H. G. Catalogo News 2008

Page 1


DESIGN DISTINTIVO PER IL TUTTOVETRO. 2_3

PARTICOLARI NOVITÀ DI PRODOTTO 2008 DETAILS OF THE 2008 NOVELTIES

OBIETTIVO PRIMARIO DI HENRY GLASS È SUPERARE IL SEMPLICE CONCETTO DI PORTA PER TRASFORMARLO IN UN SISTEMA IN GRADO DI APRIRE NUOVE PROSPETTIVE ALL’ARCHITETTURA D’INTERNI: LA PORTA DIVENTA UN OGGETTO D’ARREDO, ESSENZIALE E DECORATIVO AL TEMPO STESSO. INTERPRETE DELLE TENDENZE DEL MERCATO, HENRY GLASS PROPONE MODELLI ESCLUSIVI NELLA CONTINUA RICERCA DI UN DESIGN DISTINTIVO CHE PORTI A SCOPRIRE UNA NUOVA DIMENSIONE DELL’ELEGANZA. DISTINGUISHING DESIGN FOR THE “TUTTOVETRO” DOORS. THE MAIN HENRY GLASS PURPOSE IS TO PASS OVER THE SIMPLE CONCEPT OF A DOOR TO CHANGE INTO A SYSTEM ABLE TO OPEN NEW PERSPECTIVE ON THE INTERIOR DESIGN: THE DOOR BECOMES A FURNISHINGS ELEMENT, ESSENTIAL AND DECORATIVE. HENRY GLASS IS ALWAYS INTERESTED ON THE MARKET TENDENCY AND PROPOSES EXCLUSIVE MODELS IN A CONTINUING RESEARCH


DOORS PERSONALITY. FASHION,ARCHITECTURE AND FURNISHING ARE CHARACTERIZED BY MULTIPLE STYLES BOUND TOGETHER TO ONE UNIQUE RULE: LET THE PERSONALITY OF THE ONE WHO LIVES IN COMES OUT. NOWADAYS IT IS IMPORTANT TO OFFER VARIED SOLUTIONS. IN THIS CONTEST THE COLOUR AND THE DECORATION ARE NOT CONSIDERED COMPLETIONS OR EMBELLISHMENTS, BUT STRENGTH ELEMENTS ABLE TO CHARACTERIZE AND SHAPE THE PRODUCT.

NEWS 2008

decori e specifiche / decorations and specifics

LA PERSONALITÀ DELLE PORTE. 4_5

LA MODA, L’ARCHITETTURA E L’ARREDAMENTO SONO CARATTERIZZATI DA UNA PLURALITÀ DI STILI ACCOMUNATI DALL’UNICA REGOLA DI FAR EMERGERE LA PERSONALITÀ DI CHI ABITA GLI AMBIENTI; OGGI È IMPORTANTE QUINDI OFFRIRE PROPOSTE DIVERSIFICATE. IN QUESTO CONTESTO IL COLORE E IL DECORO NON SONO PIÙ CONSIDERATI COMPLETAMENTI O ABBELLIMENTI FINI A SE STESSI MA ELEMENTI DI FORZA IN GRADO DI FORGIARE E CONTRADDISTINGUERE IL PRODOTTO.

6

44

FUSIONI IN VETRO COLORATO HENRY GLASS HENRY GLASS COLOURED MELTED DECORATIONS


NEWS ‘08 6_7


LABIRINTI DI SPECCHIO. 8_9

PORTE A BATTENTE, VETRO LACCATO BLU BALTICO E SPECCHIO ARGENTO, STIPITI ISY ALLUMINIO SWING DOOR, BLUE LACQUERED GLASS AND MIRROR, ISY FRAME IN ALUMINIUM

CON I SUOI RIFLESSI E GIOCHI DI LUCE LO SPECCHIO ENFATIZZA IL VIBRANTE DINAMISMO DELLE LINEE CHE VANNO A CREARE I LABIRINTI FIRMATI DA ALESSANDRO MENDINI PER HENRY GLASS. IMPOSSIBILE NON NOTARLI. SI TRATTA DI PORTE ESCLUSIVE DA ESIBIRE IN AMBIENTI DAI TRATTI MARCATI E DALLA PERSONALITÀ FORTE. NIENTE MEZZE MISURE. ALESSANDRO MENDINI: MIRRORS’LABYRINTHS. MIRROR, THANKS TO ITS REFLECTION AND GAMES OF LIGHT, EMPHASIZES THE VIBRANT DYNAMISM OF THE LINES PRODUCED BY THE LABYRINTH CREATED BY ALESSANDRO MENDINI FOR HENRY GLASS. IMPOSSIBLE NOT TO SEE THEM. EXCLUSIVE DOOR TO INSTALL IN A PARTICULAR ENVIRONMENT WITH A GREAT PERSONALITY AND STRONG MARKS. NO HALF MEASURES.


10_11

DECORI DELLA SERIE LABIRINTO FIRMATI DA ALESSANDRO MENDINI NELLA NUOVA VERSIONE VETRO LACCATO E SPECCHIO ARGENTO LABYRINTH DECORATIONS CREATED BY ALESSANDRO MENDINI IN A NEW VERSION LACQUERED GLASS AND MIRROR


ECLETTICI, AUDACI, SUPERBI, SFRONTATI… FINALIZZATI A PROGETTI ESCLUSIVI O A LAVORI DI PARTICOLARE PRESTIGIO I DECORI LABIRINTO FIRMATI DA ALESSANDRO MENDINI SI DISTINGUONO PER LA PERFETTA INTEGRAZIONE ESTETICA TRA LE GEOMETRIE, IL RIGORE DELLE FORME E L’ELEGANZA DEI DETTAGLI. UN’IDEA DEDICATA AI CLIENTI PIÙ ESIGENTI. VERSATILE, DARING, SUPERB, SHAMELESS… LABYRINTH DECORATIONS CREATED BY ALESSANDRO MENDINI ARE ORIENTED TO EXCLUSIVE AND PRESTIGIOUS PROJECTS AND DIFFER FOR THE PERFECT AESTHETIC INTEGRITY BETWEEN THE GEOMETRIES, THE RIGOUR OF SHAPES AND THE ELEGANCE OF THE DETAILS. JUST AN IDEA FOR THE MOST DEMANDING CLIENTS.

12_13


SOBRIO, ELEGANTE, ATTUALE ORONERO. 14_15

ORONERO È UN DECORO SEMPLICE ED ELEGANTE, OMAGGIO AL MONDO DEL GIOIELLO. LA PUREZZA DELLE FORME E L’EQUILIBRIO DELLE PROPORZIONI RIMANDANO AD UN VIVERE SOFISTICATO FATTO DI DETTAGLI CURATI, COLORI INTENSI, RIFLESSI PREZIOSI. SOBER, ELEGANT, CURRENT BLACKGOLD. BLACKGOLD IS A SIMPLE AND ELEGANT DECORATION, A GIFT TO THE JEWELLERY WORLD. THE PURENESS OF THE SHAPES AND THE BALANCE OF THE PROPORTIONS KEEP BACK AN IDEA OF SOPHISTICATED LIVING THROUGH PARTICULAR DETAILS, STRONG COLOURS, PRECIOUS REFLECTIONS.

PORTA A BATTENTE, VETRO SATINATO, DECORO R 808 ORONERO, STIPITE ISY GRIGIO VULCANO SWING DOOR, DECORATION R 808 BLACKGOLD, FROSTED GLASS, ISY FRAME IN VULCAN GREY


UN RAFFINATO GIOCO DI CONTRASTI IMPREZIOSISCE LA SUPERFICIE DEL CRISTALLO. LA GEMMA DI VETRO CON FOGLIA D’ORO ZECCHINO E LA FUSIONE DI VETRO NERO, INTENSA E DECISA, SONO DETTAGLI UNICI CHE CONFERISCONO ALLA PORTA FASCINO E VALORE. A REFINED CONTRASTS GAME GIVES VALUE TO THE SURFACE OF THE GLASS. GEMS OF GLASS WITH PURE GOLD FUSED IN IT AND THE FUSION OF BLACK GLASS ARE UNIQUE DETAILS THAT CREATE A DOOR OF VALUE AND FASHION.

16_17


18_19

PORTA SCORREVOLE A SCOMPARSA, VETRO BRONZO SATINATO, STIPITE ISY IN LEGNO WENGÈ; SCORREVOLI ESTERNO MURO, VETRO BRONZO TRASPARENTE, MANTOVANA IN WENGÈ; DECORO T 913 SINFONIA DISAPPEARING DOOR, BRONZE FROSTED GLASS, ISY FRAME IN WENGÈ; SLIDING DOOR ALONG THE WALL, BRONZE CLEAR GLASS, PELMET IN WENGÈ. DECORATION T 913 SYMPHONY


SINFONIA: PER MODELLO LA NATURA. 20_21

R O M A N T I C I, G R AFICI, ORIENTALEGGIANTI. IMPRESSI SUL VETRO COME SE SI TRATTASSE DI UN TESSUTO. UN RICAMO DI FIORI E FOGLIE IN GRADO DI TRASFORMARE GLI AMBIENTI IN GIARDINI. SINPHONY: AS MODEL, THE NATURE. ROMANTIC, ORIENTAL, GRAPHIC. PRINTED ON THE GLASS AS A FABRIC. AN EMBROIDERY OF FLOWERS AND LEAVES THAT TRANSFORMS ROOMS INTO GARDENS.

INCISIONE SABBIATA T 913 SINFONIA SU VETRO BRONZO SATINATO SAND BLASTED T 913 SYMPHONY ON BRONZE FROSTED GLASS


PASSAGGI DI ELEGANZA. 22_23

INCISIONE SABBIATA T 911 PASSAGGI SU VETRO GRIGIO GRAFITE TRASPARENTE SAND BLASTED T 911 PASSAGEWAYS ON GREY CLEAR GLASS

IL FASCINO DISCRETO DELLA SEMPLICITÀ: UN MOTIVO VERTICALE ATTRAVERSA LA SUPERFICIE DELLA PORTA, DAL BASSO VERSO L’ALTO SI ARRAMPICA SUL VETRO PER CREARE UN DECORO INCISIVO ED ESSENZIALE. IL NUOVO VETRO GRIGIO GRAFITE NELLE DUE VARIANTI TRASPARENTE E SATINATO ESALTA IL FASCINO DELLE LINEE. PASSAGES OF ELEGANCE. THE FAIRLY CHARM OF SIMPLICITY: A VERTICAL PATTERN THROUGH THE SURFACE OF THE GLASS, FROM THE BOTTOM TO THE TOP, IT CLIMBS UP THE GLASS TO CREATE AN ESSENTIAL AND CLEAN DECORATION. THE NEW GREY GLASS, IN THE TWO FINISHING CLEAR AND FROSTED, EXALTS THE LINES CHARM.


24_25

PORTE A BATTENTE, DECORO T 911 PASSAGGI SU VETRO GRAFITE SATINATO E TRASPARENTE, STIPITI ISY GRIGIO VULCANO SWING DOOR, DECORATION T 911 PASSAGEWAYS ON GREY FROSTED AND CLEAR GLASS; ISY FRAME IN VULCAN GREY


BIANCO E NERO: IL RIGORE DELLA FANTASIA. 26_27

CROMIE BASICHE PER IL DECORO IN FUSIONE E INCISIONE SABBIATA R 807 BIANCO E NERO BASIC TONES ON THE MELTED DECORATION WITH SAND BLASTED R 807 WHITE&BLACK

CONTORNI MARCATI, CONTRASTI DECISI, SINERGIE PERFETTE DI BIANCO E DI NERO. UN DETTAGLIO DI VETRO ROSSO INSERITO CON MAESTRIA ALL’INTERNO DI UNA DELLE FORMELLE IN FUSIONE CONFERISCE ALLA COMPOSIZIONE ESTREMA RAFFINATEZZA. QUESTO DECORO RACCONTA L’INCONTRO TRA DUE ESTREMI CHE ARMONICAMENTE SI SALDANO E SI CONGIUNGONO. LO STIPITE ISY GRIGIO VULCANO SI ACCORDA PERFETTAMENTE AL CONTESTO. WHITE&BLACK: THE RIGOUR OF FANTASY. MARKED EDGINGS, DEFINITE CONTRASTS, PERFECT WHITE AND BLACK SYNERGIES. A PIECE OF RED GLASS PERFECTLY INTEGRATED INSIDE ONE TILE OF MELTED DECORATION GIVES GREAT ELEGANCE TO THE COMPOSITION. THIS DECORATION TELLS ABOUT THE MEETING OF TWO EXTREMES THAT HARMONIOUSLY ARE JOINED AND BOUND TOGETHER. ISY FRAME IN VULCAN GREY IS PERFECTLY LINKED WITH THE CONTEST.


28_29

PORTA SCORREVOLE A SCOMPARSA, DECORO R 807 BIANCO E NERO SU VETRO SATINATO, STIPITE ISY GRIGIO VULCANO; SCORREVOLI ESTERNO MURO, VETRO GRAFITE TRASPARENTE, DISAPPEARING DOOR, DECORATION R 807 WHITE&BLACK ON FROSTED GLASS, ISY FRAME IN VULCAN GREY; DOOR SLIDING ALONG THE WALL, GREY CLEAR GLASS


30_31

PORTE SCORREVOLI A SCOMPARSA, VETRO TRASPARENTE E SATINATO BLU NILO, DECORO T 914 OCEANO, STIPITI IN ALLUMINIO ANODIZZATO DISAPPEARING DOOR, CLEAR AND NILE BLUE FROSTED GLASS, DECORATION T 914 OCEAN, STANDARD FRAME IN ALUMINIUM.


OCEANO DI ONDE NITIDE ED ESSENZIALI. 32_33

DECORO SABBIATO T 914 OCEANO SU VETRO TRASPARENTE SANDED DECORATION T 914 OCEAN ON CLEAR GLASS

ONDE, CURVE, MORBIDI GRAFISMI TONO SU TONO. L’ELEGANZA DEI SEGNI TRACCIATI SUL VETRO RICONDUCE ALLA TRANQUILLITÀ DELLA NATURA, ALLO SCORRERE DEL TEMPO, A TRAME DELICATE DI TESSUTI LEGGERI. UN MODERNO E DINAMICO EFFETTO CHIAROSCURALE OTTENUTO ATTRAVERSO LA TECNICA DELL’INCISIONE SABBIATA CARATTERIZZA IL DECORO. OCEAN WITH CLEAN AND ESSENTIAL WAVES. WAVES, CURVES, SOFT GRAPHICS ON GRADATION. THE ELEGANCE OF THE MARKS ON THE GLASS TAKES BACK TO THE TRANQUILLITY OF THE NATURE, TO THE FLOWING OF THE TIME, TO SOFTLY PATTERNS OF LIGHT FABRICS. WHAT CHARACTERIZES THE DECORATION IS A MODERN AND DYNAMIC SHADED EFFECT CREATED THROUGH A SANDING ENGRAVING.


ATMOSFERA: IL FASCINO DEI COLORI. 34_35

VIVACI CROMATISMI PER I DECORI ATMOSFERA CHE IMMERGONO IL VETRO NEL COLORE ASSOLUTO. LA PALETTE CROMATICA VARIA DAL TURCHESE INTENSO AL VERDE ACCESO, DAL GIALLO SOLE ALL’AZZURRO CELESTE, DAGLI ARANCI AI ROSA E ROSSI DEL TRAMONTO. UN’ESTATE INFINITA. UN INNO ALLA GIOIA. UN’ESPLOSIONE DI TINTE INTENSE ACCOSTATE SAPIENTEMENTE E SENZA TIMORE. ATMOSPHERE: THE CHARM OF THE COLORS . BRIGHT COLOURS FOR THE ATMOSPHERE DECORATIONS THAT FUSE THE GLASS WITH THE COLOUR. COLOURS VARY BETWEEN STRONG TURQUOISE AND BRIGHT GREEN, FROM YELLOW SUN TO THE BLUE SKY, UP TO THE COLOURS OF THE SUNSET. A NEVERENDING SUMMER. A HYMN OF JOY. AN EXPLOSION OF BRIGHT COLOURS MIXED TOGETHER.

PORTA SCORREVOLE A SCOMPARSA, VETRO TRASPARENTE, DECORO R 805 ATMOSFERA 1, STIPITE ISY IN LEGNO TEAK DISAPPEARING DOOR, CLEAR GLASS, DECORATION R 805 ATMOSPHERE 1, ISY FRAME IN TEAK


FUSIONI DI VETRO COLORATO GIOCATE SULLE SFUMATURE DEL ROSSO PER IL DECORO R 806 ATMOSFERA 2. LO STIPITE ISY, BREVETTO ESCLUSIVO HENRY GLASS, È STATO PROGETTATO PER CONSENTIRE L’INSTALLAZIONE SUL MURO SENZA L’USO DEI COPRIFILI. MELTED DECORATION OF COLOURED GLASS ON THE GRADATION OF RED FOR THE DECORATION ATMOSPHERE 2 R 806. THE ISY FRAME, EXCLUSIVE HENRY GLASS PATENT, HAS BEEN CONCEIVED TO BE INSTALLED ON THE FINISHED OPENING WITHOUT ARCHITRAVES.

36_37


SHANGAI: GIOCHI DI SEGNI. 38_39

PORTA A BATTENTE, DECORO SABBIATO T 912 SHANGAI SU VETRO TRASPARENTE, STIPITE ISY ALLUMINIO SWING DOOR, SANDED DECORATION T 912 SHANGAI ON CLEAR GLASS, ISY FRAME IN ALUMINIUM

INCISIVA EFFICACIA ESPRESSIVA DEL DECORO SABBIATO T 912 SHANGAI CHE TROVA ISPIRAZIONE NELL’ANTICO GIOCO ORIENTALE DEI BASTONCINI COLORATI. INNOVATIVO PER FUNZIONALITÀ ED ESTETICA, LO STIPITE ISY NELLA VERSIONE ALLUMINIO RISULTA ELEMENTO TECNICO ED ESSENZIALE. SHANGAI: GAMES OF SIGNS. GREAT EXPRESSIVE IMPACT FOR THE SANDED ENGRAVING SHANGAI T 912, THAT FINDS ITS INSPIRATION ON THE ANCIENT ORIENTAL GAME WITH COLOURED STICKS. INNOVATIVE FOR FUNCTIONALITY AND AESTHETIC, THE NEW ISY FRAME IN THE ALUMINIUM VERSION BECOMES AN ESSENTIAL AND TECHNIQUE ELEMENT.


40_41

PORTA A BATTENTE, DECORO SABBIATO T 912 SHANGAI SU VETRO TRASPARENTE, STIPITE ISY ALLUMINIO; PORTE SCORREVOLI ESTERNO MURO, VETRO GRAFITE TRASPARENTE, MANTOVANA IN ALLUMINIO SWING DOOR, SANDED DECORATION T 912 SHANGAI ON CLEAR GLASS, ISY FRAME IN ALUMINIUM; SLIDING DOOR ALONG THE WALL, GREY CLEAR GLASS, PELMET IN ALUMINIUM


PULIZIA DEL SEGNO E DELLA LINEA. 42_43

PER RISPONDERE ALLE ESIGENZE DI ESSENZIALITÀ DEL MERCATO DA OGGI ANCHE LE PORTE LACCATE O SPECCHIATE POSSONO ESSERE REALIZZATE CON IL FILO LUCIDO PERIMETRALE AL FINE DI OTTENERE LA MASSIMA LINEARITÀ E PULIZIA ESTETICA. NEL CASO IN CUI LA PORTA ABBIA LE DUE SUPERFICI DI COLORE DIVERSO IL BORDO DEL VETRO ACQUISTERÀ I RIFLESSI DEI DUE COLORI. THE CLEANESS OF THE SIGN AND THE LINE. TO GIVE AN ANSWER TO THE ESSENTIALITY NEEDING OF THE MARKET, FROM NOW EVEN LACQUERED OR MIRROR DOOR CAN HAVE A POLISHED EDGES TO ELIMINATE AESTHETIC INTERFERENCE OF THE LATERAL PROFILES. WHEN THE DOOR HAS TWO DIFFERENT COLOURS ON THE TWO SIDES, THE THICKNESS OF THE DOOR WILL BE SUBDIVIDED IN THESE TWO COLOURS.

SCORREVOLE ESTERNO MURO LINEA VITRA, VETRO LACCATO ROSSO IMPERO E BIANCO ARTICO, MANIGLIONE HIGH 1600 E SCORRIMENTO A VISTA IN ACCIAIO SATINATO DOOR SLIDING ALONG THE WALL, VITRA LINE, RED AND WHITE LACQUERED GLASS, 1600 HIGH PULL HANDLE AND SLIDING SYSTEM IN STAINLESS STEEL


Decori e specifiche Decorations and specifics

44_45


LABIRINTO SPECCHIO. 46_47

IL SISTEMA DI ACCOPPIAMENTO DELLE LASTRE LACCATE, CHE CONSENTE DI AVERE ANTE DALLA SUPERFICIE COPRENTE E PERFETTAMENTE LUCIDA SU AMBO I LATI, È STATO PERFEZIONATO IN MODO DA CONSENTIRE LA REALIZZAZIONE DI DECORI SABBIATI. I LABIRINTI FIRMATI DA ALESSANDRO MENDINI SI PRESTANO BENE A QUESTA NOVITÀ. MIRRORS’LABYRINTH. THE SYSTEM TO CREATE LACQUERED GLASS – HENRY GLASS PATENT – ALLOWS TO HAVE A SURFACE COMPLETELY COVERING AND SMOOTH ON BOTH SIDES. IT HAS BEEN IMPROVED TO REALIZE EVEN SANDED ENGRAVINGS ON IT. LABYRINTH DECORATIONS CREATED BY ALESSANDRO MENDINI ARE THE PERFECT ONES FOR THIS NOVELTY.

CATEGORIA:

DECORI

COLLEZIONE:

VETROVENETO

DESCRIZIONE:

VARIAZIONE DEI DECORI DELLA SERIE LABIRINTO FIRMATI DA ALESSANDRO MENDINI REALIZZATI SU VETRO LACCATO E SPECCHIO

LINEE:

VITRA, SINEA, TEKNA, DOMEA

APERTURE:

BATTENTE, VENTOLA, SCORREVOLE A SCOMPARSA, SCORREVOLE ESTERNO MURO

VETRI:

SPECCHIO ARGENTO SOLO PER LE FASCE LACCATI TUTTE LE TINTE DI SERIE SOLO PER IL FONDO LACCATI TINTE RAL A RICHIESTA SOLO PER IL FONDO

NOTE:

RIMANE VALIDO IL CONCETTO DI BIFACCIALITÀ, QUINDI: - IL DECORO LABIRINTO VIENE REALIZZATO SULLA VISTA PRIORITARIA DELLA PORTA; - SUL RETRO È POSSIBILE REALIZZARE UNA TINTA UNITA LACCATA O SPECCHIO (ARGENTO O BRONZO) OPPURE, A RICHIESTA, LO STESSO DECORO LABIRINTO NELLA VERSIONE SPECULARE; - È POSSIBILE REALIZZARE COLORI DIVERSI SUI DUE LATI DELLA PORTA; - NON È POSSIBILE REALIZZARE ALTRI DECORI SABBIATI CON QUESTA TECNICA.

SECTION:

DECORATIONS

COLLECTION:

VETROVENETO

DESCRIPTION:

VARIATION OF THE DECORATION LABYRINTH 1, LABYRINTH 1A, LABYRINTH 2, LABYRINTH 2A CREATED BY ALESSANDRO MENDINI REALIZED IN LACQUERED GLASS AND MIRROR

LINES :

VITRA, SINEA, TEKNA, DOMEA

OPENING:

SWING DOOR, DOUBLE OPENING DOOR, DISAPPEARING DOOR, DOOR SLIDING ALONG THE WALL

GLASSES:

SILVER MIRROR ONLY FOR THE BANDS (NO BRONZE) STANDARD COLOURS LACQUERED GLASS ONLY FOR THE BACKGROUND ANY RAL COLOURS LACQUERED GLASS ONLY FOR THE BACKGROUND

NOTES:

IT IS ALWAYS POSSIBLE TO HAVE BICOLOUR, SO: - LABYRINTH DECORATION IS REALIZED ONLY ON THE PRIORITY VIEW OF THE DOOR; -ON THE BACK SIDE IT IS POSSIBLE TO REALIZE A LACQUERED CO- LOUR OR MIRROR (SILVER OR BRONZE), OR, IF REQUESTED THE SAME LABIRINTH DECORATION AS MIRRORED; - IT IS POSSIBLE TO REALIZE DIFFERENT COLOURS ON BOTH SIDES OF THE GLASS; - IT IS NOT POSSIBLE TO REALIZE OTHER SANDED DECORATIONS WITH THIS TECHNIQUE.


ABBINAMENTI DI COLORI.

COLLEZIONE VETROVENETO “VETROVENETO COLLECTION”

SOLO LE FASCE DEI DECORI LABIRINTO POSSONO ESSERE REALIZZATE IN SPECCHIO ARGENTO. IL FONDO PUÒ ESSERE REALIZZATO CON LE SEI LACCATURE DI SERIE (BIANCO ARTICO, BEIGE ARABIA, ARANCIO INDIA, MORO VENEZIANO, ROSSO IMPERO, BLU BALTICO) O RAL A RICHIESTA. COLOURS MATCHINGS. ONLY THE BANDS OF THE DECORATION CAN BE REALIZED IN SILVER MIRROR, THE BACKGROUND CAN BE REALIZED IN THE 6 STANDARD COLOURS OR IN ANY RAL COLOURS.

31.020 LABIRINTO 1A SPECCHIO 31.020 LABYRINTH 1A MIRROR

48_49

31.010 LABIRINTO 1 SPECCHIO 31.010 LABYRINTH 1 MIRROR

31.040 LABIRINTO 2A SPECCHIO 31.040 LABYRINTH 2A MIRROR

31.030 LABIRINTO 2 SPECCHIO 31.030 LABYRINTH 2 MIRROR

I COLORI NELLE IMMAGINI SONO A TITOLO DI ESEMPIO. IL VETRO DI FONDO PUÒ ESSERE REALIZZATO CON LE SEI LACCATURE DI SERIE O RAL A RICHIESTA MENTRE LE FASCE DEL DECORO SONO REALIZZATE IN SPECCHIO ARGENTO. COLOURS ON THE IMAGES ARE JUST A SAMPLE. THE BACKGROUND GLASS CAN BE REALIZED IN THE SIX STANDARD COLOURS OR IN ANY RAL COLOUR, WHILE THE BANDS OF THE DECORATION ARE JUST IN SILVER MIRROR.


NUOVI DECORI LINEA SEGNI DI VETRO. 50_51

LA NUOVA COLLEZIONE DI DECORI SI DISTINGUE PER LO STILE, DI LINEA MODERNA ED ESSENZIALE, PER L’ATTENZIONE AI PARTICOLARI E PER IL DESIGN ELEGANTE, ARMONIOSO, SOBRIO MA SEMPRE DISTINTIVO. I DECORI PROPOSTI DA HENRY GLASS SONO TUTTI MODELLI ORIGINALI, PRODOTTI SU DISEGNO ESCLUSIVO E PER QUESTO SEMPRE MOLTO IMITATI.

CATEGORIA:

DECORI

COLLEZIONE:

LINEA SEGNI DI VETRO

DESCRIZIONE:

NUOVI DECORI CON FUSIONI IN VETRO NUOVI DECORI CON INCISIONI SABBIATE

LINEE:

VITRA, SINEA, TEKNA, DOMEA

APERTURE:

BATTENTE, VENTOLA, SCORREVOLE A SCOMPARSA SCORREVOLE ESTERNO MURO

VETRI:

NEW DECORATIONS OF THE SEGNI DI VETRO LINE. THE NEW COLLECTION OF DECORATIONS IS CHARACTERIZED BY A GREAT STYLE, MODERN AND ESSENTIAL, BY THE ATTENTION TO THE DETAILS AND BY AN ELEGANT, HARMONIOUS, SOBER BUT STRONG DESIGN. HENRY GLASS DECORATIONS ARE ALL ORIGINAL, CREATED ON AN EXCLUSIVE PATTERN AND FOR THIS REASON OFTEN IMITATED.

DECORI CON FUSIONI: VETRO TRASPARENTE, VETRO SATINATO DECORI CON INCISIONI SABBIATE: VETRO TRASPARENTE, SATINATO, SATINATO COLORATO, COLORATI IN PASTA GRAFITE TRASPARENTE, GRAFITE SATINATO, BRONZO TRASPARENTE, BRONZO SATINATO

SECTION:

DECORATIONS

COLLECTION:

SEGNI DI VETRO LINE

DESCRIPTION:

NEW MELTED DECORATION NEW SANDED DECORATION

LINES:

VITRA, SINEA, TEKNA, DOMEA

OPENING:

SWING DOOR, DOUBLE OPENING DOOR, DISAPPEARING DOOR, DOOR SLIDING ALONG THE WALL

GLASSES:

MELTED DECORATION: CLEAR GLASS, FROSTED GLASS SANDED DECORATION: CLEAR GLASS, FROSTED GLASS, COLOURED FROSTED GLASS, GREY CLEAR GLASS, GREY FROSTED GLASS, BRONZE CLEAR GLASS, BRONZE FROSTED GLASS


DECORI CON FUSIONI IN VETRO.

LINEA SEGNI DI VETRO SEGNI DI VETRO LINE

DESIGN RAFFINATO; UN’ACCURATA SELEZIONE DI MATERIALI PREGIATI; UNA PROGETTAZIONE SEMPRE ATTENTA ALLE LINEE RIGOROSE ED ESSENZIALI. I PARTICOLARI DANNO VALORE AI VOSTRI AMBIENTI. MELTED DECORATION PARTICULAR DESIGN; A PRECISE SELECTION OF PRECIOUS MATERIALS; PROJECTS ALWAYS AIMED TO ESSENTIAL AND PERFECT LINES. DETAILS GIVE VALUE TO YOUR ENVIRONMENT.

R 805 ATMOSFERA 1 R 805 ATMOSPHERE 1

52_53

R 806 ATMOSFERA 2 R 806 ATMOSPHERE 2

R 807 BIANCO E NERO R 807 WHITE&BLACK

R 808 ORONERO R 808 BLACKGOLD


DECORI CON INCISIONI SABBIATE.

LINEA SEGNI DI VETRO SEGNI DI VETRO LINE

LA NUOVA COLLEZIONE DI DECORI SABBIATI È ADATTA A CHI RICERCA NELLA PORTA UN ELEMENTO DISTINTIVO, FORTE E DECISO. LINEE PULITE, DETTAGLI DI ELEGANZA, SGUARDO PUNTATO SULLA NATURA COME FORMIDABILE CAMPIONARIO DI SEGNI CHE ISPIRA PROFILI A ONDA, MOTIVI FLOREALI E OGGI PIÙ CHE MAI ISTINTO DI PROTEZIONE. SANDED DECORATIONS. THE NEW COLLECTION OF SAND BLASTED HAS BEEN CREATED FOR WHOM WANTS A DOOR AS A SPECIAL MARK, STRONG AND SETTLED. CLEAN LINES, DETAILS OF ELEGANCE, ALWAYS LOOKING AT THE NATURE AS A SPECIAL SAMPLE OF SIGNS THAT INSPIRES WAVES, FLOWER PATTERNS AND NOWADAYS EVEN PROTECTION INSTINCT.

T 911 PASSAGGI T 911 PASSAGEWAYS

54_55

T 912 SHANGAI T 912 SHANGAI

T 913 SINFONIA T 913 SYMPHONY

T 914 OCEANO T 914 OCEAN


NUOVI VETRI COLORATI IN PASTA. 56_57

I DUE NUOVI VETRI SCELTI DA HENRY GLASS PER DIVERSIFICARE ULTERIORMENTE LE PROPRIE COLLEZIONI DI PORTE SONO IL VETRO BRONZO E IL VETRO GRAFITE, DUE TINTE ELEGANTI E DISCRETE PROPOSTE NELLE VARIANTI LUCIDO E SATINATO. I VETRI DIVENTANO FORTEMENTE DISTINTIVI NEL MOMENTO IN CUI VENGONO CARATTERIZZATI DALLE DECORAZIONI SABBIATE HENRY GLASS. NEW COLOURED GLASS. TWO NEW TYPE OF GLASS CHOSEN BY HENRY GLASS TO GIVE ANOTHER ALTERNATIVE TO THE CUSTOMER: GREY AND BRONZE GLASS. TWO ELEGANT AND REFINED COLOURS PROPOSED IN THE TWO VERSIONS CLEAR OR FROSTED. SANDING ENGRAVINGS GIVE A GREAT VALUE TO THESE TYPE OF GLASS.

CATEGORIA:

VETRI

DESCRIZIONE:

INSERIMENTO A CATALOGO DEL VETRO COLORATO IN PASTA NELLE TONALITÀ DEL GRIGIO GRAFITE E DEL BRONZO

LINEE :

VITRA, SINEA, TEKNA, DOMEA

APERTURE:

BATTENTE, VENTOLA, SCORREVOLE A SCOMPARSA, SCORREVOLE ESTERNO MURO

VETRI:

GRAFITE TRASPARENTE, GRAFITE SATINATO, BRONZO TRASPARENTE, BRONZO SATINATO

DECORI:

INCISIONI SABBIATE LINEA SEGNI DI VETRO E SERIE LABIRINTI FIRMATI DA ALESSANDRO MENDINI PER LA COLLEZIONE VETROVENETO

SECTION:

GLASSES

DESCRIPTION:

NEW COLOURED GLASS: GREY AND BRONZE

LINES :

VITRA, SINEA, TEKNA, DOMEA

OPENING:

SWING DOOR, DOUBLE OPENING DOOR, DISAPPEARING DOOR, DOOR SLIDING ALONG THE WALL

GLASSES:

GREY CLEAR GLASS, GREY FROSTED GLASS, BRONZE CLEAR GLASS, BRONZE FROSTED GLASS

DECORATION:

SEGNI DI VETRO LINE AND LABYRINTH CREATED BY ALESSANDRO MENDINI FOR THE VETROVENETO COLLECTION


MATERIA PURA, PURO COLORE. PURE SUBSTANCE, PURE COLOR

58_59

1

2

3

4

5

6

1. VETRO GRAFITE TRASPARENTE 2. VETRO GRAFITE SATINATO 3. ESEMPIO EFFETTO SABBIATURA

1. GREY CLEAR GLASS 2. GREY FROSTED GLASS 3. EXAMPLE OF SAND BLASTED

4. VETRO BRONZO TRASPARENTE 5. VETRO BRONZO SATINATO 6. ESEMPIO EFFETTO SABBIATURA

4. BRONZE CLEAR GLASS 5. BRONZE FROSTED GLASS 6. EXAMPLE OF SAND BLASTED


LACCATO/SPECCHIO NELLA LINEA VITRA. 60_61

FORTE È LA TENDENZA ALLA LINEARITÀ E ALLA SOBRIETÀ: PER QUESTO MOTIVO HENRY GLASS HA VOLUTO REALIZZARE ANCHE LA LINEA VITRA NELLA VERSIONE LACCATO/SPECCHIO. IL TUTTOVETRO SENZA PROFILI LATERALI, PREROGATIVA DISTINTIVA DELLA PRODUZIONE HENRY GLASS, ORA ANCHE NELLA VERSIONE COPRENTE. LACQUERED GLASS IN VITRA LINE. IMPORTANT IS THE TENDENCY TO LINEARITY AND SOBRIETY: FOR THIS REASON HENRY GLASS INTRODUCED INTO THE VITRA LINE ALSO THE LACQUERED GLASS. TUTTOVETRO WITHOUT ANY LATERAL PROFILES IS THE MAIN PURPOSE OF HENRY GLASS, NOW POSSIBLE EVEN WITH LACQUERED GLASS.

CATEGORIA:

FINITURE

DESCRIZIONE:

VETRI LACCATI E SPECCHIATI DISPONIBILI ANCHE NELLA FINITURA A FILO LUCIDO (LINEA VITRA); NEL CASO LE DUE SUPERFICI DELLA PORTA ABBIANO COLORI DIVERSI IL BORDO DEL VETRO ACQUISTERÀ I RIFLESSI DEI DUE COLORI.

APERTURE:

BATTENTE, VENTOLA, SCORREVOLE A SCOMPARSA, SCORREVOLE ESTERNO MURO

VETRI:

TUTTI QUELLI PREVISTI

SECTION:

FINISHING

DESCRIPTION:

MIRROR OR LACQUERED GLASS AVAILABLE ALSO WITH POLISHED EDGES (VITRA LINE); IF THE DOOR HAS TWO DIFFERENT COLOUR, ITS THICKNESS WILL BE SUBDIVIDED IN THESE TWO COLOURS

OPENING:

SWING DOOR, DOUBLE OPENING DOOR, DISAPPEARING DOOR, DOOR SLIDING ALONG THE WALL

GLASSES:

ALL THOSE PROVIDED


NUOVO CARTER B1. 62_63

IL NUOVO CARTER B1 CON MANIGLIA INTERCAMBIABILE È CARATTERIZZATO DA UN NUOVO NOTTOLINO PIÙ SOBRIO ED ESTETICO ABBINATO ALLO SBLOCCO DI SICUREZZA . “IL PARTICOLARE FA LA DIFFERENZA”. NEW TURNSNIB FOR PATCH TYPE B1. PATCH TYPE B1 WITH INTERCHANGEABLE HANDLE IS CHARACTERIZED BY A NEW TURNSNIB MORE AESTHETIC TO COMBINED WITH THE EMERGENCY RELEASE. “DETAIL MAKES THE DIFFERENCE”.

CATEGORIA:

ACCESSORI

DESCRIZIONE:

NUOVO CARTER B1 CON MANIGLIA INTERCAMBIABILE E NOTTOLINO DI CHIUSURA CON SBLOCCO DI SICUREZZA

APERTURE:

BATTENTE

MATERIALE:

ALLUMINIO ANODIZZATO

SECTION:

ACCESSORIES

DESCRIPTION:

NEW TURNSNIB FOR PATCH TYPE B1 WITH INTERCHANGEABLE HANDLE TO COMBI NE WITH THE EMERGENCY RELEASE

OPENING:

SWING DOOR

MATERIAL:

ANODIZED ALUMINIUM


coordinamento/co-ordination: Ufficio marketing Henry glass Henry glass marketing department fotografie/pictures: Marco Alberi Auber selezioni/selection: Lucegroup.it stampa/print: OGM I colori riprodotti nel catalogo sono indicativi. The colours shown in the catalogue are offered as guidance only. CTG. PO. 08 rev. 0.0 del 01-07-2008 I modelli e le immagini sono proprietà riservata e ne è vietata la riproduzione anche parziale. Models and pictures are Henry glass property and their reproduction is forbidden.

Henry glass srl

64

via Portobuffolè, 46 A/B 31040 Mansuè (TV) Italy tel. +39 0422 209411 fax +39 0422 209494 www.henryglass.it info@henryglass.it



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.