Retrocop.Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_Retrocop.Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 31/10/12 11:09 Pagina 1
© 2012 È vietata la riproduzione anche parziale di questo documento senza il consenso scritto della MV Agusta Motor S.p.A. Part. n° 8000B7383 - Edizione n° 1 Stampato nel Novembre 2012
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:16 Pagina 1
INTRODUZIONE AL CATALOGO RICAMBI INTRODUCTION TO THE SPARE PARTS CATALOGUE • INTRODUCTION AU CATALOGUE DES PIÈCES DéTACHéES EINFüHRUNG IN DEN ERSATZTEILKATALOG • INTRODUCCIÓN AL CATÁLOGO DE RECAMBIOS
SCOPO DEL CATALOGO
Questo catalogo è stato realizzato per la sola ordinazione delle parti di ricambio. Per ottenere qualsiasi altra informazione è necessario consultare il manuale d’officina o contattare direttamente il costruttore.
PURPOSE OF THE CATALOGUE
This catalogue has been designed for spare parts ordering only. To obtain any other information you should check the servicing manual or contact the manufacturer directly.
ZWECK DES KATALOGS
Dieser Katalog dient ausschliesslich der Bestellung von Ersatzteilen. Für alle weiteren Informationen im technischen Handbuch nachschlagen oder direkt den Hersteller kontaktieren.
VALIDITà DEL CATALOGO
BUT DE CATALOGUE
Ce catalogue a été exclusivement réalisé pour commander des pièces détachées. Pour avoir toute autre information, consulter le manuel d’entretien ou bien prendre contact directement avec le constructeur.
FINALIDAD DEL CATÁLOGO
Este catálogo se ha realizado sólo para el pedido de las piezas de recambio. Para cualquier otra información es necesario consultar el manual de taller o ponerse en contacto directo con el fabricante.
Le informazioni contenute in questo catalogo si riferiscono unicamente ai motocicli con numero di matricola telaio uguale o superiore a:
EFFECTIVENESS OF THE CATALOGUE
(ZCGB520ABDV) 004516
VALIDITé DE CATALOGUE
The information contained in this catalogue only refers to motorcycles with a frame serial number equal or upper than (ZCGB520ABDV)
Les informations contenu en ce catalogue se réfèrent uniquement à les motos avec un numéro de matricule du cadre égal ou supérieur à
Die Informationen in dieser Katalog enthalten gelten nur für die Motorrad mit ein Rahmennummer gleich oder mehr als
La información en el interior de este manual corresponde solo a las motocicletas con un número de matrícula bastidor a partir de
004516.
GüLTIGKEIT DES KATALOGS
(ZCGB520ABDV) 004516.
STRUTTURA DEL CATALOGO
(ZCGB520ABDV) 004516. VALIDEZ DEL CATÁLOGO
(ZCGB520ABDV) 004516.
Nell’illustrazione sono riportate alcune informazioni per interpretare il contenuto del catalogo.
CATALOGUE STRUCTURE
The picture contains some instructions on how to use the catalogue.
AUFBAU DES KATALOGS
In der Erläuterung sind einige Informationen für die richtige Interpretation des Kataloginhalts angeführt. Numeri di riferimento, codice e quantità. Reference numbers, code and quantity. numéros de référence, code et quantité. Bezugsnummern, Code und Menge. Números de referencia, código y cantidad.
STRUCTURE DE CATALOGUE
L’illustration contient quelques renseignements pour mieux interpréter le contenu du catalogue.
ESTRUCTURA DEL CATÁLOGO
En la ilustración se dan algunas informaciones para interpretar el contenido del catálogo.
Specifiche (es: area di commercializzazione, caratteristiche costruttive, colori, note, ecc.) Specifications (e.g. marketing area, construction characteristics, colours, notes etc.). Specifications (par ex. zone de commercialisation, caractéristiques de construction, couleurs, notes etc.). Spezifische Angaben (z.B. Handelsgebiet, Herstellungseigenschaften, Farben, Hinweise, usw.). Especificaciones (ej: área de comercialización, características de fabricación, colores, notas, etc.).
Validità con riferimento matricola telaio e matricola motore. Validity referred to frame serial number and engine serial number. Validité concemant le matricule du châssis et le matricule du moteur. Gültigkeit mit Bezug auf die Rahmen- und Motornummer. Validez referida a la matrícula bastidor y matrícula motor.
Modelli motocicletta. Motorcycle models. Modèles de moto. Motorradmodelle. Modelos motocicleta.
Numero di tavola e di edizione. Plate and edition number. Numéro de planche et d’édition. Tafelnummer und Nummer der Ausgabe. Número de tabla y de edición.
Note a piè di pagina. Footnotes. Notes au bas de la page. Fussnoten. Notas al pie de la página.
Numero di tabella e di edizione. Table and edition number. Numéro de tableau et d’édition. Tabellennummer und Nummer der Ausgabe. Número de ilustración y de edición.
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:16 Pagina 2
INTRODUZIONE AL CATALOGO RICAMBI INTRODUCTION TO THE SPARE PARTS CATALOGUE • INTRODUCTION AU CATALOGUE DES PIÈCES DéTACHéES EINFüHRUNG IN DEN ERSATZTEILKATALOG • INTRODUCCIÓN AL CATÁLOGO DE RECAMBIOS
SIMBOLI E ABBREVIAZIONI I
I Validità fino alla matricola Validità dalla matricola
F
SYMBOLS AND ABBREVIATIONS
...Valido solo per versione Francia, USA... 1 2 ...Note a piè pagina USA
I Validity up to serial number I Validity from serial number F USA ...Valid for (France, Usa ...) version only 1 2 ...Footnotes A B ...Colour code ≠ Thickness
SYMBOLE UND ABKüRZUNGEN
I Gültig ab der Kennummer Gültig bis zur Kennummer F USA ...Gilt nur die Ausführung Frankreich, die USA... 1 2 ...Fussnoten A B ...Farbcode ≠ Stärke I
für
COME CONSULTARE IL CATALOGO RICAMBI
A B ...Codice colore
≠ ...Spessore
SYMBOLES ET ABRéVIATIONS
I Validité jusqu’au matricule Validité à partir du matricule F USA ...Valable uniquement pour la variante France, Usa, etc. 1 2 ...Notes au bas de la page A B ...Code couleur ≠ épaisseur I
SÍMBOLOS Y ABREVIACIONES
I Validez hasta la matrícula Validez a partir de la matrícula F USA ...Válido sólo para los modelos Francia, USA, ... 1 2 ...Notas al pie de la página A B ...Código color ≠ Grosor I
1) Identificare la parte di interesse e relativo numero di tavola. 2) Rintracciare la tavola all’interno del catalogo. 3) Identificare la parte ed il relativo numero di riferimento all’interno della tavola esplosa.
Le misure sono espresse in mm. Measures are expressed in mm. Les mesures sont exprimées en mm. Die Masse sind in mm angegeben. Las medidas están expresadas en mm.
4) Identificare il numero di codice della parte in base al numero di riferimento e al modello di motocicletta. 5) Controllare la presenza di note e validità.
HOW TO CHECK THE SPARE PARTS CATALOGUE
COMMENT CONSULTER LE CATALOGUE DES PIÈCES DéTACHéES
NACHSCHLAGEN IM ERSATZTEILKATALOG
COMO CONSULTAR EL CATALOGO DE RECAMBIOS
1) Locate your part of interest and the relevant plate number. 2) Find the plate in the catalogue. 3) Locate the part and the corresponding reference number within the exploded view plate. 4) Locate the part code number according to the reference number and the motorcycle model. 5) Check any footnotes and validity information. 1) Das gewünschte Ersatzteil und die entsprechende Tafel feststellen. 2) Die Tafel im Katalog suchen. 3) Das Teil und die dazugehörende Bezugsnummer auf der explosionstafel suchen. 4) Aufgrund der Bezugsnummer und des Motorradmodells den Code des Ersatzteils bestimmen. 5) Kontrollieren, ob Hinweise oder Angaben zur Gültigkeit angeführt sind.
1) Identifier la pièce qui vous intéresse et le numéro de planche correspondant. 2) Repérer la planche à l’intérieur du catalogue. 3) Identifier la pièce et le numéro de référence correspondant à l’intérieur de la planche éclatée. 4) Identifier le code de la pièce sur la base du numéro de référence et du modèle de moto. 5) Contrôler la présence de notes et la validité.
1) Identificar la parte que interesa y el correspondiente número de tabla. 2) Buscar la tabla en el interior del catálogo. 3) Identificar la pieza y el correspondiente número de referencia en el interior de la tabla de despiece. 4) Identificar el número de código de la pieza en función del número de referencia y del modelo de la motocicleta. 5) Controlar si hay notas y la validez.
Indice figurativo. Figurative index. Index figuratif. Bildverzeichnis. Índice de figuras.
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:16 Pagina 3
INTRODUZIONE AL CATALOGO RICAMBI INTRODUCTION TO THE SPARE PARTS CATALOGUE • INTRODUCTION AU CATALOGUE DES PIÈCES DéTACHéES EINFüHRUNG IN DEN ERSATZTEILKATALOG • INTRODUCCIÓN AL CATÁLOGO DE RECAMBIOS
COME ORDINARE LE PARTI DI RICAMBIO Nel modulo di ordinazione riportare: 1 Il numero di codice della parte 2 La quantità richiesta 3 Il modello di motocicletta 4 Il numero di telaio
HOW TO ORDER SPARE PARTS
COMMENT COMMANDER LES PIÈCES DéTACHéES
BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN
COMO PEDIR LAS PIEZAS DE RECAMBIO
In the order form quote: 1 The part code number 2 Your required amount 3 The motorcycle model 4 The frame number
Dans le formulaire de commande spécifier: 1 Le numéro de code de la pièce 2 La quantité voulue 3 Le modèle de moto 4 Le numéro de cadre
In das Bestellformular sind einzutragen: 1 Der Code des Ersatzteils 2 Die gewünschte Anzahl 3 Das Motorradmodell 4 Die Rahmennummer
1
2
Indicar en el impreso de pedido: 1 El número de código de la pieza 2 La cantidad solicitada 3 El modelo de motocicleta 4 El número de bastidor
3
4
Numero di matricola telaio. Frame serial number. Numéro de matricule du cadre. Rahmennummer. Número de matrícula bastidor. 4
Numero di matricola motore. Engine serial number. Numéro de série moteur. Motornummer. Número de matricula motor.
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:16 Pagina 4
INDICE DESCRITTIVO DESCRIPTIVE INDEX • INDEX DESCRIPTIF BESCHREIBENDES INHALTSVERZEICHNIS • ÍNDICE DESCRIPTIVO
A01 0
A02 0
B01 0
B02 0
B03 0
B04 0
B05 0
B06 0
B07 0
C01 0
C02 0
C03 0
D01 0
D02 0
ASSIEME TELAIO
FRAME ASSEMBLY • ENSEMBLE CADRE
BAUGRUPPE RAHMEN • CONJUNTO BASTIDOR
ASSIEME TELAIO POSTERIORE
REAR FRAME ASSEMBLY • ENSEMBLE CADRE ARRIÈRE
BAUGRUPPE HINTERER RAHMEN • CONJUNTO BASTIDOR TRASERO
ASSIEME FORCELLONE
SWINGING ARM ASSEMBLY • ENSEMBLE FOURCHE BAUGRUPPE GABEL • CONJUNTO HORQUILLA
ASSIEME SOSPENSIONE POSTERIORE
REAR SUSPENSION ASSEMBLY • ENSEMBLE SUSPENSION ARRIÈRE
BAUGRUPPE HINTERRADAUFHÄNGUNG • CONJUNTO SUSPENSIÓN TRASERA
ASSIEME SOSPENSIONE ANTERIORE
FRONT SUSPENSION ASSEMBLY • ENSEMBLE SUSPENSION AVANT
BAUGRUPPE VORDERRADAUFHÄNGUNG • CONJUNTO SUSPENSIÓN DELANTERA
FORCELLA DESTRA (BRUTALE 1090 / BRUTALE R)
RIGHT-HAND FORK (BRUTALE 1090 / BRUTALE R) • FOURCHE DROITE (BRUTALE 1090 / BRUTALE R)
RECHTE GABEL (BRUTALE 1090 / BRUTALE R) • HORQUILLA DERECHA (BRUTALE 1090 / BRUTALE R)
FORCELLA SINISTRA (BRUTALE 1090 / BRUTALE R)
LEFT-HAND FORK (BRUTALE 1090 / BRUTALE R) • FOURCHE GAUCHE (BRUTALE 1090 / BRUTALE R) LINKE GABEL (BRUTALE 1090 / BRUTALE R) • HORQUILLA IZQUIERDA (BRUTALE 1090 / BRUTALE R)
FORCELLA DESTRA (BRUTALE RR)
RIGHT-HAND FORK (BRUTALE RR) • FOURCHE DROITE (BRUTALE RR)
RECHTE GABEL (BRUTALE RR) • HORQUILLA DERECHA (BRUTALE RR)
FORCELLA SINISTRA (BRUTALE RR)
LEFT-HAND FORK (BRUTALE RR) • FOURCHE GAUCHE (BRUTALE RR) LINKE GABEL (BRUTALE RR) • HORQUILLA IZQUIERDA (BRUTALE RR)
ASSIEME RUOTA POSTERIORE
REAR WHEEL ASSEMBLY • ENSEMBLE ROUE ARRIÈRE
BAUGRUPPE HINTERRAD • CONJUNTO RUEDA TRASERA
ASSIEME RUOTA ANTERIORE (BRUTALE 1090 / R)
FRONT WHEEL ASSEMBLY (BRUTALE 1090 / R) • ENSEMBLE ROUE AVANT (BRUTALE 1090 / R)
BAUGRUPPE VORDERRAD (BRUTALE 1090 / R) • CONJUNTO RUEDA DELANTERA (BRUTALE 1090 / R)
ASSIEME RUOTA ANTERIORE (BRUTALE RR)
FRONT WHEEL ASSEMBLY (BRUTALE RR) • ENSEMBLE ROUE AVANT (BRUTALE RR)
BAUGRUPPE VORDERRAD (BRUTALE RR) • CONJUNTO RUEDA DELANTERA (BRUTALE RR)
ASSIEME PEDANA SINISTRA
LEFT-HAND FOOTREST ASSEMBLY • ENSEMBLE REPOSE-PIEDS GAUCHE BAUGRUPPE LINKES FUSSBRETT • CONJUNTO ESTRIBO IZQUIERDO
ASSIEME PEDANA DESTRA
RIGHT-HAND FOOTREST ASSEMBLY • ENSEMBLE REPOSE-PIEDS DROIT BAUGRUPPE RECHTES FUSSBRETT • CONJUNTO ESTRIBO DERECHO
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:16 Pagina 5
INDICE DESCRITTIVO DESCRIPTIVE INDEX • INDEX DESCRIPTIF BESCHREIBENDES INHALTSVERZEICHNIS • ÍNDICE DESCRIPTIVO
D03 0
D04 0
D05 0
E01 0
E02 0
E03 0
E04 0
E05 0
F01 0
F02 0
F03 0
F04 0
F05 0
F06 0
ASSIEME MANUBRIO (LATO DESTRO)
HANDLEBAR ASSEMBLY (RIGHT SIDE) • ENSEMBLE GUIDON (CôTé DROIT)
BAUGRUPPE LENKER (RECHTE SEITE) • CONJUNTO MANILLAR (LADO DERECHO)
ASSIEME MANUBRIO (LATO SINISTRO)
HANDLEBAR ASSEMBLY (LEFT SIDE) • ENSEMBLE GUIDON (CôTé GAUCHE)
BAUGRUPPE LENKER (LINKE SEITE) • CONJUNTO MANILLAR (LADO IZQUIERDO)
SERRATURE
LOCKS • VERROUILLAGES
SCHLÖSSER • CERRADURAS
ASSIEME CARENATURE
FAIRING ASSEMBLY • ENSEMBLE CARéNAGE
BAUGRUPPE KAROSSERIE UND VERKLEIDUNG • CONJUNTO CARENADOS
ASSIEME CARENATURE
FAIRING ASSEMBLY • ENSEMBLE CARéNAGE
BAUGRUPPE KAROSSERIE UND VERKLEIDUNG • CONJUNTO CARENADOS
ASSIEME AIRBOX
AIRBOX ASSEMBLY • ENSEMBLE AIRBOX
BAUGRUPPE AIRBOX • CONJUNTO AIRBOX
ASSIEME SERBATOIO BENZINA
FUEL TANK ASSEMBLY • ENSEMBLE RéSERVOIR DE CARBURANT BAUGRUPPE TANK • CONJUNTO DEPÓSITO GASOLINA
ASSIEME CODONE
REAR FAIRING ASSEMBLY • ENSEMBLE CARéNAGE DE SELLE BAUGRUPPE HECK • CONJUNTO COLÍN
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION éLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELéCTRICA
PROIETTORE ANTERIORE
FRONT HEADLIGHT • PROJECTEUR AVANT
SCHEINWERFER • PROYECTOR DELANTERO
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION éLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELéCTRICA
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION éLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELéCTRICA
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION éLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELéCTRICA
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION éLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELéCTRICA
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:16 Pagina 6
INDICE DESCRITTIVO DESCRIPTIVE INDEX • INDEX DESCRIPTIF BESCHREIBENDES INHALTSVERZEICHNIS • ÍNDICE DESCRIPTIVO
G01 0
G02 0
G03 0
G04 0
G05 0
G06 0
G07 0
G08 0
G09 0
G10 0
G11 0
G12 0
G13 0
G14 0
ASSIEME CARTER MOTORE
CRANKASE ASSEMBLY • ENSEMBLE CARTER DU MOTEUR
BAUGRUPPE MOTORGEHÄUSE • CONJUNTO CÁRTER MOTOR
ASSIEME ALBERO MOTORE
CRANK SHAFT ASSEMBLY • ENSEMBLE VILEBREQUIN BAUGRUPPE KURBELWELLE • CONJUNTO CIGüEÑAL
ASSIEME CILINDRI E PISTONI
CYLINDERS AND PISTONS ASSEMBLY • ENSEMBLE CYLINDRES ET PISTONS BAUGRUPPE ZYLINDER UND KOLBEN • CONJUNTO CILINDROS Y PISTONES
ASSIEME TESTATA
CYLINDER HEAD ASSEMBLY • ENSEMBLE CULASSE BAUGRUPPE ZYLINDERKOPF • CONJUNTO CULATA
DISTRIBUZIONE
TIMING SYSTEM • DISTRIBUTION
VENTILSTEUERUNG • DISTRIBUCIÓN
LUBRIFICAZIONE
LUBRICATION SYSTEM • GRAISSAGE SCHMIERSYSTEM • LUBRIFICACIÓN
POMPA ACQUA
WATER PUMP • POMPE à EAU
WASSERPUMPE • BOMBA AGUA
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
COOLING SYSTEM • CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT KüHLSYSTEM • INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN
ASSIEME FRIZIONE
CLUTCH ASSEMBLY • ENSEMBLE EMBRAYAGE
BAUGRUPPE KUPPLUNG • CONJUNTO EMBRAGUE
ASSIEME CAMBIO
CHANGE GEAR ASSEMBLY • ENSEMBLE BOÎTE DE VITESSE BAUGRUPPE GETRIEBE • CONJUNTO CAMBIO
SELETTORE CAMBIO
GEAR SELECTOR • SéLECTEUR DE VITESSES GANGSCHALTER • SELECTOR CAMBIO
GRUPPO POMPA BENZINA
FUEL PUMP ASSEMBLY • GROUPE POMPE D’ALIMENTATION BAUGRUPPE BENZINPUMPE • GRUPO BOMBA GASOLINA
ALIMENTAZIONE MOTORE
FUEL SYSTEM • ALIMENTATION MOTEUR
MOTORVERSORGUNG • ALIMENTACIÓN MOTOR
AVVIAMENTO
STARTING SYSTEM • DéMARREUR
ANLASSERSYSTEM • PUESTA EN MARCHA
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:16 Pagina 7
INDICE DESCRITTIVO DESCRIPTIVE INDEX • INDEX DESCRIPTIF BESCHREIBENDES INHALTSVERZEICHNIS • ÍNDICE DESCRIPTIVO
G15 0
G16 0
H01 0
J01 0
J02 0
J03 0
J04 0
K01 0
K02 0
K03 0
Z01 0
IMPIANTO ELETTRICO MOTORE
ENGINE ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION éLECTRIQUE MOTEUR ELEKTRISCHE ANLAGE MOTOR • INSTALACIÓN ELéCTRICA MOTOR
IMPIANTO DI SCARICO
EXHAUST SYSTEM • éCHAPPEMENT
ABGASANLAGE • INSTALACIÓN DE ESCAPE
DOTAZIONI
OUTFIT • éQUIPEMENT
BORDWERKZEUG • EQUIPAMIENTO
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (CICLISTICA)
SERVICE TOOLS (FRAME) • MATéRIEL (PARTIE CYCLE)
SPEZIALWERKZEUG (RAHMEN) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOCICLETA)
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (CICLISTICA)
SERVICE TOOLS (FRAME) • MATéRIEL (PARTIE CYCLE)
SPEZIALWERKZEUG (RAHMEN) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOCICLETA)
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (MOTORE)
SERVICE TOOLS (ENGINE) • MATéRIEL (MOTEUR)
SPEZIALWERKZEUG (MOTOR) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOR)
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (MOTORE)
SERVICE TOOLS (ENGINE) • MATéRIEL (MOTEUR)
SPEZIALWERKZEUG (MOTOR) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOR)
VARIANTI ESTERO
VERSIONS FOR FOREIGN COUNTRIES • VARIANTES éTRANGER MODELLVARIANTEN AUSLAND • VARIANTES EXTRANJERO
ASSIEME CANISTER
CARBON CANISTER ASSEMBLY • ENSEMBLE CANISTER
BAUGRUPPE CARBONKANISTER • CONJUNTO CANISTER
IMPIANTO FRENANTE ABS
ABS BRAKING SYSTEM • SYSTEME DE FREINAGE ABS ABS-BREMSSYSTEM • SISTEMA DE FRENADO ABS
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI
CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS
INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:16 Pagina 8
INDICE FIGURATIVO FIGURATIVE INDEX • INDEX FIGURATIF BILDVERZEICHNIS • ÍNDICE DE FIGURAS
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:16 Pagina 9
INDICE FIGURATIVO FIGURATIVE INDEX • INDEX FIGURATIF BILDVERZEICHNIS • ÍNDICE DE FIGURAS
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:16 Pagina 10
INDICE FIGURATIVO FIGURATIVE INDEX • INDEX FIGURATIF BILDVERZEICHNIS • ÍNDICE DE FIGURAS
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:16 Pagina 11
INDICE FIGURATIVO FIGURATIVE INDEX • INDEX FIGURATIF BILDVERZEICHNIS • ÍNDICE DE FIGURAS
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:16 Pagina 12
ASSIEME TELAIO FRAME ASSEMBLY • ENSEMBLE CADRE BAUGRUPPE RAHMEN • CONJUNTO BASTIDOR
A01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 13
ASSIEME TELAIO FRAME ASSEMBLY • ENSEMBLE CADRE BAUGRUPPE RAHMEN • CONJUNTO BASTIDOR N.
1 1 1 1 1 1 2 3 4 5 5 6 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Code
8000B7333 80A0B7333 8000B7333 80A0B7333 8000B7333 80A0B7333 8000B4784 8000B3004 800090417 80B0B3977 80D0B3977 80B0B3976 80D0B3976 8000B3978 80A090392 8E00B2681 8AA084857 8000B2757 8000B2756 8000B2715 8000B2750 8000B3974 8000B3583 80A090431 80A090432 8000B3584 8B00B2690 8C00B2687 8D00B2690 80A092658 800099419 8000B3085 8000B2992 8000B3987 8000B2991 8000B2984 8000B3986
Brutale 1090: Brutale R: Brutale RR:
Q.ty 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 2 4 2 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 2 1 2 2 1 2 1 2 1 1
Note A
B C A
B C A
B C
Brutale 1090 • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale R • •
Brutale RR
• • •
• • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
•
I FRAME I
I ENGINE I
•
A Versione Nero Opaco - Matt Black version - Version Noir Mat - Version matt Schwarz - Versión Negro Mate. B Versione Bianco Opaco - Matt White version - Version Blanc Mat - Version matt Weiß - Versión Blanco Mate. C Versione Grigio Opaco - Matt Grey version - Version Gris Mat - Version matt Grau - Versión Gris Mate. A Versione Rossa - Red version - Version Rouge - Version Rot - Versión Roja. B Versione Nero - Black version - Version Noire - Version Schwarz - Versión Negra. C Versione Argento - Siver version - Version Argent - Version Silber - Versión Plata.
A Versione Rosso/Argento - Red/Silver version - Version Rouge/Argent - Version Rot/Silber - Versión Rojo/Plata. B Versione Bianco/Oro - White/Gold version - Version Blanc/Or - Version Weiß/Gold - Versión Blanco/Oro. C Versione Bianco/Blu - White/Blue version - Version Blanc/Bleu - Version Weiß/Blau - Versión Blanco/Azul.
A01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 14
ASSIEME TELAIO POSTERIORE REAR FRAME ASSEMBLY • ENSEMBLE CADRE ARRIÈRE BAUGRUPPE HINTERER RAHMEN • CONJUNTO BASTIDOR TRASERO
A02 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 15
ASSIEME TELAIO POSTERIORE REAR FRAME ASSEMBLY • ENSEMBLE CADRE ARRIÈRE BAUGRUPPE HINTERER RAHMEN • CONJUNTO BASTIDOR TRASERO N.
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
1
Code
8000B5338 8000B6691 800092257 8D00B2690 8000B2712 8000B2986 800094279 800066339 800048245 800089751 8B00B2672 8A00B7393 8000B2710 8E00B2681 8000B5911 8000B2687 8000A4000 800073834 8000B2706 8000B2673 8000B2706 80B094169 8B00B2769 800094171 80A091661 800090429 6BN021507 800094170 80B098721 80A091662 8D00B2690 800095828 800069150 8C00B2690 8B00B2690
Q.ty 1 1 1 2 4 1 2 4 4 4 4 1 3 3 1 1 1 1 2 4 4 1 2 2 1 2 2 2 1 1 2 2 1 2 2
Note
1 1 1 1
Brutale 1090
Brutale R
• • • •
• • • •
•
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
•
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale RR
I FRAME I
I ENGINE I
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Esclusi gli USA (vedi tavola K01) - USA excluded (see table K01) - Sauf les USA (voir planche K01) - Ausgenommen USA (siehe Tafel K01) - Excluidos los USA (ver tabla K01).
A02 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 16
ASSIEME FORCELLONE SWINGING ARM ASSEMBLY • ENSEMBLE FOURCHE BAUGRUPPE GABEL • CONJUNTO HORQUILLA
B01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 17
ASSIEME FORCELLONE SWINGING ARM ASSEMBLY • ENSEMBLE FOURCHE BAUGRUPPE GABEL • CONJUNTO HORQUILLA N.
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Code
8AA0B3614 8AC0B3614 800084872 800084938 800084939 800084936 800084937 800084859 800084873 8000B2762 800048245 8000B3622 800087463 800089300 8B00B2672 8000B3623 800090391 8000B3629 8000A4539 800087441 8D00B2691 800091022 8000B5318 800090979 8A00B2672 8000B4016 8000B4015 8000A2734 8B00B2688 8000B2752 800091655 8000B2728 8000B2751 80A090392 8A0090901
Q.ty 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 5 1 4 1 3 1 3 1 1 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1
Note
Brutale 1090
Brutale R
Brutale RR
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
•
I FRAME I
I ENGINE I
B01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 18
ASSIEME SOSPENSIONE POSTERIORE REAR SUSPENSION ASSEMBLY • ENSEMBLE SUSPENSION ARRIÈRE BAUGRUPPE HINTERRADAUFHÄNGUNG • CONJUNTO SUSPENSIÓN TRASERA
B02 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 19
ASSIEME SOSPENSIONE POSTERIORE REAR SUSPENSION ASSEMBLY • ENSEMBLE SUSPENSION ARRIÈRE BAUGRUPPE HINTERRADAUFHÄNGUNG • CONJUNTO SUSPENSIÓN TRASERA N.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 17 17 18 19 20
Code
8000B3158 8A00B3158 8000B3157 8A00B3159 8000B3160 8000B2763 8G00B2691 800091027 8000B3980 8000B3491 800084945 800084946 800084858 80A086447 8000B2755 8000B2714 8000B3984 8000B5673 8000B6868 8J00B2691 8H00B2691 8000B3159
Q.ty 1 1 1 1 4 1 1 1 1 2 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1
Note
Brutale 1090 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale R • • • • • • • • • • • • • • • •
•
• • •
Brutale RR • • • • • • • • • • • • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
• • • •
B02 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 20
ASSIEME SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSION ASSEMBLY • ENSEMBLE SUSPENSION AVANT BAUGRUPPE VORDERRADAUFHÄNGUNG • CONJUNTO SUSPENSIÓN DELANTERA
B03 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 21
ASSIEME SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSION ASSEMBLY • ENSEMBLE SUSPENSION AVANT BAUGRUPPE VORDERRADAUFHÄNGUNG • CONJUNTO SUSPENSIÓN DELANTERA N.
1 1 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Code
8000B7520 8000B7516 8000B7521 8000B7515 8A00B4679 8000B3090 8B00B2688 8E00B2688 800090897 800090897 8000B4363 8000B2982 8000B3003 8C00B2690 8000B4982 8000B7779 8000B7807 8000B3086 8D00B2690 8000B2978 6AND55037 800090906 8000B3000 8000B3114 8000B2990 8000B3440 8000B3441 8000B3474 8000B2712 8G00B2688 8000B3155 8000B3191 8D00B2687 8H00B2688
Q.ty 1 1 1 1 1 1 2 6 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 2
Note
Brutale 1090
Brutale R
•
•
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • •
•
• • • • • • • • • • • • • •
Brutale RR
I FRAME I
I ENGINE I
•
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
B03 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 22
FORCELLA DESTRA (BRUTALE 1090 / BRUTALE R) RIGHT-HAND FORK (BRUTALE 1090 / BRUTALE R) • FOURCHE DROITE (BRUTALE 1090 / BRUTALE R) RECHTE GABEL (BRUTALE 1090 / BRUTALE R) • HORQUILLA DERECHA (BRUTALE 1090 / BRUTALE R)
B04 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 23
FORCELLA DESTRA (BRUTALE 1090 / BRUTALE R) RIGHT-HAND FORK (BRUTALE 1090 / BRUTALE R) • FOURCHE DROITE (BRUTALE 1090 / BRUTALE R) RECHTE GABEL (BRUTALE 1090 / BRUTALE R) • HORQUILLA DERECHA (BRUTALE 1090 / BRUTALE R) N.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Code
800097784 800046511 8000B3775 8000B7522 8000A1860 8000A4690 800089274 800086500 800089275 800086503 800081174 8000B4258 8000A1863 8000B2518 8000B2137 8000A1867 8000A1868 8000B4261 8000A1870 800023118 8000B2548 8000B4262 8000B4260 8000A0817 800023105 8000A8286 8000B4460 8000B4808
Q.ty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Note
Brutale 1090 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale R • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale RR
I FRAME I
I ENGINE I
B04 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 24
FORCELLA SINISTRA (BRUTALE 1090 / BRUTALE R) LEFT-HAND FORK (BRUTALE 1090 / BRUTALE R) • FOURCHE GAUCHE (BRUTALE 1090 / BRUTALE R) LINKE GABEL (BRUTALE 1090 / BRUTALE R) • HORQUILLA IZQUIERDA (BRUTALE 1090 / BRUTALE R)
B05 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 25
FORCELLA SINISTRA (BRUTALE 1090 / BRUTALE R) LEFT-HAND FORK (BRUTALE 1090 / BRUTALE R) • FOURCHE GAUCHE (BRUTALE 1090 / BRUTALE R) LINKE GABEL (BRUTALE 1090 / BRUTALE R) • HORQUILLA IZQUIERDA (BRUTALE 1090 / BRUTALE R) N.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Code
800097784 800046511 8000B3775 8000B7523 8000A1860 8000A4690 800089274 800086500 800089275 800086503 800081174 8000B4259 8000A1863 8000B2518 8000B2137 8000A1867 8000A1868 8000B4261 8000A1870 800023118 8000B2548 8A00B4262 8000B4260 8000A0817 800023105 8000A8286 8000B4460 8000B4809
Q.ty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Note
Brutale 1090 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale R • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale RR
I FRAME I
I ENGINE I
B05 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 26
FORCELLA DESTRA (BRUTALE RR) RIGHT-HAND FORK (BRUTALE RR) • FOURCHE DROITE (BRUTALE RR) RECHTE GABEL (BRUTALE RR) • HORQUILLA DERECHA (BRUTALE RR)
B06 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 27
FORCELLA DESTRA (BRUTALE RR) RIGHT-HAND FORK (BRUTALE RR) • FOURCHE DROITE (BRUTALE RR) RECHTE GABEL (BRUTALE RR) • HORQUILLA DERECHA (BRUTALE RR) N.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Code
800097784 800046511 8000B3775 8000B7518 8000A1860 8000A4690 800089274 800086500 800089275 800086503 800081174 8000B6865 8000A8286 800081164 8000B4275 8000A1863 8000B2164 8000B2137 8000A1867 8000A1868 8000B4261 8000A1870 8000A0817 8000B4265 8000B4460 8000B4808
Q.ty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Note
Brutale 1090
Brutale R
Brutale RR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
B06 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 28
FORCELLA SINISTRA (BRUTALE RR) LEFT-HAND FORK (BRUTALE RR) • FOURCHE GAUCHE (BRUTALE RR) LINKE GABEL (BRUTALE RR) • HORQUILLA IZQUIERDA (BRUTALE RR)
B07 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 29
FORCELLA SINISTRA (BRUTALE RR) LEFT-HAND FORK (BRUTALE RR) • FOURCHE GAUCHE (BRUTALE RR) LINKE GABEL (BRUTALE RR) • HORQUILLA IZQUIERDA (BRUTALE RR) N.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Code
800097784 800046511 8000B3775 8000B7517 8000A1860 8000A4690 800089274 800086500 800089275 800086503 800081174 8000B6866 8000A8286 800081164 8000B4275 8000A1863 8000B2164 8000B2137 8000A1867 8000A1868 8000B4261 8000A1870 8000A0817 8A00B4265 8000B4460 8000B4809
Q.ty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Note
Brutale 1090
Brutale R
Brutale RR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
B07 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 30
ASSIEME RUOTA POSTERIORE REAR WHEEL ASSEMBLY • ENSEMBLE ROUE ARRIÈRE BAUGRUPPE HINTERRAD • CONJUNTO RUEDA TRASERA
C01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 31
ASSIEME RUOTA POSTERIORE REAR WHEEL ASSEMBLY • ENSEMBLE ROUE ARRIÈRE BAUGRUPPE HINTERRAD • CONJUNTO RUEDA TRASERA N.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 35 36 37 38 39 40 40 41 41
1 2 3
Code
80A0B7245 8000B5930 8000B3195 8000B7317 800084909 8000B7316 8000B3198 80A084901 800084890 80A084902 8A00B1654 8000B2767 800084891 8A00B0976 800086702 800084893 800084913 800084904 800084898 80A082753 800082748 800082746 800082743 800089484 800089491 8A00B2690 8000B2145 8000B2150 8000B2712 8000B2151 80A0A3248 800084894 800084903 800084899 8B00B7337 8D00B7337 800094030 8000B3390 8000B6171 8B0090901 8A00B5929 8000B5929 8B00B7330 8D00B7330
Q.ty 1 1 1 1 3 1 1 4 1 4 1 4 4 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 5 5 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Note 1
2
3 3
1 2 3 1 2
Z = 41 Z = 43
Brutale 1090
Brutale R
• • • • •
• • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
•
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
•
Brutale RR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
• • • • • •
•
Per catena di trasmissione D.I.D. 525 VAZ-110 ZB - For drive chain D.I.D. 525 VAZ-110 ZB - Pour chaîne de transmission D.I.D. 525 VAZ110 ZB - Für Antriebskette Regina D.I.D. 525 VAZ-110 ZB - Para cadena de transmisión D.I.D. 525 VAZ-110 ZB. Per catena di trasmissione D.I.D. 525 VAZ-112 ZB - For drive chain D.I.D. 525 VAZ-112 ZB - Pour chaîne de transmission D.I.D. 525 VAZ112 ZB - Für Antriebskette Regina D.I.D. 525 VAZ-112 ZB - Para cadena de transmisión D.I.D. 525 VAZ-112 ZB. Esclusi motocicli equipaggiati con impianto ABS (vedi tavola K03) - Excluded motorcycles equipped with ABS system (see table K03) Sauf les motos équipées d'un système ABS (voir planche K03) - Ausgenommen die Motorrädern mit ABS ausgestattet (siehe Tafel K03) - Excluidas las motocicletas equipadas con sistema ABS (ver tabla K03).
C01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 32
ASSIEME RUOTA ANTERIORE (BRUTALE 1090 / R) FRONT WHEEL ASSEMBLY (BRUTALE 1090 / R) • ENSEMBLE ROUE AVANT (BRUTALE 1090 / R) BAUGRUPPE VORDERRAD (BRUTALE 1090 / R) • CONJUNTO RUEDA DELANTERA (BRUTALE 1090 / R)
C02 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 33
ASSIEME RUOTA ANTERIORE (BRUTALE 1090 / R) FRONT WHEEL ASSEMBLY (BRUTALE 1090 / R) • ENSEMBLE ROUE AVANT (BRUTALE 1090 / R) BAUGRUPPE VORDERRAD (BRUTALE 1090 / R) • CONJUNTO RUEDA DELANTERA (BRUTALE 1090 / R) N.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1
Code
8000B7247 8A0026846 8000B3200 8000B3195 8AA082759 8000B2690 8000B3620 8000B3621 8000B1545 8000B1593 800088776 800088773 8000A3975 800053259 8000B1544 8K00B2691 800088777 800021480
Q.ty 1 2 1 1 2 10 1 1 1 2 2 2 2 2 1 4 2 4
Note
1
Brutale 1090 • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale R • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale RR
I FRAME I
I ENGINE I
Esclusi motocicli equipaggiati con impianto ABS (vedi tavola K03) - Excluded motorcycles equipped with ABS system (see table K03) Sauf les motos équipées d'un système ABS (voir planche K03) - Ausgenommen die Motorrädern mit ABS ausgestattet (siehe Tafel K03) - Excluidas las motocicletas equipadas con sistema ABS (ver tabla K03).
C02 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 34
ASSIEME RUOTA ANTERIORE (BRUTALE RR) FRONT WHEEL ASSEMBLY (BRUTALE RR) • ENSEMBLE ROUE AVANT (BRUTALE RR) BAUGRUPPE VORDERRAD (BRUTALE RR) • CONJUNTO RUEDA DELANTERA (BRUTALE RR)
C03 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 35
ASSIEME RUOTA ANTERIORE (BRUTALE RR) FRONT WHEEL ASSEMBLY (BRUTALE RR) • ENSEMBLE ROUE AVANT (BRUTALE RR) BAUGRUPPE VORDERRAD (BRUTALE RR) • CONJUNTO RUEDA DELANTERA (BRUTALE RR) N.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
1
Code
8000B7247 8A0026846 8000B3672 8000B3195 8000B3353 8A00B2690 8000B3620 8000B3621 8000B1543 8000B1601 8000B1602 8000B1948 8000A2042 8000B1542 8K00B2691 800021480 8000A2041
Q.ty 1 2 1 1 2 10 1 1 1 2 2 2 2 1 4 4 2
Note
1
Brutale 1090
Brutale R
Brutale RR • • • • • • • • • • • • • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
Esclusi motocicli equipaggiati con impianto ABS (vedi tavola K03) - Excluded motorcycles equipped with ABS system (see table K03) Sauf les motos équipées d'un système ABS (voir planche K03) - Ausgenommen die Motorrädern mit ABS ausgestattet (siehe Tafel K03) - Excluidas las motocicletas equipadas con sistema ABS (ver tabla K03).
C03 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 36
ASSIEME PEDANA SINISTRA LEFT-HAND FOOTREST ASSEMBLY • ENSEMBLE REPOSE-PIEDS GAUCHE BAUGRUPPE LINKES FUSSBRETT • CONJUNTO ESTRIBO IZQUIERDO
D01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 37
ASSIEME PEDANA SINISTRA LEFT-HAND FOOTREST ASSEMBLY • ENSEMBLE REPOSE-PIEDS GAUCHE BAUGRUPPE LINKES FUSSBRETT • CONJUNTO ESTRIBO IZQUIERDO N.
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 15 16 16 17 18 19 20 21 22
Code
8000B3499 8000B3667 8000B3669 800092891 800090314 800089777 8000B2749 8000B6481 8A00B2769 800090429 80A090418 8000B4111 8A00B2681 8A00B3505 8A00B3505 8000B4593 8000B3103 8000B4326 800089759 800089760 800089298 8D00B2688 8D00B2688 800023116 8000B2723
Q.ty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2
Note
Brutale 1090 •
• • • • • • • • • • • • • •
Brutale R •
• • • • • • • • • • • • • •
Brutale RR
I FRAME I
I ENGINE I
• • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • •
D01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 38
ASSIEME PEDANA DESTRA RIGHT-HAND FOOTREST ASSEMBLY • ENSEMBLE REPOSE-PIEDS DROIT BAUGRUPPE RECHTES FUSSBRETT • CONJUNTO ESTRIBO DERECHO
D02 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 39
ASSIEME PEDANA DESTRA RIGHT-HAND FOOTREST ASSEMBLY • ENSEMBLE REPOSE-PIEDS DROIT BAUGRUPPE RECHTES FUSSBRETT • CONJUNTO ESTRIBO DERECHO N.
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1
Code
8000B7362 8000B7356 8000B3669 800092890 800090314 800089777 8000B2749 8000B6482 8A00B2769 800090429 80A090418 800092668 800056783 8A00B3505 8A00B3505 8000B4591 8000B3101 800093314 800089760 800089298 8D00B2688 800089313 800090315 8J0070266 800070700 8B00B2690 8000B2800 61ND15062 8A00B2802 8000B2723 800001199 800089770 800090312 8E00B2681 8J00B2681 8000B3332 80A091692 800021480 8B00B2681 800023116 8000B2723 8000B3872
Q.ty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 4 1 4 2 1
Note
1
Brutale 1090 •
Brutale R •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
•
•
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale RR
I FRAME I
I ENGINE I
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Esclusi motocicli equipaggiati con impianto ABS (vedi tavola K03) - Excluded motorcycles equipped with ABS system (see table K03) Sauf les motos équipées d'un système ABS (voir planche K03) - Ausgenommen die Motorrädern mit ABS ausgestattet (siehe Tafel K03) - Excluidas las motocicletas equipadas con sistema ABS (ver tabla K03).
D02 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 40
ASSIEME MANUBRIO (LATO DESTRO) HANDLEBAR ASSEMBLY (RIGHT SIDE) • ENSEMBLE GUIDON (CôTé DROIT) BAUGRUPPE LENKER (RECHTE SEITE) • CONJUNTO MANILLAR (LADO DERECHO)
D03 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 41
ASSIEME MANUBRIO (LATO DESTRO) HANDLEBAR ASSEMBLY (RIGHT SIDE) • ENSEMBLE GUIDON (CôTé DROIT) BAUGRUPPE LENKER (RECHTE SEITE) • CONJUNTO MANILLAR (LADO DERECHO) N.
1 2 3 4 5 6 7 8 8 9 9 10 11 11 12 13 13 14 14 15 16 17 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
1
Code
8000B2141 80A092894 80A090265 8E00B2688 800090266 800093297 8000B2140 8000B5169 8000B4537 8000B5170 8000B4538 800092630 8000A1402 80B0A4425 800090890 60ND02520 60ND02524 8000B6256 8000B3452 8F00B2688 8000B4568 8000B7524 8000B7533 80A091692 800021480 800093299 800093300 800070864 800070865 80A098722 800097121 80A082728 800093313 800093302 800093303 800098962 8000A1295 800093306 800082695 800094643 6AND55034 800092248 8000A2181 8000A2180 80A0A3823 8000A4426 8000B7764
Q.ty 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Note
Brutale 1090
Brutale R
•
•
• • • • • • • • • • • • •
1 1
• • • • • • • • • • • •
• • •
• • • •
•
•
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale RR • • • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
•
• • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Esclusi motocicli equipaggiati con impianto ABS (vedi tavola K03) - Excluded motorcycles equipped with ABS system (see table K03) Sauf les motos équipées d'un système ABS (voir planche K03) - Ausgenommen die Motorrädern mit ABS ausgestattet (siehe Tafel K03) - Excluidas las motocicletas equipadas con sistema ABS (ver tabla K03).
D03 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 42
ASSIEME MANUBRIO (LATO SINISTRO) HANDLEBAR ASSEMBLY (LEFT SIDE) • ENSEMBLE GUIDON (CôTé GAUCHE) BAUGRUPPE LENKER (LINKE SEITE) • CONJUNTO MANILLAR (LADO IZQUIERDO)
D04 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 43
ASSIEME MANUBRIO (LATO SINISTRO) HANDLEBAR ASSEMBLY (LEFT SIDE) • ENSEMBLE GUIDON (CôTé GAUCHE) BAUGRUPPE LENKER (LINKE SEITE) • CONJUNTO MANILLAR (LADO IZQUIERDO) N.
1 1 2 3 3 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Code
8000A1402 80B0A4425 800090890 60ND02520 60ND02524 8000B7401 8000B3453 8F00B2688 8A00B4567 8000B1466 80A091692 8000B5974 800053259 800021480 800053724 80A093298 800093299 800093300 800093307 800093313 80A098723 800097122 80A093310 800093313 800093311 800093312 800098962 8000A1295 800093306 800082695 800094643 6AND55034 800092248 800092247 8000A4426 800021480 8E00B2681 8M00B2681
Q.ty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1
Note
Brutale 1090
Brutale R
• •
• •
•
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
•
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale RR
I FRAME I
I ENGINE I
• • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
D04 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 44
SERRATURE LOCKS • VERROUILLAGES SCHLÖSSER • CERRADURAS
D05 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 45
SERRATURE LOCKS • VERROUILLAGES SCHLÖSSER • CERRADURAS N. 1 2 3 4 5 6
Code
8000B5572 8000B5574 8000B4440 8000B4441 8000B5575 8C00B2687
Q.ty 1 1 1 1 1 4
Note
Brutale 1090 • • • • • •
Brutale R • • • • • •
Brutale RR • • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
D05 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 46
ASSIEME CARENATURE FAIRING ASSEMBLY • ENSEMBLE CARéNAGE BAUGRUPPE KAROSSERIE UND VERKLEIDUNG • CONJUNTO CARENADOS
E01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 47
ASSIEME CARENATURE FAIRING ASSEMBLY • ENSEMBLE CARéNAGE BAUGRUPPE KAROSSERIE UND VERKLEIDUNG • CONJUNTO CARENADOS N.
1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14 15 16 17 18 19 20 20 21 22 22
8000B3766 8000B7855 80A0B7855 80B0B7855 800091022 8000B3767 8B00B2688 8A0090901 80A090392 8E00B2688 8000B7765 8A0090901 8000B7430 8000B7745 800089293 80C0B6979 8000B4945 80C0B6983 800091022 8A0090901 8E00B2672 8000B3097 8A00B3097 8000B7798 80A0B7798 8B00B2777 8000B7797 80A0B7797
Brutale RR: 1
Code
A B C
Q.ty 1 1 1 1 2 1 2 2 6 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 3 1 1
Note 1
A 1 B 1 C 1
Brutale 1090 •
A A
B C
•
• • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • •
• • • • •
• • • • •
•
B C
Brutale R
•
•
•
Brutale RR
I FRAME I
I ENGINE I
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Versione Rosso/Argento - Red/Silver version - Version Rouge/Argent - Version Rot/Silber - Versión Rojo/Plata. Versione Bianco/Oro - White/Gold version - Version Blanc/Or - Version Weiß/Gold - Versión Blanco/Oro. Versione Bianco/Blu - White/Blue version - Version Blanc/Bleu - Version Weiß/Blau - Versión Blanco/Azul.
Esclusi motocicli equipaggiati con impianto ABS (vedi tavola K03) - Excluded motorcycles equipped with ABS system (see table K03) Sauf les motos équipées d'un système ABS (voir planche K03) - Ausgenommen die Motorrädern mit ABS ausgestattet (siehe Tafel K03) - Excluidas las motocicletas equipadas con sistema ABS (ver tabla K03).
E01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 48
ASSIEME CARENATURE FAIRING ASSEMBLY • ENSEMBLE CARéNAGE BAUGRUPPE KAROSSERIE UND VERKLEIDUNG • CONJUNTO CARENADOS
E02 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 49
ASSIEME CARENATURE FAIRING ASSEMBLY • ENSEMBLE CARéNAGE BAUGRUPPE KAROSSERIE UND VERKLEIDUNG • CONJUNTO CARENADOS N.
1 1 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Code
8000B6164 8000B4080 8000B6163 8000B4079 8000B4086 8000B4085 8000B4084 80A090432 8000B4083 8000B4086 8000B4084 80A090432 8000B4083 8000B4946 80C0B6982 80C0B6978 8A0090901 800091022 8E00B2672 8000B3097 8A00B3097 8000B6169 8000B6168 8000B6167 8000B6170
Q.ty 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2
Note
Brutale 1090 • •
• • • • • • • • • •
Brutale R
Brutale RR
•
•
• • • • • • • • • • • • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
• • • • • • • • • •
• • • • • • •
E02 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 50
ASSIEME AIRBOX AIRBOX ASSEMBLY • ENSEMBLE AIRBOX BAUGRUPPE AIRBOX • CONJUNTO AIRBOX
E03 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 51
ASSIEME AIRBOX AIRBOX ASSEMBLY • ENSEMBLE AIRBOX BAUGRUPPE AIRBOX • CONJUNTO AIRBOX N.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Code
8000B4191 8000B4190 8000B4193 800099337 8000B2687 8B0097906 8BA084658 8DA084658 8AA084658 8000B2688 800091008 800098873 800097910 8000A9050 8000B4192 8000A3822 800099336 8000A3709 8A0023114 8000A3827
Q.ty 1 1 1 1 2 1 3 8 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Note
Brutale 1090 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale R • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale RR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
E03 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 52
ASSIEME SERBATOIO BENZINA FUEL TANK ASSEMBLY • ENSEMBLE RéSERVOIR DE CARBURANT BAUGRUPPE TANK • CONJUNTO DEPÓSITO GASOLINA
E04 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 53
ASSIEME SERBATOIO BENZINA FUEL TANK ASSEMBLY • ENSEMBLE RéSERVOIR DE CARBURANT BAUGRUPPE TANK • CONJUNTO DEPÓSITO GASOLINA N. 1 2 3 3 3 4 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
7 7 7 7 7 7 8 9 10 11 12 13 14 14
Code
800092664 8000A9698 80D0B2952 80J0B2952 80B0B2952 800090978 80D0B2951 80J0B2951 80B0B2951 80C0B4600 80C0B4601 80D0B4600 80D0B4601 80E0B4600 80E0B4601 8000B7860 8000B7861
80A0B7860 80A0B7861 80B0B7860 80B0B7861 8000B7853 8000B7854
80A0B7853 80A0B7854 80B0B7853 80B0B7854
80M098832 80E098832 80S098832 80B098832 80P098832 80R098832 8C0090940 8C0091687 800091695 800091690 800091689 800091688 8000B7809 80A0B7809
Brutale 1090: Brutale R: Brutale RR:
Q.ty 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1
Note
A
B C A
B C A
A USA CND CN RC THA
B
B USA CND CN RC THA
C
C USA CND CN RC THA
A
Brutale 1090 • • • • •
Brutale R • • • • •
• •
• •
CN RC THA CN RC THA CN RC THA
A
A USA CND CN RC THA CN RC THA
•
C
A
A
B C
• •
• •
C
B C
• •
• •
B
B USA CND
B
• • •
• •
• •
C
C USA CND
A
I ENGINE I
• •
B
B USA CND
CN RC THA
• •
I FRAME I
• •
A USA CND
C USA CND
Brutale RR
• • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • • •
A Versione Nero Opaco - Matt Black version - Version Noir Mat - Version matt Schwarz - Versión Negro Mate. B Versione Bianco Opaco - Matt White version - Version Blanc Mat - Version matt Weiß - Versión Blanco Mate. C Versione Grigio Opaco - Matt Grey version - Version Gris Mat - Version matt Grau - Versión Gris Mate. A Versione Rossa - Red version - Version Rouge - Version Rot - Versión Roja. B Versione Nero - Black version - Version Noire - Version Schwarz - Versión Negra. C Versione Argento - Siver version - Version Argent - Version Silber - Versión Plata.
A Versione Rosso/Argento - Red/Silver version - Version Rouge/Argent - Version Rot/Silber - Versión Rojo/Plata. B Versione Bianco/Oro - White/Gold version - Version Blanc/Or - Version Weiß/Gold - Versión Blanco/Oro. C Versione Bianco/Blu - White/Blue version - Version Blanc/Bleu - Version Weiß/Blau - Versión Blanco/Azul.
E04 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 54
ASSIEME SERBATOIO BENZINA FUEL TANK ASSEMBLY • ENSEMBLE RéSERVOIR DE CARBURANT BAUGRUPPE TANK • CONJUNTO DEPÓSITO GASOLINA
E04 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 55
ASSIEME SERBATOIO BENZINA FUEL TANK ASSEMBLY • ENSEMBLE RéSERVOIR DE CARBURANT BAUGRUPPE TANK • CONJUNTO DEPÓSITO GASOLINA N.
15 16 16 17 18 19 19 20 21 22 23 24 25 26 27 27 27 27 27 27 27 28 29 30 31 32 33 34 35 35 35 35 35 35 35 36 36 37 38 38 38 38 38 38 38 39 39 40 41 42
Code
8000B4129 8000B2956 80A0B2956 800089293 8B00B2688 8000B2955 80A0B2955 800089784 800089785 80A090977 800089293 800099401 8H00B2688 8A00B2672 8000B4599 8A00B4599 8000B7780 80A0B7780 80B0B7780 8000B7808 80A0B7808 8B0092256 800099326 8A00B2681 8000B2722 80A098720 8000A0903 8000B7805 8000B8137 8000B7863 80A0B7863 80B0B7863 8000B7857 80A0B7857 80B0B7857 8000B2961 80A0B2961 8B0090901 8000B8136 8000B7862 80A0B7862 80B0B7862 8000B7856 80A0B7856 80B0B7856 8000B2962 80A0B2962 800092882 8000B7806 8000B7250
Brutale 1090: Brutale R: Brutale RR:
Q.ty 1 1 1 2 4 1 1 1 1 2 2 1 1 8 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 1
Note
A
B C A
B
Brutale 1090
Brutale R
• • •
• • •
• •
• • • • • • • • •
C
A
B C
A
B
• • • • • • • •
C
A
B C
A
B
• • •
C
A
B C
• • •
• •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale RR •
I FRAME I
I ENGINE I
• • • • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • •
• • •
• • • •
A Versione Nero Opaco - Matt Black version - Version Noir Mat - Version matt Schwarz - Versión Negro Mate. B Versione Bianco Opaco - Matt White version - Version Blanc Mat - Version matt Weiß - Versión Blanco Mate. C Versione Grigio Opaco - Matt Grey version - Version Gris Mat - Version matt Grau - Versión Gris Mate. A Versione Rossa - Red version - Version Rouge - Version Rot - Versión Roja. B Versione Nero - Black version - Version Noire - Version Schwarz - Versión Negra. C Versione Argento - Siver version - Version Argent - Version Silber - Versión Plata.
A Versione Rosso/Argento - Red/Silver version - Version Rouge/Argent - Version Rot/Silber - Versión Rojo/Plata. B Versione Bianco/Oro - White/Gold version - Version Blanc/Or - Version Weiß/Gold - Versión Blanco/Oro. C Versione Bianco/Blu - White/Blue version - Version Blanc/Bleu - Version Weiß/Blau - Versión Blanco/Azul.
E04 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 56
ASSIEME SERBATOIO BENZINA FUEL TANK ASSEMBLY • ENSEMBLE RéSERVOIR DE CARBURANT BAUGRUPPE TANK • CONJUNTO DEPÓSITO GASOLINA
E04 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 57
ASSIEME SERBATOIO BENZINA FUEL TANK ASSEMBLY • ENSEMBLE RéSERVOIR DE CARBURANT BAUGRUPPE TANK • CONJUNTO DEPÓSITO GASOLINA N.
43 43 43 43 43 44 44 44 44 44 45 45 45 45 45 46 46 46 46 46 47 47 48 48 49 50
Code
8000B7782 80A0B7782 80B0B7782 8000B7792 80A0B7792 8000B7781 80A0B7781 80B0B7781 8000B7791 80A0B7791 8000B7786 80A0B7786 80B0B7786 8000B7796 80A0B7796 8000B7785 80A0B7785 80B0B7785 8000B7795 80A0B7795 8000B7794 80A0B7794 8000B7793 80A0B7793 8000B7790 8000B7789
Brutale 1090: Brutale R: Brutale RR:
Q.ty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Note A
B C
A
B C A
B C
A
B C A
B C
A
B C A
B C
A
B C A
B C A
B C
Brutale 1090
Brutale R • • • • • • • • • • • •
Brutale RR
I FRAME I
I ENGINE I
• • • • • • • • • • • • • •
A Versione Nero Opaco - Matt Black version - Version Noir Mat - Version matt Schwarz - Versión Negro Mate. B Versione Bianco Opaco - Matt White version - Version Blanc Mat - Version matt Weiß - Versión Blanco Mate. C Versione Grigio Opaco - Matt Grey version - Version Gris Mat - Version matt Grau - Versión Gris Mate. A Versione Rossa - Red version - Version Rouge - Version Rot - Versión Roja. B Versione Nero - Black version - Version Noire - Version Schwarz - Versión Negra. C Versione Argento - Siver version - Version Argent - Version Silber - Versión Plata.
A Versione Rosso/Argento - Red/Silver version - Version Rouge/Argent - Version Rot/Silber - Versión Rojo/Plata. B Versione Bianco/Oro - White/Gold version - Version Blanc/Or - Version Weiß/Gold - Versión Blanco/Oro. C Versione Bianco/Blu - White/Blue version - Version Blanc/Bleu - Version Weiß/Blau - Versión Blanco/Azul.
E04 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 58
ASSIEME CODONE REAR FAIRING ASSEMBLY • ENSEMBLE CARéNAGE DE SELLE BAUGRUPPE HECK • CONJUNTO COLÍN
E05 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 59
ASSIEME CODONE REAR FAIRING ASSEMBLY • ENSEMBLE CARéNAGE DE SELLE BAUGRUPPE HECK • CONJUNTO COLÍN N.
1 1 2 3 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 7 8 9 10 11 12 12 13 14 14 14 14 14 14 14 14 15 16 17 18 19 19 20 21 22 23 23 24 24
Code
8A00B4732 8AA0B4732 80B004898 8C00B2681 800048245 8000B8021 80A0B8021 80B0B8021 8000B7865 80A0B7865 80B0B7865 8000B7859 80A0B7859 80B0B7859 8000B8019 80A0B8019 8000B7783 80A0B7783 80B0B7783 8000B7801 80A0B7801 8000B2994 8B00B2672 800089751 8C00B2680 8000B3001 8B00B3006 8000B3006 8A00B2672 8000B8020 80A0B8020 80B0B8020 8000B7864 80A0B7864 80B0B7864 8000B7858 80A0B7858 80A092670 8A00B2681 800090380 8000B2970 8000B7423 8000B2968 8000B5543 8000B5542 8000B2707 8F00B2694 8E00B2694 8000B2971 80C0B2971
Brutale 1090: Brutale R: Brutale RR:
Q.ty 1 1 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 6 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 4 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1
Note
A
B C
A
B
Brutale 1090
Brutale R
Brutale RR
• • • • • •
• • •
• • • •
•
C
A
B C
A
B C A
B
• •
C
A
B C
A
B C
A
B
• • • • • • • • •
C
A
B C
• • • •
A
B C
• •
•
• • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
• • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
A Versione Nero Opaco - Matt Black version - Version Noir Mat - Version matt Schwarz - Versión Negro Mate. B Versione Bianco Opaco - Matt White version - Version Blanc Mat - Version matt Weiß - Versión Blanco Mate. C Versione Grigio Opaco - Matt Grey version - Version Gris Mat - Version matt Grau - Versión Gris Mate. A Versione Rossa - Red version - Version Rouge - Version Rot - Versión Roja. B Versione Nero - Black version - Version Noire - Version Schwarz - Versión Negra. C Versione Argento - Siver version - Version Argent - Version Silber - Versión Plata.
A Versione Rosso/Argento - Red/Silver version - Version Rouge/Argent - Version Rot/Silber - Versión Rojo/Plata. B Versione Bianco/Oro - White/Gold version - Version Blanc/Or - Version Weiß/Gold - Versión Blanco/Oro. C Versione Bianco/Blu - White/Blue version - Version Blanc/Bleu - Version Weiß/Blau - Versión Blanco/Azul.
E05 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 60
ASSIEME CODONE REAR FAIRING ASSEMBLY • ENSEMBLE CARéNAGE DE SELLE BAUGRUPPE HECK • CONJUNTO COLÍN
E05 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 61
ASSIEME CODONE REAR FAIRING ASSEMBLY • ENSEMBLE CARéNAGE DE SELLE BAUGRUPPE HECK • CONJUNTO COLÍN N.
25 26 27 28 29 29 30 30 31 32 33 34 34 34 34 34 34 34 35 35 36 36 37 38
Code
8000B3007 800041039 8000B2688 8000B3143 8000B4406 8000B3870 8000B4407 8000B3871 8000B4455 8000B4115 8E00B2680 8000B8018 80A0B8018 8000B7784 80A0B7784 80B0B7784 8000B7802 80A0B7802 8000B7803 80A0B7803 8000B7804 80A0B7804 8000B7799 8000B7800
Brutale 1090: Brutale R: Brutale RR:
Q.ty 1 4 3 1 1 1 1 1 1 6 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Note
Brutale 1090
Brutale R
•
•
•
•
• •
A
B C A
B C
A
B C A
B C A
B C
• • • • •
• • • • • • • •
Brutale RR • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
• • •
• • • • • • • •
A Versione Nero Opaco - Matt Black version - Version Noir Mat - Version matt Schwarz - Versión Negro Mate. B Versione Bianco Opaco - Matt White version - Version Blanc Mat - Version matt Weiß - Versión Blanco Mate. C Versione Grigio Opaco - Matt Grey version - Version Gris Mat - Version matt Grau - Versión Gris Mate. A Versione Rossa - Red version - Version Rouge - Version Rot - Versión Roja. B Versione Nero - Black version - Version Noire - Version Schwarz - Versión Negra. C Versione Argento - Siver version - Version Argent - Version Silber - Versión Plata.
A Versione Rosso/Argento - Red/Silver version - Version Rouge/Argent - Version Rot/Silber - Versión Rojo/Plata. B Versione Bianco/Oro - White/Gold version - Version Blanc/Or - Version Weiß/Gold - Versión Blanco/Oro. C Versione Bianco/Blu - White/Blue version - Version Blanc/Bleu - Version Weiß/Blau - Versión Blanco/Azul.
E05 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 62
IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION éLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELéCTRICA
F01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 63
IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION éLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELéCTRICA N.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16 17 18 19 20 21 22 22 23 24 24 25 26 27 28 28 29 29 30 31 32 33
Code
8000B7742 8000B2799 800089293 800090239 8000B5299 800091022 800092659 62ND15548 8A00B2680 8B00B2672 8000B7548 8B00B2681 8000B4347 8000B7461 80B004898 8000B5205 8000B4218 8D00B2681 8000B3210 800098847 8B00B2687 800098846 8000B4944 80B0B3381 8000B4248 8000B4948 8000B3217 8000B6996 8000B6997 8000B4740 8000B4728 8A00B4728 8000B5435 8A00B5435 800060910 8000B5721 8000B7056 8000B5301
Q.ty 1 3 3 3 1 2 2 1 1 3 1 1 1 1 3 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Note
Brutale 1090
Brutale R
Brutale RR
• • • • • •
• • • • •
• • • • • •
•
•
• • • • • • • • • • • • • • •
• •
USA USA
• • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • •
• •
•
• • • • • • • • • • • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
• •
•
F01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 64
PROIETTORE ANTERIORE FRONT HEADLIGHT • PROJECTEUR AVANT SCHEINWERFER • PROYECTOR DELANTERO
F02 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 65
PROIETTORE ANTERIORE FRONT HEADLIGHT • PROJECTEUR AVANT SCHEINWERFER • PROYECTOR DELANTERO N.
1 1 1 1 2 2 3 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 12
1 2
Code
8000B7885 8000B1508 8000B3243 8000B3244 8000B7886 8000B4291 8000B7887 8000B4291 8000B4292 8000B5708 8000B4293 8000B3444 8000B3089 8A0097112 8000B5700 8000B5713 8000B5712 8000B7730 8000B7731
Q.ty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1
Note 1 2
USA
Brutale 1090 • • • • • • • • • • •
Brutale R • • • • • • • • • • •
Brutale RR
I FRAME I
I ENGINE I
• • • • • •
• • • •
•
Per guida a destra - For right-hand drive - Pour counduite à droite - Für Rechtslenkung - Para conducción a la derecha Per guida a sinistra - For left-hand drive - Pour conduite à gauche - Für Linkslenkung - Para conducción a la izquierda
F02 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:17 Pagina 66
IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION éLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELéCTRICA
F03 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 67
IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION éLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELéCTRICA N.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1
Code
8000A6408 8000B2682 800090375 80A091653 8F00B2687 8000B2996 800092247 800092247 800092248 800092668 8B0089516 8A00B2680 8000B2708 8A00A9036 800099419 800089293 8000B2799 8D00B2681 8000B5568 8A00B5568 8B00B5568 8C00B5568 8G00B5568 8000B5569 8A00B5569 8B00B5569 8C00B5569 8G00B5569 8B00B2688 8000B2711 800056783 8000B4536 8000A1792 8000B3206 800048245 8G00B2681 8000B7388 8000B2681
Q.ty 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 2 1 2 2 1 1
Note
F
1
JPN
USA
1
CND
RC F
1
JPN
USA
1 1 1 1
CND
RC
1
Brutale 1090
1
1
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • •
Brutale R
Brutale RR
• • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
Esclusi motocicli equipaggiati con impianto ABS (vedi tavola K03) - Excluded motorcycles equipped with ABS system (see table K03) Sauf les motos équipées d'un système ABS (voir planche K03) - Ausgenommen die Motorrädern mit ABS ausgestattet (siehe Tafel K03) - Excluidas las motocicletas equipadas con sistema ABS (ver tabla K03).
F03 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 68
IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION éLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELéCTRICA
F04 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 69
IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION éLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELéCTRICA N. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Code
800053724 800053724 800056444 800092248 800092248 800092668 800090417 8000B3219 8000B3207
Q.ty 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Note
Brutale 1090 • • • • • • • • •
Brutale R • • • • • • • • •
Brutale RR • • • • • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
F04 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 70
IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION éLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELéCTRICA
F05 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 71
IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION éLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELéCTRICA N.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Code
800053724 800090213 8000A5350 800093018 80A099276 8000B2681 8000B2681 8000B3109 8000B3205 8000B3108 800092247 800053724 800092248 8000B2998 8000B2681 8000A6749 8F0099274 8D0099274
Q.ty 2 1 1 2 1 1 2 1 1 1 2 1 3 1 2 5 3 4
Note
Brutale 1090 • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale R • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale RR • • • • • • • • • • • • • • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
F05 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 72
IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION éLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELéCTRICA
F06 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 73
IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION éLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE • INSTALACIÓN ELéCTRICA N.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 12 13 14 15 15 15 16 17 18
Code
8000B7399 8B00B3493 8000B4740 60ND01065 8000B2999 8000A1873 800090239 8000B2722 8B00B2672 8000B2707 8000B4728 8A00B6997 8D00B3117 8E00B3117 62ND15548 8000B5721 8A00B6996 8D00B3117 8E00B3117 800066449 800092661 8000B7056
Q.ty 1 1 2 2 1 2 2 2 2 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2
Note
USA
USA
Brutale 1090 • • • • • • • • • • • •
• • • • • •
Brutale R
Brutale RR
• • • •
• • • •
• • • • • • • • • • •
• • • •
• • • • • • • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
• • • •
F06 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 74
ASSIEME CARTER MOTORE CRANKASE ASSEMBLY • ENSEMBLE CARTER DU MOTEUR BAUGRUPPE MOTORGEHÄUSE • CONJUNTO CÁRTER MOTOR
G01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 75
ASSIEME CARTER MOTORE CRANKASE ASSEMBLY • ENSEMBLE CARTER DU MOTEUR BAUGRUPPE MOTORGEHÄUSE • CONJUNTO CÁRTER MOTOR N.
1 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 27 27 28 28 28 29 30 31 32 32 33 34 35 36 36 37 37 38 39 40 40 41 42 43 43 44 1 2 3
Code
8000B7092 8A00B7092 8B00B2807 8C0092465 8D0092465 8000B4019 8B00B2684 8A00B2684 8J00B2681 8G00B2681 800007719 8A0051549 800086119 800087300 800081422 800086737 8B00B2695 8C0019590 8000B2746 800089426 8000B2532 8C00B2695 8000B2063 8000B2560 8000A2170 8000A2171 8000A1087 800081412 800081317 8A0081317 8B0081317 800081316 8A0081316 8B0081316 8000B2065 800035728 8000B3014 80A0B2004 80B0B2004 800051549 8000B2066 8G00B2681 8000B3288 8A00B3288 800073529 8000B7751 800080691 8E00B2681 80A0B3290 80B0B3290 800094626 8E00B2681 80A0B3291 80B0B3291 8000B3455
Q.ty 1 1 3 1 1 1 13 7 12 5 3 1 3 1 1 1 1 2 2 2 1 6 1 1 6 6 1 1 8 8 8 4 4 4 4 1 1 1 1 2 1 7 1 1 1 1 1 11 1 1 1 5 1 1 1
Note
Brutale 1090 • • •
1 2 3 1 2 3
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
•
• • • • • •
•
Brutale R
Brutale RR
• •
• •
• • • •
• • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
•
• • • • • •
• •
I FRAME I
I ENGINE I
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
•
• • • • • •
• •
Semicuscinetto rosso • Red half bearing • Demi-coussinet rouge • Halblager rot • Semicojinete rojo Semicuscinetto blu • Blue half bearing • Demi-coussinet bleu • Halblager blau • Semicojinete azul Semicuscinetto giallo • Yellow half bearing • Demi-coussinet jaune • Halblager gelb • Semicojinete amarillo
G01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 76
ASSIEME CARTER MOTORE CRANKASE ASSEMBLY • ENSEMBLE CARTER DU MOTEUR BAUGRUPPE MOTORGEHÄUSE • CONJUNTO CÁRTER MOTOR
G01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 77
ASSIEME CARTER MOTORE CRANKASE ASSEMBLY • ENSEMBLE CARTER DU MOTEUR BAUGRUPPE MOTORGEHÄUSE • CONJUNTO CÁRTER MOTOR N.
45 46 47 47 48 49 50 51 51 52 53 54 55 55 55 56 57 58 59 59 60 61
Code
800007719 8H00B2681 80A0B5295 80B0B5295 8000B3457 8C00B2681 8000B4619 80A0B3092 80B0B3092 8A0023111 8A00A0819 8E00B2681 8000B6147 8000B7755 8000B7761 800047763 62N015682 800096747 80A0A5147 80B0A5147 8A0023120 8B0023109
Q.ty 2 15 1 1 1 4 1 1 1 1 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Note
Brutale 1090 • • • • • • • • • • • • • • •
• •
Brutale R
Brutale RR
• • • •
• • • •
• •
• • • • • • • • • • •
• •
I FRAME I
I ENGINE I
• • • • • • • •
• • •
G01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 78
ASSIEME ALBERO MOTORE ENGINE CRANKCASE ASSEMBLY • ENSEMBLE VILEBREQUIN BAUGRUPPE KURBELWELLE • CONJUNTO CIGüEÑAL
G02 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 79
ASSIEME ALBERO MOTORE ENGINE CRANKCASE ASSEMBLY • ENSEMBLE VILEBREQUIN BAUGRUPPE KURBELWELLE • CONJUNTO CIGüEÑAL N.
1 2 3 4 5 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3
Code
8000B4205 8000B4206 8000B4207 8000B4100 800081315 8A0081315 8B0081315 800086727 800086726 800019971 60ND02558 8000B2036 8000B3398 8000B2055 8000B2056 66N021208 8F0032069 8000B2563
Q.ty 1 1 1 2 8 8 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Note
1 2 3
Brutale 1090 • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale R • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale RR • • • • • • • • • • • • • • • • • •
I FRAME I
Semicuscinetto rosso • Red half bearing • Demi-coussinet rouge • Halblager rot • Semicojinete rojo Semicuscinetto blu • Blue half bearing • Demi-coussinet bleu • Halblager blau • Semicojinete azul Semicuscinetto giallo • Yellow half bearing • Demi-coussinet jaune • Halblager gelb • Semicojinete amarillo
I ENGINE I
G02 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 80
ASSIEME CILINDRI E PISTONI CYLINDERS AND PISTONS ASSEMBLY • ENSEMBLE CYLINDRES ET PISTONS BAUGRUPPE ZYLINDER UND KOLBEN • CONJUNTO CILINDROS Y PISTONES
G03 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 81
ASSIEME CILINDRI E PISTONI CYLINDERS AND PISTONS ASSEMBLY • ENSEMBLE CYLINDRES ET PISTONS BAUGRUPPE ZYLINDER UND KOLBEN • CONJUNTO CILINDROS Y PISTONES N.
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 9 10
Code
80A0B2551 80B0B2551 8000B4140 8000B4141 8000A0606 8000A2714 800081536 800064988 800081535 8000A9370 8A00A9370 8B00A9370 8000A9371
Q.ty 1 1 4 4 4 8 2 2 4 1 1 1 1
Note
≠ 0.40 ≠ 0.55 ≠ 0.70
Brutale 1090
Brutale R
Brutale RR
• • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • •
•
I FRAME I
I ENGINE I
G03 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 82
ASSIEME TESTATA CYLINDER HEAD ASSEMBLY • ENSEMBLE CULASSE BAUGRUPPE ZYLINDERKOPF • CONJUNTO CULATA
G04 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 83
ASSIEME TESTATA CYLINDER HEAD ASSEMBLY • ENSEMBLE CULASSE BAUGRUPPE ZYLINDERKOPF • CONJUNTO CULATA N.
1 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
1 2
Code
8000B3415 8B00B3415 800069769 8A0081228 8B0081228 8000B2768 800023108 800051549 800085071 800065814 80A0A1356 80A097919 800098670 800098671 8000A3732 8000A3733 800092433 800087752 800081547 8000A8182 800069156 80D0B3946 8C00B2681 8000A2270 8B00B3272 8000B4056 8000A1938 8000A1939 8000B2759 8000A8989 800023113 8000A8326
Q.ty 1 1 7 16 16 2 4 8 16 16 8 8 16 16 16 16 32 4 10 2 12 2 6 2 1 1 2 2 8 8 8 2
Note
1 2
Brutale 1090
Brutale R
Brutale RR
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
•
I FRAME I
I ENGINE I
Maggiorata 0.025 mm • Oversized 0.025 mm • Surdimensionnée 0.025 mm • Übermaß 0.025 mm • Extra grande 0.025 mm Maggiorata 0.05 mm • Oversized 0.05 mm • Surdimensionnée 0.05 mm • Übermaß 0.05 mm • Extra grande 0.05 mm
G04 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 84
DISTRIBUZIONE TIMING SYSTEM • DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG • DISTRIBUCIÓN
G05 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 85
DISTRIBUZIONE TIMING SYSTEM • DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG • DISTRIBUCIÓN N.
1 2 3 4 4 5 5 6 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 10 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Code
800089445 800081261 66N021313 8A00A0120 8A0096598 8D00A9009 8E00A9009 8C0057196 8000B3523 800084182 8A0084182 8B0084182 8C0084182 8D0084182 8E0084182 8F0084182 8G0084182 8H0084182 8J0084182 8K0084182 8L0084182 8M0084182 8N0084182 8P0084182 8R0084182 8S0084182 8T0084182 8U0084182 8V0084182 8W0084182 8000B1448 8000B1198 8000B6487 8000A7379 8C0085071 8000A3486 800081553 8E00B2681 800064988 800086735 800087784 800087785 8D00B2681 800089446 800018422 8G00B2681
Q.ty 1 1 1 1 1 1 1 4 1 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 1 1 1 4 4 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2
Note
1 2
≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠
1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20 2.25 2.30 2.35 2.40 2.45 2.50 2.55 2.60
Brutale 1090
Brutale R
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
Brutale RR • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • •
1 Catena di distribuzione chiusa - Timing chain closed - Chaîne de distribution fermée - Ventilsteuerkette geschlossen -
Cadena de distribución cerrada
2 Catena di distribuzione aperta - Timing chain open - Chaîne de distribution ouverte - Ventilsteuerkette offen - Cadena de
distribución abierta
G05 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 86
LUBRIFICAZIONE LUBRICATION SYSTEM • GRAISSAGE SCHMIERSYSTEM • LUBRIFICACIÓN
G06 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 87
LUBRIFICAZIONE LUBRICATION SYSTEM • GRAISSAGE SCHMIERSYSTEM • LUBRIFICACIÓN N.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Code
8000B3433 800051549 8A0034323 8000B3448 8A0023116 8A00A0819 8D00B2681 8000B3449 8000B3450 8000B3451 8000B5342 8000B2073 8A0023108 8C00B2681 800095505 800019971 8000B2512 8A00B2815 8000B2031 66N021202 8G00B2681 8000B4801 8B00B2815
Q.ty 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 3 1 1
Note
Brutale 1090 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale R • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale RR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
G06 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 88
POMPA ACQUA WATER PUMP • POMPE à EAU WASSERPUMPE • BOMBA AGUA
G07 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 89
POMPA ACQUA WATER PUMP • POMPE à EAU WASSERPUMPE • BOMBA AGUA N. 1 1 2 3 4
Code
8000B3315 8C00B3315 8000B2574 8000B4308 8J00B2681
Q.ty 1 1 1 1 2
Note
Brutale 1090
Brutale R
Brutale RR
• • •
• • • •
• • • •
•
I FRAME I
I ENGINE I
G07 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 90
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM • CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT KüHLSYSTEM • INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN
G08 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 91
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM • CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT KüHLSYSTEM • INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN N.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Code
8000A7505 80A0A8944 80A0A8945 8000B2707 8C00B2681 800056783 800092668 8A00B1539 8000B7172 8G00B2681 800098716 800099249 800091022 8A0090901 8000A1409 800091022 800099278 8A0090901 800046893 800017679 8E00B2681 8000B4358 800092668 8000B3087 800062652 8G00B2681 8000B3093 8A00B2681 8V0092249 800062651 800081280 800062651 8000B3091 8A0099432 800099293 800099322 800048245 8B00B2672 8000B3088 8C0092249 8000B3201 8B0023109 8000B4518 800097884 60ND02461 8000B3638 8000B4712 8000B4713 8000B7049 800092256 8L0066179 8000B4430 800090244 8U0092249 8G0092249
Q.ty 2 1 1 6 6 2 1 2 1 1 1 4 2 2 1 2 4 2 1 2 4 1 1 1 1 1 2 2 1 2 1 3 1 1 1 1 2 2 2 1 4 4 1 1 1 1 4 1 1 2 1 1 1 1 2
Note
Brutale 1090 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale R • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale RR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
G08 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 92
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM • CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT KüHLSYSTEM • INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN
G08 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 93
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM • CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT KüHLSYSTEM • INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN N.
56 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 67 68 69 70 71 71 72 73
Code
80A0B4517 8000B4517 8A0097109 8V0092249 800099426 8B00B2681 800064586 8V0066179 800092248 8000A7507 8C0092249 8G0092249 80B0B1623 80C0B1623 8E00B2681 800081283 800069413 80A0B3498 80B0B3498 800092247 8000B7178
Q.ty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1
Note
Brutale 1090 • • • • • • • • • • • •
• • • •
• •
Brutale R
Brutale RR
• • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • •
• • • •
• • •
I FRAME I
I ENGINE I
• • • •
• • •
G08 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 94
ASSIEME FRIZIONE CLUTCH ASSEMBLY • ENSEMBLE EMBRAYAGE BAUGRUPPE KUPPLUNG • CONJUNTO EMBRAGUE
G09 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 95
ASSIEME FRIZIONE CLUTCH ASSEMBLY • ENSEMBLE EMBRAYAGE BAUGRUPPE KUPPLUNG • CONJUNTO EMBRAGUE N.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Code
8000B1015 8000B1014 8000B2716 8000A6915 8000A6916 8000A6917 8000A6918 8000B1019 8000A2565 8000A0730 8000A4492 60ND02509 8000B1947 800088342 8000B0071 8000B0072 66N021202 8000A6922 8000A6923 8000B3278 8000A2554 8000A2555 8000A2556 8000A2553 8000B0066 8000B0067 66N021306 8000B0064 8000B0070 8000B2046
Q.ty 1 1 1 1 7 2 9 1 1 6 6 6 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 6 6 6
Note
Brutale 1090 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale R • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale RR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
G09 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 96
ASSIEME CAMBIO CHANGE GEAR ASSEMBLY • ENSEMBLE BOÎTE DE VITESSE BAUGRUPPE GETRIEBE • CONJUNTO CAMBIO
G10 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 97
ASSIEME CAMBIO CHANGE GEAR ASSEMBLY • ENSEMBLE BOÎTE DE VITESSE BAUGRUPPE GETRIEBE • CONJUNTO CAMBIO N.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 31 31 32 33 34 35
Code
8000A2643 8000A2644 800086699 8000A0973 8000A0370 8000A2630 8000A0975 8000A2631 8000A0973 8000A0370 8000A1956 8000A2645 8D0081569 66N221210 8000B3310 8000B2083 8000A0370 8000A2650 8000A4196 8000A0990 8000A1957 8000A0370 8000A2637 8000A2638 8000B0020 8000A0987 8000A0370 8000A2640 8000A4780 66N221210 8000A1234 8A00A1234 8B00A1234 8000B2716 8A00A2319 8000B3312 8000A1949
Q.ty 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 3 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Note
≠ 1.4 mm ≠ 1.5 mm ≠ 1.6 mm Z = 15
Brutale 1090 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale R • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale RR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
G10 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 98
SELETTORE CAMBIO GEAR SELECTOR • SéLECTEUR DE VITESSES GANGSCHALTER • SELECTOR CAMBIO
G11 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 99
SELETTORE CAMBIO GEAR SELECTOR • SéLECTEUR DE VITESSES GANGSCHALTER • SELECTOR CAMBIO N.
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 11 11 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 35 36 37 38 39 40 41 41 42 43 44 45 46 47 48 48 1
Code
8000B6511 8A00B6511 800086117 8000A2318 8000A1086 800086114 8B00B2695 800089410 800091603 800064296 8000B3313 8000B2086 8A0036022 8B0036022 8C0036022 8A0021774 8000A0901 8C00B2681 800081583 8000A2537 800081585 8000B4065 800038520 8000B2844 8000B4116 60ND02466 8000B4220 800042676 800085495 800092490 800086107 800085493 8C00B2677 8000B3470 8000B2847 8000B2848 8G0004551 8000B5544 8000B2850 8A00B2850 800051191 8A0028855 800051549 800089406 8E00B2695 80A0B4196 80B0B4196 800088347 8000B3522 8A00B2680 800086131 8A00B2683 8C00B2683 8000B2607 8000B4902
Q.ty 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 2 6 3 1 1
Note
1
≠ 0.2 mm ≠ 0.3 mm ≠ 0.4 mm
Brutale 1090 •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
1
• • • • • • • •
Brutale R
Brutale RR
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
• • • • • •
Kit albero comando cambio rovesciato - Upside-down gear control shaft kit - Kit barillet de boite de vitesse à l’envers - Oberseite unten Getriebe Steuerwelle Bausatz - Kit eje accionamento comando cambio al revés.
G11 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 100
SELETTORE CAMBIO GEAR SELECTOR • SéLECTEUR DE VITESSES GANGSCHALTER • SELECTOR CAMBIO
G11 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 101
SELETTORE CAMBIO GEAR SELECTOR • SéLECTEUR DE VITESSES GANGSCHALTER • SELECTOR CAMBIO N.
49 50 51 52
1
Code
8A0042700 8C00B2680 8000B4920 8H0004553
Q.ty 1 2 1 2
Note 1
Brutale 1090 • • • •
Brutale R • • • •
Brutale RR • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
Kit albero comando cambio rovesciato - Upside-down gear control shaft kit - Kit barillet de boite de vitesse à l’envers - Oberseite unten Getriebe Steuerwelle Bausatz - Kit eje accionamento comando cambio al revés.
G11 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 102
GRUPPO POMPA BENZINA FUEL PUMP ASSEMBLY • GROUPE POMPE D’ALIMENTATION BAUGRUPPE BENZINPUMPE • GRUPO BOMBA GASOLINA
G12 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 103
GRUPPO POMPA BENZINA FUEL PUMP ASSEMBLY • GROUPE POMPE D’ALIMENTATION BAUGRUPPE BENZINPUMPE • GRUPO BOMBA GASOLINA N. 1 1 2 3 4
Code
8000B1958 8A00B1958 8000B4276 8000B4277 8000B4278
Q.ty 1 1 1 1 1
Note USA
Brutale 1090 • • • • •
Brutale R • • • • •
Brutale RR • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
G12 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 104
ALIMENTAZIONE MOTORE FUEL SYSTEM • ALIMENTATION MOTEUR MOTORVERSORGUNG • ALIMENTACIÓN MOTOR
G13 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 105
ALIMENTAZIONE MOTORE FUEL SYSTEM • ALIMENTATION MOTEUR MOTORVERSORGUNG • ALIMENTACIÓN MOTOR N.
1 1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10 10 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 26 24 25 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
1
Code
8B00B3221 8AA0A3014 8000B3525 8G0091037 800096458 60ND02509 800089404 8A00B3298 8000B6218 800081304 800090350 800091595 8000B1649 8000A5282 8A0091037 8C0091037 800096458 800089801 8000B2798 8B00B2680 800089799 800089800 8AA091634 8000B3005 8000A9044 8D0092256 8E0092249 8000B6488 8000A9045 8000B3445 80A0A9042 800095828 800089293 8000A4009 8D00B2695 8000A9043 8000B4230 8000B3432 8E00B2680 8000B4312 8000B4313 8000B4314 8000B4320 8000B4316 8000B4317 8000B4318 8000B4319 800089403 800019965 8000B4903
Q.ty 2 2 1 1 1 6 4 1 1 4 4 4 4 4 2 2 5 2 2 2 1 1 4 1 1 2 3 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 2 1 1 1 4 4 1
Note
F
1 1
Brutale 1090
Brutale R
• • • • • •
• • • • • •
•
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
•
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale RR
I FRAME I
I ENGINE I
• • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Esclusi gli USA (vedi tavola K02) - USA excluded (see table K02) - Sauf les USA (voir planche K02) - Ausgenommen USA (siehe Tafel K02) - Excluidos los USA (ver tabla K02).
G13 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 106
AVVIAMENTO STARTING SYSTEM • DéMARREUR ANLASSERSYSTEM • PUESTA EN MARCHA
G14 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 107
AVVIAMENTO STARTING SYSTEM • DéMARREUR ANLASSERSYSTEM • PUESTA EN MARCHA N.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1 2
Code
8000B1989 8000B3301 8000B3302 8000B3303 8000B3304 8000B3305 8000A2126 8000B2038 8A0065795 8000B2037 8000B4839 800017040 66N021270 8000B2039 8000B3307 8000A7390 8000B2704 60ND07335 8000A2131 8000A2139 8C00B2681 8000A2140
Q.ty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1
Note 1
2
Brutale 1090 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale R • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale RR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
Ordinare con il part. N° 11 - To be ordered with part No. 11 - A commander avec la piéce N° 11 - Dieser Teil muss mit dem Teil Nr. 11 bestellt werden - Esta piéza debe ser ordenada con la piéza Nº 11. Ordinare con il part. N° 2 - To be ordered with part No. 2 - A commander avec la piéce N° 2 - Dieser Teil muss mit dem Teil Nr. 2 bestellt werden - Esta piéza debe ser ordenada con la piéza Nº 2.
G14 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 108
IMPIANTO ELETTRICO MOTORE ENGINE ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION éLECTRIQUE MOTEUR ELEKTRISCHE ANLAGE MOTOR • INSTALACIÓN ELéCTRICA MOTOR
G15 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 109
IMPIANTO ELETTRICO MOTORE ENGINE ELECTRIC SYSTEM • INSTALLATION éLECTRIQUE MOTEUR ELEKTRISCHE ANLAGE MOTOR • INSTALACIÓN ELéCTRICA MOTOR N.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Code
8000A7862 62N015676 800090184 800022551 8C00B2680 8000B3497 800095906 8000B4872 60ND07331 8000B2549 8F00B2681 8000A6700 8000A0515 800091597 800092248
Q.ty 1 1 1 1 2 1 4 1 3 1 2 4 4 1 1
Note
NGK CR9 EB
Brutale 1090 • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale R • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale RR • • • • • • • • • • • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
G15 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 110
IMPIANTO DI SCARICO EXHAUST SYSTEM • éCHAPPEMENT ABGASANLAGE • INSTALACIÓN DE ESCAPE
G16 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 111
IMPIANTO DI SCARICO EXHAUST SYSTEM • éCHAPPEMENT ABGASANLAGE • INSTALACIÓN DE ESCAPE N.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
1
Code
800099383 8000B7392 8000B2681 800089302 8000B7389 8000A1239 8A00B2677 8000B7391 8000B7390 8000B4110 8B00B2680 8B00B2681 8000B2707 8D00B2688 8000A9997 800089302 8000B3015 8A0099348 800090419 8000B2712 8000B2650 8000B7222 8000A9999 8000A9998 8000B0000 66N021202 8000A8968 8000B4108 8000B2126 8000B2681 8000B3673 8000B3674 8F00B2681 8000B4114 8000B4109
Q.ty 4 1 2 2 1 2 3 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 2 2 2 1 1
Note
JPN
1
Brutale 1090 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale R • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Brutale RR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
I FRAME I
I ENGINE I
Esclusi motocicli equipaggiati con impianto ABS (vedi tavola K03) - Excluded motorcycles equipped with ABS system (see table K03) Sauf les motos équipées d'un système ABS (voir planche K03) - Ausgenommen die Motorrädern mit ABS ausgestattet (siehe Tafel K03) - Excluidas las motocicletas equipadas con sistema ABS (ver tabla K03).
G16 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 112
DOTAZIONI OUTFIT • éQUIPEMENT BORDWERKZEUG • EQUIPAMIENTO
H01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 113
DOTAZIONI OUTFIT • éQUIPEMENT BORDWERKZEUG • EQUIPAMIENTO N.
Code
Q.ty Note
B5 R
B5 RR
•
•
•
1
8000B7383
3
8000B3255
1
4
8000B7381
1
4
8000B7495
1
4
8000B7498
1
5
8000B4120
1
•
•
•
7 8
800093414 8A0099351
1 1
• •
• •
• •
10 8A00B7923
1
•
•
•
2
4
6
8000B3257
8000B7378
8000B3250
9 800089013 10 8000B7923
1
B5 1090
1
1
•
•
•
•
•
• USA
•
•
•
•
• •
USA
1
•
1 1
• • USA
•
• •
•
• •
Descrizione
Catalogo ricambi
CD-Rom Manuale officina motore CD-Rom Manuale officina mototelaio Assieme documentazione di prodotto Assieme documentazione di prodotto Assieme documentazione di prodotto Assieme documentazione di prodotto Form attivazione garanzia Chiave USB documentazione di prodotto Portadocumenti Borsa attrezzi completa Chiave candela Kit mantenimento di carica batteria Kit mantenimento di carica batteria
Description
Spare parts catalogue Engine Workshop manual CD-Rom Motorcycle workshop manual CD-Rom Product documentation assy Product documentation assy Product documentation assy Product documentation assy Warranty booklet Product documentation USB key Document holder Complete tool box
I FRAME I
I ENGINE I
Spark plug spanner Battery charge maintenance kit Battery charge maintenance kit
H01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 114
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (CICLISTICA) SERVICE TOOLS (FRAME) • MATéRIEL (PARTIE CYCLE) SPEZIALWERKZEUG (RAHMEN) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOCICLETA)
J01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 115
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (CICLISTICA) SERVICE TOOLS (FRAME) • MATéRIEL (PARTIE CYCLE) SPEZIALWERKZEUG (RAHMEN) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOCICLETA) N.
Code
1 2
800095830 800091645
4
800092860
3
5 6
800092857
800092861
8000B4416
Q.ty Note 1 1 1 1
1 1
B5 1090
B5 R
B5 RR
•
•
•
• • •
• •
• • •
• •
• • •
• •
7 8
800092642 8000A1953
1 1
• •
• •
• •
10
800095850
1
•
•
•
11
800098321
1
•
9
12
800092865
800092866
13 8000A1039
1
1 1
•
• •
•
•
• •
•
•
• •
Descrizione
Cavalletto anteriore Chiave ghiera cuscinetti di sterzo Chiave ghiera eccentrico sterzo Estrattore cuscinetti forcellone Boccola estrattore cuscinetti forcellone Estrattore cuscinetti ruota anteriore Cavalletto posteriore Perno per albero di centraggio Attr. bilanciamento ruota posteriore Pinza montaggio/ smontaggio fascette clic R Pinza inclinata monta fascette clic R Attrezzo montaggio pacco forcellone Attrezzo parapolvere e paraolio
Description
Front stand Steering bearing pin wrench Steering cam ring nut wrench Fork bearings puller Fork bearing puller bushing Front wheel bearings puller Rear stand Pin for centering shaft Rear wheel balancing tool Pliers for clic R clamps assembly/ disassembly Clic R clamp fitting pliers Fork pack assembly tool Dust cover and oil splash guard tool
I FRAME I
I ENGINE I
J01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 116
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (CICLISTICA) SERVICE TOOLS (FRAME) • MATéRIEL (PARTIE CYCLE) SPEZIALWERKZEUG (RAHMEN) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOCICLETA)
J02 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 117
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (CICLISTICA) SERVICE TOOLS (FRAME) • MATéRIEL (PARTIE CYCLE) SPEZIALWERKZEUG (RAHMEN) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOCICLETA) N. 1
2
Code
800092867
8000B4421
Q.ty Note 1
1
B5 1090
B5 R
B5 RR
•
•
•
•
•
•
3
8000B1439
1
•
•
•
5
8000B1457
1
•
•
•
4 6 7 8 9
10
8000B1456 800095807 800095808 800097887 800097888
800097889
1 1 1 1 1
1
• • • • •
•
• • • • • •
• • • • • •
11
800097890
1
•
•
•
12
800093347
1
•
•
•
Descrizione
Attrezzo montaggio pacco bilanciere Attrezzo cuscinetti ruota anteriore Attrezzo taglio catena Attrezzo chiusura catena Attrezzo ribaditura catena Cavalletto anteriore Perno cavalletto anteriore Attrezzo cuscinetto perno di sterzo Piastra di riscontro base di sterzo Estrattore cuscinetto perno di sterzo Attrezzo montaggio cuscinetto perno di sterzo Asta settaggio sospens. posteriore
Description
Equaliser pack tool Front wheel bearings tool Chain cutting tool
I FRAME I
I ENGINE I
Chain joining tool
Chain riveting tool Front stand Front stand pin
Steering pin bearing tool Steering base plate Steering pin bearing extractor Steering pin bearing assembly tool Rear suspension setting rod
J02 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 118
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (MOTORE) SERVICE TOOLS (ENGINE) • MATéRIEL (MOTEUR) SPEZIALWERKZEUG (MOTOR) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOR)
J03 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 119
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (MOTORE) SERVICE TOOLS (ENGINE) • MATéRIEL (MOTEUR) SPEZIALWERKZEUG (MOTOR) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOR) N.
Code
1
8A0094792
3 4 5 6
8000A1087 800098405 800087300 D09331
2
6 7 8 9
800086119
D09330P07832 8000A3406 8000A9639 8000B4304
10 8000B4305 11 800094798
12 62N115538 13 8C0069056 14 800094796
15 16 17
Q.ty Note 1 8
1 1 1 1 1 1 1 1
1 1
1 3 1
1
3
2
3
4
B5 1090
B5 R
B5 RR
•
•
•
•
•
•
• • • •
• • • •
• • • •
•
•
•
• • •
• •
• • •
• • •
• • • • •
• • •
• • • • •
800051521 800095429 800095581
2 1 1
• • •
• • •
• • •
19 8A00B2859
1
•
•
•
18 8000A2385 20
21
800095179
800095180
22 8000A2625
1 2
1
1
1 1
•
•
• •
•
•
• •
•
•
• •
Descrizione
Attrezzo montaggio cambio Bussola di riferimento Cuscinetto Cuscinetto Cuscinetto Unità + Software diagnostica Unità + Software diagnostica Attrezzo misura sporgenza pistoni Piastra di base Attrezzo bloccaggio alternatore Estrattore volano Attrezzo smontaggio gommini valvola Rosetta elastica Vite TEF M8x30 Attrezzo montaggio/ smontaggio valvole Vite M4x6 Tampone controllo Punzone montaggio tenute valvola Tampone montaggio guida Tubo D39-d27,2-L74,5 Attrezzo smontaggio semiconi Attrezzo montaggio semiconi Broccia per guida valvole
Description
Gear change mounting tool Locating bush
I FRAME I
I ENGINE I
Bearing Bearing Bearing Diagnostics unit + software Diagnostics unit + software Piston projection measuring tool Base plate Rotor locking tool Rotor puller Valve rubber caps removal tool Spring washer Screw M8x30 Valve assembly/ disassembly tool Screw M4x6 Gauge pad Valve seals mounting punch Guide mounting pad Pipe D39-d27,2-L74,5 Half-cones disassembling tool Half-cones assembling tool Broach for valve guide
Navigator TXB + Software IDC4 Light Bike
Navigator TXB + Software IDC4 Plus Bike
3
Ordinare al seguente indirizzo - To be ordered to the following address - à commander à l'adresse suivante - An folgende Adresse bestellt werden - Esta pieza se debe pedir a la siguiente dirección:
4
Da utilizzare con il part. N° 14 (Cod. 800094796) - To be used with part No. 14 (Code No. 800094796) - Employez avec le piéce No° 14 (Code N° 800094796) - Mit Teil nr. 14 (Kennziffer Nr. 800094796) verwendet werden - Utilizar con la pieza N° 14 (Cod. N° 800094796).
TEXA S.p.A. - Via 1° Maggio, 9 - 31050 Monastier di Treviso - ITALY Phone: +39 0422.791.311 - Fax: +39 0422.791.300 - www.texa.com
J03 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 120
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (MOTORE) SERVICE TOOLS (ENGINE) • MATéRIEL (MOTEUR) SPEZIALWERKZEUG (MOTOR) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOR)
J04 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 121
ATTREZZATURE DI SERVIZIO (MOTORE) SERVICE TOOLS (ENGINE) • MATéRIEL (MOTEUR) SPEZIALWERKZEUG (MOTOR) • UTILLAJE DE SERVICIO (MOTOR) N.
Code
1
8000B2051
3
8000A2280
5
800095318
2 4 6
Q.ty Note 1
B5 1090
B5 R
B5 RR
•
•
•
800079015
1
•
•
•
8000A2281
1
•
•
•
800095319
1 1 1
• •
• •
• •
9
8000B4417
1
•
•
•
11 8000B4652
2
•
•
•
10 8000B4366
1
1
•
•
•
•
8000B4309 8000B4310
•
•
7 8
1
•
•
•
• •
•
Descrizione
Attrezzo fissaggio vite scarico Attrezzo bloccaggio frizione Attrezzo chiusura catena distribuzione Attrezzo apertura catena distribuzione Tampone per sede valvola scarico Tampone per sede valvola aspirazione Kit guarnizioni cilindro testa Kit guarnizioni cilindro basamento Supporto montaggio motore Supporto serbatoio benzina Protezione per supporto serbatoio
Description
Exhaust screw fixing tool Clutch blocking tool
I FRAME I
I ENGINE I
Timing chain mounting tool Timing chain cutting tool Pad for exhaust valve seat Pad for intake valve seat Cylinder head gasket kit Cylinder engine block gasket kit Engine assembly support Fuel tank support Guard for fuel tank support
J04 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 122
VARIANTI ESTERO VERSIONS FOR FOREIGN COUNTRIES • VARIANTES ÈTRANGER MODELLVARIANTEN AUSLAND • VARIANTES EXTRANJERO
K01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 123
VARIANTI ESTERO VERSIONS FOR FOREIGN COUNTRIES • VARIANTES ÈTRANGER MODELLVARIANTEN AUSLAND • VARIANTES EXTRANJERO N. 1
Code
80A0B4964
Q.ty Note 2
2
8000B4964
2
2 3
80A0B4964 8K00B2681
2 2
4 5
800094019 800095842
2 1
6
8000B3368
7
8A00B5244
1
7
8B00B5244
1
8
8000B6736
1
9
8000B7527
1
10 8B00B2687 11 8000B6737
1
2 1
12 8000B2673 12 8000B2673
4 2
13 8000B2706 13 8000B2706
4 2
14 8000B2707
2
15
800099419
1
16 8000B4972
1
17 8000B4973
1
18 8000B2707
2
1
B5 1090
B5 R
B5 RR •
Catadiottro anteriore Front reflector
•
•
•
Catadiottro posteriore Rear reflector
• •
• •
• •
Catadiottro posteriore Rear reflector Vite M6x40 M6x40 Screw
•
•
•
USA
•
•
•
USA
•
Decal specchietto retrovisore Targhetta “Ordine marce” Targhetta “Informazioni controllo emissioni” Targhetta “Controllo emissioni” Targhetta “Controllo emissioni” Flangia portatarga/ portacatadiottri
USA
CND
CN RC AUS USA
CND CN
AUS USA
CND
CN RC USA
CND JPN
CND
1
CND
1
•
•
1
USA
CND CN
AUS AUS AUS AUS USA
CND CN
AUS USA
CND CN
AUS USA
CND CN
USA
CND CN
USA
CND
CN RC USA
CND
CN RC USA
CND
CN RC
Description
• •
• •
• •
Vite M4x8 Vite M4x8
Decal for “Rear mirror” Decal for “The order of gear” Decal for “Vehicle emission control information” Decal for “Noise emission control information” Decal for “Noise emission control information” Number plate holder/retroreflectors flange Rear mudguard extension M5x12 Screw Number plate holder M4x8 Screw M4x8 Screw
• •
• •
• •
Dado M4 Dado M4
M4 nut M4 nut
•
•
•
Dado M5
M5 nut
•
•
•
Antivibrante
Vibration damper
•
•
•
•
•
•
Staffa dx catadiottro ant.
RH front reflector bracket
•
•
•
Dado M5
M5 nut
•
•
•
• •
USA
CND
Descrizione
•
•
•
•
•
•
• •
• •
• •
Estensione parafango post. Vite M5x12 Piastra portatarga
Staffa sx catadiottro ant.
I FRAME I
I ENGINE I
LH front reflector bracket
Per ordinare questo particolare, specificare il Model Year della motocicletta sul modulo di ordinazione. - In order to request this component, quote the Model Year of the motorcycle on the order form. - Pour se procurer ce composant, spécifiez le Model Year de la moto sur la forme d'ordre. - Für die Bestellung dieses Sonderbauteiles, geben Sie das Model Year des Motorrades auf dem Bestellformular an. Para pedir dicho componente, indicar el Model Year de la motocicleta en el impreso de pedido.
K01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:18 Pagina 124
ASSIEME CANISTER CARBON CANISTER ASSEMBLY • ENSEMBLE CANISTER BAUGRUPPE CARBONKANISTER • CONJUNTO CANISTER
K02 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 125
ASSIEME CANISTER CARBON CANISTER ASSEMBLY • ENSEMBLE CANISTER BAUGRUPPE CARBONKANISTER • CONJUNTO CANISTER N. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Code
800097083
8A00B2680 80A097086
8C0090940 800097089
8C0090940 8000B3443 80A099373 8A0023116
8000B2707
8AA097087 8C0091687 800096458
8B0092256 800096458
8A0091037 800098950 800098715
8AA091634 800097088 800097090
8C0091037
Q.ty 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 2 4 4 2 1 1
12 1 4 2
Note USA
CND
USA
CND
USA
CND
USA
CND
USA
CND
USA
CND
USA
CND
USA
CND
USA
CND
USA
CND
USA
CND
USA
CND
USA
CND
USA
CND
USA
CND
USA
CND
USA
CND
USA
CND
USA
CND
USA
CND
USA
CND
USA
CND
CN RC THA CN RC THA CN RC THA CN RC THA CN RC THA CN RC THA CN RC THA CN RC THA CN RC THA CN RC THA CN RC THA CN RC THA CN RC THA CN RC THA CN RC THA CN RC THA CN RC THA CN RC THA CN RC THA CN RC THA CN RC THA CN RC THA
Brutale 1090
Brutale R
Brutale RR
•
•
•
• • • • • • • • • • • • • • • • •
•
• • • • • • • • • • • • • • • • •
•
•
• • • • • • • • • • • • • • •
•
•
•
•
•
•
•
I ENGINE I
•
• •
I FRAME I
•
K02 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 126
IMPIANTO FRENANTE ABS ABS BRAKING SYSTEM • SYSTEME DE FREINAGE ABS ABS-BREMSSYSTEM • SISTEMA DE FRENADO ABS
K03 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 127
IMPIANTO FRENANTE ABS ABS BRAKING SYSTEM • SYSTEME DE FREINAGE ABS ABS-BREMSSYSTEM • SISTEMA DE FRENADO ABS N.
1 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 23 23 23 24 24 25 25
Code
8000B8051 8000B8040 8000B8052 8000B8050 8000B8049 8000B7466 8000B8048 8A00B2681 8000B2672 800099419 8000A8947 800021480 8000B8055 8A00B8055 8B00B8055 8C00B8055 8G00B8055 8000B8054 8A00B8054 8B00B8054 8C00B8054 8G00B8054 8C00B0976 8000B5899 8D00B2693 8F00B2688 8000B7768 8000B5927 8000B6098 8A00B2690 8000B7768 800090901 8000B8092 8000B8124 80A0B8124 80B0B8124 8000B8091 80A0B7823 8000B8090 80A0B7822
Brutale RR: 1
A B C
Q.ty 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 4 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 4 1 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Note 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 F
1
JPN
USA
1
CND
RC F
1
JPN
USA
1 1 1 1
CND
RC
1 1
1
1 1 1 1 1 1 1 1 1
A 1 B 1 C 1 1 1 1 1
Brutale R
• • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • •
• •
1
1
Brutale 1090
1
1
• •
• • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • •
•
•
•
•
Brutale RR •
I FRAME I
I ENGINE I
• • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Versione Rosso/Argento - Red/Silver version - Version Rouge/Argent - Version Rot/Silber - Versión Rojo/Plata. Versione Bianco/Oro - White/Gold version - Version Blanc/Or - Version Weiß/Gold - Versión Blanco/Oro. Versione Bianco/Blu - White/Blue version - Version Blanc/Bleu - Version Weiß/Blau - Versión Blanco/Azul.
Solo per motocicli equipaggiati con impianto ABS - Only for motorcycles equipped with ABS system - Uniquement pour les motos équipées d'un système ABS - Nur für die Motorrädern mit ABS ausgestattet - Sólo para las motocicletas equipadas con sistema ABS.
K03 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 128
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
60N302515
60ND01065
60ND02461
60ND02466
60ND02509
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
Table
TORNILLO M5X50
F06
VITE M6X50
M6X50 SCREW
VIS M6X50
SCHRAUBE M6X50
TORNILLO M6X50
VITE M4X10
M4X10 SCREW
VIS M4X10
SCHRAUBE M4X10
TORNILLO M4X10
G08
TORNILLO M6X20
G13 D03
VITE M5X50
VITE M4X20
VITE M6X20
M5X50 SCREW
M4X20 SCREW
M6X20 SCREW
VIS M5X50
VIS M4X20
VIS M6X20
SCHRAUBE M5X50
SCHRAUBE M4X20
SCHRAUBE M6X20
TORNILLO M4X20
60ND02520
VITE M6X75
M6X75 SCREW
VIS M6X75
SCHRAUBE M6X75
TORNILLO M6X75
60ND02524
VITE M6X95
M6X95 SCREW
VIS M6X95
SCHRAUBE M6X95
TORNILLO M6X95
60ND02558
VITE M8X35
M8X35 SCREW
VIS M8X35
SCHRAUBE M8X35
60ND07335
VITE M6X16
M6X16 SCREW
VIS M6X16
SCHRAUBE M6X16
60ND07331
61ND15062 62N015676
62N015682 62N115538
VITE M5X22 DADO
ROSETTA
ROSETTA
ROSETTA ELASTICA
M5X22 SCREW SPRING
WASHER
WASHER
SPRING WASHER
62ND15548
ROSETTA
WASHER
66N021202
ANELLO ELASTICO
SNAP RING
VIS M5X22 ECROU
RONDELLE
RONDELLE
RONDELLE ELASTIQUE RONDELLE CIRCLIP
SCHRAUBE M5X22 MUTTER
UNTERLEGSCHEIBE
UNTERLEGSCHEIBE FEDERRING
UNTERLEGSCHEIBE SPRENGRING
G14
18
TUERCA
ARANDELA
ARANDELA
ARANDELA ELASTICA
SPRENGRING
ARO
66N221210
ANELLO ELASTICO
SNAP RING
CIRCLIP
SPRENGRING
ARO
ARO
ARO
6AND55034
SPINA ELASTICA
SPRING PIN
GOUPILLE FENDUE
SPANNSTIFT
PUA ELASTICA
6AND55037
SPINA ELASTICA
SPRING PIN
GOUPILLE FENDUE
SPANNSTIFT
PUA ELASTICA
800001199
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
6BN021507 800007719 800017040
800017679
800018422
800019965
SFERA D 1/4"
BOCCOLA DI CENTRAGGIO CUSCINETTO A SFERE
ANELLO DI TENUTA
ANELLO DI TENUTA
ANELLO DI TENUTA
BALL
CENTERING BUSH BALL BEARING
GROMMET
GROMMET
GROMMET
800019971
RULLINO D4X15.8
NEEDLE
800021480
ROSETTA
WASHER
BILLE
PION DE CENTRAGE
ROULÉMENT À BILLES
BAGUE D'ETANCHEITE
BAGUE D'ETANCHEITE
BAGUE D'ETANCHEITE
KUGEL
ZENTRIERBUCHSE
KUGELLAGER
DICHTUNGSRING
DICHTUNGSRING
DICHTUNGSRING
PION
STIFT
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
G01 J03
G06
CIRCLIP
SPRENGRING
D02
G15
ARO
SNAP RING
CIRCLIP
G15
F01
ANELLO ELASTICO
SNAP RING
D04
ARANDELA
66N021306
ANELLO ELASTICO
ESFERA
CASQUILLO DE CENTRAJE
COJINETE DE BOLAS
RETEN
RETEN
RETEN
RODILLO ARANDELA
G02
G14 G17
G05
B03
A02
Z01 0
3
30 29
17
26
45
G08
20
G01
G14
G05
9
12
22
G13
45
G06
16
C03
16
G02 C02
K03
800023108
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
G04
800023116
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
D01
RETEN
27
G01
G15
DICHTUNGSRING
13
29
RETEN
BAGUE D'ETANCHEITE
14
D02
DICHTUNGSRING
GROMMET
17
35
D04
BAGUE D'ETANCHEITE
ANELLO DI TENUTA
20
D03
G10
GROMMET
800023113
8
14
ANELLO DI TENUTA
RETEN
12
G10
800022551
DICHTUNGSRING
2
57
25
G17
D04 BAGUE D'ETANCHEITE
26
G16
D04
GROMMET
9
13
D03
ANELLO DI TENUTA
3
F06
D02
800023105
3
TORNILLO M6X16
TORNILLO M5X22
ARO
66N021313
13
9
SPRENGRING SPRENGRING
5
12
G02
CIRCLIP
CIRCLIP
D04
22
TORNILLO M8X35
SNAP RING
SNAP RING
G17
4
45
13
ANELLO ELASTICO
ANELLO ELASTICO
G11
9
D03
66N021208
66N021270
G09
N°
B04 B05
8
18 36 19
11
33 11 4
25 25
5
G04
29
D02
38
21
1
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 129
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
800023118
Denominazione ANELLO DI TENUTA
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
CAPUCHÓN RODILLO ANTIVIBRANTE PUNTAL PARA MARTINETE
Table
N°
B05 G01 G11 E05 G11
20 30 19 26 24
B04
800035728 800038520 800041039 800042676
CAPPELLOTTO RULLINO D4X8 ANTIVIBRANTE PUNTALE PER SALTARELLO
CAP NEEDLE VIBRATION-DAMPER RATCHET PUSH ROD
CACHE PION ANTI-VIBRATIONS POUSSOIR DE CLIQUET
800046511
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
KAPPE STIFT SCHWINGUNGSDÄMPFER METALLSPITZE FÜR SPERRNOCKE UNTERLEGSCHEIBE
800046893 800047763 800048245
DADO A GRAFFETTA M6 ROSETTA DADO ELASTICO M6
M6 NUT WASHER SPRING NUT
ECROU M6 RONDELLE ECROU AUTOFREINE
MUTTER M6 UNTERLEGSCHEIBE ELASTISCHE MUTTER
TUERCA M6 ARANDELA TUERCA ELASTICA
800051191 800051521 800051549
CUSCINETTO VITE M4X6 BOCCOLA
BEARING SCREW BUSH
ROULEMENT VIS DOUILLE
LAGER SCHRAUBE BUCHSE
COJINETE TORNILLO CASQUILLO
800053259
PARAPOLVERE
DUST COVER
JOINT-POUSSIERE
STAUBSCHUTZRING
GUARDAPOLVO
800053724
FASCETTA IN GOMMA
RUBBER CLAMP
COLLIER EN CAOUTCHOUC
GUMMISCHELLE
CINTA DE GOMA
800056444 800056783
FASCETTA IN NYLON FASCETTA IN NYLON
NYLON CLAMP NYLON CLAMP
COLLIER EN NYLON COLLIER EN NYLON
NYLONSCHELLE NYLONSCHELLE
CINTA DE NYLON CINTA DE NYLON
800060910 800062651
ROSETTA ANTIVIBRANTE
WASHER VIBRATION-DAMPER
RONDELLE ANTI-VIBRATIONS
UNTERLEGSCHEIBE SCHWINGUNGSDÄMPFER
ARANDELA ANTIVIBRANTE
800062652 800064296 800064586 800064988
BUSSOLA ANELLO DI TENUTA FASCETTA ROSETTA
BUSH GROMMET CLAMP WASHER
BAGUE BAGUE D'ETANCHEITE COLLIER RONDELLE
HÜLSE DICHTUNGSRING SCHELLE UNTERLEGSCHEIBE
CASQUILLO RETEN CINTA ARANDELA
800065814 800066339 800066449 800069150 800069156 800069413 800069769 800070700 800070864 800070865 800073529
PARAOLIO TAMPONE PASSACAVO PIASTRINA SELLA ROSETTA ANELLO DI TENUTA TAPPO CONICO FASCETTA A MOLLA INTERRUTTORE STOP VITE INTERRUTTORE OBLO' ISPEZIONE LIVELLO OLIO CATADIOTTRO
OIL SEAL PAD GROMMET SADDLE PLATE WASHER GROMMET CONE-SHAPED PLUG SPRING CLAMP STOP SWITCH SWITCH SCREW OIL SIGHT GLASS
JOINT A LEVRE TAMPON PASSE-CÂBLE PLAQUETTE SELLE RONDELLE BAGUE D'ETANCHEITE BOUCHON CONIQUE COLLIER A RESSORT CONTACTEUR FEU STOP VIS CONTACTEUR HUBLOT DE CONTROLE
RETROREFLECTOR
REFLECTEUR
ÖHLDIHTRING RETENEDOR DE ACEITE PUFFER TAPON KABELDURCHGANG PASACABLES SITZ BLECH PLACA SILLIN UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA DICHTUNGSRING RETEN KONISCHE GEWINDESCHRAUBE TAPON CONOCO FEDERSCHELLE CINTA ELASTICA BREMSLICHTSCHALTER INTERRUPTOR DE STOP SCHRAUBE FÜR SCHALTER TORNILLO INTERRUPTOR SCHAUGLAS VENTANILLA DE INSPECCION ÖLSTANDKONTROLLE NIVEL DE ACEITE G01 KATZENAUGE CATAFARO A02
800073834
2
ARANDELA
B04 B05 B06 B07 G08 G01 A02 B01 E05 F03 G08 G11 J03 G01 G04 G06 G11 C02 D04 D04 F04 F04 F05 F05 F03 D02 F03 G08 F01 G08 G08 G08 G11 G08 G03 G05 G04 A02 F06 A02 G04 G08 G04 D02 D03 D03
20
2 2 2 2 19 56 8 10 4 26 37 36 15 33 6 2 38 14 10 12 1 2 1 12 3 12 22 6 30 30 32 25 9 61 7 16 8 7 16 32 19 70 2 23 22 23 37 17
Z01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 130
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
800079015 800080691 800081164
ATTREZZO BLOCCAGGIO FRIZIONE GUARNIZIONE ANELLO DI TENUTA
800081174
800081261 800081280 800081283 800081304 800081315 800081316 800081317 800081412 800081422 800081535 800081536 800081547 800081553 800081583 800081585 800082695 800082743 800082746 800082748 800084182 800084858 800084859 800084872 800084873 800084890 800084891 800084893 800084894 800084898 800084899 800084903 800084904 800084909 800084913
Z01 0
Denominazione
800084936
Description
CLUTCH BLOCKING TOOL
Désignation
Bezeichnung
Descripción
GASKET GROMMET
OUTIL POUR LE BLOCAGE D’EMBRAYAGE JOINT BAGUE D'ETANCHEITE
WERKZEUG FÜR DAS KUPPLUNGSBLOCKIEREN DICHTUNG DICHTUNGSRING
UTIL PARA EL BLOQUEO DEL EMBRAGUE EMPAQUE RETEN
DADO
SPRING
ECROU
MUTTER
TUERCA
PERNO RINVIO DISTRIBUZIONE MANICOTTO POMPA/ COLLETTORE TERMOSTATO ANELLO DI TENUTA SEMICUSCINETTO DI BIELLA (ROSSO) SEMICUSCINETTO DI BANCO (ROSSO) SEMICUSCINETTO DI BANCO (ROSSO) TAPPO DI CHIUSURA CUSCINETTO BOCCOLA VITE M6X1 DADO FISSAGGIO TESTA
TIMING TRANSMISSION PIN
Table
N°
J04 G01 B06 B07 B04 B05 B06 B07
2 38 14 14 11 11 11 11
AXE RENVOI DISTRIBUTION VORGELEGEWELLE PERNO REENVIO VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION G05 PUMP/MANIFOLD SLEEVE MANCHON POMPE/ VERBINDUNGSSTUTZEN MANGUITO ACOPLAMIENTO COLLECTEUR PUMPE/KOLLEKTOR BOMBA/COLECTOR G08 THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO G08 GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN G13 BIG END HALF BEARING (RED) DEMI-COUSSINET DE BIELLE PLEUELSEMICOJINETE DE BIELA (ROUGE) LAGERSCHALENHÄLFTE (ROT) (ROJO) G02 CRANKSHAFT BEARING (RED) HALF DEMI-COUSSINET KURBELWELLENSEMICOJINETE PRINCIPAL DE PALIER (ROUGE) LAGERSCHALENHÄLFTE (ROT) G01 CRANKSHAFT BEARING (RED) HALF DEMI-COUSSINET KURBELWELLENSEMICOJINETE PRINCIPAL DE PALIER (ROUGE) LAGERSCHALENHÄLFTE (ROT) (ROJO) G01 PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON G01 BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE G01 BUSH DOUILLE BUCHSE CASQUILLO G03 M6X1 SCREW VIS M6X1 SCHRAUBE M6X1 TORNILLO M6X1 G03 HEAD STOP NUT ECROU DE FIXATION CULASSE MUTTER TUERCA FIJACION CULATA ZYLINDERKOPFBEFESTIGUNG G04 PATTINO FISSO FIXED GUIDE SHOE PATIN FIXE FESTE KETTENFÜHRUNG PATIN FIJO G05 FORCELLA INNESTO MARCE SHIFTING FORK FOURCHETTE DE SELECTION SCHALTGABEL HORQUILLA ENGRANE MARCHA G11 PERNO PER FORCELLA FORK PIN AXE DE FOURCHETTE SCHALTGABELWELLE PERNO PARA HORQUILLA G11 PERNO PIN AXE ZAPFEN PERNO D03 D04 PERNO PASTIGLIE FRENO BRAKE PADS PIN PIVOT PASTILL. DE FREIN ZAPFEN BREMSBELAG PERNO PASTILLAS FRENO C01 MOLLA RITEGNO PASTIGLIE PAD CHECK SPRING PLAQUETTE D'APPUI RÜCKHALTEFEDER MUELLE RETENCION BREMSBELÄGE PASTILLAS C01 COPPIA PASTIGLIE FRENO REAR BRAKE PADS PAIRE DE PLAQUETTES BREMSBELAGPAAR PAR DE PASTILLAS DE FRENO POSTERIORE FREIN ARRIÉRE HINTERRADBREMSE C01 PASTIGLIA REGOLAZIONE CLEARANCE ADJUSTING PAD PASTILLE DE CALAGE EINSTELLPLÄTTCHEN PASTILLA REGULACION GIOCO (SP.1.60) (THICKNESS 1.60) (SP.1.60) VENTILSPIEL (STÄRKE 1.60) JUEGO (SP.1.60) G05 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDHALTER DISTANCIADOR B02 BUSSOLA SX FORCELLONE FORK LH BUSH DOUILLE G. BRAS OSCILLANT LINKE SCHWINGENBUCHSE CASQUILLO IZQUIERDA HORQUILLA B01 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDHALTER DISTANCIADOR B01 BUSSOLA DX FORCELLONE FORK RH BUSH BAGUE D. BRAS OSCILLANT RECHTE SCHWINGENBUCHSE CASQUILLO DER. HORQUILLA B01 FLANGIA DISCO FRENO REAR BRAKE DISK FLANGE FLASQUE DISQUE FREIN BREMSSCHEIBENFLANSCH BRIDA DISCO FRENO POSTERIORE ARRIÉRE HINTERRADBREMSE TRASERO C01 DADO M7 SPRING ECROU MUTTER TUERCA C01 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA C01 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA C01 FERMAGLIO CLIP JONC KLEMMRING BROCHE C01 FERMAGLIO CLIP JONC KLEMMRING BROCHE C01 DADO DX RUOTA POST. REAR WHEEL RH NUT ECROU D. ROUE ARRIERE RECHTE MUTTER HINTERRADTUERCA DER. RUEDA TRASERA C01 DADO SX RUOTA POST. REAR WHEEL LH NUT ECROU G. ROUE ARRIERE LINKE MUTTER HINTERRAD TUERCA IZQ. RUEDA TRASERA C01 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN C01 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIP SPRENGRING ARO C01 CUSCINETTO
BEARING
ROULEMENT
LAGER
COJINETE
B01
2 31 69 8 5 28 27 26 13 8 6 17 14 15 17 33 27 23 22 21 8 13 7 2 8 9 13 16 32 19 34 33 18 5 17 5
3
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 131
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
Denominazione
Description
GROMMET BEARING SNAP RING BEARING GROMMET SCREW BUSH GEARS STOP RATCHET WASHER PLATE GASKET DOWEL BUSH
BAGUE D'ETANCHEITE ROULEMENT CIRCLIP ROULEMENT BAGUE D'ETANCHEITE VIS BAGUE DOIGT DE VERROUILLAGE RONDELLE PLAQUE JOINT PION DE CENTRAGE
800086131 800086500
BOCCOLA ANELLO DI TENUTA
BUSH GROMMET
DOUILLE BAGUE D'ETANCHEITE
800086503
BOCCOLA
BUSH
DOUILLE
800086699 800086702 800086726 800086727
BUSH GROMMET PHONIC WHEEL PHONIC WHEEL STOP NUT
800086735 800086737 800087300
BUSSOLA ANELLO DI TENUTA RUOTA FONICA DADO FISSAGGIO RUOTA FONICA PATTINO MOBILE ROSETTA CUSCINETTO
BAGUE BAGUE D'ETANCHEITE ROUE PHONIQUE ECROU ANCRAGE ROUE PHONIQUE PATIN MOBILE RONDELLE ROULEMENT
800087441 800087463 800087752 800087784
SUPPORTO AMMORTIZZATORE PIASTRINA ANELLO DI TENUTA SUPPORTO PATTINO MOBILE
SHOCK ABSORBER SUPPORT SUPPORT D'AMORTISSEUR PLATE PLAQUETTE GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE MOVABLE PAD SUPPORT SUPPORT PATIN MOBILE
800087785
PERNO PATTINO MOBILE
PIN FOR MOVABLE PAD
AXE POUR PATIN MOBILE
800087792 800088342
GUARNIZIONE ASTA COMANDO FRIZIONE
GASKET CLUTCH CONTROL ROD
JOINT TIGE DE DEBRAYAGE
800088347 800088773 800088776
SPUGNA INSONORIZZANTE SOUNDPROOFING SPONGE MOUSSE INSONORISANTE PERNO/COPIGLIA PIN/SPLIT PIN AXE/GOUPILLE FENDUE MOLLA RITEGNO PASTIGLIE PAD CHECK SPRING PLAQUETTE D'APPUI
800088777 800089013 800089274
COPIGLIE CHIAVE CANDELA ANELLO RITENUTA
SPLIT PINS SPARK PLUG WRENCH RETAINING RING
GOUPILLES FENDUES CLE A BOUGIE JONC DE MAINTIEN
800089275
DISTANZIALE
SPACER
ENTRETOISE
800084937 800084938 800084939 800084945 800084946 800085071 800085493 800085495 800086107 800086114 800086117 800086119
ANELLO DI TENUTA CUSCINETTO ANELLO ELASTICO CUSCINETTO ANELLO DI TENUTA VITE M6X35 BUSSOLA SALTARELLO FISSA MARCE ROSETTA PIASTRA GUARNIZIONE BOCCOLA DI RIFERIMENTO
MOVABLE PAD WASHER BEARING
Désignation
Bezeichnung
DICHTUNGSRING LAGER SPRENGRING LAGER DICHTUNGSRING SCHRAUBE HÜLSE SPERRNOCKE GANGWAHL UNTERLEGSCHEIBE PLATTE DICHTUNG ZENTRIERBUCHSE
Descripción
Table
RETEN B01 COJINETE B01 ARO B01 COJINETE B02 RETEN B02 TORNILLO G04 CASQUILLO G11 TRIQUETE FIJACION MARCHAS G11 ARANDELA G11 PLACA G11 EMPAQUE G11 BOCCOLA DI RIFERIMENTO G01 J03 BUCHSE CASQUILLO G11 DICHTUNGSRING RETEN B04 B05 B06 B07 BUCHSE CASQUILLO B04 B05 B06 B07 HÜLSE CASQUILLO G10 DICHTUNGSRING RETEN C01 SENSOR RADDREHUNG RUEDA FONICA G02 BEFESTIGUNGSMUTTER TUERCA FIJACION SENSOR RADDREHUNG RUEDA FONICA G02 BEWEGLICHE KETTENFÜHRUNG PATIN MOVIL G05 UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G01 LAGER COJINETE G01 J03 STOSSDÄMPFERBEFESTIGUNG SOPORTE AMORTIGUADOR B01 BLECH PLACA B01 DICHTUNGSRING RETEN G04 HALTERUNG BEWEGLICHE SOPORTE PATIN MOVIL KETTENFÜHRUNG G05 ZAPFEN FÜR BEWEGLICHE PERNO PARA PATIN MOVIL KETTENFÜHRUNG G05 DICHTUNG EMPAQUE G01 KUPPLUNGSSTANGE VARILLA ACCIONAMIENTO EMBRAGUE G09 G17 SCHALLDÄMPFERSCHWAMM ESPONJA INSONORIZANTE G11 ACHSE/SPLINT PERNO/PASADOR C02 RÜCKHALTEFEDER MUELLE RETENCION BREMSBELÄGE PASTILLAS C02 SPLINT PASADORES C02 KERZENSCHLÜSSEL LLAVE PARA BUJIA H01 SCHLIESSRING RETEN B04 B05 B06 B07 ABSTANDHALTER DISTANCIADOR B04 B05 B06 B07
4
N° 6 3 4 11 12 7 28 25 27 5 2 11 2 45 8 8 8 8 10 10 10 10 3 15 7 6 17 14 12 5 19 12 16 18 19 4 16 14 42 12 11 17 9 7 7 7 7 9 9 9 9
Z01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 132
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
800089293
Denominazione ANTIVIBRANTE
Description
VIBRATION-DAMPER
Désignation
ANTI-VIBRATIONS
Bezeichnung
SCHWINGUNGSDÄMPFER
Descripción
ANTIVIBRANTE
Table
N°
E04
17
E01 E04 F01 F03
800089298
GOMMINO
RUBBER COVER
CAOUTCHOUC
GUMMI
GOMA
800089300
PIASTRINA
PLATE
PLAQUETTE
BLECH
PLACA
800089302
POMPA FRENO POSTERIORE REAR BRAKE PUMP
800089403
MANICOTTO ALIMENTAZIONE FUEL FEED SLEEVE
800089406
ANELLO TENUTA
800089410 800089426
800089445 800089446
800089484
800089491
800089751
ANTI-VIBRATIONS MAITRE-CYLINDRE
HINTERRADBREMSE SCHRAUBENSCHELLE
TENDICATENA SPURGO
PARAPOLVERE ROSETTA
RENVOI TRANSMISSION CHAIN TIGHTENER
DISTRIBUCION
G05
ESPURGO
C01
24
A02
9
TENDEUR DE CHAINE
KETTENSPANNER
TENSIONADOR DE CADENA
STAUBSCHUTZRING
GUARDAPOLVO
JOINT-POUSSIERE
800089760
ECCENTRICO PER PEDALE
PEDAL ECCENTRIC
EXCENTRIQUE POUR PEDALE EXZENTER FÜR HEBEL
PUMP SUPPORT
SUPPORT DE POMPE
800089800
800089801 800090184 800090213
RETEN
REENVIO MANDO
VENTILSTEUERUNG
LEVIER DE SELECTION
800089799
ABRAZADERA DE ROSCA
COMMANDE DE DISTRIBUTION VORGELEGE
GEAR LEVER
800089785
SCHALTPEDALHEBEL
ARANDELA
PALANCA ACCIONAMIENTO
CAMBIO
EXCENTRICO PARA PEDAL
BREMSPUMPENHALTERUNG SOPORTE BOMBA
25
9
D01
16
D02
17
D01
5
D01
D02
17
30
CAPPUCCIO SX
LH CAP
CAPUCHON G.
LINKE KAPPE
CAPUCHON IZQUIERDO
G13
17
PORTATUBO
PIPE CARRIER
PORTE-CANALISATION
LEITUNGSHALTERUNG
PORTATUBO
G13
14
F05
2
CAPPUCCIO DX SENSORE RPM MOTORE
FUEL TANK LH SUPPORT RH CAP
ENGINE RPM SENSOR
PATTE G. RESERVOIR
CAPUCHON D.
CAPTEUR COMPTE-TOURS
LINKE TANKBEFESTIGUNG
RECHTE KAPPE
SOPORTE IZQ. DEPOSITO
CAPUCHON DERECHO
SENSOR MOTORDREHZAHL SENSOR RPM MOTOR
800090239
ANTIVIBRANTE
VIBRATION-DAMPER
ANTI-VIBRATIONS
SCHWINGUNGSDÄMPFER
ANTIVIBRANTE
800090244
TUBO CON RIDUZIONE
PIPE WITH ADAPTER
800090312
PROTEZIONE
PEDALE DE STOP MANCHON DE REDUCTION
BREMSPEDAL
SPANNSTIFT
PUA ELASTICA
GUARNIZIONE
GASKET
INTERRUTTORE
CAVALLETTO LATERALE ANTIVIBRANTE BUSSOLA
PROTECCION
BREMSFLÜSSIGKEITSBEHÄLTER DEPOSITO ACEITE
SUPPLY TANK
FREIN ARRIERE
HINTERRADBREMSE
SIDE STAND SWITCH
CONTACTEUR
SCHALTER SEITENSTÄNDER INTERRUPTOR
VIBRATION-DAMPER BUSH
JOINT
BEQUILLE LATERALE ANTI-VIBRATIONS BAGUE
4 7
4
GOUPILLE FENDUE
FRENO POSTERIORE
F06
D02
SPRING PIN
800090350
F01
3
31
SPINA ELASTICA
RESERVOIR DE LIQUIDE
G15
18
D02
PLACA
REAR BRAKE FLUID
G13
21
ABDECKUNG
BLECH
SERBATOIO OLIO
E04
5
20
53
PLAQUETTE
PROTECTION
E04
G08
PLATE
PROTECTION
D02
LEITUNG MIT REDUZIERSTÜCK TUBO CON REDUCCION
PIASTRINA
800090315
800090391
E05
1
21
RECHTE TANKBEFESTIGUNG SOPORTE DER. DEPOSITO
INTERRUPTOR PEDAL STOP
800090380
C01
7
PATTE D. RESERVOIR
BREMSLICHTSCHALTER
800090375
G05
6
FUEL TANK RH SUPPORT
CONTACTEUR
800090314
G11
44
BLECH
STAFFA SX SERBATOIO
PLACA
G13
PLAQUETTE
INTERRUTTORE PEDALE STOP STOP PEDAL SWITCH
800090266
20
18
UNTERLEGSCHEIBE
STAFFA DX SERBATOIO
D02
G01
RONDELLE
800089784
16
ARANDELA
DICHTUNGSRING
WASHER
PLATE
4
G16
UNTERLEGSCHEIBE
RONDELLE
LEVA COMANDO CAMBIO
SUPPORTO POMPA
13
39
ENTLÜFTUNGSSCHRAUBE
PIASTRINA
G16
G11
VIS DE PURGE
800089777
18
B01
18
RETEN
DRAIN VALVE
DUST COVER
D02
DICHTUNGSRING
BAGUE D'ETANCHEITE
TIMING CONTROL
29
D01
BAGUE D'ETANCHEITE
GROMMET
DISTRIBUZIONE
G13
G13
ANELLO TENUTA RINVIO COMANDO
BOMBA FRENO TRASERO
3
16
MANGUITO ALIMENTACION
COLLIER A VIS
WASHER
ANTIVIBRANTE
23
MANCHON D’ALIMENTATION MUFFE
SCREW CLAMP
ROSETTA
BREMSPUMPE
DE FREIN ARRIERE
FASCETTA A VITE
GROMMET
SCHWINGUNGSDÄMPFER
800089759
800089770
0
VIBRATION-DAMPER
800089313 800089404
Z01
ANTIVIBRANTE
12
DICHTUNG
SCHWINGUNGSDÄMPFER HÜLSE
FRENO TRASERO EMPAQUE
CABALLETE LATERAL ANTIVIBRANTE CASQUILLO
D03
D01 D02
G13 F03
E05
B01
5
4
21
9 3
17
16
5
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 133
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
800090417 800090419
800090429
Denominazione FASCETTA IN GOMMA
FLANGIA
ANELLO ELASTICO
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
RUBBER CLAMP
COLLIER EN CAOUTCHOUC
GUMMISCHELLE
CINTA DE GOMA
FLANGE
FLASQUE
FLANSCH
BRIDA
SNAP RING
CIRCLIP
SPRENGRING
ARO
Table
N°
F04
7
A01
G16
19
D01
9
A02
D02
800090890
DADO ELASTICO
SPRING NUT
ECROU AUTOFREINE
ELASTISCHE MUTTER
TUERCA ELASTICA
800090897
ANELLO PARAPOLVERE
DUST COVER RING
JOINT-POUSSIERE
STAUBSCHUTZRING
ANILLO GUARDAPOLVO
800090901
VITE M4X12
M4X12 SCREW
VIS M4X12
SCHRAUBE M4X12
TORNILLO M4X12
B03 K03
800090978
TAMPONE
PAD
TAMPON
PUFFER
TAPON
E04
800090906
800090979
800091008 800091022
GOMMINO TAMPONE
DADO ELASTICO M6 DADO ELASTICO M4
RUBBER COVER PAD
M6 SPRING NUT
M4 SPRING NUT
CAOUTCHOUC TAMPON
ECROU AUTOFREINE M6 ECROU AUTOFREINE M4
GUMMI
PUFFER
ELASTISCHE MUTTER M6 ELASTISCHE MUTTER M4
GOMA
TAPON
TUERCA ELASTICA M6 TUERCA ELASTICA M4
D03
D04 B03
B03
800091595 800091597
CORNETTO DI ASPIRAZIONE INTAKE DUCT ANELLO DI TENUTA
800091603
ANELLO ELASTICO
800091655
PERNO FORCELLONE
800091645 800091688 800091689
800091690 800091695 800092247
CHIAVE GHIERA
CUSCINETTI STERZO
TUBO SCARICO-SFIATO
SERBATOIO
RACCORDO A Y
GROMMET
SNAP RING
STEERING BEARING RING NUT WRENCH
FASCETTA IN GOMMA
CONE D’ADMISSION
BAGUE D'ETANCHEITE
CIRCLIP
CLE A GRIFFES
ROULEMENTS DIR.
DICHTUNGSRING
RETEN
SCHLÜSSEL GEWINDERING
LLAVE VIROLA
ANSAUGSTUTZEN
SPRENGRING
TUBO DE ASPIRACION
ARO
TUYAU VIDANGE-
ABLASS- ENTLÜFTUNGS-
TUBO DESCARGA
RACCORD EN Y
ZWEIWEGEANSCHLUSS
RACOR A Y
BREATHER PIPE
EVENT RESERVOIR
WYE
PROTECCION
COJINETE DIRECCION
AXE DE BRAS OSCILLANT
EXHAUST PIPE-FUEL TANK
ABDECKUNG
LENKLAGER
FORK PIN
SCHWINGENZAPFEN
LEITUNG BENZINTANK
PERNO HORQUILLA
RESPIRADERO TANQUE
15
G08 B02
G13
G15 G11 J01
B01 E04
RUBBER CLAMP
TUBO DESCARGA TANQUE
COLLIER EN CAOUTCHOUC
CINTA DE GOMA
GUMMISCHELLE
RUBBER CLAMP
COLLIER EN CAOUTCHOUC
GUMMISCHELLE
800092256
FASCETTA CLIC R
CLIC R CLAMP
COLLIER CLIC R
800092433
SEMICONO PER VALVOLA
COTTERS
DEMI-CLAVETTE DE SOUPAPE HALBKEGEL FÜR VENTIL
CABLES CLIP
FIXATION POUR CABLES
800092630
800092642
800092659
800092661
6
MOLLA
FERMAGLIO PER CAVI
CAVALLETTO POSTERIORE VITE M5X8
FASCETTA IN NYLON
15 6
13 16
8
10
14
8
2
30 13 10
TUYAU DE VIDANGE RESERVOIR TANK-ABLASSLEITUNG
E04
D04 F03
CINTA DE GOMA
G08
BATTERY DATA PLATE SPRING
REAR STAND
SCREW
NYLON CLAMP
PLAQUETTE BATTERIE
SCHELLE CLIC R
BATTERIE-TYPENSCHILD
ABRAZADERA
ETIQUETA BATERIA
SEMICONO PARA VALVULA
RESSORT
FEDER
MUELLE
BEQUILLE ARRIERE
HINTERER STÄNDER
CABALLETE TRASERO
VIS
COLLIER EN NYLON
8
11
72 9
30
4 5
13
G08
63
G08
50
G15 A02
G04 G11
SCHRAUBE
F01
CINTA DE NYLON
7
F03
D04
D03
NYLONSCHELLE
31
36
KLEMMRING FÜR GASZÜGE CLIP PARA CABLES TORNILLO
11
D03
F05
800092490
2
FUEL TANK BREATHER PIPE TUYAU D'EVENT RESERVOIR TANK-ENTLÜFTUNGSLEITUNG TUBO RESPIRADERO TENQUE E04
F04
TARGHETTA BATTERIA
11
12
F04
800092257
4
E01
E01
F05
FASCETTA IN GOMMA
18
21
F03 800092248
7
8 22
E04
TUBO SCARICO SERBATOIO FUEL TANK DRAIN PIPE TUBO SFIATO SERBATOIO
PROTECTION
2
B01
E03
G08 PROTECTION
9
12
23
F01
PROTEZIONE
25
B01
E02
800091027
4
J01
F06
15
2
15
26
10
7
7
17
Z01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 134
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
Denominazione
800092668
FASCETTA IN GOMMA
800092664
DECAL
Description
DECAL
RUBBER CLAMP
Désignation
ADHESIF
COLLIER EN CAOUTCHOUC
Bezeichnung
AUFKLEBER
GUMMISCHELLE
Descripción
Table
N°
CINTA DE GOMA
D02
11
CALCOMANIA
E04 F03
10
G08
7
F04
800092857 800092860 800092861 800092865 800092866
ESTRATTORE
FORK BEARING EXTRACTOR EXTRACTEUR
BOCCOLA
BEARING EXTRACTOR BUSH DOUILLE
ECCENTRICO STERZO CUSCINETTI FORCELLONE ESTRATTORE CUSCINETTI
RING NUT WRENCH
CLE POUR ECROU DECENTRE DIR.
ROULEMENTS BRAS OSC. EXTRACTEUR ROULEMENTS
SCHLÜSSEL GEWINDERING
EXCENTRICO DIRECCION
SCHWINGENLAGER
COJINETE HORQUILLA
AUSZIEHER
BUCHE LAGERAUSZIEHER
ATTREZZO BILANCIAMENTO REAR WHEEL
OUTIL EQUILIBRAGE
WERKZEUG AUSWUCHTEN
ATTREZZO PACCO
OUTIL PAQUET
WERKZEUG
RUOTA POSTERIORE FORCELLONE
BALANCING TOOL FORK PACK TOOL
ROUE ARRIERE
BRAS OSCILLANT
HINTERRAD
SCHWINGENPAKET
EQUALIZER PACK TOOL
800092882
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
PEDANA DX
ADJUSTMENT ECCENTRIC
CALE-PIED D.
RECHTE FUSSRASTE
PEDANA SX
ADJUSTMENT ECCENTRIC
CALE-PIED G.
VITE M5X8
SCREW
VIS
800093018
800093297
800093299
BILANCIERE
ECCENTRICO REGOLAZ. ECCENTRICO REGOLAZ. FUSIBILE 40A PERNO PER LEVA
RH FOOTBOARD
OUTIL PAQUET BALANCIER
LLAVE VIROLA
LENKEXZENTER
ATTREZZO PACCO
800092891
EXTRACTOR
BUJE EXTRACTOR COJINETES
UTIL BALANCEAMIENTO
RUEDA TRASERA
UTIL PAQUETE HORQUILLA
G08 J01
J01
5
J01
9
J01
12
UTIL PAQUETE BALANCIN
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
E04
40
ESTRIBO DERECHO
D02
3
LINKE FUSSRASTE
ESTRIBO IZQUIERDO
D01
SCHRAUBE
TORNILLO
D03
SCHWINGHEBELPAKET
EXCENTRIQUE DE REGLAGE EINSTELLUNGSEXZENTER EXCENTRIQUE DE REGLAGE EINSTELLUNGSEXZENTER
40A FUSE
FUSIBLE 40A
LEVER PIN
AXE DE LEVIER
SICHERUNG 40A HEBELBOLZEN
EXCENTRICO REGULACION EXCENTRICO REGULACION
FUSIBLE 40A
PERNO PARA PALANCA
J02
D03
20
14
D04
15
TUERCA PARA PALANCA
800093302
DIAFRAMMA
DIAPHRAGM
DIAPHRAGME
MEMBRAN
DIAFRAGMA
800093306
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
D03
KUPPLUNGSSCHALTER
INTERRUPTOR EMBRAGUE
D04
800093307
INTERRUTTORE FRIZIONE
800093312
GUARNIZIONE
800093311
800093313 800093314 800093347 800093414 800094019
800094030
800094170
800094171 800094279
800094626
800094643 800094796
CLUTCH SWITCH
CONTACTEUR EMBRAYAGE
GASKET
JOINT
DIAFRAMMA
DIAPHRAGM
VITE M4X16
M4X16 SCREW
LEVA COMANDO
REAR BRAKE LEVER
ASTA SETTAGGIO
REAR SUSPENSION
PORTADOCUMENTI
DOCUMENT HOLDER
FRENO POSTERIORE SOSPENSIONE POST.
ADJUSTING ROD
D04
28
29
32 26
16
D04
22
VIS M4X16
SCHRAUBE M4X16
TORNILLO M4X16
D03
27
LEVIER DE COMMANDE
DICHTUNG
BREMSPEDALHEBEL
EMPAQUE
PALANCA ACCIONAMIENTO
FREIN ARRIERE
HINTERRADBREMSE
FRENO TRASERO
SUSPENSION AR.
HINTERRADFEDERUNG
SUSPENSION TRASERA
TIGE DE REGLAGE POCHETTE POUR PAPIERS
EINSTELLSTANGE
DOKUMENTENMAPPE
VARILLA AJUSTE
PROTECTION
KLEMMRINGSICHERUNG
BUSSOLA ROTAZIONE
REAR FOOTBOARD
BAGUE ROTATION
DREHBUCHSE HINTERE
RESSORT
FEDER
D04 D04
23
17 21
D02
16
J02
12
K01
4
H01
PROTECCION CLIP
C01
36
MUELLE
CLIP PROTECTION
D04
PORTADOCUMENTOS
MOLLA
CASQUILLO ROTACION
A02
7
27
SWING BUSH
CALE-PIED ARRIERE
FUSSRASTE
ESTRIBO TRASERO
A02
23
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
G01
41
D04
28
RIVETTO
RIVET
ANELLO ELASTICO
SNAP RING
ATTREZZO MONTA/
VALVES ASSEMBLY/
SMONTA VALVOLE
D03
DIAFRAGMA
PROTEZIONE FERMAGLIO
ANELLO DI TENUTA
D03
21
MEMBRAN
ETIQUETA “RETROVISORES”
PEDANA POSTERIORE
D03
DIAPHRAGME
TARGHETTA “RETROVISORE” “REARVIEW” MIRROR DATA PLATE PLAQUETTE “RETROVISEUR” SCHILD “RÜCKSPIEGEL” SPRING
6
D04
MUTTER FÜR HEBEL
EMPAQUE
3
4
ECROU DE LEVIER
DICHTUNG
1
F05
LEVER NUT
JOINT
3
WERKZEUG
LH FOOTBOARD
GASKET
23 4
DADO PER LEVA GUARNIZIONE
6
J01
800093300 800093303
0
STEERING ECCENTRIC
800092867 800092890
Z01
CHIAVE GHIERA
1
DISASSEMBLY TOOL
RIVET
NIETE
CIRCLIP
SPRENGRING
OUTIL LEVE-SOUPAPE
WERKZEUG ZUM EIN-/
AUSBAU VENTILE
REMACHE ARO
UTIL MONTAJE
DESMONTAJE VALVULA
A02
D03 J03
6
34 14
7
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 135
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
800094797 800094798 800095179 800095180 800095318 800095319 800095429
800095505
800095581 800095807
800095808
Denominazione LASTRA SAGOMATA
COPRI TESTA
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
Table
ZYLINDERKOPF
CUBRE CULATA
J03
HEAD COVER SHAPED PLATE PLAQUE COUVRE-CULASSE ABDECKSCHABLONE
ATTREZZO GOMMINI VALVOLA VALVE RUBBER RINGS TOOL OUTIL CAOUTCHOUC SOUPAPE WERKZEUG VENTILGUMMI ATTREZZO SMONTAGGIO
VALVE SEAT
ROSETTA
PUNZONE MONTAGGIO TENUTE VALVOLA
CAVALLETTO ANTERIORE
20
KEGELZUSAMMENBAUEN
DE LOS MITAD-CONOS
J03
21
DE LA VALVULA DE ESCAPE
J04
5
TAMPON POUR LE SIEGE DE AUFLAGE
VALVOLA SCARICO
TAMPONE CONTROLLO
J03
PAD FOR EXHAUST
ASSEMBLING TOOL
VALVOLA ASPIRAZIONE
KEGELAUSEINANDERBAUEN DE LOS MITAD-CONOS
OUTIL POUR LE MONTAGE
SEMICONI
TAMPONE PER SEDE
11
HALF-CONES
DES MOITIÉ-CÔNES DES MOITIE-CONES
CONTROL PAD
WASHER
COJÍN PARA EL ASIENTO
KONTROLLPUFFER
TAPON CONTROL
SCHLAGDORN
MONTAGE PUNZON MONTAJE
BEQUILLE AVANT
VORDERER STÄNDER
CABALLETE DELANTERO
DE SOUPAPE D'ADMISSION TAMPON CONTROLE
RONDELLE
JOINTS SOUPAPES
UNTERLEGSCHEIBE VENTILDICHTUNGEN
FRONT STAND PIN
800095828
ANTIVIBRANTE
VIBRATION-DAMPER
ANTI-VIBRATIONS
SCHWINGUNGSDÄMPFER
800092642
CAVALLETTO ANTERIORE
FRONT STAND
BEQUILLE AVANT
VORDERER STÄNDER
CLIC CLAMPS ASSEMBLY/
PINCE POUR COLLIERS CLIC ZANGE EIN-/ AUSBAU
NGK CR9EB SPARK PLUG
BOUGIE NGK CR9EB
800095842 800095850 800095906
800096458
TARGHETTA MARCE
PINZA MONTA/SMONTA
GEARS DATA PLATE
FASCETTE CLIC
DISASSEMBLY PLIERS
FASCETTA CLIC
CLIC CLAMP
CANDELA NGK CR9EB
AXE BEQUILLE AVANT
FÜR EINLASSVENTILSITZ
PERNO CAVALLETTO
ANTERIORE
COJIN PARA EL ASIENTO
AUFLAGE
VALVE SEAL ASSEMBLY TOOL POUSSOIR MONTAGE FRONT STAND
WERKZEUG FÜR DAS HÄLFTE- UTIL PARA EL MONTAJE
SOUPAPE D'ECHAPPEMENT FÜR AUSLASSVENTILSITZ
PAD FOR INTAKE VALVE SEAT TAMPON POUR LE SIÈGE
PLAQUETTE VITESSES
COLLIER CLIC
8
J03
OUTIL POUR LE DÉMONTAGE WERKZEUG FÜR DAS HÄLFTE- UTIL PARA EL DESMONTAJE
DISASSEMBLING TOOL
TAMPONE PER SEDE
UTIL CAUCHOS VALVULA
HALF-CONES
SEMICONI
ATTREZZO MONTAGGIO
LAMINA PERFILADA
N°
DE LA VALVULA DE ADMISION J04
ARANDELA
ESTANQUEIDAD VALVULA
VORDERER STÄNDERBOLZEN PERNO CABALLETE DELANTERO
ANTIVIBRANTE CABALLETE DELANTERO
6
J03
16
J03
17
G06 J02 J02
A02
15 6
7
31
G13
28
J01
1
SCHILD GÄNGE
ETIQUETA MARCHAS
K01
5
SCHELLEN CLIC
DESMONTAJE ABRAZADERAS J01
10
SCHELLE CLIC
ABRAZADERA CLIC
ZÜNDKERZE NGK CR9EB
PINZA MONTAJE/
BUJIA NGK CR9EB
G15
G13
7
4
G13
13
K02
15
K02
13
800096747
TAPPO
PLUG
BOUCHON
VERSCHLUSS
TAPON
G01
800097088
RACCORDO A 5 VIE
5-WAY FITTING
RACCORD A 5 DIRECTIONS
5-WEISE ANSCHLUSS
RACOR A 5 VIAS
K02
20
HOSE
DURIT
K02
21
800097083
800097089
800097090
800097121 800097122 800097784
CANISTER
CARBON CANISTER
TUBO IN GOMMA
HOSE
SERBATOIO OLIO
FRONT BRAKE FLUID
TUBO IN GOMMA
FRENO ANTERIORE
SUPPLY TANK
SERBATOIO OLIO
CLUTCH PUMP OIL TANK
VITE M10X25
M10X25 SCREW
POMPA FRIZIONE
CANISTER DURIT
RESERVOIR DE LIQUIDE
CARBONKANISTER GUMMISCHLAUCH
GUMMISCHLAUCH
CANISTER
TUBO DE GOMA
TUBO DE GOMA
BREMSFLÜSSIGKEITSBEHÄLTER DEPOSITO ACEITE FRENO
K02
K02
800097884
800097887 800097888 800097889 800097890 800097910
800098321
8
SUPPORTO MOTORE
ENGINE MOUNTING
DELANTERO
D03
25
CYLINDRE EMBRAYAGE
BEHÄLTER
BOMBA EMBRAGUE
D04
19
B05
1
RESERV. FLUIDE MAITRE-
VIS M10X25
KUPPLUNGSFÜSSIGKEITS-
SCHRAUBE M10X25
SUPPORT MOTEUR
DEPOSITO ACEITE
TORNILLO M10X25
MOTORHALTER
SOPORTE MOTOR
WERKZEUG UTIL
COJINETE PERNO DIRECCION
CLIP
AGRAPHE
KLAMMER
PERNO STERZO
BEARING TOOL
ROULEMENT DIRECTION
LENKLAGERZAPFEN
BASE DI STERZO
PLATE
INFERIEUR
EXTRACTOR
DIRECTION
ASSEMBLY TOOL
DIRECTION
PIASTRA DI RISCONTRO ESTRATTORE CUSCINETTO STERZO
ATTREZZO MONTAGGIO CUSCINETTO STERZO GUARNIZIONE
PINZA INCLINATA
MONTA FASCETTE CLIC
STEERING PIN
STEERING BASE CONTROL STEERING BEARING
STEERING BEARING GASKET
CLIC CLAMPS ASSEMBLY
5
VORDERRADBREMSE
GRAFFETTA
ATTREZZO CUSCINETTO
1
FREIN AVANT
B04 B06
800097867
58
OUTIL
PLAQUE D'APPUI TE
AUSZIEHER LENKLAGER
OUTIL MONT. ROULEMENT
WERKZEUG MONTAGE
JOINT
PLIERS PINCE INCLINEE
MONTAGE COLLIERS CLIC
LENKLAGER DICHTUNG
GEBOGENE ZANGE
SCHELLEN CLIC
1 1
J03
19
J02
8
BASE DIRECCION
J02
9
DIRECCION
J02
10
GRAPA
AUFLAGEPLATTE LENKBASIS PLACA DE CONTACTO
EXTRACTEUR ROULEMENT
B07
1
EXTRACTOR COJINETE
UTIL MONTAJE
COJINETE DIRECCION EMPAQUE
G08
J02
44
11
E03
13
PARA MONTAR ABRAZADERAS J01
11
MONTAGE PINZA INCLINADA
Z01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 136
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
800098405
800098670 800098671 800098715
800098716
Denominazione CUSCINETTO
MOLLA ESTERNA VALVOLA MOLLA INTERNA VALVOLA TUBO IN GOMMA PROTEZIONE
RADIATORE ACQUA
Description
BEARING
VALVE OUTER SPRING VALVE INNER SPRING
HOSE
Désignation
ROULEMENT
RESSORT INTERIEUR SOUPAPE INNERE VENTILFEDER
DURIT
WATER COOLER PROTECTION PROTECTION DE
RADIATEUR D’EAU
GUARNIZIONE
GASKET
800098873
TUBO SFIATO VAPORI OLIO
OIL VAPORS BREATHER PIPE TUYAU D'EVENT VAPEURS
800098950 800098962
GUARNIZIONE
GASKET
TUBO SCARICO SERBATOIO FUEL TANK DRAIN PIPE
LAGER
RESSORT EXTERIEUR SOUPAPE ÄUSSERE VENTILFEDER
800098846
800098847
Bezeichnung
JOINT
JOINT
GUMMISCHLAUCH
KÜHLER ABDECKUNG
ENTLÜFTUNGSLEITUNG
TUYAU DE VIDANGE RESERVOIR TANK-ABLASSLEITUNG
SEPARATEUR
TRENNVORRICHTUNG
800099149
ANTIVIBRANTE
VIBRATION-DAMPER
ANTI-VIBRATIONS
800099249
ANTIVIBRANTE
VIBRATION-DAMPER
800099293
RETINA
NET
800099322
800099326
800099336 800099337 800099383 800099401
800099403 800099419
800099426
8000A0370
TAMPONE
ANTIVIBRANTE
MOLLETTA DX PER AIRBOX MOLLETTA SX PER AIRBOX GUARNIZIONE SCARICO
EMPAQUE
VAPORES DE ACEITE
TUBO DESCARGA TANQUE
ANTIVIBRANTE
G08
GRILLE
GITTERNETZ
REDECILLA
G08
ANTI-VIBRATIONS
PINCE D. POUR AIRBOX
UNTERLEGSCHEIBE PUFFER
SCHWINGUNGSDÄMPFER
ARANDELA TAPON
ANTIVIBRANTE
E04
G16
UNTERE ABDECKUNG
KAPPE HÜLSE
CAPUCHON
CASQUILLO
8000A0515
GOMMINO
RUBBER COVER
CAOUTCHOUC
GUMMI
GOMA
8000A0730
MOLLA
SPRING
RESSORT
FEDER
MUELLE
8000A0817
BAGUE D'ETANCHEITE
ROSETTA
WASHER
8000A0973
ROSETTA
WASHER
8000A0975
ANELLO ELASTICO
SNAP RING
CIRCLIP
8000A0990
ANELLO ELASTICO
SNAP RING
CIRCLIP
8000A0987
8000A1039 8000A1086
8000A1087
0
GROMMET
8000A0901
8000A0903
Z01
ANELLO DI TENUTA
AXE DE PISTON
8000A1234
TAMPONE PER SERBATOIO
ROSETTA
ATTREZZO PARAPOLVERE
FUEL TANK PAD
E03
WASHER
DUST COVER AND
24
A01
35
K01
15
F03
K03
10
G10
22
G15
G03
G17
SPRENGRING
ARO
G10
SPRENGRING
ARO
OUTIL JOINT-POUSSIERE
BEARING
ROULEMENT
WERKZEUG STAUBSCHUTZRINGE UTIL GUARDAPOLVO Y
UND ÖLDICHTRINGE
RETEN DE ACEITE
13
4
10
23
B07
TAPON DEPOSITO GASOLINA E04
ARANDELA
27
B06
G10
UNTERLEGSCHEIBE
17
24
B05
ARANDELA
RONDELLE
5
B04
UNTERLEGSCHEIBE
CUSCINETTO
WASHER
G10
RONDELLE
BENZINTANKPUFFER
9
G10
G10
G11
ET JOINT A LEVRE
ROSETTA
RETEN
15 59
ARANDELA
OIL SEAL TOOL BEARING
DICHTUNGSRING
PERNO DEL PISTON
8
G08
UNTERLEGSCHEIBE
E PARAOLIO
CUSCINETTO
KOLBENBOLZEN
4
E04
RONDELLE
TAMPON DE RESERVOIR
29
PROTECCION INFERIOR
ANTIVIBRANTE
PISTON PIN
36
1
SCHWINGUNGSDÄMPFER
SPINOTTO
35
G16
G10
8000A0606
17
EMPAQUE ESCAPE
ANTI-VIBRATIONS
BAGUE
G08
12
AUSPUFFDICHTUNG
VIBRATION-DAMPER
CAPUCHON
G08
12
17
LINKE KLAMMER FÜR AIRBOX NUELE IZQ. PARA AIRBOX
PROTECTION INFERIEUR
A02
24
E03
PINCE G. POUR AIRBOX
JOINT D’ECHAPPEMENT
D04
RECHTE KLAMMER FÜR AIRBOX NUELE DER. PARA AIRBOX
ANTIVIBRANTE
BUSH
12
17
SCHWINGUNGSDÄMPFER
CASQUILLO
BUSSOLA
E03
K02
19
ANTI-VIBRATIONS
HÜLSE
CAP
F01
11
21
24
BAGUE
CAPPUCCIO
F01
18
A01
BUSH
LOWER PROTECTION
G08
12
ANTIVIBRANTE
BUSSOLA
PROTEZIONE INFERIORE
K02
SCHWINGUNGSDÄMPFER
TAMPON
EXHAUST GASKET
PROTECCION RADIADOR AGUA
G04
4
30
PAD
LH SPRING FOR AIRBOX
11
J03
D03
RONDELLE
RH SPRING FOR AIRBOX
G04
SEPARADOR
WASHER
VIBRATION-DAMPER
TUBO DE GOMA
TUBO RESPIRADERO
D'HUILE
N°
MUELLE INTERNO VALVULA
ÖLDAMPF-
DICHTUNG
Table
MUELLE EXTERNO VALVULA
EMPAQUE
SEPARATOR
ROSETTA
COJINETE
DICHTUNG
SEPARATORE
800099278
Descripción
G10
24 23
13
33 4 9
7
G10
26
J01
13
G10
ROULEMENT
LAGER
COJINETE
COJINETE
G01
25
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
G10
31
LAGER
G11
20
J03
4
3
9
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 137
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
8000A1239 8000A1295
Denominazione
MOLLA VITE PER SEPARATORE
Description
RESSORT VIS DE SEPARATEUR
FEDER SCHRAUBE FÜR TRENNVORRICHTUNG
CONTREPOIDS
GEGENGEWICHT
CONTRAPPESO
COUNTERWEIGHT
8000A1409
GUIDA TRASMISSIONE GAS
8000A1860
BOCCOLA
FASCETTA METALLICA
Bezeichnung
SPRING SEPARATOR SCREW
8000A1402 8000A1792
Désignation
Descripción
Table
MUELLE G16 TORNILLO PARA SEPARADOR D03 D04
8000A1867
PARAPOLVERE
ROSETTA
DISTANZIALE
THROTTLE TRANSMISSION GUIDE GUIDE TRANSMISSION DES GAZ GASZUG FÜHRUNG
GUIAS TRANSMISION GAS
G08
15
BUSH
CASQUILLO
B04
5
METAL CLAMP
COLLIER METALLIQUE DOUILLE
METALLSCHELLE BUCHSE
CINTA METALICA
D04 F03
B05
DUST COVER
WASHER
JOINT-POUSSIERE
RONDELLE
STAUBSCHUTZRING
UNTERLEGSCHEIBE
GUARDAPOLVO
ARANDELA
B07
SPACER
ENTRETOISE
ABSTANDHALTER
DISTANCIADOR
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
BUSSOLA
BUSH
BAGUE
HÜLSE
CASQUILLO
8000A1939
GUARNIZIONE
GASKET
JOINT
DICHTUNG
EMPAQUE
8000A1938
8000A1953
GUARNIZIONE
PERNO PER ALBERO
DI CENTRAGGIO
GASKET
JOINT
PIN FOR CENTERING SHAFT AXE POUR ARBRE DE CENTRAGE
DICHTUNG
BOLZEN FÜR ZENTRIERWELLE PERNO PARA EJE
8000A1956
INGRANAGGIO 6°
6TH GEAR
PIGNON 6°
ZAHNRAD 6. GANG
8000A2041
VITE PER SPURGO
DRAIN SCREW
VIS DE PURGE
ENTLÜFTUNGSSCHRAUBE
8000A1957
8000A2042
8000A2126 8000A2131
8000A2139
8000A2140 8000A2170
8000A2171
8000A2180
INGRANAGGIO 6°
6TH GEAR
PARAPOLVERE
DUST COVER
PERNO
PIN
INGRANAGGIO RUOTA LIBERA FREEWHEEL GEAR PIASTRINA
PLATE
INGRANAGGIO INTERMEDIO IDLER GEAR PRIGIONIERO
STUD BOLT
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
PRIGIONIERO
STUD BOLT
8000A2181
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
8000A2280
ATTREZZO CHIUSURA
TIMING CHAIN
ATTREZZO APERTURA
8000A2270 8000A2281 8000A2318
8000A2385
8000A2537
8000A2553
10
LAMELLA ARIA SECONDARIA SECONDARY AIR BLADE CATENA DISTRIBUZIONE CATENA DISTRIBUZIONE CUSCINETTO
JOINT-POUSSIERE
PIGNON ROUE LIBRE
ZAHNRAD 6. GANG
STAUBSCHUTZRING
ZAHNRAD FREILAUF
DE CENTRAJE
B04 B05 B07
B04 B05 B07 B04 B05
ENGRANAJE RUEDA LIBRE
G04 J01
ZWISCHEN-ZAHNRAD
ENGRANAJE INTERMEDIO
G14
GOUJON
GOUJON
BAGUE D'ETANCHEITE BAGUE D'ETANCHEITE
LAME D’AIR SECONDAIRE
OUTIL MONTAJE
19 19
17 17 20 20 19 19 22 22
6
25
26 8
11
G14
17
7
19
20
22
G01
23
DICHTUNGSRING
RETEN
D03
38
SEKUNDÄRLUFT-BLATT
LÁMINA DEL AIRE SECUNDARIO G04
22
STIFTSCHRAUBE
DICHTUNGSRING
ESPARRAGO
RETEN
LAGER
COJINETE
ROULEMENT
16
ESPARRAGO
BEARING
CHAINE DISTRIBUTION
16
STIFTSCHRAUBE
UTIL CORTE CADENA
CHAINE DISTRIBUTION
16
13
G14
PIGNON INTERMEDIAIRE
PLACA
13
C03
G14
BLECH
5
21
PERNO
PLAQUETTE
5
G10
ZAPFEN
WERKZEUG VENTIL-
BEARING
G04
AXE
TIMING CHAIN CUTTING TOOL OUTIL COUPE
FORCELLA INNESTO MARCE SHIFTING FORK
F06
C03
UTIL MONTAJE CADENA
MOUNTING TOOL
B07
ESPURGO
GUARDAPOLVO
5
16
B07
G10
ENGRANAJE 6°
24
B06
B05
ENGRANAJE 6°
WERKZEUG VENTIL-
TAMPONE MONTAGGIO GUIDA GUIDE ASSEMBLY PAD CUSCINETTO
PIGNON 6°
EMPAQUE
1
13
B06 8000A1873
11
B04
B06 8000A1870
31 25
D03
B06 8000A1868
6
CONTRAPESO
B06 8000A1863
N°
STEUERKETTENBAU STEUERKETTENSCHNITT
DE LA DISTRIBUCION
DE LA DISTRIBUCION
TAMPON MONTAGE GUIDE
PUFFER MONTAGE FÜHRUNG TAPON MONTAJE GUIAS
ROULEMENT
LAGER
FOURCHETTE DE SELECTION SCHALTGABEL
G01 D03 J04 J04
G11 J03
24 37
3 4
3
18
HORQUILLA ENGRANE MARCHA G11
16
G17
24
COJINETE
G09
24
Z01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 138
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
8000A2554
Désignation
Bezeichnung
Descripción
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
8000A2555
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
8000A2556
DISTANZIALE
SPACER
ENTRETOISE
ABSTANDHALTER
DISTANCIADOR
8000A2565
CUSCINETTO
BEARING
ROULEMENT
LAGER
COJINETE
8000A2566
PERNO COMANDO FRIZIONE CLUTCH CONTROL PIN
POUSSOIR DE DEBRAYAGE
KUPPLUNGSZAPFEN
8000A2630 8000A2631 8000A2637 8000A2638 8000A2640 8000A2643 8000A2644 8000A2645 8000A2650 8000A2714 8000A2734 8000A3406 8000A3486 8000A3709 8000A3732 8000A3733 8000A3822 8000A3827 8000A3975 8000A4000 8000A4009 8000A4196 8000A4317 8000A4426 8000A4492 8000A4539 8000A4690
8000A4780 8000A5282 8000A5350 8000A6408 8000A6700 8000A6749 8000A6914 8000A6915 8000A6916
0
Description
ROSETTA
8000A2625
Z01
Denominazione
Table G09 G17 G09 G17 G09 G17 G09 G17
PERNO ACCIONAMIENTO EMBRAGUE G09 BROCCIA PER GUIDA VALVOLE BROACH FOR VALVE GUIDE BROCHE POUR GUIDE VENTILFÜHRUNGRÄUMEN MANDRIL PARA GUIA VALVOLA DE SOUPAPE J03 INGRANAGGIO 5° 5TH GEAR PIGNON 5° ZAHNRAD 5. GANG ENGRANAJE 5° G10 INGRANAGGIO 3°-4° 3RD-4TH GEAR PIGNON 3°-4° ZAHNRAD 3. GANG-4. GANG ENGRANAJE 3°-4° G10 INGRANAGGIO 3° 3RD GEAR PIGNON 3° ZAHNRAD 3. GANG ENGRANAJE 3° G10 INGRANAGGIO 4° 4TH GEAR PIGNON 4° ZAHNRAD 4. GANG ENGRANAJE 4° G10 INGRANAGGIO 1° 1ST GEAR PIGNON 1° ZAHNRAD 1. GANG ENGRANAJE 1° G10 ALBERO PRIMARIO MAIN SHAFT ARBRE PRIMAIRE HAUPTANTRIEBSWELLE ARBOL PRIMARIO G10 ALBERO PRIMARIO COMPLETO MAIN SHAFT ASSEMBLY ARBRE PRIMAIRE COMPLET HAUPTANTRIEBSWELLE KOMPL. ARBOL PRIMARIO COMPLETO G10 INGRANAGGIO 2° 2ND GEAR PIGNON 2° ZAHNRAD 2. GANG ENGRANAJE 2° G10 INGRANAGGIO 2° 2ND GEAR PIGNON 2° ZAHNRAD 2. GANG ENGRANAJE 2° G10 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIP SPRENGRING ARO G03 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA B01 ATTREZZO MISURA PISTON PROJECTION OUTIL MESURE WERKZEUG ZUM MESSEN UTIL PARA MEDIR SPORGENZA PISTONI MEASURING TOOL DEPASSEMENT PISTONS KOLBENÜBERSTAND SOBRESALIDA DEL PISTON J03 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G05 PORTATUBO PIPE CARRIER PORTE-CANALISATION LEITUNGSHALTERUNG PORTATUBO E03 SCODELLINO SUPERIORE UPPER CAP COUPELLE SUPERIEURE OBERER FEDERTELLER TEJUELO SUPERIOR G04 PIATTELLO INFERIORE LOWER CAP COUPELLE INFERIEURE UNTERER FEDERTELLER ASIENTO INFERIOR G04 DADO M12 M12 SPRING ECROU M12 MUTTER M12 TUERCA M12 E03 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA E03 SPURGO DRAIN VALVE VIS DE PURGE ENTLÜFTUNGSSCHRAUBE ESPURGO C02 TARGHETTA PNEUMATICI TYRES DATA PLATE PLAQUETTE PNEUMATIQUES SCHILD REIFEN ETIQUETA NEUMATICOS A02 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDHALTER DISTANCIADOR G13 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G10 ATTREZZO PER FILTRO OLIO OIL FILTER TOOL OUTIL POUR FILTRE A HUILE WERKZEUG FÜR ÖLFILTER UTIL PARA FILTRO ACEITE J04 ANTIVIBRANTE VIBRATION-DAMPER ANTI-VIBRATIONS SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRANTE D03 D03 BUSSOLA BUSH BAGUE HÜLSE CASQUILLO G09 G17 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON B01 PARAPOLVERE DUST COVER JOINT-POUSSIERE STAUBSCHUTZRING GUARDAPOLVO B04 B05 B06 B07 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G10 CORNETTO DI ASPIRAZIONE INTAKE DUCT CONE D’ADMISSION ANSAUGSTUTZEN TUBO DE ASPIRACION G13 TELERUTTORE AVVIAMENTO SOLENOID STARTER TELERUPTEUR DU DEMARREUR ANLASSER FERNRELAIS TELERRUPTOR DE ARRANQUE F05 SENSORE DI CADUTA FALL SENSOR SONDE DE CHUTE FALL-SENSOR SENSOR DE LA CAÍDA F03 BOBINA COMPLETA IGNITION COIL ASSEMBLY BOBINE D'ALLUMAGE COMPLETE ZÜNDSPULEN KOMPLETT BOBINA COMPLETA G15 RELÉ RELAY RELAIS RELAIS RELÉ F05 MOZZO PORTADISCHI DISK HUB NOIX D’EMBRAYAGE KUPPLUNGSSCHEIBENNABE CUBO PORTADISCOS G09 DISCO FRIZIONE GUARNITO LINED CLUTCH DISK DISQUE GARNI KUPPLUNGSSCHEIBE MIT BELAG DISCO EMBRAGUE CON JUNTA G09 G17 DISCO FRIZIONE GUARNITO LINED CLUTCH DISK
DISQUE GARNI
KUPPLUNGSSCHEIBE MIT BELAG DISCO EMBRAGUE CON JUNTA G09
G17
N° 18 21 19 22 23 23 7 9 15 22 6 8 23 24 28 1 2 12 18 5 27 7 13 18 13 14 16 20 13 16 30 19 1 32 40 10 11 18 6 6 6 6 29 10 3 1 12 16 1 2 4 3
5
11
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 139
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
8000A6917
Denominazione
Description
DISCO FRIZIONE GUARNITO LINED CLUTCH DISK
Désignation
Bezeichnung
Descripción
PLAIN DRIVEN PLATE
DISQUE LISSE GLATTE
GEFÜHRTE SCHEIBE
DISCO CONDUCIDO LISO
8000A6919 8000A6921 8000A6922
PIATTO SPINGIDISCHI MOLLA MOLLA
DISK THRUST PLATE SPRING SPRING
PLATEAU DE PRESSION RESSORT RESSORT
DRUCKTELLER FEDER FEDER
PLATO DE PRESION MUELLE MUELLE
8000A6923
SUPPORTO MOLLA
SPRING SUPPORT
SUPPORT DU RESSORT
FEDERHALTERUNG
SOPORTE MUELLE
8000A7379 8000A7390 8000A7505 8000A7507
GEAR (EXHAUST) SPRING HEATER FAN THERMOSTAT/ RADIATOR PIPE OIL MIN. PRESSURE SENSOR HEAD STOP NUT
PIGNON (ECHAPPEMENT) ECROU ELECTROVENTILATEUR CANALISATION THERMOSTAT/ RADIATEUR MANOCONTACT PRESSION . HUILE MIN ECROU DE FIXATION CULASSE
ZAHNRAD (AUSLASS) MUTTER KÜHLGEBLÄSE LEITUNG THERMOSTAT/ KÜHLER ÖLDRUCKSCHALTER
8000A8182
INGRANAGGIO (SCARICO) DADO ELETTROVENTOLA TUBO TERMOSTATO/ RADIATORE INTERRUTTORE MINIMA PRESSIONE OLIO DADO FISSAGGIO TESTA
ENGRANAJE (ESCAPE) TUERCA ELECTROVENTILADOR TUBO TERMOSTATO/ RADIADOR INTERRUPTOR MINIMA PRESION ACEITE TUERCA FIJACION CULATA
8000A8286
DECAL
DECAL
ADHESIF
8000A8326 8000A8947
8000B0000 8000B0020 8000B0064 8000B0066 8000B0067 8000B0070
PIASTRINA PLATE VITE PER RACCORDI HYDRAULIC UNION SCREW IDRAULICI SONDA LAMBDA LAMBDA SENSOR TAPPO PLUG VALVOLA ARIA SECONDARIA SECONDARY AIR VALVE TUBO VALVOLA ARIA SECONDARY AIR VALVE PIPE SECONDARIA TUBO VALVOLA ARIA SECONDARY AIR VALVE PIPE SECONDARIA FILTRO ARIA AIR FILTER GUARNIZIONE TESTA HEAD GASKET (SP. 0.40) (THICKNESS 0.40) GUARNIZIONE TESTA HEAD GASKET PIASTRA DI BASE BASE PLATE TARGHETTA DOCUM ENTAZIONE DOCUMENTATION PLATE BUSSOLA BUSH BUSSOLA BUSH VITE SUPPORTO SCARICO EXHAUST SYSTEM SUPPORT SCREW ROSETTA WASHER INGRANAGGIO 5° 5TH GEAR COLONNINA PER MOLLA STUD BOLT FOR SPRING CUSCINETTO BEARING PERNO PIN PIATTELLO INFERIORE MOLLA SPRING LOWER CAP
8000B0071 8000B0072 8000B1014 8000B1015 8000B1019 8000B1198
MOLLA SUPPORTO MOLLA FLANGIA MOZZO PORTADISCHI PIATTO SPINGIDISCHI INGRANAGGIO (ASPIRAZIONE)
8000A9045 8000A9050 8000A9370 8000A9371 8000A9639 8000A9698 8000A9997 8000A9998 8000A9999
12
SPRING SPRING SUPPORT FLANGE DISK HUB DISK THRUST PLATE GEAR (INTAKE)
G17 G09 G17 G09 G09 G09 G17 G09 G17 G05 G14 G08 G08
6 5 7 6 8 11 18 12 19 11 16 1 64
G15
1
G04 B04 B05 B06 B07 G04
18 26 26 13 13 30
K03 G16 G04 G13
10 26 28 32
G13
21
G13 E03
24 14
G03 G03 J03 E04 G16 G16
9 10 8 2 15 23
G16 G16 G10 G17 G17 G17
22 24 25 28 25 26
G17 G17 G17 G17 G17 G17 G05
29 15 16 2 1 8 10
KUPPLUNGSSCHEIBE MIT BELAG DISCO EMBRAGUE CON JUNTA G09
DISCO CONDOTTO LISCIO
8000A8968 8000A8989 8000A9043 8000A9044
N°
DISQUE GARNI
8000A6918
8000A7862
Table
PLAQUETTE VIS POUR RACCORDS HYDRAULIQUES SONDE LAMBDA BOUCHON SOUPAPE DE L’AIR SECONDAIRE TUYAU DU SOUPAPE DE L’AIR SECONDAIRE TUYAU DU SOUPAPE DE L’AIR SECONDAIRE FILTRE A AIR JOINT DE CULASSE (EP. 0.40)
MUTTER ZYLINDERKOPFBEFESTIGUNG AUFKLEBER CALCOMANIA
BLECH SCHRAUBE FÜR ANSCHLÜSSE HYDRAULIKLEITUNGEN LAMBDASONDE VERSCHLUSS SEKUNDÄRLUFTVENTIL SEKUNDÄRLUFTVENTILLEITUNG SEKUNDÄRLUFTVENTILLEITUNG LUFTFILTER ZYLINDERKOPFDICHTUNG (STÄRKE 0.40) JOINT DE CULASSE ZYLINDERKOPFDICHTUNG PLAQUE DE BASE TRAGPLATTE PLAQUETTE DOCUMENTATION UNTERLAGENSCHILD BAGUE HÜLSE BAGUE HÜLSE VIS DE SUPPORT DU ABGASANLAGEDISPOSITIF D’ECHAPPEMENT HALTERUNGSSCHRAUBE RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE PIGNON 5° ZAHNRAD 5. GANG GOUJON POUR RESSORT FEDERSTIFT ROULEMENT LAGER AXE ZAPFEN COUPELLE INFERIEURE UNTERER FEDERTELLER DU RESSORT RESSORT FEDER SUPPORT DU RESSORT FEDERHALTERUNG FLASQUE FLANSCH NOIX D’EMBRAYAGE KUPPLUNGSSCHEIBENNABE PLATEAU DE PRESSION DRUCKTELLER PIGNON (ADMISSION) ZAHNRAD (EINLASS)
PLACA TORNILLO PARA CONEXION HIDRAULICA SONDA LAMBDA TAPON VALVULA AIRE SECUNDARIO TUBO VALVULA DEL AIRE SECUNDARIO TUBO VALVULA DEL AIRE SECUNDARIO FILTRO AIRE JUNTA CULATA (SP. 0.40) JUNTA CULATA PLACA DE BASE ETIQUETA DOCUMENTACIÓN CASQUILLO CASQUILLO TORNILLO DE SOPORTE DEL DISPOSITIVO DE ESCAPE ARANDELA ENGRANAJE 5° PERNO PARA MUELLE COJINETE PERNO ASIENTO INFERIOR DEL MUELLE MUELLE SOPORTE MUELLE BRIDA CUBO PORTADISCOS PLATO DE PRESION ENGRANAJE (ADMISION)
4
Z01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 140
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
8000B1439 8000B1448 8000B1456 8000B1457 8000B1466 8000B1508 8000B1542 8000B1543 8000B1544 8000B1545 8000B1593 8000B1601 8000B1602 8000B1649 8000B1947 8000B1948 8000B1958 8000B1989 8000B2031 8000B2036 8000B2037 8000B2038 8000B2039 8000B2046 8000B2051 8000B2055 8000B2056 8000B2063 8000B2065 8000B2066 8000B2073 8000B2083 8000B2086 8000B2126 8000B2137
Denominazione
ATTREZZO TAGLIO CATENA
Description
CHAIN CUTTING TOOL
Désignation
OUTIL COUPE CHAINE
Bezeichnung
WERKZEUG FÜR SCHNITT
Descripción
UTIL CORTE CADENA
Table
DER KETTE J02 BICCHIERINO PER VALVOLA VALVE CUP GODET POUR SOUPAPE VENTILBECHER TAZA PARA VALVULA G05 ATTREZZO CHIUSURA CATENA CHAIN JOINING TOOL OUTIL JOINDRE CHAINE WERKZEUG FÜR VERLEIMEN UTIL UNION CADENA DER KETTE J02 ATTREZZO RIBADITURA CATENA CHAIN RIVETING TOOL OUTIL RIVETAGE CHAINE WERKZEUG FÜR NIET DER KETTE UTIL REMACHADO CADENA J02 TUBO OLIO FRIZIONE CLUTCH OIL PIPE CANALISATION LEITUNG TUBO ACEITE EMBRAGUE DE LIQUIDE EMBRAYAGE KUPPLUNGSFLÜSSIGKEIT D04 PROIETTORE ANTERIORE HEADLIGHT PROJECTEUR AVANT SCHEINWERFER PROYECTOR DELANTERO F02 PINZA FRENO ANTERIORE DX RH FRONT BRAKE CALIPER ETRIER DE FREIN AVANT D. VORDERER RECHTER PINZA FRENO DELANTERA BREMSSATTEL DERECHA C03 PINZA FRENO ANTERIORE SX LH FRONT BRAKE CALIPER ETRIER DE FREIN AVANT G. VORDERER LINKER PINZA FRENO DELANTERA BREMSSATTEL IZQUIERDA C03 PINZA FRENO ANTERIORE DX RH FRONT BRAKE CALIPER ETRIER DE FREIN AVANT D. VORDERER RECHTER PINZA FRENO DELANTERA BREMSSATTEL DERECHA C02 PINZA FRENO ANTERIORE SX LH FRONT BRAKE CALIPER ETRIER DE FREIN AVANT G. VORDERER LINKER PINZA FRENO DELANTERA BREMSSATTEL IZQUIERDA C02 COPPIA PASTIGLIE FRONT BRAKE PADS PAIRE DE PLAQUETTES BREMSBELAGPAAR PAR DE PASTILLAS FRENO ANTERIORE FREIN AVANT VORDERRADBREMSE FRENO DELANTERO C02 COPPIA PASTIGLIE FRONT BRAKE PADS PAIRE DE PLAQUETTES BREMSBELAGPAAR PAR DE PASTILLAS FRENO ANTERIORE FREIN AVANT VORDERRADBREMSE FRENO DELANTERO C03 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE C03 CORNETTO DI ASPIRAZIONE INTAKE DUCT CONE D’ADMISSION ANSAUGSTUTZEN TUBO DE ASPIRACION G13 ASTA COMANDO FRIZIONE CLUTCH CONTROL ROD TIGE DE DEBRAYAGE KUPPLUNGSSTANGE VARILLA ACCIONAMIENTO EMBRAGUE G17 SPURGO DRAIN VALVE VIS DE PURGE ENTLÜFTUNGSSCHRAUBE ESPURGO C03 FLANGIA INFERIORE FUEL TANK LOWER FLANGE PLATEAU INFERIEUR UNTERE TANKFLANSCH SOPORTE INFERIOR SERBATOIO DU RESERVOIR DEPOSITO G12 ALBERO ALTERNATORE ALTERNATOR SHAFT ARBRE ALTERNATEUR LICHTMASCHINENWELLE EJE ALTERNADOR G14 INGRANAGGIO POMPA OLIO OIL PUMP GEAR PIGNON DE POMPE A HUILE ÖLPUMPENZAHNRAD ENGRANAJE BOMBA DE ACEITE G06 CONTRALBERO COUNTERSHAFT CONTRE-ARBRE VORGELEGEWELLE CONTRAEJE G02 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDHALTER DISTANCIADOR G14 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDHALTER DISTANCIADOR G14 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDHALTER DISTANCIADOR G14 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G17 ATTREZZO FISSAGGIO VITE EXHAUST SUPPORT SCREW OUTIL DE FIXATION WERKZEUG FÜRABGASKRÜMMER- UTIL PARA LA FIJACIÓN SUPPORTO SCARICO FIXING TOOL DE LA VIS D'ÉCHAPPEMENT SCHRAUBEFESTLEGUNG DEL TORNILLO DEL ESCAPE J04 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G02 MOLLA A TAZZA CUP SPRING RESSORT À DIAPHRAGME TASSENFEDER MUELLE G02 TUBO LUBRIFICAZIONE CAMBIO CHANGE GEAR TUBE GRAISSAGE SCHMIERLEITUNG GETRIEBE TUBO LUBRICACION CAMBIO LUBRICATION PIPE BOITE DE VITESSES G01 SEMICUSCINETTO BEARING, HALF SEMI-ROULEMENT LAGER SEMICOJINETE G01 GUARNIZIONE COPERCHIO COVER GASKET JOINT COUVERCLE DICHTUNG DECKEL JUNTA TAPA G01 POMPA OLIO COMPLETA OIL PUMP ASSEMBLY POMPE A HUILE COMPLETE ÖLPUMPE KOMPLETT BOMBA DE ACEITE COMPLETA G06 ALBERO SECONDARIO TRANSMISSION SHAFT ARBRE SECONDAIRE VORGELEGEWELLE ARBOL SECUNDARIO G10 ALBERO COMANDO FORCELLE FORK CONTROL SHAFT BARILLET DE SELECTION STEUERWELLE SCHALTGABELN EJE ACCIONAMENTO HORQUILLA G11 ATTUATORE VALVOLA EXHAUST VALVE ACTUATOR ACTUATEUR TRIEB AUSLASSVENTIL ACCIONADOR VÁLVULA DI SCARICO SOUPAPE D'ÉCHAPP. DE DESCARGA G16 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE B04 B05 B06
Z01 0
8000B2140
TUBO COMANDO
8000B2141
COMANDO GAS COMPLETO THROTTLE CONTROL ASSEMBLY COMMANDE GAZ COMPLETE GASGRIFF KOMPLETT
8000B2145
GAS CON MANOPOLE FLANGIA CORONA
THROTTLE CONTROL PIPE
TUBE COMMANDE GAZ
ROHR GASGRIFF
WITH KNOBS
AVEC POIGNEES
MIT HANDGRIFF
GEAR FLANGE
FLASQUE
ZAHNKRANZFLANSCH
TUBO MANDO GAS CON PUÑO MANDO GAS COMPLETO BRIDA CORONA
B07 D03
D03
C01
N° 3 9 4 5 7 1 14 9 15 9 10 10 11 10 13 12 1 1 19 10 10 8 14 30 9 12 13 21 29 34 12 16 10 28 15 15 18 18 7
1
27
13
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 141
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
8000B2150
8000B2151
8000B2164 8000B2512
8000B2518 8000B2532
Denominazione
Description
SILENT-BLOCK
SILENT BLOCK
BUSSOLA
DISTANZIALE E BOCCOLA ANELLO DI TENUTA
DISTANZIALE E BOCCOLA
Bezeichnung
Descripción
N°
C01
30
BUSH
BAGUE
HÜLSE
SPACER AND BUSH
ENTRETOISE ET BAGUE
ABSTANDHALTER UND HÜLSE DISTANCIADOR Y CASQUILLO B06
GROMMET
SPACER AND BUSH
BAGUE D'ETANCHEITE
ENTRETOISE ET BAGUE
DICHTUNGSRING
SILENT BLOCK
RETEN
C01 B07
B05
14
B04
21
DICHTUNGSRING
RETEN
BRIDA DE COJINETE
G01
8000B2549
MOTORINO AVVIAMENTO
STARTER
DEMARREUR
ANLASSERMOTOR
MOTOR DE ARRANQUE
G15
8000B2563
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
8000B2574
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
8000B2607
SENSORE MARCE
GEAR SENSOR
8000B2650
COLLETTORI DI SCARICO
EXHAUST MANIFOLDS
10
RETEN
G07
2
COLLECTEUR D’ECHAPPEMENT ABGASKRÜMMER
COLACTORES DE ESCAPE
G16
VIS M4X8
TORNILLO M4X8
A02
19
F03
29
CAPTEUR POSITION BOÎTE
DICHTUNGSRING
SENSOR FÜR
DE VIT.
WECHSELGETREIBESTELLUNG
M6X8 SCREW
VIS M6X8
SCHRAUBE M6X8
8000B2681
VITE M6X8
M6X8 SCREW
VIS M6X8
SCHRAUBE M6X8
M4X8 SCREW
21
22
VITE M6X8
VITE M4X8
19
G01
8000B2672
8000B2673
B05
14
PLACA
BAGUE D'ETANCHEITE
BLECH
17
17
17
BAGUE D'ETANCHEITE PLAQUETTE
LAGERFLANSCH
28
G06
ABSTANDHALTER UND HÜLSE DISTANCIADOR Y CASQUILLO B04
GROMMET PLATE
BRIDE DE PALIER
PUFFER
ANELLO DI TENUTA PIASTRINA
BEARING FLANGE
SILENTBLOC
CASQUILLO
Table
8000B2548
8000B2560
FLANGIA CUSCINETTO
Désignation
SCHRAUBE M4X8
ARANDELA
SENSOR POSICIÓN CAMBIO TORNILLO M6X8
TORNILLO M6X8
G02 G11 K03
K01 F05 F05
16
48
21
8
12
6 7
F05
15
G16
29
G16 8000B2682
VITE M8X15
M8X15 SCREW
VIS M8X15
SCHRAUBE M8X15
TORNILLO M8X15 TORNILLO M5X8
A02
15
8000B2688
VITE M6X10
M6X10 SCREW
VIS M6X10
SCHRAUBE M6X10
TORNILLO M6X10
E03
10
8000B2690
VITE M8X16
M8X16 SCREW
VIS M8X16
SCHRAUBE M8X16
TORNILLO M8X16
8000B2706
DADO AUTOFRENANTE M4
M4 SELF LOCKING NUT
ECROU M4 DE SÉCURITÉ
MUTTER M4, SELBSTSICHERND TUERCA M4 DE SEGURIDAD A02
ECROU M5
MUTTER M5
8000B2687
8000B2704
8000B2707
VITE M5X8
PIASTRINA
DADO M5
M5X8 SCREW
PLATE
M5 SPRING
VIS M5X8
PLAQUETTE
SCHRAUBE M5X8
BLECH
PLACA
TUERCA M5
F03
3
E03
E05
C02
G14
M5 SPRING
ECROU M5
8000B2711
DADO M6
M6 SPRING
ECROU M6
8000B2710
8000B2712
DADO AUTOFRENANTE M6
DADO AUTOFRENANTE M8
M6 SELF LOCKING NUT
M8 SELF LOCKING NUT
MUTTER M5
TUERCA M5
MUTTER M6
TUERCA M6
TUERCA M10
8000B2716
DADO M22
M22 SPRING
ECROU M22
MUTTER M22
TUERCA M22
8000B2715
DADO M12
M12 SPRING
ECROU M12
MUTTER M12
TUERCA M12
18
K02 F03
F03
14 10
13
12
21 4
B03
25
G16
20
B02
A01
G09 G10 G17
14
4
K01
C01
MUTTER M10
10
13
MUTTER M8, SELBSTSICHERND TUERCA M8 DE SEGURIDAD A02
ECROU M10
13
G16
ECROU M8 DE SÉCURITÉ
M10 SPRING
18
22
F06
MUTTER M6, SELBSTSICHERND TUERCA M6 DE SEGURIDAD A02
DADO M10
6
17
E05
K01
ECROU M6 DE SÉCURITÉ
8000B2714
27
20
K01
DADO M5
5
A02
G08
8000B2708
2
29 16
13
14 32 3
Z01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 142
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
8000B2722 8000B2723
Désignation
Bezeichnung
Descripción
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
E04 F06
39
8000B2749
VITE PER ECCENTRICO
ECCENTRIC SCREW
VIS D'EXCENTRIQUE
SCHRAUBE FÜR EXZENTER TORNILLO PARA EXCENTRICO D01
VERSCHLUSS
TAPON
8
D02
D02
UNTERLEGSCHEIBE
BOUCHON
31
22
RONDELLE
PLUG
N°
D01
WASHER
TAPPO
ARANDELA
Table
ROSETTA
B01
G01 D02
28 31
17
6
6
8000B2750
VITE M12X30
M12X30 SCREW
VIS M12X30
SCHRAUBE M12X30
TORNILLO M12X30
A01
14
8000B2752
VITE PER MOZZO RUOTA
WHEEL HUB SCREW
VIS DU MOYEU DU ROUE
SCHRAUBE FÜR RADNABE
TORNILLO PARA CUBO RUEDA B01
29
8000B2751
8000B2755
VITE M15X22
VITE PER BILANCIERE
M15X22 SCREW
EQUALIZER SCREW
VIS M15X22
VIS DE BALANCIER
SCHRAUBE M15X22 SCHRAUBE FÜR
HINTERRADSCHWINGE
TORNILLO M15X22
TORNILLO PARA BALANCIN FIJACION MOTOR
A01
12
FIJACION MOTOR
A01
11
G04
27
TRASERO
B01
9
TORNILLO M7
C01
12
G13
15
F03
17
G11
20
VIS INF. ANCRAGE MOTEUR UNTERE MOTOR-
TORNILLO INFERIOR
8000B2757
VITE SUP. FISSAGGIO MOTORE ENGINE UPPER CLAMP
VIS SUP. ANCRAGE MOTEUR OBERE MOTOR-
TORNILLO SUPERIOR
8000B2759
VITE FISSAGGIO COPERCHIO COVER CLAMP SCREW
VIS DE FIXATION COUVERCLE BEFESTIGUNGSSCHRAUBE
8000B2762
SUPPORTO PINZA FRENO
SUPPORT ETRIER
8000B2767
8000B2768
8000B2798
8000B2799
SCREW
REAR BRAKE CALIPER
BEFESTIGUNGSSCHRAUBE BEFESTIGUNGSSCHRAUBE
POSTERIORE
SUPPORT
DE FREIN ARRIERE
VITE M7
M7 SCREW
VIS M7
VITE M10
PRIGIONIERO BUSSOLA
DISTANZIALE
M10 SCREW STUD BOLT BUSH
SPACER
DECKEL
TORNILLO FIJACION TAPA
HALTERUNG BREMSSATTEL SOPORTE PINZA FRENO
HINTERRADBREMSE
VIS M10
SCHRAUBE M10
TORNILLO M10
GOUJON
STIFTSCHRAUBE
ESPARRAGO
G04
DISTANCIADOR
F01
BAGUE
ENTRETOISE
SCHRAUBE M7 HÜLSE
ABSTANDHALTER
CASQUILLO
B02
8000B2800
FORCELLINO
CLIP
RESSORT
FIXIERGABEL
HORQUILLA
D02
8000B2847
PIASTRINA
PLATE
PLAQUETTE
BLECH
PLACA
G11
8000B2844
8000B2848
8000B2850
8000B2955 8000B2956 8000B2861
8000B2961 8000B2962 8000B2968
8000B2970 8000B2971
8000B2978
8000B2982
8000B2984
8000B2986
8000B2990
8000B2991
VITE
MOLLA RITEGNO COPERCHIO
RETINA FIANCHETTO SX
SERBATOIO
SCREW CHECK SPRING COVER
TANK LH SIDE NET
VIS
PLAQUETTE D'APPUI COUVERCLE
RÜCKHALTEFEDER
TORNILLO
MUELLE RETENCION
G11
6
4
2
25
31
32
DECKEL
TAPA
G11
35
GITTERNETZ
IZQUIERDO DEPÓSITO
E04
19
GITTERNETZ
DERECHO DEPÓSITO
E04
16
GRILLE CACHE G. RÉSERVOIR LINKES TANK-SEITENTEIL
REDECILLA LATERAL
RETINA FIANCHETTO DX
TANK RH SIDE NET
GRILLE CACHE D. RÉSERVOIR RECHTES TANK-SEITENTEIL REDECILLA LATERAL
VITE
SCREW
VIS
RETINA FIANCHETTO DX
AIRBOX RH SIDE NET
GRILLE CACHE D. AIRBOX
SELLA PILOTA
DRIVER'S SADDLE
SELLE PILOTE
SELLA PASSEGGERO
PILLION
SELLE PASSAGER
BEIFAHRERSITZ
SILLIN PASAJERO
E05
24
GHIERA
RING NUT
ECROU
GEWINDERING
VIROLA
B03
10
SERBATOIO
RETINA FIANCHETTO SX
AIRBOX
AIRBOX
RITEGNO PER BATTERIA MANUBRIO
COPRI INTERRUTTORE
AIRBOX LH SIDE NET
BATTERY HOLDER HANDLEBAR IGNITION LOCK SWITCH
PORTA BATTERIA
BATTERY CARRIER
VITE BLOCCASTERZO
STEERING LOCK SCREW
CAVALLOTTO INFERIORE
LOWER U BOLT
GRILLE CACHE G. AIRBOX
CALE POUR BATTERIE GUIDON
CACHE CONTACTEUR PORTE BATTERIE
ETRIER INFÉRIEURE
VIS BUTÉE DE DIRECTION
8000B2992
TAMPONE
PAD
TAMPON
8000B2996
PIASTRINA
PLATE
PLAQUETTE
8000B2994
SCHRAUBE
32
15
VITE INF. FISSAGGIO MOTORE ENGINE LOWER CLAMP SCREW
B01
B02
8000B2756
8000B2763
0
Description
8000B2728
8000B2746
Z01
Denominazione
PERNO ANCORAGGIO SELLA SADDLE PIN
PIVOT D'ANCRAGE SELLE
SCHRAUBE
TORNILLO
LINKES AIRBOX-SEITENTEIL REDECILLA LATERAL
F03
2
GITTERNETZ
IZQUIERDO AIRBOX
E04
36
GITTERNETZ
DERECHO AIRBOX
E04
39
RECHTES AIRBOX-SEITENTEIL REDECILLA LATERAL
FAHRERSITZ
SILLIN PILOTO
BEFESTIGUNG FÜR BATTERIE SUJETADOR PARA BATERIA
LENKER
ZÜNDSCHLOSS-
BATTERIEHALTER UNTERE BRÜCKE SCHRAUBE
LENKANGSCHLAG PUFFER
MANILLAR
CUBRE INTERRUPTOR PUERTA BATERÍA BRIDA INFERIOR
TORNILLO SEGURO DE DIRECCION TAPON
BEFESTIGUNGSZAPFEN SITZBANKPERNO ANCLAJE SILLÌN BLECH
PLACA
E05
E05
B03
A01
A02
19
18
16
29 5
B03
21
A01
28
E05
7
A01 F03
26 6
15
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 143
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
8000B2998
8000B2999
8000B3000
8000B3001
8000B3003 8000B3004
Denominazione
Description
TAMPONE
PAD
PIASTRINA PERNO
PIASTRINA
TESTA DI STERZO
Désignation
Bezeichnung
Descripción
PLAQUETTE
BLECH
PLACA
PIN
AXE
ZAPFEN
PERNO
B03
19
TUBO DIRECCION
B03
11
PLATE
STEERING HEAD
TAMPON
PLAQUETTE
PUFFER BLECH
TETE SUPERIEUR DIRECTION LENKKOPF CABEZA
TAPON PLACA
VORDERE MOTOR-
TORNILLO DELANTERO
8000B3005
TUBO BENZINA
FUEL PIPE
BENZINLEITUNG
TUBO GASOLINA
8000B3007
STAFFA AGGANCIO SELLA
SEAT ATTACHMENT BRACKET BRIDE ACCROCHAGE SELLE EINHAKPLÄTTCHEN SITZBANK BRIDA ENGANCHE CILLÍN
STAFFA SILENZIATORI
SILENCERS CLAMP
8000B3014
8000B3015
TRASMISSIONE SERRATURA LOCK TRANSMISSION PIOLO
PIN
D’ECHAPPEMENT
SCHÄLLDAMPFER
UPPER U BOLT
ETRIER SUP.
OIL RADIATOR HOSE
TUYAU RADIATEUR HUILE
FUEL TANK BRACKET
8000B3087
STAFFA
BRACKET
8000B3088 8000B3089 8000B3090 8000B3091 8000B3093
8000B3097
TUBO RADIATORE OLIO
BRIDE SILENCIEUX BRIDE DE RESERVOIR
BRIDE
DISTANZIALE
SPACER
ENTRETOISE
PLAQUETTE
PEDALE FRENO POSTERIORE REAR BRAKE PEDAL
PEDALE FREIN ARRIERE
8000B3103
PEDALE CAMBIO
GEAR PEDAL
PEDALE DE SELECTION
BATTERIA
SWITCH CABLE
8000B3109 8000B3114
8000B3143 8000B3149 8000B3155
8000B3157
8000B3158 8000B3159
8000B3160
8000B3191 8000B3195
CAVO TELERUTTORE/ CAVO TELERUTTORE/
MOTORINO AVVIAMENTO
BATTERY/STARTER CABLE
8000B3219
8000B3243
8000B3244
16
39
PERNO
PIN
SUPPORTO PEDANA
LH FRONT FOOTBOARD
DADO PER SERRATURA
LOCK NUT
SCHEINWERFER
BEFESTIGUNGSSCHRAUBE ÖLKÜHLER
BLECH
ABSTANDHALTER
TORNILLO FIJACION PROYECTOR
RADIADOR ACEITE DISTANCIADOR
BATERIA
DEMARREUR
ANLASSERMOTOR
MOTOR DE ARRANQUE
ECROU POUR SERRURE
MUTTER FÜR SCHLOSS
TUERCA PARA CERRADURA
AXE
SUPPORT DE CALE-PIED
HINTERRADBREMSE KABEL BATTERIE/
KABEL BATTERIE/
ZAPFEN
HALTERUNG VORDERE
CABLE TELERRUPTOR/
CABLE TELERRUPTOR/
PERNO
DEL. IZQUIERDO
REGISTRO
REGISTER
ECROU DE REGLAGE
EINSTELLVORRICHTUNG
REGULADOR
SEMIBIELLA SUPERIORE DADO M12 BUSSOLA
UPPER HALF SUPPORT
M12 NUT BUSH
AMMORTIZZATORE DI STERZO STEERING DAMPER VALVOLA
VALVE
DEMI-BIELLE SUPERIEURE
ECROU M12 BAGUE
DISTANZIALE
SPACER
BATTERIA
BATTERY
GROMMET
REGOLATORE DI TENSIONE VOLTAGE REGULATOR
DECKEL
HÜLSE
AMORTISSEUR DE DIRECTION LENKUNGSDÄMPFER
VALVE
ENTRETOISE BATTERIE
REGULATEUR DE TENSION
TAPA
OBERE SCHUBSTANGENHÄLFTE SEMIBIELA SUPERIOR
MUTTER M12 VENTIL
HINTERRADACHSE
TUERCA M12
27
E02
17
E01
18
D02
15
F05
10
D01
F05
15
8
E05
B03
B02
B02
28
27
3
1
20
AMORTIGUADOR DE DIRECCIÓN B03
28
C02
4
CASQUILLO VALVULA
PERNO RUEDA TRASERA
DISTANCIADOR
BATTERIE
BATERIA
SPANNUNGSREGLER
33
G08
B02
ABSTANDHALTER DICHTUNGSRING
G08
7
4
1
LINKE FUSSRASTE
COUVERCLE
F02
B03
24
SOPORTE ESTRIBO APOYAPIE D01
AVANT GAUCHE
COVER
G08
25
20
SUPPORT
COPERCHIO
A01
B03
ANTERIORE SX
BAGUE D'ETANCHEITE
8000B3217
G08
FERNRELAIS
CABLE TELERUPTEUR/
ANELLO DI TENUTA
8000B3210
TUBO RADIADOR ACEITE
BRIDA
BATTERIE
8000B3201
8000B3207
ÖLKÜHLERSCHLAUCH
BEFESTIGUNG
PEDAL CAMBIO
AXE ROUE ARRIERE
8000B3206
14
SCHALTPEDAL
PERNO RUOTA POSTERIORE REAR WHEEL PIN
8000B3205
B03
PEDAL FRENO TRASERO
8000B3198
8000B3200
BRIDA SUP.
BREMSPEDAL
BATTERY/ELECTROMAGNETIC CABLE TELERUPTEUR/
25
OBERE BRÜCKE
PLACA
RADIATEUR D’HUILE
12
17
BEFESTIGUNG BENZINTANK BRIDA DEPOSITO GASOLIN
PLATE
OIL COOLER
E05
3
20
G16
BRIDA SILENCIADOR
LIMITADOR DE VIRAJE
PIASTRINA
E05
11
DE ESCAPE
BEFESTIGUNG
STEERING LIMITING DEVICE LIMITEUR ANGLE DE BRAQUAGE LENKBEGRENZER
RADIATORE OLIO
A01
G13
5
31
LIMITATORE STERZATA
PROJECTEUR
E05
14
G01
HEADLIGHT CLAMP SCREW
PROIETTORE
VIS DE FIXATION
F06
ESPINA
VITE FISSAGGIO
8000B3101 8000B3108
FIJACION MOTOR
TRANSMISSION DE SERRURE SEILZUG SCHLIESSVORRICHTUNG TRANSMISION CERRADURA STIFT
STAFFA SERBATOIO
CAVALLOTTO SUPERIORE
BEFESTIGUNGSSCHRAUBE
PIVOT
8000B3085 8000B3086
CANALISATION ESSENCE
F05
N°
PLATE
VITE ANT. FISSAGGIO MOTORE ENGINE FRONT CLAMP SCREW VIS AV. ANCRAGE MOTEUR
8000B3006
Table
B02
C01 C03
C01
C02
5
3 4
7
3
RETEN
G08
41
REGULADOR DE TENSION
F03
25
F05
SENSORE TEMPERATURA ARIA AIR TEMPERATURE SENSOR CAPTEUR TEMPÉRATURE AIR LUFTTEMPERATURSENSOR SENSOR TEMPERATURA AIRE F04
9
9
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
F01
18
GOMMINO
RUBBER COVER
CAOUTCHOUC
GUMMI
GOMA
F04
8
PROIETTORE ANTERIORE
HEADLIGHT
PROJECTEUR AVANT
SCHEINWERFER
RELÉ INTERMITTENZA PROIETTORE ANTERIORE
INTERMITTENCE RELAY HEADLIGHT
RELAIS CLIGNOTANTS PROJECTEUR AVANT
BLINKRELAIS SCHEINWERFER
RELÉ INTERMITENCIA PROYECTOR DELANTERO
PROYECTOR DELANTERO
F01
F02
F02
24
1
1
Z01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 144
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
Table
N°
DI PRODOTTO
USB KEY
DE PRODUIT
PRODUKT UNTERLAGEN
DEL PRODUCTO
H01
6
MOTOTELAIO
HANDBOOK CD-ROM
MECANIQUE GENERALE
MOTORRADRAHMEN CD-ROM TALLERES VEHICULO
H01
3
MOTORE
HANDBOOK CD-ROM
MOTEUR
MOTOR CD-ROM
TALLERES MOTOR
H01
2
FRIZIONE
TRANSMISSION
PRIMAIRE DEBRAYAGE
ANTRIEBSWELLE
EMBRAGUE
G09
17
8000B3288
COPERCHIO
COVER
COUVERCLE
DECKEL
TAPA
G01
36
8000B3301
INGRANAGGIO CONDOTTO
DRIVEN GEAR
ENGRENAGE ENTRAÎNÉ
ANGETRIEBENES ZAHNRAD ENGRANAJE CONDUCIDO
8000B3250 8000B3255 8000B3257 8000B3278
8000B3299
8000B3302 8000B3303
CD-ROM MANUALE OFFICINA ENGINE OVERHAUL
TRASMISSIONE PRIMARIA
ALTERNATORE
CLUTCH MAIN GEAR
ALTERNATOR
ANELLO ESTERNO
OUTER PLATE
USB SCHLÜSSEL -
WERKSTATTHANDBUCH
CD-ROM MANUEL D'ATELIER WERKSTATTHANDBUCH
TRANSMISSION PIGNON
ALTERNATEUR
LICHTMASCHINE
CD-ROM MANUAL PARA CD-ROM MANUAL PARA
TRANSMISION PRIMARIA
ALTERNADOR
REISSSCHUTZ LICHTMASCHINE ACOPLAMIENTO FLEXIBLE ALTERNADOR
G14
G14
8
2
3
6
ROSETTA DI SICUREZZA
ALBERO SECONDARIO
DISCO EXTERNO
G15
20
FLANGIA RITEGNO RUOTA LIBERA FREEWHEEL CHECK FLANGE FLASQUE MAINTIEN ROUE LIBRE RÜCKHALTEFLANSCH FREILAUFBRIDA RETENCION RUEDA LIBRE G14 MOLLA A TAZZA
SCHEIBE, AUßEN
G17
4
8000B3307
DISQUE EXTÉRIEUR
ÖFFNUNG KUPPLUNGS-
LLAVE USB DOCUMENTACIÓN
G14
FREEWHEEL
8000B3312
CD-ROM MANUEL
PARASTRAPPI ALTERNATORE ALTERNATOR SPRING DRIVE FLECTEUR ALTERNATEUR RUOTA LIBERA
8000B3310
ROUE LIBRE
FREILAUF
CUP SPRING
RESSORT À DIAPHRAGME
TASSENFEDER
MUELLE
G14
15
SAFETY WASHER
RONDELLE DE SURETE
SICHERUNGSSCHEIBE
ARANDELA DE SEGURIDAD
G09
13
TRANSMISSION SHAFT
ARBRE SECONDAIRE
VORGELEGEWELLE
RUEDA LIBRE
ARBOL SECUNDARIO
G14 G10
G10
5
15
34
8000B3313
ALBERO COMANDO FORCELLE FORK CONTROL SHAFT
BARILLET DE SELECTION
STEUERWELLE SCHALTGABELN EJE ACCIONAMENTO HORQUILLA G11
10
8000B3332
TUBO POMPA/ PINZA FRENO CALIPER PUMP PIPE
TUBE POMPE PINCES
BREMSPUMPENLEITUNG
D02
34
C03
5
C01
37
G02
11
8000B3315
POMPA ACQUA COMPLETA
WATER PUMP ASSEMBLY
DISCO FRENO ANTERIORE
FRONT BRAKE DISK
8000B3368
TARGHETTA “EMISSIONI”
“EMISSIONS” DATA PLATE
8000B3398
GOMMA PARASTRAPPI
8000B3353 8000B3390
FLANGIA CORONA
GEAR FLANGE
POMPE A EAU COMPLETE DISQUE FREIN AV.
PLAQUETTE “EMISSIONS”
FLASQUE
FLEXIBLE COUPLING RUBBER CAOUTCHOUC AMORT. DE TRANSM.
8000B3415
TESTA CILINDRI COMPLETA
CYLINDER HEAD ASSEMBLY CULASSE COMPLETE
8000B3433
SUPPORTO FILTRO OLIO
OIL FILTER SUPPORT
SUPPORT FILTRE A HUILE
ANTIVIBRANTE
VIBRATION-DAMPER
ANTI-VIBRATIONS
8000B3432
8000B3440
8000B3441
8000B3443
8000B3444 8000B3445 8000B3448
8000B3449
SENSORE PRESSIONE ANTIVIBRANTE
TUBO IN GOMMA
ASSIEME REGOLAZIONE TUBO VALVOLA ARIA
SECONDARIA TUBO OLIO
ANELLO DI TENUTA
PRESSURE SENSOR
VIBRATION-DAMPER HOSE
ADJUSTMENT ASSEMBLY OIL TUBE
GROMMET
FILTRO OLIO (ASPIRAZIONE) OIL FILTER (INTAKE)
8000B3452
POMPA FRENO ANTERIORE
MOLLETTA
SPRING
FRONT BRAKE PUMP
8000B3453
POMPA FRIZIONE
CLUTCH PUMP
8000B3457
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
8000B3455
8000B3470
8000B3474
8000B3491
8000B3497
GUARNIZIONE
CAPTEUR DE PRESSION
WASSERPUMPE KOMPLETT BOMBA AGUA COMPLETA
GASKET
TUBO BOMBA PINZAS
BREMSSCHEIBE
DISCO FRENO DELANTERO
SCHILD “ABGASWERTE”
ETIQUETA “EMISIONES”
VORDERRADBREMSE
ZAHNKRANZFLANSCH
BRIDA CORONA
ZYLINDERKOPF KOMPLETT
CULATA COMPLETA
ELASTISCHE KUPPLUNG GUMMI GOMA JUNTA AMORTIGUADORA
ANELLO
WASHER RING
G04
1
34
ANTI-VIBRATIONS
SCHWINGUNGSDÄMPFER
ANTIVIBRANTE
B03
22
DURIT
GUMMISCHLAUCH
TUBO DE GOMA
K02
7
GROUPE DE REGLAGE
ÖLFILTERHALTERUNG
SCHWINGUNGSDÄMPFER EINSTELLUNG EINHEIT
SOPORTE FILTRO ACEITE
ANTIVIBRANTE
GRUPO DE REGULACION TUBO VALVULA DEL
G06 B03 F02
1
23
6
SECONDAIRE
LEITUNG
AIRE SECUNDARIO
G13
25
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
G06
8
RESSORT
FEDERKLAMMER
MUELLE
G06
10
FREIN AVANT
VORDERRADBREMSE
D03
14
JOINT
DICHTUNG
G01
44
G11
30
TUYAU HUILE
ÖLSCHLAUCH
TUBO ACEITE
G06
FILTRE A HUILE (ADMISSION) ÖLFILTER (ANSAUGLFILTER) FILTRO ACEITE (ASPIRACION) G06 MAITRE-CYLINDRE
BREMSPUMPE
MAITRE-CYLINDRE D'EMBRAYAGE KUPPLUNGSPUMPE BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
BOMBA FRENO DELANTERO BOMBA EMBRAGUE
EMPAQUE RETEN
RONDELLE CIRCLIPS
UNTERLEGSCHEIBE RING
ARANDELA ANILLO
D04
G01 B03
B02
SENSORE TEMPERATURAACQUA WATER TEMPERATURE SENSOR CAPTEUR TEMPÉRATURE EAU WASSERTEMPERATURFÜHLER SENSOR TEMPERATURA DE AGUA G15
PROTEZIONE
PROTECTION
PROTECTION
ABDECKUNG
PROTECCION
8000B3525
RACCORDO FILETTATO
THREAD CONNECTION
ORIFICE
GEWINDEANSCHLUSS
CONEXIÓN ENROSCADA
ALBERO A CAMME (SCARICO) CAMSHAFT (EXHAUST)
6
G13
8000B3522
8000B3523
K01
1
SENSOR DE PRESION
ALBERO COMANDO SELETTORE SELECTOR CONTROL SHAFT ARBRE COMMANDE SELECTEUR STEUERWELLE GANGWAHL EJE MANDO SELECTOR ROSETTA
G07
DRUCKSENSOR
SECONDARY AIR VALVE PIPE TUYAU DU SOUPAPE DE L’AIR SEKUNDÄRLUFTVENTIL-
8000B3450 8000B3451
0
CD-ROM MANUALE OFFICINA CHASSIS OVERHAUL
8000B3304
8000B3305
Z01
CHIAVE USB DOCUMENTAZ. PRODUCT DOCUMENTATION CLÉ USB DOCUMENTATION
ARBRE A CAMES (ECH.)
NOCKENWELLE (AUSLASS)
ARBOL DE LEVAS (ESCAPE)
4 9
4
48
24
10 6
G11
43
G13
2
G05
7
17
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 145
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
8000B3583
Denominazione
Désignation
Bezeichnung
Descripción
SIDE STAND
BEQUILLE LATERALE
SEITENSTÄNDER
CABALLETE LATERAL
PERNO RUOTA ANTERIORE
FRONT WHEEL PIN
AXE DE ROUE AVANT
VORDERRADACHSE
PERNO RUEDA DELANTERA
8000B3621
BUSSOLA PER PERNO
BUSH FOR PIN
BAGUE POUR AXE
HÜLSE FÜR ACHSE
CASQUILLO PARA PERNO
8000B3622
PATTINO SUPERIORE CATENA CHAIN UPPER PAD
8000B3629
PROTEZIONE
PROTECTION
PROTECTION
ABDECKUNG
PROTECCION
SUPPORTO PEDANA
LH FRONT FOOTBOARD
SUPPORT DE CALE-PIED
HALTERUNG VORDERE
SOPORTE ESTRIBO
8000B3584 8000B3620
8000B3623 8000B3638
8000B3667
8000B3669
CAVALLETTO LATERALE
Description
PIASTRINA AGGANCIO MOLLA BRACKET SPRING
PATTINO INFERIORE CATENA CHAIN LOWER PAD TAPPO RADIATORE
ANTERIORE SX
BIELLA PER PEDANA
RADIATOR PLUG
SUPPORT
FOOTBOARD SUPPORT
PATIN SUPERIEUR CHAINE
PATIN INFERIEUR CHAINE
BOUCHON RADIATEUR AVANT GAUCHE
BIELLETTE DE CALE-PIED
OBERE KETTENFÜHRUNG
UNTERE KETTENFÜHRUNG
KÜHLERDECKEL
LINKE FUSSRASTE
STANGE FUSSRASTE
1
D02
2
G16
30
GUARDABARRO DELANTERO E01
1
BAGUE
HÜLSE
CASQUILLO
FORCELLA ANTERIORE
SCREW FOR FRONT FORK FOOT
GARDE-BOUE AVANT
VIS PIED DU FOURCHE
AVANT
GUMMI
VORDERER KOTFLÜGEL SCHRAUBE FÜR
GABELFUSS
GOMA
TORNILLO PATA DE LA
HORQUILLA DELANTERA
D01
C03
G16 B04
8000B3872
8000B3974
8000B3978
8000B3980
8000B3984 8000B3986
8000B3987
8000B4015 8000B4016 8000B4019
8000B4029
8000B4056
8000B4065 8000B4079
SPOILER PARAFANGO
FRONT MUDGUARD SPOILER SPOILER GARDE-BOUE AVANTSPOILER VORDERER
DECAL
DECAL
ADHESIF
PATTINO CATENA
CHAIN PAD
PATIN CHAINE
ANTERIORE PIASTRA
BILANCIERE
AMMORTIZZATORE POST.
PLATE
LEVER
REAR SHOCK ABSORBER
PLAQUE
BALANCIER
AMORTISSEUR ARRIERE
SPOILER GUARDABARROS
KOTFLÜGEL
DELANTERO
PLATTE
PLACA
AUFKLEBER KETTEN-FÜHRUNGSSCHUH
B07
3
INNENFEDER
MUELLE INT.
HINTERER STOSSDÄMPFER AMORTIGUADOR TRASERO
PLAQUETTE REGLAGE CHAINE SCHILD KETTENEINSTELLUNG ETIQUETA REGULACION CADENA
LOWER CHAIN COVER
GUARNIZIONE
GASKET
GUARNIZIONE
GASKET
DECAL
DECAL
MUELLE EXT.
CARTER DE CHAINE INFERIEUR UNTERER KETTENSCHUTZ
CUBRECADENA INFERIOR
ADHESIF
CALCOMANIA
JOINT
JOINT
DICHTUNG
E02
VERSCHLUSS
TAPON
E02
E02
RECHTER RÜCKSPIEGEL
RETROVISOR DERECHO
MOLLA
SPRING
RESSORT
FEDER
MUELLE
8000B4085
SCODELLINO
STOP WASHER
RONDELLE D'AR
FEDERAUFNAHME
PLATILLO
PERNO
PIN
AXE
ZAPFEN
PERNO
8000B4100
VITE FISSAGGIO BIELLA
CONNECTING ROD CLAMP
VIS DE FIXATION
BIELLE PLEUEL
TORNILLO FIJACION BIELA
8000B4108
SUPPORTO ATTUATORE
ACTUATOR HOLDER
SUPPORT ACTUATEUR
LAGER FÜR TRIEB
SOPORTE ACCIONADOR
8000B4110
PIASTRINA
PLATE
PLAQUETTE
BLECH
TRASMISSIONE CHIUSURA
CLOSING TRANSMISSION
TRANSMISSION FERMETURE BOWDENZÜG SCHLIESSEN
18
TRASMISSIONE APERTURA PROTEZIONE
SCREW
OPENING TRANSMISSION PROTECTION
BEFESTIGUNGSSCHRAUBE
TRANSMISSION OUVERTURE BOWDENZÜG ÖFFNUNG
PROTECTION
ABDECKUNG
26
18
RETROVISOR IZQUIERDO
RETROVISEUR D.
RH REARVIEW MIRROR
27
40
G04
LINKER RÜCKSPIEGEL
30
E04
RETROVISORE DX
RETROVISEUR G.
9
17
25
TAMBOR SELECTOR MARCHA G11
8000B4084
8000B4114
B01
15
B01
EMPAQUE
DICHTUNG
BOUCHON
8000B4111
A01
GANGWAHLTROMMEL
PLUG
8000B4109
A01
TAMBOUR DE SELECTION
TAPPO
8000B4086
B02
TAMBURO SELETTORE MARCE GEARS SELECTING DRUM LH REARVIEW MIRROR
8000B4083
B02
G01
RETROVISORE SX
8000B4080
A01
EMPAQUE
AUFKLEBER
3
7
BALANCIN
CHAIN ADJUSTMENT PLATE
COPRICATENA INFERIORE
E01
3
A01
TARGHETTA REGOLAZIONE
CATENA
3
3
PATIN CADENA
KIPPHEBEL
AUSSENFEDER
31
40
RESSORT INT.
RESSORT EXT.
3
D02
INNER SPRING
OUTER SPRING
2
CALCOMANIA
MOLLA INTERNA
MOLLA ESTERNA
46
B05 B06
8000B3767
11
15
D01
BIELA PARA APOYAPIE
BUSH
CAOUTCHOUC
B01
B01
8
APOYAPIE DEL. IZQUIERDO
BUSSOLA
VITE PER PIEDINO
8
C02
17
8000B3674
8000B3775
C03
7
B01
DISTANCIADOR
FRONT MUDGUARD
7
C02
16
G08
ABSTANDHALTER
PARAFANGO ANTERIORE
C03
A01
TAPA DE RADIADOR
ENTRETOISE
8000B3766
19
PATIN SUPERIOR CADENA
SPACER
RUBBER COVER
A01
PATIN INFERIOR CADENA
DISTANZIALE GOMMINO
N°
PLAQUETTE ACCROCH. RESSORT PLÄTTCHEN FEDERANLENKUNG PLACA ENG. MUELLE
8000B3672
8000B3673
Table
E02
4
24 2
1
7
E02
11
E02
9
E02
E02 E02
G02
5 4
3 8 4
G16
27
PLACA
G16
10
TRANSMISION CIERRE
G16
33
TRANSMISION ABERTURA
PROTECCION
G16 D01
34 11
Z01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 146
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
8000B4115
8000B4116
8000B4120 8000B4129 8000B4140 8000B4141 8000B4190 8000B4191 8000B4192 8000B4193 8000B4205 8000B4206
8000B4207 8000B4218
8000B4220
8000B4230 8000B4248
8000B4258 8000B4259 8000B4260 8000B4261
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
Table
N°
SOPORTE
G11
21
LA GARANTIA
H01
PISTON COMPLETO
G03
CASCO SUPERIOR AIRBOX
E03
VITE M4X12
M4X12 SCREW
VIS M4X12
SCHRAUBE M4X12
TORNILLO M4X12
FORM ATTIVAZIONE
WARRANTY ACTIVATION
MODULE D’ACTIVATION DE
GARANTIEAKTIVIERUNG
MÓDULO DE ACTIVACIÓN DE
SUPPORTO
SUPPORT
SUPPORT
GARANZIA
FORM
GARANTIE
PISTONE COMPLETO
PISTON ASSEMBLY
PISTON COMPLET
MATERIALE FONOASSORBENTE SOUND-ABSORBING MATERIAL MATÉRIAU INSONORE GRUPPO SEGMENTI PISTONE PISTON RING ASSEMBLY
GUSCIO SUPERIORE AIRBOX AIRBOX UPPER BEARING AIRBOX COMPLETO
AIRBOX ASSEMBLY
CONDOTTO ARIA SX
LH AIR DUCT
CONDOTTO ARIA DX
RH AIR DUCT
ALBERO MOTORE COMPLETO DRIVING SHAFT ASSEMBLY
HALTERUNG
SCHALLDÄMPFENDEM
E05
15
GROUPE SEGMENTS PISTON BAUGRUPPE KOLBENRINGE CONJUNTO AROS DEL PISTON G03
3
KOLBEN KOMPLETT
COQUE SUPERIEURE AIRBOX OBERE AIRBOXSCHALEN
AIRBOX COMPLET
AIRBOX KOMPLETT
AIRBOX COMPLETO
LINKER LUFTSTUTZEN
CONDUCTO AIRE IZQUIERDO E03
CONDUIT AIRE D.
RECHTER LUFTSTUTZEN
VILEBREQUIN COMPLET
KURBELWELLE KOMPLETT
CONDUIT AIRE G.
CONDUCTO AIRE DERECHO CIGÜEÑAL COMPLETO
E03
E03
G02
2
2
1
15 3
1
ALBERO MOTORE
DRIVING SHAFT
VILEBREQUIN
KURBELWELLE
CIGÜEÑAL
G02
2
PIASTRINA
PLATE
PLAQUETTE
BLECH
PLACA
F01
16
PROTEZIONE FASCETTA
CLAMP PROTECTION
PROTECTION COLLIER
SCHELLESCHUTZ
PROTECCIÓN ABRAZADERA
G13
33
PATRONE FÜR
CARTUCHO DE REGULACION
BIELLA COMPLETA MOLLA
CONNECTING ROD ASSEMBLYBIELLE COMPLETE SPRING
PROTEZIONE
PROTECTION
ESTENSIONE
ADJUSTMENT CARTRIDGE
CARTUCCIA REGOLAZIONE CARTUCCIA REGOLAZIONE
REBOUND DAMPING
RESSORT
PROTECTION
CARTOUCHE DE REGLAGE
PLEUEL KOMPLETT FEDER
ABDECKUNG
BIELA COMPLETA MUELLE
PROTECCION
DU FREINAGE EN DETENTE AUSDEHNUNGSEINSTELLUNG FRENADO EN EXTENSION
REBOUND DAMPING
CARTOUCHE DE REGLAGE
PATRONE FÜR
CARTUCHO DE REGULACION
G11 F01
B04 B05
3
23
23 12
ESTENSIONE
ADJUSTMENT CARTRIDGE ROD ASSY
GROUPE TIGE
STANGEGRUPPE
VARILLA
B04
23
MOLLA
SPRING
RESSORT
FEDER
MUELLE
B04
18
GRUPPO ASTA
DU FREINAGE EN DETENTE AUSDEHNUNGSEINSTELLUNG FRENADO EN EXTENSION
G02
B05
B05 B07
23
18 21 21
TAPPO COMPLETO
PLUG ASSEMBLY
BOUCHON COMPLET
VERSCHLUSS KOMPLETT
TAPON COMPLETO
8000B4275
VALVOLA
VALVE
VALVE
VENTIL
VALVULA
B06
15
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
RETEN
G12
2
FUEL FILTER
FILTRE A ESSENCE
BENZINFILTER
FILTRO GASOLINA
G12
8000B4276
TAPPO COMPLETO
PLUG ASSEMBLY
8000B4277
TERMISTORE
THERMISTOR
8000B4291
LAMPADA H7 12V 55W
8000B4278
FILTRO BENZINA
BOUCHON COMPLET
VERSCHLUSS KOMPLETT
TAPON COMPLETO
THERMISTOR
THERMISTOR
TERMISTOR
H7 12V 55W BULB
AMPOULE H7 12V 55W
LAMPE H7 12V 55W
LAMPARA H7 12V 55W
8000B4292
TAPPO
PLUG
BOUCHON
VERSCHLUSS
TAPON
8000B4308
VITE
SCREW
VIS
SCHRAUBE
TORNILLO
8000B4293 8000B4309
8000B4310
CUFFIA FANALE KIT GUARNIZIONI TESTA
HEADLIGHT COVER HEAD GASKET KIT
COIFFE POUR PHARE
KIT DES JOINTS DE CULASSE ZYLINDERKOPFDICHTUNG-
KIT GUARNIZIONI
CYLINDER BASE GASKET KIT KIT DES JOINTS D'EMBASE
8000B4312
INIETTORE
INJECTOR
INJECTEUR
8000B4314
KIT VITE-ROSETTA
SCREW-WASHER KIT
KIT VIS-RONDELLE
8000B4313
8000B4316
8000B4317 8000B4318 8000B4319 8000B4320 8000B4326
BASAMENTO MOLLETTA
ANELLO DI TENUTA
SPRING
GROMMET
KIT VITI REGOLAZIONE
BY-PASS ADJUSTMENT
KIT CAPPUCCIO-MOLLETTA KIT BRACCETTO-VITI KIT FLAUTO BENZINA LEVA COMANDO CAMBIO
CAP-SPRING KIT BRACKET-SCREWS KIT FEED MANIFOLD KIT GEAR LEVER
BY-PASS
SCREWS KIT
SCHEINWERFERHAUBE
RESSORT
BAGUE D'ETANCHEITE KIT VIS DE REGLAGE
BAUSATZ
PROTECCIÓN FARO KIT DE JUNTAS CULATA
MOTORBLOCKDICHTUNG-
KIT DE JUNTAS BASE
EINSPRITZDÜSE
INYECTOR
BAUSATZ
FEDERKLAMMER
MUELLE
SCHRAUBEN-U.SCHIEBE KIT KIT TORNILLO-ARANDELA
DICHTUNGSRING UMBAUSATZ
RETEN
KIT TORNILLOS DE
EINSTELLUNGSSCHRAUBEN REGULACION
KIT CAPUCHON-RESSORT KAPPE-FEDERKLAMMER KIT KIT BRIDE-VIS BEFESTIGUNG-SCHRAUBEN KIT COLLECTEUR D’ESSENCE VERSORGUNGSSTUTZEN KIT LEVIER DE SELECTION SCHALTPEDALHEBEL
KIT CAPUCHON-MUELLE KIT BRIDA-TORNILLOS KIT COLECTOR DE GASOLINA PALANCA ACCIONAMIENTO CAMBIO
B04
12
8000B4262 8000B4265
0
5
MATERIAL FONOABSORBENTE E04
B06
Z01
32
B06
B07
G12 F02
F02
F02
F02
22 24
15 3 4
2
3
4
5
G07
3
J04
7
J04
G13
G13
G13
8
36
37
38
G13
40
G13
41
D01
16
G13 G13 G13
42 43 39
19
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 147
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
8000B4347 8000B4358 8000B4363 8000B4366 8000B4406 8000B4407 8000B4416 8000B4417 8000B4421 8000B4430 8000B4440 8000B4441 8000B4455 8000B4460
8000B4517 8000B4518 8000B4536 8000B4537
Denominazione
PIASTRINA RADIATORE ACQUA DISTANZIALE SUPPORTO SERBATOIO BENZINA PROFILO DX PROFILO SX ESTRATTORE CUSCINETTI RUOTA ANTERIORE SUPPORTO MONTAGGIO MOTORE ATTREZZO CUSCINETTI RUOTA ANTERIORE STAFFA TAPPO SERBATOIO SERRATURA SELLA STAFFA AGGANCIO SELLA DECAL
Description
PLATE WATER COOLER SPACER FUEL TANK SUPPORT
RADIATOR/PUMP PIPE EXPANSION TANK PROTECTION THROTTLE OPENING TRANSMISSION THROTTLE CLOSING TRANSMISSION RH SWITCH REAR BRAKE PEDAL
8000B4652 8000B4712 8000B4713 8000B4728
PEDALE CAMBIO DECAL VALVOLA REGOLAZ. PRESSIONE PROTEZIONE DADO A GRAFFETTA TAPPO DI SFIATO DISTANZIALE
GEAR PEDAL DECAL PRESSURE ADJUSTING VALVE PROTECTION NUT BREATHER PLUG SPACER
8000B4738 8000B4739 8000B4740
RETROVISORE DX RETROVISORE SX ANTIVIBRANTE
RH REARVIEW MIRROR LH REARVIEW MIRROR VIBRATION-DAMPER
8000B4784 8000B4801 8000B4808
CUSCINETTO DI STERZO CONDOTTO MANDATA OLIO MORSETTO PER PIEDINO FORCELLA DX
STEERING BEARING OIL DELIVERY DUCT RH FORK FOOT CLAMP
8000B4809
MORSETTO PER PIEDINO FORCELLA SX
LH FORK FOOT CLAMP
8000B4839 8000B4872 8000B4902
FLANGIA ALTERNATORE ALTERNATORE SENSORE MARCE
ALTERNATOR FLANGE ALTERNATOR GEAR SENSOR
8000B4568 8000B4591 8000B4593 8000B4599 8000B4619
20
Table
N°
F01 E05 E05
10 29 30
J01
6
J03
9
J02 G08 D05 D05 E05 B04 B05 B06 B07 G08 G08 F03
2 52 3 4 31 27 27 25 25 56 43 23
D03
8
D03 D03
9 16
D02 D01 E04
15 15 27
G01 J04 G08 G08 F01 F06 RETROVISEUR D. RECHTER RÜCKSPIEGEL RETROVISOR DERECHO E02 RETROVISEUR G. LINKER RÜCKSPIEGEL RETROVISOR IZQUIERDO E02 ANTI-VIBRATIONS SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRANTE F01 F06 ROULEMENT DE DIRECTION LENKLAGER COJINETE DE LA DIRECCION A01 CONDUIT REFOULEMENT HUILE ÖL-ZULEITUNG CONDUCTO ENVIO ACEITE G06 COLLIER POUR PIED SCHELLE FÜR RECHTE BRIDA PATA HORQUILLA FOURCHE DROITE GABELFUSS DERECHA B04 B06 COLLIER POUR PIED SCHELLE FÜR LINKE BRIDA PATA HORQUILLA FOURCHE GAUCHE GABELFUSS IZQUIERDA B05 B07 STATOR LICHTMASCHINENFLANSCH BRIDA ALTERNADOR G14 ALTERNATEUR LICHTMASCHINE ALTERNADOR G15 CAPTEUR POSITION BOÎTE SENSOR FÜR SENSOR POSICIÓN CAMBIO DE VITESSES WECHSELGETREIBESTELLUNG G11
50 11 47 48 28 16 1 2 27 3 2 22
PLAQUETTE RADIATEUR D'EAU ENTRETOISE SUPPORT RESERVOIR CARBURANT R. H. PROFILE PROFIL DROIT L. H. PROFILE PROFIL GAUCHE FRONT WHEEL EXTRACTEUR ROULEMENTS BEARING EXTRACTOR ROUE AVANT ENGINE ASSEMBLY SUPPORT MONTAGE SUPPORT MOTEUR FRONT WHEEL OUTIL ROULEMENTS BEARINGS TOOL ROUE AVANT BRACKET BRIDE FILLER CAP BOUCHON DE RÉSERVOIR SADDLE LOCK SERRURE SELLE SEAT ATTACHMENT BRACKET BRIDE ACCROCHAGE SELLE DECAL ADHESIF
TUBO RADIATORE/POMPA SERBATOIO ESPANSIONE PROTEZIONE TRASMISSIONE APERTURA GAS TRASMISSIONE CHIUSURA GAS COMMUTATORE DX PEDALE FRENO POSTERIORE
8000B4538
Désignation
Bezeichnung
BLECH KÜHLER ABSTANDHALTER BEFESTIGUNG KRAFTSTOFFTANK RECHTE PROFIL LINKE PROFIL AUSZIEHER VORDERRADLAGER MONTAGEBOCK MOTOR WERKZEUG VORDERRADLAGER BEFESTIGUNG TANKVERSCHLUSS SITZBANKSCHLOSS EINHAKPLÄTTCHEN SITZBANK AUFKLEBER
CANALISATION RADIATEUR/POMPE LEITUNG KÜHLER/ PUMPE VASE D’EXPANSION AUSDEHNUNGSGEFÄSS PROTECTION ABDECKUNG TRANSMISSION GASZUG ÖFFNUNG OUVERTURE DES GAZ TRANSMISSION GASZUG SCHLIESSEN FERMETURE DES GAZ COMODO D. RECHTER WECHSELSCHALTER PEDALE FREIN ARRIERE BREMSPEDAL HINTERRADBREMSE PEDALE DE SELECTION SCHALTPEDAL ADHESIF AUFKLEBER SOUPAPE REGULATRICE VENTIL DRUCKEINSTELLUNG DE PRESSION PROTECTION ABDECKUNG ECROU MUTTER BOUCHON D'EVENT ENTLÜFTUNGSKAPPE ENTRETOISE ABSTANDHALTER
Descripción
PLACA RADIADOR AGUA DISTANCIADOR SOPORTE DEPOSITO COMBUSTIBLE TIRA DER. TIRA IZQ. EXTRACTOR COJINETES RUEDA DELANTERA SOPORTE MONTAJE MOTOR UTIL COJINETE RUEDA DELANTERA BRIDA TAPÓN DEPÓSITO CERRADURA SILLÌN BRIDA ENGANCHE SILLÍN CALCOMANIA
TUBO RADIADOR /BOMBA TANQUE DE EXPANSION PROTECCION TRANSMISION ABERTURA GAS TRANSMISION CIERRE GAS CONMUTADOR DER. PEDAL FRENO TRASERO PEDAL CAMBIO CALCOMANIA VALVULA REGULACION PRESION PROTECCION TUERCA TAPON RESPIRADERO DISTANCIADOR
F01 G08 B03
13 22 9
28 26 28 26 11 8 48
Z01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 148
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
8000B4903 8000B4944 8000B4948 8000B4920 8000B4945 8000B4946 8000B4964
8000B4972 8000B4973 8000B4982
8000B5169 8000B5170 8000B5205
8000B5299
8000B5301
8000B5318 8000B5338
8000B5435
8000B5342
8000B5542
8000B5543
8000B5544
8000B5568 8000B5569 8000B5572 8000B5574
8000B5721 8000B5899 8000B5911
8000B5927
8000B5929
8000B5930
8000B5974 8000B6098
8000B6147
8000B6163
0
8000B6164
Descripción
ABDECKUNGSCHLAUCH
TUBO DE PROTECCION
RELÉ INTERMITTENZA
INTERMITTENCE RELAY
RELAIS CLIGNOTANTS
BLINKRELAIS
RELÉ INTERMITENCIA
KIT COMANDO ALBERO ROVESCIATO
PROTEZIONE LATERALE SX
HEADLIGHT SUPPORT UPSIDE-DOWN GEAR
CONTROL SHAFT KIT
KIT BARILLET DE BOITE
DE VITESSE A L’ENVERS
LATERAL IZQ.
E01
14
LATERAL DER.
E02
12
K01
16
PROTECCION RADIADOR
CATADIOTTRO
REFLECTOR
KATZENAUGE
CATAFARO
CATADIOTTRO DX.
BRACKET
CATADIOPTRE D.
RÜCKSTRAHLER RECHTS
CATAFARO DERECHO
BRACKET
CATADIOPTRE G.
RÜCKSTRAHLER LINKS
TRANSMISSION
GASZUG ÖFFNUNG
STAFFA SUPPORTO STAFFA SUPPORTO
CATADIOTTRO SX.
RH REFLECTOR SUPPORT LH REFLECTOR SUPPORT
DE RADIATEUR REFLECTEUR
BRIDE DE SUPPORT DU BRIDE DE SUPPORT DU
DECAL
DECAL
APERTURA GAS
TRANSMISSION
OUVERTURE DES GAZ
TRANSMISSION
FERMETURE DES GAZ
SUPPORT
SUPPORT
TRASMISSIONE
TRASMISSIONE
CHIUSURA GAS PIASTRINA
SUPPORTO
GRAFFETTA
COPRICATENA SUPERIORE
THROTTLE OPENING THROTTLE CLOSING PLATE CLIP
UPPER CHAIN COVER
ADHESIF
KÜHLERABDECKUNG KÜHLERABDECKUNG HALTEBÜGEL FÜR HALTEBÜGEL FÜR
BRIDA SOPORTE BRIDA SOPORTE
CATAFARO IZQUIERDO
AUFKLEBER
CALCOMANIA
TRANSMISSION
GASZUG SCHLIESSEN
TRANSMISION CIERRE GAS
PLAQUETTE
BLECH
PLACA
AGRAPHE
KLAMMER
GRAPA
HALTERUNG
CARTER DE CHAINE SUPERIEUR OBERER KETTENSCHUTZ
TRANSMISION ABERTURA GAS
SOPORTE CUBRECADENA SUPERIOR
K01
K01
D03
8
D03
16
F01
33
F01
B01
HINTERER KLEINER RAHMEN CHASIS TRASERO
A02
FILTRO OLIO
OIL FILTER
FILTRE À HUILE
ÖLFILTER
G06
PERNO PER SELLA ROSETTA MOLLA
CENTRALINA INIEZIONE CENTRALINA INIEZIONE
FORNITURA SERRATURE
SADDLE PIN WASHER SPRING
INJECTION POWER UNIT
CAVI PROIETTORE
ANTERIORE
RESSORT
SITZ WELLE
PERNO SILLIN
UNTERLEGSCHEIBE FEDER
FILTRO DE ACEITE ARANDELA MUELLE
CENTRALITA INJECCION
LOCKS KIT
FOURNITURE SERRURES
BAUSATZ SCHLÖSSER
WITH KEYS
AVEC CLES
SCHLÜSSELN
REAR SHOCK ABSORBER
AMORTISSEUR ARRIERE
HINTERER STOSSDÄMPFER AMORTIGUADOR TRASERO
INJECTION POWER UNIT
BOITIER DE CONTR. INIECTION EINSPRITZ-STEUERUNG CONTACTEUR D'ALLUMAGE ZÜNDSCHLOSS MIT
VIRGIN IGNITION LOCK KEY CLE BRUTE HEADLIGHT COVER
HEADLIGHT CABLES
VITE M5X10
M5X10 SCREW
SPESSORE ELASTICO
ELASTIC SHIM
ANELLO DI FISSAGGIO
RONDELLE
TORNILLO M5X75
BOITIER DE CONTR. INIECTION EINSPRITZ-STEUERUNG
INTERRUTTORE ACCENSIONE IGNITION LOCK SWITCH AMMORTIZZATORE POST.
AXE SELLE
SCHRAUBE M5X75
COIFFE POUR PHARE
CABLES DU PROJECTEUR
AVANT
SCHLÜSSELROHLING
SCHEINWERFERHAUBE SCHEINWERFERKABEL
VIS M5X10
SCHRAUBE M5X10
5
22 1
F01
29
E05
21
E05
G11
11
20
34
F03
19
SUMINISTRO CERRADURA
D05
1
ENCENDIDO CON LLAVE
D05
2
B02
17
CENTRALITA INJECCION INTERRUPTOR DE
LLAVE NO ACABADA PROTECCIÓN FARO
CABLES PROYECTOR
DELANTERO
TORNILLO M5X10
D05 F02
F02
F02
5
5
9
11
ÉPAISSEUR ELASTIQUE
ELASTISCH SCHEIBE
ESPESOR ELÁSTICO
RUOTA FONICA
PHONIC WHEEL
ROUE PHONIQUE
SENSOR RADDREHUNG
RUEDA FONICA
K03
F06
14
CATADIOTTRO
RETROREFLECTOR
DE PLAQUE/FLANGE
BEFESTIGUNGSFLANSCH
CATAFARROS
A02
14
CHAINE
KETTE
CADENA
C01
35
VITE M7
CATENA
M7 SCREW CHAIN
MAGLIA GIUNZIONE CATENA CHAIN LINK KIT CILINDRO COMANDO
CLUTCH CONTROL
RUOTA FONICA
PHONIC WHEEL
FRIZIONE
MOTORE COMPLETO RETROVISORE SX
RETROVISORE DX
FLASQUE SUPPORT VIS M7
KIT CYLINDRE RECEPTEUR
DEBRAYAGE
ENGINE ASSEMBLY
MOTEUR COMPLET
RH REARVIEW MIRROR
SCHRAUBE M7
MAILLON DE JONCTION CHAINE KETTENSCHLOSS
CYLINDER KIT
LH REARVIEW MIRROR
NUMMERNSCHILD-
ROUE PHONIQUE
RETROVISEUR G. RETROVISEUR D.
KUPPLUNGSZYLINDER
BUCHSE BAUSATZ
SENSOR RADDREHUNG MOTOR KOMPLETT
LINKER RÜCKSPIEGEL
RECHTER RÜCKSPIEGEL
BRIDA PORTAPLACA/
TORNILLO M7 ESLABON UNION CADENA KIT CILINDRO
F02
19
BAGUE DE FIXATION
NUMBER PLATE HOLDER/
ANILLO DE SUJECIÓN
F03
FIXING RING
FLANGIA PORTATARGA/
BEFESTIGUNGSRING
9
F01
CADRE ARRIERE VIS M5X75
17
13
REAR FRAME
M5X75 SCREW
2
B03
TELAIETTO POSTERIORE VITE M5X75
22
51
RECHTER SEITEN-
DE RADIATEUR
46
COMANDO CAMBIO AL REVES G11
OBSERSEITE UNTENGETRIEBE KIT EJE ACCIONAMENTO STEUERWELLE BAUSATZ
F01
24
PROTEZIONE LATERALE DX SIDE RH COOLER PROTECTION PROTECTION LATERALE D. RADIATORE
SIDE LH COOLER PROTECTION PROTECTION LATERALE G.
G13
N°
F01
PROTECCION RADIADOR
RADIATORE
Table
SUPPORT DE PROJECTEUR SCHEINWERFER HALTERUNG SOPORTE PROYECTOR
LINKER SEITEN-
CUFFIA FANALE
8000B5713
Bezeichnung
TUYAU DE PROTECTION
8000B5708 8000B5712
Désignation
PROTECTION PIPE
SUPPORTO PROIETTORE
CHIAVE GREZZA
8000B5709
Description
TUBO PROTEZIONE
8000B5575 8000B5673
Z01
Denominazione
F01
K03
C01
ACCIONAMENTO EMBRAGUE D04 RUEDA FONICA
14 18
2 9
K03
19
E02
2
MOTOR COMPLETO
G01
RETROVISOR DERECHO
E02
RETROVISOR IZQUIERDO
10
31
55
1
21
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 149
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
8000B6167
Denominazione
Description
8000B6169 8000B6170 8000B6171 8000B6218
GUARNIZIONE RETROVISORE LH REARVIEW MIRROR SX GASKET GUARNIZIONE RETROVISORE RH REARVIEW MIRROR DX GASKET PERNO PIN DADO CONICO TAPERED NUT SENSORE VELOCITÀ SPEED SENSOR CORPO FARFALLATO THROTTLE BODY
8000B6256
POMPA FRENO ANTERIORE
8000B6481
PEDANA ANTERIORE SX
8000B6482
PEDANA ANTERIORE DX
8000B6487 8000B6488 8000B6511 8000B6691 8000B6736
INGRANAGGIO (ASPIRAZIONE) FASCETTA CLIC COPERCHIO TELAIETTO POSTERIORE FLANGIA PORTATARGA/ CATADIOTTRI PIASTRA SUPPORTO TARGA GAMBA SX COMPLETA GAMBA DX COMPLETA CARTUCCIA REGOLAZIONE ESTENSIONE CARTUCCIA REGOLAZIONE ESTENSIONE AMMORTIZZATORE POST. INDICATORE DIREZIONE ANT. INDICATORE DIREZIONE ANT. TAPPO LAMPADA HY 6W
8000B6168
Désignation
JOINT RETROVISEUR G. JOINT RETROVISEUR D.
AXE ECROU CONIQUE CAPTEUR DE VITESSE CORPS DE PAPILLON
Bezeichnung
LINKE RÜCKSPIEGELDICHTUNG RECHTE RÜCKSPIEGELDICHTUNG ZAPFEN KONISK MUTTER GESCHWINDIGKEITSSENSOR DROSSELKÖRPER
Descripción
EMPAQUE RETROVISOR IZQUIERDO EMPAQUE RETROVISOR DERECHO PERNO TUERCA CÓNICA SENSOR VELOCIDAD CUERPO CON VALVULA DE MARIPOSA BOMBA FRENO DELANTERO
Table
N°
E02
21
E02 E02 E02 C01
20 19 22 38 7
8000B7222 8000B7247
BASAMENTO COMPLETO DISTANZIALE KIT FISSAGGIO SUPERIORE RADIATORE ACQUA COLLETTORI DI SCARICO CERCHIO RUOTA ANTERIORE
8000B7250 8000B7316 8000B7317 8000B7333
DECAL DISTANZIALE INTERNO MOZZO ECCENTRICO TELAIO
G13 BREMSPUMPE VORDERRADBREMSE D03 LH LOWER FOOTBOARD VORDERE LINKE FUSSRASTE ESTRIBO APOYAPIE DELANTERO IZQUIERDO D01 RH FRONT FOOTBOARD CALE-PIED AVANT D. VORDERE RECHTE ESTRIBO APOYAPIE FUSSRASTE DELANTERO DERECHO D02 GEAR (INTAKE) PIGNON (ADMISSION) ZAHNRAD (EINLASS) ENGRANAJE (ADMISION) G05 CLIC CLAMP COLLIER CLIC SCHELLE CLIC ABRAZADERA CLIC G13 COVER COUVERCLE DECKEL TAPA G11 REAR FRAME CADRE ARRIERE HINTERER KLEINER RAHMEN CHASIS TRASERO A02 NUMBER PLATE HOLDER/ FLASQUE SUPPORT BEFESTIGUNGSFLANSCH - BRIDA PORTAPLACA/ RETROREFLECTORS FLANGE DE PLAQUE/REFLECTEURS NUMMERNSCHILD CATAFARROS K01 LICENSE PLATE HOLDER SUPPORT PLAQUE NUMMERSCHILDTRÄGER SOPORTE PLACA MATRÍCULA K01 LH LEG ASSEMBLY BRAS G. COMPLET LINKES BEIN KOMPLETT PATA HORQUILLA IZQ. COMPL. B03 RH LEG ASSEMBLY BRAS D. COMPLET RECHTES BEIN KOMPLETT PATA HORQUILLA DER. COMPL.B03 REBOUND DAMPING CARTOUCHE DE REGLAGE PATRONE FÜR CARTUCHO DE REGULACION ADJUSTMENT CARTRIDGE DU FREINAGE EN DETENTE AUSDEHNUNGSEINSTELLUNG FRENADO EN EXTENSION B06 REBOUND DAMPING CARTOUCHE DE REGLAGE PATRONE FÜR CARTUCHO DE REGULACION ADJUSTMENT CARTRIDGE DU FREINAGE EN DETENTE AUSDEHNUNGSEINSTELLUNG FRENADO EN EXTENSION B07 REAR SHOCK ABSORBER AMORTISSEUR ARRIERE HINTERER STOSSDÄMPFER AMORTIGUADOR TRASERO B02 FRONT TURN SIGNAL INDICATEUR DIRECTION AV. VORDERER BLINKER INTERMITENTE DELANTERO F01 FRONT TURN SIGNAL INDICATEUR DIRECTION AV. VORDERER BLINKER INTERMITENTE DELANTERO F01 PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON G08 HY 6W BULB AMPOULE HY 6W LAMPE HY 6W LAMPARA HY 6W F01 F06 ENGINE BLOCK ASSEMBLY CARTER MOTEUR COMPLET KURBELGEHÄUSE KOMPLETT BASE COMPLETA G01 SPACER ENTRETOISE ABSTANDHALTER DISTANCIADOR G08 WATER RADIATOR UPPER KIT FIXATION SUPERIEURE OBERE BEFESTIGUNG KIT DE FIJACIÓN SUPERIOR BAUSATZ FÜR WASSERKÜHLER RADIADOR DE AGUA G08 FIXING KIT DU RADIATEUR D’EAU EXHAUST MANIFOLDS COLLECTEUR D’ECHAPPEMENT ABGASKRÜMMER COLACTORES DE ESCAPE G16 FRONT RIM JANTE ROUE AVANT VORDERRADFELGE LLANTA RUEDA DELANTERA C02 C03 DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E04 INNER SPACER ENTRETOISE INTERNE INNERES DISTANZSTÜCK DISTANCIADOR INTERIOR C01 ECCENTRIC HUB MOYEU DECENTRE EXZENTERNABE CUBO EXCENTRICO C01 CHASSIS CADRE RAHMEN BASTIDOR A01
ANTERIORE DX
SUPPORT
AVANT DROITE
RECHTE FUSSRASTE
APOYAPIE DEL. DERECHO
D02
1
SUPPORT
AVANT DROITE
RECHTE FUSSRASTE
DEL. DERECHO
D02
1
WELCOME KIT (USA)
WELCOME KIT (USA)
WELCOME KIT (USA)
WELCOME KIT (USA)
H01
8000B6737 8000B6863 8000B6864 8000B6865 8000B6866 8000B6868 8000B6996 8000B6997 8000B7049 8000B7056 8000B7092 8000B7172 8000B7178
8000B7356 8000B7362 8000B7378
8000B7381 8000B7383
8000B7388 8000B7390
8000B7391
22
SUPPORTO PEDANA
SUPPORTO PEDANA ANTERIORE DX WELCOME KIT
WELCOME KIT (USA)
FRONT BRAKE PUMP
RH FRONT FOOTBOARD
RH FRONT FOOTBOARD WELCOME KIT
CATALOGO RICAMBI
SPARE PARTS CATALOGUE
DI TENSIONE
SUPPORT
SUPPORTO REGOLATORE SILENZIATORE INFERIORE
VOLTAGE REGULATOR LOWER SILENCER
PROTEZIONE SILENZIATORI SILENCERS PROTECTION
MAITRE-CYLINDRE FREIN AVANT CALE-PIED AVANT G.
SUPPORT DE CALE-PIED
SUPPORT DE CALE-PIED WELCOME KIT
HALTERUNG VORDERE
HALTERUNG VORDERE
WELCOME KIT
CATALOGUE PIECES DETACHEES ERSATZTEILKATALOG SUPPORT REGULATEUR
HALTERUNG
SOPORTE ESTRIBO
SOPORTE ESTRIBO APOYAPIE
WELCOME KIT
CATALOGO RECAMBIOS
SOPORTE REGULADOR
7 7 10 26 1 1 8 11 2 1 12 12 17 25 26 49 32 18 1 9 73 21 1 1 42 6 4 1
4
4
H01
1
DE TENSION
SPANNUNGSREGLER
F03
28
PROTECTION SILENCIEUX
SCHALLDÄMPFER ABDECKUNG PROTECCION SILENCIADORES G16
8
SILENCIEUX INFERIEUR
DE TENSION
H01
14
UNTERER SCHALLDÄMPFER SILENCIADOR INFERIOR
G16
9
Z01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 150
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
8000B7389 8000B7392
8000B7399
8000B7401
8000B7423
8000B7461 8000B7466
8000B7495
8000B7498 8000B7515 8000B7516 8000B7517 8000B7518 8000B7520 8000B7521 8000B7522 8000B7523 8000B7524
PROTEZIONE
PROTECTION
POMPA FRIZIONE
CLUTCH PUMP
SILENZIATORE SUPERIORE FANALE POSTERIORE SELLA
GRUPPO PRINCIPALE CAVI
Désignation
UPPER SILENCER
SILENCIEUX SUPERIEUR
TAIL LAMP
FEU ARRIERE
SADDLE
MAIN CABLES SET
PROTECTION
Bezeichnung
OBERER SCHALLDÄMPFER
ABDECKUNG RÜCKLICHT
MAITRE-CYLINDRE D'EMBRAYAGE KUPPLUNGSPUMPE
Descripción
Table
N°
PROTECCION
G16
2
BOMBA EMBRAGUE
D04
SILENCIADOR SUPERIOR
PILOTO TRASERO
SELLE
SITZ
SILLIN
FAISCEAU PRINCIPAL
HAUPTKABELSTRANG
ABS UNIT
MODULE ABS
ABS-EINHEIT
MODULO ABS
WELCOME KIT (USA)
WELCOME KIT (USA)
WELCOME KIT (USA)
WELCOME KIT (USA)
WELCOME KIT (USA)
WELCOME KIT
WELCOME KIT
WELCOME KIT
WELCOME KIT
GAMBA SX COMPLETA
LH LEG ASSEMBLY
BRAS G. COMPLET
LINKES BEIN KOMPLETT
STELO SX COMPLETO
LH STEM ASSEMBLY
TUBE G. COMPLET
LINKER SCHAFT KOMPLETT VASTAGO IZQ. COMPLETO
BRAS D. COMPLET
RECHTES BEIN KOMPLETT
GAMBA DX COMPLETA STELO DX COMPLETO
GAMBA DX COMPLETA GAMBA SX COMPLETA STELO DX COMPLETO STELO SX COMPLETO
RH LEG ASSEMBLY
RH STEM ASSEMBLY RH LEG ASSEMBLY LH LEG ASSEMBLY
RH STEM ASSEMBLY LH STEM ASSEMBLY
BRAS D. COMPLET TUBE D. COMPLET
RECHTES BEIN KOMPLETT
F06
5
H01
H01
PATA HORQUILLA IZQ. COMPL. B03
PATA HORQUILLA DER. COMP. B03
LINKES BEIN KOMPLETT
TUBE G. COMPLET
LINKER SCHAFT KOMPLETT VASTAGO IZQ. COMPLETO
B05
4
VORDERRADBREMSE
D03
17
D03
17
DELANTERO
F02
12
DELANTERO
F02
12
FRENO DELANTERO
D03
TUBE D. COMPLET
PATA HORQUILLA IZQ. COMPL. B03
RECHTER SCHAFT KOMPLETTVASTAGO DER. COMPLETO
BREMSLEITUNG
TUBO ACEITE
8000B7548
AVVISATORE ACUSTICO
CABLAGGIO PROIETTORE
WARNING HOOTER
HEADLIGHT HARNESS
AVERTISSEUR SONORE
HUPE
CABLE PROJECTEUR AVANT SCHEINWERFERKABEL
CLAXON
8000B7731
CABLAGGIO PROIETTORE
HEADLIGHT HARNESS
CABLE PROJECTEUR AVANT SCHEINWERFERKABEL
8000B7764
PROTEZIONE PER TUBO
PROTECTION FOR FRONT
PROTECTION CANALISATION ABDECKUNG BREMSLEITUNG PROTECCION TUBO ACEITE
8000B7430
COPERTURA CRUSCOTTO
8000B7745
LUCE DI POSIZIONE
8000B7751 8000B7755 8000B7761 8000B7765
DASHBOARD ASSEMBLY
FREIN AVANT
FREIN AVANT
DE LIQUIDE FREIN AVANT
VORDERRADBREMSE
VORDERRADBREMSE
TUBO ACEITE
B04
CANALISATION DE LIQUIDE
PARKING LIGHT
FRENO DELANTERO
FRENO DELANTERO CABLE PROYECTOR CABLE PROYECTOR
COUVRE-COMBINE DE BORD ARMATURENBRETTDECKEL TAPA TABLERO
COMBINE DE BORD COMPLET ARMATURENBRETT KOMPLETT TABLERO COMPLETO
FEU DE POSITION
MOTOR COMPLETO
G01
55
SCHAUGLAS
COUVRE-COMBINE DE BORD ARMATURENBRETTDECKEL TAPA TABLERO
MOTOR KOMPLETT MOTOR KOMPLETT
VENTANILLA DE INSPECCION MOTOR COMPLETO
COVER
COMPLETE
KOMPLETT
COMPLETA
8000B7779
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
8000B7781
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
8000B7780
8000B7782
8000B7783
8000B7784
8000B7785
8000B7786
8000B7789
8000B7790
8000B7791
8000B7792
8000B7793
8000B7794
8000B7795
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
1
37
COMPLETE DASHBOARD
CAPTEUR DE VITESSE
F01
G01
COPERTURA CRUSCOTTO
SPEED SENSOR
10
NIVEL DE ACEITE
MOTEUR COMPLET
SENSORE VELOCITÀ
41
E01
ÖLSTANDKONTROLLE
COMPLETA
8000B7768
11
11
ENGINE ASSEMBLY
MOTEUR COMPLET
9
E01
MOTORE COMPLETO
ENGINE ASSEMBLY
4
LUZ DE POSICIÓN
OIL SIGHT GLASS
MOTORE COMPLETO
HUBLOT DE CONTROLE
F01
2
STANDLICHT
OBLO' ISPEZIONE LIVELLO OLIO
4
BRAS G. COMPLET
TUBO OLIO FRENO ANTERIORE FRONT BRAKE OIL PIPE
CRUSCOTTO COMPLETO
1 1
B06
8000B7533
8000B7742
4
2
PATA HORQUILLA DER. COMP. B03
RECHTER SCHAFT KOMPLETT VASTAGO DER. COMPLETO
KOTFLÜGELVERLAENGERUNG PROLONGACION GUARDABARRO K01
DASHBOARD COVER
4
4
RALLONGE GARDE-BOUE
BRAKE OIL PIPE
14
B07
MUDGUARD EXTENSION
OLIO FRENO ANTERIORE
4
K03
ESTENSIONE PARAFANGO
ANTERIORE
1
19
BREMSLEITUNG
ANTERIORE
5
E05
GRUPO CABLES PRINCIPALES F01
MODULO ABS
WELCOME KIT
G16
CANALISATION DE LIQUIDE
8000B7730
0
Description
TUBO OLIO FRENO ANTERIORE FRONT BRAKE OIL PIPE
8000B7527
Z01
Denominazione
GESCHWINDIGKEITSSENSOR SENSOR VELOCIDAD AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
G01 E01
K03
55 8
17
K03
21
E04
27
B03
E04
E04
E04
13
44
43
6
E05
34
E04
45
E04
E04
E04
E04
E04
E04
E04
E04
46
50
49
44
43
48
47
46
23
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 151
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
8000B7796
8000B7797
8000B7798
8000B7799
8000B7800
8000B7801
8000B7802
8000B7803
8000B7804
8000B7805
8000B7806
8000B7807
8000B7808
8000B7809 8000B7853
Denominazione
Description
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
PROTEZIONE SERBATOIO SERBATOIO BENZINA
Désignation
Bezeichnung
Descripción
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
FUEL TANK PROTECTION
FUEL TANK
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
PROTECTION DERESERVOIR BENZINTANK ABDECKUNG
Table
N°
E01
22
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
E04
E01
E05
E05
E04
E04
B03
E04
BENZINTANK
DEPOSITO GASOLINA
E04
GARDE-BOUE AVANT
VORDERER KOTFLÜGEL
GUARDABARRO DELANTERO E01
FUEL TANK
RESERVOIR D'ESSENCE
8000B7856
FIANCHETTO DX AIRBOX
AIRBOX RH SIDE
CACHE D. AIRBOX
RECHTES AIRBOX-SEITENTEIL LATERAL DERECHO AIRBOX
E04
TAIL RH SIDE FAIRING
CACHE D. COQUE ARRIERE
RECHTE HECKTEIL- VERKLEIDUNG LATERAL DERECHO COLA
E05
8000B7857 8000B7858 8000B7859 8000B7860 8000B7861 8000B7862 8000B7863 8000B7864 8000B7865 8000B7885
FRONT MUDGUARD
FIANCHETTO SX AIRBOX
AIRBOX LH SIDE
FIANCHETTO SX CODINO
TAIL LH SIDE FAIRING
FIANCHETTO DX CODINO
AIRBOX RH SIDE
CACHE D. AIRBOX
RECHTES AIRBOX-SEITENTEIL LATERAL DERECHO AIRBOX
CACHE D. COQUE ARRIERE
RECHTE HECKTEIL- VERKLEIDUNG LATERAL DERECHO COLA
FIANCHETTO SX AIRBOX
AIRBOX LH SIDE
FIANCHETTO SX CODINO
TAIL LH SIDE FAIRING
FIANCHETTO DX CODINO PROIETTORE ANTERIORE
TAIL RH SIDE FAIRING
8000B8040 8000B8048 8000B8049 8000B8050 8000B8051 8000B8052
CARICA BATTERIA
F02
KIT DE MAINTENANCE DE
WARTUNGSBAUSATZ
CHARGE DE BATTERIE
PROYECTOR DELANTERO
LAMPE W5W
LAMPARA W5W
DER BATTERIELADUNG
LAMPARA H4
KIT DE MANTENIMIENTO DE
CALCOMANIA
E05
FIANCHETTO DX CODINO
TAIL RH SIDE FAIRING
CACHE D. COQUE ARRIERE
RECHTE HECKTEIL- VERKLEIDUNG LATERAL DERECHO COLA
FIANCHETTO SX CODINO
TUBO OLIO PINZE FRENO
TAIL LH SIDE FAIRING
FRONT BRAKE CALIPERS /
ANTERIORE / MODULO ABS
ABS UNIT OIL PIPE
SUPPORTO MODULO ABS
ABS UNIT SUPPORT
TUBO OLIO POMPA FRENO POSTERIORE / MODULO ABS
TUBO OLIO PINZA FRENO
REAR BRAKE PUMP / ABS UNIT OIL PIPE
REAR BRAKE CALIPER /
POSTERIORE / MODULO
ABS UNIT OIL PIPE
TUBO OLIO POMPA FRENO
FRONT BRAKE PUMP /
ABS
ANTERIORE / MODULO ABS TUBO OLIO PINZE FRENO
ABS UNIT OIL PIPE
FRONT BRAKE CALIPERS /
8000B8054
CENTRALINA INIEZIONE
INJECTION POWER UNIT
8000B8090
DECAL
DECAL
CENTRALINA INIEZIONE
INJECTION POWER UNIT
AUFKLEBER
CALCOMANIA
CACHE G. COQUE ARRIERE LINKE HECKTEIL- VERKLEIDUNGLATERAL IZQUIERDO COLA CANALISATION DE LIQUIDE
BREMSLEITUNG BREMSSATTEL TUBO ACEITE
MODULE ABS
ABS-EINHEIT
MODULO ABS
CANALISATION DE LIQUIDE
BREMSLEITUNG
TUBO ACEITE
ABS-EINHEIT
MODULO ABS
ETRIERS FREIN AVANT / SUPPORT MODULE ABS
MAITRE-CYLINDRE FREIN
ARRIÉRE / MODULE ABS
VORDERRADBREMSE /
ABS-EINHEITHALTERUNG
PINZAS FRENO DELANTERO / SOPORTE MODULO ABS
HINTERRADBREMSPUMPE / BOMBA FRENO TRASERO /
CANALISATION DE LIQUIDE
BREMSLEITUNG BREMSSATTEL TUBO ACEITE
MODULE ABS
ABS-EINHEIT
ETRIER FREIN ARRIÉRE /
CANALISATION DE LIQUIDE MAITRE-CYLINDRE FREIN
AVANT / MODULE ABS
HINTERRADBREMSE / BREMSLEITUNG
PINZA FRENO TRASERO /
MODULO ABS
TUBO ACEITE
VORDERRADBREMSPUMPE / BOMBA FRENO DELANTERO /
ABS-EINHEIT
MODULO ABS
CANALISATION DE LIQUIDE
BREMSLEITUNG BREMSSATTEL TUBO ACEITE
MODULE ABS
ABS-EINHEIT
ETRIERS FREIN AVANT /
VORDERRADBREMSE /
F02
H01
AUFKLEBER
ADHESIF
F02
CARGA DE BATERÍA
ADHESIF
DECAL
E05
LAMPE H4
SCHEINWERFER
DECAL
ABS UNIT OIL PIPE
24
LINKES AIRBOX-SEITENTEIL LATERAL IZQUIERDO AIRBOX E04
DECAL
DECAL
E04
AMPOULE H4
AMPOULE W5W
ANTERIORE / MODULO ABS
8000B8055
DEPOSITO GASOLINA
E04
E05
W5W BULB
MAINTENANCE KIT
BENZINTANK
DEPOSITO GASOLINA
CACHE G. COQUE ARRIERE LINKE HECKTEIL- VERKLEIDUNGLATERAL IZQUIERDO COLA
PROJECTEUR AVANT
BATTERY CHARGE
LAMPADA W5W
CACHE G. AIRBOX
HEADLIGHT
KIT MANTENIMENTO
8000B8021
E04
FIANCHETTO DX AIRBOX
FUEL TANK
8000B7923
8000B8020
RESERVOIR D'ESSENCE
BENZINTANK
H4 BULB
8000B8019
E05
RESERVOIR D'ESSENCE
LAMPADA H4
8000B8018
CACHE G. COQUE ARRIERE LINKE HECKTEIL- VERKLEIDUNGLATERAL IZQUIERDO COLA
FUEL TANK
SERBATOIO BENZINA
E04
LINKES AIRBOX-SEITENTEIL LATERAL IZQUIERDO AIRBOX E04
SERBATOIO BENZINA
8000B7886
8000B7887
CACHE G. AIRBOX
PINZAS FRENO DELANTERO /
MODULO ABS
6
36
E04
SERBATOIO BENZINA
PARAFANGO ANTERIORE
38
E05
E05
8000B7854 8000B7855
37
34
PROTECCION PARA DEPOSITO E04
DEPOSITO GASOLINA
20
E05
RESERVOIR D'ESSENCE
BENZINTANK
45
35
34
41
13
27
14 6 6
1
38
35
14 5
6 6
38
35
14 5
1
2
3
10
E05
34
E05
14
K03
2
K03
4
K03
3
K03
1
E05
K03
K03
6
5
6
2
BOITIER DE CONTR. INIECTION EINSPRITZ-STEUERUNG
CENTRALITA INJECCION
K03
12
ADHESIF
CALCOMANIA
K03
25
BOITIER DE CONTR. INIECTION EINSPRITZ-STEUERUNG AUFKLEBER
CENTRALITA INJECCION
K03
12
Z01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 152
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
8000B8091
8000B8092 8000B8124 8000B8136 8000B8137 80A082728
80A082753 80A084901
80A084902
80A086447
80A090265 80A090392
Désignation
Bezeichnung
Descripción
Table
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
PARAFANGO ANTERIORE
FRONT MUDGUARD
GARDE-BOUE AVANT
VORDERER KOTFLÜGEL
GUARDABARRO DELANTERO K03
PARAFANGO ANTERIORE FIANCHETTO DX AIRBOX
FRONT MUDGUARD
GARDE-BOUE AVANT
VORDERER KOTFLÜGEL
K03
GUARDABARRO DELANTERO K03
AIRBOX RH SIDE
CACHE D. AIRBOX
RECHTES AIRBOX-SEITENTEIL LATERAL DERECHO AIRBOX
E04
TAPPO
PLUG
BOUCHON
VERSCHLUSS
TAPON
D03
SPINA
PIN
GOUJON
STIFT
PERNO
C01
BUSSOLA
BUSH
BAGUE
HÜLSE
CASQUILLO
HÜLSE
CASQUILLO
FIANCHETTO SX AIRBOX
AIRBOX LH SIDE
PINZA FRENO POSTERIORE REAR BRAKE CALIPER VITE PER SPINA SEMIGUSCIO INFERIORE BUSSOLA
PIN SCREW LOWER HALF BEARING
BUSH
CACHE G. AIRBOX ETRIER FREIN ARRIÉRE
VIS
DEMI-COQUE INFERIEURE
BAGUE
LINKES AIRBOX-SEITENTEIL LATERAL IZQUIERDO AIRBOX E04 BREMSSATTEL HINTERRADBREMSE PINZA FRENO TRASERO
SCHRAUBE FÜR STIFT UNTERE SCHALENHÄLFTE
TORNILLO PARA PERNO SEMICASCO INFERIOR
C01
C01
PERNO
PIN
AXE
ZAPFEN
PERNO
A01
80A091661
PEDANA SX
CALE-PIED G.
LINKE FUSSRASTE
RH FOOTBOARD
VITE PER RACCORDI IDRAULICI HYDRAULIC UNION SCREW
CALE-PIED D.
VIS POUR RACCORDS HYDRAULIQUE
ESPIGA ENGANCHE LATERAL E04
BLECH
PLACA
RECHTE FUSSRASTE
ESTRIBO DERECHO
ESTRIBO IZQUIERDO
SCHRAUBE FÜR ANSCHLÜSSE TORNILLO PARA CONEXION HYDRAULIKLEITUNGEN
HIDRAULICA
80A092658
DISTANZIALE
SPACER
ENTRETOISE
ABSTANDHALTER
DISTANCIADOR
80A092894
SEMIGUSCIO SUPERIORE
UPPER HALF BEARING
DEMI-COQUE SUPERIEURE
OBERE SCHALENHÄLFTE
SEMICASCO SUPERIOR
80A092670
80A093298
80A093310
80A097086 80A097919 80A098720
80A098722 80A098723 80A099276
80A099373
80A0A9042 80A0A1356 80A0A3248
80A0A3823
80A0A5147
80A0A8944 80A0A8945
BUSSOLA
BUSH
CLUTCH LEVER
PIASTRINA CENTRAGGIO
CANISTER CENTERING PLATE PLAQUETTE DE CENTRAGE CARBONKANISTER-
TAPPO
CANISTER
VALVOLA (SCARICO) PIASTRINA
PLUG
VALVE (EXHAUST)
PLATE
SERBATOIO OLIO COMPLETO COMPLETE OIL TANK SERBATOIO OLIO COMPLETO COMPLETE OIL TANK PIASTRINA
PLATE
SUPPORTO VALVOLA ARIA
SECONDARY AIR
VITE M5
M5 SCREW
SECONDARIA
VALVE SUPPORT
PERNO PER CORONA
GEAR PIN
VALVOLA (ASPIRAZIONE) LEVA FRENO ANTERIORE TAPPO
SUPPORTO DX
ELETTROVENTOLA SUPPORTO SX
ELETTROVENTOLA
VALVE (INTAKE)
FRONT BRAKE LEVER
PLUG
RH HEATER FAN SUPPORT LH HEATER FAN SUPPORT
COPERCHIO ALTERNATORE ALTERNATOR COVER
80A0B2955
RETINA FIANCHETTO SX
GRUPPO CILINDRI SERBATOIO
CYLINDERS ASSEMBLY TANK LH SIDE NET
LEVIER D'EMBRAYAGE
HÜLSE
LEVA FRIZIONE
80A0B2004
80A0B2551
BAGUE
BOUCHON
KUPPLUNGSHEBEL
CASQUILLO
PALANCA EMBRAGUE
VERSCHLUSS
TAPON
DU CANISTER
ZENTRIERENPLATTE
CANISTER
PLAQUETTE
BLECH
SOUPAPE (ECHAPPEMENT)
VENTIL (AUSLASS)
PLACA PARA CENTRO
VALVULA (ESCAPE)
PLACA
F03
35
D03 D04 A01
E05
D03
D04
D04 K02
G04 E04
BLECH
PLACA
SUPPORT DU SOUPAPE
SEKUNDÄRLUFTVENTIL-
DE L’AIR SECONDAIRE
SOUPAPE (ADMISSION) AXE COURONNE
LEVIER DE FREIN AVANT
DEPÓSITO ACEITE COMPLETO D04 TORNILLO M5
SOPORTE VALVULA
HALTERUNG
DEL AIRE SECUNDARIO
ZAHNKRANZWELLE
PERNO CORONA
VENTIL (EINLASS)
VALVULA (ADMISION)
4
D02
A02
PLAQUETTE
SCHRAUBE M5
22 24
DEPÓSITO ACEITE COMPLETO D03
RÉSERVOIR D'HUILE COMPLET KOMPLETTER ÖLTANK
6
A02
RÉSERVOIR D'HUILE COMPLET KOMPLETTER ÖLTANK VIS M5
17
10
HAKEN FÜR SEITENTEIL
PEDANA DX
10
E02
E02
PION FIXATION CACHE
80A091692
D02
6
18
PIOLO AGGANCIO FIANCHETTO SIDE HOOK PIN
80A091662
3
MUTTER M8, SELBSTSICHERND TUERCA M8 DE SEGURIDAD A01
80A090977
LH FOOTBOARD
8
10
10
80A090431
PLAQUETTE
20
33
E01
D01
PLATE
35
26
B01
MUELLE
PIASTRINA
23
38
8
FEDER
ECROU M8 DE SÉCURITÉ
23
A01
RESSORT
M8 SELF LOCKING NUT
24
14
SPRING
DADO AUTOFRENANTE M8
N°
B02
D03
MOLLA
80A091653
0
Description
80A090418 80A090432
Z01
Denominazione
F05
K02
29
18
8
23
15
2
13
20
3
10
32
24 18
5
8
G13
27
C01
31
G04
VORDERRADBREMSEHEBEL PALANCA FRENO DELANTERO D03
9
39
BOUCHON
VERSCHLUSS
TAPON
G01
59
ELECTROVENTILATEUR
HALTERUNG
ELECTROVENTILADOR
G08
2
ELECTROVENTILATEUR
HALTERUNG
ELECTROVENTILADOR
G08
GROUPE CYLINDRES
ZYLINDEREINHEIT
GITTERNETZ
SUPPORT DROIT
SUPPORT GAUCHE
RECHTE KÜHLGEBLÄSELINKE KÜHLGEBLÄSE-
COUVERCLE ALTERNATEUR ALTERNATORDECKEL GRILLE CACHE G. RÉSERVOIR LINKES TANK-SEITENTEIL
SOPORTE DERECHO
SOPORTE IZQUIERDO TAPA ALTERNADOR
3
CONJUNTO CILINDROS
G01
G03
32
IZQUIERDO DEPÓSITO
E04
19
REDECILLA LATERAL
1
25
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 153
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
80A0B2956 80A0B2961 80A0B2962 80A0B3092
Denominazione
Description
Désignation
RETINA FIANCHETTO SX
AIRBOX LH SIDE NET
GRILLE CACHE G. AIRBOX
RETINA FIANCHETTO DX
AIRBOX RH SIDE NET
GRILLE CACHE D. AIRBOX
RETINA FIANCHETTO DX
SERBATOIO AIRBOX AIRBOX
TANK RH SIDE NET
Bezeichnung
Descripción
Table
N°
GITTERNETZ
DERECHO DEPÓSITO
E04
16
GITTERNETZ
IZQUIERDO AIRBOX
E04
36
GITTERNETZ
DERECHO AIRBOX
E04
39
CANALISATIONS D’HUILE
FLANSCH
TUBOS DEL ACEITE
G01
51
CARTER D'HUILE
ÖLWANNE
CARTER ACEITE
G01
43
ADHESIF
AUFKLEBER
GRILLE CACHE D. RÉSERVOIR RECHTES TANK-SEITENTEIL REDECILLA LATERAL LINKES AIRBOX-SEITENTEIL REDECILLA LATERAL
RECHTES AIRBOX-SEITENTEIL REDECILLA LATERAL
FLANGIA SUPPORTO TUBI OLIO OIL PIPES SUPPORT FLANGE FLASQUE DE SUPPORT DES ÖLLEITUNGSHALTERUNG-
BRIDA DE SOPORTE
80A0B3290
COPERCHIO RUOTA FONICA PHONIC WHEEL COVER
80A0B3498
COLLETTORE ENTRATA ACQUA WATER INLET MANIFOLD
COLLECTEUR ENTREE D'EAU WASSERFÄNGER
COLECTOR ENTRADA AGUA
COPERCHIO CATENA
COUVERCLE DE CHAINE
TAPA CADENA
80A0B3291
COPPA OLIO
OIL PAN
80A0B4029
DECAL
DECAL
80A0B4517
TUBO RADIATORE/POMPA
80A0B4964
CATADIOTTRO
80A0B4196
80A0B4599
DECAL
CHAIN COVER
RADIATOR/PUMP PIPE
DECAL
REFLECTOR
KETTENSCHUTZ
CANALISATION RADIATEUR/POMPE LEITUNG KÜHLER/ PUMPE
ADHESIF
REFLECTEUR
KATZENAUGE
COPERCHIO FILTRO
80A0B7245
CERCHIO RUOTA POSTERIORE REAR RIM
JANTE ROUE ARRIERE
HINTERRADFELGE
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
80A0B7333
80A0B7780
80A0B7781
80A0B7782
80A0B7783
80A0B7784
80A0B7785
80A0B7786
80A0B7791
80A0B7792
80A0B7793
80A0B7794
80A0B7795
80A0B7796
80A0B7797
80A0B7798
80A0B7801
80A0B7802
80A0B7803
80A0B7804
80A0B7808
80A0B7809 80A0B7822
80A0B7823
80A0B7853
80A0B7854
80A0B7855
80A0B7856 80A0B7857
80A0B7858 80A0B7859
80A0B7860
80A0B7861
80A0B7862 80A0B7863
26
KIT DECALS
DECALS KIT
TELAIO
CHASSIS
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
PROTEZIONE SERBATOIO
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
FUEL TANK PROTECTION
COUVERCLE FILTRE À AIR
AUFKLEBER
80A0B5295 80A0B6975
AIR CLEANER COVER
COUVERCLE ROUE PHONIQUE SENSOR RADDREHUNG DECKEL TAPA RUEDA FONICA
KIT DES ADHESIFS CADRE
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
LUFTFILTERGEHÄUSE
AUFKLEBER BAUSATZ
CALCOMANIA
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
PROTECTION DERESERVOIR BENZINTANK ABDECKUNG
71 40
41
E04
27
K01 K01
56 1 2
TAPA FILTRO DE AIRE
G01
LLANTA RUEDA TRASERA
C01
CALCOMANIA
E04
27
E04
43
KIT CALCOMANIAS
CALCOMANIA
AUFKLEBER
40
G11
CATAFARO
AUFKLEBER
AUFKLEBER
E04
G08
BASTIDOR
AUFKLEBER
G08
TUBO RADIADOR /BOMBA
CALCOMANIA
RAHMEN
AUFKLEBER
G01
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
47
E04
27
A01
1
E04
E04
1
44
6
E05
34
E04
45
E04
E04
E04
E04
E04
E04
E04
E01
E01
E04
46
44
43
48
47
46
45
22
20
6
E05
34
E05
36
E05
E04
PROTECCION PARA DEPOSITO E04
35
27
14
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
K03
25
SERBATOIO BENZINA
FUEL TANK
RESERVOIR D'ESSENCE
BENZINTANK
DEPOSITO GASOLINA
E04
6
DECAL
SERBATOIO BENZINA
PARAFANGO ANTERIORE FIANCHETTO DX AIRBOX
DECAL
FUEL TANK
FRONT MUDGUARD
E04
GUARDABARRO DELANTERO E01 E04
TAIL RH SIDE FAIRING
CACHE D. COQUE ARRIERE
RECHTE HECKTEIL- VERKLEIDUNG LATERAL DERECHO COLA
E05
TAIL LH SIDE FAIRING
SERBATOIO BENZINA
FUEL TANK
FIANCHETTO SX AIRBOX
VORDERER KOTFLÜGEL
DEPOSITO GASOLINA
K03
RECHTES AIRBOX-SEITENTEIL LATERAL DERECHO AIRBOX
FIANCHETTO SX CODINO FIANCHETTO DX AIRBOX
GARDE-BOUE AVANT
BENZINTANK
CALCOMANIA
CACHE D. AIRBOX
AIRBOX LH SIDE
SERBATOIO BENZINA
RESERVOIR D'ESSENCE
AUFKLEBER
AIRBOX RH SIDE
FIANCHETTO SX AIRBOX
FIANCHETTO DX CODINO
ADHESIF
CACHE G. AIRBOX
LINKES AIRBOX-SEITENTEIL LATERAL IZQUIERDO AIRBOX E04
CACHE G. COQUE ARRIERE LINKE HECKTEIL- VERKLEIDUNGLATERAL IZQUIERDO COLA
E05
RESERVOIR D'ESSENCE
E04
FUEL TANK
RESERVOIR D'ESSENCE
BENZINTANK
AIRBOX RH SIDE
CACHE D. AIRBOX
RECHTES AIRBOX-SEITENTEIL LATERAL DERECHO AIRBOX
AIRBOX LH SIDE
CACHE G. AIRBOX
BENZINTANK
DEPOSITO GASOLINA
DEPOSITO GASOLINA
E04
E04
LINKES AIRBOX-SEITENTEIL LATERAL IZQUIERDO AIRBOX E04
24
6
1
38
35
14 5
6
6
38
35
Z01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 154
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
80A0B7864 80A0B7865 80A0B8018
80A0B8019
80A0B8020 80A0B8021 80A0B8124 80B004898
80B094169 80B098721 80B098832
80B0A4425
Désignation
FIANCHETTO SX CODINO
TAIL LH SIDE FAIRING
CACHE G. COQUE ARRIERE LINKE HECKTEIL- VERKLEIDUNGLATERAL IZQUIERDO COLA
E05
ADHESIF
E05
FIANCHETTO DX CODINO
TAIL RH SIDE FAIRING
CACHE D. COQUE ARRIERE
Bezeichnung
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
FIANCHETTO DX CODINO
TAIL RH SIDE FAIRING
CACHE D. COQUE ARRIERE
RECHTE HECKTEIL- VERKLEIDUNG LATERAL DERECHO COLA
DECAL
DECAL
AUFKLEBER
SUPPORTO PEDANA
LH REAR FOOTBOARD
SUPPORT DE CALE-PIED
HALTERUNG HINTERE LINKE SOPORTE ESTRIBO
FUSSRASTE
TRASERO IZQUIERDO
A02
21
POSTERIORE DX
SUPPORT
ARRIERE D.
RECHTE FUSSRASTE
DERECHO
A02
28
CONTRAPPESO
COUNTERWEIGHT
CONTREPOIDS
GEGENGEWICHT
CONTRAPESO
D03
11
TAPON
G01
59
TAPA ALTERNADOR
G01
32
SUPPORTO PEDANA DECAL
RH REAR FOOTBOARD DECAL
COPERCHIO TERMOSTATO GRUPPO CILINDRI
PLUG
SUPPORT DE CALE-PIED ADHESIF
THERMOSTAT COVER
CYLINDERS ASSEMBLY
BOUCHON
HALTERUNG HINTERE
AUFKLEBER
VERSCHLUSS
COUVERCLE DU THERMOSTAT THERMOSTATDECKEL
GROUPE CYLINDRES
ZYLINDEREINHEIT
RETINA FIANCHETTO DX
AIRBOX RH SIDE NET
GRILLE CACHE D. AIRBOX
FLANGIA SUPPORTO TUBI
OIL PIPES SUPPORT FLANGE FLASQUE DE SUPPORT DES ÖLLEITUNGSHALTERUNG-
80B0B4196
COPERCHIO RUOTA FONICA PHONIC WHEEL COVER COPPA OLIO
OIL PAN
PIASTRA DX TELAIO
CHASSIS RH PLATE
DECAL
DECAL
DECAL
80B0B7784
80B0B7785
80B0B7786
80B0B7853 80B0B7854 80B0B7855 80B0B7856 80B0B7857 80B0B7858 80B0B7859 80B0B7860 80B0B7861 80B0B7862
5
E04
3
LINKES AIRBOX-SEITENTEIL REDECILLA LATERAL
AIR CLEANER COVER
IZQUIERDO AIRBOX
E04
36
GITTERNETZ
DERECHO AIRBOX
E04
39
CANALISATIONS D’HUILE
FLANSCH
TUBOS DEL ACEITE
G01
51
CARTER D'HUILE
ÖLWANNE
CARTER ACEITE
G01
43
PLAQUE D. CADRE
RECHTE RAHMENPLATTE
ADHESIF
AUFKLEBER
RECHTES AIRBOX-SEITENTEIL REDECILLA LATERAL BRIDA DE SOPORTE
COUVERCLE ROUE PHONIQUE SENSOR RADDREHUNG DECKEL TAPA RUEDA FONICA
COUVERCLE DE CHAINE
COUVERCLE FILTRE À AIR
LINKE RAHMENPLATTE
KETTENSCHUTZ
LUFTFILTERGEHÄUSE
PLACA DERECHA BASTIDOR
CALCOMANIA
TAPA CADENA
G01
CALCOMANIA
DECAL
DECAL
ADHESIF
AUFKLEBER
CALCOMANIA
DECAL
DECAL
DECAL
SERBATOIO BENZINA SERBATOIO BENZINA PARAFANGO ANTERIORE FIANCHETTO DX AIRBOX FIANCHETTO SX AIRBOX FIANCHETTO DX CODINO FIANCHETTO SX CODINO SERBATOIO BENZINA SERBATOIO BENZINA FIANCHETTO DX AIRBOX
DECAL
DECAL
DECAL
DECAL
FUEL TANK FUEL TANK FRONT MUDGUARD AIRBOX RH SIDE AIRBOX LH SIDE TAIL RH SIDE FAIRING TAIL LH SIDE FAIRING FUEL TANK FUEL TANK AIRBOX RH SIDE
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
ADHESIF
RESERVOIR D'ESSENCE RESERVOIR D'ESSENCE GARDE-BOUE AVANT CACHE D. AIRBOX CACHE G. AIRBOX CACHE D. COQUE ARRIERE CACHE G. COQUE ARRIERE RESERVOIR D'ESSENCE RESERVOIR D'ESSENCE CACHE D. AIRBOX
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
AUFKLEBER
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
BENZINTANK DEPOSITO GASOLINA BENZINTANK DEPOSITO GASOLINA VORDERER KOTFLÜGEL GUARDABARRO DELANTERO RECHTES AIRBOX-SEITENTEIL LATERAL DERECHO AIRBOX LINKES AIRBOX-SEITENTEIL LATERAL IZQUIERDO AIRBOX RECHTE HECKTEIL- VERKLEIDUNG LATERAL DERECHO COLA LINKE HECKTEIL- VERKLEIDUNGLATERAL IZQUIERDO COLA BENZINTANK DEPOSITO GASOLINA BENZINTANK DEPOSITO GASOLINA RECHTES AIRBOX-SEITENTEIL LATERAL DERECHO AIRBOX
71
6
5
40
41
E04
27
E04
43
E04
AUFKLEBER
DECAL
E04
40
G11
CALCOMANIA
ADHESIF
AUFKLEBER
A01
G01
DECAL
ADHESIF
G08
TAPA FILTRO DE AIRE
DECAL
DECAL
1
GITTERNETZ
PLACA IZQUIERDA BASTIDOR A01
CHAIN COVER
67
E04
PLAQUE G. CADRE
COPERCHIO CATENA
1
DEPOSITO
PIASTRA SX TELAIO
CHASSIS LH PLATE
7
G03
COLECTOR ENTRADA AGUA
80B0B7781
80B0B7783
G08
COLLECTEUR ENTREE D'EAU WASSERFÄNGER
COPERCHIO FILTRO
80B0B7782
D04
COLLETTORE ENTRATA ACQUA WATER INLET MANIFOLD
80B0B5295 80B0B7780
SEITENVERKLEIDUNG
E04
CONJUNTO CILINDROS
LATERAL DERECHO DEPOSITO
GRILLE CACHE G. AIRBOX
OLIO
TAPA TERMOSTATO
RECHTE TANK-
SEITENVERKLEIDUNG
AIRBOX LH SIDE NET
AIRBOX
CALCOMANIA
LATERAL IZQUIERDO
RETINA FIANCHETTO SX
AIRBOX
SOPORTE ESTRIBO TRASERO
LINKE TANK-
80B0B2961
80B0B4029
2
ARRIERE G.
CACHE D. RESERVOIR
80B0B3977
15
5
SUPPORT
FIANCHETTO DX SERBATOIO FUEL TANK RH SIDE
80B0B3976
F01
ARANDELA
6
POSTERIORE SX
80B0B2952
80B0B3498
23
E05
CACHE G. RESERVOIR
80B0B3291
GUARDABARRO DELANTERO K03
RONDELLE
FIANCHETTO SX SERBATOIO FUEL TANK LH SIDE
80B0B3290
14
WASHER
UNTERLEGSCHEIBE
5
E05
CALCOMANIA
ROSETTA
VORDERER KOTFLÜGEL
14
34
E05
GARDE-BOUE AVANT
N°
E05
CACHE G. COQUE ARRIERE LINKE HECKTEIL- VERKLEIDUNGLATERAL IZQUIERDO COLA
FRONT MUDGUARD
COUVERCLE ALTERNATEUR ALTERNATORDECKEL
80B0B3092
CALCOMANIA
E05
TAIL LH SIDE FAIRING
PARAFANGO ANTERIORE
COPERCHIO ALTERNATORE ALTERNATOR COVER
80B0B2962
Table
FIANCHETTO SX CODINO
80B0B2004 80B0B2951
Descripción
RECHTE HECKTEIL- VERKLEIDUNG LATERAL DERECHO COLA
TAPPO
80B0B2551
0
Description
80B0A5147
80B0B1623
Z01
Denominazione
E04
47
44
6
E05
34
E04
45
E04
E04 E04 E01 E04 E04 E05 E05 E04 E04 E04
46
6 6 1 38 35 14 5 6 6 38
27
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 155
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
80B0B7863 80B0B7864 80B0B7865 80B0B8020 80B0B8021 80B0B8124 80C0B1623 80C0B2971 80C0B3520 80C0B4029 80C0B4436 80C0B4600 80C0B4601 80C0B6978 80C0B6979 80C0B6982 80C0B6983 80D0B2952 80D0B3518 80D0B3946 80D0B3976 80D0B3977 80D0B4600 80D0B4601 80E098832 80E0B4600 80E0B4601 80J0B2951 80J0B2952 80M098832 80P098832 80R098832 80S098832 8A0021774 8A0023108 8A0023111 8A0023114 8A0023116 8A0023120 8A0026846 8A0028855 8A0034323 8A0036022 8A0042700 8A0051549 8A0065795 8A0081228 8A0081315
28
Denominazione
FIANCHETTO SX AIRBOX FIANCHETTO DX CODINO FIANCHETTO SX CODINO FIANCHETTO DX CODINO FIANCHETTO SX CODINO PARAFANGO ANTERIORE COPERCHIO TERMOSTATO SELLA PASSEGGERO PARAFANGO ANTERIORE DECAL TELAIO SERBATOIO BENZINA SERBATOIO BENZINA DECAL DECAL PROTEZIONE LATERALE DX RADIATORE PROTEZIONE LATERALE SX RADIATORE FIANCHETTO DX SERBATOIO
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
Table
AIRBOX LH SIDE CACHE G. AIRBOX LINKES AIRBOX-SEITENTEIL LATERAL IZQUIERDO AIRBOX E04 TAIL RH SIDE FAIRING CACHE D. COQUE ARRIERE RECHTE HECKTEIL- VERKLEIDUNG LATERAL DERECHO COLA E05 TAIL LH SIDE FAIRING CACHE G. COQUE ARRIERE LINKE HECKTEIL- VERKLEIDUNGLATERAL IZQUIERDO COLA E05 TAIL RH SIDE FAIRING CACHE D. COQUE ARRIERE RECHTE HECKTEIL- VERKLEIDUNG LATERAL DERECHO COLA E05 TAIL LH SIDE FAIRING CACHE G. COQUE ARRIERE LINKE HECKTEIL- VERKLEIDUNGLATERAL IZQUIERDO COLA E05 FRONT MUDGUARD GARDE-BOUE AVANT VORDERER KOTFLÜGEL GUARDABARRO DELANTERO K03 THERMOSTAT COVER COUVERCLE DU THERMOSTAT THERMOSTATDECKEL TAPA TERMOSTATO G08 PILLION SELLE PASSAGER BEIFAHRERSITZ SILLIN PASAJERO E05 FRONT MUDGUARD GARDE-BOUE AVANT VORDERER KOTFLÜGEL GUARDABARRO DELANTERO E01 DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E04 CHASSIS CADRE RAHMEN BASTIDOR A01 FUEL TANK RESERVOIR D'ESSENCE BENZINTANK DEPOSITO GASOLINA E04 FUEL TANK RESERVOIR D'ESSENCE BENZINTANK DEPOSITO GASOLINA E04 DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E02 DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E01 SIDE RH COOLER PROTECTION PROTECTION LATERALE D. RECHTER SEITENPROTECCION RADIADOR DE RADIATEUR KÜHLERABDECKUNG LATERAL DER. E02 SIDE LH COOLER PROTECTION PROTECTION LATERALE G. LINKER SEITENPROTECCION RADIADOR DE RADIATEUR KÜHLERABDECKUNG LATERAL IZQ. E01 FUEL TANK RH SIDE CACHE D. RESERVOIR RECHTE TANKLATERAL DERECHO DEPOSITO SEITENVERKLEIDUNG E04 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E04 COPERCHIO LAMELLE BLADES COVER COUVERCLE DES LAMES BLÄTTERDECKEL TAPA LÁMINAS G04 PIASTRA DX TELAIO CHASSIS RH PLATE PLAQUE D. CADRE RECHTE RAHMENPLATTE PLACA DERECHA BASTIDOR A01 PIASTRA SX TELAIO CHASSIS LH PLATE PLAQUE G. CADRE LINKE RAHMENPLATTE PLACA IZQUIERDA BASTIDOR A01 SERBATOIO BENZINA FUEL TANK RESERVOIR D'ESSENCE BENZINTANK DEPOSITO GASOLINA E04 SERBATOIO BENZINA FUEL TANK RESERVOIR D'ESSENCE BENZINTANK DEPOSITO GASOLINA E04 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E04 SERBATOIO BENZINA FUEL TANK RESERVOIR D'ESSENCE BENZINTANK DEPOSITO GASOLINA E04 SERBATOIO BENZINA FUEL TANK RESERVOIR D'ESSENCE BENZINTANK DEPOSITO GASOLINA E04 FIANCHETTO SX SERBATOIO FUEL TANK LH SIDE CACHE G. RESERVOIR LINKE TANKLATERAL IZQUIERDO SEITENVERKLEIDUNG DEPOSITO E04 FIANCHETTO DX SERBATOIO FUEL TANK RH SIDE CACHE D. RESERVOIR RECHTE TANKLATERAL DERECHO DEPOSITO SEITENVERKLEIDUNG E04 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E04 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E04 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E04 DECAL DECAL ADHESIF AUFKLEBER CALCOMANIA E04 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE G11 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN G06 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN G01 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN E03 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN G06 K02 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN G01 CUSCINETTO RADIALE RADIAL BEARING PALIER RADIAL RADIALLAGER COJINETE RADIAL C02 C03 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN G11 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN G06 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA G11 ANELLO DI TENUTA GROMMET BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING RETEN G11 BOCCOLA BUSH DOUILLE BUCHSE CASQUILLO G01 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE G14 GUIDA VALVOLA VALVE GUIDE GUIDE DE SOUPAPE VENTILFÜHRUNG GUIA VALVULA G04 SEMICUSCINETTO DI BIELLA BIG END HALF BEARING DEMI-COUSSINET DI BIELLE PLEUELLAGERHÄLFTE (BLAU) SEMICOJINETE DE BIELA (BLU) (BLUE) (BLEU) ( AZUL) G02
N° 35 14 5 14 5 23 67 24 1 40 1 6 6 13 13 12 14 3 27 20 6 5 6 6 7 6 6 5 3 7 7 7 7 12 13 52 19 5 9 60 2 2 37 3 11 49 10 9 3 5
Z01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 156
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
8A0081316
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
(BLU)
(BLUE)
(BLEU)
LAGERHÄLFTE (BLAU)
(BLUE)
(BLEU)
LAGERHÄLFTE (BLAU)
Descripción
Table
N°
( AZUL)
G01
28
( AZUL)
G01
27
SEMICUSCINETTO DI BANCO CRANKSHAFT HALF BEARING DEMI-COUSSINET DE PALIER KURBELWELLEN-
SEMICOJINETE PRINCIPAL
8A0081317
SEMICUSCINETTO DI BANCO CRANKSHAFT HALF BEARING DEMI-COUSSINET DE PALIER KURBELWELLEN- L
SEMICOJINETE PRINCIPAL
8A0084182
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING PAD PASTILLE DE CALAGE (EP.1.65) EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
VITE M4X13,7
M4X13,7 SCREW
TORNILLO M4X13,7
8A0090901
(BLU)
GIOCO (SP.1.65)
(THICKNESS 1.65)
VIS M4X13,7
VENTILSPIEL (STÄRKE 1.65) JUEGO (SP.1.65) SCHRAUBE M4X13,7
G05 B01
E01 E01
TUBO IN GOMMA
HOSE
DURIT
GUMMISCHLAUCH
TUBO DE GOMA
8A0094792
ATTREZZO MONTAGGIO
CHANGE GEAR ASSEMBLY
OUTIL MONTAGE
WERKZEUG
UTIL MONTAJE CAMBIO
8A0096598
CATENA DISTRIBUZIONE
OPEN TIMING CHAIN
CHAINE DISTRIBUTION
VENTILSTEUERKETTE OFFEN CADENA DISTRIBUCION
CAMBIO
APERTA
8A0097109
TUBO RADIATORE/POMPA
8A0099348
DISTANZIALE
8A0097112
ANTIVIBRANTE
TOOL
RADIATOR/PUMP PIPE
VIBRATION-DAMPER
BOITE DE VITESSES OUVERTE
GETRIEBEMONTAGE
CANALISATION RADIATEUR/POMPELEITUNG KÜHLER/ PUMPE
ANTI-VIBRATIONS
SCHWINGUNGSDÄMPFER
SPACER
ENTRETOISE
PROTEZIONE
OIL COOLER PROTECTION
PROTECTION DE
ÖLKÜHLER ABDECKUNG
CATENA DI DISTRIBUZIONE
CLOSED TIMING CHAIN
CHAINE DISTRIBUTION
VENTILSTEUERKETTE
ANELLO DI TENUTA
GROMMET
8A00A1234
ROSETTA
8A00A9036
PIASTRA SUPPORTO
8A0099351 8A0099432
8A00A0120 8A00A0819 8A00A2319
BORSA ATTREZZI COMPLETA TOOLS KIT
RADIATORE OLIO
CHIUSA
DISTANZIALE
ABSTANDHALTER
ABIERTA
TUBO RADIADOR /BOMBA
ANTIVIBRANTE
DISTANCIADOR
RADIATEUR D’HUILE
ACEITE
CADENA DISTRIBUCION
G08
14
18
G08
34
F02
PLAQUETTE DE SUPPORT
EINSPRITZ-STEUERUNG
PLACA DE SOPORTE
F03
14
ENTRETOISE
ABSTANDHALTER
ANTIVIBRANTE
VIBRATION-DAMPER
FLANGIA INFERIORE
FUEL TANK LOWER FLANGE PLATEAU INFERIEUR DU
VITE M6X12
M6X12 SCREW M6X10 SCREW M5X8 SCREW
M6X10 SCREW
ANTI-VIBRATIONS
DISQUE FREIN ARRIÉRE
RESERVOIR VIS M6X12
VIS M6X10 VIS M5X8
VIS M6X10
HALTERUNGBLECH
DISTANCIADOR
DISCO FRENO POSTERIORE REAR BRAKE DISK
(STÄRKE 0.55)
BREMSZANGEHALTERUNG SCHWINGUNGSDÄMPFER
CENTRALITA INJECCION
ANTIVIBRANTE
BREMSSCHEIBE
DISCO FRENO TRASERO
UNTERE TANKFLANSCH
SOPORTE INFERIOR
HINTERRADBREMSE SCHRAUBE M6X12 SCHRAUBE M6X10 SCHRAUBE M5X8
SCHRAUBE M6X10
DEPOSITO
TORNILLO M6X12 TORNILLO M6X10 TORNILLO M5X8
TORNILLO M6X10
G06
G10
G03
Z01 0
VITE M8X30
M8X30 SCREW
VIS M8X30
SCHRAUBE M8X30
TORNILLO M8X30
4
6
33
9
C01
14
C01
11
G08
G12
8
1
B01
24
E05
13
E04 G16 F01 F03
26 7
9
12
G11
44
D01
12
K02
E04 E05
8A00B2683
8
INJECTION POWER UNIT
SPACER
G05
8
31
8A00B1654
VITE M6X10
G16
G10
SOPORTE PINZA
8A00B2681
57
ARANDELA
SUPPORT PINCE
VITE M5X8
4
G08
UNTERLEGSCHEIBE
CALIPER BRACKET
8A00B2680
G05
RONDELLE
SUPPORTO PINZA
VITE M6X10
1
WASHER
8A00B0976
8A00B2677
J03
53
JUNTA CULATA (SP. 0.55)
SERBATOIO
16
G01
DU BOITIER DE CONTROLE
8A00B2672
11
K02
RETEN
SUPPORT PLATE
8A00B1958
18
DICHTUNGSRING
GUARNIZIONE TESTA (SP. 0.55) HEAD GASKET (THICKNESS 0.55) JOINT DE CULASSE (EP. 0.55) ZYLINDERKOPFDICHTUNG
8A00B1539
G13
GESCHLOSSEN
CENTRALINA
8A00A9370
G08
14
FERMEE
BAGUE D'ETANCHEITE
CERRADA
9
16
TROUSSE A OUTILS COMPLETE WERKZEUGTASCHE KOMPLETT BOLSA HERRAMIENTAS COMPL. H01 PROTECCION RADIADOR
5
E01 E02
8A0091037
8
34
2
30 16
G08
28
G11
46
K03
7
29
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 157
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
8A00B2684
8A00B2690
Denominazione
Description
VITE M8X20
M8X20 SCREW
VITE M8X50
8A00B2769
PERNO PEDANA
8A00B2802
PERNO M8X22,2
8A00B2850
COPERCHIO
8A00B2815
8A00B2859
8A00B3097
COPERCHIO
8A00B3298
8A00B3505
SCHRAUBE M8X20
N°
TORNILLO M8X20
C01
26
K03
20
D02
8
TORNILLO M8X50
PERNO ESTRIBO APOYAPIE'
M8X22,2 PIN
AXE M8X22,2
ZAPFEN M8X22,2
PERNO M8X22,2
COVER
COUVERCLE
DECKEL
TAPA
PIPE
8A00B3288
SCHRAUBE M8X50
Table
FUSSRASTENBOLZEN
TUBO
SEMIBIELLA INFERIORE
VIS M8X20
Descripción
AXE CALE-PIED
WASHER
DISTANZIALE
VIS M8X50
Bezeichnung
FOOTBOARD PIN
ROSETTA
8A00B3158 8A00B3159
M8X50 SCREW
Désignation
SPACER LOWER HALF SUPPORT
RONDELLE TUYAU
ENTRETOISE DEMI-BIELLE INFERIEURE
UNTERLEGSCHEIBE LEITUNG
ABSTANDHALTER
ECROU M12
MUTTER M12
TUERCA M12
CORPO FARFALLATO
THROTTLE BODY
CORPS DE PAPILLON
DROSSELKÖRPER
CUERPO CON VALVULA
VITE
SCREW
VIS
SCHRAUBE
BOUCHON COMPLET
VERSCHLUSS KOMPLETT
8A00B4567
COMMUTATORE SX
LH SWITCH
COMODO G.
LINKER WECHSELSCHALTER CONMUTADOR IZQUIERDO
8A00B4679
PLUG ASSEMBLY
BASE DI STERZO CON PERNO STEERING BASE WITH PIN
BOUCHON COMPLET TETE INFERIEUR AVEC AXE
VERSCHLUSS KOMPLETT
TAPON COMPLETO TAPON COMPLETO
LENKAUFLAGE MIT ZAPFEN BASE DE LA DIRECCION CON PERNO
8A00B4728
DISTANZIALE
SPACER
ENTRETOISE
ABSTANDHALTER
8A00B5244
TARGHETTA “RUMORE”
“NOISE” DATA PLATE
PLAQUETTE “BRUIT”
SCHILD “GERÄUSCHBELASTUNG” ETIQUETA “RUIDOS”
8A00B4732
8A00B5435
8A00B5568 8A00B5569 8A00B5929 8A00B6511
8A00B6996 8A00B6997 8A00B7092 8A00B7393 8A00B7923 8A00B8054
CODINO
TAIL
M5X100 SCREW
CENTRALINA INIEZIONE (F)
INJECTION POWER UNIT (F) BOITIER CONTROLE INIECTION (F) EINSPRITZ-STEUERUNG (F)
CENTRALINA INIEZIONE (F) CATENA
COPERCHIO
CHAIN
COVER
CENTRALITA INJECCION (F) CENTRALITA INJECCION (F)
SUPPORTO PORTATARGA KIT MANTENIMENTO
CARICA BATTERIA
CENTRALINA INIEZIONE (F)
NUMBER PLATE HOLDER
SUPPORT
BATTERY CHARGE
MAINTENANCE KIT
KIT DE MAINTENANCE DE CHARGE DE BATTERIE
B05 B07
D04 B03
F01
F03 F03
COLLETTORE ALIMENTAZIONE INDUCTION MANIFOLD
CARGA DE BATERÍA
CENTRALITA INJECCION (F)
MOTOR- BEFESTIGUNGSBUCHSE BUJE FIJACION MOTOR
DU CANISTER
BEFESTIGUNGPLATTE
CANISTER
FORCELLONE POSTERIORE REAR FORK
BRAS OSCILLANT
HINTERE SCHWINGE
HORQUILLA TRASERA
FORCELLONE POSTERIORE REAR FORK
BRAS OSCILLANT
HINTERE SCHWINGE
HORQUILLA TRASERA
TAIL
COLLECTEUR ALIMENTATION VERSORGUNGSSTUTZEN
COQUE ARRIERE
HECKTEIL
29
19 19
1
F06
A02 H01
PLACA PARA FIJACION
8AA0A3014
1
G01
INTERMITENTE TRASERO
CARBONKANISTER-
PLAQUETTE DE FIXATION
3
15
G11
CINTA ELASTICA
CANISTER FIXING PLATE
6
7
E05
FEDERSCHELLE
PIASTRINA FISSAGGIO
24
K01
TORNILLO AUTORROSCANTE E03
COLLIER A RESSORT
22
28
BLECHSCHRAUBE 5X25
BAGUE ANCRAGE MOTEUR
14
F01
DISCO FRENO DELANTERO
8AA097087
CODINO
13
D02
14
F06
KIT DE MANTENIMIENTO DE
VORDERRADBREMSE
7
D02
D01
BREMSSCHEIBE
VIS TARAUD 5X25
36 13
FRONT BRAKE DISK
DISQUE FREIN AV.
2
4
INTERMITENTE TRASERO
TAPA
WARTUNGSBAUSATZ
INJECTION POWER UNIT (F) BOITIER DE CONTR. INIECTION (F) EINSPRITZ-STEUERUNG (F)
18
35
SOPORTE PORTAPLACA
DER BATTERIELADUNG
19
C01
NUMMERNSCHILD-
BEFESTIGUNG
19
D01
CENTRALITA INJECCION (F)
BUSSOLA FISSAGGIO MOTORE ENGINE FIXING BUSH
CANISTER
SUPPORT DE PLAQUE
B02
INJECTION POWER UNIT (F) BOITIER DE CONTR. INIECTION (F) EINSPRITZ-STEUERUNG (F)
SPRING CLAMP
DISCO FRENO ANTERIORE
INDICATEUR DIRECTION AR. HINTERER BLINKER
B02
18
CADENA
CARTER MOTEUR COMPLET KURBELGEHÄUSE KOMPLETT BASE COMPLETA
ENGINE BLOCK ASSEMBLY
FASCETTA A MOLLA
30
DECKEL
TORNILLO M5X100
BASAMENTO COMPLETO
INDICATORE DIREZIONE POST. REAR TURN SIGNAL
8AA091634
8AC0B3614
COUVERCLE
KETTE
COLA
INDICATEUR DIRECTION AR. HINTERER BLINKER
VITE AUTOFILETTANTE 5X25 5X25 TAPPING SCREW
8AA0B4732
CHAINE
DISTANCIADOR
INDICATORE DIREZIONE POST. REAR TURN SIGNAL
8AA084658
8AA0B3614
SCHRAUBE M5X100
INJECTION POWER UNIT (F) BOITIER CONTROLE INIECTION (F) EINSPRITZ-STEUERUNG (F)
CENTRALINA INIEZIONE (F)
8AA084857
VIS M5X100
HECKTEIL
VITE M5X100
8A00B8055 8AA082759
COQUE ARRIERE
E02
G13
PLUG ASSEMBLY
TAPPO COMPLETO
E01
DE MARIPOSA
TAPPO COMPLETO
8A00B4265
35
G01
8A00B4262
8
G11
TAPA
TORNILLO
6
27
J03
DISTANCIADOR
6
D02
TUBO
UNTERE SCHUBSTANGENHÄLFTE SEMIBIELA INFERIOR
DECKEL
D01
G06
M12 NUT
COUVERCLE
C03
ARANDELA
DADO M12
COVER
G01
1
12 11 10
K03
12
C02
5
A01
10
K02
19
K03
G13
12 9
19
K02
11
B01
1
COLECTOR ALIMENTACION
G13
COLA
E05
B01
1
1
1
Z01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 158
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
Denominazione
Description GROMMET
BAGUE D'ETANCHEITE
DICHTUNGSRING
8B0090901
ROSETTA GUIDA VALVOLA SEMICUSCINETTO DI BIELLA (GIALLO) SEMICUSCINETTO DI BANCO (GIALLO) SEMICUSCINETTO DI BANCO (GIALLO) PASTIGLIA REGOLAZIONE GIOCO (SP.1.70) CAPPUCCIO CONNETTORE DIAGNOSTICA VITE M4X8
WASHER VALVE GUIDE BIG END HALF BEARING (YELLOW) CRANKSHAFT HALF BEARING (YELLOW) CRANKSHAFT HALF BEARING (YELLOW) CLEARANCE ADJUSTING PAD (THICKNESS 1.70) DIAGNOSTIC CONNECTOR CAP M4X8 SCREW
RONDELLE GUIDE DE SOUPAPE DEMI-COUSSINET DI BIELLE (JAUNE) DEMI-COUSSINET DE PALIER (JAUNE) DEMI-COUSSINET DE PALIER (JAUNE) PASTILLE DE CALAGE (EP.1.70) CAPUCHON DU CONNECTEUR DIAGNOSTIC VIS M4X8
UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA VENTILFÜHRUNG GUIA VALVULA PLEUELLAGERHÄLFTE (GELB) SEMICOJINETE DE BIELA (AMARILLO) KURBELWELLENLAGERHÄLFTE SEMICOJINETE PRINCIPAL (GELB) (AMARILLO) KURBELWELLENLAGERHÄLFTE SEMICOJINETE PRINCIPAL (GELB) (AMARILLO) EINSTELLPLÄTTCHEN PASTILLA REGULACION VENTILSPIEL (STÄRKE 1.70) JUEGO (SP.1.70) DIAGNOSESTECKERKAPPE CAPUCHON CONECTADOR DE LA DIAGNOSTICA SCHRAUBE M4X8 TORNILLO M4X8
8B0092256
FASCETTA CLIC R
CLIC R CLAMP
COLLIER CLIC R
SCHELLE CLIC R
8B0097906 8B00A1234 8B00A9370
AIRBOX LOWER BEARING WASHER HEAD GASKET (THICKNESS 0.70) M6X21 SCREW
COQUE INFERIEURE AIRBOX UNTERE AIRBOXSCHALEN RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE JOINT DE CULASSE (EP. 0.70) ZYLINDERKOPFDICHTUNG (STÄRKE 0.70) VIS M6X21 SCHRAUBE M6X21
CASCO INFERIOR AIRBOX ARANDELA JUNTA CULATA (SP. 0.70)
8B00B2672
GUSCIO INFERIORE AIRBOX ROSETTA GUARNIZIONE TESTA (SP. 0.70) VITE M6X21
8B00B2680
VITE M5X10
M5X10 SCREW
VIS M5X10
SCHRAUBE M5X10
TORNILLO M5X10
8B00B2681
VITE M6X12
M6X12 SCREW
VIS M6X12
SCHRAUBE M6X12
TORNILLO M6X12
8B00B2684 8B00B2687
VITE M8X80 VITE M5X12
M8X80 SCREW M5X12 SCREW
VIS M8X80 VIS M5X12
SCHRAUBE M8X80 SCHRAUBE M5X12
TORNILLO M8X80 TORNILLO M5X12
8B00B2688
VITE M6X16
M6X16 SCREW
VIS M6X16
SCHRAUBE M6X16
TORNILLO M6X16
8B00B2690
VITE M8X22
M8X22 SCREW
VIS M8X22
SCHRAUBE M8X22
TORNILLO M8X22
8B0023109 8B0036022 8B0081228 8B0081315 8B0081316 8B0081317 8B0084182 8B0089516
Descripción
RETEN
ABRAZADERA
TORNILLO M6X21
Table
N°
G02
5
G01
28
G01
27
G05
8
F03 C01 E04 E04 K02 E03 G10
11 39 37 28 14 6 31
G03 A02 B01 E05 F01 F06 G08 G13 G16 D02 F01 G08 G16 G01 F01 K01 B01 B03 E01 E04
9 10 14 8 10 9 38 16 11 37 12 60 12 5 20 10 28 5 4 18
A01
20
G01 G08 G11 G04
F03
A02
D02
VITE M6X14
M6X14 SCREW
VIS M6X14
SCHRAUBE M6X14
TORNILLO M6X14
G01
8B00B2769
PERNO
PIN
AXE
ZAPFEN
PERNO
A02
8B00B2807
VITE M6X8
M6X8 SCREW
VIS M6X8
SCHRAUBE M6X8
TORNILLO M6X8
8B00B2815
8B00B3006
80B0B3381
8B00B3221
8B00B3272
0
Bezeichnung
8B00B2695 8B00B2777
Z01
ANELLO DI TENUTA
Désignation
8B00B3415
VITE AUTOFILETTANTE ROSETTA
TAPPING SCREW WASHER
TRASMISSIONE SERRATURA LOCK TRANSMISSION
VIS TARAUD RONDELLE
BLECHSCHRAUBE UNTERLEGSCHEIBE
TORNILLO AUTORROSCANTE E01 ARANDELA
TRANSMISSION DE SERRURE SEILZUG SCHLIESSVORRICHTUNG TRANSMISION CERRADURA
SUPPORTO PROIETTORE
HEADLIGHT SUPPORT
SUPPORT DE PROJECTEUR SCHEINWERFER HALTERUNG SOPORTE PROYECTOR
COPERCHIO TESTA
HEAD COVER
COUVRE-CULASSE
COLLETTORE ALIMENTAZIONE INDUCTION MANIFOLD TESTA CILINDRI COMPLETA
COLLECTEUR ALIMENTATION VERSORGUNGSSTUTZEN
CYLINDER HEAD ASSEMBLY CULASSE COMPLETE
ZYLINDERKOPFDECKEL
ZYLINDERKOPF KOMPLETT
G11
COLECTOR ALIMENTACION
TAPA CULATA
CULATA COMPLETA
G01
61 42 11 3
20
34
24
15
6
22
21 2
G06
23
F01
22
G04
23
E05
G13 G04
12 1 1
31
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 159
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
Denominazione
Description
8B00B5244
TARGHETTA “RUMORE”
“NOISE” DATA PLATE
8B00B3493 8B00B5568
FANALE TARGA
NUMBER PLATE LIGHT
Désignation
ECLAIREUR
PLAQUETTE “BRUIT”
CENTRALINA INIEZIONE (JPN) INJECTION POWER UNIT (JPN) BOITIER DE CONTROLE INIECTION (JPN)
Bezeichnung
Descripción
NUMMERNSCHILD- BELEUCHTUNG LUZ PLACA
Table
N°
K01
7
F03
19
SCHILD “GERÄUSCHBELASTUNG” ETIQUETA “RUIDOS”
EINSPRITZ-STEUERUNG (JPN) CENTRALITA INJECCION (JPN)
F06
2
8B00B5569
CENTRALINA INIEZIONE (JPN) INJECTION POWER UNIT (JPN) BOITIER DE CONTROLE
EINSPRITZ-STEUERUNG (JPN) CENTRALITA INJECCION (JPN)
8B00B7330
CORONA
GEAR
COURONNE
ZAHNKRANZ
CORONA
C01
F03
19
PIGNONE
SPROCKET KIT
PIGNON
BAUSATZ
PIÑON
C01
35
K03
12
K03
12
RODILLO
G01
16
TAPON
G05
8B00B7337 8B00B8054
KIT CATENA-CORONA-
CHAIN-RING GEAR-
INIECTION (JPN)
KIT CHÂINE-COURONNE-
CENTRALINA INIEZIONE (JPN) INJECTION POWER UNIT (JPN) BOITIER DE CONTROLE INIECTION (JPN)
KETTEN-KRANZ-RITZEL
KIT CATENA-CORONA-
EINSPRITZ-STEUERUNG (JPN) CENTRALITA INJECCION (JPN)
8B00B8055
CENTRALINA INIEZIONE (JPN) INJECTION POWER UNIT (JPN) BOITIER DE CONTROLE
EINSPRITZ-STEUERUNG (JPN) CENTRALITA INJECCION (JPN)
8BA084658
VITE AUTOFILETTANTE
VIS TARAUD
BLECHSCHRAUBE
TORNILLO AUTORROSCANTE E03
8C0036022
ROSETTA
RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
8C0019590
8C0057196
8C0069056
8C0084182
8C0085071
8C0090940
TAPPING SCREW
RULLINO
NEEDLE
TAPPO
PLUG
VITE M8X30
PASTIGLIA REGOLAZIONE
GIOCO (SP.1.75)
VITE M6X16
TUBO IN GOMMA
WASHER M8X30 SCREW
INIECTION (JPN) PION
BOUCHON VIS M8X30
STIFT
VERSCHLUSS
SCHRAUBE M8X30
CLEARANCE ADJUSTING PAD PASTILLE DE CALAGE (EP.1.75) EINSTELLPLÄTTCHEN (THICKNESS 1.75)
M6X16 SCREW HOSE
VIS M6X16 DURIT
TORNILLO M8X30
PASTILLA REGULACION
G11 J03
VENTILSPIEL (STÄRKE 1.75) JUEGO (SP.1.75)
G05
GUMMISCHLAUCH
E04
SCHRAUBE M6X16
TORNILLO M6X16 TUBO DE GOMA
GUMMISCHLAUCH
TUBO DE GOMA
G13
8C0091687
FASCETTA A VITE
SCREW CLAMP
COLLIER A VIS
SCHRAUBENSCHELLE
ABRAZADERA DE ROSCA
E04
8C0092249
FASCETTA CLIC R
CLIC R CLAMP
COLLIER CLIC R
SCHELLE CLIC R
ABRAZADERA
G08
8C0092465
COPERCHIO
COVER
COUVERCLE
DECKEL
TAPA
G01
8C00B2677
VITE M6X16
M6X16 SCREW
VIS M6X16
SCHRAUBE M6X16
TORNILLO M6X16
8C00B2680
VITE M5X12
M5X12 SCREW
VIS M5X12
BREMSZANGEHALTERUNG SCHRAUBE M5X12
SOPORTE PINZA
TORNILLO M5X12
8C00B2681
VITE M6X14
M6X14 SCREW
VIS M6X14
SCHRAUBE M6X14
TORNILLO M6X14
8C00B2681
VITE M6X14
M6X14 SCREW
VIS M6X14
SCHRAUBE M6X14
TORNILLO M6X14
K02
8C00B2687
VITE M8X65
VITE M5X14
M8X65 SCREW
M5X14 SCREW
VIS M8X65
VIS M5X14
SCHRAUBE M8X65
SCHRAUBE M5X14
TORNILLO M8X65
TORNILLO M5X14
8C00B2690
VITE M8X25
M8X25 SCREW
VIS M8X25
SCHRAUBE M8X25
TORNILLO M8X25
8C00B2695
VITE M6X16
M6X16 SCREW
VIS M6X16
SCHRAUBE M6X16
TORNILLO M6X16
8C00B5568
CENTRALINA INIEZIONE (USA) INJECTION POWER UNIT
BOITIER DE CONTROLE
EINSPRITZ-STEUERUNG
CENTRALITA INJECCION
8C00B3315
8C00B5569
32
POMPA ACQUA COMPLETA
WATER PUMP ASSEMBLY (USA)
CENTRALINA INIEZIONE (USA) INJECTION POWER UNIT (USA)
POMPE A EAU COMPLETE
WASSERPUMPE KOMPLETT BOMBA AGUA COMPLETA
8 6
12
22
9
K02
12
G08
65
K03
G11 E05
G11
G15 E05
40 3
13
29
10
50 5
3
G01
49
G06
14
G04
G08
21
5
G11
14
K01
15
G14 8C00B2683
8
4
K02
DURIT
SUPPORT PINCE
6
13
K02
HOSE
CALIPER BRACKET
11
12
TUBO IN GOMMA
SUPPORTO PINZA
7
G05
8C0091037
8C00B0976
41
G11 A01
D05
21
47
21
6
A02
33
G01
20
B03
G07
12
1
INIECTION ( USA)
(USA)
(USA)
F03
19
INIECTION ( USA)
(USA)
(USA)
F03
19
BOITIER DE CONTROLE
EINSPRITZ-STEUERUNG
CENTRALITA INJECCION
Z01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 160
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
8C00B8054
Denominazione
Description
Désignation
Bezeichnung
Descripción
(USA)
INIECTION ( USA)
(USA)
(USA)
INIECTION ( USA)
(USA)
(USA)
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
CENTRALINA INIEZIONE (USA) INJECTION POWER UNIT
BOITIER DE CONTROLE
EINSPRITZ-STEUERUNG
K03
12
K03
12
CENTRALINA INIEZIONE (USA) INJECTION POWER UNIT
BOITIER DE CONTROLE
8D0081569
ROSETTA
WASHER
RONDELLE
(THICKNESS 1.80)
(EP.1.80)
VENTILSPIEL (STÄRKE 1.80) JUEGO (SP.1.80)
G05
COVER
COUVERCLE
DECKEL
G01
8D0084182 8D0092256
8D0092465
8D0099274
8D00A9009 8D00B2681
8D00B2687
8D00B2688
PASTIGLIA REGOLAZIONE
GIOCO (SP.1.80)
FASCETTA CLIC R COPERCHIO
FUSIBILE 7,5A
ALBERO A CAMME (ASP.) VITE M6X16
VITE M5X16
VITE M6X20
CLEARANCE ADJUSTING PAD PASTILLE DE CALAGE CLIC R CLAMP 7,5A FUSE
CAMSHAFT (INTAKE)
M6X16 SCREW
M5X16 SCREW
M6X20 SCREW
COLLIER CLIC R FUSIBLE 7,5A
ARBRE A CAMES (ADM.)
VIS M6X16
VIS M5X16
VIS M6X20
UNTERLEGSCHEIBE
CENTRALITA INJECCION
N°
8C00B8055
(USA)
EINSPRITZ-STEUERUNG
CENTRALITA INJECCION
Table
ARANDELA
SCHELLE CLIC R
ABRAZADERA
SICHERUNG 7,5A
FUSIBLE 7,5A
NOCKENWELLE (EINLASS)
SCHRAUBE M6X16
SCHRAUBE M5X16
SCHRAUBE M6X20
TAPA
ARBOL DE LEVAS (ADM.)
TORNILLO M6X16
TORNILLO M5X16
TORNILLO M6X20
G10
VITE M8X30
M8X30 SCREW
VIS M8X30
SCHRAUBE M8X30
TORNILLO M8X30
8D00B2691
VITE M10X31
M10X31 SCREW
VIS M10X31
SCHRAUBE M10X31
TORNILLO M10X31
8D00B2695
VITE M6X18
M6X18 SCREW
VIS M6X18
SCHRAUBE M6X18
TORNILLO M6X18
8D00B2693 8D00B3117
VITE M4X8
M4X8 SCREW
VIS M4X8
SCHRAUBE M4X8
TORNILLO M4X8
INDICATORE DIREZIONE POST. REAR TURN SIGNAL
INDICATEUR DIRECTION AR. HINTERER BLINKER
INTERMITENTE TRASERO
CORONA
GEAR
COURONNE
ZAHNKRANZ
PIGNONE
SPROCKET KIT
PIGNON
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING PAD PASTILLE DE CALAGE
FASCETTA CLIC R
CLIC R CLAMP
COLLIER CLIC R
VITE M6X14
M6X14 SCREW
8E00B2680
VITE M5X16
8E00B2681
VITE M6X20
8D00B7330
8D00B7337 8DA084658 8E0084182
8E0092249
8E00A9009 8E00B2672
KIT CATENA-CORONAVITE AUTOFILETTANTE GIOCO (SP.1.85)
ALBERO A CAMME (ASP.)
CHAIN-RING GEARTAPPING SCREW
(THICKNESS 1.85)
KIT CHÂINE-COURONNE-
VIS TARAUD (EP.1.85)
22
F05
18
F01
17
G05
20
B03
29
D01
20
G05 F03
G06 D01
A01 A02
G13 F06
31
12
35
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA DE REGULACION
VENTILSPIEL (STÄRKE 1.85) JUEGO (SP.1.85)
G05
NOCKENWELLE (EINLASS)
G05
VIS M5X16
SCHRAUBE M5X16
TORNILLO M5X16
M6X20 SCREW
VIS M6X20
SCHRAUBE M6X20
TORNILLO M6X20
ARBOL DE LEVAS (ADM.)
SCHRAUBE M6X22 SCHRAUBE M5X20
TORNILLO M6X22 TORNILLO M5X20
41 8
8
G13
23
E01
17
E02
E05
5
16
33
G13
35
A02
13
D04
34
A01
G08
0
15
C01
TORNILLO AUTORROSCANTE E03
G05
Z01
15
PIÑON
BLECHSCHRAUBE
M5X16 SCREW
VIS M5X20
3
BAUSATZ
TORNILLO M6X14
M5X20 SCREW
22
20
K03
G01
VITE M5X20
14
B01
B03
G01
8E00B2694
19
C01
KIT CATENA-CORONA-
SCHRAUBE M6X14
VIS M6X22
19
CORONA
KETTEN-KRANZ-RITZEL
VIS M6X14
M6X22 SCREW
7
30
G01
VITE M6X22
18
A02
D02
8E00B2688
5
15
ABRAZADERA
ARBRE A CAMES (ADM.)
G16
3
F06
SCHELLE CLIC R
CAMSHAFT (INTAKE)
8
G13
D02
8D00B2690
13
G08 B03
D03 E01
E05
9
32 39 42 54 15 21 68
6
4
7
23
33
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 161
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
8E00B2695 8E00B3117 8F0032069
8F0084182 8F0099274
8F00B2681 8F00B2687
8F00B2688
Denominazione VITE M6X20
Description M6X20 SCREW
INDICATORE DIREZIONE POST. REAR TURN SIGNAL
Désignation
VIS M6X20
INTERMITENTE TRASERO
F06
F06
UNTERLEGSCHEIBE
GIOCO (SP.1.90)
(THICKNESS 1.90)
(EP.1.90)
VENTILSPIEL (STÄRKE 1.90) JUEGO (SP.1.90)
G05
M6X22 SCREW
VIS M6X22
SCHRAUBE M6X22
G15
FUSIBILE 15A VITE M6X22
VITE M5X22
VITE M6X25
15A FUSE
M5X22 SCREW
M6X25 SCREW
FUSIBLE 15A VIS M5X22
VIS M6X25
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING PAD PASTILLE DE CALAGE
ROSETTA
GIOCO (SP.1.95)
TUBO IN GOMMA
FASCETTA CLIC R VITE M6X25
WASHER
VIS M5X25
RONDELLE
EINSTELLPLÄTTCHEN
SICHERUNG 15A
SCHRAUBE M5X22
SCHRAUBE M6X25
ARANDELA
G11
RONDELLE
CLEARANCE ADJUSTING PAD PASTILLE DE CALAGE
8G0084182
8G00B2681
TORNILLO M6X20
Table
WASHER
PASTIGLIA REGOLAZIONE
M5X25 SCREW
8G0092249
Descripción
ROSETTA
VITE M5X25
8G0091037
SCHRAUBE M6X20
INDICATEUR DIRECTION AR. HINTERER BLINKER
8F00B2694
8G0004551
Bezeichnung
PASTILLA REGULACION
FUSIBLE 15A
TORNILLO M6X22 TORNILLO M5X22
TORNILLO M6X25
SCHRAUBE M5X25
TORNILLO M5X25
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
UNTERLEGSCHEIBE
ARANDELA
G02
G16
32
D03
15
K03
16
G11
33
F03
D04 E05
COLLIER CLIC R
SCHELLE CLIC R
G08
55
F03
27
M6X25 SCREW
M6X30 SCREW
M10X45 SCREW (RC)
VIS M6X25
TUBO DE GOMA
SCHRAUBE M6X25
TORNILLO M6X25
ABRAZADERA
G13
G08 G01
VIS M6X30
SCHRAUBE M6X30
TORNILLO M6X30
BOITIER DE CONTROLE
EINSPRITZ-STEUERUNG
CENTRALITA INJECCION
VIS M10X45
SCHRAUBE M10X45
TORNILLO M10X45
INIECTION (RC)
(RC)
(RC)
INIECTION (RC)
(RC)
(RC)
21
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
G08 B03
B02
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.00) JUEGO (SP.2.00)
G05
M6X35 SCREW
VIS M6X35
SCHRAUBE M6X35
B03
8H00B2691
VITE M10X50
8J0084182
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING PAD PASTILLE DE CALAGE
VITE M6X35
M6X35 SCREW
8J0070266
8J00B2681 8J00B2691
8K0084182 8K00B2681
8K00B2691 8L0066179
34
TUBO SERBATOIO/
POMPA FRENO
GIOCO (SP.2.05)
M10X50 SCREW
SCHRAUBE M6X30
SCHRAUBE M10X50
MAITRE-CYLINDRE
BEHÄLTER/ BREMSPUMPE
(THICKNESS 2.05)
(EP.2.05)
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.05) JUEGO (SP.2.05)
VIS M6X35
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
SCHRAUBE M6X35
TORNILLO M6X35
VIS M10X55
SCHRAUBE M10X55
GIOCO (SP.2.10)
(THICKNESS 2.10)
(EP.2.10)
M10X58 SCREW
VIS M10X58
VITE M10X58 TUBO IN GOMMA
TORNILLO M10X50
FUEL TANK/BRAKE PUMP PIPE CANALISATION RESERVOIR/ LEITUNG BREMSFLÜSSIGKEITS- TUBO TANQUE/ BOMBA FRENO
M10X55 SCREW
VITE M6X40
TORNILLO M6X35
VIS M10X50
VITE M10X55
PASTIGLIA REGOLAZIONE
TORNILLO M6X30
CLEARANCE ADJUSTING PAD PASTILLE DE CALAGE M6X40 SCREW HOSE
VIS M6X40 DURIT
7
G11
52 8
G01
46
E04
25
B02
D02 G05 D02
G01 G07
30 19
22 8
33 7 4
B02
18
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.10) JUEGO (SP.2.10)
G05
8
SCHRAUBE M10X58
EINSTELLPLÄTTCHEN
TORNILLO M10X55
26
12
(EP.2.00)
VIS M6X30
26
K03
(THICKNESS 2.00) M6X30 SCREW
10
12
RONDELLE
CLEARANCE ADJUSTING PAD PASTILLE DE CALAGE
23
K03
WASHER
ARANDELA
8
G06
ROSETTA
UNTERLEGSCHEIBE
CENTRALITA INJECCION
66 35
8H0004553
(RC)
EINSPRITZ-STEUERUNG
3
G01
BOITIER DE CONTROLE
VITE M6X35
23
CLIC R CLAMP
GUMMISCHLAUCH
CENTRALINA INIEZIONE (RC) INJECTION POWER UNIT
8H00B2688
5
8
DURIT
8G00B8055
VITE M6X30
5
G05
CENTRALINA INIEZIONE (RC) INJECTION POWER UNIT
GIOCO (SP.2.00)
11
VENTILSPIEL (STÄRKE 1.95) JUEGO (SP.1.95)
8G00B8054
8H00B2681
8
(EP.1.95)
HOSE
VITE M6X30
PASTIGLIA REGOLAZIONE
15
(THICKNESS 1.95)
8G00B2688
8H0084182
12
15
17
G08 VITE M10X45
40
F05
G05
8G00B2691
N°
PASTILLA REGULACION
SCHRAUBE M6X40
TORNILLO M6X40
K01
TORNILLO M10X58
C02
16
GUMMISCHLAUCH
TUBO DE GOMA
G08
51
C03
3
15
Z01 0
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 162
INDICE CODICI / DENOMINAZIONI CODEX / DESIGNATION INDEX • INDEX CODES / DéNOMINATIONS INHALTSVERZEICHNIS CODE • ÍNDICE CÓDIGOS / DENOMINACIONES Code
8L0084182 8M0084182 8M00B2681 8N0084182 8P0084182 8R0084182 8S0084182 8T0084182 8U0084182 8U0092249 8V0066179
8V0084182 8V0092249 8W0084182
Denominazione
Z01 0
Désignation
Bezeichnung
(THICKNESS 2.15)
(EP.2.15)
(THICKNESS 2.20)
(EP.2.20)
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING PAD PASTILLE DE CALAGE
PASTIGLIA REGOLAZIONE
CLEARANCE ADJUSTING PAD PASTILLE DE CALAGE
GIOCO (SP.2.15)
GIOCO (SP.2.20) VITE M6X50
PASTIGLIA REGOLAZIONE
GIOCO (SP.2.25)
PASTIGLIA REGOLAZIONE
GIOCO (SP.2.30)
PASTIGLIA REGOLAZIONE
GIOCO (SP.2.35)
PASTIGLIA REGOLAZIONE
GIOCO (SP.2.40)
PASTIGLIA REGOLAZIONE
GIOCO (SP.2.45)
PASTIGLIA REGOLAZIONE GIOCO (SP.2.50)
FASCETTA CLIC R
M6X50 SCREW
CLEARANCE ADJUSTING
GIOCO (SP.2.60)
MODULO DIAGNOSTICA
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.15) JUEGO (SP.2.15)
G05
8
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.20) JUEGO (SP.2.20)
G05
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
SCHRAUBE M6X50
TORNILLO M6X50
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
8
D04
35
G05
8
PAD (THICKNESS 2.30)
(EP.2.30)
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.30) JUEGO (SP.2.30)
G05
8
(THICKNESS 2.35)
(EP.2.35)
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.35) JUEGO (SP.2.35)
G05
8
PAD (THICKNESS 2.40)
(EP.2.40)
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.40) JUEGO (SP.2.40)
G05
8
PAD (THICKNESS 2.45)
(EP.2.45)
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.45) JUEGO (SP.2.45)
G05
8
(EP.2.50)
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.50) JUEGO (SP.2.50)
G05
DURIT
GUMMISCHLAUCH
G08
CLEARANCE ADJUSTING
PASTILLE DE CALAGE
CLEARANCE ADJUSTING PAD PASTILLE DE CALAGE CLEARANCE ADJUSTING CLEARANCE ADJUSTING CLEARANCE ADJUSTING PAD (THICKNESS 2.50)
PASTILLE DE CALAGE PASTILLE DE CALAGE PASTILLE DE CALAGE
CLIC R CLAMP
COLLIER CLIC R
CLEARANCE ADJUSTING
PASTILLE DE CALAGE
PAD (THICKNESS 2.55)
PASTIGLIA REGOLAZIONE
N°
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.25) JUEGO (SP.2.25)
GIOCO (SP.2.55)
FASCETTA CLIC R
PASTILLE DE CALAGE
Table
(EP.2.25)
HOSE
PASTIGLIA REGOLAZIONE
VIS M6X50
Descripción
PAD (THICKNESS 2.25)
TUBO IN GOMMA
D09330-P07832 MODULO DIAGNOSTICA D09331
Description
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
SCHELLE CLIC R
ABRAZADERA
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
TUBO DE GOMA
CLIC R CLAMP
COLLIER CLIC R
(EP.2.55)
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.55) JUEGO (SP.2.55) SCHELLE CLIC R
ABRAZADERA
CLEARANCE ADJUSTING
PASTILLE DE CALAGE
EINSTELLPLÄTTCHEN
PASTILLA REGULACION
DIAGNOSEGERÄT
MÓDULO DE DIAGNOSTICA
G08
G05
8
54
62 8
G08
29
G08
58
PAD (THICKNESS 2.60)
(EP.2.60)
VENTILSPIEL (STÄRKE 2.60) JUEGO (SP.2.60)
G05
8
DIAGNOSTIC UNIT
MODULE DIAGNOSTIC
DIAGNOSEGERÄT
J03
6
DIAGNOSTIC UNIT
MODULE DIAGNOSTIC
MÓDULO DE DIAGNOSTICA
J03
6
35
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 163
.......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... ..........................................................................................
8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_8000B7383_Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 05/11/12 15:19 Pagina 164
.......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... .......................................................................................... ..........................................................................................
Retrocop.Cat.Ric.B5MY13_Ed.1_Retrocop.Cat.Ric.B5MY13_Ed.1.qxd 31/10/12 11:09 Pagina 1