concept stadium Š a prospective architecture by
DCA
concept stadium Š
DCa
36 boulevard de la Bastille 75012 Paris/ France T. +33(0)9 54 60 80 03 F. +33(0)9 50 05 09 83 agence@d-c-a.eu www.d-c-a.eu
avant propos / foreword / 前言
L'agence d’architecture DCA mène en parallèle deux activités : projets opérationnels & workshops théoriques. L’exercice du workshop est pour nous l’occasion de maintenir un débat et une réflexion sur différents thèmes inhérents à notre activité. Si le choix de concentrer notre réflexion sur une enceinte pour accueillir le rugby nous a été dicté par l’actualité du projet de grand stade porté par la Fédération Française de Rugby, nous tenons à préciser que notre démarche n’est cependant en rien liée à la F.F.R. Concept Stadium© est un exercice de projet proposant une réflexion affranchie des contraintes opérationnelles, qu'elles soient économiques ou programmatiques, afin de proposer une vision prospective de ce que pourrait être, selon nous, le stade de rugby idéal.
The architectural firm DCA conducts two parallel activities: operational projects & conceptual workshops. The workshop exercise is an opportunity for us to maintain a discussion and reflection on various topics associated with our business. If the choice to focus our thinking on a stadium to house the french national rugby team has been inspired by the actual project initiated by the French Rugby Federation, we wish to specify that our approach is, however, unrelated to F.F.R. Concept Stadium© is an exercise of reflection willing to propose an unconstrained answer, free from whether economic or programmatic concerns, in order to provide a prospective vision of what could be, in our opinion, the ideal rugby stadium.
DCA 建筑事务所的工作同时在两种不同的领域中进行:执行性项目与 理论性研究。 理论研究是为了保证我们的探讨性和思考性,尤其是在我们当前工作 活动中未触及主题的上。 FFR(法国橄榄球联盟)正在担负着法国新大体育场的项目, 固然我们 的研究是由于我们被这个时事所吸引,但我们特意声明我们的工作是 完全独立于FFR之外的。 概念竞技场的研究是一个寻求解脱部分局限的探索,譬如资金和规 划,目的在于推荐一种尽我们所能的展望,一个对我们来说的理想状 态橄榄球体育场。
un espace public / a public sphere / 公共空间 Concept Stadium© n'est pas une enceinte vide 95% du temps. C'est un espace public qui accueille des manifestations sportives. Concept Stadium© est un lieu de destination en dehors des jours de matchs. L’aménagement des double-rampes ceinturant les tribunes permet d’offrir des lieux aux activités polyvalentes où les visiteurs pourront circuler et évoluer librement en dehors des tracés balisés (s’allonger, s’assoir, pique-niquer, lire, courir, jouer au ballon, au badminton). L'utilisation du Concept Stadium© est celle d’un espace de proximité, elle sera quotidienne avec des pointes d’affluence en fin d’après-midi, le mercredi et le week-end. Ainsi le Stade est aussi un Parc. Le parc sera habité de petits équipements publics qui participeront de l’animation du quartier et de son attractivité à l’échelle de l’agglomération. Se développant tout autour des tribunes, le Parc sera un lieu de détente offrant de nombreuses activités sportives et culturelles, un lieu de promenades ou de simple flânerie sur un banc. Concept Stadium© is not a 95% of the time empty arena. This is a public space which hosts sporting events. Concept Stadium© is a destination outside of match days. The development of double-ramps can offer places for multipurpose activities where visitors can move freely outside the marked plots (lying, sitting, picnicking, reading, running, playing ball or badminton). Concept Stadium© is a proximity space, it will be daily used with attendance peaks in the late afternoon, on wednesdays and weekends. Though the Stadium is also a Park. The park is inhabited by small public facilities that will participate in the life of the city and enhance the Stadium attractiveness to the city scale. Developing around the grandstands, the Park will be a place to relax proposing many sports and cultural activities. Concept Stadium© will be a place for promenades, or somewhere to simply lounge on a bench. 概念竞技场不应该是一个95%时间都空置着的封闭场所,而是一个可以接纳盛大体育活 动的开放公共空间。 概念竞技场是一个公众目的地,即便在竞赛日程以外。 双层坡道的布置提供了多种功能活动的场地,在此参观者将可以在标记路线外自由地行 走和活动,躺卧,席坐,野炊,阅读,慢跑,健身,打羽毛球、、、 概念竞技场将为邻近社区方便使用,每个下午,每个节假,每个周末,它都将日常化每 个开放使用时间。 当然这个竞技场也是一座公园。 公园里将部署一些公共设施来参与到当地娱乐活动中,从而展示自身与社区尺度相符的 吸引力。 在各个看台周边展开的,将是一个拥有大量体育和文化活动的休闲空间,这个地方我们 将悠闲漫步,轻踏单车,或者仅仅是简单席坐于长椅之上。
double rampes / double-ramps / 双层坡道
La distribution traditionnelle du stade en anneau est ici déformée pour devenir une rampe continue qui ceinture les tribunes et offre ainsi un parcours continue et fluide du parvis au sommet des gradins. Cette rampe-promenade est traitée en parc-jardin, puis épaissie, elle devient une double rampe qui abrite dans son niveau inférieur une galerie piétonne longeant des surfaces aménageables susceptibles d'abriter des commerces ou de petits équipements tel par exemple, un musée du rugby. La connexion entre le niveau haut (jardin) et le niveau bas (galerie) de la double rampe se fait grâce à de généreux patios. Afin de répartir et de gérer les flux, ce dispositif est doublé, nous avons ainsi la double rampe Nord et la double rampe Sud.
The traditional ring device distribution of the stadium is distorted to become a continuous ramp that circles the grandstands to offer a continuous fluid path from the forecourt to the top of the bleachers. This ramp is treated as a park, and thickened, it becomes a double ramp that houses in its lower level developable surfaces along a pedestrian gallery that could harbor shops or small facilities such as a rugby museum for exemple. The connection between the upper level (garden) and lower level (gallery) of the double-ramp is made through generous patios. To distribute and manage the flows, this double-ramp device is doubled, thus we have the North double-ramp and the South doubleramp.
竞技场的疏散空间相加成环形,变成一个连续的坡道,在环绕每个 看台的同时,也连续流畅地提供了一个自地面广场至空中花园的散 步坡道。 这个散步坡道被处理成花草公园,随后增加厚度变成了一条双层坡 道,其下层容纳着一条长长的步行走廊,可利用的空间被巧妙地处 理来接洽各种商业,或各种设施例如一个橄榄球博物馆。 得益于坡道开敞性的众多天井,双层坡道上层(公园)和下层(走 廊)的相互衔接。 为了便于分散和整合各条流线,双层坡道的部署被加倍,因此我们 拥有南、北各自一条双层坡道。
rampes intermédiaires / intermediate ramps / 中间坡道
Les rampes intermédiaires s'intercalent entre les deux doublerampes. Elles sont connectées aux vomitoires et accueillent les points de ventes et les sanitaires destinés aux spectateurs les jours de match. Afin de répartir et de gérer les flux, ce dispositif est doublé, nous avons ainsi la rampe intermédiaire Est et la rampe intermédiaire Ouest. Intermediate ramps are inserted between the two double-ramps. They are connected to the grandstands access and house retail outlets and toilets for spectators on match days. To distribute and manage the flows, this intermediate ramp device is doubled, thus we have the East intermediate ramp and the West intermediate ramp. 中间坡道穿梭于盘绕的双层坡道之间,它们连接于出口通道,设有 商品销售点,和供赛程期间观众使用的卫生间。 为了便于分散和整合各条流线,中间坡道的部署被加倍,因此我们 拥有东、西各自一条双层坡道。
Tribune Haute - 32.500 places Upper Tier - 32.500 seats 高位看台 - 32.500座
Tribune Intermédiaire - 30.000 places Middle Tier - 30.000 seats 中位看台 - 30.000座
Parvis Forecourt
广场
Tribune Basse - 20.000 places Lower Tier - 20.000 seats 低位看台 - 20.000座
coupe perspective / perspective section / 剖透视
Anneau de Tension Tension Ring 张力环型结构
Toiture Membrane Translucide Translucent Membrane Roof 半透明膜屋顶
Anneau de Compression Compression Ring 压力环型结构
Terrain Field (85 x 140m) 球场
chiffres / facts / 数字
/ 82.500 places assises / 55 mètres de haut pour la dernière rangée de gradins / 7,50 kilomètres de promenades sur les rampes / 44 hectares de jardin public / 25.000 m² de surfaces commerciales aménageables
/ 82.500 seats / Highest seat is 55 meters high / 7,50 kilometers of walkways throughout the ramps / 44 hectares of park / 25.000 m² of disposable commercial spaces
/ 82.500座位 / 最后排座位为55米高 / 7.50公里的散步坡道 / 44公顷的公园 / 25.000平米的商业空间
01_Piliers / Cages d'escalier Pillars / Staircases
支柱 / 楼梯
03_Loges VIP / Affaires VIP / Business Boxs 贵宾 / 商务包间
02_Tribunes Affaires Business Stands
商务看台
les tribunes / the grandstands / 看台
03_Tribunes Public Grandstand 公众看台
1er Rampe Intermédiaire 1st Intermediate Ramp
单排中间坡道
2 Rampes Intermédiaires + 1er Double Rampe Both Intermediate Ramps + 1st Double Ramp
双排中间坡道 + 单排双层坡道
Les 2 Rampes Intermédiaires Both Intermediate Ramps
双排中间坡道
les rampes / the ramps / 坡道
2 Rampes Intermédiaires + 2 Double Rampes Both Intermediate Ramps + Both Double Ramps
双排中间坡道 + 双排双层坡道
Câbles Support écran Géant + Câbles Support Toit Amovible Suspension Cable Supporting the Giant Screen + Removable Roof
悬挂大型屏幕的钢索 + 悬挂伸缩顶棚的钢索
Structure de Reprise de la Charpente Roof Pinning Framework
金属框架的转承载结构
Charpente Métallique Autostable Self Supporting Steel Framework
独立稳定的金属框架
le toit / the roof / 屋顶
Habillage Verre & Aluminium Glass & Aluminum Dressing 玻璃和铝板外皮
Plan Masse Ground-Plan 总平面
Plan Niveau Socle Base Level
基座平面
Plan Niveau Parvis Forecourt Level
广场平面
Plan Niveau Loges / Affaires VIP / Business Boxs Level
贵宾 / 商务包间平面
Plan Niveau Haut Tribunes Grandstand Plan 看台平面
Plan Niveau Toiture Roof Ring Plan 屋顶层平面
Coupe Longitudinale Longitudinal Section 纵向剖面
Coupe Transversale Cross Section
横向剖面
composition d'une travée / grandstand row composition / 单元构成
Vue depuis l'intérieur View from inside 场内视角
composition d'une travée / grandstand row composition / 单元构成
Vue depuis l'extérieur View from outside 场外视角
01_Socle + Colonnes Base + Columns
基座 + 柱子
03_Socle + Colonnes + Tribunes + Rampes Base + Columns + Grandstand + Ramps
基座 + 柱子 + 看台 + 坡道
02_Socle + Colonnes + Tribunes Base + Columns + Grandstand 基座 + 柱子 + 看台
principes de composition / composition principles / 构成要素
04_Concept Stadium © Concept Stadium © 概念竞技场
programmation des rampes / ramps implementation / 坡道设施
Rampe Intermédiaire : Buvettes & Sanitaires Intermediate Ramp : Tap Rooms & Bathrooms
中间坡道:餐饮部和洗手间
Niveau Inférieur des double rampes : la Galerie Marchande Double Ramp Lower Level : the Mall 双层坡道下层:商业走廊
Niveau Supérieur des doubles rampes : le Parc Double Ramp Upper Level : the Park
双层坡道上层:公园
maquette blanche / white model / 模型
maquette blanche / white model / 模型
maquette blanche / white model / 模型
Nicolas Chausson Architecte DPLG n.chausson@d-c-a.eu
gaĂŤl desveaux
Architecte DPLG g.desveaux@d-c-a.eu
jiaoyang huang Architecte DPLG j.huang@d-c-a.eu
renderings by romain ghomari www.romwan.com romwan@me.com
3d diagrams by dca texts by dca exepted as indicated
This work is subject to copyright. All rights are reserved, wether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, re-use of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in other ways, and storage in data banks. For any kind of use, permission of the copyright owner must be obtained. Š 2012 DCA / Design Crew for Architecture
Formes iconiques répondant à l'enjeu de la représentation, les nouveaux stades supportent l'image d'un club, d'une ville, d'une région. Mais paradoxalement ces réflexions formelles portent sur l'enveloppe et consacrent le statut singulier du stade comme devant être un objet autonome, déconnecté de son environnement. Concept Stadium © est une proposition pour un stade objet urbain devenu utile. Le Stade, bâtiment construit autour d'un vide, s'offre ici à la Citée comme un espace public, un lieu d'agrément.
Iconic shapes answering to the representation stake, new stadiums are bearing the image of a club, a city, a region. But paradoxically these formal thougths are concerning the shell and therfore establish the singular stadium status as autonomus objects, disconnected from there environnement. Concept Stadium © is a proposal for a stadium to become a useful object with urban concerns.
标志性形体回应了其存在的重要性,新运动场肩负着一个俱乐部,一个城市,乃至 一个地区的形象。 但是自相矛盾的是,过于外在表象性的思考,极力成为独立怪异雕塑的运动场,使 自己脱离了周边环境。 概念竞技场 © 是一个使运动场变成一个可利用城市元素的提案。这个运动场,围绕 着空旷而建造,但在此令人鼓舞地提供了一个公共空间,一个令人愉悦的场所。
concept stadium © a prospective architecture by
DCA