Hoja de Ruta para la elaboración del Proyecto Lingüístico de Centro

Page 1

ELABORACIÓN DEL PROYECTO LINGÜÍSTICO DE CENTRO. PROPUESTAS PARA INTEGRAR LA COMPETENCIA COMUNICATIVA EN ÁREAS NO LINGÜÍSTICAS.

ANTONIA GÓMEZ VIDAL - DIEGO ARCOS CAÑETE

I.E.S Mirador del Genil Iznájar (Córdoba)


OBJETIVOS DE LA SESIÓN Dar a conocer nuestro Proyecto lingüístico de centro cuyos rasgos de identidad son el carácter transversal e interdisciplinar de las actuaciones propuestas, así como la sistematización y planificación de actuaciones.

Describir el proceso de elaboración, organización y agentes responsables a través de una HOJA DE RUTA

Exponer los compromisos adquiridos por todo el claustro del centro respecto a la mejora de la competencia comunicativa.

Mostrar los materiales elaborados por los distintos departamentos.


¿QUÉ UTILIDAD PUEDE TENER NUESTRA EXPERIENCIA PARA LA ELABORACIÓN DE PROYECTOS LECTORES?

Demostrar que un proyecto transversal es difícil, pero es posible.

Transmitir la convicción de que la comprensión lectora ha de trabajarse de manera interdisciplinar. Mostrar la necesidad de la implicación de todo el claustro para integrar la comprensión lectora en todas las áreas curriculares. Ofrecer estrategias para coordinar las propuestas.


BLOQUE 1º:

Proyecto Lingüístico de Centro: “Una necesidad inaplazable” Cuando desde el exterior se prescribe un cambio del sistema educativo que exige una cambio del sistema de creencias del profesor, es lógico que éste presente un “resistencia ante lo que es nuevo” que sea directamente proporcional a la distancia que hay entre sus creencias preexistentes y las nuevas ideas prescritas. Para que el cambio se lleve a cabo es necesario que en primer lugar exista una deconstrucción de las creencias anteriores antes de que se construyan las nuevas. Este proceso puede comportar desorientación, frustración y angustia. El cambio necesita tiempo y unas condiciones internas y externas apropiadas. Desde dentro, el profesor necesita mostrar una predisposición hacia el cambio (…). Desde fuera, las innovaciones deben mostrarse deseables, factibles y adaptables al contexto” (Cristina Ballesteros, 2005)


¿POR QUÉ FOMENTAR LA MEJORA DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA?

La competencia lingüística de un individuo no constituye un saber más dentro del currículo escolar. Esta competencia es una herramienta básica para adquirir nuevos aprendizajes.

La investigación básica demuestra que una adquisición deficiente de esta competencia lleva aparejado un dominio deficiente de otras.

¿POR QUÉ FOMENTAR LA MEJORA DE LA C.C.

Con el dominio del lenguaje se adquieren las nociones básicas en las que se basa el conocimiento: proximidad, oposición, pertenencia, exclusión, relación, dependencia, semejanza, etc.

La Competencia Lingüística modela el funcionamiento de nuestro pensamiento. El lenguaje afecta incluso la forma de ver el mundo de las distintas civilizaciones.

5


¿POR QUÉ ES NECESARIO ACOMETER ACTUALMENTE UN PLAN PARA LA MEJORA DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA?

PRESENCIA CRECIENTE DE ALUMNADO EXTRANJERO

GENERALIZACIÓN DE CENTROS BILINGÜES

LAS PRUEBAS DE DIAGNÓSTICO NOS EXIGEN CADA AÑO UNA PROPUESTA DE MEJORA

PRUEBAS INTERNACIONES MUESTRAN DEFICIENCIAS

6


¿POR QUÉ ES NECESARIO ELABORAR UN PROYECTO LINGÜÍSTICO DE CARÁCTER TRANSVERSAL?

La Competencia Comunicativa no implica sólo el conocimiento del código lingüístico sino la aplicación de éste a situaciones comunicativas contextualizadas. Implica qué comunicar, a quién y cómo.

Por ello, la responsabilidad no reside en el profesor de lengua sino que cada área puede aportar una modalidad discursiva diferente y específica. Todos somos de alguna manera profesores de lengua(Pérez Esteve).

Por otra parte, ya en la normativa vigente, en los currículos de las áreas y materias de Primaria y Secundaria se alude al desarrollo de habilidades y destrezas comunicativas (argumentar, dialogar, hacer comentarios de texto, extraer y expresar información, dominar el vocabulario…), que parten de los géneros discursivos y textuales propios de cada materia.

El “conocer” la técnica de escribir se aprenderá en las clases de lengua; el “dominar” la técnica de la producción e interpretación de textos, en el resto de áreas curriculares.

Es necesario, por tanto, entender la competencia lingüística como un contenido transversal necesario en todos los diseños curriculares.

Todos los centros debieran confeccionar un proyecto lingüístico propio si se está de acuerdo que un nivel deficitario de esta competencia en el alumno produce como resultado directo la imposibilidad de adquirir nuevos saberes y, por tanto, fracaso académico y personal 7


Necesidad de elaborar un Proyecto lingüístico de centro 8

“Implica la labor –no por complicada imposible- de conseguir que todo el claustro consiga consensuar y acercar posturas con miras a la coordinación de todas las áreas en el objetivo común de tomar el lenguaje como tema transversal de los procesos de enseñanza y aprendizaje”. (A. López)

Cada vez es más necesario trabajar en equipo y consensuar criterios que deberían formar parte de un proyecto lingüístico, que no sea un papel más para entregar a la administración, sino un instrumento que articule el “conjunto de acuerdos que la comunidad escolar debe adoptar para hacer posible un trabajo coherente en la vida del centro en materia lingüística” (Miret y Ruiz Bikandi, 1997:5-8).


BLOQUE 2º:

PLAN DE MEJORA DE LA COMPETENCIA LINGÜÍSTICA. Elaboración del proyecto lingüístico de centro CLUB DE LAS IDEAS


DESCRIPCIÓN DEL PLAN 10

OBJETIVO

CONTENIDO DOS PROGRAMAS •

MEJORAR LA COMPETENCIA LINGÜÍSTICA DE NUESTROS ALUMNOS como un elemento básico fundamental para la adquisición de nuevos aprendizajes

TÉCNICAS DE ESTUDIO Y HABILIDADES INTELECTUALES PLAN DE FOMENTO DE LA LECTURA

Actividades para fomentar la CAPACIDAD LECTO-ESCRITORA Ejercicios para trabajar la COMPRENSIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS ESCRITOS AUDICIONES y ejercicios de expresión oral BIBLIOTECA TRABAJOS DE INVESTIGACIÓN

ACTUACIONES POCO NOVEDOSAS por sí mismas; recoge prácticas habituales

INTERDISCIPLINARES: todas las áreas del currículo y todos los niveles de ESO con distinto nivel de desempeño INTEGRALES: implica toda la vida del centro: • Actividad docente • Revisión de los documentos curriculares • Acción tutorial • Aula de Convivencia • Programa de ACE

MULTINIVELARES abarca todos los

elementos de la competencia y todas las dimensiones que se evalúan en las Pruebas de Diagnóstico.


CARACTERÍSTICAS 11

Concreción. Qué trabajaremos en cada área. Compromisos a corto plazo y para el curso próximo Precisión. Cuándo y con qué materiales. Recogiendo en un Cuaderno qué se va a programar y cómo. Compromiso. Actas de reunión de ETCP / Departamento donde se recogen los acuerdos tomados en este aspecto.

Continuidad. Incorporación al proyecto curricular de área/centro para ser desarrollado en cursos venideros sin depender de las idas y venidas de profesores. Constatación. Revisión y seguimiento del grado de cumplimiento de la programación.


HOJA DE RUTA PARA ELABORAR UN PLC

12


LECTURAS EN TODAS LAS ÁREAS 13

PLANIFICACIÓN

• E.T.C.P. planificará el volumen de lecturas, el número de textos obligatorios por asignatura y nivel, el reparto de las mismas a lo largo del curso y, finalmente, decidir el carácter de éstas (obligatorias / complementarias / de ampliación).

ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD

• Adaptación al nivel curricular del alumno y a las modalidades A, B y C de Lengua, Matemáticas e Inglés.

PROPUESTA

• Acuerdo ETCP


PLAN DE FOMENTO DE LA LECTURA Y BIBLIOTECA: TRABAJOS DE INVESTIGACIÓN 14

MODALIDADES (Dependiendo del nivel): • Búsqueda puntual y/o ocasional sobre contenidos trabajados en las unidades didácticas: diccionario, enciclopedia, manual… • Pequeño trabajo de indagación, orientado a partir de preguntasguía. • Trabajo dirigido de búsqueda de fuentes a partir de una bibliografía determinada o direcciones de Internet. • Trabajo de investigación autónomo de búsqueda de fuentes sin orientación bibliográfica. Planificación

TIPO DE TRABAJOS EN FUNCIÓN DE LA MATERIA •INFORME

MONOGRAFÍA

PROYECTO CIENTÍFICO-TECNOLÓGICO TRABAJO DE INVESTIGACIÓN.


PROGRAMA DE TÉCNICAS DE ESTUDIO Y HABILIDADES INTELECTUALES 15

EQUIPO EDUCATIVO: Puesta en práctica con cada asignatura DEPARTAMENTOS DIDÁCTICOS: organizará cómo ha llevar a la práctica y elaborará su propia secuenciación

TUTORES: Enseñanza-aprendizaje (hora de tutoría lectiva)

DEPARTAMENTO DE ORIENTACIÓN: ofrecerá tanto el material como los textos que han de trabajarse a los tutores.

TÉCNICAS DE ESTUDIO

Vid. Anexo

VOLVER A LA HOJA DE RUTA


COMPROMISO DE ESCRITURA CORRECTA 16

VOLVER HOJA DE RUTA


ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES

ENCUENTRO LOS ESCRITORES, EN VIVO

RECITALES MONTAJES TEATRALES / EXPOSICIONE S

BIBLIOTECA • Campaña formar usuarios. • Premio de investigación • Diseño del logo , sello y ex libris

PLAN DE FOMENTO DE LA LECTURA

FERIA DEL LIBRO

MARATÓN DE LECTURA.

CONCURSO DE MARCAPÁGIN AS.

RUTAS LITERARIAS

CONCURSO DEL LIBRO ILUSTRADO

VOLVER HOJA DE RUTA


COORDINACIÓN ÁREAS LINGÜÍSTICAS 18

• Rescribir los contenidos relevantes y distribuirlos temporalmente según su importancia. • Dar mayor importancia a las Destrezas orales.

CONSENSOS DEPARTAMENTOS DE LENGUAS L1, L2 Y L3

• Utilización de los textos de la vida cotidiana. • Intentar que siempre esté presente el enfoque comunicativo en las tareas de los alumnos. • Dar un enfoque por tareas donde se pongan en juego más competencias básicas. • Integrar la utilización de las T.I.C.s en las tareas habituales de la materia • Mayor participación del alumno en las clases.


COORDINACIÓN ÁREAS LINGÜÍSTICAS 19


ACTUACIONES PARA EL FOMENTO DEL PLAN DEL PLURILINGÜISMO 20

TAREAS A REALIZAR POR LAS ÁREAS NO LINGUÍSTICAS ACOGIDAS AL PLAN

Determinación del Seleccionar los Confeccionar los y lasvocabulario estructuras contenidos cuadernos del gramaticales que apropiados para alumno. se van a utilizar impartir en L2. y su distribución en el tiempo.

Consensuar el Classroom Language.

Consensuar la elaboración o la puesta en Coordinación con práctica de los profesores de proyectos de L2 a la hora de carácter temporalizar los interdisciplinar contenidos. basados en el enfoque por tareas.

Formación continua del profesorado inmerso en el plan.


ACTUACIONES PARA EL FOMENTO DEL PLAN DEL PLURILINGÜISMO 21

VOLVER HOJA DE RUTA


ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD LINGÚÍSTICA DEL ALUMNADO 22

ATENCIÓN AL ALUMNADO INMIGRANTE

• Plan de acogida. • Participación del aula de apoyo. • Procedimientos de solicitud y coordinación con servicios externos. • Integración en la vida del centro. • Participación de las familias. ATENCIÓN A LAS DISTINTAS CAPACIDADES LINGÜÍSTICAS DEL ALUMNADO

• Organizativas: Agrupamientos flexibles y otras medidas. • Pedagógicas: Adaptación de contenidos, tareas y procedimientos de evaluación al nivel de competencia del alumno. VOLVER HOJA DE RUTA


PLANIFICACIÓN DE TAREAS LINGÜÍSTICAS


COMPRENSIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS ORALES (MCERL). 24 GUÍA DE RECURSOS EXPRESIÓN-COMPRENSIÓN ORAL

ACTIVIDADES DE COMPRENSIÓN AUDITIVA (4.4.2.1)

ACTIVIDADES DE EXPRESIÓN ORAL (4.4.1.1), que se corresponden a grandes rasgos con el monólogo.

ACTIVIDADES DE INTERACCIÓN, se realizan de forma dialogada :“el usuario de la lengua actúa de forma alterna como hablante y oyente con uno o más interlocutores para construir conjuntamente una conversación siguiendo el principio de cooperación” (MCER). Fotonovela Lazarillo

Ejemplificación


COMPRENSIÓN/EXPRESIÓN DE TEXTOS ORALES 25


COMPRENSIÓN/EXPRESIÓN DE TEXTOS ORALES 26

ENSEÑAR A HABLAR EN PÚBLICO

RAZONES DE LA POSTERGACIÓN DE LA ORALIDAD LOS “GÉNEROS ORALES PÚBLICOS” COMO OBJETO DE ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE.

PLANIFICACIÓN DE LOS CONTENIDOS TENIENDO EN CUENTA FACTORES

• Tradicionalmente la enseñanza de la lengua oral se ha limitado a pedir a los alumnos que preparen por su cuenta exposiciones orales sin que se les enseñe a construirlas ni planificarlas.

• Dificultad para delimitar y aclarar el objeto de enseñanza y aprendizaje • Dificultades metodológicas. • Delimitación de descriptores para evaluar las producciones • Objetivo de la escuela: enseñar a los alumnos a transitar desde los usos orales cotidianos y espontáneos a usos orales públicos que requieren la planificación y el control para adecuarlos a unas normas. • contextuales (audiencia, propósito, duración…), • la forma propia de organización y características discursivas y estructurales • los medios lingüísticos que se van a emplear


TAREAS DE COMPRENSIÓN DE TEXTOS ORALES 27

Ejemplificación TIPOS DE TEXTO

• “Dictogramas” e “Ideodictados” (Adaptación de Davis y Rinvolucri (1994), Dictations. Cambridge) • AUDICIONES. • Programas de radio y televisión (crónica deportiva, noticias, documentales, reportaje…) • Visionado de montajes audiovisuales: vídeos, material multimedia, películas… • Discursos (científicos, institucionales, políticos…) • Charlas y conferencias celebradas en el centro. • Anuncios publicitarios orales. • Canciones. • Textos literarios. • (...)

SONOTECA

VALORACIÓN:

• Reconocer la idea principal • Identificar la finalidad comunicativa del texto • Saber extraer las ideas secundarias • Distinguirlas intenciones implícitas. • Reconocer rasgos de la modalidad lingüística andaluza • Reconocer rasgos /técnicas de la lengua oral.


TAREAS DE COMPRENSIÓN DE TEXTOS ESCRITOS 28

NIVELES DE LECTURA

TIPOS DE LECTURA

(PISA 2003)

PROCESO DE LECTURA

TIPOS DE TEXTO Textos adaptados a la especificidad de cada asignatura

Extracción de información

Literal (datos, hechos, acontecimientos…)

Estrategias previas a al lectura

Reflexión sobre la forma del texto y valoración

Inferencial (hipótesis, presuposiciones…)

Estrategias durante la lectura

Desarrollo de una interpretación Reflexión sobre el contenido y valoración

Cuestiones sobre la estructura del texto

Interpretativa (hechos vs. Valores, punto de vista, credibilidad de la fuente)

Estrategias después de la lectura.


TIPOLOGÍAS TEXTUALES (PISA, 2003)

TIPOS DE TEXTOS PARA DESARROLLAR LA COMPETENCIA LECTORA

TEXTOS CONTINUOS

HIPERTEXTOS

TEXTOS DISCONTINUOS

TEXTOS NARRATIVOS

DIAGRAMAS Y GRÁFICOS

TEXTOS DESCRIPTIVOS

TABLAS

TEXTOS EXPOSITIVOS

ESQUEMAS

TEXTOS PERSUASIVOARGUMENTATIVOS

MAPAS

TEXTOS INSTRUCCIONALES

FORMULARIOS

Textos para ser leídos en la red –fragmentos textuales vinculados entre sí que pueden leerse en distinto orden-que incorporan otra forma de leer al establecer un itinerario propio

ANUNCIOS

29


OTROS TIPOS DE ESCRITOS

De la vida social REFERIDOS A ACCIONES PASADAS Certificado

Declaración jurada Acta SE PROYECTAN HACIA EL FUTURO

Informe. memorándum Circular Contrato RELACIONES HUMANAS Cartas Instancias Currículum vitae


TAREAS DE PRODUCCIÓN DE TEXTOS ESCRITOS 31

DIAGNÓSTICO DE LA SITUACIÓN (Cassany) Se escribe mucho (tomar apuntes, copiar de la pizarra, ejercicios escritos, exámenes…) pero se enseña poco a escribir. Las prácticas explícitas de escritura son escasas, breves y disciplinarias de lengua. [grandes ratios, demasiadas producciones…] No se enseña a escribir lo que necesita el alumnado. Los tipos textos producidos son casi exclusivamente académicos (comentarios, resúmenes, trabajos, apuntes…) Las prácticas correctivas insisten más en la corrección gramatical del texto que en el resto de rasgos discursivos o estructurales. La evaluación se concentra en el producto final y analizar su calidad lingüística Ausencia de planificación y revisión


EL PROCESO DE ESCRITURA: PLANIFICACIÓN •

Formular objetivos: – – – –

¿Qué quiero decir?  Determinación del tema. ¿A quién se lo voy a decir? ¿Qué finalidad tiene mi escrito? ¿Cómo lo voy a decir? ¿Qué estructura debo utilizar?

Generación de ideas sobre el tema: asociar ideas, inferencias, buscar ejemplos, contradicciones...

Organización de las ideas: – Decisiones: tipo de texto o género discursivo concretos, – Estructurar la información, orden en que ha de aparecer. – Uso de procedimientos: cuadros sinópticos, organizadores gráficos, mapas conceptuales, etc.

Organizar los contenidos (disponer las ideas según los diferentes parámetros: tema (relación entre ideas principales y secundarias), la clase de texto (convenciones de género) y los lectores potenciales


TEXTUALIZACIÓN •

Habilidades y saberes que intervienen: – retóricas: organización del contenido, según tipo de texto o género. – lingüísticas: procedimientos sintácticos, gramaticales, ortográficos, registro léxico. – pragmáticas: contexto, intención, destinatario, etc. – discursivas: coherencia, cohesión, adecuación y corrección.

Ejemplificación

REVISIÓN -Correcciones al texto. -Evaluación del texto y del plan en relación con los fines propuestos


REVISIÓN DE LOS DOCUMENTOS CURRICULARES Y DE CENTRO PARA INCORPORAR LOS ASPECTOS DEL PLC

34


INSTRUMENTOS PLANIFICADORES: ELABORACIÓN DE LOS CUADERNOS DE MEJORA DE LA COMPETENCIA LINGÜÍSTICA

CUADERNO DE CENTRO

•Recoge todas las actuaciones que cada departamento ha planificado a lo largo del curso. Contiene: •CUADRANTE 1 2 que, de forma esquemática, dé cuenta de las actuaciones organizadas en el tiempo •INFORME 1 2 que desarrolle de manera pormenorizada tales propuestas. •Se custodiará en Jefatura de Estudios

CUADERNO DE ÁREA

•Cada PROFESOR elaborarlas actuaciones previstas para cada curso y para cada asignatura •Contenidos (vid tabla diapositiva siguiente): •Actividades de lectura comprensiva •Lecturas propuestas •Trabajos de investigación •(…)

CUADERNO DEL ALUMNO

• Cuaderno donde el profesor deberá guardar todas las actividades referentes a la competencia lingüística. (por alumno o por curso)

35


AGENTES RESPONSABLES AGENTES RESPONSABLES Para que en cualquier momento del proceso sea posible saber qu茅 personas u 贸rganos colegiados o docentes se ven inmersos en una determinada actuaci贸n, es preciso dejar constancia escrita de las funciones y acometidas que depende de cada sector.

Como se aprecia en el Gr谩fico, cada una de las propuestas lleva aparejada el agente responsable de la misma.

36


TEMPORIZACIÓN PRIORIZACIÓN DE OBJETIVOS DEL PLC

OBJETIVOS A CORTO PLAZO (AÑO CERO: Curso 2006/07)

OBJETIVOS A MEDIO Y A LARGO PLAZO

Estudio comparativo de los resultados de las Pruebas de Evaluación de Diagnóstico, Pruebas de Evaluación Inicial propias del centro y la Evaluación Final. Puesta en práctica del Programa de Técnicas de Estudio y Estrategias de Aprendizaje trabajado en tutoría e implementado en todas las asignaturas. Asunción del compromiso de “escritura correcta”. Inclusión en las programaciones didácticas. Recopilación y elaboración de recursos y tareas para fomentar la comprensión y producción de textos orales y escritos. Preparación del Cuaderno de trabajo de mejora de la competencia lingüística. Preparar material de mejora de las habilidades lingüísticas para trabajar en el Aula de la Convivencia y ante la ausencia de un profesor. Curso 2007/09: Implementación de las medidas en el aula. Valoración de los resultados. Curso 2008/2009: Planificación y secuenciación de tareas de mejora de expresión y comprensión oral. Confección de la sonoteca del centro. Curso 2009/2010: Secuenciación de contenidos de las áreas propuestas por centro. Secuenciación de contenidos por área. Evaluación de los resultados.

37


SECUENCIACIÓN DE CONTENIDOS EN CADA ÁREA  Secuenciación tareas y géneros discursivos C. Sociales  Tareas discursivas. C. Sociales  Secuenciación de habilidades y géneros discursivos de centro


INDICADORES DE SEGUIMIENTO Y EVALUACIÓN DE LAS ACTUACIONES 39

REGISTRO DE IMPLIMENTACIÓN •ELABORACIÓN: Supervisión del Cuaderno de Área por Jefatura de estudios, quien elaboró un Informe con los apartados susceptibles de mejora. •IMPLEMENTACIÓN: Cuestionario de Evaluación de las actuaciones de mejora de la competencia lingüística por el ETCP

SEGUIMIENTO •SEGUIMIENTO a través de diferentes fuentes: •Departamento Orientación /Jefatura de Estudios: estudio comparativo anual. •Profesor: Informe de análisis de los resultados de la evaluación (al final de cada trimestre). •Departamentos: Acta de Departamento donde se hacen constar los acuerdos de los miembros respecto a la mejora de la competencia lingüística. •E.T.C.P.: Memoria de Área (al final del curso escolar) y Cuestionario de Evaluación de las actuaciones de mejora de la competencia lingüística por el ETCP •Claustro: Propuestas de mejora (al aprobar y revisar el Plan Anual de Centro) y para la elaboración de la Memoria Final. •REGISTRO: Cuaderno de Mejora de la competencia lingüística del Alumno. CRITERIOS DE VALORACIÓN •Pruebas de Evaluación de Diagnóstico •Consecución de Indicadores del Plan •Indicadores y descriptores habilidades lingüísticas.


ESTUDIO COMPARATIVO Crear un “histórico” del centro con el que poder comprobar de manera objetiva los logros o retrocesos del plan que proponemos respecto a los resultados obtenidos en la Evaluación Diagnóstica.

PARÁMETROS

PROPÓSITO

40

Análisis sincrónico al comparar los resultados de las pruebas iniciales del centro (Pruebas homologadas Baces y Baceps) con la Evaluación de Diagnóstico Análisis diacrónico, al comparar tales resultados respectos a los cursos anteriores. VOLVER


UN PROYECTO TRANSVERSAL ES DIFÍCIL PERO ES POSIBLE


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.