Diane Delcroix
CV 4 Projets 6 Photographies 33 3
DOUBLE DIPLÔME INGÉNIEURE-ARCHITECTE FORMATION 2009 - 2014
Élève architecte à l’École Nationale Supérieure d’Architecture de Nantes (ENSAN)
Master 2 - Projet de Fin d’Étude Conception Architecturale et Culture Constructive (Projet d’extension au sein de l’atelier de projet HQE Team, Droit d’Urbanisme, Planification et gestion du projet urbain)
Master 1 Changing Cities (Atelier bilingue : Études sociales, urbaines et architecturales de la ville de Belfast, Irlande) Solar Decathlon Europe 2014 (Concours international étudiant visant à la conception et à la construction d’édifices passifs)
Licence 3 Espaces à habiter (Projet de résidence intergénérationnelle, Droit de la construction, Second œuvre, Acoustique) 2009 - 2012
Élève ingénieur à l’École Centrale de Nantes (ECN)
Dominantes de troisième année : Génie Civil et Environnement (dimensionnement béton armé et précontraint, construction métallique, calculs structurels, métrés, projet d’élaboration d’un siège social de la conception à la réalisation) Management de Projet (gestion de projet, leadership, gestion de crises, droit)
2011
Semestre d’étude à Norwegian University of Science and Technology (Trondheim, Norvège) Génie civil (études de construction de bâtiments, structure du bois, glissements de terrain) Environnement (conséquences énergétiques et environnementales)
2007 - 2009
Classe Préparatoire aux concours des Grandes Écoles
Physique, Technologie et Sciences de l’Ingénieur (PT*) au lycée Jules Ferry, Versailles, France
EXPÉRIENCES Novembre 2014 - Collaboratrice d’architecte chez HALL Volatron Décembre 2014 Projet d’aménagement paysager d’une cité universitaire Juillet 2014
Architecte, Poitiers (86) - CDD
Chargée environnement chez VINCI Construction Terrassement - Mission intérimaire Chantier A9 – Montpellier Sud – Portion autoroutière de 5km
Management environnemental en phase de suivi de chantier Juillet 2013 Février 2014 Juin - Août 2011
Stage libre chez TOPOS Architecture, Nantes (44) - Temps complet puis temps partiel
Travail en agence: concours, modélisations, faisabilités, réunions avec maître d’ouvrage, visites de chantier
Stage ingénieur Environnement chez VINCI Construction Terrassement Chantier A89 – Balbigny (42) /Tour de Salvagny (69) – Portion autoroutière de 50km
Management environnemental en phase de suivi de chantier - Suivi des travaux et gestion d’équipe Juillet 2010
Stage « Connaissance du Monde de l’Entreprise » chez Thalès, Nanterre (92) Administration et organisation
2009 - 2011
Engagement actif dans le milieu associatif, Centrale Nantes (44)
Présidente du Club Image de l’ECN : Centrale Image (organisation d’évènements, gestion d’une équipe) Responsable du pôle communication du Club Ski Centrale 2011 Coach de tennis au Club Tennis de l’ECN 2004 - 2010
Professeur de tennis, Louveciennes (78)
COMPÉTENCES Langues
Anglais - LV2 : TOIEC 855 Allemand - LV1 : B1
Informatique
ArchiCad 17, AutoCad, PowerCad, Artlantis, SketchUp, Adobe Photoshop CS6, Adobe InDesign, Adobe LightRoom, Adobe Illustrator, SolidWorks, Microsoft Office
CENTRES D’INTÉRÊT Photographie Tennis Voyage
4
Pratique amatrice - Expositions de Centrale Image - Couverture d’événements nantais (Goûtez Electro, etc.) Diplôme d’initiatorat niveau 1 - Membre actif de différents clubs et Coach de l’ECN Allemagne, Espagne, Irlande, Maroc, Monténégro, Norvège, Suède
DOUBLE DIPLOMA ENGINEER-ARCHITECTE EDUCATION 2009 - 2014
Architecture Student at École Nationale Supérieure d’Architecture de Nantes (ENSAN)
Master 2 - Diploma’s project Architectural Conception and Buildings Culture (HQE Team : extension, Urban Law, Urban planning and urban management)
Master 1 Changing Cities (English workshop : Social, urban and architectural studies of Belfast, Irlande) Solar Decathlon Europe 2014 (International Student Competition : conception and construction of energy-positive housing)
Bachelor - Third Year Living spaces (Intergenerational residency project, Construction Law, Finishing work, Acoustic) 2009 - 2012
Engineering Student at École Centrale de Nantes (ECN)
Speciality of the Third Year Civil Engineering and Environment (Design of reinforced and prestressed concrete, steel construction, structural
calculations, quantity survey and assembly estimation, project : elaboration of a headquarter from the conception to the realisation) Project Management (leadership, crisis management, employement law)
2011
2007 - 2009
Spring Semester at Norwegian University of Science and Technology (Trondheim, Norvège) Civil Engineering (Design of Complex Buildings, Foundations and Slopes, Timber Structures) Environment (Energy and Environmental Consequences)
Student in «Classe préparatoire aux Grandes Écoles»
A 2-year degree course in mathematics, physics and sciences of engineering, preparing for the national competitive entry examinations for French Schools of Engineering
PROFESSIONAL EXPERIENCE November 2014 - Architect - HALL Volatron Architecte - Poitiers, France December 2014 Landscaping project of a university campus July 2014
Head of environmental issues - VINCI Construction Terrassement - Replacement work Construction of A9 - South of Montpellier - Motorway part - 5km
Environmental Management on site building July 2013 February 2014
Architecture Internship in TOPOS Architecture - Nantes, France - Full time and part time job
June - August 2011
Engineering Internship in Environment - VINCI Construction Terrassement
Office life : competition, establishment of models, feasibility studies, meeting with clients, site visits
Construction of A89 – Balbigny (42) /Tour de Salvagny (69) – Motorway part - 50km
Environmental Management on site building - On site building management and Team Management July 2010
Internship « Discovery of the Company World » - Thalès - Nanterre, France
2009 - 2011
Active engagement in associations
2004 - 2010
Tennis coach in a french Tennis Club
Administration and organisation
President of the photography and infography club of ECN : «Centrale Image» Head of the communication of the «Club Ski Centrale 2011» Tennis coach at the Tennis Club - ECN
SKILLS AND OTHER QUALIFICATIONS Languages
French : native speaker English: good working knowledge / TOIEC 855 Allemand : B1 level
Computer skills
ArchiCad 17, AutoCad, PowerCad, Artlantis, SketchUp, Adobe Photoshop CS6, Adobe InDesign, Adobe LightRoom, Adobe Illustrator, SolidWorks, Microsoft Office
INTERESTS Photography Tennis Travelling
Amateur Practice - Exhibitions of Centrale Image - Photo coverage of events in Nantes (Goûtez Electro, etc.) Active member and Coach in different Tennis Club Germany, Spain, Ireland, Morocco, Montenegro, Norway, Sweden
5
miles km
6
PROJET #1
LA RENCONTRE SOLIDAIRE NANTES, FRANCE
10
10
7
LA RENCONTRE SOLIDAIRE L’idée du vécu que l’on peut améliorer par des méthodes simples comme l’échange est une manière de construire une continuité de la vie par son amélioration. L’échange mène à la mixité sociale et physique des personnes. Tel est le but et l’originalité de ce projet : créer une résidence intergénérationnelle en proposant des logements pour étudiants et des appartements pour personnes âgées de type T3. Ici, la mixité se fait à chaque étage en privilégiant deux axes forts de communication et de circulation qui mènent directement aux espaces de convivialité, favorisant les échanges et les rencontres. Ils se situent ainsi à la frontière entre le coeur d’îlot et le carrefour. Ils créent une confrontation et une ouverture entre ces deux espaces si différents : d’un côté l’agitation, l’excitation, le mouvement perpétuel et de l’autre le calme, la sérénité et le mouvement paisible. Tel est exactement le cas des deux générations qui se côtoient dans le bâtiment. Deux rythmes différents qui apprennent à apprécier la vie ensemble.
8
Projet architectural - Licence 3 Architectural Project - 3rd year
The whole project is based on the principle that we can improve life simply by sharing. We rebuild life by its regeneration. The sharing result in a social and physical diversification of people. The aim and the sole purpose of this project is to create a inter-generational building. Proposing student housings and third age housings will bring these generations together. The diversification of generations takes place on each floor using two communication and circulation axes. Within the building are conviviality spaces which are communal areas. They are situated in the boundary between the heart of the urban bloc and the crossroad. They create a confrontation and an opening between two different spaces: on one side the bustle, the excitation and the perpetual movement; on the other: the serenity and peaceful movement. Two different rhythms can learn and love to live together. Juin 2012 June 2012
Plan RDC
Plan R+1
Plan R+2
Plan R+3
Plan R+4
9
LA RENCONTRE SOLIDAIRE +44,56 Détail 1
Détail 2 +40,76
+37,86
+34,76
+31,86 Détail 3
+28,26
Coupe Ouest - Est
Vues extérieures
Vues intérieures
10
Détail d’une passerelle en bois
Détail d’une toiture végétalisée, d’une fenêtre avec volet roulant
Détail d’un escalier
11
miles km
12
PROJET #2
RUN YOUR BELFAST BELFAST, IRELAND
10
30
13
RUN YOUR BELFAST VILLES EN MUTATION
CHANGING CITIES
Aspect sociologique et stratégie urbaine
Sociological aspect and urban strategy
Dans le nord ouest de Belfast en Irlande du Nord, plusieurs quartiers ségrégationnistes sont voisins. Notre travail se concentre sur les environs d’Alexandra Park qui est situé sur une frontière. Il est situé à cheval sur les circonscriptions de Duncairn et Waterworks: le premier est habité par 90,2% de Protestants, tandis que le second l’est par 93,3% de Catholiques. Ces quartiers sont très défavorisés, mais très intéressants par leur diversité : facilités et services (écoles, espaces verts). La ville de Belfast est massivement effrayé par le passé avec la période de conflits connue sous le nom de «Troubles». C’est pourquoi notre projet se développe comme un événement urbain qui apporte de la surprise et de la légèreté et qui se construit étapes par étapes. Afin de réveiller la ville, révéler le paysage aux habitants et afin de les impliquer, l’idée est de créer un événement sportif sous forme de tryptique. L’événement principal est un marathon, dont le parcours suivra l’ancien lit de la rivière depuis le haut de la montagne jusqu’aux Docks.
In the North West of Belfast, in Northern Ireland, several high-segregated areas are neighbours. Our work focused on the Alexandra Park areas, which is located on boundaries. Alexandra Park is situated between the wards of Duncairn and Waterworks. The first one is populated by 90.2% Protestants, whereas the second one is populated by 93.3% Catholics. These areas are deprived, but very interesting because of the diversity: facilities and services: schools, playgrounds, green spaces. This city is massively scared by the past with the “Troubles”. Hence the project developed in this area is an urban event, which wants to surprise the people, bring lightness and can be build up step-bystep. In order to reactivate the city, reveal landscapes to the inhabitants and involve all the people, the idea is to create a triptych-sport-event. The main event will be a marathon, which will take place along the old waterway, at the top of Cave Hill, through Waterworks and Alexandra Park, ending at the Docklands.
14
Études sociales, urbaines et architecturales - Master Sociologic, urban and architectural studies - 4th year
Janvier 2013 January 2013
2013
2014
2015
Carte des trois courses
1
Let’s start from the top of the mountains
2
Look around the landscape of Cave Hill
3
Join the city
4
Run a lap in the stadium
5
Run through the Cliftonville Golf club
6
Relive the past and develop your art skill
7
Get cheered on at Waterworks
8
Cross Antrim road
9
Pass the emblematic wall of Alexandra Park
Congratulations, you have reach the mid-way point ! 10 Take an interest in the local associations 11 Enjoy the panoramic view of Belfast 12 Be careful not to be put through the mill 13 Run in York road 14 Discover the local craft industry and do some shopping 15 Run past the new foot bridge 16 Walk around the docks 17 Shine at the foot of light house Temporary installation Permanent installation
Carte Marathon 2013
Coupe schĂŠmatique Marathon 2013
15
RUN YOUR BELFAST La renaissance de Belfast sera marquée par un marathon avec de multiples structures permanentes et temporaires. Les espaces de l’événement vont permettre de révéler le paysage, créer de nouveaux carrefours, et réunir les Belfastois : belvédères, villages thématiques, et pistes de déplacements doux. Au regard des espaces, chaque structure est choisie attentivement vis-àvis des coureurs et des habitants. [1] Le point de départ est l’un des projets temporaires et est situé au sommet de la colline de Cave: il offre une vue globale sur la ville. Les poteaux en acier Corten et sa structure en toile tendue très colorée participent à la composition de cette structure monumentale. [7] Le belvédère à Waterworks joue avec la différence de hauteur, avec sa position centrale du parc et sa double orientation. La passerelle rencontre la plateforme et offre une agréable balade en effleurant l’eau. Les poteaux en acier Corten traversent le plateau en bois dans une disposition aléatoire qui offre une impression de forêt.
[1]
[1994] Construction peace wall
of
a
of Cave Hill: it offers a global view above the city and the run. Corten steel posts and colourful tensioned fabric structure compose this monumental structure. [7] The belvedere in Waterworks plays with the two differences in height, between the park in its central element and in its double orientations. The footbridge meets the platform and gives a nice walk skimming the water. The Cortene steels posts going through the timber deck are disposed randomly to play with a sensation of natural wood.
[1] The starting point is one of the temporary projects and is located at the top
[9] In Alexandra Park, we built a phased project. The first step of our intervention is to build tiers, which step over the north part of the wall for the “Run Your Belfast” event. The idea is to create a neutral zone in build ‘walls’ in each side of the community-separating wall. Therefore a temporary installation is taking place in front of the tiers and is built with the same technique as the starting point (ephemeral installation: colourful tensioned fabric structure and “Corten” steel posts). The idea of the third step is to make perpetual this neutral place in involving young people of the area building a permanent structure.
[7]
[9]
The idea is not to create an event just for one week and leave the place as before. The rebirth of Belfast will be marked by this marathon with a variety of permanent and temporary structures. The event spaces will enhance the landscape, create new crossroads and bring people together since as: belvederes, thematic villages or slow mobility tracks. In regard to the spaces, each structure is carefully considered to be adapted and useful to both runners or inhabitants.
[June 2013] Construction of tiers [2011] Opening of the gate
16
[9] Dans Alexandra Park, nous construisons un projet par étapes. La première est de construire un gradin qui enjambe le mur de paix pour l’événement du marathon. L’idée qui vient ensuite est de créer un espace neutre en créant des murs de chaque côté du mur déjà présent. C’est ainsi qu’ensuite, une structure temporaire vient prendre place face au gradin. Pour la troisième étape, la volonté est de faire participer les jeunes du quartier à une auto-construction pour rendre cette structure pérenne.
[August 2013] construction [July 2013] installation
Temporary
People’s [September 2013] Opening of the local
[1] Starting point, top of Cave Hill
[7] Belvedere in Waterworks
[9] Alexandra Park
17
18
PROJET #3
CONCOURS D’AGENCE TOPOS ARCHITECTURE
PÔLE ENFANCE LE LANDREAU, FRANCE
19
Travail au sein de TOPOS et en collaboration avec Jean-François MAURAS
PÔLE ENFANCE Le Landreau est une petite commune à l’est de Nantes, au coeur des vignobles. La parcelle présente un ancien corps de bâtiment, qui servait à stocker les cuves à vin. Elle est à l’un des carrefours d’entrée de la ville et fait face à l’école publique de la commune. L’entrée du projet se situe naturellement sur l’intersection et favorise des échanges humains. Le projet se veut traversant, développant une rue intérieure qui connecte l’école publique au parc (situé au nord de la parcelle) et permettant une entrée secondaire par l’arrière. Le cahier des charges du concours demande des espaces d’accueil de loisirs sans hébergement, des espaces périscolaires, un restaurant scolaire (permettant de réunir les écoles de la commune au sein d’un établissement le midi), un relais assistantes maternelles.
deux salles à manger, plus calmes, offrent des ambiances plus intimes, et s’ouvrent soit sur le jardin, soit sur un patio paysager.
de l’autre, le restaurant et les utilités : les
street, the spaces of the activities at day
Le Landreau is a small municipality in the east of Nantes, at the heart of vineyards. The plot of land presents an old main building, which served to store wine vats. The plot is at one of the crossroads of entry of the city and makes in front of the public school of the municipality. The entrance of the project is naturally situated on the intersection and favors human exchanges. The project aims to be crossing, developing an internal street which connects the public school to the park and allowing a secondary entrance by the back. The specifications of the competition ask for welcome areas of leisure activities without hosting, extracurricular spaces, a school restaurant (allowing to gather the kids of the different schools of the municipality), a relay nursery assistants.
Concours public - Lauréat TOPOS Architecture Public contest - Laureate TOPOS Architecture
DU LANDREAU NCE / Le Landreau
ECTURALE
of the children, opened on the court, facing south and taking advantage of the view on the big landscape, the other one, the restaurant and the utilities: dining rooms, more quiet, offer more intimate atmospheres, and open either on the garden, or on the landscaped patio.
e à proposer un projet en harmonie avec l'image du bourg du Landreau : des volumes ntes, une échelle humaine : nous Le fonctionnement du Pôle enfance est avons trouvé notre inspiration en regardant avec attention très simple : d’un côté de la rue intérieure, se. Dans cet esprit, le choix conserver « la cave » (plutôt le chai) en maçonnerie de la partie liée aux activités des de enfants, ouverte sur la cour, orientée au sud et The functioning of the childhood center osé. profitant de la vue sur le grand paysage, is very simple: on one side of the internal Novembre 2013 November 2013
embler » cette architecture fragmentée dans une image d'ensemble, avec une unité de tériaux : la pierre et le bois. L'architecture, sobre, résolument actuelle, identifiera clairement pement.
Une organisation limpide autour de circulations baignées de lumière
ment
Rue traversante
Circulations éclairées naturellement
nfance se situe sur la rue Saint Vincent, juste en face de la sortie de l'Ecole de la 20 t abritée de la pluie par un large débord de toiture, accueillant, tenant compte des relations
panneaux solaires jardin cour de service
cour
parvis d'entrée
entrée de l'école entrée de service
PLAN MASSE ECHELLE 1/500
Plan masse
COMMUNE DU LANDREAU POLE ENFANCE / Le Landreau Poub
PRÉSENTATION ARCHITECTURALE
Laverie
Accès LT Légumerie
Hall
Cour de service
+
+ _
+
Entrée personnel Notre première idée consiste à proposer un projetPréparations en harmonie avec l'image du bourg du Landreau : des volumes Rés. Préparations SAS Bureau chaudes froides Ling. en regardant avec attention simples, des toitures à 2 pentes, une échelle humaine : nous avons trouvé notreVest.inspiration Déch. Ent. Ent. Inf. les maisons autour de l'église. Dans cet Salle 1 esprit, le choix de conserver « la cave » (plutôt le chai) en maçonnerie de Jardins pierres apparentes s'est imposé. Vest. Salle 2
Vestiaires
Bureaux Préau Nous avons souhaité « rassembler » cette architecture fragmentéePatiodans une image d'ensemble, avec une unité de Clôtures d'usages couleur reposant sur les matériaux :Sallela pierre et le bois. L'architecture, sobre, résolument actuelle, identifiera clairement Attente le caractère public de l'équipement.adultes Entrée secondaire
Office Bricolage
Salle moyens
Vestiaires
Salle grands
La rue intérieure, symbole du projet : créer du lien, s'ouvrir sur l'environnement Jardins
Entrée principale
Rue intérieure
Réunion
Salle petits
Une organisation limpide autour de circulations baignées de lumière
Préau
Préau Sieste
RAM
Nous avons attaché une importance particulière à l'arch caractère domestique et ludique. Notre souhait est « d'i et leurs histoires…Des paravents comme de petits thé scènes éphémères aux activités des enfants. Les revête (mobilier, motifs des stratifiés, textiles, ) de façon à offr d'esprit pourra se prolonger également à l'extérieur par framboisiers, cassissiers, l'ensemble créant un univers La lumière naturelle a été fondatrice de notre projet : O intérieure, patio, constituent les éléments essentiels de économies d'énergie. A ce stade, le projet a fait l'objet d'une conception bio-c lumière naturelle, inertie, isolation, optimisation et cen La rue intérieure, espace emblématique du projet, jouer projet. Conçue comme un couloir passif, véritable pivot sans émetteurs de chaleurs, ni système technique de ra couloir permettra de lisser dans la saison la températur hiver (sheds) et de stimuler un flux frais de ventilation n naturelle en relation avec l'inertie thermique).
Cour Sieste L'entrée principale du Pôle Enfance se situe sur la rue Saint Vincent, juste en face de la sortie de l'Ecole de la Sarmentille. Cette entrée est abritée de la pluie par un large débord de toiture, accueillant,Rgmttenant compte des relations PLAN traditionnellement nouées entre les parents devant ce type d'équipement. ECHELLE 1/200 Entrée de service Nous avons imaginé un projet traversant de façon à ce que les enfants de l'Ecole Sainte-Marie puissent aussi, s'ils le souhaitent, rentrer dans le bâtiment directement, par une entrée secondaire donnant sur le futur jardin. Les deux entrées sont reliées par une rue intérieure. Cet espace de circulation dessert l'ensemble des locaux du programme mais constitue aussi un espace de vie supplémentaire, que les enfants pourront s'approprier (jeux, goûters, exposition,…). L'acoustique y sera particulièrement soignée. Les façades de le rue intérieure s'infléchissent légèrement au droit des entrées en signe d'hospitalité. Le fonctionnement du Pôle enfance est très simple : - d'un côté de la rue intérieure, la partie liée aux activités des enfants, ouverte sur la cour, orientée au sud et profitant de la vue sur le grand paysage, - de l'autre, le restaurant et les utilités : les 2 salles à manger, plus calmes, offrent des ambiances plus intimes, et s'ouvrent soit sur le jardin, soit sur un patio paysager.
Plan
Clôtures d'usages : Un
Croquis d’intérieur
La rue intérieure baignée de lumière naturelle
21
PÔLE ENFANCE Notre première idée consiste à proposer un projet en harmonie avec l’image du bourg du Landreau : des volumes simples, des toitures à deux pentes, une échelle humaine : nous avons trouvé notre inspiration en regardant avec attention les maisons autour de l’église. Dans cet esprit, le choix de conserver « la cave » en maçonnerie de pierres apparentes s’est imposé. Le souhait était donc de « rassembler » cette architecture fragmentée dans une image d’ensemble, avec une unité de couleur reposant sur les matériaux : la pierre et le bois. L’architecture, sobre, résolument actuelle, identifiera clairement le caractère public de l’équipement. Nous avons attaché une importance particulière à l’architecture intérieure des espaces, particulièrement sur leur caractère domestique et ludique. Notre souhait est « d’inspirer » les espaces par l’imaginaire des enfants, par leurs jeux et leurs histoires La lumière naturelle a été fondatrice de notre projet. À ce stade, le projet a fait l’objet d’une conception bio-climatique.
22
Our first idea consists in proposing a project in accordance with the image of the village of Le Landreau: simple volumes, roofs in two slopes, a human scale: we found our inspiration by looking with attention at houses around the church. In this spirit, the choice to preserve “ the cellar “ in masonry of visible stones was imperative. Thus, the wish was “to gather” this architecture split up in an image of unity of color basing on materials: the stone and the wood. The architecture, sober, resolutely modern, will identify clearly the public character of the equipment. We attached a particular importance for the interior design of spaces, particularly on their domestic and playful character. Our wish is “ to inspire “ spaces by the imagination of the children, by their games and their stories. The natural light was founding of our project. At this stage, the project was the object of a bio-climatic design.
Concours public - Lauréat TOPOS Architecture Public contest - Laureate TOPOS Architecture
OMMUNE DU LANDREAU OMMUNE DU LANDREAU OLE ENFANCE / Le Landreau OLE ENFANCE / Le Landreau
sheds sheds patio patio
Coupe transversale
UPE TRANSVERSALE HELLE 1/200 UPE TRANSVERSALE HELLE 1/200
CADE SUD EST HELLESUD 1/200 CADE EST
Façade Sud Est // Entrée
HELLE 1/200
COMMUNE DU LANDREAU POLE ENFANCE / Le Landreau
MMUNE DU LANDREAU LE ENFANCE / Le Landreau
FACADE SUD OUEST ECHELLE 1/200
Façade Sud Ouest // Côté cour
ADE SUD OUEST ELLE 1/200
FACADE NORD EST ECHELLE 1/200
ADE NORD EST ELLE 1/200
Façade Nord Est // Côté chemin
23
miles km
24
PROJET #4
PROJET DE FIN D’ÉTUDES
BALADE URBAINE NANTES, FRANCE
10
10
25
BALADE URBAINE
Projet de fin d’études - HQE Team Final Project
ÉTUDES PROGRAMMATIQUES Le thème de l’atelier HQE Team prônait le mot Lightness comme une nouvelle méthode d’approche dans le milieu architectural. Les projets architecturaux de centre-ville recherche souvent des espaces fonciers libres afin de s’y implanter. Mais si ces espaces fonciers libres n’étaient plus des espaces aux sols, remplissant au fur et à mesure une ville ? Les toitures, les parois sont de nouveaux terrains de jeu : l’extension est encore sous-estimée pour permettre de conserver au sol des espaces de respiration à l’urbanité et de construire la ville sur la ville, tout en la renouvellant et en entretenant son côté actif et attractif.
programme du hangar. Faisant partie d’un nouveau quartier en pleine construction, le hangar donne à se recréer pour fonctionner en accord avec les nouveaux logements et bureaux. Ce nouveau quartier fait appel à une nouvelle population et à de nouvelles possibilités de fréquentation du hangar : l’enfant et sa sphère familiale sont tout particulièrement visés dans le projet. Ainsi, un service de garde d’enfants (crèche et garderie), une ludothèque, des activités extra-professionnelles, des cafés, des restaurants, une galerie et un théâtre se côtoient dorénavant.
Le hangar à bananes est un coeur et un emblème urbain, au sein de Nantes Métropole, connu de tous. Déjà réhabilité en 2007, il a trouvé sa vocation de consommation après avoir longuement servi à stocker les bananes. 15 bars et restaurants, un théâtre et une galerie d’art contemporain occupent maintenant ses murs. Ces activités génèrent une utilisation irrégulière des lieux : beaucoup de monde en été, et presque désert en hiver. La RÉACTIVATION est au coeur du nouveau
The thema from our workshop HQE Team invited the Lightness as a new approach in the architecture world. Building in a city centre is automatically looking for free-property spaces. And if these spaces were not on the ground ? Roofs, walls are our new playground : the extension is underestimated in order to keep free spaces on the ground, allowing the city to breath, and building the city on the city, renewing the attractivity.
HAB Galerie +
N TIO VA
Hangar à Bananes
N
Crèche
RÉ
VA TIO
After Work
AC
T
TI
AC
N
RÉ
Ludothèque PARE NTS / ENFANTS
ENFANTS
PARENTS
RÉ AC TI
ON TI
IV AT IO
26
Juillet 2014 July 2014
RS MENEU / PARENTS PRO /E NF AN TS
RÉA CT IV A
/ ES IST R U TO
The «Hangar à bananes» (was a covered depot for the bananas market) is an urban piece at the heart of Nantes Metropole, well-known. It was rehabilitated in 2007 in severals independant rooms : today, there are 15 bars and restaurants, one theatre and one contemporary art gallery. These activites are generating an irregular use of these walls : lot of people during the summer et almost a desert in winter. The REACTIVATION is the main word of the project. Belonging to a new quarter, it should be changed to work with the new habitations and offices. This new districtwill bring new people and new possibilities of frequentation of the depot : the child and its family sphere are the heart of the project. Thus, a kindergarten, a games library and leisure activities stand along bars, restaurants, gallery and a theatre.
Effacer la situation d’impasse en créant une continuité de la balade urbaine et en reliant la pointe de l’île aux rives. Erase the cul-de-sac impression from the building situation in creating a continuity of the urban walk and in linking the island to its banks.
27
BALADE URBAINE LA CONTINUITÉ DE LA PROMENADE La balade urbaine connecte le bâtiment à son environnement en proposant une ascencion au-dessus de celui-ci. Le hangar à bananes devient alors un support d’une nouvelle forme de déambulation, avec un nouvel espace public en toiture. L’ascencion s’effectue par la pointe ouest du bâtiment, redonnant de la force à la place vide d’usage. La balade se poursuit en traversant deux plateaux connectés et contenant d’une part l’espace enfance et d’autre part l’espace d’activités. Sur les plateaux, des circulations permettent de délimiter des espaces ouverts ou fermés. Pour permettre le développement d’un nouvel espace public en toiture, une analyse de l’existant a été menée, démontrant une structure non exploitable pour l’extension. Mais la multitude de lanterneaux répartis régulièrement donnent la possibilité de venir traverser le toit existant sans le perforer et ainsi créer une nouvelle structure poteaux-poutres. Le langage du projet répond à l’ambiance industrialo-portuaire évidente du site. Ainsi, le béton de l’existant se frotte
28
désormais à l’acier du projet, accentuant la différenciation des deux parties, qui, pourtant, ne font plus qu’une. La structure en acier est volontairement présente et structurante de l’espace : on progresse à l’intérieur d’un imaginaire s’associant au site environnant : la grue grise, les quais, etc. The urban walk connects the building to its environment proposing a rise above it. The «Hangar à bananes» becomes the base of a new form of walking around, with a public space on the rooftop. The walk rises by the west part of the building, giving strength to the useless square. The walk keeps its way through two connected-sets : the child space and the leisure activities space. On these stages, the circulation mark out opened and covered spaces. In order to develop this new public space, a analysis of the current building : the structure is self-sufficient. The presence of a large row of clerestories allow to create a posts-and-beams structure which is coming through.
The language project answer to the obvious industrial-port atmosphere around. In this way, the building’s concrete rub along with the project’s steel. The steel project is present and give structure to the space : we evolve in a imaginary world get together with the site (gray crane, embankments, etc.)
Façade Boulevard / Sud-est
Axonométrie éclatée
29
BALADE URBAINE
Plan du rez-de-chaussée de l’extension
30
Coupe sur l’espace enfance
Coupe sur l’espace de ludothèque
31
Quatre séries photographiques sur le thème de l’observation des bâtis
33
SÉRIE #1
FAÇADES La façade d’un bâtiment est un élément très intéressant, puisqu’elle donne le choix de laisser transparaître son usage, ou au contraire d’être une véritable carapace protectrice.
34
The facade is an interesting part of the building, because it gives the choice to be visible through it or, on the contrary, to be a complete protective armor.
35
SÉRIE #2
OUVERTURES Portes, fenêtres, entrées de garages, failles... Les ouvertures sont le lien entre l’intérieur et l’extérieur d’un espace.
36
Doors, windows, driveways, faults ... The openings are the link between the inside and outside of a space.
37
SÉRIE #3
RÉGULARITÉ
PATTERN
Le motif s’exprime sur la façade dévoilant sa qualité esthétique.
38
The pattern is expressed on the facade revealing its aesthetic quality.
39
SÉRIE #4
MATIÈRE La matière caractérise rapidement un objet, une partie d’un espace, autant par sa couleur, son reflet que par son toucher.
40
Material quickly characterizes an object, a portion of a space, provided by its color and its reflection as by the touch.
41