Printed in Italy by Grafiche Antiga
WALCO spa Via dei Cavalli, s #ISON DI VALMARINO 46 s )TALY 4el. s FAX wALCO wALCO OFFICe IT s WWw.wALCO OFFICe IT
11
Piani con Intarsio
pag.
2
Tempo
pag.
4
Spazio
pag. 24
Domino
pag. 36
Vela
pag. 46
Alfa
pag. 56
Mercurio
pag. 60
Saturno
pag. 68
Marte
pag. 74
Idra
pag. 84
Light
pag. 88
Benvenuti
pag. 92
Sirio divisoria
pag. 96
Luna divisoria
pag.100
Polar attrezzata
pag.108
Idea
pag.112
Forma
pag.120
Rivestimento
pag.124
Piani con intarsio
Loors with inlays / Étages avec des marqueterie
Canaletto Oak / Rouvre Canaletto 2
Rovere Moro
Dark Oak / Rouvre FoncĂŠ
Rovere Tabacco
Tobacco Oak / Rouvre Tabac
Rovere Naturale
Dark Oak / Rouvre Naturelles 3
tempo
Noce Canaletto
Tempo
Tempo è un programma di scrivanie direzionali dalle forme moderne con la possibilità di avere le gambe trapezoidali lavorate a “folding” staccate tra loro S GSPPIKEXI HE YR TERRIPPS MR PIKRS GSR PE WXIWWE ÁRMXYVE GLI PE JE HMZIRXEVI KEQFE TERRIPPEXE (MWTSRMFMPI RIPPI ÁRMXYVI 2SGI 'EREPIXXS 6SZIVI 1SVS 6SZIVI 8EFEGGS 6SZIVI 2EXYVEPI 005
tempo
4
Tempo
Tempo is a program of directional desks with modern form and the possibility to have trapezoidal legs with folding structure divided or united by a wood panel with the same ÁRMWLMRK XLEX QEOIW XLI PIK TERIPIH %ZEMPEFPI MR ZEVMSYW ÁRMWLIW 'EREPIXXS 3EO (EVO 3EO 8SFEGGS 3EO (EVO Oak.
Tempo
“Tempo” est un programme de boureaux directionneles avec formes modernes et la possibilité d’avoir les jambes trapézoïdales traveillées à “folding” détachés entres eux ou VIPMqIW TEV YR TERRIEY\ IR FSMW IR PE QsQI ÁRMXMSR UYI la transforme en une jambe pannelée. Disponible dans les ÁRMXMSRW 6SYZVI 'EREPIXXS 6SYZVI *SRGq 6SYZVI 8EFEG Rouvre Naturelles.
tempo
6 7
La collezione Tempo con il forte spessore dei suoi piani è sinonimo di carattere. The Tempo collection with strong tchickness with its planes is synonymous of character.
9
tempo
8
La colection “tempo” avec le fort épaissuer de ses plans, synonime de caractère.
Personalità e carattere, le costanti del programma Tempo. Personality and charcter are the constant of Tempo program. Constantes personnalité et le caractère du programme Tempo.
11
tempo
10
Le scrivanie del modello Tempo sono disponibili con due tipologie di gambe, in questa foto vediamo la gamba pannellata con inserti cromati e gonna sagomata. The Tempo desks are available with two tipes of legs in this photo we can see the paneled leg with chromed insert and shaped modesty panel. Les boureaux “tempo” sont disponibles avec deux typologies de jambes, en cette foto il y a la jambe pannelée avec inserts chromés.
Ecco come ottenere un tavolo riunione accostando quattro tavoli singoli con la peculiarità e la bellezza dell’intarsio. Questa è la sala riunioni dei top managers. To obtein a congress table appoach for singles tables with the peculiarity and beauty of the inlay. This is the congrass room of top managers. Voilà comme obtenir une table rèunion en approchant quatre tables singles avec la particularité et la beauté de la marqueterie. C’est la salle rèunion du chef.
13
tempo
12
L’ufficio manageriale si deve distinguere dagli altri per armonia eleganza e carattere. L’ armonia è data dall’insieme, invece l’eleganza e il carattere sono dati dalle cromature dei particolari e dal forte spessore dei piani. The boss space has to be different between the others for elgance armony and personality. The armony is given by the sum. instad the elegance and character are given by the chormed particulars and the strong tchickness of the desks. Le milieu du chef doit se distinguer des autres pour harmonie, élégance et caractère. L’ harmonie est confirmée par l’ensemble, l’ élégance et le caractère sont donnés par les chromages des particuliers et par le gros épaisseur des plans.
15
tempo
14
tempo
16 17
tempo
18 19
21
tempo
20
Il programma Tempo permette la possibilità di avere le ante laccate nei colori a campionario. The program Tempo give the possibility to have laquered doors as the sample. Le programme “tempo” permit la possibilité d’avoir les portes laquées en les couleurs de nos échantillons.
23
tempo
22
Altro elemento caratterizzante del programma Tempo è l’elemento appendice curvo che aumenta di fatto la superficie utile del piano scrivania. An other characterizing element of Tempo program is the curved writing slope element that truly increase the desk area. En autre élément caractérisant du programm “tempo” est l’ élément appendice courbe qui augmente la surface utile du plan de travail.
Spazio Spazio è un programma di scrivanie direzionali dalle forme classiche che sposano la sobrietà per un ambiente sempre luminoso con carattere pacato. 0S WTIWWSVI HM QQ HIP TMERS I HIPPE KEQFE MP XYXXS FSVHEXS GSR FSVHS WTIWWSVI VEKKMEXS VIRHI EGGEXXMZERXI MP QSHIPPS (MWTSRMFMPI RIPPI ÁRMXYVI 2SGI 'EREPIXXS 6SZIVI 1SVS 6SZIVI 8EFEGGS 6SZIVI 2EXYVEPI 25
spazio
24
Spazio
Space is a program of desks in classic shapes that combine the simplicity to an increasingly bright with quiet character. The thickness of 40mm. plan and leg all edged with thick VSYRHIH IHKI QEOMRK XLI QSHIP EXXVEGXMZI ZEMPEFPI MR ZEVMSYW ÁRMWLIW 'EREPIXXS 3EO (EVO 3EO 8SFEGGS 3EO Dark Oak.
Spazio
“Spazio” est un programme de bureaux directionelles avec formes classiques que épousent la sobriété pour un milieu toujours limineux avec caractère calme. L’épaisseur de 40 QQ (Y TPER IX HI PE NEQFI XSYX FSVHq EZIG FSVH qTEMWWYIV VE]SRRq VIRHIRX PI QSHrPI GETXMZERX (MWTSRMFPI HERW PIW ÁRMXMSRW 6SYZVI 'EREPIXXS 6SYZVI *SRGq 6SYZVI 8EFEG Rouvre Naturelles.
26
The warmth of the walnut is the essence of a timeless quality office and classroom.
27
Le chaleur du noyer, l’essence indémodable pour un bureau de qualité et classe.
spazio
Il calore del noce è l’essenza intramontabile per un ufficio di qualità e classe.
spazio
28 29
31
spazio
3000
In questa situazione la funzionalità del mobile di servizio è massima dando la possibilità all’operatore la totale versatilità d’impiego. In this situation, the functionality of the mobile service is giving up the possibility operator the total versatility. En cette situation la fonctionnalité du meuble de service est maximale et donne à l’operateur la totale éclectisme d’emploi.
33
spazio
32
35
spazio
34
Elegante e moderno è l’accostamento tra il vero legno, l’alluminio satinato dei telai vetrina e dello zoccolo dei contenitori. Sleek and modern is the combination of real wood, brushed aluminum window frames and the hoof of the containers. Élégant et moderne, le rapprochement entre le bois et l’aluminium satiné des cadres des portes en verre et du socle des bases.
Domino -RXIPEMEXYVE VIEPM^^EXE MRXIVEQIRXI HE KEQFI I XVEZIVWM HM WI^MSRI UYEHVEXE VMWTIXtivamente di sezione 50x50 e 45x45 mm. Alle estremità inferiori delle gambe sono TVIZMWXM HM WIVMI HIM TMIHMRM PMZIPPEXSVM STTYVI WY VMGLMIWXE r TSWWMFMPI QSRXEVI HIKPM ^SSQ VIKSPEFMPM MR EPXI^^E GSQTPIXM HM GYJÁE IWXIXMGE HM ÁRMXYVE ZIHM JSXS E PEXS - TMERM E HMWTSWM^MSRI MR WZEVMEXM GSPSVM TSWWSRS IWWIVI MR RSFMPMXEXS GSR FSVHM TIVMQItrali spessore 2 mm in ABS oppure in vetro acidato temperato sp.12 mm. domino
36
Domino
Domino
*VEQI QEHI YT IRXMVIP] SJ WUYEVI WIGXMSR PIKW ERH GVSWW TMIGIW 50x50 and 45x45 mm respectively. The leg ends come with a WIVMIW SJ PIZIPPMRK JIIX SV LIMKLX EHNYWXEFPI ^SSQW GER FI ÁXXIH SR VIUYIWX GSQTPIXI [MXL ÁRMWLMRK GSZIV WII TLSXS 8STW EVI EZEMPEFPI MR ZEVMSYW GSPSYVW ERH GER FI JEGIH IHKIH [MXL QQ XLMGO %&7 SV MR QQ XLMGO XIQTIVIH IXGLIH KPEWW
Structure réalisée entièrement par les piétements et les pièces XVERWZIVWEPIW HI WIGXMSR GEVVqI VIWTIGXMZIQIRX HI WIGXMSR \ IX \ QQ %Y\ I\XVqQMXqW MRJqVMIYVIW HIW TMqXIQIRXW HIW TMIHW RMZIPIYVW WSRX TVqZYW IR WqVMI SY FMIR WYV HIQERHI MP IWX TSWWMFPI HI QSRXIV HIW TMIHW XqPIWGSTMUYIW VqKPEFPIW IR LEYXIYV QYRMW H¸IQFSYXW IWXLqXMUYIW HI ÁRMXMSR ZSMV TLSXS GM GSRXVI Les plateaux à disposition dans des couleurs variées peuvent être en bois ennobli avec des chants périmétraux de 2 mm d’épaisseur IR %&7 SY FMIR IR ZIVVI EGMHMÁq XVIQTq qT QQ
Il ciliegio è sicuramente l’essenza fra le varianti colore offerte dal programma Domino, quella che più di tutte dona calore all’ambiente lavoro. Questa essenza oltre ad abbinarsi perfettamente al grigio delle strutture, si sposa perfettamente con la serie di accessori direzionali mod.Master disponibili a listino.
Parmi les variantes de couleurs offertes par le programme Domino, le cerisier est certainement l’essence qui plus que toute autre donne de la chaleur à l’ambiance de travail. En plus de s’assembler parfaitement au gris des structures, cette essence se marie parfaitement bien avec la série d’accessoires directionnels mod. Master disponibles sur la liste de prix.
39
domino
Of all the wood colour variants included in the Domino programme, cherry is surely the one that more than any other lends warmth to the workplace. This wood not only matches the grey structure perfectly, but also goes ideally with the series of mod. Master executive accessories available in the price list.
The photo on the right shows a series of Domino single side-by-side desks, complete with matching typist desks. These desks represent the top of the Domino range in terms of equipment; they are complete with channelled screens designed to take accessories, and front inspectionable wiring compartments.
Sur la photo à droite, est proposée une série de bureaux Domino simples placés côté à côte, équipés de plateaux de dactylo encastrables. Ces bureaux représentent le top de la gamme Domino en termes d’équipement, ils sont en effet complétés de panneau écran porte-accessoires canalisé avec porte passe-fil frontale contrôlable.
domino
Nella foto a destra vengono proposte una serie di scrivanie Domino singole affiancate, complete di dattilo aggregabili. Dette scrivanie rappresentano il top della gamma Domino in termini di attrezzabilità, esse sono infatti complete di screen porta-accessori canalizzato con sportello passacavi frontale ispezionabile.
43
domino
42
Le decisioni importanti si prendono attorno a un tavolo. Diverse sono le tipologie offerte: i classici tavoli quadrati oppure i nuovissimi tavoli modulari rettangolari e ovali caratterizzati da simpatici inserti centrali al piano disponibili nelle versioni legno e vetro acidato temperato. Important decisions are taken around a table. We offer different types: classical square tables or ultra-modern rectangular or oval modular tables featuring attractive central inserts on tops available in wood or tempered etched glass versions. Les décisions importantes se prennent autour d’une table. Les typologies offertes sont diverses: les tables carrées classiques ou bien les toutes nouvelles tables modulaires rectangulaires et ovales caractérisées par de sympathiques inserts au centre du plateau disponibles dans les versions bois et verre acidifié trempé.
domino
44 45
Vela Vela è un programma di scrivanie direzionali estremamente versatile e moderno HEPPI PMRII QSVFMHI PE GYM TYVI^^E EVGLMXIXXSRMGE HIM XVEXXM TIVQIXXI HM EGGSWXEVI MR QERMIVE IUYMPMFVEXE M HMZIVWM IPIQIRXM QEXIVMGM GLI PS GSQTSRKSRS TEVXMGSPEVM QIXEPPMGM MR EGGMEMS GVSQEXS S ZIVRMGMEXS TMERM MR IWWIR^E I TEVXM EGGIWWSVMI VMZIWXMXI in simil-pelle. 47
vela
46
Vela
Vela
Vela is a programme of extremely versatile executive desks with modern soft styling. The architectural purity of the design makes it possible to harmoniously mix and match the different QEXIVMEPW MX GSQTVMWIW QIXEP HIXEMPW MR GLVSQI TPEXIH SV TEMRXIH WXIIP [SSHIR XSTW ERH MQMXEXMSR PIEXLIV EGGIWWSVMIW
Vela est un programme de bureaux directionnels extrêmement TSP]ZEPIRX IX QSHIVRI EY\ PMKRIW HSYGIW HSRX PE TYVIXq architectonique des traits permet d’assembler de façon équilibrée PIW HMJJqVIRXW qPqQIRXW HI QEXMrVI UYM PI GSQTSWIRX HIW HqXEMPW QqXEPPMUYIW IR EGMIV GLVSQq SY ZIVRM HIW TPEXIEY\ IR IWWIRGI IX des parties accessoires revêtues en similicuir.
49
vela
48
Nelle scrivanie Vela il calore del legno viene trasmesso di regola dai piani in essenza; per soluzioni di particolare prestigio sono comunque previsti di serie piani in vetro acidato che donano leggerezza ed eleganza alla composizione. Nel novero delle soluzioni possibili sono realizzabili anche configurazioni miste con piani scrivania in legno e piani dattilo in vetro. On Vela desks the warmth of wood is usually transmitted by wooden tops; for particularly prestigious solutions there is a series of frosted glass tops that lend levity and elegance to the composition. The possible solutions include mixed configurations with wood for desk tops and glass for operative tops. Dans les bureaux Vela, la chaleur du bois est transmise en général par les plateaux en essence; pour des solutions particulièrement prestigieuses, des plateaux en verre acidifié qui donnent légèreté et élégance à la composition, sont de toutes façons prévus en série. Dans la gamme des solutions possibles, des configurations mixtes avec des plateaux bureau en bois et des plateaux dactylo en verre sont également réalisables.
Il programma Vela permette di ottenere diversi tipi di personalizzazioni, semplicemente cambiando l’abbinamento fra i colori dei vari elementi che lo compongono. Di notevole impatto estetico risulta essere per esempio l’accostamento fra la colonna portante esagonale e il sottomano rivestiti in similpelle amaranto con il resto della scrivania realizzata in ciliegio.
Le programme Vela permet d’obtenir différents types de personnalisations, simplement en changeant l’assemblage entre les couleurs des différents éléments qui le composent. Par exemple, l’assemblage entre la colonne hexagonale et le sous-main revêtu en similicuir amarante avec le reste du bureau réalisé en chêne cerisier, est particulièrement joli.
51
vela
16
The Vela programme can be used to achieve different types of customization simply by changing the mix of colours and the various elements. For example, considerable aesthetic impact is given by co-ordinating the hexagonal column and the amaranth imitation leather desk pad with the rest of the desk in cherry wood.
La scrivania Vela prevede di serie la possibilità di essere elettrificata. Tre sono le bocche passacavi presenti nella parte interna della scrivania, le quali consentono di entrare nel vano tecnico del muro e successivamente uscirne. Detto vano ha una profondità di 65 mm. e permette il comodo alloggiamento di eventuali prese multiple.
Le bureau Vela prévoit en série la possibilité d’être électrifiée. Les embouts passecâbles présents dans la partie interne du bureau sont au nombre de trois, ils permettent d’entrer dans le compartiment technique du mur et ensuite d’en sortir. Ce compartiment a une profondeur de 65 mm. et permet le logement pratique d’éventuelles prises multiples.
53
vela
52
The Vela desk has a series of different electrifications. There are three grommets on the inside of the desk, through which wires can enter and leave the technical compartment in the wall. This compartment is 65mm deep and if necessary can house electrical multi-socket strips.
I tavoli riunione fanno parte integrante del programma Vela. Nella gamma sono a disposizione un tavolo circolare a quattro posti, un tavolo “Nest” con piano a botte a otto posti e tre tavoli “Idea” rispettivamente a dieci, dodici e quattordici posti (foto tavolo “Idea” a lato).
The Vela programme also includes meeting tables. The range has a four-place circular table, an eight-place “Nest” table with a round-ended top and three “Idea” tables for ten, twelve and fourteen places respectively.
Les tables de réunion font partie intégrante du programme Vela. La gamme présente une table circulaire à quatre places, une table “Nest” avec un plateau en forme de tonneau à huit places et trois tables “Idea” respectivement à dix, douze et quatorze places (photo table “Idea” sur le côté).
55
vela
54
Alfa Un direzionale delle linee semplici e pulite caratterizzato dallo spessore 40mm dei piani scrivania e gambe per un posto di lavoro sobrio ed elegante.
57
alfa
56
Alfa
Alfa
A clean, simple lines of the directional features of the 40mm thick desk tops and legs for a job simple and elegant.
Une des lignes épurées des caractéristiques directionnelles des sommets 40mm d’épaisseur et un bureau jambes pour un emploi simple et élégant.
59
alfa
58
Mercurio 0E GSPPI^MSRI 1IVGYVMS VETTVIWIRXE P¸IWWIR^MEPMXk HIP TSWXS HM PEZSVS RIPP¸YJÁGMS operativo moderno. Le forme ergonomiche dei piani di lavoro e la possibilità di movimento su ruote liberano la fantasia nella creazione degli assetti e nell’ottimizzazione degli spazi. 61
Mercurio
Mercurio
The Mercurio collection is the epitome of a streamlined workplace MR E QSHIVR STIVEXMRK SJÁGI 8LI IVKSRSQMG WLETIW SJ XLI HIWO tops and the fact that the pieces can move on wheels lets the imagination reign free creating the best possible arrangement of the spaces available.
La collection Mercurio représente l’essence du poste de travail dans le bureau opératif moderne. Les formes ergonomiques des surfaces de travail et la possibilité de les monter sur roulettes libèrent la fantaisie dans la création des compositions et dans l’optimisation des espaces.
mercurio
60
Il rigore e la semplicità della Gamba cilindrica “C” permettono di superare gli schemi tradizionali e di realizzare postazioni di lavoro versatili e funzionali. L’applicazione della cuffia personalizza e rende più importante la scrivania, mentre l’applicazione della ruota, rende dinamico il posto di lavoro.
La rigueur et la simplicité du Piètement cylindrique “C” permettent de dépasser les schémas traditionnels et de réaliser des postes de travail versatiles et fonctionnels. L’application de la rehausse personnalise le bureau tout en lui donnant de l’importance, alors que le montage de roulettes dynamise le poste de travail.
63
mercurio
62
The rigour and simplicity of the Cylindrical leg “C” overcome the traditional schemes so one can create truly versatile, functional workstations. Application of the customized hood makes the desk more important while the application of wheels makes it a dynamic workstation.
La gamba a “T” è il sostegno tradizionale per il posto di lavoro operativo. È il sostegno più tecnico grazie anche alla predisposizione per l’elettrificazione. Viene proposta anche in versione personalizzata, arricchita con il carter.
The T-shaped leg offers traditional support for an operating workstation. It provides the most technical support because it arranges for wiring. It also comes in customized version enhanced with a casing.
Le piètement en “T” est le piètement traditionnel des postes de travail opératifs. C’est aussi le support le plus technique puisqu’il est équipé de goulottes d’électrification. Il est aussi proposé en version personnalisée, équipé d’un voile de fond.
65
mercurio
64
Le scrivanie diventano funzionali ed eleganti workstation quando a chiudere l’insieme sono i fianchi verticali. Le prolunghe, le penisole e le cassettiere dilatano il piano di lavoro e organizzano lo spazio.
The desks become functional elegant workstations when it is the vertical side pieces that link them together. The extensions, half-islands and drawer units extend the workstation and organize the space.
Les surfaces de travail se transforment en postes de travail élégants et fonctionnels dès que les piètements en panneaux délimitent l’espace. Les retours, les dessertes et les caissons à tiroirs dilatent la surface de travail et organisent l’espace.
67
mercurio
66
Saturno -P VMKSVI I P¸IPIKER^E HIPPI PMRII PE GSQTSRMFMPMXk I PE TSWWMFMPMXk HM IPIXXVMÁGEzione fanno di Saturno un programma operativo completo e altamente personalizzabile. 69
Saturno
Saturno
8LI VMKSYV ERH IPIKERGI SJ XLI PMRIW XLI QSHYPEVMX] ERH arrangement for wiring make Saturno a complete operating line that lends itself to full customization.
0E VMKYIYV IX P¸qPqKERGI HI WIW PMKRIW WE QSHYPEVMXq EMRWM UYI PE TSWWMFMPMXq H¸qPIGXVMÁGEXMSR JSRX HI 7EXYVRS YR TVSKVEQQI opératif complet et hautement personnalisable.
saturno
68
71
saturno
70
Molto funzionale l’isola a quattro postazioni concentriche, divise in modo discreto dagli screen attrezzati con mensole. Particolarmente interessante la soluzione del mobile di servizio posto su ruote, cassettiera + contenitore porta CPU che sostiene il lato esterno della scrivania. The island with four concentric workstations, separated by discrete screens equipped with shelves is truly functional. Of particular interest is the solution that includes service furniture set on castors, drawer units + container to house the CPU that doubles as outward facing desk support. Très fonctionnel, l’ensemble de quatre postes de travail concentriques, divisés de façon discrète par les rehausses équipées d’étagères. Particulièrement intéressante la solution qui consiste à soutenir le côté extérieur du bureau avec un meuble de rangement monté sur roulettes, caisson à tiroirs + support unité centrale.
Spazio riservato alle riunioni, attrezzato con mobili dalle linee essenziali. Il tavolo è realizzato con elementi componibili nelle finiture Rovere - Scuro, che ben si accompagna con l’Arancione delle sedute.
Spaces for meetings equipped with streamlined furnishings. The table is made of modular elements with a dark - finish that goes well with the Orange in the chairs.
Un espace réservé aux réunions, équipé de meubles aux lignes essentielles. La table est réalisée avec des éléments composables dans des finitions rouvre - foncè qui s’harmonisent bien avec l’orange des sièges.
73
saturno
72
Marte Proposte semplici per un posto di lavoro sempre stimolante. La leggerezza delle forme e i colori vivaci contribuiscono alla freschezza dell’ambiente.
75
Marte
Marte
Simple proposals for a stimulating workstation. The weightlessness of the shapes and the lively colors make for a truly fresh environment.
Des propositions simples pour un poste de travail toujours stimulant. La légèreté des formes et les couleurs vives contribuent à la fraîcheur de l’environnement.
marte
74
Gamba cilindrica a “Z” con puntale e con ruote. Le soluzioni Marte sono originali ed ergonomiche, grazie ai piani sagomati e alla libertà nella scelta dei colori.
Cylindrical, “Z”-shaped legs with tips and castors. The solutions in the Marte line are original and ergonomic, thanks to the shaped tops, and offer great liberty in the choice of colors.
Piètement cylindrique en “Z” avec pied ou sur roulettes. Les solutions Marte sont originales et ergonomiques, grâce aux plans profilés et au grand choix de coloris.
77
marte
76
Gamba a doppio “T” , struttura tecnica altamente funzionale, munita di carter e di trave di collegamento estensibile, ha tutte le predisposizioni per una corretta elettrificazione.
Double “T” leg, a highly functional technical structure fit: with casing and extendable connection beam it has everything needed to ensure correct power supply.
Piètement en double “T”, une structure technique hautement fonctionnelle, dotée de voile de fond et de poutre télescopique, déjà dotée de tout le nécessaire pour une électrification correcte.
79
marte
78
PROFILO DRITTO
PROFILO “NASO TORO”
PROFILO “BECCO D’OCA”
81
marte
80
Piano in nobilitato spessore 30 mm. con bordo in ABS sp.2 mm
Piano spessore 30 mm in laminato postformato
Piano spessore 30 mm in laminato postformato
30 mm thick top made of melamine wood with th.2 mm ABS edges
30 mm thick top made of postformat laminate
30 mm thick top made of postformat laminate
Plateu en mélaminé d’épaisseur 30 mm avec chants ABS 2 mm
Plateau d’épaisseur 30 mm en laminé post-formé
Plateau d’épaisseur 30 mm en laminé post-formé
83
marte
82
Forme e dimensioni facilmente realizzabili con gli elementi di Marte. Da notare il design del tavolo e la particolare possibilità di elettrificazione, interessanti gli accostamenti cromatici. Shapes and dimensions can easily be achieved with the elements of the Marte collection. Note the design of the table, the detail for cabling and the interesting color combinations. Des formes et des dimensions faciles à réaliser avec les éléments de la collection Marte. A noter: le design de la table et la particularité de la solution pour l’électrification, intéressantes les juxtapositions chromatiques.
Idra
85
idra
84
La collezione Idra consiste in un insieme di mobili contenitori dalle linee semTPMGM IH IWWIR^MEPM GEVEXXIVM^^EXE HE YRE RSXIZSPI ZIVWEXMPMXk RIPPE VIEPM^^E^MSRI di composizioni modulari sempre diverse ed originali. Idra si basa sul concetto E QSHYPM GLMYWM EJÁERGEFMPM S WSZVETTSRMFMPM - QSHYPM HMWTSRKSRS HM HYI PEVKLI^^I XVI EPXI^^I EH YRE TVSJSRHMXk
Idra
Idra
The Idra collection comprises a series of container units with WMQTPI IWWIRXMEP PMRIW LMKLP] ZIVWEXMPI MR GVIEXMRK HMJJIVIRX original modular compositions. -HVE MW FEWIH SR XLI GSRGITX SJ GPSWIH WMHI F] WMHI SV WXEGOEFPI QSHYPIW EZEMPEFPI MR X[S [MHXLW XLVII LIMKLXW ERH SRI HITXL
La collection Idra consiste en un ensemble de meubles de VERKIQIRX EY\ PMKRIW WMQTPIW IX IWWIRXMIPPIW IPPI IWX GEVEGXqVMWqI par une remarquable polyvalence dans la réalisation de compositions modulaires toujours différentes et originales. -HVE WI FEWI WYV PI GSRGITX k QSHYPIW JIVQqW UYI P¸SR TIYX placer les uns à côté des autres ou bien superposer. Les modules HMWTSWIRX HI HIY\ PEVKIYVW XVSMW LEYXIYVW IX YRI TVSJSRHIYV
86
PIEDE A “CIPOLLA”
PIANO “SOTTOBASE”
87
idra
PIEDE A “ZEPPA”
Light Consiste in un programma autonomo di librerie costituito da pali auto-portanti GSR ÁWWEKKMS 4EZMQIRXS 7SJÁXXS S 4EZMQIRXS 4EVIXI EP UYEPI TSWWSRS IWWIVI ÁWWEXM VMTMERM QSFMPIXXM GSRXIRMXSVM S TMERM MRGPMREXM TSVXE VMZMWXI 0E µ0MKLX¶ TY{ IWWIVI abbinata indistintamente a qualsiasi tipo di collezione di scrivanie di nostra produzione.
89
light
88
Light
Light
The “Light” wall is made up of a series of separate bookshelves GSQTVMWMRK WIPJ WYTTSVXMRK TSWXW Á\IH IMXLIV XS XLI ÂSSV ERH GIMPMRK SV ÂSSV ERH [EPP 8S XLIWI GER FI EXXEGLIH WLIPZIW containers or sloping magazine racks. “Light” can be matched to any type of desk in our collection.
0E GPSMWSR µ0MKLX¶ GSRWMWXI IR YR TVSKVEQQI EYXSRSQI HI bibliothèques constitué par des poteaux autoportants avec un Á\EKI WSP TPEJSRH SY WSP GPSMWSR EYUYIP TIYZIRX sXVI Á\qW HIW qXEKrVIW HIW TIXMXW QIYFPIW GSRXIRMXIYVW SY HIW TPERW MRGPMRqW porte-revues. La “Light” peut être assemblée indistinctement à tout type de collection de bureaux de notre production.
L’eleganza e il carattere diventa sinonimo di “Light” il programma a pali autoportanti che prevede la possibilità di agganciare ripiani legno, ripiani inclinati porta-riviste e contenitori a ribalta. Elegance and personality are synonymous with “Light”, a programme with selfbearing posts to which can be attached wooden tops, sloping magazine shelves and tip-up containers. L’élégance et le caractère deviennent synonymes de “Light”. Le programme à poteaux autoportants prévoit la possibilité d’accrocher des étagères en bois, des étagères inclinées porte-revues et des conteniteurs à abattant.
91
light
90
Benvenuti! 0E 6IGITXMSR PE TVMQE MQQEKMRI HM RSM 0¸EGGSKPMIR^E PS WXMPI HM YRE E^MIRHE 7SPY^MSRM TIV PI TM HMZIVWI IWMKIR^I HM WTE^MS TIRMWSPI TIV PE TVMQE EGGSKPMIR^E e il colloquio con i visitatori.
93
Welcome!
Bienvenue!
8LI 6IGITXMSR HIWO XLI ÁVWX MQEKI SRI LEW SJ SYV GSQTER] -X QYWX FI [IPGSQMRK WLS[MRK XLI GSVTSVEXI WX]PI 7SPYXMSRW JSV ZEVMSYW WTEGI VIUYMVIQIRXW LEPJ MWPERHW JSV MRMXMEP VIGITXMSR ERH to open a dialogue with the visitors.
0¸%GGYIMP PE TVIQMrVI MQTVIWWMSR UYI P¸SR HSRRI 0¸LSWTMXEPMXq et le style de la société. Des solutions pour les exigences les plus HMZIVWIW H¸EQqREKIQIRX HI P¸IWTEGI HIW FERGW TSYV EGGYIMPPMV IX s’entretenir avec les visiteurs.
reception
92
reception
94 95
Sirio 7MVMS r PE GPEWWMGE TEVIXI HMZMWSVME E QSHYPM ZIVXMGEPM GSWXMXYMXE HE YRE WXVYXXYVE QSPXS WIQTPMGI PE GYM MRXIPEMEXYVE GSQTSWXE HE QSRXERXM I XVEZIVWM RSR RIGIWWMXE HM TIVRM WUYEHVIXXI S KERGM TEVXMGSPEVM TIV TSVXEVI M TERRIPPM I M ZIXVM GLI PE GSQTSRKSno. Questi infatti si innestano alla struttura portante mediante un sistema a scatto IWIVGMXERHS YRE WIQTPMGI TVIWWMSRI WYTIVÁGMEPI
Sirio
Sirio
Sirio is the typical partition panel with vertical modules and a very simple structure. Its frame consists in uprights and beams ERH VIUYMVIW RS TMRW WUYEVIW SV WTIGMEP LSSOW XS FIEV XLI TERIPW ERH KPEWWIW XLEX JSVQ MX -R JEGX XLIWI EVI MRWIVXIH MRXS XLI PSEH bearing frame by means of a snap system by simply exerting some pressure on its surface.
7MVMS IWX PE TEVSM HI WqTEVEXMSR GPEWWMUYI k QSHYPIW ZIVXMGEY\ GSRWXMXYqI TEV YRI WXVYGXYVI XVrW WMQTPI HSRX PI FlXM GSQTSWq HI QSRXERXW IX HI TMrGIW XVERWZIVWEPIW RI RqGIWWMXI TEW HI TMZSXW de petites équerres ni de crochets particuliers pour porter les panneaux et les verres qui la composent. Ces derniers en effet s’insèrent à la structure portante par un système à enclenchement IR I\IVpERX YRI WMQTPI TVIWWMSR WYTIVÁGMIPPI
97
sirio divisoria
96
sirio divisoria
98 99
Luna 0YRE r YRE QSHIVRE TEVIXI HMZMWSVME E QSHYPM SVM^^SRXEPM GSWXMXYMXE HE YRE WXVYXXYVE QSPXS WIQTPMGI PE GYM MRXIPEMEXYVE GSQTSWXE HE QSRXERXM I XVEZIVWM RSR RIGIWWMXE HM TIVRM WUYEHVIXXI S KERGM TEVXMGSPEVM TIV TSVXEVI M TERRIPPM I M ZIXVM GLI PE GSQpongono. Questi infatti si innestano alla struttura portante mediante un sistema a WGEXXS IWIVGMXERHS YRE WIQTPMGI TVIWWMSRI WYTIVÁGMEPI
Luna
Luna is a modern partition panel system with horizontal modules and a very simple structure. Its frame consists in uprights and FIEQW ERH VIUYMVIW RS TMRW WUYEVIW SV WTIGMEP LSSOW XS FIEV XLI TERIPW ERH KPEWWIW XLEX GSQTSWI MX -R JEGX XLIWI EVI MRWIVXIH into the load-bearing frame by means of a snap system simply by exerting some pressure on its surface.
Luna
0YRE IWX YRI TEVSM HI WqTEVEXMSR QSHIVRI k QSHYPIW LSVM^SRXEY\ GSRWXMXYqI TEV YRI WXVYGXYVI XVrW WMQTPI HSRX PI FlXM GSQTSWq HI QSRXERXW IX HI TMrGIW XVERWZIVWEPIW RI RqGIWWMXI TEW HI TMZSXW de petites équerres ni de crochets particuliers pour porter les panneaux et les verres qui la composent. Ces derniers en effet s’insèrent à la structure portante par un système à enclenchement IR I\IVpERX YRI WMQTPI TVIWWMSR WYTIVÁGMIPPI
101
luna divisoria
100
luna divisoria
102 103
La trasparenza oltre ad essere un valore competitivo è anche parte integrante della nostra cultura aziendale. L’ufficio “in chiaro” rappresenta un valore aggiunto all’ambiente di lavoro favorendo infatti la comunicazione, l’armonia e l’operosità fra le persone del collettivo che vi opera. Transparency is not only a competitive value, but also an integral element of our company culture. The “see-through” office is an added value for the working environment, because it favours communication, harmony and laboriousness among the people working on the same office space. La transparence, en plus d’être une valeur compétitive, est également partie intégrante de notre culture d’entreprise. Le bureau “en clair” représente une valeur ajoutée à l’ambiance de travail en favorisant en effet la communication, l’harmonie et l’activité entre les personnes du groupe qui y travaille.
105
luna divisoria
104
luna divisoria
106 107
Polar
Polar
Polar
The Polar collection consists in a line of storage units and panels IUYMTTIH SR SRI WMHI SV SR FSXL JEGIW [MXL WMQTPI ERH FEWMG PMRIW yet highly versatile to offer our customers the possibility to design original and ever new modular compositions. Polar comes in four PIRKXLW SRI [MHXL ERH RMRI LIMKLXW ,IVI EVI XLI ÁKYVIW SJ 4SPEV FEGOW ERH XSTW XLO QQ TSWXJSVQIH ÁRMWL FEGOW ERH HSSVW XLO QQ ZIVXMGEP TEVXMXMSRW LSVM^SRXEP TEVXMXMSRW ERH QIPEQMRI WLIPZIW XLO QQ FEWIW ERH GETW XLO QQ ÁRMWL WMHIW XLO QQ ERH ÁREPP] XVERWTEVIRX SV IXGLIH KPEWW HSSVW XLO QQ 9TSR HIQERH [I may also supply metal shelves and draw-out units that contain hanging folders for documents.
La collection Polar consiste en un ensemble de meubles de rangement et de parois équipées monofaces et bifaces aux lignes simples et IWWIRXMIPPIW IPPI IWX GEVEGXqVMWqI TEV YRI ZIVWEXMPMXq VIQEVUYEFPI HERW la réalisation de compositions modulaires toujours différentes et SVMKMREPIW 4SPEV HMWTSWI HI UYEXVI PEVKIYVW YRI TVSJSRHIYV IX RIYJ LEYXIYVW 0IW HMQIRWMSRW HI 4SPEV WSRX HSW TSWXqVMIYVW IX TPERW qT QQ HSW HI ÁRMXMSR TSWXJSVQqW IX qKEPIQIRX EZIYKPIW qT QQ GPSMWSRW ZIVXMGEPIW HMZMWIYVW LSVM^SRXEY\ IX qXEKrVIW IR QqPEQMRMUYI qT QQ FEWIW IX GLETIEY\ qT QQ G|XqW HI ÁRMXMSR qT QQ IX IRÁR TSVXIW ZMXVqIW XVERWTEVIRXIW SY EGMHMÁqIW qT QQ 7YV HIQERHI sont également disponibles des étagères métalliques et porte-dossiers extractibles pour le logement de dossiers suspendus porte-documents.
109
polar attrezzata
108
La collezione Polar consiste in un insieme di mobili contenitori e pareti attrezzate monofacciaPM I FMJEGGMEPM HEPPI PMRII WIQTPMGM IH IWWIR^MEPM GEVEXXIVM^^EXE HE YRE RSXIZSPI ZIVWEXMPMXk RIPPE realizzazione di composizioni modulari sempre diverse ed originali. Polar dispone di quattro PEVKLI^^I YRE TVSJSRHMXk I RSZI EPXI^^I - RYQIVM HM 4SPEV WSRS WGLMIRI TSWXIVMSVM I XSTW WT QQ WGLMIRI HM ÁRMXYVE TSWXJSVQEXI I ERXI GMIGLI WT QQ XVEQI^^I ZIVXMGEPM HMZMWSVM SVM^^SRXEPM I VMTMERM MR QIPEQMRMGS WT QQ FEWM I GETTIPPM WT QQ ÁERGLM HM ÁRMXYVE WT QQ IH MRÁRI ERXI ZIXVS XVEWTEVIRXM S EGMHEXI WT QQ % VMGLMIWXE WSRS MRSPXVI HMWTSRMFMPM VMTMERM metallici e portacartelle estraibili per l’alloggiamento di cartelle sospese portadocumenti.
polar attrezzata
110 111
Idea
Idea è la classica parete divisoria a moduli verticali monovetro “monolitica”. Ì GSWXMXYMXE HE HYI FMREVM WYTIVMSVI IH MRJIVMSVI GSR MR JVETTSWXS YR TERRIPPS di vetro spessore 12 mm. O un pannello nobilitato spessore 25 mm. -P FMREVMS IH M QSRXERXM TIV ERXI WSRS IPIXXVMÁGEFMPM 113
idea
112
Idea
Idea
Idea is a classical partition wall with “monolith” single glass TPEXI ZIVXMGEP QSHYPIW -X GSQTVMWIW X[S XVEGOW YTTIV ERH PS[IV which enclose a 12mm thick glass panel or a 25mm thick faced panel. The track and door uprights can be electrical.
Idea est la cloison classique à modules verticaux monoverre µQSRSP]XMUYI¶ )PPI IWX GSQTSWqI HI HIY\ VEMPW WYTqVMIYV IX MRJqVMIYV EZIG YR TERRIEY HI ZIVVI H¸YRI qTEMWWIYV HI QQ MRXIVTSWq 3Y YR TERRIEY HI WXVEXMÁq H¸YRI qTEMWWIYV HI QQ 0I VEMP IX PIW QSRXERXW TSYV TSVXIW WSRX qPIGXVMÁEFPIW
115
idea
114
117
idea
116
119
idea
118
Forma
La prima immagine della nostra azienda. Soluzioni per le più diverse esigenze HM WTE^MS TIV PE TVMQE EGGSKPMIR^E I MP GSPPSUYMS GSR M ZMWMXEXSVM
121
forma
120
Forma
Forma
*SVQE XLI ÁVWX MQEKI SRI LEW SJ SYV GSQTER] -X QYWX FI [IPGSQMRK WLS[MRK XLI GSVTSVEXI WX]PI 7SPYXMSRW JSV ZEVMSYW WTEGI VIUYMVIQIRXW JSV MRMXMEP VIGITXMSR ERH XS STIR E HMEPSKYI with the visitors.
*SVQE PE TVIQMrVI MQTVIWWMSR HI PE WSGMqXq (IW WSPYXMSRW TSYV PIW I\MKIRGIW PIW TPYW HMZIVWIW H¸EQqREKIQIRX HI P¸IWTEGI TSYV accueillir et s’entretenir avec les visiteurs.
123
forma
122
Rivestimento
È possibile progettare e realizzare il rivestimento murale eseguito con la stessa ÁRMXYVE HIM QSFMPM RIPPE WSPY^MSRI PMWGME S QMGVSJSVEXE E TEWWS TIV YR QMKPMSVI abbattimento acustico.
125
Rivestimento
Rivestimento
8LI [EPP JEGMRK GER FI HIWMKRIH [MXL XLI WEQI ÁRMWL EW XLI JYVRMXYVI TPEMR SV XLVSYKL TIVJSVEXIH XS TVSZMHI FIXXIV WSYRH absorption.
Il est possible de projeter et de réaliser le revêtement mural IJJIGXYq EZIG PE QsQI ÁRMXMSR UYI PIW QIYFPIW HERW PE WSPYXMSR lisse ou micropercée à pas pour un meilleur abattement acoustique.
rivestimento
124
rivestimento
126