collection
lighting
Babele 18
Suspense 24
Mannequin 32
Light-light #1 42
Light-light #2 50
sitting
Inspiration 70
Lovo 80
furnishing
Moebius bookcase 92
Moebius table 104
Arianna 116
accessories
Dedalo 128
Unexpected ceramicware coll. 1 138
Foam vase 151
OsĂŠ 60
2
technology
choices
craftwork
sweat
tomorrow
background details
quality
Passion
Manifattura
La passione di quattro designer al servizio di un sogno: pensare un prodotto, progettarlo, produrlo e distribuirlo; seguire con cura maniacale ogni aspetto della creazione. L'autoproduzione diventa veicolo di ricerca ed innovazione tese ad offrire una nuova prospettiva sugli oggetti della vita quotidiana. Mid crede nell'unicità dei propri prodotti e nell'attenzione per i dettagli, per questo lavora attraverso serie limitate, valorizzando le virtuosità ed il know-how delle realtà produttive che distinguono il territorio locale ed italiano. The passion of four designers serving the pursuit of a dream: thinking a product and following its development from the idea to the distribution. MID’s self-production aims to innovate and offer a new perspective on everyday-life objects. Uniqueness and care for details are two main values and for this reason MID works mostly through limited series, taking advantage of the unmatched know-how of the productive entities of the sorrounding areas, both local and national.
e v e ry d ay
do
we
what
in
role
fundamental
A
p l ay
italiana design
3
4
produ ct designer
victor pukhov
francesco massimello
g ia n a n dr e a i a n n u z z o
pro du ct designe r
ac count manage r
lapo germasi
gregorio fracassi
p rodu ct designer
produc t de signer
Manifattura Italiana Design nasce ad Ivrea sul finire del 2012. In questo territorio viene individuata la possibilità di dedicarsi con la massima libertà alla sperimentazione ed alla realizzazione delle idee già in cantiere prima ancora della fondazione. L’incontro avviene a Torino: quattro designer che frequentano la stessa scuola ed un account condividono un desiderio, pur avendo origini ed inclinazioni diverse. Il percorso formativo è occasione per conoscersi e riconoscere nell’altro ciò che rende i membri del gruppo complementari. è nell’ampiezza e nella varietà infatti che MID sviluppa anche la propria filosofia progettuale. La volontà di comunicare un messaggio comune è sempre affiancata dal desiderio di esplorare ogni strada possibile, lavorando i materiali più disparati: dalla resina al legno, dai metalli alle plastiche. Manifattura taliana Design is born in Ivrea by the end of 2012. This territory is chosen for the great chances it offers in terms of material working and experimentation, thus offering the possibility to start developing some of the projects that were already in progress before foundation. The group meets in Turin: four designers attending the same school and an account manager share a dream, despite their different backgrounds and skills. It is in these years that the members of the team get to know each other, realizing that they are complementary. Variety and amplitude are as well a path that MID follows to develop its projecting philosophy. The will to express a common message is always supported by the desire to explore every possible solution, working a multitude of materials; from epoxy resign to wood, metals or plastics.
team
5
6
Lo sviluppo di nuove idee passa inevitabilmente dall’esplorazione di nuove frontiere, sia nel campo dei materiali che in quello dell’innovazione. MID è attenta agli sviluppi tecnologici ed elabora in prima persona nuove soluzioni. La linearità progettuale è infatti affiancata e rafforzata dalle contaminazioni: il raggiungimento dell’innovazione è frutto di sperimentazione diretta sui materiali e della volontà di avvicinare e confrontare campi tra loro apparentemente lontani. Developing new ideas necessarily come across exploring new boundaries; both in the field of materials and innovation. MID is aware of technology progress and elaborates new solutions itself. The linearity of the project is supported and strenghtened by contamination: the achievement of innovation is the result of direct expermentation on materials and the will of bringing near and combining fields that are apparently far apart.
research
7
8
9
10
Le scelte e l’ampiezza delle possibilità materiche sono spesso alla base del lavoro di MID. Il territorio del Canavese, con l’eredità tecnologica olivettiana, offre soluzioni riguardo alla lavorazione di quasi qualunque materiale. Essendo la percezione al centro della ricerca di MID, il materiale ha un’importanza centrale nella realizzazione di un progetto, avendo nella sua natura la possibilità di distinguerlo a livello tattile, visivo ed emozionale. Da questa ricchezza tecnologica MID cerca di trarre il massimo, senza limitarsi nell’uso di materiali: ad ogni idea segue la selezione del più adatto. Gli oggetti di MID spaziano dalle materie plastiche, al metallo tagliato a laser e piegato, dal legno alla resina epossidica, fino ai tessuti lavorati a mano. Choises and variety of material options are a starting point for MID’s work. The Canavese territory, due to Olivetti’s knowledge of technology inheritance, offers solutions regarding almost all kinds of materials. Since perception is a key point for all of MID research, material gains a fundamental importance in the realization of a project, having in its own nature the chance to characterize it on a tactile level, as well as visually or emotionally. MID aims to get the best out of this technological richness, without limitations in the use of materials: each idea is developed through the one that fits it best. MID’s object range over plastic materials, bended and laser cut metal, woodworking, epoxy resin, experimental materials and even handmade textile materials.
Materials
11
12
13
14
15
16
osĂŠ
light-light #1 light-light #2
mannequin
suspense
babele
lighting
17
18
babele
Partire dalla silhouette di un comune abat-jour e giocarci: scomporla in sezioni piane, mescolarle, riordinarle, creare finestre di luce da disporre a piacimento. È un oggetto in divenire, con infinite soluzioni e una natura architettonica intrinseca. Una figura semplice, un’idea, una lampada da tavolo che illumina e pungola la creatività. Starting from a classic abat-jour silhouette and playing with it: disassembling it in plain sections, shuffling and putting them back in order, creating and defining light gaps. It’s an ever changing object with an innate architectural nature. A simple figure, an idea, a lamp that illuminates and inspires creativity.
19
20
21
materiali
/
materials
legno d’acero / maple wood legno mogano / mahogany wood
oggetto
/
object
misure - lxhxp / size - WxHxD peso / weight
280x505x280 mm 6 kg
Babele è una lampada da tavolo composta da sezioni di legno di spessore 18 mm. Si sviluppa attorno ad un tubo centrale di plexiglas di diametro 80 mm. Il corpo illuminante è una lampadina a risparmio energetico 18 W (E-27). Lunghezza del filo 3 m. Babele is a table lamp made of 18mm thick wooden sections. It is developed around an 80mm diameter Plexiglas pipe. The light is provided by an eco-save 18W light bulb placed inside the pipe. Wire length is 3 m.
22
23
24
25
SUSPENsE
26
27
28
Tecnicamente un lampadario a sospensione. I bulbi di luce non sono appesi ma galleggiano a mezz’aria, poggiando su una lastra di plexiglas. Le sfere modellano l’intero disegno della lampada, accolte all’interno di spazi circolari a loro volta disposti su un piano dal contorno sinuoso. Le trasparenze, i pieni e i vuoti, le differenze di volume dirigono il gioco di luce che caratterizza la lampada. A suspension lamp, supposedly. The light bulbs are visually floating though, and instead of hanging they are actually lying on a plexiglas sheet. The sphere molds the entire shape of the object.Transparencies, interplay of solids and voids, the different volumes direct the play of light that defines this lamp.
29
materiali
/
materials
metacrilato trasparente / transparent methacrylate metacrilato opalino / opal methacrylate
oggetto
/
object
misure - lxhxp / size - WxHxD peso / weight
540x520x385 mm 4 kg
Il lampadario è composto da due lastre di plexiglas di spessore 8 mm e sei lampadine a risparmio energetico 18-26 W (E-27) (luce fredda). La lastra è appesa al soffitto tramite quattro distanziali e viti a pressione. The lamp is made of an 8 mm thick plexiglas sheet that contains the light bulbs and another one that is held against the ceiling through four iron spacers. The light is provided by six eco-save bulbs - 18-26W (E-27) (cold light).
30
31
32
MANNEQUIN
33
34
Una struttura in legno lavorato artigianalmente basata su quattro piedi scorrevoli e un corpo centrale al quale sono applicate mollette non convenzionali, che lo vestono con fili elettrici avvolti in tessuto colorato. Il caldo del legno e della luce caratterizzano questo oggetto al pari dell’essenzialità della sua ingegneria. A hand crafted wooden structure that stands on four sliding feet that can fold up thus reducing the size of the object. The central pole is “dressed” by unusual-sized clothespins and hanging transpaparent lamp bulbs held by coloured textile-covered cables. The warmth of the light and the wood distinguish this object as well as the simplicity of its iconic engineering.
35
36
37
38
39
materiali
/
materials
legno di noce / walnut wood
oggetto
/
object
misure - lxhxp / size - WxHxD peso / weight
780x780x1920 mm 5 kg
Mannequin è una struttura in legno di noce massello sostenuta da un quadripiede richiudibile. L’intero meccanismo è realizzato in legno di noce. Al palo di diametro 35 mm sono applicabili cinque mollette anch’esse in legno di essenza noce. Mannequin is a solid wood structure (walnut) held by a resealable quadripod. The whole mechanism is made of walnut wood. The structure comes with five pins, all ade of solid walnut wood.
40
41
42
LIGHT-LIGHT #1
43
44
Un lampadario a sospensione che gioca sulle diverse tonalitĂ di bianco. La luce emanata dal bulbo opalescente si diffonde sugli elementi che si mescolano tra loro in un disegno leggero e strutturale, alternativamente riflessa ed assorbita. Ăˆ il risultato di un processo trasversale, un gioco di accostamenti di materiali diversi, fascette utilizzate comunemente nel cablaggio e dettagli realizzati in prototipazione rapida. A suspension lamp that plays with different shades of white. The central light bulb spreads the light over the different elements of the lamp that merge together in a light and structural design. It’s the result of a cross process that mixes very different materials: from ready made design in the reuse of white cable ties to details made with modern fdm technology.
45
46
47
materiali
/
materials
fascette per cablaggio / cable ties metacrilato opalino / opal methacrylate
oggetto
/
object
misure - ø / size - ø peso / weight
800 mm 2 kg
Light-light #1 è un lampadario che si sviluppa attorno ad un tubo centrale in plexiglas opalescente. I dettagli sono realizzati in prototipazione rapida (PLA) e la struttura è interamente costruita con fascette per cablaggio. Light-light #1 is a ceiling lamp that develops around an opalescent white pipe. The structure is fully made out of cable ties and the details are in PLA (fdm technology)
48
49
50
LIGHTL-IGHT #2
51
52
53
54
Fascette da cablaggio intrecciate fino a far perdere loro l’individualità e ottenere un vero e proprio cuscino. Una texture di chiari e scuri che arricchisce un materiale povero e di uso comune. La lampada non ha una collocazione fissa, può essere appoggiata a terra, su un divano o dove si preferisce. Contiene un corpo luminoso sferico la cui luce è assorbita e diffusa dalle fascette stesse. Interweaved cable ties that shape a unique luminescent pillow. A poor material being dignified by the alternation of a light and dark visual texture. The pillow does not have a pre-determined placing, it can be put on the floor, lying on a couch or hung anywhere.
55
56
57
materiali
/
materials
fascette per cablaggio / cable ties
colori cavo
/
wire colors
rosso / red verde fluo / fluo green rosa / pink verde petrolio / green petroil giallo / yellow
oggetto
/
object
misure - lxhxp / size - WxHxD peso / weight misure - lxhxp / size - WxHxD peso / weight
450x130x450 mm 1 kg 500x200x500 mm 1,5 kg
Light-Light #2 è una lampada composta da 60 o 52 fascette di cablaggio intrecciate tra loro che racchiudono un globo luminoso da 26 W. Il cavo elettrico lungo 2,5 m è rivestito da una calza di tessuto colorato. Light-Light #2 is a lamp made of 60 or 52 interweaved cable ties that enclose a 26W light bulb.The 2.5 meters texile electric wire is available in different colours.
58
59
60
osĂŠ
La luce, elemento prezioso, racchiusa e nascosta da fili che la rendono imperscrutabile ma tangibile. La possibilità di accedervi grazie a spiragli che vanno a rivelarla solo in parte e solo quando lo si desidera. Un modo nuovo - e audace - di vivere l’illuminazione. The precious element of light, wrapped by threads that conceal it but yet letting it out if pulled apart. It is up to the user’s will to unveal it with transparent discs and create the desired atmosphere. A new - and daring - way to live the light.
61
62
63
64
65
materiali
/
materials
acciaio INOX / stainless steel metacrilato opalino / opal methacrylate cotone / cotton
colori cavo
/
wire colors
nero / black bianco / white giallo / yellow lilla / light violet rosso / red verde chiaro / light green blu scuro / dark blue grigio / grey
oggetto
/
object
misure - lxhxp / size - WxHxD peso / weight
520x250x45 mm 6 kg
La lampada è composta da due scatolati in acciaio INOX legati da quattro tubolari che richiudono l’impianto illuminante. L’illuminazione è garantita da 250 cm di Power LED che producono circa 3000 lumen. Uno degli scatolati contiene l’alimentatore da 24 W/12 V. Osé è modulabile su richiesta. The lamp is made of two stainless steel boxes and four stainless steel tubes that enclose the illumination, which is provided by 250 cm power LED stripes (3000 lumen). The power feeder is held inside one of the two boxes. Osé can be modulated by request.
66
67
68
LOVO
inspiration
sitting
69
70
INSPIRATION
71
72
73
Un cubo in PVC elettrosaldato pieno d’aria, sfere di poliuretano espanso che lo riempiono solo in parte ed una valvola di aspirazione. Una forma senza forma, semplice ma in divenire. Potenzialmente tutto o niente: attraverso la rimozione d’aria si determinano aspetto e funzione. A cube of electro-welded PVC partially filled by low-density polyurethane balls and a suction valve. An evolving figure that is molded by moving the balls while the air is sucked out. The result is a vacuum sealed shape that can be a comfortable armchair or anything you want it to be: potentially all or nothing.
74
75
76
77
materiali
/
materials
PVC / PVC poliuretano / polyurethane
colori cavo
/
wire colors
bianco / white rosso / red arancione / orange
oggetto
/
object
misure - lxhxp / size - WxHxD peso / weight
800x800x800 mm 30 kg
Inspiration è composta da un sacco in PVC elettrosaldato riempito di palline antistress in poliuretano espanso. Quantità di palline 1500 pz. Ognuna di 60 mm di diametro. Si dà forma alla seduta aspirando l’aria dal sacco tramite una valvola ermetica posta su uno dei lati della seduta. Inspiration is a cube of electro-welded PVC with a suction valve, filled with 1500 low-density polyurethane balls (60 mm diameter).
78
79
80
LOVO
81
82
83
Sedersi in un tuorlo d’uovo, simbolo di origine ed essenzialità: siamo di fronte all’interpretazione giocosa di una figura semplice e schietta, radicata nella memoria collettiva e al contempo pura e immutabile. Lovo è disegnato sulla base di un taglio unico di alluminio leggero e lineare. To sit in an egg yolk, a symbol of genesis and simplicity: we are facing a playful interpretation of a simple shape that is rooted in the collective memory, both pure and immutable. Lovo is designed starting on the basis of a single cut of light and linear aluminium.
84
85
86
87
materiali
/
materials
alluminio / aluminium feltro / felt memory foam
oggetto
/
object
misure - lxhxp / size - WxHxD peso / weight
850x1030x740 mm 22 kg
Lovo è una seduta in alluminio spesso 6 mm. La sagoma è composta da due tagli piani saldati in modo invisibile. La finitura avviene tramite deposito di polvere in vari colori. Imbottitura in lattice a memoria di forma ricoperta da feltro o pelle. L’imbottitura è fissata sulla seduta tramite le strisce di velcro. Lovo is an armchair made out of a 6 mm thick aluminium sheet. The structure is composed of two plain laser-cut pieces, then bended and welded together. The finishing is realized with an epoxy powder colouring that is avaible in many colours. The padding is made of memory foam covered by felt or acrylic tissue. It is fixed on the structure with velcro strips.
88
89
90
arianna
moebius table
moebius bookcase
furnishing
91
92
moebius bookcase
93
94
95
96
È una libreria composta di due soli elementi, entrambi indispensabili per la forma dell’altro. È un disegno che prende forma nella maniera più pura: un nastro di alluminio che è la diretta trasposizione del tratto della mano e un insieme di scaffali di due misure che ne compongono l’interno, aperti su entrambi i lati per lasciare spazio alla leggerezza che ne distingue la struttura. It’s a library that is composed of just two elements, both essential for each other’s shape, it is a living drawing that has become real: an aluminium band coming straight from a sketch line and a set of simple wooden shelves that fill the inside of it, all of which open on both sides thus giving a light and graphic feel to the whole structure.
97
98
99
100
101
materiali
/
materials
alluminio / aluminium legno toulipier / toulipier wood
oggetto
/
object
misure - lxhxp / size - WxHxD peso / weight
2210x1680x400 mm 95 kg
Moebius bookcase è una libreria composta da un’unica fascia di alluminio piegata, lunga 9 metri, di spessore 6 mm, verniciata a polvere epossidica. La fascia in metallo racchiude 11 bussolotti in legno massello. Moebius bookcase è modulabile su richiesta. Moebius bookcase is made of one 9 m long bended aluminium band (6mm thick) painted with epoxy powder. Inside of it there are 11 wooden boxes held together just by the shape of the aluminium. Moebius bookcase can be modulated by request.
102
103
104
moebius table
105
106
107
108
È un tavolo che vive dell’equilibrio delle sue parti. Legno e alluminio non si tolgono il respiro ma si abbracciano, convivendo armoniosamente e non prevaricando l’uno sull’altro. Le fasce di alluminio avvolgono il piano in legno libere di seguire il proprio andamento ma senza scalfire quello del piano. Moebius is a table that lives through the balance of its elements. Wood and aluminium coexist without apparently weighing each other down. The bands wrap and hold the desk but still being free to develop their own linear shape.
109
110
111
112
113
materiali
/
materials
alluminio / aluminium legno toulipier / toulipier wood
oggetto
/
object
misure - lxhxp / size - WxHxD peso / weight
2000x758x1000 mm 70 kg
Moebius è un tavolo formato da un piano il legno massello sostenuto da 2 fasce in alluminio piegato da 6 mm verniciate a polvere epossidica. Moebius is a table made of a wooden (toulipier) plank and two 6mm bended aluminium bands that hold the plank. They are painted with epoxy powder.
114
115
116
arianna
117
118
119
120
Una fascia di feltro che corre tra tasselli di legno su una struttura di cartone. Perdersi e ritrovarsi, accogliere e nascondere. Realizzata in materiali ecosostenibili, è una libreria che lascia spazio all’immaginazione e alla creatività di chi la usa. A felt band that runs around wooden pickets on a cardboard frame, getting lost and finding itself again. Containing and conceiling. Realized in sustainable materials, it is a bookshelf that encourages imagination and creativity.
121
122
123
materiali
/
materials
cartone / cardboard legno abete / fir wood
oggetto
/
object
misure - lxhxp / size - WxHxD peso / weight
2000x758x1000 mm 70 kg
Arianna è una libreria fatta in cartone multistrato. I perni sono realizzati in legno abete ed il basamento in multistrato di betulla, mentre i ripiani sono formati da strisce di feltro spesso 3 mm. Ogni perno ha sezione quadrata con il lato di 30 mm. Arianna is a cardboard bookshelf with a wooden basis. The cardboard structure holds wooden pickets on which a 3 mm thick felt band is fixed. Pickets have a 30mm side square basis.
124
125
126
foam vase
UNEXPECTED ceramicware coll. 1
DEDALO
ACCESSORIES
127
128
129
dedalo
130
131
Leggerezza e trasparenza in questa collezione di vasi realizzati artigianalmente per integrarsi con l’ambiente circostante, un gioco di intrecci creato per sedurre. Lightness and transparency in this collecion of handcrafted vases made to blend with the environment, a game of weaving created to seduce.
132
133
134
135
materiali
/
materials
cotone, legno toulipier, resina epossidica cotton, toulipier wood, epoxy resin
colori cavo
/
wire colors
bianco / white rosso / red blu / blue verde / green giallo / yellow
oggetto
/
object
misure - lxhxp / size - WxHxD peso / weight misure - lxhxp / size - WxHxD peso / weight
170x500x170 mm 1,5 kg 260x700x260 mm 3 kg
Un vaso formato da un unico filo tessile ritorto impregnato di resine di diversi colori. Il basamento e la ghiera sono realizzati in legno toulipier. A multi-functional vase realized with one textile cord soaked in epoxy resin of various colors. The basis and the top are made of toulipier wood.
136
137
138
139
unexpected ceramicware coll. 1
140
141
142
Osservare da prospettive diverse, percepire in modo incondizionato, slegare significante e significato. La bellezza è in ogni cosa: nasce con questa filosofia una collezione di oggetti in ceramica modellati direttamente sulle forme degli imballaggi in cartone di prodotti di uso comune (stampanti, macchine per il caffè, bottiglie di vino). To view from a different point of view, to perceive spontaneously, being able to untie form and substance. Beauty is everywhere: this is the philosophy that guides this collection of ceramic objects directly molded on everyday-life products’ packagings; printers, coffee makers, wine bottles.
143
144
145
146
147
materiali
/
materials
ceramica / ceramic
oggetto
/
object
teiera / teapot misure - lxhxp / size - WxHxD
260x180 mm
tazzina / cup misure - lxhxp / size - WxHxD
95x85 mm
castello / castle misure - lxhxp / size - WxHxD
230x110 mm
vassoio / tray misure - lxhxp / size - WxHxD
360x230 mm
vaso / vase misure - lxhxp / size - WxHxD
130x130 mm
Oggetti in ceramica di uso comune formati direttamente su imballaggi in cartone e polistirolo. Ceramic collection molded directly on carboard or polystyrene packagings of every-day life objects.
148
149
150
151
foam vase
152
153
materiali
/
materials
ceramica / ceramic
oggetto
/
object
vaso / vase misure - lxhxp / size - WxHxD
220x90 mm
Vaso che nasce dalla ricerca sulle proprietà dei materiali. Una forma ottenuta da un materiale come la gommapiuma la cui morbidezza è testimoniata dai movimenti creati da una corda che la lega fino a farla diventare contenitore, in contrapposizione alla durezza della ceramica. A vase born from the research on material properties. A shape obtained from foam rubber which softness is witnessed by the movements created by a string that ties is to make it become a container, in contrast with the hardness of ceramic.
154
155
156
157
events
FUORISALONE 2013 - Milano / FUORISALONE 2013 - Milan
158
FUORISALONE 2013 - Milano / FUORISALONE 2013 - Milan
159
FUORISALONE 2013 - Milano / FUORISALONE 2013 - Milan
160
Turin Verd Giardino Birago 2013 - Torino / Turin Verd Giardino Birago 2013 - Turin
161
Courtesy of Operæ 2013 - Torino / Courtesy of Operæ 2013 - Turin
credits PEPE fotografia 162
163
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA I prezzi del listino si intendono al netto di IVA e sono espressi in euro. Non si accettano resi di merce, se non espressamente autorizzati per iscritto. Eventuali reclami sulla merce dovranno pervenirci entro e non oltre 8 giorni dal ricevimento della stessa, tramite raccomandata o fax. Le modalità e le spese di spedizione variano a seconda del peso, della dimensione della merce acquistata e della destinazione di spedizione e verranno comunicate al momento della conferma d’ordine. Sui prodotti acquistati dal Cliente vige la garanzia del produttore per 1 anno come previsto dalla vigente normativa. Manifattura Italiana Design M.I.D. s.r.l. non sarà responsabile nei confronti del Cliente o di terzi per danni, costi o perdite subiti a seguito della mancata esecuzione del contratto, avendo il Cliente diritto soltanto alla restituzione del prezzo eventualmente già corrisposto. La compravendita si intende conclusa franco magazzino e pertanto i costi di trasporto e tutti i rischi derivanti dal trasporto dei prodotti sono a carico del Cliente dal momento della consegna della merce allo spedizioniere/vettore incaricato. Qualora la vendita avvenga franco destino, il Cliente assume egualmente i costi della spedizione ed ogni rischio derivante dalla medesima. Eventuali reclami per ammanchi o danneggiamenti della merce verificatisi durante il trasporto rispetto alle quantità e qualità indicate nei documenti necessari per la spedizione, dovranno essere contestati dal Cliente allo spedizioniere/ vettore al momento della consegna, nel rispetto delle modalità e dei tempi previsti nel contratto di trasporto stipulato, e comunicati per iscritto, anche via fax, a Manifattura Italiana Design M.I.D. s.r.l. e all’agente di zona. Manifattura Italiana Design M.I.D. s.r.l. si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento e senza alcun obbligo di preavviso tutte quelle modifiche ai modelli o agli accordi commerciali che riterrà opportune al fine di poter sempre migliorare il proprio prodotto. Eventuali errori e/o refusi di stampa del listino non costituiscono motivo di contestazione. Farà comunque sempre fede la conferma d’ordine che Manifattura Italiana Design M.I.D. s.r.l. invierà ai propri Clienti. Per qualsiasi controversia farà fede il foro di Ivrea (TO). 164
GENERAL SALES CONDITIONS The prices shown on the Catalogue are expressed in Euros and do not include VAT. We do not accept returned goods, unless expressly authorized in writing. Any complaint must be sent by registered mail or fax to the Manufacturer no later than 8 days from receipt of goods. Terms and Shipping costs vary according to purchased goods weight and size and shipping destination. They shall be communicated at order confirmation. A one-year Manufacturer’s warranty shall be applied on products purchased by the Customer, as specified by standing Regulations. Manifattura Italiana Design MID srl shall not be liable to the Customer or Third Parties for damages, costs or losses incurred as a result of failed contract performance; the Customer shall only be entitled to refund of any prepaid amount. Sales are to be understood as made at the Manufacturer’s warehouse; transport costs and all risks deriving from product transport shall be charged to the Customer on delivery of goods to the Shipper/Carrier assigned. Transport costs and risks for goods sold DAP, shall be charged to the Customer. Any claim for shortages or damage during goods transport appertaining to quality and quantity as specified on shipping papers shall be immediately notified by the Customer to the Shipper/Carrier at delivery, with the modalities and timing as stipulated in the Transport Contract, and notified in writing by fax to Manifattura Italiana Design MID srl. Manifattura Italiana Design MID srl shall have the right to make changes at any time, with no prior notice, to all models and or trade agreements, as deemed appropriate to always be in a position to improve the product, as may be required. Any error and/or misprint in the Price List shall not constitute grounds for claims. The Order Confirmation Manifattura Italiana Design sends to its Clients shall always be held accountable. Any dispute shall be settled at the Law Court of Ivrea, Turin, Italy. 165
Š Manifattura Italiana Design finito di stampare novembre 2013 progetto grafico / Graphimedia fotografia / Blow up stampa / Tipo Stampa Moncalieri 24,- euro
designmid.it