wild russia

Page 1

Валерий Малеев Valery Maleev


Путешествие по нашей стране

Journey through our country

Как часто мы задумываемся о том, что представляет собой мир вокруг? Однообразие современной деловой жизни не оставляет места для сантиментов. Растворившись в делах, мы не позволяем себе ни на что отвлекаться. Невероятно, но живая природа, бывшая когда-то единственной средой обитания для человека, сегодня является лишь серым фоном современной цивилизации.

How often do we stop and think, what is the world around us? The monotony of modern business life leaves no space for feelings. We dissolve in it and never let ourselves be distracted by anything whatsoever. It is hard to believe that the nature, once the man's natural environment, is now reduced to just the bleak background of modern civilization.

А что, если остановиться и посмотреть вокруг? Мир зверей и птиц поразителен, он живет своей жизнью, которая к тому же так похожа на нашу! Они, как и мы, могут удивляться и любить, совершать открытия и расстраиваться по пустякам, радоваться и грустить! Мир, который мы перестали замечать, продолжает свое существование. Стоит лишь протянуть руку — и вы уже его часть. Искренность, помноженная на доброту, позволит вам раствориться в череде невероятных открытий и неведомых доселе впечатлений. В то время как наше внимание приковано к биржевым котировкам и ценам на нефть, природа не требует, но просит нашего участия. И чем меньше мы обращаем на это внимания, тем больше страниц появляется в Красной книге и больше злобы — в нас самих. Поверьте, сделать первый шаг не трудно, гораздо сложнее не останавливаться и двигаться дальше… Не претендуя на роль первооткрывателя, я приглашаю вас в путешествие по удивительному миру дикой природы России. Будучи явлением планетарного масштаба, наша экосистема, возникшая на стыке двух частей света, к счастью, на большей своей территории по-прежнему остается нетронутой человеком. Только представьте себе: здесь обитает 320 видов млекопитающих, более 730 видов птиц, а еще рептилии, амфибии, рыбы, насекомые… Так и хочется воскликнуть: «Гуляйте, гуляйте по родной Земле! Почувствуйте себя искателем приключений — скачите по бескрайней степи, неспешно пройдитесь вдоль рек и озер, вдыхая свежий запах спокойствия и умиротворенности, тот самый, что когда-то вдыхали наши предки. Заберитесь в непроглядную глушь и познакомьтесь с обитателями тайги. Отдохните под сенью былинного леса, любовь к которому заложена в сердце каждого русского человека самой природой. И, наконец, поднимитесь на покрытые вечными снегами горные вершины, чтобы еще раз окинуть взглядом раскинувшееся внизу великолепие!» Дорогие друзья, я с гордостью представляю вам фотоальбом о животном мире России. Его создание стало итогом многолетних путешествий и множества незабываемых встреч. Я благодарен судьбе за то, что смог увидеть все это своими глазами. Я счастлив от того, что могу поделиться увиденным с вами! На огромной территории России представлены все основные экосистемы Евразии: полярные пустыни и тундры, лесотундры и тайга, бореальные леса, лесостепи и степи, полупустыни и субтропики. Животный мир каждой из климатических зон уникален и неповторим. И мы начнем наше путешествие со знакомства с жизнью и повадками диких зверей и птиц, обитающих в самых суровых условиях нашей страны — арктических пустынях и тундре…

Любимой Рите посвящается!

В добрый путь! С уважением, Валерий Малеев

But what if we stop and take a look around? The world of birds and animals is so fascinating, it has it's own life and this life is very much like our own! They are sometimes startled and they love, they make discoveries and worry over trifles, they can be glad and they can be sad. Life goes on in the world we no longer see. Just stretch your hand, and you are part of this world. Its sincerity backed by kindness will help you delve into unbelievable discoveries and feel the impressions you would never imagine. While shares and oil prices capture our attention, the nature doesn't demand... It begs for our involvement. As we pay no attention, more species are added to the Red List and more hatred fills our hearts. Believe me, the first step is not that hard to make, but to keep walking is much harder... I do not fancy myself a pioneer, but I invite you into this amazing world, into the wild world of Russia's nature. Being a planetary scale phenomenon, our ecosystem is a product of the two continents, and luckily it is still mostly undisturbed by man. Imagine 320 species of mammals, over 730 species of birds and all the reptiles, amphibians, fish and insects that dwell here... I say, come on, walk your Mother Earth! Feel the spirit of adventure, ride through its boundless steppes, take a lazy stroll along its rivers and lakes and breathe the fresh scent of peace and calmness that our ancestors were formerly breathing. Roam the wilderness and meet taiga dwellers. Take a rest under the shades of an epic forest beloved by each and every Russian. Finally, climb the mountain tops covered with eternal snows and one more time sweep your eyes over the beauty that lies around. My dear friends, I proudly present you this photo book about the animal world of Russia. Long years of travel and many remarkable encounters have contributed to this book. I am grateful to the Fate for being able to see this with my own eyes. I am happy because I can share it with you. Russia's vast territory holds all the basic ecosystems of Eurasia — polar deserts and tundras, forest-tundras and taiga, boreal forests, forest steppes and steppes, semi-deserts and subtropics. Each climatic zone has its unique fauna. In the beginning of our journey we will meet the wild animals and birds of the harshest realms of Arctic deserts and tundra... A pleasant journey to you! Sincerely yours, Valeri Maleev


12

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ

ОСТРОВА И ПОБЕРЕЖЬЯ

Beyond the Arctic Circle

Islands and Coastlines

СОДЕРЖАНИЕ I CONTENTS

78


140

ЗАГАДОЧНАЯ ТАЙГА

РЕКИ И ОЗЕРА

Mysterious Taiga

Rivers and Lakes

СОДЕРЖАНИЕ I CONTENTS

230


304

РУССКИЙ ЛЕС

ЛУЧШЕ ГОР

Russian Forest

Only Mountains...

СОДЕРЖАНИЕ I CONTENTS

374


440

СТЕПЬ КРУГОМ Steppe All Around

Да хранит тебя Бог, наша малознаемая нами Россия! Н.В. Гоголь


ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ Beyond the Arctic Circle

Арктика — край снега и льда. Тут даже в разгар лета температура воздуха не превышает плюс пяти градусов. Поэтому постоянных обитателей здесь немного, и все они, хоть и по-разному, приспособились к жизни в суровой среде. Но бедность видового разнообразия компенсирует количество животных! Чтобы продолжить свой род, каждую весну сюда прилетает десять миллионов птиц. Их жизненные циклы повторяются на протяжении сотен тысяч лет… Человек в Арктике — неопытный новичок. И, отправляясь покорять Северный полюс, каждый должен быть готов к тому, что необыкновенная и величественная природа сама покоряет нас своей красотой с первого взгляда!

The Arctic is the realm of ice and snow. Even in the middle of summer air temperature never rises above plus five degrees. That’s why not many animals dwell in the Arctic, while those who do, adapt to their harsh surroundings in different ways. Low species diversity, however, is compensated by quantities. Every spring ten million birds come to the Arctic to give birth to their young. Their life cycles haven’t changed for millions of years... Man is a clumsy newbie in the Arctic. When one departs to conquer the North Pole, he also can be easily conquered by the magnificent and gorgeous Nature.


14

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

Белый медведь

Polar bear

Из всех четвероногих хищников белый медведь — самый известный в мире бродяга и путешественник. Вместе с дрейфующими льдами он запросто может пересечь Северный Ледовитый океан. Так, 11 августа 2007 года экипаж и пассажиры атомного ледокола «Ямал» встретили крупного самца белого медведя на Северном полюсе, который медведи покорили задолго до людей.

Of all four-legged carnivores the polar bear is the most famous rogue traveller. It can easily cross the Arctic Ocean on an ice floe. For example, on the 11th of August 2007 nuclear icebreaker Yamal has encountered a large male polar bear at the North Pole, which bears reached long before men did.

15


16

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

17


18

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

19


20

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

Атлантический морж

Atlantic walrus

Это — «утомленные солнцем» атлантические моржи. Неуклюжие и неповоротливые на суше и на льдинах, в воде они становятся ловкими акробатами. Знаменитые клыки служат этим уникальным животным не столько для демонстрации силы и статуса, сколько для добычи их основной пищи — моллюсков, в поисках которых они умело пашут морское дно. Вот такие фотогеничные толстокожие гурманы!

These «burnt by the sun» guys are Atlantic walruses. Clumsy and sluggish on the shore and ice, they turn into brilliant acrobats once in the water. Famous tusks of these unique animals are not only for demonstration of their power and status. Most importantly, the tusks help walruses to feed themselves by expertly ploughing the seabed in search of molluscs (their main forage). And how pretty do these thick skinned gourmets look on film!

21


22

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

23


24

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

Овцебык

Musk ox

Впервые овцебыков завезли на территорию нашей страны из Канады в 1974 году. Тогда группа составила всего 10 особей, позже реакклиматизация была продолжена. Животные хорошо прижились, пополнив список парнокопытных млекопитающих России. И теперь эти косматые современники мамонтов и шерстистых носорогов уверенно расселяются по всей тундре, когда-то родной для их предков.

The musk ox has been first brought to our country from Canada in 1974. There were only 10 specimens in that first group, but later their re-acclimatisation went on. The animals settled in pretty well, adding to the list of Russia's even-toed mammals. Now these shaggy contemporaries of mammoths and woolly rhinoceroses are steadily filling the tundra, where their ancestors once roamed.

25


26

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

27


Северный олень Северные олени в Арктике — не такие уж вегетарианцы. Для того чтобы поддержать белковый баланс в организме, эти «травоядные» запросто могут съесть яйца из птичьего гнезда, а то и зазевавшегося лемминга.

Reindeer Reindeer in Arctica are not really vegetarians. In order to support the protein balance these “herbivores” can easily snatch an egg from a bird's nest or even swallow a careless lemming. 28

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

29


30

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

31


32

Обыкновенный песец

Arctic fox

«Белый и пушистый» зимой, в летние месяцы песец переодевается под цвет скал. Все, что можно съесть, он тащит своему семейству. В благоприятные годы число детенышей в выводках песцов может достигать рекордного для хищных млекопитающих количества — двадцати четырех штук.

The Arctic fox, such a fluffy white cutie in winter, turns rocky-grey for the summer months. It brings home absolutely everything that can be eaten. In a lucky year an Arctic fox's litter can be as many as twenty four kits, which is largest among carnivores.

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

33


Лахтак Лахтак, или морской заяц, похож на сухопутного тезку разве что роскошными усами. В ясные дни эти тюлени любят нежиться на льдинах под лучами не заходящего летом солнца. Их любимые места — устья глетчеров, ледяных рек. Хотите увидеть морского зайца — найдите место, где ледник обрывается в море.

Bearded seal The bearded seal got this name for his abundant whiskers. When the weather is fine these seals love to lie on the ice basking in the sun that never comes down in summer. Their favourite places are mouths of the ice rivers called 'glaciers'. If you want to see a bearded seal, find a spot where a glacier is collapsing into the sea. 34

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

35


36

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

37


38

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

Белуха

White whale

Белые киты вызывают только положительные эмоции! Общительный характер, необычная внешность и вечный свадебный наряд белух делают встречи с ними незабываемыми.

Seeing the white whale fills one's heart with joy. Sociable, queer-looking, always in their “wedding dresses”, these whales are something you will never forget.

39


40

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

Белощекая казарка

Barnacle Goose

Летом, с прилетом на гнездовья первых птиц, север преображается. Российская Арктика — самый большой в мире естественный инкубатор, родина для многих видов куликов, уток, гусей, чистиков, чаек. Поодиночке, большими косяками или маленькими группами, как эти белощекие казарки, птицы летят на север для того, чтобы продолжить свой род.

The North changes in summer, when birds arrive to their nesting sites. The Russian Arctic is the largest natural incubator in the world, where many species of ducks, geese and gulls are born. Birds fly north alone, in large flocks or small groups (like these barnacle geese) in order to give birth to their kin.

41


Птичий базар Холодные и неприветливые в другое время года, летом скалы становятся домом для сотен тысяч пернатых, превращаясь в шумные птичьи базары. Тут уж, как говорится, в тесноте, да не в обиде. Птицы используют каждый дециметр полезной площади, создавая огромные «коммунальные квартиры». Благо, что светло двадцать четыре часа в сутки, да и пища прямо под ногами — только не ленись!

Bird colonies Otherwise cold and gloomy, in summer these rocks welcome the feathered tribe and turn into noisy bird colonies. A little crowded, but the more the merrier. Birds use every inch of surface, so that it resembles a huge eastern bazaar. Luckily for them, the sun is up 24 hours a day and food is in abundance provided one keeps his eyes open. 42

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

43


Бургомистр А эти крупные чайки — бургомистры — растят птенцов на самом северном птичьем базаре Евразии — мысе Флигели острова Рудольфа, входящего в состав архипелага Земля Франца-Иосифа. Координаты этого острова: 81 градус 51 минута северной широты. Дальше суши нет, до Северного полюса остается меньше тысячи километров!

Glaucous Gull These large glaucous gulls breed at the Eurasia's northernmost bird colony at Cape Fligely on the Rudolf Island in the Franz Joseph Archipelago. This island is located at 81 degrees 51 minutes North. It is the last piece of land, less than a thousand kilometres to the North Pole!

44

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

45


46

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

Глупыш

Fulmar

Вопреки своему названию, глупыш (впрочем, как и другие представители трубконосых) прекрасно приспособился к жизни в северных широтах. Питаясь «солеными» морепродуктами, эти птицы регулируют водно-солевой баланс организма с помощью специальных желез, расположенных в носу и позволяющих откачивать излишки соли через трубчатые ноздри.

Fulmar (as well as other tubenoses) has adapted to northern latitudes quite nicely. These birds feed on “salty” seafood and maintain their salt balance thanks to special nasal glands that help to eject excess salt through the tube-like nostrils.

47


Горбатый кит Фонтан, хвост или плавник кита — такого как этот горбатый кит — здесь можно увидеть в любое время суток и на любом свободном ото льда участке моря. И это неудивительно, ведь северные воды — одно из самых богатых планктоном китовых пастбищ. Тут морские гиганты легко нагуливают свой огромный, свыше сорока тонн, вес!

Humpback whale Whale spout, fin or tail (like this one, belonging to a humpback whale) is something you can see here any time and anywhere in the sea, provided the spot is free of ice. It is hardly surprising, because northern waters are notable “whale pastures” very rich in krill. This is where these sea giants easily gain their enormous forty plus tons! 48

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

49


50

Кайра

Thick-billed Murre

Эти толстоклювые кайры очень напоминают пингвинов Адели из Антарктиды. И похожи они не только внешне. Кайры, как и пингвины, способны к «подводному полету» — плаванью под водой с помощью крыльев. Но, в отличие от пингвинов, кайры могут — хоть и без особого изящества — летать по воздуху!

These Thick-billed Murres remind Adélie penguins not only in appearance. As penguins, murres can “fly under water”, i.e. swim using their wings. Unlike penguins however, murres can actually fly (though not too gracefully).

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

51


52

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

53


Сельдяной кит Fin whale

54

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

55


Кольчатая нерпа Ringed seal

56

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

57


Исландский песочник Red Knot 58

Белая чайка

Ivory Gull

Белая чайка, белый медведь и белуха остаются белыми в течение всей жизни, во все времена года. Ведь они — постоянные обитатели бесконечных ледяных просторов и морских глубин.

Ivory gulls, polar bears and white whales always remain white regardless of the season. They constantly dwell in unfathomable icy realms and sea depths. 59


60

Люрик

Little Auk

Люрики очень похожи на маленьких сказочных троллей, и не только своей экстравагантной внешностью. Они образуют многотысячные колонии в каменистых россыпях и выводят потомство в темных, узких щелях между камнями.

Little Auks are like tiny trolls from fairy tales and this is not only because of their queer looks. In rocky areas they form colonies of many thousands and raise their young in dark narrow clefts between boulders.

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

61


Моевка Kittiwake

62

63


64

Обыкновенная гага

Eider

Гаги — это не только знаменитый пух! Но хотя легкие теплые куртки и спальные мешки из гагачьего пуха известны многим любителям путешествий, саму птицу мало кто видел. Ведь недаром природа наделила гагу замечательным пухом — вся жизнь этой птицы проходит в северных морях!

Eiders are know for eiderdown. But though many travellers value it for light and warm jackets and sleeping bags, the have hardly ever seen the eider. The nature his given this bird her wonderful feathers for a reason — because eiders spend all their lives in northern seas.

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

65


66

Полярная крачка

Arctic Tern

Полярная крачка — еще один великий путешественник. Размером она чуть больше скворца. Это единственная в мире птица, которая выводит потомство в Арктике, а «зимовать» улетает в Антарктиду, где во время нашей зимы в самом разгаре лето. В погоне за теплом крачка ежегодно перелетает из одного полушария в другое, дважды пересекая экватор. За год птица преодолевает около 40 000 километров, а за всю свою жизнь — около 800 000 километров, что равно расстоянию от Земли до Луны! Вот это космонавтика!

The Arctic Tern is also a great traveller. Being just a tiny bit larger than the starling, it is the only bird which breeds in the Arctic but spends winter in the Antarctic (where it is midsummer that time). Every year the tern looks for a warmer place in two hemispheres, crossing the equator twice. It travels about 40000 kilometres each year and 800000 kilometres for its whole life, which equals distance to the Moon! Wonderful travel indeed.

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

67


68

Поморник

Skua

Поморники — вороны Арктики. Эти крупные красивые птицы промышляют разбоем, отнимают добычу у других пернатых и держат в страхе обитателей северных птичьих базаров. Поморники — хорошие родители. Самец и самка вместе защищают свой гнездовой участок от любого вторжения. Не важно, кто зайдет на их территорию — песец, медведь или человек. От яростных атак поморников нарушитель бежит без оглядки!

Skuas are ravens of the Arctic. These large beautiful birds make their living by robbery, take away food from their feathered fellows and terrorise all the northern bird colonies. Skuas are caring parents. A pair defends their nest from anyone - be it an Arctic fox, a bear or a man. Any intruder flees in terror under ferocious attacks of skuas!

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

69


70

Полярная сова

Snowy Owl

Этого великого охотника севера видно издалека. Размах крыльев белой совы превышает полтора метра! Самцы имеют более светлый окрас, чем самки и молодые птицы. Жизнь белых сов полностью зависит от численности леммингов. В годы, когда этих грызунов мало, совы могут вообще не выводить потомства. А в суровые, голодные месяцы птицы мигрируют на тысячи километров к югу от постоянных мест обитания. Тогда их можно встретить и под Москвой, и на юге Сибири, и в Прибайкалье, где и были сделаны эти фотографии.

One can see this great hunter of the North from far away. The Snowy Owl has wingspan over one and a half meters. Males are lighter than females and young. Life cycle of Snowy Owls relies on lemming population. In a year when these rodents are scarce owl sometimes don't breed at all. During harsh and hungry winter months they move thousands of kilometres to the south of their usual hunting grounds. One can meet them near Moscow, in southern Siberia and around Lake Baikal, where these pictures were taken.

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

71


72

Чистик атлантический

Guillemot

«Хор чистиков» — брачные игры этих северных брюнетов. Незатейливый свист помогает им понравиться самке на летнем птичьем базаре... и становится неотделимой частью безмолвных в другое время просторов.

“Guillemot choir” can be heard when these dark northern birds try to attract their females. The unpretentious whistling adds them some sex appeal during the summer mating season. It also becomes the part and parcel of this usually silent realm.

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

73


Лапландский подорожник Lapland Longspur 74

ЗА ПОЛЯРНЫМ КРУГОМ I BEYOND THE ARCTIC CIRCLE

75


После знакомства с обитателями северных широт давайте отправимся на острова и морские побережья!

76

Белая куропатка

Willow Grouse

А такой бывает белая куропатка в короткое, но яркое, наполненное цветами и жизнью полярное лето.

This is how the Willow Grouse looks during the short but bright and colourful Arctic summer.

After we’ve met the dwellers of the North, let’s visit our islands and coastlines. 77


ОСТРОВА И ПОБЕРЕЖЬЯ Islands and Coastlines

Изрезанные устьями рек берега океанов и морей, а также огромное количество архипелагов и островов являются уникальной и очень благоприятной средой обитания для многих зверей и птиц. Вулканы, многоэтажные птичьи базары, многотысячные лежбища сивучей и морских котиков, колонии топорков и завораживающие морские пейзажи делают наши острова и побережья мечтой путешественника и натуралиста. Где, как ни на этих, в основном необитаемых землях, можно почувствовать себя первооткрывателем и даже Робинзоном Крузо! Кто знает, сколько еще тайн и загадок спрятано в тихих укромных бухтах и полосе ревущего морского прибоя…

78

Indented ocean and sea coastlines with river deltas and many archipelagoes and islands are a unique and very favourable environment for many birds and animals. Volcanoes, multilevelled bird colonies, thousands of sea lions and seals at their breeding grounds, colonies of Tufted Piffins and fascinating scenery turn our islands and coastlines into a traveling naturalist’s dream. Where else can you feel a pioneer? A Robinson Crusoe of today? Who knows how many mysteries are hidden in secluded coves and in the roaring surf...

ОСТРОВА И ПОБЕРЕЖЬЯ I ISLANDS AND COASTLINES

79


80

ОСТРОВА И ПОБЕРЕЖЬЯ I ISLANDS AND COASTLINES

Бурый медведь

Brown bear

Бурый медведь — не только символ отваги и силы. Он необычайно хитер, сообразителен и способен с честью выйти из любой ситуации. Именно за это, по-моему, медведь так полюбился способным выжить хоть у черта на куличках россиянам. Огромный ареал обитания говорит о его умении приспособиться к самым разным условиям. Если на Кавказе медведь питается в основном растительной пищей, обворовывая по ночам деревенские сады, то на Дальнем Востоке он — непревзойденный рыбак. Без удочки и дорогих нынче снастей, только благодаря ловкости и проворству, «мишка косолапый» даст фору любому, даже самому «навороченному» заезжему рыбаку. И уж точно он не выловит больше, чем необходимо для пропитания!

The brown bear not only symbolises power and courage. It is enormously cunning, clever and up to any task. I think this is why the bear is so popular among Russians who can survive even in the middle of nowhere. Its extremely wide natural habitat confirms that the bear can adapt to almost any conditions. On the Caucasus they are mostly vegetarian and steal fruit from country gardens in the night, while on the Far East they are master fishers. Without a rod and sophisticated modern gear, equipped with its natural swiftness only, “the clumsy bear” easily beats any “professional” fisherman. And of course the bear never catches more than it needs to eat.

81


82

ОСТРОВА И ПОБЕРЕЖЬЯ I ISLANDS AND COASTLINES

83


84

ОСТРОВА И ПОБЕРЕЖЬЯ I ISLANDS AND COASTLINES

85


86

Берингийский песочник

Rock Sandpiper

Каменушка

Harlequin Duck

Берингийский песочник — единственный кулик, который не только «свое болото хвалит», но и всю жизнь проводит на Командорских островах. Летом выводит потомство в островной тундре, а долгой суровой зимой ищет пищу в зоне морского прибоя. Вот уж действительно — настоящий патриот своей малой родины!

The Rock Sandpiper is the only sandpiper who spends his whole life in the Commander Islands. In summer it breeds in the inland tundra while in winter it looks for food near the surf line. This bird shows real devotion to its tiny motherland.

Каменушку невозможно представить вдали от бурных таежных рек и морского побережья. Надев весенний брачный наряд, эта утка становится одной из самых красивых в нашей фауне.

The Harlequin Duck belongs to sea shores and rapid rivers of taiga. The spring bridal dress makes this duck one of the nicest specimens of our fauna.

ОСТРОВА И ПОБЕРЕЖЬЯ I ISLANDS AND COASTLINES

87


88

Антур

Island seal

Совсем недавно, каких-то двадцать-тридцать лет назад, антур, или островной тюлень, был выделен учеными в отдельный биологический вид. Благодаря своей яркой и разнообразной окраске антур получил прозвище «тюленьцветок». Ну а само его название говорит о том, что вся жизнь этого животного проходит в береговой зоне Командорских и Курильских островов.

The island seal was recognised by scientists as a separate species only twenty or thirty years ago. Sometimes it is also called “the flower seal” because of its bright and rich colouration. As the name “island seal” suggests, it spends all its life in the coastal area of the Commander and Kuril Islands.

ОСТРОВА И ПОБЕРЕЖЬЯ I ISLANDS AND COASTLINES

89


90

ОСТРОВА И ПОБЕРЕЖЬЯ I ISLANDS AND COASTLINES

91


92

Алеутская казарка

Aleutian Cackilng Goose

Белобрюшка

Parakeet Auklet

Алеутская казарка — вид, исчезнувший в дикой природе. Но сегодня, благодаря усилиям камчатского ученого Николая Герасимова, казарок вновь расселяют на территории их бывшего ареала обитания на Курильских островах. Вот пример того, как судьба целого вида зависит от усилий одного беззаветно любящего природу человека!

The Aleutian Cackilng Goose was considered extinct, but thanks to a scientist from Kamchatka Nikolai Gerasimov these birds are coming back to their former grounds at the Kuril Islands. A good example of how the fate of the whole species is decided by just one man who loves nature beyond his heart.

Эту птицу, открой я ее первым, непременно назвал бы белоглазкой за очень необычный цвет глаз. На островах у многих птиц оперение словно по особому этикету: черный верх, белый низ. А вот такие необыкновенные глаза — только у нее, белобрюшки!

White-Eyes! That's how I would have named this bird for its unusual eye colour, if I happened to discover it. Many island birds have this “formal” coloration with black top and white bottom, but only the “White-Belly” (that's how we call the Parakeet Auklet in Russian) has these distinctive eyes.

ОСТРОВА И ПОБЕРЕЖЬЯ I ISLANDS AND COASTLINES

93


Берингийский суслик

Arctic ground squirrel

Берингийские суслики, или — как ласково называют их местные жители — евражки, по предположению ученых, когда-то перебрались в Евразию из Америки через Берингов пролив. Вот чудаки-то, все другие виды — туда, а эти добровольно — оттуда!

Scientists believe that Arctic ground squirrels have long ago crossed the Bering Strait on their way from America to Eurasia. They came here while everyone was moving the opposite way. Weird guys...

Восемь месяцев в году евражки проводят в состоянии зимней спячки. А за оставшиеся четыре месяца успевают вырастить детенышей, нагулять жирок и набраться впечатлений на всю долгую чукотскую зиму!

94

ОСТРОВА И ПОБЕРЕЖЬЯ I ISLANDS AND COASTLINES

Eight months a year these squirrels spend in their winter slumber. Remaining four months is enough for them to raise their young, accumulate some fat and see a lot of things to remember during the long Chukchi winter.

95


96

Крапивник

Eurasian Wren

Этого крапивника, маленькую птичку из отряда воробьиных, я сфотографировал в одном из самых удаленных и суровых мест на планете — на Командорских островах в Беринговом море, в компании антуров и морских котиков. Оказывается, смелость не только города, но и острова берет!

I have taken this picture of the Eurasian Wren, a small passerine, at one of the most harsh and remote places on the Earth — the Commander Islands in the Bering Sea, where island seals and fur seals also dwell. Fortune favours the brave everywhere.

Красноногая говорушка

Red-legged Kittiwake

Красноногая говорушка — красивая чайка, образующая свои многочисленные колонии на островах Курильской гряды, — занесена в Красную книгу России. И радует то, что сегодня этому виду мало что угрожает.

The Red-legged Kittiwake, a beautiful gull abundant at the Kuril Islands, is classified as vulnerable in Russia. Luckily, now there is no danger of extinction.

ОСТРОВА И ПОБЕРЕЖЬЯ I ISLANDS AND COASTLINES

97


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.