Vocabulario Yo siempre hablo Otomi

Page 1


VOCABULARIO BÁSICO En este vocabulario básico, se encuentran verbos escritos en infinitivo, pero en el audio los escucharas conjugados por lo menos en la primera persona y en la mayoría de las oraciones precedidos por el adverbio “siempre”.


A

Aguamiel t’aaphi ts’ey Aguacate ts’óni Aguardiente ipá déhé

Abajo hoi Abeja gáne Abrir (“yo siempre lo abro”) nugagá thótho dixooká Acabar (“yo siempre acabo”) nugagá thótho ditéká Aconsejar (“yo siempre aconsejo”) nugagá thótho dihum’heigá Acostar (“yo siempre acuesto al niño”) nugagá thótho dikóka chigametsí Acostarse (“yo siempre me acuesto aquí”) nugagá thótho kha té ‘oka wá

Águila nxuuní Aguja ‘yóphaní Agujerear (“yo siempre lo agujereo”) nugagá thótho dithoogña Ahora nuyá Aire ndáhi Ala hwá Alegre dipooho Algodón hwaxó

Adivinar (“yo siempre adivino”) nugagá thótho dr dabäädigá

Altar máka áta

Aflojar (“yo siempre lo aflojo”) nugagá thótho didikhongá

Allí núnú

Afilar (“Yo siempre lo afilo”) nugagá thótho dithuká

Amargo r khú

Agarrar (“yo siempre lo agarro”) nugagá thótho dipeentagá

Amarillo k’áxti

Agrio (lit. naranja) r ‘íxi

Amarrar (“yo siempre lo amarro”) nugagá thótho dithútagá

Agua déhé

Amigo (lit. te conozco) dipääk’í 2


Amontonar (“ellos siempre lo amontonan”) nu’ú thótho dimúntsí

Arar (“ yo siempre aro el campo”) nugagá thótho dikhutigá r t’abí hwäähi

Ampolla demíxi

Árbol (“mi árbol”) mazágá

Ancho r xídí

Lumbre cíbí

Andar ( “uds siempre andan”) nuk’iwí thótho gi’yówí

Ardilla miná

Anillo mphoyé

Arena moomú

Animal zúe

Arriba mayá

Anteayer múngundé

Asar (“yo siempre aso la carne”) nugagá thótho diháxká ngo

Año k’eyá

Atole t’éy

Apagar (“yo siempre lo apago”) nugagá thótho dihuétsúgá

Atravesar ( “tú siempre atraviesas la calle”) nuk’í thótho giráni ‘yú

(“ellos siempre lo apagan”) nu’ú thótho diguetí Aplastar (“yo lo aplasto”) nugagá dik’eetagá Apretar (“yo aprieto el costal”) nugagá didutegá gúxta Apurarse (“yo siempre me apuro”) nugagá thótho dixónigá

Aventador hmáspí Avergonzado pho nitsó Ayer mandé

Aquél nu’á Aquí núwá Arado t’abí Araña méxe 3


B

Blanco t’áxi Blando thúdi Boca né

Babear (“yo siempre babeo”) nugagá thótho dikhínigá Bailar (“yo siempre bailo”) nugagá thótho dinéká Bajar (“yo siempre bajo”) nugagá thótho dikhaká Bañar ( “yo baño al niño”) nugagá dihitegá chigametsí Bañarse (“yo siempre me baño”) nugagá thótho dihígá Barba khúni

Borracho gatí Borrego déti Brazo ‘yé Brincar (“yo siempre brinco”) nugagá thótho ditsooká Bueno zá Buey ndooni

Barbacoa damungo Barranca xhiéi Barrer (“yo siempre barro la calle”) nugagá thótho dipáxka ‘yú Barriga tsiiphó Barro hooi Basura p’atei Beber (“siempre bebo agua”) thótho ditsigá déhé Bendecir (“yo siempre te bendigo”) nuk´í thótho dimaatik’í Khwá 4


C

Cama gáma Cambiar (“yo siempre cambio”) nugagá thótho dipongá Caminar (“yo siempre camino”) nugagá thótho di’yogá

Caballo t’úge Cabello xtá Cabeza ‘yä Cacahuate hondikhú Cadera ‘yóxki Caerse (“yo siempre me caigo”) nugagá thótho ditssoká Café tsóthé Cal náni Calabacita chik mú Calabaza mú Calcetín ntówa Caldo githé Calentura pá Caliente ra pá

Camino ‘yú Camisa ngamixa Camote kotsé Cana t’axka xtá Canasta ( lit. mi olla) matsé Canoa hwanzá Cansado di’uni Cantar (“yo siempre canto”) nugagá thótho dithüká Cántaro xoni Caña de azúcar hiampa Cara hmí Carbón théya Cárcel nimbege Carne ngo

Calzones nkhwa 5


Carrizo xithé

Cien na siento

Casa ngú

Cigarro ‘yuui

Casarse (“yo mañana me caso”) nugagá nixúdi ganthaká

Cinco k’uutá

Cascara xindo

Claro ( lit. de verdad) ma nkhwani

Cazar ( “yo siempre agarro un conejo”) nugagá thótho dithegá na r kwé

Clavo grábuxi

Cebolla denxi

Cobija zi’yó

Cedazo maatsí

Cocinar (“yo siempre hago la comida”) nugagá thótho di’ötegá ra thuuhí

Cempasúchil dadooni

Codo ‘yóni

Ceniza móspi

Cola ‘tsú

Cera será

Colmena gáne

Cerca (lit. pared) getwá

Collar médé

Cerdo bízu

Comal do’yó

Cerrar (“yos siempre cierro”) nugagá thótho dikhutagá

Comer (“yo siempre como”) nugagá thótho didizeeká

Cerro thuuhú

Comida thuhú

Cicatriz digatangú

Cómo hankhá

Ciego tséndo

Comprar (“yo compré el juguete”) gotóngá chint’ëëni

Cielo maheetsi

Conocer (“yo conozco”) nugagá dipääká 6


Conejo khuá

Cuatro goohó

Contestar (“yo siempre contesto”) thótho ditháka

Cuchara moogwá

Copal t’áxka gitani

Cuchillo hway

Corazón muui

Cuello yugá

Correr (“yo siempre corro) nugagá thótho dihaparihigá

Cuerda xáhi

Cortar (“tú cortas tela”) nuk’í gizehi r zeexo

Cuerno dóni

Cosechar ( “todos los años pizco”) gotii k’eyá dixooká

Cuerpo r kh’aí

Coser (“tú coses”) nuk’í gihwedi

Cuervo (lit.zopilote) xópada

Coyote min’yó

Cuidar (“ellos siempre cuidan la casa”) nu’ú thótho thu ra ngú

Crecer (“el niño crece”) chigametsí thé

Culebra k’eeyá

Creer (“nosotros siempre le creemos “) nugawí thótho di’ékiaigamé

Cuna xíta Curandero diyétité

Criar (“yo lo crio”) godithéká Crudo hingi thá Cuándo nkhamú Cuánto nkha’á Cuarenta ‘yó yu róte Cuates ‘yogó 7


CH

D

Chapulín t’äxi

Dar (“yo le doy”) nugagá dirapigá

Chayote xamú

Deber (“yo debo dinero”) nugagá ditugá t’ophó

Chicle ts’apo

Decir (“é le dice”) nu’á dixiphí

Chico déngu

Dedo xó

Chico zapote déngu muuza

Dejar (“tú déjalo”) nuk’í hiegi

Chiflar (“yo siempre chiflo”) nugagá thótho dihuxká

Delgado ‘yoontsá

Chile xem’í

Derecha dinkhwani

Chivo ndeentsu

Despacio maatho

Chupar (“yo siempre lo chupo”) nugagña thótho dits’utigá

Despertar (“yo siempre lo despierto”) nugagá thótho di’ógá

Chuparosa ts’utu

Despertarse (“Yo siempre me despierto en la noche”) nugagá thótho dinúká xúi Después mankhamu Destruir (“yo siempre lo destruyo”) nugagá thótho dixootugá Día mapá Diablo xu’ú 8


Diente tsí Diez ‘reeta

E

Dinero t’ophó Dios na ya khwá Doler ( “me duele mi cabeza”) ‘u mayagá Dónde habu kha Dormir (“yo siempre duermo”) nugagá thótho di’äká Dos yóho Dulce t’aphí Duro ra ‘mé

Echar (“yo siempre le echo agua”) nugagá thótho dináxk’í déhé Ejote xika tsunkú Él nu’á Elote k’ee thá Ellos nu’ú Empezar (“tú siempre empiezas”) nuk’í thótho giphuudi Empujar (“yo lo empujo”) nugagá di’yeekigá Enagua ngodé Encender (“ellos encienden la lumbre”) nu’ú ditsú tsíbí Encino dá meeza Encontrar ( “yo siempre lo encuentro”) nugagá thótho ditínga Enemigo ( lit. no nos hablamos) hin dimaakamé Enfermo tsoo’yé Enseñar ( “él le enseña”) nu’á go di’uti 9


Enterrar (“ustedes lo entierran”) nuk’iwí gogi’oomí

Esperar (“yo siempre lo espero”) nugagá thótho dituumigá

Entrar (“yo siempre entro por la puerta”) nugagá thótho dikuutagá nge ni khuti

Espiga ‘yant’ei

Enviar (“yo envío el bulto”) nugagá gapengagá guxta Epazote gun ‘ái Escalera ni rédé Escarbar ( “tú siempre escarbas la tierra”) nuk’í thótho gixëti hooi Escoba ‘määxí Escoger (“yo escojo ese pantalón”) nugagá dihwanagá kha pántalo Esconder (“ellos siempre esconden el sombrero”) nu’ú thótho ya ra phuui

Espina ‘míni Espíritu muui Esposa ra dáxu Espuma phuugi Estar (“yo siempre estoy aquí”) nugagá thótho dimuu khawá Estrecho ditsoo’yá Estrella tsuu Excremento phoohó Estar vivo ( “yo estoy vivo”) nugagá ditégá Existir (Lit. Tú estas ahí / Tú irás) nuk’í gimuui / nuk’í gité

Escopeta nts’aphí Escribir (“yo escribo una carta”) nugagá di’yoot’ígá na mbëëni Ese nu’á Espalda xuut’á Espejo ni hiéi 10


F

Fumar (“yo siempre fumo mi cigarro”) nugagá thótho dits’utagá ma’yuigà

Faja khuuti Falda nguude Ferrocarril dantsúrú Fierro t’egi Filoso ra hó Flor dooni Fluir (“el agua fluye”) dimanu déhé Forastero randi kh’ai Frente dé Frijol tsúnkhù Fresa xópa ndáxkhwá Frío tsé Frotar (“yo lo tallo”) nugagà gogothuká Fuego tsíbí

11


G

Guayaba mómú peeni Guerra ni tuuni Gusano tsízá

Gallina tshuuni

Gustar (“me gusta la comida”) didihogá tuuhí

Garganta ‘yuugá Garrapata t’oogü Gato míxtu Gente kh’aí Golpear (“Ellos le pegaron a Juan”) nu’ú puuni Xwa Gordo ra pí Gorgojo hiáxkhu Grande nduuté Granizo xindo Grano thäxi Grasa ntsi khí Gritar (“siempre grito”) thótho dimaká Grueso ra pí Guajolote dana ‘ooni 12


H

Hierba k’aní Hijo bätsí

Hablar (“yo siempre hablo”) nugagá thótho diyagá

Hincharse (“yo siempre me hincho”) nugagá thótho neengagá

Hacer (“tú simpre lo haces”) nuk’í thótho gi’ooté

Hoja xí k’aní

Hacha ‘ázá

Hombre dádá

Hambre thüühú

Hombro xíts’i

Harina arina

Honda xi nteendó

Hay (“hay tortillas”) kha yu hmë

Hongo khoo

Helar (“las milpas se helan”) yu thüühü birápi tse

Hormiga xäkhu

Herida nts’ookí

Hoy nuya

Hermano (de mujer) ‘ídà

Hoyo hiéi

Hermana (de varón) nkhú

Huarache zeexthï`

Hermana (de mujer) zíku

Huérfano hioyé

Hermano (de varón) duute

Hueso ndooyó

Hervir (“yo siempre hiervo el agua”) nugagá thótho diphuugiká déhé

Huevo dooní Humo mí phí

Hielo tse 13


I

J

Iglesia níkhá

Jabalí (lit. cerdo cimarrón) símaro bízu

Intestino xephó

Jalar (“yo lo jalo”) go gakhugá

Ir (“yo siempre voy a Huamantla”) nugagá thótho dipagá Xunúxi

Jarro sáru

Izquierda ngäähä

Jícara xímo Jilote thendi thä Jitomate xidimá Jorobado khoxthu Jugar (“yo siempre juego”) nugagá thótho diñeengá

14


L

Levantarse (“yo me levanto temprano”) nugagá tsiinthó r hangagá

Labios xine

Liendre buut’ó

Ladrar (“el perro ladra”) ra ‘yó ma phu

Limpio r t’áxi

Lamer (“el gato se lame el pelo”) ra míxtu teexe r xí

Liso r túdi

Lana buxo

Lodo bohooi

Largo r má

Luna zänä

Liebre dé

Lavar (“yo lavo la ropa”) nugagá dipeen yu zeexo Lavar (“él siempre lava los trastes”) nu’á xuut’í tráste Leche ‘má pháni Leer (“Yo leo el libro”) nugagá dixoogá libro Lejos ngü yá Lengua khuuné Lento maathó Leña dinzá Levantar (“yo levanto la basura”) nugagá dipa’tsí yu pa’teí

15


LL

M

Llaga (lit. herida abierta)ntsók’í

Machete morúna

Llama tsíbí

Madera zá

Llamar (“yo lo llamo”) nugagá dimaat’ígá

Madre náná

Llegar (“yo siempre llego”) nugagá ditsooká

Maduro bidä

Llenar (“yo lleno el vaso”) nugagá thótho di’yütigá vaso

Maguey gwadá

Llorar (“el niño llora”) chigametsi zooni

Maíz deethä

Lluvia wääí

Mamar (“el becerro mama leche”) ndoni ts’uti r má Mano ‘yee Mañana nixúdi Mar déhé Marido dáme Mariposa gaat’uu Más ni tshú Masa khuní Matar (“yo lo mato”) nugagá dihogá 16


Mayor meet’o

Moco ‘móxi

Mazorca thá

Mojado ra k’á

Mecapal xágü

Mojarse (“yo me mojo”) nugagá pookagá

Medir (“yo lo mido”) go gayeengá

Molcajete mandó

Mejilla hmï

Moler (“yo lo muelo”) go gak’uungá

Mentón ‘yoone

Molleja méxkodó

Mercado (El mercado) ni toi

Mono nzupá

Mes (Lit. Luna) zánä

Morder (“yo lo muerdo”) go gatságá

Enero meet’ó pá zánä

Morir (“yo moriré”) nugagá go gatúgá

Febrero yó pá zänä

Morral gúxta

Mesa méxa

Mosca gíngwe

Metate ni khuuni

Mosquito chinkingwe

Meter (“yo lo meto”) nugagá go gakhutigá

Mostrar (“yo lo enseño”) go ga’utagá

Metlapil ni’yú

Mucho tshú

Mexacal mexka

Muela tsáphi99

Miel t’aphí

Muerto dü

Milpa thühü

Mujer dänxú 17


Muñeca ( lit. mano) ‘yé Muñeco nt’eni

N

Murciélago mo gatú Nacer (“él nació”) nu’á bi’mii Nalgas nhiämphó Naranjas ‘íxï Nariz xiiyó Negro mböögá Nido máphi Nieto ‘meetho Nieve tsé Niño chigamëtsí Nixtamal tshuuni No hina Noche xui Nombre thühü Nopal xáta Norte (“voy al norte”) daba’eh ‘yé 18


Nosotros nuguwí, nugagamé Nube güi

O

Nuca xuta ‘yá Nudo thuts’í Nueve guuto Nuevo ra ‘yó

Ocote (Lit. árbol de ocote) thuudi zá Ocho hiato Oir (“yo lo oigo”) go di’ohká Ojo dó Oler (“tú lo hueles”) go gipáha Olote yoothä Olla ts’é Ombligo ts’oi Once ‘reta ma rá Oreja gü Orilla néngi Orinar (“yo orino”) go dipít’agá Oscuro xúi Otro maná Otra vez ma’naandi 19


P

Pasar (“yo lo paso”) go garanagá Pato bàdu Patrón ‘mëmití

Padre dádá Pagar (“yo lo pago”) go gakhútagá Pájaro nts’uu Palma dunthí Pantano bohooi Panteón karpáño Papa k’ápúxú Papel tsukhwá Par na pare Parar (“ellos paran al perro”) nu’ú go dimoo ma’yó Pared khooti Parir (lit. la mujer dio a nacimiento al niño) daxú gwadi bi’mii chikmetsí Parpado ‘yódo Pasado mañana nimaní

Piedras de tlecuil (lit. tres tlecuil) hiü tlecuil Pedir (“ellos piden”) go ‘odi Peine nthéxke thó Pelear (“yo peleo”) go ditúnagá Pelo xtä Pensar (“yo pienso”) go dimbeengá Peña dadó Permanecer (lit. “yo me quedo”) go gakoká Perro ‘yó Persona khaí Pesado r hiü Petate xiiphi Pez hwá Pie gwaa 20


Piedra dó

Pulmón xúthá

Piel (Lit. mi piel) maxi phanigá

Pulque tshëi

Pierna xinti

Puño núni ‘yé

Pinole ‘moot’í

Pus ‘yá

Plantar (“yo planto un maguey”) go ga’yetegá na hwadá Plátano duuntsí Platicar (“yo le platico”) go gayapagá Plato mánza Pleito ni tsúi Pobre mahwéhe Poco tshuthó Podrido xa’ya Poder (“yo puedo”) go teekagá Pollo ‘ooni Primero ‘meetho Pueblo hnini Pulga ‘ó 21


Q

R

Qué té’u

Raíz ‘yuu

Quelite gink’aani

Rajar (“yo rajo la madera”) go gaphóká ra zá

Quemar (“yo quemo la basura”) go dintsuuká yu p’atei

Rama ‘yee xazá

Querer (“yo quiero leche”) go dinégá maphani

Rana ‘we

Quién toga’ú

Rápido ntsudithó

Quijada ‘yoone

Rata ndu ts’ongú

Quince ‘reta ma k’uuta

Ratón ts’ongú

Quitar (“yo quito”) go gahumbagá

Rayo máka tsíbí Recto (“derecho”) dinkhwani Red barsína Redondo r ntshaant’í Reír (“yo me rio”) go dittheeká Relámpago máka tsíbí Remedio din’yéti Repartir (“yo lo reparto”) go goxóká 22


Reunirse (“nosotros nos reunimos”) nukwí ganzawí Reventar (“yo reviento la bolsa”) nugagá go gap’uukagá

S

Revolver (“yo revuelvo el atole”) nugagá gaxútagá t’ei Rezar (“ yo rezo”) nugagá dixoogá Rico (lit. “él tiene”) phoodi Río dantsudéhé Robar (“yo robo”) nugagá dipégá Rociar (“yo rocío las flores”) nugagá ganaxká déhé yu dooni Rojo theeni Romper (“yo rompo el cristal”) nugagá go gapeeká xi’tó Ropa zeexo Rozar (“yo rocé la pared”) nugagá dithúkagá khodi

Saber (“yo sé”) go dipääká Sabroso ur kuhi Sacar (“yo saco”) nugagá go gapungá Sacerdote mookhá Sacudir (“ellos lo sacuden”) nu’ú go dihwati Sal ‘ú Salir (“yo salgo”) go gapuungá Saliva khíní Sangre khí Sapo gwee Secar (“yo seco el café”) go di’otigá kafé Seco r ‘oti Seis raató Semana ximána Sembrar (“yo siembro”) go ditüüká 23


Semilla de calabaza yu ndo dee’mú

Sudar (“ellos sudan”) nu’ú ma hiant’e

Senos ‘má

Sueño (“yo tengo sueño”) xataphooká na r t’ähä

Sentar (“yo me siento”) go dimíká

Sufrir (“yo sufro”) nugagá sufrirgá

Sepulcro muhoi Sesos nguubo Sí hää Siete yotó Silla nthuutsí Sobaco kaxku Sobar (“yo me sobo”) go dikoxtagá Sol hiádi Sombrero phuuí Soplar (“yo soplo”) go dihwitagá Sordo t’ungü Suave (lit. no duro) hingi mé Subir (“yo subo”) go dit’exká Sucio ra pooxi 24


T

Tener (“yo tengo”) go diphoká Tentar (“yo tiento”) go dithoogá Teñir (“yo lo tiño”) go gakuuká

Tabaco yuui Tamal theedi Tambor dámbo Tapar (“yo lo tapo”) go gakhúmagá Tarde mi ndé Tecolote túkuru Techo ma yá Tejer (“yo lo tejo”) go gapetigá Tela zeexo Tejocote peeni Telar metéla Temblar (“yo tiemblo”) go dihwatigá Temblor ya mahoi Templo níkhá

Terreno dáhooi Tienda diéndá Tierno chiktéhe Tierra hooi Tijeras ni yääxi Tlacuache dazú Tocar (“yo toco la puerta”) go digontagá ni khuti Todo gotiithó Torcer (“ yo lo tuerzo”) go gapookagá Tos théhé Toser (“yo toso”) go diheká Trabajar (“yo trabajo”) go dipeká Tranquilo dikhangá muui Trabajo ‘meephí

Tenamaztle hiäi 25


Tragar (“yo lo trago”) nugagá ditüütagá Tres hiü

U

Triste ‘u muui Troje túngá Tronco dunzá Trueno máka hwei Tú nuk’í

Ultimo bitheegé Uno ná Uña xíxoo Ustedes nuk’iwí

Tuétano ngábo Tuna kähä

V Vaca wága Vaciar (“yo lo vacio”) go ga’yuungá Valiente xatsú Vapor pá 26


Vela tuudi Veinte rooté

Y

Venado hokphani Vender (“yo vendo”) go dimpogá

Yo nugagá

Venir (“yo vengo”) go dibi’ëëká Ver (“yo veo”) go gahiétegá Verde nk’angí Vestirse (“yo me visto”) go gihege mazeexogá Viejo nduxkwá

Viga ‘yääxi

Z

Vivo té

Zapote muuzá

Volar (“ellos vuelan papalotes”) nu’ú ntsuu babirú

Zopilote xópudá

Vomitar (“yo vomito”) nugagá dirakagá ni ‘yooho

Zorrillo ‘n’ai

Voz / palabra na hiá

Zorro dü míxtu

Viento ndäähi

27


¿Quieres conocer más sobre la lengua Otomí, Náhuatl y otras más? Visita la página:

http://soypoli glota.com 28



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.