pORT FOLIO.
Passion quality background details tomorrow s w e a t craftwork choiches tecnology
P l a y
a fundamental role in what we do
e v e r y d ay
Manifattura italiana design La passione di quattro designer al servizio di un sogno: pensare un prodotto, progettarlo, produrlo e distribuirlo; seguire con cura maniacale ogni aspetto della creazione. L'autoproduzione diventa veicolo di ricerca ed innovazione tesa ad offrire una nuova prospettiva sugli oggetti della vita quotidiana. Mid crede nell'unicità dei propri prodotti e nell'attenzione per i dettagli, per questo lavora attraverso serie limitate, valorizzando le virtuosità ed il know-how delle realtà produttive che distinguono il territorio locale ed italiano. The passion of four designers serving the pursuit of a dream: thinking a product and following its development from the idea to the distribution. MID’s self-production aims to innovate and offer a new perspective on everyday-life objects. Uniqueness and care for details are two main values and for this reason MID works mostly through limited series, taking advantage of the unmatched know-how of the productive entities of the sorrounding areas, both local and national.
team Manifattura Italiana Design nasce ad Ivrea sul finire del 2012. In questo territorio viene individuata la possibilità di dedicarsi con la massima libertà alla sperimentazione ed alla realizzazione delle idee già in cantiere prima ancora della fondazione . L’incontro avviene a Torino: quattro designer che frequentano la stessa scuola ed un account condividono un desiderio, pur avendo origini ed inclinazioni diverse. Il percorso formativo è occasione per conoscersi e riconoscere nell’altro ciò che rende i membri del gruppo complementari. è nell’ampiezza e nella varietà infatti che MID sviluppa anche la propria filosofia progettuale. La volontà di comunicare un messaggio comune è sempre affiancato dal desiderio di esplorare ogni strada possibile, lavorando i materiali più disparati; dalla resina al legno, dai metalli alle plastiche. Manifattura taliana Design is born in Ivrea by the end of 2012. This territory is chosen for the great chances it offers in terms of material working and experimentation, thus offering the possibility to start developing some of the projects that were already in progress before foundation. The group meets in Turin: four designers attending the same school and an account manager share a dream, despite their different backgrounds and skills. It is in these years that the members of the team get to know each other, realizing that they are complementary. Variety and amplitude are as well a path that MID follows to develop its projecting philosophy. The will to express a common message is always supported by the desire to explore every possible solution, working a multitude of materials; from epoxy resign to wood, metals or plastics.
Gregorio Fracassi Product Designer
Lapo germasi Product Designer
Gianandrea Iannuzzo Account manager
Francesco massimello Product Designer
Victor pukhov Product Designer
Philosopy Per noi la progettazione è un linguaggio. Il nostro lavoro crea connessioni. I nostri prodotti hanno lo scopo di innovare interagendo con il cliente finale: rendendolo protagonista, giocandoci, facendolo pensare e più di tutto cercando di offrire una prospettiva nuova anche sulle cose più semplici. Questo è ciò che mettiamo in tutte le sfumature del nostro lavoro, cercando di capire appieno i nostri clienti, traducendo i loro bisogni e diventando così veicolo tra loro ed il cliente finale. Design is a language to us. Our work creates connections. Our products aim to innovate interacting with the consumer by making him protagonist, playing with him, letting him think, and most of all trying to offer a new perspective even on the simplest things. This is what we put in all fields of our work trying to understand to the fullest our clients, translating their needs, thus becoming means between them and end consumer.
Play
research Lo sviluppo di nuove idee passa inevitabilmente dall’esplorazione di nuove frontiere; sia nel campo dei materiali che in quello dell’innovazione. MID è attenta agli sviluppi tecnologici ed elabora in prima persona nuove soluzioni. La linearità progettuale è infatti affiancata e rafforzata dalle contaminazioni: il raggiungimento dell’innovazione è frutto di sperimentazione diretta sui materiali e della volontà di avvicinare e confrontare campi tra loro apparentemente lontani. Developing new ideas necessarily come across exploring new boundaries; both in the field of materials and innovation. MID is aware of technology progress and elaborates new solutions itself. The linearity of the project is supported and strenghtened by contamination: The achievement of innovation is the result of direct expermentation on materials and the will of bringing near and combining fields that are apparently far apart.
Materials Le scelte e l’ampiezza delle possibilità materiche sono spesso alla base del lavoro di MID. Il territorio del Canavese, con l’eredità tecnologica olivettiana, offre soluzioni riguardo alla lavorazione di quasi qualunque materiale. Essendo la percezione al centro della ricerca di MID, il materiale ha un’importanza centrale nella realizzazione di un progetto, avendo nella sua natura la possibilità di distinguerlo a livello tattile, visivo ed emozionale. Da questa ricchezza tecnologica MID cerca di trarre il massimo, senza limitarsi nell’uso di materiali: ad ogni idea segue la selezione del più adatto. Gli oggetti di MID spaziano dalle materie plastiche, al metallo tagliato a laser e piegato, dal legno alla resina epossidica, fino ai tessuti lavorati a mano. Choises and variety of material options are a starting point for MID’s work. The Canavese territory, due to Olivetti’s knowledge of technology inheritance, offers solutions regarding almost all kinds of materials. Since perception is a key point for all of MID research, material gains a fundamental importance in the realization of a project, having in its own nature the chance to characterize it on a tactile level, as well as visually or emotionally. MID aims to get the best out of this technological richness, without limitations in the use of materials: each idea is developed through the one that fits it best. MID’s object range over plastic materials, bended and laser cut metal, woodworking, epoxy resin, experimental materials and even handmade textile materials.
Products
lighting
Babele
Partire dalla silhouette di un comune abat-jour e giocarci: scomporla in sezioni piane, mescolarle, riordinarle, creare finestre di luce da disporre a piacimento. Ăˆ un oggetto in divenire, con infinite soluzioni e una natura architettonica intrinseca. Una figura semplice, un’idea, una lampada da tavolo che illumina e pungola la creativitĂ .
Starting from a classic abat-jour silhouette and playing with it: disassembling it in plain sections, shuffling and putting them back in order, creating and defining light gaps. It’s an ever changing object with an innate architectural nature. A simple figure, an idea, a lamp that illuminates and inspires creativity.
新设计 DESIGNNOW
1. 漂浮花瓶 意大利设计 Federico Floriani 与艺术 玻璃公司 Myver 合作推出三款“Float” (漂浮)玻璃 花瓶,每款花瓶内都有一个空心彩色玻璃球,使用 者通过改变小球的高度,可以营造出小球漂浮在空 气 中 的 错 觉。cargocollective.com/federicofloriani 2. 变幻桌灯 由四位年轻设计师组成的意大利设计 工作室 MID 从木头中切出一系列圆板,置于 一 条 白色半透明发光管外,成为“Babele”桌灯。用户 可以根据自己的喜好重新排列组合这些圆板,让桌 灯呈现出各种有趣的面貌,犹如一座变化无穷的桌 上建筑。www.designmid.it 3. 立体地毯 年轻德国 设 计 师 Elisa Strozyk 自 2010 年 开 始 研 究 将木 块 变为薄纸般可以随意 折叠的材料,如今已经 从 最 初的地 毯 发 展为毯子甚至 灯罩。能 够变 换出各种 立体造型的材料,令家居用品犹如房间里的装置艺 术。www.elisastrozyk.de 4. 堆 叠 落地 灯 从 经 典 的儿童堆 叠套圈玩 具中获得灵 感,加拿大设 计师 William McDonald 创 造 出“Stacking Lamp” (堆 叠 灯) 。用户可以 通过排列灯罩、挂衣钩、间隔件 堆叠出独特的落地灯来,并有多种鲜艳色彩可供选 择。www.willmcdonald.ca
文、编辑/Jun 图片提供/设计师及品牌
玩乐无关年龄,是人类天性。有心的设计师创造出令使用 者可以参与的作品,在功能之外平添一份趣味。
THINGS 潮流
木光流转 BABELE LAMP 这 款 Babele lamp 是 来 自 意 大 利 设 计 师 Lapo Germasi、Gregorio Fracassi 等人的创意,一眼看 去有种时装周模特的感觉,但是环绕在这位佳丽身上 的百褶裙的设计者并非时尚大师,而是每一个使用这 款灯具的人。Babele lamp 的别致之处在于它的灯罩, 围绕着中心光之柱的是若干 C 字形圆木片,这些圆木 片的缺口都可以卡在灯柱上,而且它们也并不固定,可 以随使用者的意愿自由调节、旋转、拼搭并卸去,从而 打造出只属于自身的光影效果,体验独一无二的照明感 受。极高的拼装自由度让灯具造型具有很强的可塑度, 传统的上凸下凹的台灯自不必说,用拼积木一样的方 法搭出竹笋、大楼、花瓶等造型也轻松惬意。该款灯 具目前正在中国寻找合作。
伸缩自如书架 REK BOOKCASE 看起来一本正经的书架其实可以说是家中富有很大变化性的家具,根据里面摆放书籍的种类与 摆放方式的不同, 可以有千万种各异的脸孔。 荷兰设计师Reinier de Jong 近日改进了四年前的旧作, 推出了这款重制版的 REK Bookcase,让书架可以与书更加天衣无缝地配合。静止状态下的 REK Bookcase 看上去就像是墙角的立柱,但是当你的藏书量增长时,它也会随之成长—只需要从一 侧拉动,就可以让这款书架里的贮藏空间渐渐显山露水,书本不多的情况下只需拉开少许即可, 也省下了室内的空间,进阶到藏书阶段的人也不用担心无处可放,完全打开后的 REK Bookcase 拥有 202×228×36cm 的体格,而且这副身躯仅仅只有 80KG 的重量,搬家时也不会令人头大。 目前有白色、浅灰色和深灰色三款可供选择,更多的涂装可以与设计师联系。
情绪马克杯 MOOD MUGS 一天之计在于晨,早上起来后的一杯热牛奶可以为接下 来的一日提供良好的情绪,但是有没有想过装牛奶的杯 子也能有这种情绪呢?来自英国设计公司 Thabto 的这 款 Mood Mugs 让不起眼的日用品也带上了催化心情 的小情趣—早餐时看到 Larry 开心的笑脸,还剩下 的几分朦胧睡意也随着杯中缕缕热气一起烟消云散了 ; 情绪不好的时候用 Moody 装上一杯热咖啡,滑稽生气 的表情应该也可以一扫郁闷之心吧 ;睡前可以用慵懒 Sleepy 给自己准备上满满的热牛奶,与它一起享受安 眠。采用陶瓷制作的 Mood Mugs 使用了双层杯壁的 设计,所以即使没有把手也可以安心地感受杯中热饮传 来的温暖。除了现有的这三种情绪,设计师将于近日推 出数种新款式。
1
(本版撰文 / 李洋)
Suspance
Tecnicamente un lampadario a sospensione. I bulbi di luce non sono appesi ma galleggiano a mezz’aria, poggiando su una lastra di plexiglas. Le sfere modellano l’intero disegno della lampada, accolte all’interno di spazi circolari a loro volta disposti su un piano dal contorno sinuoso. Le trasparenze, i pieni e i vuoti, le differenze di volume dirigono il gioco di luce che caratterizza la lampada.
A suspension lamp, supposedly. The light bulbs are visually floating though, and instead of hanging they are actually lying on a plexiglas sheet. The sphere molds the entire shape of the object. Transparencies, interplay of solids and voids, the different volumes direct the play of light that defines this lamp.
Il lampadario ha una struttura essenziale composta da sue lastre di plexiglas contrapposte tagliate a laser, unite tra loro da quattro cavetti d’acciaio, le sfere, come anche i vuoti della lastra sono di due diametri diversi. The lamp has a simple structure, made of two facing laser cut plexiglas sheets, held together by iron wires. Light bulbs, just as the circular gaps in the lower sheet have two different diameters.
mannequin
Una struttura in legno lavorato artigianalmente basata su quattro piedi scorrevoli e un corpo centrale al quale sono applicate mollette non convenzionali, che lo vestono con fili elettrici avvolti in tessuto colorato. Il caldo del legno e della luce caratterizzano questo oggetto al pari dell’essenzialità della sua ingegneria.
A hand crafted wooden structure that stands on four sliding feet that can fold up thus reducing the size of the object. the central pole is “dressed” by unusual-sized clothespins and hanging transpaparent lamp bulbs held by coloured textile-covered cables. The warmth of the light and the wood distinguish this object as well as the simplicity of its iconic engineering.
Mannequin è una struttura in legno noce massello al quale sono appese mollette da bucato “oversize”. è sostenuto da un quadripiede richiudibile interamente realizzato nella stessa essenza di legno. Tutte le componenti dell’ oggetto sono lavorate a mano. Mannequin is a solid walnut wood structure to which oversized pins are hung. It is held by a resealable quadripod. The whole mechanism is made of walnut wood and it is entirely handcrafted.
light light #1
Un lampadario a sospensione che gioca sulle diverse tonalitĂ di bianco. La luce emanata dal bulbo opalescente si diffonde sugli elementi che si mescolano tra loro in un disegno leggero e strutturale, alternativamente riflessa ed assorbita. Ăˆ il risultato di un processo trasversale, un gioco di accostamenti di materiali diversi, fascette utilizzate comunemente nel cablaggio e dettagli realizzati in prototipazione rapida. A suspension lamp that plays with different shades of white. The central light bulb spreads the light over the different elements of the lamp that merge together in a light and structural design. It’s the result of a cross process that mixes very different materials: From ready made deisgn in the reuse of white cable ties to details made with fdm technology.
light light #2
Fascette da cablaggio intrecciate fino a far perdere loro l’individualità e ottenere un vero e proprio cuscino. Una texture di chiari e scuri che arricchisce un materiale povero e di uso comune. La lampada non ha una collocazione fissa, può essere appoggiata a terra, su un divano o dove si preferisce. Contiene un corpo luminoso sferico la cui luce è assorbita e diffusa dalle fascette stesse.
Interweaved cable ties that shape a unique luminescent pillow. a poor material being dignified by the alternatation of a light and dark visual texture. The pillow does not have a pre-determined placing, it can be put on the floor, lying on a couch or hung anywhere. Light Light è una lampada composta da fascette di cablaggio intrecciate tra loro che racchiudono un globo luminoso. Il cavo elettrico è rivestito da una calza di tessuto colorato. Light Light is a lamp made of interweaved cable ties that enclose a light bulb.The electric wire is enclosed in a coloured tissue
osè
La luce, elemento prezioso, racchiusa e nascosta da fili che la rendono imperscrutabile ma tangibile. La possibilità di accedervi grazie a spiragli che vanno a rivelarla solo in parte e solo quando lo si desidera. Un modo nuovo - e audace - di vivere l’illuminazione. The precious element of light, wrapped by threads that conceal it but yet letting it out if pulled apart. It is up to the user’s will to unveal it with transparent discs and create the desired atmosphere. A new - and daring - way to live the light.
sitting
Inspiration
Un cubo in PVC elettrosaldato pieno d’aria, sfere di poliuretano espanso che lo riempiono solo in parte ed una valvola di aspirazione. Una forma senza forma, semplice ma in divenire. Potenzialmente tutto o niente: attraverso la rimozione d’aria si determinano aspetto e funzione.
A cube of electro-welded PVC partially filled by low-density polyurethane balls and a suction valve. An evolving figure that is molded by moving the balls while the air is sucked out. The result is a vacuum sealed shape that can be a comfortable armchair or anything you want it to be: potentially all or nothing.
Inspiration chair è composta da un sacco in PVC riempito di palline antistress in poliuretano espanso. Si dĂ forma alla seduta aspirando lĂaria dal sacco tramite una valvola ermetica posta su uno dei lati della seduta. Inspiration is a cube of electro-welded filled with polyurethane balls. it is shaped by pulling the air out of a suction valve that is found on the side of the stting.
LOVO
Sedersi in un tuorlo d’uovo, simbolo di origine ed essenzialità : siamo di fronte all’interpretazione giocosa di una figura semplice e schietta, radicata nella memoria collettiva e al contempo pura e immutabile.Lovo è disegnato sulla base di un taglio unico di alluminio leggero e lineare.
Lovo è una seduta in alluminio. La sagoma è composta da due tagli piani saldati in modo invisibile. L’ mbottitura è in lattice a memoria di forma ricoperta da feltro. Lovo is an armchair made out of an aluminium sheet. The structure is composed of two plain laser-cut pieces, then bended and welded together. The padding is made of memory foam covered by felt.
To sit in an egg yolk, a symbol of genesis and simplicity: we are facing a playful interpretation of a simple shape that is rooted in the collective memory, both pure and immutable. Lovo is designed starting on the basis of a single cut of light and linear alluminium.
furnishings
MOEBIUS bookcase
È una libreria composta di due soli elementi, entrambi indispensabili per la forma dell’altro, è un disegno che prende forma nella maniera più pura: un nastro di alluminio che è la diretta trasposizione del tratto della mano e un insieme di scaffali di due misure che ne compongono l’interno, aperti su entrambi i lati per lasciare spazio alla leggerezza che ne distingue la struttura.
It’s a library that is composed of just two elements, both essential for each other’s shape, it is a living drawing that has become real: an aluminium band coming straight from a sketch line and a set of simple wooden shelves that fill the inside of it, all of which open on both sides thus giving a light and graphic feel to the whole structure.
MOEBIUS table
È un tavolo che vive dell’equilibrio delle sue parti. Legno e alluminio non si tolgono il respiro ma si abbracciano, convivendo armoniosamente e non prevaricando l’uno sull’altro. Le fasce di alluminio avvolgono il piano in legno libere di seguire il proprio andamento ma senza scalfire quello del piano.
Moebius is a table that lives through the balance of its elements. Wood and aluminium coexist withouth apparently weighing each other down. The bands wrap and hold the desk but still being free to develop their own linear shape.
arianna
Una fascia di feltro che corre tra tasselli di legno su una struttura di cartone. Perdersi e ritrovarsi, accogliere e nascondere.Realizzata in materiali ecosostenibili, è una libreria che lascia spazio all’immaginazione e alla creatività di chi la usa. A felt band that runs around wooden pickets on a cardboard frame, getting lost and finding itself again. Containing and conceiling. Realized in sustainable materials, it is a bookshelf that encourages imagination and creativity.
Accessories
Dedalo
Leggerezza e trasparenza in questa collezione di vasi realizzati artigianalmente per integrarsi con l’ambiente circostante, un gioco di intrecci creato per sedurre.
Lightness and transparency in this collecion of handcrafted vases made to blend with the environment, a game of weaving created to seduce.
Un vaso formato da un unico filo tessile ritorto impregnato di resine di diversi colori. Il basamento e la ghiera sono realizzati in legno Giallo Pine. A multi-functional vase realized with one textile cord soaked in epoxy resin of various colors. The basis and the top are made of Yellow Pine wood.
unexpected ware collection
Osservare da prospettive diverse, percepire in modo incondizionato, slegare significante e significato. La bellezza è in ogni cosa: nasce con questa filosofia una collezione di oggetti in ceramica modellati direttamente sulle forme degli imballaggi in cartone di prodotti di uso comune; stampanti, macchine per il caffè, bottiglie di vino.
to view from a different point of view, to perceive spontaneously, being able to untie form and substance. Beauty is everywhere: this is the philosophy that guides this collection of ceramic objects directly molded on everyday-life products’ packagings; printers, coffee makers, wine bottles.
Osservare da prospettive diverse, percepire in modo incondizionato, slegare significante e significato. La bellezza è in ogni cosa: nasce con questa filosofia una collezione di oggetti in ceramica modellati direttamente sulle forme degli imballaggi in cartone di prodotti di uso comune; stampanti, macchine per il caffè, bottiglie di vino. To view from a different point of view, to perceive spontaneously, being able to untie form and substance. Beauty is everywhere: this is the philosophy that guides this collection of ceramic objects directly molded on everyday-life products’ packagings; printers, coffee makers, wine bottles.
industrial
indesit
Lavatrice sviluppata per Indesit attenta alle necessità legate alla sostenibilità ecologica. la parte frontale contiene del tessuto LUMINEX che mostra o nasconde una pianta proporzionalmente alla bontà di utilizzo dell’elettrodomestico. Washing machine developed for Indesit. It’s designed for awareness to environmentally friendly. A led tissue called LUMINEX shows or hides a plant luminescent design according to how correctly the machine is used in terms of energy saving.
Fiat
Una cucina sviluppata come brand extension di Fiat Panda, riprendendo i valori di multifunzionalità, praticità di utilizzo e la forma ispirata ad un cubo con gli angoli smussati. La cucina tradizionale è divisa nei quattro elementi principali: Aqua, aria terra e fuoco.
A kitchend developed to carry the values of Fiat Panda onto a Brand extension. Cubic shape, comfort and multifunctioning are applied to these four cubes which separate the kitchen environment into the elements of Air, water, fire and earth.
communication
EZi
Operazione di brand identity e comunicazione su lampadine artistiche ad incandescenza con cavo in tessuto colorato.
Brand identity and corporate communication over artistic incandescent light bulbs with a coloured textile wire.
Events
fuorisalone 2013 @ exits amdl
turin verd giardino birago
turna
il design dell’inclusione
designmid.it