготовить любой из наших специальностей , двигаться к месту вы укажете без проблем , мы позаботимся обо всем , и мы сырью брендов , куда мы идем . Наша команда посвящен исключительно для достижения массовые дегустации , и мы гордимся тем, что участие сами Вашего пребывания и пользуются наши блюда, приготовленные из большой преданностью и терпением , так что все идет без сучка и задоринки . В Паэлья гигантов знаю , что сбалансированное питание имеет важное значение , поэтому мы советуем вам съесть все , но всегда после средиземноморской диеты настолько здорово для нас. Несомненно звездой этого великого продукта рисовой диеты . Паэлья стала эталоном для восточного побережья и известен во всем мире . И, конечно, наша изысканная паэлья включает в себя множество компонентов этой великой средиземноморской диеты. Не стесняйтесь , включает в себя рис, чтобы ваши блюда и alternalo с другими ингредиентами , ваша медицинская страховка будет большим.
39
VIVE -14 para web:Maquetación 1
El puerto de Dénia no se explica sin el comercio de la pasa, que vivió su época de esplendor entre 1850 y 1914. Los tiempos han cambiado y ahora el turismo es el motor de todo. Pero la pasa, aunque sea de forma testimonial, volverá ahora a un puerto que tiene un muelle que se llama, precisamente, el Moll de la Pansa. La junta vecinal de Jesús Pobre, que impulsa la declaración de «l'escaldà del raïm» como Bien de Interés Cultural (BIC) inmaterial, ha entregado a la naviera Baleària 300 bolsitas de «pansa». Son el resultado de «l'escaldà» que se realizó en el gran riurau de Jesús Pobre en septiembre. Baleària las regalará a los pasajeros que utilicen el barco solar La Panseta y a los viajeros que embarquen rumbo a las Baleares.
40
15/1/14
12:26
Página 40
The port of Dénia not be explained without the raisin trade, which enjoyed its heyday between 1850 and 1914. Times have changed and now tourism is the engine of all. But the matter, although it is only a token now return to a port that has a spring called precisely the Moll de la Pansa. The neighborhood council of Jesus Pobre, which drives the declaration of 'l'Escaut RAIM "as a Cultural Interest (BIC) intangible, delivered to the shipping Baleària 300 bags' pansa'. They are the result of 'l'Escaut "which was held in the great riurau Jesus Pobre in September. Baleària give away to the passengers using the solar boat The Panseta travelers boarding and heading to the Balearics.
Порт Дения не может быть объяснено без изюминки торговли, которые пользовались своего расцвета между 1850 и 1914 годами. Времена изменились, и теперь туризм является двигателем всего. Но дело, хотя это всего лишь маркер теперь вернемся к порту, который имеет пружину под названием именно Молл-де-ла-Панса. Соседство совет Jesus Pobre, который приводит в движение объявление 'l'Шельда RAIM "как культурный интерес (БИК) нематериальных, подаваемого в судоходной Balearia 300 мешков» Панса ". Они являются результатом 'l'Escaut ", который состоялся в большом riurau Jesus Pobre в сентябре. Balearia отдать пассажиров с использованием солнечной лодки путешественники Panseta посадки и направляющийся в Балеарские острова.
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:26
Página 41
Puerto de Dénia Port Denia Пуэрто Дения
41
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:26
P谩gina 42
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
Es uno de los elementos que define la topografía histórica del núcleo urbano. En sus laderas se ha descubierto restos de viviendas y fortificaciones de la Diannium romana. Su diseño se remonta a época islámica, entre los siglos XI y XII. Desde entonces, distintas reformas se reflejan en su arquitectura. Destacamos las de época almohade, la construcción de la Torre Roja y la Torre del Consell en el S. XV, los baluartes y otros sistemas defensivos estilo renacentista, así como la reedificación del Palacio del Gobernador, en los siglos XVI y XVII, bajo los auspicios del Duque de Lerma, Marqués de Dénia. La destrucción del Palacio y de la Vila Vella durante la Guerra de Sucesión y el abandono de la plaza militar en el año 1859 definen los últimos siglos. En la actualidad El Castillo se configura como un conjunto patrimonial emblemático, escenario de obras de conservación y restauración, así como de innovadoras propuestas de difusión. Está situado sobre una suave colina junto al mar y en el corazón de la ciudad. Acceso a pie: Junto al Ayuntamiento de Dénia se hallan unas escaleras, en la C/ Hospital, que subiremos. Tras este 1º tramo, un poco hacia la izquierda hallamos otro tramo de escaleras, en la calle “cuesta Madre Amparo” que nos conducen directamente a la C/ San Francisco, por donde accedemos al castillo. HORARIO DE VISITA • Nov-Marzo: 10h-13h / 15h-18h •Abril-Mayo: 10h-13,30 / 15,30-19h • Junio: 10h-13h30 /16h -19h30 • Julio-Agosto: 10h00-13h30 / 17h00-20h30. (Horario nocturno hasta las 00h30 excepto dias de conciertos de música al castillo) • Septiembre: 10h-13h30 / 16h-20h • Octubre: 10h-13h / 15h-18h30
12:27
Página 43
It is one of the elements that define the historical topography of the city center. On its slopes have been discovered remains of dwellings and fortifications of the Roman Diannium . Its design dates back to the Islamic period , between the eleventh and twelfth centuries. Since then, various reforms are reflected in its architecture. We highlight the Almohad era, the construction of the Red Tower and the Torre del Consell in S. XV, the Renaissance bastions and other defensive systems , as well as the rebuilding of the Governor's Palace, in the sixteenth and seventeenth centuries, under the auspices of the Duke of Lerma , Marquis of Denia. The destruction of the Palace and the Vila Vella during the War of Succession and the abandonment of the garrison in 1859 defined the last centuries.Today El Castillo is configured as an iconic heritage whole scenario works of conservation and restoration , and dissemination of innovative proposals . It is located on a gentle hill by the sea and in the heart of the city. Foot access : Next to City of Dénia stairs are in the C / Hospital, to climb . After this 1st leg , a little to the left we find another flight of stairs to the street " Mother Amparo costs " that lead directly to the C / San Francisco , where we enter the castle. VISITING HOURS • Nov- March: 10h - 13h / 15h -18h • April-May: 10h -13 , 30 / 15.30 - 19h • June: 10h -13h30 / 16h -19h30 • July-August : 10h00- 13h30 / 17h00- 20h30 . ( Night time until 00h30 except days music concerts at the castle ) • September: 10h -13h30 / 16h -20h • October: 10h - 13h / 15h- 18h30
Это является одним из элементов, которые определяют историческую топографию центра города. На его склонах были обнаружены остатки жилищ и укреплений Римской Diannium . Его конструкция восходит к исламскому периоду , между одиннадцатом и двенадцатом веках . С тех пор различные реформы отражены в его архитектуре . Мы подчеркиваем Альмохадов эру , строительство Красной башни и Торре-дель- Consell в S. XV , бастионы Ренессанс и другие оборонительные системы , а также восстановление дворец губернатора , в шестнадцатом и семнадцатом веках , под эгидой герцога Лерма, маркиза Дения. Разрушение дворца и Вила -Велья во время войны за Наследие и отказ от гарнизона в 1859 году определены последних веков . Сегодня ЭльКастильо настроен как знаковых наследия весь сценарий произведений консервации и реставрации , а также распространение инновационных предложений . Он расположен на пологом холме на берегу моря и в центре города . Пеший доступ : Рядом с городе Дения лестницы находятся в C / больницы , чтобы подняться . После этого первая ноге,немного левее мы находим еще один лестничный пролет на улицу " Мать Ампаро стоит " , которые приводят непосредственно к C / СанФранциско , где мы входим в замок. Часы работы • ноября по март : 10ч -13ч / 15ч - 18ч • апрель-май : 10ч -13 , 30 / 15.30 -19h • Июнь : 10h- 13.30 / 16h - 19h30 • июль-август: 10:00 - 13.30 / 17:00 - 20h30 . ( В ночное время до 00h30 исключением дней музыкальные концерты в замке ) • Сентябрь : 10h- 13.30 / 16h -20h • Октябрь : 10ч -13ч / 15ч - 18h30
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:27
Página 44
El nispero Una fruta de temporada, sana y sabrosa. мушмула Сезонные фрукты , здоровый и вкусный .
A seasonal fruit, healthy and tasty.
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
La primavera es el momento óptimo de maduración de los nísperos y para elegirlos, estos deben cumplir unas normas de calidad básicas: estar enteros, con el color de la piel uniforme (anaranjada, amarillo o amarillo pálido), sanos, exentos de materias extrañas visibles y de olores raros, además no deben presentar zonas muy blandas al hacer una suave presión con los dedos. Es importante que cuando compremos nísperos estos estén maduros con la carne firme y bien coloreada. En general, el contenido vitamínico del níspero es bastante bajo, y destaca, aunque en cantidades muy discretas, la pro-vitamina A y la tiamina. En cuanto a minerales, el níspero aporta cantidades apreciables de magnesio y calcio (de peor asimilación que el de los lácteos u otros alimentos ricos en este mineral), si bien, el mineral que más abunda en este tipo de fruta es el potasio. Los nísperos destacan por su gran aporte de fibra, pectina principalmente, así como taninos, sustancias de acción astringente y numerosas sustancias aromáticas como los ácidos orgánicos (cítrico, málico y tartárico) que tiene en su pulpa, de los que dependen las diversas propiedades que se le atribuyen. Están deliciosos al natural pero también puedes emplearles en tu cocina para elaborar confituras, salsas o como acompañamiento para cierto tipo de carnes.
12:27
Página 45
Spring is the optimum time of ripening persimmons and elected, they must meet basic quality standards : intact, with even skin color (orange , yellow or pale yellow), healthy , free of any visible foreign matter strange smells and also should be free to make a very soft gentle finger pressure areas. It is important that when we buy these persimmons are ripe with firm flesh and dyed. In general , the vitamin content of medlar is quite low, and highlights , although in very discrete amounts , pro-vitamin A and thiamine . As for minerals , medlar provides appreciable amounts of magnesium and calcium ( worst assimilation of the milk or other foods rich in this mineral ) , although the most abundant mineral in this type of fruit is potassium. The medlar represent high fiber intake , mainly pectin and tannins, astringent substances and numerous aromatic substances such as organic acids (citric , malic and tartaric ) having in its pulp , of which the various properties that depend attributed to him. They are delicious natural but you can also employ them in your kitchen to make jams, sauces or as an accompaniment to certain types of meat.
Весна это оптимальное время созревания хурму и избран , они должны соответствовать основным стандартам качества : без изменений , даже с цветом кожи ( оранжевый, желтый или бледно- желтый) , здоровые, без каких-либо видимых посторонних веществ странные запахи , а также должны быть свободны , чтобы сделать очень мягкие нежные участки давления пальцем . Важно, чтобы , когда мы покупаем эти хурма созрели с плотной мякотью и окрашенные . В целом, содержание витаминов из мушмула довольно низка , и основные моменты , хотя в очень дискретных количествах, провитамин А и тиамин . Что касается минералов , мушмула предоставляет значительные количества магния и кальция (худший ассимиляции молока или других продуктов, богатых этим минералом ) , хотя наиболее распространенным минералом в этом типе фруктов калий . Мушмула представляют высокое потребление волокна, главным образом пектин и дубильные вещества, вяжущие вещества и многочисленные ароматические вещества, такие как органические кислоты ( лимонная, яблочная и винная ), имеющие в своей массы, из которой различные свойства , зависящие ему приписывается . Они восхитительны естественным, но вы также можете использовать их в вашей кухне для приготовления варенья , соусы или как сопровождение к определенным видам мяса.
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:27
Página 46
Rollitos dulces Deliciosos en cualquier época del año, aunque tradicionalmente se elaboran durante los meses de invierno INGREDIENTES: Huevo 1/4 de azúcar Cuatro medidas de aceite 1 limón rallado Cuatro limonadas de sobre Harina ELABORACIÓN: La medida se hará con la cáscara del huevo. Se batirán los huevos con el azúcar. cuando esté todo fundido añadiremos las cuatro medidas de aceite, el limón rallado y las limonadas de sobre, por último la harina que entre. Haremos unas bolitas con la pasta y prepararemos una placa para el horno. Con un dedo mojado en aceite haremos un orificio en el centro de la bolita. Seguidamente los azucararemos y los introduciremos en el horno a temperatura media (160º-200ºC).
46
Delicious at any time of year, although traditionally made during the months winter INGREDIENTS: egg 1/4 of sugar Four measures of oil 1 Grated lemon Four of lemonade on flour PREPARATION: The measurement is done with the eggshell. Eggs with sugar will fight. when melted add all the four measures of oil, grated lemon and lemonades envelope finally the flour between. We will make small balls with the dough and prepare a plate for the furnace. With a finger dipped in oil will make a hole in the center of the ball. Then the azucararemos and introduce it in the oven at medium temperature (160 º -200 º C).
Вкусный в любое время года, хотя традиционно сделал в течение месяца зима СОСТАВ: яйцо 1/4 сахара Четыре мер масла 1 тертой лимонной Четыре из лимонада на мучной ПОДГОТОВКА: Измерение осуществляется с яичной скорлупы. Яйца с сахаром будет бороться. когда растаял добавить все четыре меры нефти, тертый лимон и лимонады конверта наконец муку между ними. Мы сделаем маленькие шарики с тестом и подготовить тарелку для печи. С пальцем, смоченным в масле будет сделать отверстие в центре шара. Тогда azucararemos и ввести его в духовке при средней температуре (160 º -200 º C).
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:27
P谩gina 47
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:27
Página 48
Un paseo por el fondo del mar A walk in the bottom of the sea Прогулка на дне моря Denia cuenta con 20 kilometros de playas a lo largo del litoral bañado por el mar mediterráneo, lindando al norte con las playas de Oliva y al sur con la costa de Jávea, enmarcado por la silueta del Cabo de San Antonio. La bonanza del clima, las aguas cristalinas y tibias del mediterráneo, sus vientos suaves y las variadas instalaciones deportivas hacen de Dénia un destino náutico por excelencia durante todo el año. Playas para todos los gustos. Playas llenas de animación, playas solitarias, largas playas de arena fina, calitas de roca esculpidas por el mar... Veinte kilómetros de playas. Al norte las playas de arena fina de la Punta del Raset, Les Bovetes, Les Marines, Les Deveses, etc. Son playas llanas de agua poco profunda, perfectas para nadar y broncearse bajo la suave brisa. Y al sur, las recónditas calas de roca son un paraíso de formas caprichosas. Lugares maravillosos para los
48
Denia has 20 miles of beaches along the drenched Mediterranean Sea, bordering to the north with the beaches of Oliva and south to the coast of Javea , framed by the silhouette of Cape San Antonio coastline. The mild climate, the crystal clear and warm waters of the Mediterranean , its gentle winds and various sports facilities make Dénia a nautical destination par excellence throughout the year . Beaches for everyone . -Bustling beaches , secluded beaches , long sandy beaches , rocky coves carved by the sea ... Twenty kilometers of beaches. To the north the sandy beaches of Puntadel Raset , Bovetes Les , Les Marines, La Sella , etc. . Beaches are flat shallow water, perfect for swimming and brocearse the soft breeze. To the south , the hidden rocky coves are a paradise of whimsical shapes . Wonderful for lovers of nature wilder places. Temperate waters
Дения имеет 20 миль пляжей вдоль скользкой Средиземного моря , на границе на севере с пляжами Oliva и с юга на побережье Javea , обрамленные силуэт Кабо СанАнтонио береговой линии. Мягкий климат, кристально чистая и теплые воды Средиземного моря , его нежных ветров и различных спортивных сооружений сделать Дениянавигацион назначения по преимуществу в течение всего года . Пляжи на любой вкус . - Шумный пляжи, уединенные пляжи , длинные песчаные пляжи, скалистые бухты , вырезанные на берегу моря ... Двадцать километров пляжей . На севере песчаные пляжи Puntadel Raset , Bovetes Les , Les Marines , La Sella , и т.д.. Пляжи являются плоскими мелководье, идеально подходит для купания и brocearse мягкого бриза . На юге, скрытые скалистые бухты являются раем причудливых форм.
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:27
P谩gina 49
VIVE -14 para web:Maquetación 1
amantes de la naturaleza más agreste. Aguas templadas de fondos cristalinos que compartirás con los habitantes marinos de Dénia. Son Les Rotes, la cala de la Torre del Gerro, y la Reserva Natural de la Cova Tallada, a las que podrás acceder por tierra o por el mar. Reserva Marina Cabo San Antonio Situada en el litoral del denominado sector Alicante Norte y límite sur del Golfo de Valencia, entre las poblaciones de Dénia y Xàbia. Al pie de los acantilados que conformar el Cabo de San Antonio. La reserva comienza tras la Cala naturista. Representa la zona de transición entre las costas bajas, arenosas detríticas, dominantes en el Golfo de Valencia y los acantilados altos rocosos del litoral Alicante - Norte. Acantilados que llegan a superar los 150 metros de altura y que constituyen el límite del Parque Natural del Montgó. De orientación N-NE, queda expuesta a vientos y temporales del primer cuadrante y al mar de fondo que procede de otros temporales originados en áreas distantes. Todos estos factores determinan una variada topografía submarina con diferentes tipos de sustrato que condicionan la presencia de diversas comunidades bentónicas, ligadas a estas costas rocosas. 'Cova Tallà' Sumérgete y descubrirás en las rocas, cuevas y calas casi inaccesibles, bajo las aguas cristalinas, los tesoros de la Dénia sumergida. Descripción de la ruta: Salida del puerto de Dénia con
50
15/1/14
12:27
Página 50
of Crystal funds share with the marine inhabitants of Dénia . Son Les Rotes , Creek Tower Gerro and the Natural Reserve Carved Cova , which you can access by land or by sea. Reserva Marina Cabo San Antonio Located on the coast of Alicante called Sector North and southern boundary of the Gulf of Valencia, between the towns of Denia and Javea . At the foot of the cliffs that form the Cabo de San Antonio. The book begins after naturist Cala . Represents the transition zone between the low , sandy detrital dominant in the Gulf of Valencia coast high cliffs and rocky shoreline Alicante - North . Cliffs reaching over 150 meters high and constitute the boundary of the Montgo Natural Park. N -NE orientation , is exposed to winds and storms of the first quadrant and the swell that comes from other temporary originate in distant areas. All these factors determine a varied underwater topography with different substrate types that determine the presence of various benthic communities related to these rocky shores Cova Tallà Dive in and discover the rocks almost inaccessible caves and coves , under the clear waters , the treasures of the sunken Denia. Route description : Departure from the port of Denia 140 heading towards Cape or San Antonio. You will enjoy views of the city crowned by the castle. Southbound see the coves " Les Rotes " . About 5 miles from the
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:27
Página 51
Замечательный для любителей природы диких местах. Умеренных водах средств Кристалл поделиться с морских обитателей Дения. Сын Les Rotes , Крик башня Gerro и природный заповедник Резные Cova , который вы можете получить доступ по суше или по морю. Reserva Марина Кабо-Сан- Антонио Расположенный на побережье Аликанте называемой Северный сектор и южная граница залива Валенсии , между городами Дения и Хавеа . У подножия скал , образующих Кабо-деСан-Антонио . Книга начинается после натуристов Кала . Представляет переходную зону между низким, песчаным обломочные доминирует в заливе Валенсии побережье высокие скалы и скалистые берега Аликанте - Севера. Скалы достигнув более 150 метров в высоту и составляют границу природного парка Montgo . N- СВ ориентации, подвергается ветров и бурь первом квадранте и зыби , что исходит от других временных происходят в отдаленных районах. Все эти факторы определяют разнообразный подводный рельеф с различными типами субстрата , определяющих наличие различных донных сообществ , связанные с этими скалистыми берегами Кова TALLA ' Погружение и обнаружить скалах почти недоступные пещеры и бухты , под чистой водой, сокровищ затонувшего Дения. Описание маршрута : Отправление из порта Дения
51
VIVE -14 para web:Maquetación 1
rumbo 140 o hacia el Cabo de San Antonio. Disfrutarás de las vistas de la ciudad coronada por el castillo. Hacia el Sur veremos las calas “Les Rotes”. A unos 5 kilómetros del puerto de Dénia, cerca de la zona acantilada, tendremos que estar atentos para divisar la “Cova Tallà”. Tomando como referencia la entrada de la cueva, buscamos la profundidad de -6 metros para fondear la embarcación. Bajamos por el cabo de fondeo, nos situamos a -5 ó -6 metros de profundidad y tomamos rumbo SE. Dejando la pared rocosa a la derecha, vemos un conjunto de arcos y cuevecitas plagadas de vida. Es singular el césped del alga Peyssonnelia sp; que cubre los lados expuestos de la roca, aunque en realidad se trata de una especie propia de lugares donde llega poca luz, típica de mayores profundidades, de las cornisas rocosas o en los rizomas de Posidonia. En las grietas y cuevecitas es fácil ver grupos de corvas, algún mero solitario y las paredes cubiertas por esponjas, céspedes del cnidario. Parazoanthus y toda una explosión de color.
52
15/1/14
12:27
Página 52
port of Denia , near the cliff area , we must be vigilant to spot the " Cova Tallà " . Referencing the cave entrance , looking -6 meters depth to anchor the boat. We went down the anchor line , we stand at -5 or -6 feet deep and we head SE. Leaving the rock wall on the right, we see a set of arcs and CUEVECITAS ridden life. It is singular alga lawn Peyssonnelia sp ; covering the exposed sides of the rock, although in reality it is a species of low light places , typical of deeper , rocky ledges or rhizomes of Posidonia arrives. In cracks and CUEVECITAS is easy to see groups of hams , some lonely mere and walls covered with sponges , cnidarians lawns . Parazoanthus and an explosion of color.
140 в направлении мыса или Сан-Антонио. Вы будете наслаждаться видом на город , увенчанный замком. Southbound увидеть бухты " Les Rotes " . Около 5 км от порта Дения , недалеко от района скалы , мы должны быть бдительными, чтобы обнаружить " Кова TALLA " . Ссылки на вход в пещеру , глядя -6 глубину метров на якорь лодку . Мы спустились якорный канат , мы стоим на -5 или -6 футов глубиной и мы направляемся SE. Оставив каменную стену справа , мы видим множество дуг и CUEVECITAS ездил жизнь. Это особая водоросль газон Peyssonnelia зр ; покрытия подвергаются сторон скалы , хотя на самом деле это является одним из видов низкой освещенности мест, характерных для глубже , скальные выступы или корневищ Posidonia прибывает. В трещинах и CUEVECITAS Легко видеть, группы ветчины , некоторые одиноко просто и стены покрыты губок, кишечнополостных газонов. Parazoanthus и взрыв цвета.
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:27
Página 53
• Obras • Reformas • Construcciones • Electricidad • Fontanería • Cerrajería • Carpintería • Ventanas PVC • Aluminio • Jardinería • Pintura • Limpieza de inmuebles • Servicio puerta abierta: Mientras usted no está en su vivienda, nosotros le controlamos que esté en perfectas condiciones. Además disponemos de ventas de inmuebles de segunda mano y de promociones inmobiliarias Calle Orquídea, 9 - A • DÉNIA Tels. 626 212 525 - 686 324 733 • Fax 96 642 47 25 uagabau@uagabau.com
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:27
P谩gina 54
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:27
P谩gina 55
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:27
Página 56
Aceites valencianos Valencia oils Масла Valencianos
La comarca de la Marina Alta está incluida en una de las ocho subzonas, la Montaña de Alicante, que forman la Denominación de origen (D.O.) Aceite de la Comunidad Valenciana, junto a la Marina Baixa, El Comptat y l’Alcoiá . Sus olivares se caracterizan por ocupar pequeñas extensiones, en terrazas y bancales, con baja densidad de sus plantaciones que están muy próximas a zonas forestales, en áreas con temperaturas medias que superan los 14º C y una elevada pluviometría, superior a los 700 mm anuales. Las diferentes condiciones climáticas, edáficas y socioculturales e histó-
56
The district of Marina Alta is included in one of the eight sub-zones, the Mountain of Alicante , which form the Denomination of Origin (DO ) Oil Valencia, next to the Marina Baixa, The Comptat and l' Alcoiá . Their groves are characterized by occupy small areas , terraces and terraces , sparsely plantations that are very close to forest areas, in areas with average temperatures above 14 º C and high rainfall, exceeding 700 mm per year. The different climatic , soil and socio-cultural and historical conditions of the area make these olive trees still predominates the
Район Марина Альта входит в одну из восьми подзонах , горы Аликанте , которые образуют обозначение места происхождения ( DO ) Нефть Валенсия, рядом с Мариной Баха , The Comptat и L ' Alcoiá . Их рощи характеризуются занимают небольшие площади , террасы и террасы , редко плантации , которые очень близки к лесных районах , в районах со средней температурой выше 14 ° С и большим количеством осадков , превышающих 700 мм в год . Различные климатические, почвы и социокультурные и исторические условия
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:27
P谩gina 57
VIVE -14 para web:Maquetación 1
ricas de la zona hacen que en estos olivares todavía predomine el uso de variedades autóctonas. De las seis variedades valencianas de olivas: Villalonga, Blanqueta, Farga, Serrana de Espadán, Changlot Real y Alfafara, las más abundantes en la Marina Alta son: en la zona más baja la Villalonga (también conocida como Manzanilla, Manzanella) y en la zona más alta la Blanqueta. También pueden encontrarse otras variedades (Cornicabra, Picual, Changlot Real, Alfafara,....) resultado de plantaciones recientes y del contacto con otras zonas limítrofes. Cada una de las variedades tiene unas características propias respecto a la resistencia a la sequía, a las heladas, a las enfermedades, con épocas de maduración diferentes, mayor o menor dificultad para la recolección, variaciones en la productividad y en la calidad del aceite que produce. Así la Blanqueta, es una variedad muy productiva, sensible a las heladas, difícil de coger, que proporciona aceites de calidad superior a la media.
15/1/14
12:27
Página 58
use of local varieties . Of the six Valencian varieties of olives: Villalonga, Blanqueta , Forge , Serrana de Espada , Changlot Real and Alfafara , the most abundant in the Marina Alta are : in the lower zone the Villalonga (also known as Manzanilla, Manzanella ) and the highest point Blanqueta . Other varieties ( Cornicabra , Picual , Changlot Real, Alfafara , .... ) may also be a result of recent plantations and limítrofes.Cada contact with other areas of the varieties has its own characteristics for resistance to drought, frost, diseases with different ripening times , more or less difficult to collect, variations in productivity and the quality of the oil produced . Thus Blanqueta , is sensitive to frost , hard to catch , which provides oil above average quality very productive variety .
области сделать эти оливковые деревья еще преобладает использование местных сортов . Из шести Валенсии сортов оливок : Villalonga , Blanqueta , Фордж , Serrana де Espada , Changlot Real и Alfafara , наиболее распространенным в Марина-Альта являются: в нижней зонеVillalonga (также известный как Manzanilla , Manzanella ) и самой высокой точкой Blanqueta . Другие сорта ( Cornicabra , Picual , Changlot Реальные , Alfafara , .... ) может также быть результатом недавних плантаций и limítrofes.Cada контакте с другими областями разновидностей имеет свои особенности для устойчивости к засухе , мороз, заболеваний с различными созревания раз , более или менее трудно собрать , изменения в производительности и качество нефти, добываемой . Таким образом Blanqueta , чувствительна к морозу , трудно поймать , который подает масло выше среднего качества очень продуктивный сорт .
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:27
P谩gina 59
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:27
Página 60
DÉNIA
Tasca Eulalia Más de 30 años en el corazón de la ciudad, complace con sus numerosos platos y recetas típicas. Su cocina es rica, fresca y de calidad, siempre utilizando productos autóctonos y frescos para elaborar una cocina mediterránea y popular. Terraza en la calle principal de Dénia.
60
Over 30 years in the heart of the city, pleased with its many dishes and recipes. Its cuisine is rich, fresh and quality, always using local and fresh ingredients to prepare a popular Mediterranean cuisine. Terrace on the main street of Denia.
Более 30 лет в самом центре города, довольный своими многочисленными блюд и рецептов. Его кухня богата, свежий и качество, всегда с использованием местных и свежие ингредиенты для приготовления популярного блюда средиземноморской кухни. Терраса на главной улице города Дения.
Teléfono: 965 786 479 • Carrer Campos, 39-C tascaeulalia@tascaeulalia.com
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:27
P谩gina 61
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:27
Página 62
DÉNIA
San Guiuseppe La garantía de más de 30 años de experiencia en cocina italiana generosa, inonovadora y sobre todo apetitosa. Decoración exquisita y elegante. Un lugar idóneo para cenar con la pareja o comer con la familia. Amplia terraza soleada y atención personalizada.
62
The security of more than 30 years experience in generous, innovative and above all tasty Italian cuisine. Exquisite and elegant decor. A perfect place to dine with family or eat with the family. Large sun terrace and personalized attention.
Безопасность более 30 лет опыта работы в щедрый, инновационная и, прежде всего вкусного блюда итальянской кухни. Изысканный и элегантный декор. Прекрасное место, чтобы пообедать с семьей или съесть с семьей. Большая солнечная терраса и индивидуальный подход.
Assagador San Pere . esquina • Teléfono 966 432 172 • Dénia www.sangiuseppe.es • reservas@sangiuseppe.es
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:27
P谩gina 63
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:27
Página 64
DÉNIA
Ca Nano Al final de las Rotas con grandes vistas al cabo de San Antonio. Entorno único y emblemático. Su cocina es mediterránea y típica de la zona. Especialidad en arroces y “fideuà” así como en tapas marineras y pescados. Es todo un placer disfrutar de buena comida a orillas del mar.
64
At the end of Broken with great views out of San Antonio. Unique and iconic environment. The cuisine is Mediterranean and typical of the area. Specializing in rice dishes and "fideuà" as well as maritime and fish tapas. It is a pleasure to enjoy good food at the seaside.
В конце Сломанный с великолепным видом из Сан-Антонио. Уникальный и знаковых среды. Кухня Средиземноморья и типичный для области. Специализируясь на блюдах из риса и "фидеуа", а также морских и рыбных тапас. Мне очень приятно наслаждаться хорошей едой на морском побережье.
Barranc del Monyo, 140 - Final de Las Rotas · Dénia · Teléfono 966 430 905 www.canano.es
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:27
P谩gina 65
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:28
Página 66
DÉNIA
El Comercio En pleno corazón de Dénia. Cuenta con espacios agradables y un patio jardín climatizado. Extensa carta de platos internacionales entre ellos pizzas, pastas, tapas elaboradas y diferentes platos característicos de la cocina mediterránea. Además, disponen de menús diarios calidad-precio muy asequible.
66
In the heart of Denia. It has nice air-conditioned spaces and a garden patio. Extensive menu of international dishes including pizzas, pastas, tapas and different typical dishes of Mediterranean cuisine. They also have very affordable daily menus Value.
В центре города Дения. У этого есть хорошие кондиционером места и внутренний дворик с садом. Обширное меню блюд интернациональной кухни, включая пиццу, пасты, закуски и различных типичных блюд средиземноморской кухни. Они также имеют очень доступным ежедневное меню Value.
Marqués de Campo, 17 · Dénia · Teléfono 965 785 691 www.rest-elcomercio.com · info@rest-elcomercio.com
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:28
P谩gina 67
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:28
Página 68
DÉNIA
Sandunga 52 Somos especialistas en pastas y pizzas, ensaladas y platos mediterráneos también son muy típicos. Muestran una carta rica y variada así como una gran selección de vinos tanto valencianos como reconocidos en el ámbito nacional. Su terraza y su entorno hacen que Sandunga 52 sea un sitio agradable.
68
We specialize in pastas and pizzas, salads and Mediterranean dishes are also very typical. They show a rich and varied menu and a large selection of both Valencia and nationally recognized wines. The terrace and its surroundings make Sandunga 52 is a nice site.
Мы специализируемся на пасты и пиццы, салаты и блюда средиземноморской кухни, также очень типично. Они показывают богатое и разнообразное меню и большой выбор как Валенсия и национально признанных вин. Терраса и его окрестности сделать Sandunga 52 является хороший сайт.
Calle Sandunga, 52 · Dénia · Teléfono 966 430 231 www.sandunga52.es • info@sandunga52.es
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:28
P谩gina 69
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:28
Página 70
DÉNIA
Bavaria Bräu Las mejores cervezas alemanas en barril y belgas en botella la cerveza de trigo Erdinger y la Alt Tostada. Además de desayunos, almuerzos, menú diario de lunes a viernes, platos a la carta, deliciosas especialidades y un gran surtido de tapas variadas: salteado de gambas, chipirones,“suquet” de rape, chuletillas y jamón ibérico.
The best German beers on draft and bottled Belgian beer Erdinger wheat toast and Alt. In addition to breakfast, lunch, daily menu from Monday to Friday, à la carte specialties and a delicious assortment of tapas: sauteed shrimp, squid, "stew" of rape, chops and ham.
Лучшие сорта немецкого пива по проекту и в бутылках бельгийского пива Erdinger тост пшеницы и Alt. В дополнение к завтрак, обед, ежедневное меню с понедельника по пятницу, блюда по меню и вкусный ассортимент тапас: обжаренные креветки, кальмары, "тушить" изнасилования, отбивные и ветчиной.
Marqués de Campo, 29 · Dénia · Teléfono 965 781 811
70
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:28
P谩gina 71
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:28
Página 72
DÉNIA
Restaurant Noguera El Restaurant Noguera está situado en el enclave privilegiado de una pequeña bahía natural que tiene como norte el golfo de Valencia. Y para disfrutar de este escenario disponemos de una de las mejores terrazas de la costa de Dénia. Cuina “A Vora Mar” Una cocina autóctona. Amplia bodega.
72
The Restaurant Noguera is located in the privileged setting of a small natural bay whose northern Gulf of Valencia. And to enjoy this scenario we have one of the best terraces in the coast of Dénia. Cuina "A Vora Mar" A local cuisine. extensive wine.
Ресторан Ногера находится в привилегированном месте в небольшой естественной бухты, чьи северной части Персидского залива Валенсии. И наслаждаться этот сценарий у нас есть один из лучших террас на побережье Дения. Cuina "Вора Мар" местная кухня. обширный винный.
C/ Llac Major, 3 - Ctra. Les Marines km 6 - 03700 Dénia Tel. 966 474 107 - info@restaurantnoguera.com
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:28
P谩gina 73
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:28
P谩gina 74
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:28
P谩gina 75
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:28
Página 76
DÉNIA
El Mosset Desde 1977 dedicados a la restauración con deliciosos productos de primera calidad como el jamón, quesos, huevos rotos con patatas, chuletón, ensaladas, verduritas a la plancha y una extensa carta para degustar. Amplia bodega.
76
Since 1977 dedicated to dining with delicious quality products such as ham, cheese, scrambled eggs with potatoes, steak, salads, grilled vegetables and an extensive wine to taste. Extensive wine.
С 1977 посвящен ужинать с вкусной качества продуктов, таких как ветчина, сыр, омлет с картофелем, стейк, салаты, овощами гриль и обширной вина по вкусу. Обширный винный.
Calle Sertorio, 24 · Dénia · Teléfono 657 565 103
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:28
P谩gina 77
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:28
Página 78
Els Poblets
Hero Restaurante Hero, un clásico de nuestra zona. Desde 1981 con un excelente servicio bajo la misma dirección. Agradable terraza. Cocina casera, internacional con especialidades holandesas. Amplia carta de vinos servidos a su adecuada temperatura.
78
Restaurant Hero, a classic from our area with an excellent service under the same team of directors since 1981. Nice Terrace, internacional traditional kitchen with dutch specialities and also a variety wines served at adecuate temperature.
Ресторан Герой, классический от нашей области с отличным сервисом по одной команде директоров с 1981 года. Хороший Терраса, Internacional традиционная кухня с голландской кухни, а также разнообразные вина подаются в adecuate температуры.
Carretera. Las Marinas km. 8,5 • Els Poblets · Teléfono 966 474 569 www.restauranteherodenia.com
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:28
P谩gina 79
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:29
Página 80
DÉNIA
El Barril Ya sea en la terraza para tomar el sol o en el acogedor comedor, que valora los huéspedes y el hogar en el cual los alimentos son cocinados de la forma típica alemana e internacional. Ven a disfrutar con nosotros todos los días a partir de las 12.00 h.
80
Whether on the terrace for sunbathing or in the cozy dining room, which valued guests and the home in which foods are cooked in the typical German and internationally. Come and join us every day from 12.00 h.
Будь на террасе для принятия солнечных ванн или в уютной столовой, которая ценится гостей и дом, в котором продукты, приготовленные в типичный немецкий и на международном уровне. Приходите и присоединяйтесь к нам каждый день с 12.00 часов.
Las Marinas km 3,5 - Centro Las Velas · Dénia · Teléfono 66 425 107 www.elbarrildenia.com
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:29
P谩gina 81
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:29
Página 82
DÉNIA
Arena Bar & Bistro Disfruta de la comida, la cena, una tapa o simplemente una bebida en la barra en un ambiente muy acogedor con buen servicio y excelente relación calidad-precio. El Menú del día 13,95€ , el Menú de la Noche 7,95€, el famoso Plato del Día 5,95€, la carta de menú muy amplia, más vistas al Mediterráneo hacen que visitarlo vale la pena. Estamos a su servicio desde el año 1997. ¡Bienvenido!
82
Enjoy lunch, dinner, a cap or just a drink at the bar in a cozy atmosphere with good service and excellent value. Menu of the day € 13.95, Night Menu € 7.95, the famous Dish of the Day € 5.95, the chart menu extensive, most overlooking the Mediterranean make a visit worthwhile. We are at your service since 1997.Welcome!
Наслаждайтесь обед, ужин, кепку или просто выпить в баре в уютной атмосфере с хорошим обслуживанием и превосходной ценности. Меню дня € 13.95, Ночной Меню € 7.95, знаменитый Блюдо дня € 5.95, обширной меню графика, Самые видом на Средиземное море делают посещение стоит. Мы к вашим услугам с 1997.Welcome!
Carretera Dénia Jávea, 54 · Dénia · Teléfono 966 425 860 arenabarbistro.com · arena@arenabarbistro.com
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:29
P谩gina 83
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:29
P谩gina 84
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:29
P谩gina 85
Agenda 2014
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:29
Página 86
Diciembre 2013
86
30
Lunes/ Santa Victoria
31
1
Miércoles/Año Nuevo
2
Jueves/ San Basilio
3
Viernes/ Santa Genoveva
4
Sábado/ San Rigoberto
5
Domingo/ Santa Emilia
Martes/ Santa Adela
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:29
Página 87
Enero 2014
6
Lunes/Epifanía
7
Martes/ San Raimundo
8
Miércoles/San Severino
9
Jueves/ San Eulogio
10
V iernes/ San Nicanor
11
Sábado/ San Martín de L.
12
Domingo/ San Arcadio
87
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:29
Página 88
Enero 2014
88
13
Lunes/ San Hilario
14
Martes/ San Flugencio
15
Miércoles/San Mauro
16
Jueves/ San Marcelo
17
Viernes/ San Antonio
18
Sábado/ Santa Prisca
19
Domingo/ San Mario
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:29
Página 89
Enero 2014
20
Lunes/ San Fabian
21
Martes/ Santa Inés
22
Miércoles/San Vicente Martir
23
Jueves/ San Ildefonso
24
V iernes/ San Francisco de S.
25
Sábado/ Santa Elvira
26
Domingo/ San Timoteo
89
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:29
Página 90
Enero 2014
90
27
Lunes/ Santa Ángela
28
Martes/ Santo Tomás de A .
29
Miércoles/San Valero
30
Jueves/ Santa Martina
31
Viernes/ San Juan Bosco
1
Sábado/ San Severo
2
Domingo/ Presen . del Señor
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:29
Página 91
Febrero 2014
3
Lunes/ San Blas
4
Martes/ San Andrés
5
Miércoles/Santa Ágeda
6
Jueves/ San Pablo
7
V iernes/ San Moises
8
Sábado/ San Jerónimo
9
Domingo/ Santa Ap olonia
91
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:29
Página 92
Febrero 2014
92
10
Lunes/ San Arnaldo
11
Martes/ N. Sra . Lourdes
12
Miércoles/Santa Eulália
13
Jueves/ San Benigno
14
Viernes/ San Valentín
15
Sábado/ San Faustino
16
Domingo/ San Onésimo
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:29
Página 93
Febrero 2014
17
Lunes/ San Julián
18
Martes/ San Simeón
19
Miércoles/San Agatón
20
Jueves/ San Nemesio
21
V iernes/ San Pedro
22
Sábado/ Santa Leonor
23
Domingo/ San Policarpo
93
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:29
Página 94
Febrero 2014
94
24
Lunes/ San Sergio
25
Martes/ San Cesáreo
26
Miércoles/San Nestor
27
Jueves/ San Leandro
28
Viernes/ Dia Andalucía
1
Sábado/ D. Islas Baleares
2
Domingo/ San Lucio
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:29
Página 95
Marzo 2014
3
Lunes/ San Emeterio
4
Martes/ San Casimiro
5
Miércoles/San Eusebio
6
Jueves/ San Olegario
7
V iernes/ Santa Perpétua
8
Sábado/ San Juan de Dios
9
Domingo/ Santa Francisca
95
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:29
Página 96
Marzo 2014
96
10
Lunes/ San Cayo
11
Martes/ San Heraclo
12
Miércoles/Santa Fina
13
Jueves/ San Salomón
14
Viernes/ Santa Matilde
15
Sábado/ Santa Madrona
16
Domingo/ San Heriberto
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:29
Página 97
Marzo 2014
17
Lunes/ San Patricio
18
Martes/ San Cirio
19
Miércoles/San José
20
Jueves/ San Martin
21
V iernes/ Santa Fabiola
22
Sábado/ San Bienvenido
23
Domingo/ San José Oriol
97
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:29
Página 98
Marzo 2014
98
24
Lunes/ San Agapito
25
Martes/ La Anunciación
26
Miércoles/San Braulio
27
Jueves/ San Ruperto
28
Viernes/ San Doroteo
29
Sábado/ San Segundo
30
Domingo/ San Reinaldo
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:29
Página 99
Abril 2014 Lunes/ San Amadeo
1
Martes/ San Venancio
2
Miércoles/San Francisco P.
3
Jueves/ San Ricardo
4
V iernes/ San Ambrosio
5
Sábado/ San Vicente Ferrer
6
Domingo/ San Celestino
31
99
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 100
Abril 2014
7
Lunes/ San Juan Bautista
8
Martes/ San Genaro
9
Miércoles/San Marcelo
10
Jueves/ San Terencio
11
Viernes/ San Estanislao
12
Sábado/ San Julio I
13
Domingo/ San Martín
100
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 101
Abril 2014
14
Lunes/ San Valeriano
15
Martes/ Santa Anastasia
16
Miércoles/San Fructuoso
17
Jueves/ Jueves Santo
18
V iernes/Viernes Santo
19
Sábado/ San Rufo
20
Domingo/ San Severiano
101
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 102
Abril 2014
21
Lunes/ San Anselmo
22
Martes/ San Lucio
23
Miércoles/Día Aragón
24
Jueves/ Día P. Vasco
25
Viernes/ San Marcos
26
Sábado/ Santa Engracia
27
Domingo/ N. Sra . Monserrat
102
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 103
Mayo 2014
29
Martes/ Santa Catalina
Miércoles/San Pío V
1
Jueves/ Fta. del Trabajo
V iernes/ D. C. Madrid
3
Sábado/ San Felip e
4
Domingo/ San Florian
28
Lunes/ San Pedro
30
2
103
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 104
Mayo 2014
104
5
Lunes/ San Má ximo
6
Martes/ San Eliodoro
7
Miércoles/San Aug usto
8
Jueves/ San Victor
9
Viernes/ Día de Europa
10
Sábado/ San Juan A .
11
Domingo/ San Anastasio
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 105
Mayo 2014
12
Lunes/ San Pancracio
13
Martes/ : Sra . Fátima
14
Miércoles/San Matías
15
Jueves/ San Isidro L.
16
V iernes/ San Onorato
17
Sábado/ San Pascual Bailón
18
Domingo/ San Arsenio
105
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 106
Mayo 2014
19
Lunes/ San Pedro C.
20
Martes/ San Bernard ino
21
Miércoles/San Secundino
22
Jueves/ Santa Rita
23
Viernes/ San Desiderio
24
Sábado/ Santa Ester
25
Domingo/ S. Mª Magdalena
106
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 107
Mayo 2014
26
Lunes/ San Felipe Neri
27
Martes/ San Agustín
28
Miércoles/San Germán P.
29
Jueves/ San Felix
30
V iernes/ Día de Canarias
31
Sábado/ Día C. la Mancha
1
Domingo/ San Justino
107
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 108
Junio 2014
108
2
Lunes/ San Marcelino
3
Martes/ Santa Clotilde
4
Miércoles/San Alejandro
5
Jueves/ San Bonifacio
6
Viernes/ Santa Cándida
7
Sábado/ San Roberto
8
Domingo/ San Salustiano
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 109
Junio 2014 Lunes/ Día Murcia/Rioja
10
Martes/ San Crispulo
11
Miércoles/San Bernabé
12
Jueves/ San Onofre
13
V iernes/ San Antonio P.
14
Sábado/ San Eliseo
15
Domingo/ San Abraham
9
109
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 110
Junio 2014
16
Lunes/ Santa Julia
17
Martes/ San Jeremias
18
Miércoles/San Amando
19
Jueves/ San Romualdo
20
Viernes/ San Ciriaco
21
Sábado/ San L. Gonzaga
22
Domingo/ San Paulino
110
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 111
Junio 2014
23
Lunes/ Santa Alicia
24
Martes/ San Juan Bautista
25
Miércoles/San Guillermo
26
Jueves/ San David
27
V iernes/ San Cirilo
28
Sábado/ Santa Marcela
29
Domingo/ San Pedro y Pablo
111
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 112
Julio 2014
30
Lunes/ San Marcial
1
Martes/ San CAsto
2
Miércoles/San Justo
3
Jueves/ Santo Tomás
4
Viernes/ Santa Isabel P.
5
Sábado/ San Antonio M. Z.
6
Domingo/ Santa María G
112
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 113
Julio 2014
8
7
Lunes/ San Fermin
9
Miércoles/Santa Verónica
10
Jueves/ San Cristóbal
V iernes/ San Benito
12
Sábado/ San Fortunato
13
Domingo/ San Enrique
11
Martes/San Adrián
113
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 114
Julio 2014
14
Lunes/ San Camilo
15
Martes/ San Buenaventura
16
Miércoles/Ntra. Sra. Carmen
17
Jueves/ San Alejo
18
Viernes/ San Federico
19
Sábado/ San Arsenio
20
Domingo/ Santa Pau la
114
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 115
Julio 2014
21
Lunes/ San Daniel
22
Martes/ Santa María M.
23
Miércoles/Santa Brigida
24
Jueves/ Santa Cristina
25
V iernes/ Día de Galicia
26
Sábado/ Sts. Ana y Joaquín
27
Domingo/ San Pantaleón
115
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 116
Julio 2014
28
Lunes/ San Sansón
29
Martes/ Santa Marta
30
Miércoles/San Pedro C.
31
Jueves/ San Ignacio
1
116
Viernes/ San Alfonso M. L.
2
Sábado/ San Eusebio V.
3
Domingo/ Santa Lidia
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 117
Agosto 2014
4
Lunes/ San Juan M. V.
5
Martes/ San Sixto
6
Miércoles/San Magno
7
Jueves/ San Cayetano
8
V iernes/ San Domingo G.
9
Sábado/ San Justo
10
Domingo/ San Lorenzo
117
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 118
Agosto 2014
11
Lunes/ Santa Clara
12
Martes/ San Julián
13
Miércoles/San Hip ólito
14
Jueves/ Santa Anastasia
15
Viernes/ Asunción María
16
Sábado/ San Esteban H
17
Domingo/ San Jacinto
118
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 119
Agosto 2014
18
Lunes/ Santa Elena
19
Martes/ San Juan E.
20
Miércoles/San Bernardo
21
Jueves/ San Pío X
22
V iernes/ Santa Mª Reina
23
Sábado/ Santa Rosa
24
Domingo/ San Bartolomé
119
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 120
Agosto 2014
25
Lunes/ San José C.
26
Martes/ San Ceferino
27
Miércoles/Santa Mónica
28
Jueves/ San Agustín
29
Viernes/ Mart. San J. Bautista
30
Sábado/ Santa Tecla
31
Domingo/ San Ramón
120
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 121
Septiembre 2014
1
Lunes/ San Arturo
2
Martes/ Día Ceuta
3
Miércoles/San Gregorio
4
Jueves/ San Teodoro
5
V iernes/ San Sancho
6
Sábado/ San Zacarias
7
Domingo/ Santa Regina
121
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 122
Septiembre 2014
8
Lunes/ Asturias/Extremadura
9
Martes/ San Pedro C. Z.
10
Miércoles/Santa Cándida
11
Jueves/ Día Cataluña
12
Viernes/ San Leoncio
13
Sábado/ San Juan C.
14
Domingo/ Exalt. de la Cruz
122
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 123
Septiembre 2014
15
Lunes/Día de Cantabria
16
Martes/ San Cipriano
17
Miércoles/Día Melilla
18
Jueves/ San José de Calasanz
19
V iernes/ San Jenaro
20
Sábado/ San Privado
21
Domingo/ Santa Mateo
123
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:30
Página 124
Septiembre 2014
22
Lunes/ San Mauricio
23
Martes/ Santa Tecla
24
Miércoles/Ntra. Sra. Mercedes
25
Jueves/ Santa Aurelia
26
Viernes/ S. Cosme y Damián
27
Sábado/ San Vicente P.
28
Domingo/ San Wenceslao
124
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:31
Página 125
Octubre 2014
29
Lunes/ Santos Arcángeles
30
1
Miércoles/Santa Teresita
2
Jueves/ Angeles Custodios
3
V iernes/ San Gerardo
4
Sábado/ San Francisco A.
5
Domingo/ San Froilán
Martes/ San Jerónimo
125
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:31
Página 126
Octubre 2014
6
Lunes/ San Bruno
7
Martes/ Ntra. Sra . Rosario
8
Miércoles/San Simeón
9
Jueves/ D. C. Valenciana
10
126
Viernes/ San Samuel
11
Sábado/ Ntra. Sra. Begoña
12
Domingo/ N. Sra . Pilar
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:31
Página 127
Octubre 2014
13
Lunes/ San Eduardo
14
Martes/ San Calixto I
15
Miércoles/Santa Teresa
16
Jueves/ Santa Margarita
17
V iernes/ San Ignacio A.
18
Sábado/ San Lucas
19
Domingo/ San Pablo C.
127
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:31
Página 128
Octubre 2014
20
Lunes/ Santa Irene
21
Martes/ Santa Ursula
22
Miércoles/Santa María S.
23
Jueves/ San Juan C.
24
Viernes/ San M. Claret
25
Sábado/ San Crispín
26
Domingo/ San Evaristo
128
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:31
Página 129
Octubre 2014
27
Lunes/ Santa Sabina
28
Martes/ S. Simón y Judas T.
29
Miércoles/San Narciso
30
Jueves/ San Claudio
31
Viernes/ San Quintín
1
Sábado/ Todos los Santos
2
Domingo/ Fieles Difuntos
129
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:31
Página 130
Noviembre 2014
130
3
Lunes/ San Martín P.
4
Martes/ San Carlos B.
5
Miércoles/San Millán
6
Jueves/ San Leonardo
7
Viernes/ Santa Carina
8
Sábado/ San Hugo
9
Domingo/ N. Sra . Almudena
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:31
Página 131
Noviembre 2014
10
Lunes/ San León I
11
Martes/ San Martín T.
12
Miércoles/San Josafat
13
Jueves/ San Eugenio
14
V iernes/ San Eugenio T.
15
Sábado/ San Alberto M.
16
Domingo/ Santa Gertrudis
131
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:31
Página 132
Noviembre 2014
17
Lunes/ Santa Isabel H.
18
Martes/ San Má ximo
19
Miércoles/San Fausto
20
Jueves/ San Félix
21
Viernes/ Ntra. Sra. Piedad
22
Sábado/ Santa Cecilia
23
Domingo/ San Clemente
132
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:31
Página 133
Noviembre 2014
24
Lunes/ Santa Flora
25
Martes/ Santa Catalina
26
Miércoles/San Conrado
27
Jueves/ San Facundo
28
V iernes/ Santa Hortelano
29
Sábado/ San Saturnino
30
Domingo/ San Andrés A .
133
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:31
Página 134
Diciembre 2014
134
1
Lunes/ San Eloy
2
Martes/ San Victoriano
3
Miércoles/Día C. Navarra
4
Jueves/ Santa Bárbara
5
Viernes/ Santa Elisa
6
Sábado/ La Constitución
7
Domingo/ San Ambrosio
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:31
Página 135
Diciembre 2014
8
Lunes/ Inm . Concepción
9
Martes/ Santa Leocadia
10
Miércoles/Ntra . Sra. Loreto
11
Jueves/ San Dámaso
12
V iernes/ Ntra . Sra. Guadalup e
13
Sábado/ Santa Lucía
14
Domingo/ San Juan C.
135
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:31
Página 136
Diciembre 2014
15
Lunes/ San Valeriano
16
Martes/ Santa Adelaida
17
Miércoles/Santa Olimpia
18
Jueves/ Ntra. Sra. Esp eranza
19
Viernes/ San Nemesio
20
Sábado/ San Domingo S.
21
Domingo/ San Pedro C.
136
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:31
Página 137
Diciembre 2014
22
Lunes/ San Demetrio
23
Martes/ Santa Victoria
24
Miércoles/Noche Buena
25
Jueves/ Navidad
26
V iernes/ San Esteban
27
Sábado/ San Juan E.
28
Domingo/ Santos Inocentes
137
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:31
Página 138
Diciembre 2014
30
29
Lunes/ San David
31
Miércoles/San Silvestre
1
Jueves/ Año Nuevo
Viernes/ San Basilio
3
Sábado/ Santa Genoveva
4
Domingo/ San Rigoberto
2
138
Martes/ San Raúl
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:31
P谩gina 139
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:31
Página 140
Teléfonos Alcalalí Ayuntamiento: ________966 482 024 Centro Médico: ____________966 482 024 Ecoparc: __________________966 482 024 Atzúvia Ayuntamiento: ________965 571 358 Centro médico: ____________ 965 571 750 Beniarbeig Ayuntamiento: ______965 766 018 Centro de Salud: ____________965 766 115 Hospital Marina Salud: ________966 429 000 Policía Local: ______________965 766 018 Benidoleig Ayuntamiento: ______966 404 205 Centro Médico: ____________966 404 295 Benimeli Ayuntamiento: ______965 587 123 Centro Médico: ____________ 965 587 123 Benissa Ayuntamiento: ________965 730 058 Creama: __________________965 732 161 Guardia Civil: ______________965 370 722 Policía Local: ______________965 730 733 Tourist Info: ______________965 732 225 Centro de Salud: ____________965 732 461 Ecoparc: __________________965 733 597 C. de Castells Ayuntamiento: ____965 518 067 Centro médico: ____________965 518 076 Dénia Ayuntamiento: ________965 780 100 Aguas Potables: ____________965 780 187 Ambulancias: ______________902 157 445 A. Prot. Animales: ____________965 787 633 Bomberos: ________________965 780 080
140
Butano: __________________965 781 718 Cámara de Comercio: ________966 423 600 Casa de Cultura: ____________965 783 665 Centro de Salud: ____________966 428 250 C.D.T: __________________966 423 606 Creama: __________________966 423 702 Cruz Roja: ________________965 781 358 Club Náutico: ______________965 780 989 Correos: __________________965 781 533 Golf La Sella: ______________966 454 252 Grúa Servicios 24h: __________965 789 785 Guardia Civil: ______________965 780 036 Hospital Marina Salud: ________966 429 000 Help-Ayuda Extranjeros: ______966 429 000 Iberdrola: ________________965 780 024 Info. Consumidor: __________965 787 940 Info. y Turismo: ____________966 422 367 Lonja: __________________966 421 403 Objetos Perdidos: ____________965 780 190 Perrera: __________________689 594 387 Policía Local: ______________965 780 190 Policía Nacional: ____________965 783 851 Clínica San Carlos: __________ 965 781 550 Servef: __________________966 420 610 Serv. Sociales: ______________966 421 555 Servicio Interflora: __________965 781 856 Sogesur: __________________965 780 187 Suma: ____________________965 788 212 El Verger Ayuntamiento: ______965 750 125 Policía Local: ______________965 750 125 Tourist info: ______________ 966 439 551 Centro de Salud: ____________966 428 400 Els Poblets Ayuntamiento: ______966 474 399 Bomberos: ________________965 780 080 Info y Turismo: ____________966 475 352 Policía Local: ______________629 452 951 Gata Ayuntamiento: __________ 965 756 360 Bomberos: ________________965 780 080 Casa de Cultura: ____________965 756 360 Centro de Salud: ____________965 756 350 Correos: __________________965 756 053
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:31
Guardia Civil: ______________965 756 055 Policía Local: ______________965 756 089 Jesús Pobre Ayuntamiento: ____965 756 611 Bomberos: ________________965 780 080 Centro Médico: ____________965 780 100 La Xara Ayuntamiento: ________966 425 129 Bomberos: ________________965 780 080 Centro médico: ____________966 422 420 La Llosa de Camatxo Ayuntamiento: ______________966 482 044 Llíber Ayuntamiento: ________965 730 509 Centro médico: ____________965 733 472 Ondara Ayuntamiento: ________965 766 000 Bomberos: ________________965 780 080 Centro de Salud: ____________965 767 152 Correos: __________________965 767 217 Policía Local: ______________965 766 666 Creama: __________________965 766 250 Macma: __________________607 334 445 Murla Ayuntamiento: ________965 581 001 Centro médico: ____________965 581 172 Orba Ayuntamiento: __________965 583 001 Policía Local: ______________686 427 899 Centro de Salud: ____________965 583 011 Parcent Ayuntamiento: ________966 405 301 Policía Local: ______________966 405 301 Centro médico: ____________966 405 319 Pedreguer Ayuntamiento: ______965 760 669 Bomberos ________________965 780 080 Centro de Salud: ____________965 761 111 Policía Local: ______________965 760 027 Creama: __________________966 457 294 Guardia Civil: ______________965 760 575 Pego Ayuntamiento: __________965 570 011 Creama: __________________965 571 255 Guardia Civil: ______________965 570 031 Policía Local: ______________965 570 118 Tourist info: ______________966 400 843 Centro de Salud: ____________965 571 567 Cámara Agraria: ____________965 570 071 Biblioteca: ________________965 572 801 El Ráfol d’Almúnia Ayuntamiento: ______________965 587 168 Centro Médico: ____________965 587 541 Sagra Ayuntamiento: __________965 587 008 Centro Médico: ____________ 965 587 399 Sanet Ayuntamiento: ________966 408 208
Página 141
Centro Médico: ____________966 408 208 Senija Ayuntamiento: ________965 731 374 Centro Médico: ____________965 732 889 Teulada-Moraira Ayuntamiento: ______________965 740 158 Cruz Roja: ________________965 740 950 Tourist info: ______________965 745 168 Casa de cultura: ____________965 740 004 Guardia Civil: ______________965 744 044 Policía Local: ______________965 740 946 Centro de Salud (Teulada): ____965 741 136 Centro de Salud (Moraira): ____966 490 202 Tormos Ayuntamiento: ________965 587 041 Centro Médico: ____________965 587 536 La Vall de Laguar Ayto.: ________965 583 301 Centro Médico de Fleix: ______965 583 360 Centro Médico de Campell: ____965 583 360 Centro Médico Benimaurell: ____965 583 479 La Vall d’Alcalá Ayto.: ________965 514 107 Centro Médico: ____________965 514 107 La Vall d’Ebo Ayuntamiento: ____965 571 413 Centro Médico: ____________965 571 472 La Vall de Galllinera Ayto.: ______966 406 553 Centro Médico: ____________966 406 553 Xaló Ayuntamiento: __________966 480 101 Policía Local: ______________619 223 996 Tourist Info: ______________966 481 017 Centro de Salud: ____________966 480 543 Biblioteca: ________________966 480 912 Xábia Ayuntamiento: ______________965 790 500 Cruz Roja: ________________965 791 961 Creama: __________________965 794 266 Tourist info: ______________965 794 356 Guardia Civil: ______________965 791 085 Policía Local: ______________965 790 081 Centro de Salud (centro): ______966 428 153 Centro de Salud (duanes): ______966 460 456 Otros números de interés Urgencias: ______________________112 Mujeres maltratadas: ______________016 Info. Tráfico: ______________900 123 505 Aeropuerto de Alicante: ________966 919 000 Aeropuerto de Valencia: ______961 598 500 Centro Meteorológico de Levante: __________________963 932 284 La Guía: __________________966 447 803
141
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
12:31
Página 142
Rastros y Mercadillos Trails and Markets Трассы и рынки
142
VIVE -14 para web:Maquetación 1
15/1/14
RASTRO DE XALÓ Es, sin duda, el rastro de la Marina Alta, con muchos años ya de existencia y que recibe un gran número de visitantes cada sábado. Además de visitar el rastro, provisionarse de vino o aceite. El rastro de Xaló es una gran oportunidad para los amantes de las antigüedades, así como para los coleccionistas de sellos, monedas o billetes, pues son bastantes las paradas especializadas en estas materias. MERCADILLO Y RASTRO DE DÉNIA En Dénia tienen lugar dos de los principales mercados callejeros de la Marina Alta, cada uno con sus propias características. Son el mercadillo de lunes y el rastro de los viernes. Ambos se realizan durante todo el año. Se celebra durante toda la mañana en la explanada de Torrecremada, en la periferia de la ciudad, y allí se ofrecen todo tipo de artículos, tanto de ropa como de alimentación o utensilios para la casa. Mercado de los viernes. En este caso, se trata de un rastro en toda regla, en el que lo que se ofrece son artículos usados y antigüedades en el centro de la ciudad, en la calle La Via. RASTRO DE PEDREGUER Ubicado entre las calles del polígono industrial de les Galgues, el rastro de Pedreguer se ha asentado también en los últimos años como uno de los principales de la comarca de la Marina Alta. Se monta cada domingo y son muchos los vecinos de distintas poblaciones que se acercan hasta él. RASTRO DEL VERGER Es un rastro quilométrico que se reparte cada domingo en paralelo a la carretera de salida de El Verger hacia el norte. En él se pueden encontrar todo tipo de artículos, por lo que pese a su nombre es más un gran mercadillo en el que se pueden adquirir también productos de la huerta o prendas de ropa, además de los puestos más
12:31
Página 143
TRAIL XALÓ It is undoubtedly the trail of Marina Alta, with many years of existence and already receiving a large number of visitors every Saturday. Besides visiting the trail, provisioned wine or oil. Jalon The trail is a great opportunity for antique lovers and collectors for stamps, coins or notes , they are quite specialized stops in these areas. AND FLEA MARKET DÉNIA In Dénia occur two major street markets in the Marina Alta, each with its own characteristics. They are the market Monday and Friday track . Both are held throughout the year. It is celebrated throughout the morning in the courtyard of Torrecremada , on the outskirts of the city , where all sorts of items , both as food or clothing , household utensils is. Friday market . In this case, it is a trail all the way, in which what is offered are used and antiques in the city center , at La Via items. TRAIL PEDREGUER Located between the streets of the industrial estate Galgues them , the trail Pedreguer has also settled in recent years as one of the largest in the region of Marina Alta. Mounts every Sunday and many residents of different populations that are close to him. TRAIL VERGER It is a trail that is shared kilometric every Sunday alongside the road out of El Verger north. In it you can find all sorts of items , so despite its name is a large flea market where you can also purchase garden products or clothing , in addition to the more typical positions of a trail in the that used items are sold. Better World XABIA The main market of stalls held in Javea is on Thursday , bringing toge-
TRAIL XALÓ Это, несомненно, след Марина Альта , с многолетним существованием и уже получает большое количество посетителей каждую субботу . Кроме посещения след , предусмотренном вино или масло. Иалон Тропа это прекрасная возможность для любителей антиквариата и коллекционеров для марок, монет или заметки , они довольно специализированные остановки в этих областях . И БЛОШИННОГО DÉNIA В Дения происходят два основных уличные рынки в Марина-Альта , каждый со своими особенностями . Они рынок понедельник и пятницу трек . Оба проходят в течение всего года . Он отмечается в течение утра во дворе Torrecremada , на окраине города, где все виды товаров, как , как продукты питания или одежду , домашнюю утварь является . Пятница рынок . В этом случае , это след на всем пути , в котором то, что предлагается используются и антиквариат в центре города , в Ла Виа пунктов . TRAIL PEDREGUER Расположенный между улицами промышленной недвижимости Galgues их , тропа Pedreguer также поселились в последние годы в качестве одного из крупнейших в регионе Марина Альта . Крепления каждое воскресенье и многие жители разных популяциях , которые близки к ним . TRAIL VERGER Это маршрут, который является общим километраж каждое воскресенье рядом с дорогой из Эль Верже север. В нем вы можете найти все виды элементов , поэтому, несмотря его зовут большой блошиный рынок, где вы также можете приобрести садовая мебель
143
VIVE -14 para web:Maquetación 1
propios de un rastro, en los que se venden artículos usados. MERCADILLO DE XABIA El principal mercado de puestos ambulantes que se celebra en Xàbia es el de los jueves, que reúne a unos 130 puestos en la plaza de la Constitució. Allí se puede encontrar todo tipo de artículos. EL RASTRO EL CISNE EN BENIDORM A los pies de la antigua carretera nacional 332 y junto a la Ermita de Sanç, uno de los rincones más emblemáticos de la Huerta de Benidorm, se encuentra desde hace casi dos décadas el Rastro El Cisne, que funciona los jueves, sábados y domingos entre las 07.00 y las 15.00 horas. EL RASTRO DE LA NUCIA El rastro de La Nucía se ha convertido en un atractivo perfecto para domingueros, curiosos y extranjeros que visitan los más de 700 puestos que se extienden durante más de 2 kilómetros. A él incluso llegan autobuses desde cualquier punto de la comarca incluso de la provincia. En ellos se puede encontrar de todo. Cualquier cosa que se busque puede estar escondida entre los miles de artículos que se venden cada domingo. Se ubica en el polígono industrial del municipio. EL RASTRO DE POLOP En el Polígono Industrial Plà de Polop. En él se pueden encontrar unos 400 puestos en los que cualquier cosa que pase por la mente del comprador puede ser localizada. Los vendedores ofrecen a los miles de visitantes de todo: desde artesanía y productos elaborados a mano hasta antigüedades u objetos curiosos.
144
15/1/14
12:31
Página 144
ther about 130 positions in the или одежду , в дополнение к более square Constitució . There you can типичных позиций след втом, что find all kinds of items. используемые элементы продаются Better World xàbia TRAIL THE SWAN Основной рынок киосков , провеIN BENIDORM денных в Хавеа в четверг , объедиAt the foot of the old national road няя около 130 позиций в 332 and next to the Chapel of Sanç , квадратной Constitucio . Там вы one of the most emblematic corners можете найти все виды элементов . Huerta de Benidorm , is almost two decades since the Swan Trail , which TRAILЛЕБЕДЬ runs on Thursdays, Saturdays and в Бенидорме Sundays between 07.00 and 15.00. У подножия старой национальной дороге 332 и рядом с часовней TRAIL OF BENIDORM SANC , один из самых символичThe trail of La Nucia has become at- ных углах Уэрта-де Бенидорм , явtractive to a perfect sunday , curious ляется почти два десятилетия с and foreigners visiting the more than момента Лебединое Trail , которая 700 posts extending over 2 kilome- проходит по четвергам , субботам и ters. He even buses from any point in воскресеньям с 07.00 до 15.00. the region even in the province. In them you can find everything. AnyTRAIL Бенидорма thing that is sought may be hidden Тропа Ла Nucia стал привлекательamong the thousands of items that ным для идеального воскресенье , are sold every Sunday. It is located in любопытно и иностранцев , посеthe industrial area of town . щающих более 700 сообщения , проходящие через 2 км . Он даже TRAIL POLOP автобусы из любой точки в регионе Pla in the Industrial Park of Polop . It даже в провинции . В них вы моcan be found about 400 positions in жете найти все. Все, что необхоwhich anything that happens in the димо получить, может быть скрыт mind of the buyer can be located. Se- среди тысяч предметов , которые llers offer to the thousands of visitors продаются каждое воскресенье. Он everything from crafts and handmade расположен в промышленной зоне products to antiques or curios. города. TRAIL POLOP Пла в промышленном парке Полоп . Он может быть найден около 400 позиций , в которых все, что происходит в сознании покупателя могут быть расположены . Продавцы предлагают тысячам посетителей всего, от ремесел и изделий ручной работы в антиквариат или сувениров.
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:31
P谩gina 145
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:32
P谩gina 146
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:32
P谩gina 147
VIVE -14 para web:Maquetaci贸n 1
15/1/14
12:32
P谩gina 148