Dr. Eugenio Matos G. Eco Latino

Page 1

| ecolatino@uniserve.com 613-565-1345 ECO LATINO JUNIO DE 2019| Fundado en 1992|Año XXVIII | Número 322 | EDICIÓN JUNIO DE 2019 P.O. BOX 11122, STN H, Ottawa Nepean ON, K2H 7T8 www.ecolatino.ca www.facebook.com/ecolatino 28 años de continuo servicio a la comunidad hispana de la región de Ottawa-Gatineau.

FIESTAS PATRIAS DE LA ARGENTINA

PARDO TRAVEL

50013381

CONSUELO PARDO Especialista en planes de viaje a Latinoamérica.

Pardo Travel cumple 14 años sirviendo a la Comundad Latina Gracias por su apoyo!!!

Pardo Travel busca los mejores precios y las mejores rutas a todos los destinos. Tiquetes de avión, paquetes turísticos, seguros de viaje. Seguros de visitantes a Canadá.

RESERVE CON TIEMPO SU VIAJE Y ASEGURE SU CUPO POR EL MEJOR PRECIO.

TEL.: 613-230-0888

consuelo@pardotravel.ca 190 Somerset St., W., Suite 202 (at Elgin) Ottawa, Ontario K2P 0J4 De izquierda a derecha: Ministro de Modernización Lic. Andrés Ibarra, Diputada Nacional María Carla Piccolomini y el Embajador de la República Argentina S.E. Eugenio Curia. Ver página 2.

Primera Muestra de Cine Dominicano en Canadá

Reina Paz

Financial Advisor

Financial planning, investment options, retirement savings, life insurance, health insurance, group benefits and more. 333 Preston Street, Suite 800, Ottawa, ON., K1S 5N4

613-262-2348

Reina.Paz@sunlife.com

Viviana Restrepo Conseillère aux Ventes, Villa Toyota Bur.(819).776.0077 poste 1310 1235,boul.St-Joseph Gatineau,(Qc) J8Z 3J6 De Izq. a der.:El Embajador S.E. Pedro Vergés, Funcionarios Embajada Bosnia-Herzegovina, Érika Álvarez y Alicia Mayer, Directora de la UNAM. Canadá. Ver página 4.

https://www.villatoyota.com/fr

MÓNICA MENDOZA: MAESTRÍA EN BIOMEDICAL ENGINEERING Traditional Mexican Cuisine Comida tradicional Mexicana! Gluten Free!

1491 Merivale Rd. Ottawa, K2E 5P3 Lunes - Miércoles: 11am - 8pm Jueves - Sábado: 11am - 10pm Domingo: 11am - 3pm

www.casa-mexico.ca - casamexico.ca@gmail.com

613-695-7899

OL

GIR

BO

OK

S

SPANISH & PORTUGUESE BOOKS  CDs

 DVDs

Para todas las edades

www.girol.com info@girol.com Tel./Fax: 613-233-9044 Mónica Mendoza recibió su Maestría in Biomedical Engineering de la Universidad de New York el pasado 22 de mayo. La acompañan sus orgullosos padres Berna y Felipe Mendoza, Felicidades y que sigan los éxitos!”


2

ECO LATINO JUNIO DE 2019

FIESTAS PATRIAS EN LA EMBAJADA DE ARGENTINA

El Embajador S.E. Eugenio Curia y Reina Paz.

Agregados Militares.

Miembros del Cuerpo Diplomático.

Invtados especiales.

El Embajador S.E. Eugenio Curia en compañía de miembros del Cuerpo Diplomático.

Para celebrar el Día de la Patria, el Embajador S.E. Eugenio Curia ofreció una recepción en la residencia el pasado 28 de mayo. Asistieron miembros del Cuerpo Diplomático, Agregados Militares, Representantes de los gobiernos federal y provincial, invitados especiales y miembros de la comunidad argentina de Ottawa y Gatineau. Los presentes tuvieron el placer de degustar las deliciosas empanadas y por supuesto la famosa carne argentina.

Ottawa finds strength and resiliency in the midst of a natural disaster By Mayor Jim Watson City of Ottawa / Ville d’Ottawa 110 Laurier Avenue West, Ottawa, K1P 1J1 Tel: 613-580-2424 ext. 25426, Fax: 613-580-2509

In May 2017, the National Capital Region was hit by significant floods that devastated hundreds of homes along the Ottawa River in West Carleton, Cumberland, and in Gatineau. What was presumed to be a once-in-a-hundred years natural disaster came back to ravage those very same communities only two short years later. Tragically, the community of Dunrobin was still recovering from the devastating tornadoes that hit in September 2018 when the current flooding occurred. When the tornadoes touched down, many residents lost their home in an instant. Thankfully, no one lost their life, but the impact of two natural disasters occurring less than eight months apart has taken an important toll on our community. On April 25, on the recommendation of City Manager Steve Kanellakos and his team, I declared a State of Emergency in the City of Ottawa. The projections from the Ottawa River Regulation Planning Board showed that the river peak levels in some areas would reach dozens of centimetres above May 2017 levels. It was clear that the City of Ottawa would need the assistance of the provincial government and the help of the Canadian Armed Forces to mitigate the floods and offer some relief to the homeowners, volunteers, City crews and first responders who had been working around the clock for weeks to save homes in the affected areas. Over the last few weeks, thousands of dedicated City employees, volunteers and military personnel have shown

incredible acts of courage and determination as they tried to save as many homes as they could from the rising Ottawa River. My heart goes out to the homeowners whose homes have been affected by the floods, and to the 155 households who had to evacuate their residence and leave their belongings behind. I would like to express my most sincere gratitude to the nearly 16,000 volunteers and 700 members of the Canadian Armed Forces who came out to help our residents in need. These incredible men and women filled over 1.6 million sandbags, brought hot beverages and food to the volunteer centers, and provided invaluable emotional and moral support to those working on the front lines and to the

impacted residents. Once again, in the midst of a natural disaster, our city has shown that it is a caring and compassionate city. I am touched by the generosity and kindness I have witnessed during this difficult time. As we move into the post-floods recovery stages, I encourage our residents to keep their spirits up and our sense of community strong. The City of Ottawa and its disaster relief partners will continue to provide help and resources so that flood victims can start to rebuild their homes and bring normalcy back to their lives. The latest information on the flooding situation can be found at www.Ottawa.ca.

EN MEMORIA DE PATRICIA ARGUEDAS OBLITAS EL GRUPO LAZO. Organización de ayuda para la mujer Latinoamerica y su familia, celebra la Vida de Patricia Arguedas Oblitas. El dia 28 de Mayo pasado realizamos una comida en su honor, para celebrar su vida y agradecer su invaluable trabajo voluntario de muchos años, en LAZO y en muchos otros grupos de ayuda a la Comunidad Hispana. En este viaje a través del camino de la Vida, vamos escribiendo una historia con lo que somos, lo que traemos, la riqueza interior que poseemos, nuestras habilidades, nuestros valores y lo que vamos aprendiendo en este recorrido. Vamos sumando además todo aquello que compartimos con nuestros compañeros de camino, aprendiendo y enseñando. Patty llego a Canada siguiendo a su familia, traía en su experiencia de vida tantas cosas valiosas e importantes, su gran calidad humana, su sensibilidad y vocacion de Médica exitosa en su país, Bolivia y

una constante preocupación por el bienestar de las personas que cruzamos su camino. Puso su especial talento y sensibilidad en lo que creaba y enseñaba. Certificada por la Ciudad de Ottawa en *Alimentos * organizo los talleres de Nutrición y comida saludable y muchos Martes, el dia de Lazo disfrutamos cocinando juntas, aprendiendo a preparar comida sana y muchos de los secretos de una Buena salud. Por varios años preparamos juntas las celebraciones del dia de la Madre, los Picnics del verano, las cenas Navideñas Patty tocó nuestra vida en muchas formas y ha dejado una hermosa y profunda huella en nuestras vidas. Celebramos su vida como hija, como hermana, amiga y compañera de aventuras, maestra y sanadora de almas y cuerpos. Celebramos a su manera, como ella lo hacia……con una cena en familia, entre amigos. GRACIAS PATTY.


ECO LATINO

JUNIO DE 2019

Canadian Immigration Summit 2019 Por

Pedro Segnini pesucv@gmail.com

Especial para Eco Latino Durante los días 8 y 9 de mayo se celebró en la ciudad de Ottawa, Canadá una cumbre sobre el tema migratorio con la finalidad de contrastar puntos de vista de representantes de los sectores público, privado y académico acerca de la forma como la sociedad canadiense afronta con visión de futuro este controversial asunto. El evento fue organizado por el Conference Board of Canada bajo la dirección de la Dra. Susan Black y la coordinación general del economista Pedro Antunes. Contó, a su vez, con el patrocinio de importantes organizaciones, como la Universidad de Ottawa, IELTS, Fragomen Worldwide, WES, International Metropolis, entre otras. Las palabras de apertura del Antunes sustentadas con información demográfica y analisis propectivo sobre el crecimiento del mercado laboral, el emprendimiento y la inversión sentaron las bases del debate acerca del por qué para Canadá es importante desarrollar una política asertiva para atender las solicitudes de inmigrantes. Por su parte, el invitado especial, Ahmed D. Hussen, ministro

de Inmigración, Refugiados y Ciudadanía de Canadá, luego de alertar sobre cierta tendencia “anti-migratoria” en el escenario internacional, hizo referencia al fenómeno migratorio con motivación económica, a la vez que destacó la generosidad de los ciudadanos canadienses quienes en los últimos 40 años han patrocinado por razones humanitarias mas de 2 millones de casos de refugiados. Cabe indicar que el hecho migratorio a escala global asciende a los 700 millones de personas; de los cuales poco menos del 10% (68 millones) lo han hecho en condición de refugiados. Fue significativo el aporte de cada uno de los participantes quienes con distintas percepciones contribuyeron a una mejor compresión de la problemática desde sus posibles causas políticas, económicas y sociales, asociadas a los modelos populistas, hasta el diseño e implementación de políticas públicas de alcance federal, regional o municipal, tales como el Expess Entry, los programas de nominación provincial (PNP), y los ejemplos de las ciudades de Moncton, Calgary, Montreal y Hamilton, como también el tema migratorio asociado a la actividad académica. De la misma forma se destacaron iniciativas privadas y no gubernamentales para la evaluación y reconocimiento de credenciales, la prepración para el trabajo y la incorparación de la mujer. Finalmente, se trató el impacto de las nuevas tecnologías y del gobierno electrónico como facilitadores del proceso migratorio.

3

LA SEMILLA DEL FUTURO Por

Reina Paz reina.paz@sunlife.com www.sunlife.ca/reina.paz Tel: 613-262-2348

Eco Latino tiene el placer de presenter a nuestra amiga Reina Paz. Reina ha estado trabajando con muchas familias de nuestra comunidad como experta en servicios financieros. Es madre de tres hijos, y tiene experiencia directa de cómo entender a sus clientes y sus necesidades familiares inmediatas. Conoce muy bien lo que es importante para las familias jóvenes, desde tener metas financieras claras, hasta el asegurarse de que la familia esté protegida y segura, y cómo enfrentar los eventos imprevistos. “Mi responsabilidad personal es la de velar por mis hijos ahora y en el futuro, y al mismo tiempo asegurándome de que todavía queda suficiente ahorro para una jubilación cómoda.

“Trabajar con el asesoramiento adecuado puede marcar la diferencia. A mi, me apasiona conocer a mis clientes a un nivel profundo, y entender lo que es importante para ellos y proporcionarles opciones para que puedan identificar y satisfacer sus necesidades. Una reunión conmigo es siempre sin ¿Cómo se convirtió Guaidó en presidente interino? Por ShareAmerica interés y gratuita, y sólo habrá una segunda vez si usted lo considera necesario y propio”, nos comenta En Venezuela, la Asamblea Nacional es la única institución Maduro convocó elecciones presidenciales en mayo de Reina..

Por qué es importante el papel de Guaidó en la Asamblea Nacional de Venezuela democrática que queda. Juan Guaidó es su presidente. También es el presidente interino del país. Así es como una función llevó a la otra: ¿Qué es la Asamblea Nacional? Formada como parte de la Constitución de Venezuela de 1999, la Asamblea Nacional está integrada por diputados elegidos por votación “universal, directa, personalizada y secreta” para un período de cinco años. En las primeras elecciones legislativas después de la aprobación de la Constitución, en 2000, el partido del entonces presidente Hugo Chávez, el Partido Socialista Unido de Venezuela (PSUV), obtuvo una abrumadora mayoría de escaños. Pero durante la década siguiente, el equilibrio de poder en la Asamblea Nacional se fue desplazando gradualmente hacia los legisladores de la oposición. ¿Cómo ha socavado Maduro a la Asamblea Nacional? Después de la muerte de Chávez en 2013, Nicolás Maduro fue elegido presidente por un estrecho margen y aumentó la intimidación y la represión. En marzo de 2017, el Tribunal Supremo elegido a dedo por Maduro despojó a la Asamblea Nacional de sus poderes legislativos, lo que dio lugar a la primera de muchas manifestaciones a nivel nacional, así como a la condena internacional. En agosto de 2017 Maduro convocó su propia “asamblea constituyente”, alegando que se iba a redactar una nueva constitución. En lugar de ello, el organismo emitió fallos unilaterales que sustituyeron a la Asamblea Nacional elegida democráticamente y consolidaron el control de Maduro. Pero la Asamblea Nacional siguió defendiendo el estado de derecho y oponiéndose a Maduro.

2018, pero la oposición venezolana no quiso o no pudo participar. En diciembre de 2018, Guaidó asumió la presidencia rotativa de la Asamblea Nacional como parte Por favor, no dude en contactarme si tiene alguna pregunta sobre su futuro financiero, si le gustaría de un pacto de oposición de cinco años. En virtud del artículo 350 de la Constitución venezolana, que establece que el pueblo “desconocerá cualquier régimen, legislación o autoridad que contraríe los valores, principios y garantías democráticos o menoscabe los derechos humanos”, la Asamblea Nacional declaró “ilegítima” la elección de Maduro en 2018. La Organización de los Estados Americanos, Estados Unidos, la Unión Europea y el Grupo de Lima, integrado por 14 países, apoyaron la declaración de la Asamblea Nacional.

organizar una revisión gratuita de su plan financiero de vida, o simplemente está buscando comenzar desde cero y no sabe por dónde empezar. Será un placer trabajar con usted! Reina Paz Financial Advisor | Sun Life Financial 333 Preston Street, Suite 800 | Ottawa, ON | K1S 5N4 Business: 613-262-2348 Reina.Paz@sunlife.com

Entre dos Mundos Entre dos Mundos Consultores Internacionales Canadá, una empresa conformada por tres mujeres Latinoamericanas, ha sido elegida para participar en el Desafío Canadiense de la Exportación 2019 (CXC) en Ottawa, el 3 de junio de 2019. CXC es un acelerador global de un día y una competencia de una corta presentación de la Juan Guaidó, centro, en Caracas en febrero. La empresa (tour), presentado por Startup Canada, en Asamblea Nacional le declaró presidente interino de colaboración con UPS, Export Development Canada Venezuela en enero. (Exportación y Desarrollo Canadá), y el Comisariado (© Juan Carlos Hernandez/AP Images) de Comercio de Canadá. En enero de 2019 la Asamblea Nacional invocó el artículo 233, que especifica que si un presidente electo Elena Alvarado no puede prestar servicio entonces “se encargará de la Director, Between Two Worlds Presidencia de la República el Presidente o Presidenta (613)225-8284 de la Asamblea Nacional” y afirmó que Juan Guaidó es presidente interino de Venezuela. Eco latino les desea mucha suerte y ahí vamos a estar el 3 de junio para apoyarlas!! ¿Cuál es el futuro de Venezuela? Guaidó, al prestar juramento, prometió celebrar elecciones nacionales y restaurar la democracia en Venezuela. Desde entonces, 54 países de todo el mundo lo han reconocido como presidente interino. En un discurso a los líderes del hemisferio en mayo, MP - Ottawa Centre el Vicepresidente Pence declaró: “Creemos que un día Trabajando por ti! Venezuela volverá a ser libre, que la democracia será restaurada. Y una vez que se restaure la democracia, 107 Catherine Street, Ottawa, Ontario, K2P 0P4 Estados Unidos y la comunidad mundial no permitirán que una Venezuela libre fracase”. 613-946-8682 El autor de este artículo es el redactor independiente catherine.mckenna@parl.gc.ca Philip Terzian. www.CatherineMcKennaMP.ca

Catherine

EL PRIMER Y ÚNICO PERIÓDICO EN ESPAÑOL DE OTTAWA Y GATINEAU DESDE 1992 P.O. BOX 11122, STN H NEPEAN, ONTARIO K2H 7T8 Tel.: 613-565-1345; www.ecolatino.ca ecolatino@uniserve.com; www.facebook.com/ecolatino

Jaime Marulanda Editor

McKenna


4

ECO LATINO JUNIO DE 2019

Primera Muestra de Cine Dominicano en Canadá

De Izq. a der.: Wendy Goico, Eugenio Matos y Érika Álvarez.

La Embajada de República Dominicana en Canadá, en colaboración con el Ministerio de Turismo y la Dirección General de Cine (DGCINE) de ese país y la Universidad Nacional Autónoma de México en Canadá (UNAM-Canadá) inauguró la Primera Muestra de Cine Dominicano en Canadá evento que teuvo lugar del 28 al 30 de mayo en las instalaciones de la UNAM-Canadá y el 31 de mayo en el Cinema Imperial, en Montreal. La inauguración del Festival fue el 28 de mayo y contó con la presencia del Embajador de la República Dominicana en Canadá. Ese mismo día se proyectó lel audiovisual: “Hay un país en el mundo”, documental del cineasta y productor de televisión José Enrique Pintor (Pinky) que busca resaltar la dominicanidad. El documental es también un recorrido musical. Como parte de programa de actividades de la muestra, el 29 de mayo se realizó un coloquio en la UNAMCanadá sobre la promoción de la cultura a través del

De Izq. a der.:Fausto Acosta, Roberto Mejía, Joseline Pujol, Peddy García, Orly Pérez, Cosette García, el Embajador de la República Dominicana S.E. Pedro Vergés, Leticia Tonos, Érika Álvarez, Eugenio Matos, Yanet Gutiérrez, María Amalia Leyba y Wendy Goico.

cine, que abordará temáticas como la equidad de género vista desde el cine y las realidades y retos en la producción de cine en América Latina y Canadá. En dicho evento participaron dos directores de cine dominicanos: Leticia Tonos y Luis Cepeda, la Sra. Peddy Garcia, de la Comisión de cultura del gobierno dominicano en Nueva York, Yvette Marichal, de la DGCINE, Sylvie Jasen de la Universidad de Carleton, la Dra. Alicia Mayer, así como otros académicos y profesionales del mundo de la cinematografía. Ese mismo día se exhibió la cinta “Colours”, dirigida

por Luis Cepeda, que retrata la historia de una artista plástica de un apartado pueblo, quien llega a triunfar con su obra llamada “Los Rostros sin Nombre”, la cual nunca firma ya que, según ella, siente en su corazón que ninguna de sus pinturas está aún terminada. El 30 de mayo se proyectó el audiovisual: “Juanita”, película dirigida por Leticia Tonos que narra la historia de una inmigrante que sale de su país en busca de mejor vida para su familia y a su retorno se topa con otra realidad

HOW WILL IT

CHANGE MY TRIP? CHECK THE READY FOR RAIL

TRAVEL PLANNER OCTRANSPO.COM/READY4RAIL


ECO LATINO

JUNIO DE 2019

EL GRUPO DE COMEDIA “MALPENSANDO” CONTINÚA TRIUNFANDO EN CANADÁ

De izq. a der.: Isaac Luy, Juan Cajiao, Mayela Limongi, Gaby Carrillo, Carolina Izaguirre y Stephan Dyer.

Para Safety checks y reparaciones mecánicas

Taller

265 Breezehill Ave. South

Llame a Jesús e

Vehicle Inspection Centre

At Beech St.

Ottawa Ontario 613-790-6223 www.mendezent.com mendezent.ottawa@gmail.com

Pedro Méndez Owner / Operator Music , Dj’s, Sound, and Lighting Amenizamos: bodas, quinceañeras, galas, festivales, fiestas privadas y mucho más! Nominados para los Ottawa Wedding Awards

Nuevamente se presentó el Club de Comedia MalPensando. En esta ocasión fue escogida la Ciudad de Gatineau y el muy bien renombrado Bistro Alegría para presentar una noche de humor y camaradería. Sus integrantes Juan Cajiao, Stephan Dyer, Isaac Luy, la invitada especial Gaby Carrillo y el debut de Mayela Limongi nos trajo un llenazo total y la convocatoria albergó a más de 10 países latinoamericanos que se reunieron para expresar y manifestar su humor y sonrisas cuando oímos las diversas formas de describir a un inmigrante. La satisfacción que nos deja este evento es que todas las nacionalidades se unen para disfrutar y compartir y reírnos de los desafíos que tenemos cuando somos inmigrantes La producción del show estuvo a cargo una vez más por las chicas emprendedoras Mayela Limongi y Carolina Izaguirre quienes contaron igualmente con el apoyo de Alex “Alegria” Gómez.

5


6

ECO LATINO JUNIO DE 2019

UN NUTRICIONISTA INMIGRANTE EN QUEBEC Paola Camacho Tarre052@gmail.com

Hoy quisiera hablarles de una nutricionista que llegó a Canadá y logró rápidamente cumplir los proyectos y metas que se trazó desde su llegada a este hermoso país. En la provincia de Quebec existe la orden de dietistas y nutricionistas. Esta orden exige un permiso para aquellos que quieren ejercer como nutricionistas en Quebec. Así, el candidato que no tiene un diploma quebecois debe solicitar una equivalencia. La educación en nutrición reconocida por la orden es la que ofrecen las universidades de Montreal, McGill y Laval. Por ello, toda persona que quiera hacer parte de esta orden debe tener un equivalente a un diploma de pregrado con al menos 115 créditos, dentro de los cuales un mínimo de 66 créditos deben ser de cursos teóricos, y 1400 horas de prácticas o de una formación equivalente. Quise contactar a Katiana Córdoba para que nos contara su proceso y su historia. Me encontré con una mujer emprendedora que inmigró en el 2005. Nutricionista de profesión, me cuenta que habla el inglés desde los 13 años y el francés de base lo aprendió durante dos intensos meses de estudio. Para ella no fue una sorpresa saber que no podía trabajar como nutricionista luego de su llegada a Canadá ya que gracias a los foros en internet supo anticipadamente que tenía que homologar su carrera. Por ello, se preparó y se fijó un objetivo antes de su llegada. Consultó la orden « Ordre professionnel des diététistes du Québec » y supo que tenía que hacer una solicitud de equivalencia, llenar un cuestionario de decisiones disciplinarias y judiciales, presentar una copia de la Evaluación comparativa de estudios efectuados al exterior de Québec dado por el Ministère de l’Immigration, de la Diversité et de l’Inclusion (MIDI), presentar su diploma, presentar sus notas, entregar su hoja de vida y dar una copia del certificado de selección de Quebec.

Avocat – Lawyer - Abogado

Jacques Despatis Hacemos todo tipo de Inmigración Hablamos español

383 Parkdale Ave., Suite 203 Ottawa, Ontario K1Y 4R4 Tel: 613-230-5596 http://www.despatis-immigration.ca/

Una vez en Canadá, ingresó a la Universidad de Montreal para hacer un certificado en francés. El certificado es de un año, pero no lo terminó ya que comenzó en esta misma universidad una Maestría en Nutrición Clínica. Como ya se encontraba estudiando en este plantel su nueva inscripción no fue difícil y no tuvo que hacer ningún examen de francés. Finalizando su maestría, presentó oficialmente la demanda a la Orden para inscribirse como nutricionista. La orden evaluaó su carpeta y le pidieron hacer cuatro meses de prácticas en hospitales. En su búsqueda por las prácticas, decidió preguntar en la Universidad de Montreal para saber si ellos podían darle esta oportunidad. La universidad aceptó, pero le exigió tomar algunos cursos teóricos. Todo este proceso le tomó un año. Para ella no fue necesario hacer todo el pregrado y tampoco fue obligatorio hacer la maestría. Los conocimientos adquiridos en su país fueron valiosos, pero la ciencia evoluciona y ella estuvo lista para asumir estos cambios. Ya en la Universidad, tuvo la oportunidad de escribir sus trabajos en inglés y hacer las presentaciones orales en francés, lo que le facilitó su proceso. El momento más difícil que Katiana, recuerda de todo este proceso, fue cuando hizo las prácticas. Hubo un choque cultural muy grande ya que ella no conocía las recetas culinarias québécoises y adquirir estos conocimientos le tomó algo de tiempo. Adaptarse a otra forma de trabajar no fue nada fácil, pero su motivación le permitió sobrellevar esta situación. Cuando se graduó y obtuvo su inscripción en la orden, consiguió su primer trabajo como nutricionista sin ningún problema. Después de trabajar un año, tuvo que cambiar de ciudad lo que no le impidió continuar con su profesión, ya que consiguió acercarse a una nutricionista de un centro de salud y obtener una oportunidad de trabajo. Vive actualmente en Gatineau y trabaja en el hospital como nutricionista. Es consciente que su éxito se debe a su determinación y motivación. Quiere ayudar de alguna manera a los inmigrantes, y por ello, aconseja a todos los que quieran hacer este proceso, de nunca parar, de continuar siempre motivados, y de estar dispuestos a cambiar de ciudad. Es consciente que la formación de nutricionista está saturada en las ciudades donde la formación existe, pero está convencida que en las otras ciudades están buscando nutricionistas. Mi nombre es Paola Camacho y si tienen alguna pregunta o comentario no duden en escribirme a tarre052@gmail.com https://opdq.org/ https://opdq.org/membres/devenir-membre/diplomeshors-canada/ À la prochaine! Paola Camacho

GUÍA DE NEGOCIOS Y SERVICIOS ABOGADOS Jacques Despatis 613-230-5596 MG Law Perdonal Injury 613-730-8460

AGENCIAS DE VIAJES

Pardo Travel. Consuelo Pardo 613-230-0888

AGENCIAS DE AUTOMÓVILES

Villa Toyota. Viviana Restrepo 819-776-0077

CLASES DE FRANCÉS Éducation Permanente 181 Donald Street; 613-741-2304 X3

DENTISTAS Dr. Roberto Gallardo 613-706-0414 Hazeldean Mall, Kanata

LIBRERÍAS Girol Books. Leslie 613-233-9044

MECÁNICOS Laura & Emilio Auto Service Jesús 761-9363

PRODUCTOS LATINOS

Bienvenidos Latin Market 1731 St-Laurent Blvd. 613-618-7239 www.BienvenidosLatinMarket.ca

RESTAURANTES Casa México 1489 Merivale Rd., 613-695-7899 Gooney’s Restaurant 360 Laurier Ave., W. 613-233-2460

SEGUROS Dj SERVICIOS

DJ SONERO . soneroevents@gmail.com

IGLESIAS

Parroquia Sagrada Familia 152 Glenora St. 613-569-0449; E-mail: sfamille@sagaradafamilia.ca

Seguros de viaje, salud, jubilación, etc. Reina 613-2622348 La guía de negocios y servicios es un servicio gratis para las personas y los negocios que hacen publicidad en Eco Latino.

ORGANIZACIONES COMUNITARIAS Invitamos a todas las organizaciones latinoamericanas de la región de Ottawa_Gatineau a que nos envíen la información que debe aparecer en esta sección. Nombre de la organización. Dirección electrónica Teléfono. Nombre de la persona encargada Es la responsabilidad de la organización mantener al día todos los detalles. Enviar a: ecolatino@uniserve.com CLUB CASA DE LOS ABUELOS 211 Bronson Ave. Salón 309-A Bronson Centre e-mail: abuelosottawa@gmail.com; Tel.: 613-725-0202 ext. 340 CLUB LIBERTAD FILIAL OTTAWA-GATINEAU

Email: clublibertadottawa@gmail.com Tel. 613-263-1845 LAZO Latin American Women’s Support Organization 1335 Bank Stree 7 piso Sigan nuestra página Facebook para recibir https://www.facebook.com/LAZO.org/ Informes: 613-225-8284. RED MELOG (Red de Mujeres Emprendedoras Latinas de OttawaGatineau) 605-111 Catherine St, Ottawa, K2P 0P4 inforedmelog@gmail.com; Teléfono: (613)898-2470 Presidenta: Silvia Gómez COLOMBIA Comunidad Colombiana Canadiense info@colombianosottawagatineau.org Facebook: https://facebook.com/ Colombianosottawagatineau/ Instagram: https://www.instagram.com/ colombianosottawagatineau/ Pres. Marcela Martínez ECUADOR Asociación de Ecuatorianos en Ottawa - Gatineau (AEOG) E-mail info@aeog.ca Pres. Elsa Carolina Flores Morejón GUATEMALA Asociación de Guatemaltecos de Ottawa-Gatineau Pres. ottawa.gatineau1821@gmail.com;http://ogga. elhispanotawa.com HONDURAS Asociación de Hondureños de la Región de Ottawa: adehro@hotmail.com MÉXICO Asociación Cultural Mexicano-Canadiense Ottawa Gatineau acmcog2017@gmail.com Preisdente: Hugo Crespo GRUPOS FOLCLÓRICOS COLOMBIA Esmeraldas de Colombia. Soky Vásquez 613-749-4554 balletesmeralda-yahoo.com MÉXICO Águila o Sol Fabienne Guindon-Lopez Tel. 613-829-0299 mexicanchick10@hotmail.com PERÚ Grupo Folclórico “Contigo Perú” Email: contigoperu@hotmail.ca Tel. 613-263-1845 VENEZUELA Venezuelan Folklore Dance Group Churún Merú 389 Donald St Apt 3, Ottawa,Ontario, K1K 1M2 E mail: Pedro.diaz@rogers.com Phone:6139814893


ECO LATINO

JUNIO DE 2019

CARTAS AL EDITOR EstimadoEditor: Espero que esté muy bien. Dado al alto impacto y cobertura que su medio de comunicación tiene dentro de la comunidad latina aprovecho esta oportunidad para compartir con usted esta columna de opinión para su consideración (adjunta a continuación en español) escrita por Chela García, Directora de Programas de Conservación de Hispanic Access Foundation.

El Cambio Climático esta Afectando a las Comunidades Latinas La preocupación por nuestro clima está aumentando en la comunidad Latina. El cambio climático está provocando temperaturas más altas, olas de calor intensas, condiciones más secas y áridas en el Suroeste, y sequías más frecuentes y severas. Estas condiciones tienen consecuencias preocupantes para la salud pública, acceso a los servicios, seguridad laboral y productividad económica.

Mi correo electrónico es camila@hispanicaccess.org y mi teléfono es 475-223-3047. Gracias,

Las comunidades Latinas se ven afectadas de manera desproporcionada por estas condiciones y carecen de acceso a oportunidades y/o herramientas que les permitan prepararse o adaptarse. Según la encuesta realizada por Latino Decisions en el 2018, los Latinos son más propensos a reportar que han sido afectados de forma directa por el cambio climático. Así mismo, creen firmemente que el Congreso debe tomar medidas fuertes para combatir los efectos del calentamiento global, reducir el smog y la contaminación, y aprobar leyes de energía limpia. Cuando se adopta esta perspectiva y se combina con el creciente poder electoral de la comunidad Latina, se encuentra una fuerza política que no solo tiene el potencial para equilibrar la toma de decisiones con respecto al cambio climático, sino que de igual forma tienen un deseo creciente por hacerlo.

Camila Olivares Communications Associate, camila@hispanicaccess.org, 475-223-3047 Hispanic Access Foundation, http://www.hispanicaccess.org

Por ejemplo, los Latinos tienen 165 por ciento más de probabilidades de vivir en condados con altos niveles de contaminación y 51 por ciento más de probabilidades de vivir en condados con niveles poco saludables de ozono que los blancos no Hispanos. Mientras que el 80

En esta columna, Chela García explica las graves consecuencias que esta ocasionando el cambio climático y resalta la importancia de la comunidad latina de participar activamente en la conversación ambiental combatiendo el cambio climático. Espero que sea posible la publicación de esta columna de opinión. Por favor no dude en contactarme si necesita información adicional o una versión más corta de la columna. Estaré atenta a sus comentarios.

RECIÉN LLEGUÉ!!

Les voy a contar la historia de mi larga vida!! Nací en el Hospital Monfort el pasado 17 de abril, a las 3:23 pm y pesé 6lbs. 14 onzas. Por ahora no hago más sino dormir y comer y, de vez en cuando lloro un poco cuando quiero que me “chinién” así dicen en Honduras según me cuentan. Mis padres son Hicham Jmyi y mi mamá Carmen Lizeth Murillo Cáceres. Mis abuelos paternos Abdelkrim Jmyi y Souad El Jirari. Mis abuelos maternos Marco Murillo y Lourdes Cáceres. Olvidaba decirles que me llamo Samia. FIN

7 por ciento de los trabajadores agrícolas en los Estados Unidos son Latinos, el 16.8 por ciento de todos los Latinos son trabajadores de recursos naturales (agricultura, silvicultura, pesca y caza), en comparación con el 10.3 por ciento de los blancos. Las olas de calor, temperaturas más altas, sequías e incendios forestales están afectando desproporcionadamente a los trabajadores Latinos. Las comunidades Latinas soportan una carga desproporcionada de contaminación; y todos sabemos que, en comparación con los niños blancos, los niños Latinos tienen el doble de probabilidades de morir a causa de ataques de asma. Estas tasas de mortalidad son más elevadas debido a la proximidad que tienen con plantas eléctricas: dos de cada cinco Latinos viven en un radio de 30 millas de una planta eléctrica. En el 2011, la Agencia de Protección Ambiental (EPA por sus siglas en inglés) finalizó la regulación de Mercurio y Estándares Tóxicos para el Aire (MATS por sus siglas en inglés), que creó límites nacionales en la cantidad de mercurio, gases ácidos y otros contaminantes tóxicos que pueden emitir las plantas eléctricas, los cuales afectan la salud y el medio ambiente. Según un análisis realizado recientemente por Center for American Progress, entre el 2011 y el 2017, las emisiones de mercurio provenientes de plantas eléctricas se redujeron en un 81.7 por ciento. Esto no solo beneficia la calidad del aire, sino también la salud de todos, y se podría estimar la prevención anual de 11,000 muertes prematuras, aproximadamente 5,000 ataques por calor, 130,000 ataques de asma y 5,700 visitas a hospitales y salas de emergencia. La administración Trump y la EPA, liderada por Andrew Wheeler, están buscando revertir estos estándares y otras regulaciones de la Ley de Aire Limpio. Los votantes Latinos no solo son cada vez más conscientes de la importancia de políticas como la Ley de Aire Limpio y regulaciones como MATS, sino que también están listos para exigirle al Congreso que tome medidas con respecto al cambio climático, contaminación del aire causada por la industria de los combustibles fósiles, al igual que, preparase y mitigar el calor extremo y sequía, y proteger los recursos hídricos del país. Queremos abordar el calentamiento global, fomentar energías renovables, garantizar la calidad del aire, preservar las fuentes de agua y brindar herramientas para que las comunidades se adapten y sean más resilientes ante los incendios forestales. Los datos de las encuestas muestran que los Latinos tienen más probabilidades de votar por candidatos que tengan formas parecidas de pensar. Desde jóvenes millennials liberales hasta líderes religiosos conservadores, los Latinos de todo el espectro político están poniendo en práctica su pasión por el medio ambiente, protegiendo la salud y combatiendo el cambio climático. A medida que fortalezcamos nuestro potencial de voto, nuestros líderes electos deben estar más atentos a nuestra creciente comunidad Latina — quedan oficialmente notificados. Esta es una obligación moral — una cuestión de derechos humanos — que trasciende los partidos políticos. Chela García es la Directora de Programas de Conservación de Hispanic Access Foundation.


8

ECO LATINO JUNIO DE 2019

Dr. Roberto Gallardo Nuevos pacientes bienvenidos a Hazeldean Dental Group

Ofrecemos servicios para toda la familia: Odontología general, implantes dentales, hygiene, Invisalign®, y mucho más! Haga su cita hoy mismo.

Llámenos: 613-706-0414 info@hazeldeandental.com · hazeldeandental.com Convenientemente localizados en Hazeldean Mall, Kanata 300 Eagleson Road, Kanata, Ontario

ANTROPOLOGÍA GNÓSTICA Los invitamos al autoconocimiento y a prácticas de meditación en la Biblioteca Central ubicada en Metcalfe con Laurier, en el tutoring room, los sábados de 1 a 3:00 p.m. Entrada gratuita. Interesados se pueden comunicar al 613-261-5539.

PARROQUIA SAGRADA FAMILIA

¿Quieres vivir y celebrar tu fe en tu propio idioma? Comunidad Católica Hispana de Ottawa, 152 Glenora St. (A 1 cuadra de la Universidad Saint Paul) Buses: 5 Billing Bridge – 16 Alta Vista Tel: 613-569-0449; Fax: 613-235-9506, e-mail: sfamilia@sagradafamilia.ca; www.sagradafamilia.ca MISA EN ESPAÑOL DOMINGOS: 10:00 a.m. y 12 del mediodía Confesiones - Preparación a Sacramentos. Grupos de Oración – ovimientos – Actividades Comunitarias


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.