CONCETTO LINEARE Cecilia Anselmi Motorefisico
1
2
CONCETTO LINEARE Cecilia Anselmi Motorefisico
CONCETTO LINEARE Una mostra di / an exhibition of Cecilia Anselmi and Motorefisico Installazione site specific di / Site specific installation by Motorefisico a cura di / curated by Cecilia Anselmi, Motorefisico, dMake | art Immagine Copertina: Fotomontaggio digitale di Cecilia Anselmi basato su foto di Motorefisico, opera portale murale in un locale di Roma (2016) e foto tratta dal film “2001 odissea nello spazio”, Stanley Kubrick, 1969 / Cover image: digital collage by Cecilia Anselmi based on photo of Motorefisico, artwork, wall portal in a club in Rome (2016) and photo taken from the movie “2001 A Space Odyssey”, Stanley Kubrick, 1969. Progetto grafico / graphic design: Cecilia Anselmi dMake | art / Giovanni Lanza, 174, Roma 23 Febbraio / 24 Marzo 2018
INDICE Nota Introduttiva / Introduction Cecilia Anselmi e Motorefisico
p. 6
Iconismo Rosso e Astratti Tabù / Red iconism and abstract Tabù Gianna Angelini
p. 10
La linea come progetto / The line as a project dMake | art
p. 16
Concetto Lineare, La forma dell’Infinito / Concetto Lineare, the shape of Infinity Emmanuele Lo Giudice
p. 18
La Saga Della Linea Rossa / The Thin Red Line Saga Opere di Cecilia Anselmi / artworks of Cecilia Anselmi
p. 24
Ruled Surface. Trasformando lo spazio / Transforming the space Motorefisico Montaggio Installazione, foto di Vittoria Fenati Morace / Making of, photos by Vittoria Fenati Moraci
p. 77
Concetto Lineare, installazione completa, foto di Luigi Filetici / Complete installation, photo by Luigi Filetici
p. 84
Concetto Lineare, dettagli, foto di Rosamaria Faralli / Details, photo by Rosamaria Faralli
p. 94
p. 76
Da dove viene il filo rosso / Where does the red wire comes from Testo e foto di Cecilia Anselmi / text and photo by Cecilia Anselmi
p. 102
Biografie / Biographies
p. 104
6
foto di Luigi Filetici / photo by Luigi Filetici
7
Nota introduttiva
Introduction
Concetto Lineare è una mostra che nasce con la volontà di creare una sinergia tra due mondi, quello di Motorefisico, dove la linea entra matericamente nello spazio reale, e quello di Cecilia Anselmi, in cui, sempre la linea, registra i movimenti e le geometrie degli spazi virtuali dei suoi collage. Concetto Lineare ha un solo protagonista: il segno astratto e il suo muoversi liberamente tra lo spazio tridimensionale della galleria e lo spazio surreale, pastiche, delle opere di Cecilia Anselmi.
Concetto Lineare is an idea of exhibition with the intent to create a synergy between two worlds, that of Motorefisico, where the line enters materially in real space, and that of Cecilia Anselmi, in which, always the line, keeps track of the movements and geometries of virtual spaces of her collages. Concetto Lineare has only one protagonist: the abstract sign and its free movement between the three-dimensional space of the gallery and the surreal, pastiche, ready made spaces of Cecilia Anselmi’s works.
I riferimenti di questo terreno comune sono alla corrente del minimalismo astratto che da Josef Albers, uno dei maestri fondatori della Bauhaus, è possibile ritrovare nei lavori di Munari, nelle opere optical dell’arte cinetica e programmata degli anni 60, ancora, nella produzione del grande Sol Lewitt, fino ad arrivare a Daniel Buren in tempi più recenti.
The references of this common ground are in the current of abstract minimalism that from Josef Albers, one of the founding masters of the Bauhaus, can be found in the works of Munari, in the optical artworks of the kinetic and programmed art of the 60s, still in the production of great Sol Lewitt, until you get to Daniel Buren in more recent times.
La rielaborazione di forme primarie, la linea, il tracciamento e la misura delle superfici e dello spazio (reale o virtuale) sono al centro di un ambito comune di ricerca in cui un architetto e due giovani artisti/muratori (così ama definirsi Motorefisico) si applicano da anni. I protagonisti della mostra, pur venendo da percorsi autonomi, si sono già incontrati in precedenza con ottimi risultati e qui da dMake hanno l’occasione di lavorare sulle loro affinità per creare una sinergia tra le opere e il luogo che proponga all’osservatore una rielaborazione dello spazio densa e inedita.
The re-elaboration of primary forms, the line, the tracing and the measurement of surfaces and space (real or virtual) are at the center of a common research area in which an architect and two young artists/ masons (so Motorefisico likes to define himself) have been applied for years. The protagonists of the exhibition, although coming from autonomous routes, have already met previously with excellent results and here, in dMake space have the opportunity to work on their affinities to create a synergy between the works and the place that offers the observer a reworking of space dense and never seen before
Cecilia Anselmi e Motorefisico
8
Da Sinistra: Giuseppe Perugini, interno della villa (oggi abbandonata) a Fregene, 1968 -1971; “Casa Castiglioni”, Fondazione Achille Castiglioni, Milano; SUPERFLEX, “One, Two, Three, Swing!”, installazione temporanea (Hyunday Sponsored),Tate Modern, Londra, 2017.
From Left: Giuseppe Perugini, interior of the villa (now abandoned) in Fregene, 1968-1971; “Casa Castiglioni”, Fondazione Achille Castiglioni, Milan; SUPERFLEX, “One, Two, Three, Swing!”, Temporary Installation (Hyunday Sponsored), Tate Modern, London, 2017.
Da Sinistra: Josef Albers, Structural Constellation, 1962 e Goldrosa, 1926; Sol LeWitt , Wall Drawing 630, 1990
From Left: Josef Albers, Structural Constellation, 1962 and Goldrosa, 1926; Sol LeWitt, Wall Drawing 630, 1990
9
Cecilia Anselmi, collage e interventi su foto. Da sin.: Sipari-Separé Urbani, da foto di prospetti di edifici romani, Antonio Idini (2016) e Amore e Psiche, Antonio Canova (1788-93); La Bellezza è anche transitoria, il filo rosso scorre nella mia clessidra surreale, Wainwright building, Adler & Sullivan, 1891; Spoleto, parcheggio
Digital collages. From Left: “Urban-Separé_Interior beyond Exterior”, from photos by Antonio Idini, roman buildings (2016), Cupid and Psyche, Antonio Canova (1788-93); “Beauty is also temporary, red wire flows in my surreal hourglass”, Wainwright building under construction, Adler & Sullivan, St. Louis, Missouri, 1891; Spoleto, underground parking area
Motorefisico, interventi grafici e installazioni temporanee su superfici pavimentali o murali. Da sin: Scalinata Parco di Monte Ciocci, Nemo Festival, 2017; Terrazza della Quasar Design University di Roma, Luglio 2017
Graphic design temporary installation on floor or wall surfaces. From Left: Monte Ciocci park staircase, Nemo Festival, Rome 2017; Quasar Design University, roof top project, Rome, July 2017;
10
Cecilia Anselmi, collage e interventi su foto. Da sinistra: Spoleto, facciata di chiesa rinascimentale abbandonata e non finita 2015; Villaggio Olimpico, case in linea su pilotis, 1960-2015; Interno di capannone artigianale abbandonato, Quartiere San Lorenzo, Roma, 2016
Collage and photo editing. From left: Spoleto, abandoned and unfinished Renaissance church facade 2015; Olympic Village, homes on pilotis, 1960-2015; Interior space of an abandoned artisan shed, district of San Lorenzo, Rome, 2016
Motorefisico, interventi grafici e installazioni temporanee su superfici pavimentali o murali. Da sinistra: Terrazza della Quasar Design University di Roma, Luglio 2017; Facciata della Chiesa di Santa Maria delle Grazie, Borghetto Mangani a Pietralata, Roma, Estate 2017
Graphic design and temporary installation on floor and wall surfaces. From Left: QDU roof top project, Rome, July 2017; Facade of the Church of Santa MarĂa delle Grazie in Borghetto Mangani, Pietralata district, Rome, Summer 2017
11
Iconismo Rosso e Astratti Tabù
Red Iconism and Abstracts Tabù
Viaggiare con gli occhi attraverso le forme ed i colori di una immagine, con il giusto tempo e la giusta predisposizione, ha sempre il suo fascino. Ci ricorda che la conoscenza non passa solo per ciò che è evidente, ma spesso per ciò che è accidentale, nascosto al primo sguardo, e frutto di un inseguimento. L’inseguimento proprio della ricerca e della sperimentazione di se stessi. Viaggiare con gli occhi attraverso le figure e le forme di uno spazio, d’altro canto, è oltremodo intenso, perché a guidarci non è solo la nostra interiorità spesso confusa e indistinta, ma tutto il nostro corpo. Che, se si predispone all’inseguimento e alla ricerca di ciò che è nascosto, può addirittura mutare forma nel mentre. Cecilia Anselmi con i suoi collage e il collettivo Motorefisico con le sue istallazioni, guidando il nostro occhio con le loro linee tra pareti, angoli e geometrie incorniciate, ci promettono un viaggio. Non un viaggio alla deriva situazionista però, in cui tu sei lì, vaghi guardandoti intorno e aspetti di perderti. Un viaggio diverso, con una mappa piena di indizi e segni impossibili da ignorare. Entrambi, infatti, tracciano percorsi per occhi e corpo al nostro posto e tirano la corda con tanto di spinta finale. Ma. Ma. Ma. Cecilia Anselmi, con i suoi collage surreali, materializza, attraverso l’uso di un rosso innaturale, immaginari erotici fatti di incontri e scontri mitologici di respiro grevemente ancestrale. Le linee, come corde tese, stringono la morsa della visione, in un giogo che si trasforma presto in un gioco sensuale e languido che ci spinge ad identificarci con icone e miti di tempi diversi.
Traveling through the shapes and the colors of an image, with the right time and the right predisposition, has always its charm. It reminds us that knowledge does not pass only for what is evident, but often for what is accidental, for what is hidden at first glance, and is the result of a pursuit. Traveling through the figures and shapes of a space, on the other hand, is also extremely intense, because what guides us is not only our interiority, often confused and indistinct, but our whole body. A body that, if it predisposes itself to the search of what is hidden, can even change shape in the meantime. Cecilia Anselmi with her collages and Motorefisico with their installations, guiding our eyes with their lines between walls, corners and framed geometries, promise us a trip. Not a trip à la derive, in which you are in a place without a specific destination, just looking around and waiting to get lost. A different trip, with a map full of clues and signs that are impossible to ignore. Both, in fact, trace paths for eyes and body in our place and pull the rope with also the final push. But. But. But. Cecilia Anselmi’s surreal collages, through the use of an unnatural red, materialize erotic imaginations made of ancestral icons. The lines, like strained ropes, catch the grips in a yoke that soon turns into a sensual and languid game. A game that pushes us to identify ourselves with icons and myths of different imes. Her red really tight lines, are also threads predisposed to the weft, to connect and describe what in our nature - or in nature in general - is missing.
Gianna Angelini
12
Cecilia Anselmi, collage e interventi su foto. Da sinistra: Gasometro, Quartiere Ostiense, Roma, 2016; “seeking light”, linee ascendenti su “impianto prospetto” elaborazione su foto di Antonio Carcione, Catania 2017; dettaglio di corpo scala, Villaggio Olimpico, Roma, 1960-2016
Collage and photo editing. From left: Gasometer, Ostiense district, Rome, 2016; “Seeking light”, ascending lines on “front elevation plant” processing of photo by Antonio Carcione, Catania 2017; detail of staircase, Olympic Village, Rome, 1960-2016
Motorefisico, interventi grafici e installazioni temporanee su superfici pavimentali o murali Da sinistra: Working progress dell’intervento sulla pavimentazione della terrazza grande e impianti della terrazza piccola, Quasar Design University di Roma, Luglio 2017
Graphic design and temporary installation on floor and wall surfaces. From Left: the artwork in progress on the pavement of the large and small terraces and the warming machine, Quasar Design University in Rome, July 2017
13
Oltre ad essere corde ben strette, le sue linee rosse sono anche fili predisposti alla trama, a connettere e descrivere ciò che nella nostra natura - o nella natura in generale - manca. Rimanendo fedele al desiderio di prestarsi al bello e asservirsi alla sola bellezza, Cecilia esplora l’universo femmineo, fatto di passioni ma anche tante paure, dalla radice alla punta. Così, ci fa incontrare Cappuccetto Rosso accanto a Norma Jean, Amore e Psiche accanto ai nudi di Newton, gambe e braccia nude accanto a Madonna, facendoci quasi soffocare in quel suo guinzaglio rosso. Da bravo architetto, Cecilia Anselmi, inoltre, àncora ogni punto vitale toccato dall’eros, in solide rappresentazioni di griglie spaziali, fatte di pietra e cemento. Ad esplorare le sua galleria di immagini si rimane sospesi. Il viaggio estetico che propone appare in qualche modo tracciato, eppure ci lascia privi di meta. Ci accompagna, è vero, ma poi ci lascia lì, a guardarci attorno cercando un senso, che le viscere ci stimolano a lasciar andare. Ad aiutarci solo un flebile ancoraggio spaziale. Perché, in questo viaggio, ci sono anche loro con noi: le marche in tinta opaca di Motorefisico, pronte a trattenerci a terra. A permettere al nostro sguardo di appoggiarsi su linee riflesse e inganni percettivi fluttuanti. Grazie ad una trama mobile, lo spazio disegnato dal collettivo, infatti, funge da contenitore materiale della confusione emotiva tinta di rosso sulle pareti. “Concetto lineare”, facendoci godere di linee astratte e concrete all’interno dello stesso spazio espositivo, permette la generazione di una narrazione molto interessante. La mostra, permettendo ai collage di Cecilia Anselmi di uscire dalla dimensione del web al quale la sua creatrice li aveva inizialmente confinati grazie ad una loro pubblicazione in serie, ci conduce in un affascinante non-luogo a metà tra reale e apparente, percepibile e surreale. Così, quasi paradossalmente, e quasi d’improvviso, avviene che questo insieme di fili e linee sottili, anziché trattenerci ci libera, facendoci allegramente perdere. Mentre cerchiamo una via d’uscita. 14
Faithful to the desire to lend herself to beauty and be enslaved only by beauty, Cecilia explores the feminine universe, made of passions but also many fears. So, she makes us to meet Little Red Riding Hood and Norma Jean, Amore and Psyche and the Newton’s nudes, bare legs and arms and Madonna, making us almost suffocate in his red leash. Furthermore, as architect, Cecilia Anselmi sets every vital point as touched by Eros, in solid representations of spatial grids, made of stone and cement. Who explores her gallery remains suspended. The aesthetic trip that she offers even if is in some way traced, leaves us without a direction. It accompanies us, it’s true, but then it leaves us there, to look around us looking for a sense. To help us, there’s only a weak spatial anchor. Because, on this trip, there are also them with us: the opaque tracks of Motorefisico, ready to hold us on the ground. To allow our gaze to lean on reflected lines and perceptive deceptions. Thanks to a mobile plot, the space designed by the collective, in fact, acts as a material container of the emotional confusion dyed on the walls. “Concetto lineare”, allowing us to enjoy abstract and concrete lines within the same exhibition space, allows the generation of a very interesting narration. The exhibition, allowing the collage of Cecilia Anselmi to leave the web dimension to which her creator had initially confined them thanks to their serial publication, leads us in a fascinating nonplace, halfway between real and apparent, perceptible and surreal. So, almost paradoxically, and almost suddenly, it happens that this set of threads and fine lines, instead of holding us free, makes us happily lost. While we are looking for a way out.
Cecilia Anselmi, Da sin: “Beatle Boom”, collage digitale basato su foto di George Greenwell, skyline del cielo di Londra durante il bombardamento del 1940 e salto dei Beatles durante il foto shooting per la cover di Twist&Shout, 1964; collage basato su foto cover di Abbey Road (1969) e (sullo sfondo) “Fuga” di Josef Albers, 1921
From left: “Beatles BOOM!”, digital Collage, based on photos: London skyline during the Blitz of 1940 by George Greenwell and the Beatles jump during a photoshoot for Twist & Shout EP cover, 1964; digital collage, based on “Fugue” (in the background) by Josef Albers, 1921 and Abbey Road EP cover, 1969
Motorefisico, interventi grafici e installazioni temporanee su superfici pavimentali o murali. Da sinistra: Unosei_Nike Seoul, Corea del Sud, 2017; III Points Festival Miami, Ottobre 2017
Graphic design and temporary installation on floor and wall surfaces. From Left: Unosei_Nike Seoul, South Corea, 2017; III Points Festival Miami, Octobre 2017
15
Cecilia Anselmi, collage e interventi su foto. Da sin.: Santa Severina, piazza Campo, progetto di Alessandro Anselmi, 1975-1981, Vista dal campanile della Cattedrale, rielaborazione foto di Pino Barone; Gasometro, Quartiere Ostiense, Roma, 2016; Spoleto, 2015.
Collage and interventions on photos. From left: Santa Severina, Piazza Campo, Alessandro Anselmi project, 1975-1981, view from the bell tower of the Cathedral, reworking photos of Pino Barone; Gasometer, Ostiense District, Rome, 2016; Spoleto, 2015
Motorefisico, interventi grafici e installazioni temporanee su superfici pavimentali o murali. Da sin.: Intervento di Tape Art, Ponte della Musica, quartiere Flaminio, Roma, 2015; Scalinata Parco di Monte Ciocci; Terrazza di Quasar Design University di Roma, Luglio 2017.
Graphic interventions and temporary installations on floor or wall surfaces. From left: Tape Art intervention, Ponte della Musica, Flaminio district, Rome, 2015; stairway, Monte Ciocci Park in Rome; Quasar Design University terrace in Rome, July 2017.
16
Cecilia Anselmi, collage e interventi su foto. Da sin.: Spoleto, teatro romano, 2015; familiari interni condominiali, cortile romano; Tomba di Giuseppe Perugini, cimitero acattolico di Roma; “geometria forma dello spazio / materia forma della luce”, soluzione angolare, quadrilateri di Adalberto Libera, Villaggio Olimpico, Roma, 1960-2016
Collage and interventions on photos: From left: Spoleto, Roman theater, 2015; Roman domestic courtyard; Giuseppe Perugini’s grave, Rome’s a-Catholic cemetery; “Geometry shape of the space / matter form of the light”, angular solution, quadrilaterals by Adalberto Libera, Villaggio Olimpico, Rome, 1960-2016
Motorefisico, interventi grafici e installazioni temporanee su superfici pavimentali o murali. Da sin.: (prima e ultima) corridoio interno, Quasar Design University di Roma, Luglio 2017; Facciata della Chiesa di Santa Maria delle Grazie di Borghetto Mangani a Pietralata, Roma.
Graphic interventions and temporary installations on floor or wall surfaces. From left: (first and last) internal corridor, Quasar Design University of Rome, July 2017; Facade of the Church of Santa Maria delle Grazie in Borghetto Mangani, Pietralata, Rome.
17
La linea come progetto
The line as a project
“Nella filosofia antica il concetto sta a indicare l’essenza, ciò che rimane stabile al di là della mutevolezza del dato sensibile e della molteplicità delle apparenze [...] Analoga, la concezione aristotelica, pur se più articolata: il concetto coglie l’essenza delle cose, cioè la loro sostanza” (Treccani)
“In ancient philosophy the concept is to indicate the essence, what remains stable beyond the mutability of the sensible data and the multiplicity of appearances. The Aristotelian concept is similar, although more complex: the concept captures the essence of things, that is, their substance” (Treccani Dictionary)
Concetto Lineare, l’intervento di Cecilia Anselmi e di Motorefisico, che per la prima volta prende vita nello spazio espositivo di dMake, è la dichiarazione di un’indagine di natura spaziale.
Concetto Lineare, the intervention of Cecilia Anselmi and Motorefisico, which for the first time comes to life in the exhibition space of dMake, is the declaration of a spatial investigation.
La trama, ovvero la matrice geometrica che definisce e delinea questa ricerca (nella forma di una linea rossa continua), pone in essere una stretta relazione tra tre fattori: lo SPAZIO entro il quale ci muoviamo, costituito da elementi architettonici e non (pareti, edifici, pavimenti, paesaggi, sedie, ecc.); la MENTE, archivio smisurato di archetipi, simboli, miti, ricordi, immagini; e infine il TEMPO, che ci permette di percorrere, attraversare e di vivere la dimensione spaziale e quella mentale.
The net, the grid, or the geometric matrix that defines and delineates this research (in the form of a continuous red line), establishes a close relationship between three factors: the SPACE within which we move, consisting of architectural elements and not (walls, buildings, floors, landscapes, chairs, etc.); the MIND, an immense archive of archetypes, symbols, myths, memories, images; and finally the TIME, which allows us pass through, cross and live the spatial and mental dimensions.
dMake | art
La relazione messa in luce tra questi tre sistemi è la sostanza stessa dell’atto progettuale, che si esplicita nella progettazione architettonica, dove il processo creativo attinge all’immaginario mentale, per generare forme spaziali concrete atte ad accogliere il vissuto in una prolungata dimensione temporale. 18
The relationship highlighted between these three systems is the substance of the project, which is expressed in architectural planning, where the creative process draws from mental imaginary, to generate concrete spatial shapes designed to receive life in a extended temporal dimension.
Cecilia Anselmi, collage e interventi su foto. Da sinistra: dettaglio di corpo scala, Villaggio Olimpico, Roma; Spoleto passaggio pedonale Ospedale di San Matteo degli Infermi 2015; soluzione angolare, corti residenziali, Villaggio Olimpico; Spoleto, centro storico, 2015
Collage and photo editing. From left: detail of staircase, Olympic Village, Rome; Spoleto walkway to the Hospital of San Matteo degli Infermi 2015; angular solution, residential courts, Olympic Village; Spoleto, historical center, 2015
Motorefisico, interventi grafici e installazioni temporanee su superfici pavimentali o murali. Da sinistra: Tape Art per Zoomintv, Ponte della Musica, Quartiere Flaminio, Roma, 2015; Scalinata Parco di Monte Ciocci, Nemo Festival, 2017
Graphic design and temporary installation on floor and wall surfaces. From Left: Tape Art for Zoomintv, Ponte della Musica, Flaminio district, Rome, 2015; stairway, Monte Ciocci Park in Rome, Nemo Festival, 2017.
19
Concetto Lineare, la forma dell’Infinito
Concetto Lineare, the shape of Infinite
Concetto Lineare non è solo il titolo di una mostra, ma segna l’incontro di Cecilia Anselmi con Motorefisico, un duo composto da Lorenzo Pagliara e Gianmaria Zonfrillo. Un incontro che si concretizza nella realizzazione dell’installazione site specific nello spazio di dMake. Questa opera, dal forte impatto emotivo, trasporta l’universo di Anselmi nello spazio fisico del linguaggio del duo romano radicandosi negli ambienti della galleria. Anselmi e Motorefisico danno vita ad un collage di immagini, di forme, di concetti, trasportandoci all’interno di un teatro spaziale. Un quadro tridimensionale nel quale lo spettatore non è attore passivo, ma diventa parte integrante dell’opera. Per capire e ammirare quest’opera dobbiamo porci all’esterno e tornare ad essere spettatori ma anche girarci intorno. Dobbiamo poi porci fuori dalla galleria e guardare attraverso la sua vetrina, cornice dell’opera stessa. Nei racconti e nei romanzi di Carlo Emilio Gadda ogni singolo oggetto da lui descritto non si impone come presenza finita, ma diventa frammento che non mira ad una sua completezza, ma rimane incompiuto come una “rovina di un ambizioso progetto”, centro di un’infinita rete di relazioni. Quello che ci interessa di Gadda è il suo modo di vedere la realtà come luogo enciclopedico di conoscenza e di connessione. Nei collage di Cecilia Anselmi ritroviamo questa stessa analogia del reale. Ogni sua opera la possiamo leggere infatti come un elenco erudito di spazi e figure, che si avvolge su se stesso attorno ad una linea rossa, la vera protagonista di questi lavori.
Concetto Lineare is not only the title of an exhibition, but marks the meeting of Cecilia Anselmi with Motorefisico, a duo composed by Lorenzo Pagliara and Gianmaria Zonfrillo. An encounter that will be realized in a site specific installation designed together for this space, the dMake art gallery. This work, with a strong emotional impact, brings the universe of Anselmi in the physical space of the language of Motorefisico, taking root in the gallery environments. Anselmi and Motorefisico give rise to an ensemble of collages, signs, images, shapes, concepts, transporting us within a space theater. A three-dimensional picture in which the viewer is not a passive actor, but becomes an integral part of the work. To understand and admire this work we must put ourselves outside and return to being spectators but also turn around it. We must then stand outside the gallery and look through its window, the frame of the work itself. In the stories and novels of Carlo Emilio Gadda every single object he described does not impose itself as a finite presence, but becomes a fragment that does not aim at its completeness, but remains unfinished as a “ruin of an ambitious project” (2), the center of an infinite network of relationships. What interests us about Gadda is his way of seeing reality as an encyclopedic way of knowledge and connection. In the collage of Cecilia Anselmi we find this same analogy of the real. In fact, each of her works can be read as an erudite list of spaces and figures,
Emmanuele Lo Giudice
20
La linea di Cecilia non è però quell’ente geometrico che unisce dei punti nello spazio, come ci insegna Euclide. La linea rossa di Cecilia è invece un luogo di densità ed il programma di un progetto dialettico tra spazi e immagini. La sua presenza si impone, prima ancora che come segno cromatico, come luogo di analogie, un filo che lega tra loro frammenti di architetture, luoghi e visioni prima di allora improbabili. La complessità di rimandi, che costruisce Anselmi, si risolve proprio con lo scorrere di questa sottile traccia cromatica che mostra un’originale ricerca che ci obbliga a svincolarci da contesti già definiti per trasmigrare verso architetture e figure in cui passato privato e collettivo si fondono. Ciò che viene descritto in questi lavori è un continuo gioco di associazioni, un mondo come luogo dell’esperienza che attraversa una realtà popolata da figure che sembrano imbrigliate ad una corda rossa che non le abbandona mai. Una strada che costruisce le linee di una rete, di una catena di stimoli e reazioni che strutturano un processo ammaestrato di immagini e che si intrecciano nella galleria per la prima volta assieme a quelle di Motorefisico. Non sappiamo dove questa strada inizia, né dove finisce. Sappiamo solo che, con sua presenza rassicurante e consolante, ci farà sempre da guida all’interno di un viaggio senza fine attraverso stanze, spazi, aperti o chiusi, e mondi di figure di ogni tipo e luogo. In questo modo i lavori di Anselmi non si cristallizzano nei limiti imposti dai margini del singolo quadro, ma ci portano sempre altrove, ad una successiva immagine, dialogando anche per questa occasione con le linee di Motorefisico, ci rendono complici della costruzione di un territorio concettuale, anche il loro territorio comune, fatto di infinite relazioni dove ogni opera di Anselmi e ogni luogo in cui interviene Motorefisico, legano gli uni agli altri in una sequenza di fotogrammi e spazi che descrivono un nuovo luogo della conoscenza. Anselmi in questo modo da forma al disegno di
of these works. However, Anselmi’s line is not that geometric entity that unites points in space, as Euclid teaches us. Anselmi’s red line is instead a place of density and the program of a dialectic project between spaces and images. Its presence imposes itself, even more than as a chromatic sign, as a place of analogies, a thread that links together fragments of architectures, places and visions that were previously improbable. The complexity of references, built in these collages, can be solved precisely by the flow of this thin chromatic trace that shows an original research. This one frees us from already defined contexts and leads us to architectures and figures in which a private and collective past merge. What is described in these works is a continuous game of associations, a world as a place of experience that crosses a reality populated by figures that seem to be harnessed to a red rope that never abandons them. A road that builds the lines of a network, a chain of inputs and reactions that structure a process of images that are intertwined in the gallery for the first time with those of Motorefisico. We don’t know where this road begins, nor where it ends. We only know that, with its reassuring and consoling presence, it will always guide us through an endless journey through rooms, spaces, open or closed, and worlds of figures of every kind and nature. In this way, Anselmi’s works are not crystallized within the limits imposed by the margins of the single framework. But these always lead us elsewhere, to a subsequent image, also dialoguing in the gallery, with the lines of Motorefisico. In this way they make us accomplices of the construction of a conceptual territory (even their common territory) made of infinite relationships, where every work of Anselmi and every place in which Motorefisico intervenes, are bind to each other in a sequence 21
costellazioni rosso fuoco di una teoria spaziale di frammenti, che ci mostrano una contemporaneità in continuo divenire. Motorefisico replica i moduli delle linee bianche e nere all’infinito creando texture relazionali con gli spazi che intercetta. In entrambe i loro lavori troviamo una “necessità identitaria” di uno strumento di “ordine” declinata in differente modo. Un unico filo rosso che permette ad ogni singolo frammento di non perdersi e, pur rimanendo indipendente, di essere parte di un tutto, non tanto fisico, quanto concettuale. Pattern astratti bianchi e neri ma duttili che trasformano i differenti luoghi in cui si addentrano quelli di Motorefisico. Entrambi rielaborano in modo diverso attraverso le loro linee che sfuggono, passano e non hanno inizio né fine, frammenti di una totalità, quella del mondo che ci circonda, costruita proprio dentro strumenti di controllo appartenenti a leggi e ad un ordine, i cui compiti mirano sempre più alla ridotta promessa di una esistenza che ormai ci appare sempre più “liquida”, frammentata e inafferrabile all’interno di un arcipelago infinito fatto di isole finite che chiamiamo vita.
1 il riferimento è alla serie di opere di Lucio Fontana denominate Concetto Spaziale 2 Italo Calvino; lezioni Americane [1988]; pag 116-117; ed. Oscar Mondadori, 2007.
22
which wraps around itself on a red line, the true protagonist of frames and spaces that describe a new place of knowledge. In this way Anselmi gives shape to the drawing of red-fire constellations by spatial sequence of fragments, which show us a continuous contemporary becoming. Motorefisico replication modules of black and white stripes to infinity, creating relational texture with spaces that intercepts. In both their works we find an “identity necessity” of an “order” tool declined in different ways. A unique red wire that allows each individual fragment not to be lost, while remaining independent, but to be part of a whole system, not so much physical, as conceptual. Abstract but flexible b&w patterns that transform the different places in which they enter. Both rework differently through their lines that escape, pass and have no beginning nor end, fragments of a totality, the world around us, built right in control tools belonging to laws and order, whose tasks aim increasingly to the reduced promise of an existence that now seems more and more “liquid”, fragmented and elusive within an infinite archipelago done by finite islands that we call life.
1 The reference is to the artworks by Lucio Fontana called Concetto Spaziale 2 Italo Calvino; American Lessons [1988]; pag 116-117; ed. Oscar Mondadori, 2007.
Cecilia Anselmi, collage e interventi su foto. Da sinistra: Gasometro, Quartiere Ostiense, Roma, 2015; Piramide Cestia, Roma, 2016.
Collage and photo editing. From left: Gasometer, Ostiense district, Rome, 2015; Cestia Pyramid, view from not Chatolic Cemetery of Rome.
Motorefisico, interventi grafici e installazioni temporanee su superfici pavimentali o murali Da sinistra: Working progress dell’intervento sulle pareti e sulla terrazza grande di Quasar Design University di Roma, Luglio 2017
Graphic design and temporary installation on floor and wall surfaces. From Left: Working progress of the intervention on the walls and on the large terrace of Quasar Design University in Rome, July 2017
23
foto di Luigi Filetici / photo by Luigi Filetici
24
25
La Saga della Linea Rossa the Thin Red Line Saga #thethinredline Cecilia Anselmi
“Il filo rosso” sottile che attraversa i miei quadri e che in Concetto Lineare sono riuscita, assieme a Motorefisico, a rendere “tangibile”, è l’elemento che tesse la trama invisibile di geometrie relazionali tra cose apparentemente distanti tra loro per forma e significato che prendono vita nei paesaggi metafisici dei miei collage surreali. Questi si compongono di frammenti di foto e disegni di architetture, opere d’arte, installazioni, ma anche infrastrutture, tralicci, corpi, animati o inanimati, forme archetipiche, linee di tensione, personaggi fiabeschi o mitologici che, tutti assieme, riescono ad essere rappresentativi delle mie ossessioni sul processo creativo e progettuale e in generale del mio immaginario di riferimento. Il fil rouge attraversa questa molteplicità di immagini cucendo la trama di un unico racconto visivo. Ma il filo rosso è anche l’occhio di chi osserva, lo sguardo che scorre, scivola, registra, elabora. Oggetto bidimensionale, linea spezzata ma continua che unifica lo spazio, schiaccia e afferra le linee della prospettiva, le direzioni sul piano. Entra ed esce dalla scena poiché non si interrompe mai. È segno che trasforma il quadro ma sottolinea altri segni. Si sovrappone all’immagine, inventa un nuovo tracciato rileggendo e rielaborando ciò che è già dato, ciò che è già presente nell’immagine. Il filo rosso è sintesi astratta del senso che io attribuisco al progetto, in architettura o nell’arte. Nasce e si sovrappone ad altri segni, è rielaborazione del già dato, plusvalore di significato e forma, riscrittura di un nuovo testo, alfabeto di nuovi segni generati da altri segni, che può riconfigurarsi e riprodursi all’infinito dando sempre nuovi scenari. Il filo rosso rende oggettivo l’impalpabile. È la memoria di uno sguardo di un istante sulle cose che ha intercettato. È la memoria selettiva del mio sguardo parziale. Traccia visibile del passaggio, in quel luogo o in un frammento di spazio limitato bidimensionale, altrimenti destinato a perdersi. Linea continua ma spezzata attraversa l’immagine riorganizzandone lo spazio, costituisce un nuovo ordine disgregandone l’assetto apparente delle geometrie. Segno senza interruzione che disallinea, afferra e schiaccia altri segni esistenti sul piano, non ha inizio e non ha fine perché è un progetto aperto. Prosegue indicando una direzione anche se non si sa verso dove... 26
“The thin red line” that runs through my paintings and that in Concetto Lineare has succeeded, thanks to the work with Motorefisico, to became “tangible”, is the element that sews the invisible weave of relational geometries between things apparently distant from each other in shape and meaning which come to life in the metaphysical landscapes of my surreal collages. These are composed of fragments of photos and drawings of architecture, works of art, installations, but also infrastructures, pylons, bodies, animated or inanimate, archetypal forms, lines of tension, fairy-tale or mythological characters that, all together, manage to be representative of my obsessions on the design process and in general of my reference imagery. The fil rouge crosses this multiplicity of images by sewing the net of a single visual story. The red thread is the eye of the observer, the glance that glides, slips, records and processes. A two-dimensional object, a broken but continuous line that unifies the space, crushes and grasps the lines of perspective, the directions of space. Enter and exit the scene because it never stops. It is a sign that transforms the picture but underlines other signs. The line overlaps the image invents a new path by rereading and reworking what is already given, what is already present in the image. The red wire is abstract synthesis of the meaning that I give to the project, in architecture or in art. It is born and overlaps with other signs, it is a reworking of the already given, surplus value of meaning and shape, rewriting of a new text, alphabet of new signs generated by other signs, which can redefine and reproduce indefinitely giving new scenarios. The red wire makes concrete what is impalpable. It’s the memory of a glimpse of a moment on the things i have intercepted. It’s the selective memory of my partial gaze. It’s a visible trace of a passage, in that place or in a fragment of limited two-dimensional space, otherwise destined to get lost. A continuous but broken line crosses the image by reorganizing its space. It constitutes a new order disrupting the apparent structure of the geometries. Without interruption the sign misaligned grabs, crushes other existing signs on the plane. It has no beginning and no end because it is an open project. It continues indicating a direction even if you do not know where to ...
LA SAGA DELLA LINEA ROSSA
Cecilia Anselmi, Il riposo della falena, su foto di Antonio Pettine
The rest of the butterfly, collage based on photos by Antonio Pettine
27
Night Marilyn Blues
La linea Rossa passa attraverso il mio collage surreale. Della genesi dell’architettura Red line through my surreal collage. About Architecture’s genesis
Le nostre radici culturali per quanto ormai contaminate in superficie, risiedono ancora in profondità nella cultura classica dell’antica civiltà greco romana. La mitologia è l’archetipo di tutte le storie. Ogni matassa ha un bandolo. Ogni filo, anche se non se ne scorge il terminale, ha un inizio. Questo è il principio della nostra storia, dedicato alla Bellezza e alla sua Musa-Divinità Afrodite. A differenza di altre dee che mai poterono scegliere nè compagni nè amanti, Afrodite fu libera e ne scelse diversi. Come primo marito volle Ares (Marte), il Dio della Guerra, da cui ebbe 2 figli, Deimo (Terrore) e Fobo (Paura). Poi come secondo scelse Ermes (Mercurio), il messaggero degli Dei, con il quale diede alla luce il dio bisessuale Ermafrodito. Infine chiese di sposare Efesto (Vulcano), lo storpio Dio della fucina e del fuoco. Non ebbero mai figli ma il loro “matrimonio”, dalla natura fortemente erotica, suggella nel mito l’unione simbolica tra Bellezza e Tecnica da cui nasce l’ARTE. Quindi anche l’Architettura.
Our cultural roots, however contaminated on the surface, are still deep in the classical culture of ancient Roman Greek civilization. Mythology is the archetype of all the stories. Every mug has a beginning . Every wire even if you do not see the terminal, has a start. This is the beginning of our story and is dedicated to the beauty and her goddess Aphrodite. Differently from the other goddesses who could not choose neither husbands nor lovers, Aphrodite was free and could choose many. The first husband was Ares, the god of war, from which she had two children, Deimo (Terror) and Fobo (Fear). The second was Hermes, the messenger of the gods, to which she gave a son, the bisexual god Hermaphrodite. Then she chose as her third husband Hephaestus, the cripple god of the forge and fire. They never had children but their marriage, by nature highly erotic, it seals in the mithe the symbolic union between Beauty and Technique from which it arises the ART and than the Architecture
Fotomontaggio basato sulla campionatura e rimontaggio di dettagli di foto di Gianni Galassi (Threeangles), Milton Green (Marilyn Monroe, 1956) e Korhan Kalabak (Stairs)
Photomontage based on photos by Gianni Galassi (Threeangles), Milton Green (Marilyn Monroe, 1956), Korhan Kalabak (Stairs)
28
29
Marilyn touches the ceiling
Fotomontaggio basato sulla campionatura e rimontaggio digitale di dettagli di foto di Lionel Friedman (Louis Kahn sotto il suo soffitto a tetraedri della Yale University Art Gallery, 1953), Milton Green (Marilyn Monroe, Black sitting series, 1956) e (fonte sconosciuta) Generative Design 30
Photomontage based on photos by Lionel Freedman (Louis Kahn Looking at His Tetrahedral Ceiling in the Yale University Art Gallery, 1953), Milton Green (Marilyn Monroe, Black sitting series, 1956), (unknow sources) Generative Design
31
Danger! High Voltage Climbing
Norma Jean si arrampica sulla torre Shabulovka di Mosca Norma Jean climbs the Shabulovka Radio Tower
Fotomontaggio digitale basato sulla campionatura e rimontaggio di foto di Tom Kelley, Norma Jean Baker prima di diventare Marilyn Monroe (1952) e Vladimir Shukhov, torre Shabulovka della radio di Mosca, 1920-22 32
Photomontage based on photos by Tom Kelley, Norma Jean Baker, before becoming Marilyn Monroe,1952; and Vladimir Shukhov, Shabulovka Radio Tower, Moskow, 1920-22
33
Femminile Monumentale
Omaggio alla grande Louise Bourgeois, il filo rosso cucito sopra il mio collage surreale A tribute to the great Louise Bourgeois, the red wire is sewn on my surreal collage
Fotomontaggio digitale basato sulla campionatura e rimontaggio di foto di Helmut Newton, Big Nude, 1980 e Moreno Maggi, il Girasole, Luigi Moretti, Roma, 1950 34
Free processing of photo by Helmut Newton, Big Nude, 1980 and Il Girasole, Luigi Moretti, Roma, 1950, photo by Moreno Maggi
35
Big nude, surfaces in motion
Il filo rosso ondeggia sul mio collage surreale The red wire waves on my surreal collage
Fotomontaggio digitale basato sulla campionatura e rimontaggio di foto di Helmut Newton, Big Nude, 1980 e Gabriele Basilico, Berlino, 2001-2 36
Free processing of photo by Helmut Newton, Big Nude (1980) and Gabriele Basilico, Berlin (2001-2)
37
Origine del Mondo, Donna Modulor nella Stanza Isotropa La linea rossa si intreccia nel mio collage surreale The Origin of the World, Modulor Woman into the Isotropic Room The red line is entwined in my surreal collage
Fotomontaggio digitale basato sulla campionatura e rimontaggio della foto di Melvin Sokolsky, “Shrimp Da Vinci”, 1966, sullo sfondo: “Origin”, scultura a led, installazione di UVA (United Visual Artists), NY, 2013 su cui è sovrapposta una frame tratta dal film “Cube 2_Hypercube”, 2002 38
Free processing of photo by Melvin Sokolsky, “Shrimp Da Vinci”, 1966 | in the background: “Origin”, led sculpture by UVA (United Visual Artists), NY, 2013 | “Cube 2_Hypercube” the movie, 2002
39
L’Eterna rincorsa tra Mascolino e Femminino
Il Mito Abita la Bellezza dell’Ambiguità della Forma nel Tempo, il filo rosso si attorciglia nel mio collage surreale Eternal race between Masculine and Feminine. Myth dwells the Beauty of the Ambiguity through Time, the red wire is twisted in my surreal collage
Fotomontaggio digitale basato su campionatura della foto del viadotto Balcombe (1841) sulla linea ferroviaria tra Londra e Brighton (fonte sconosciuta) e del quadro Ippomene ed Atalanta di Guido Reni (1620-25) 40
Free processing of photo of Balcombe viaduct, London-Brighton railway line (unknown source), 1841 and Ippomene ed Atalanta, Guido Reni, 1620-25
41
Costellazioni
Questioni di percezione, il filo rosso ricuce trame nel vuoto del mio collage surreale, dedicato a chi non c’è ma porto sempre con me Constellations. Question of perception, red wire sews wefts in the empty space of my surreal collage. Dedicated to whom are no longer here, but I always carry with me
Costellazioni/Costell-Azioni/Co-Stelle-Azioni. Insieme di corpi (celesti) in movimento nello spazio. Insieme di corpi (anche celesti) che si muovono assieme in uno spazio vuoto. Corpi (e anime) che si spostano nello spazio secondo diagrammi geometrici relazionali
Set of bodies (celestial) moving in space. Set of bodies (even celestial) that move together in an empty space. Bodies (and souls) moving in space according to relational geometric diagrams
Fotomontaggio digitale basato su campionatura di un frame del Film di Alain Resnais “L’anno scorso a Marienbad” (!961). Sullo sfondo fotografia di un foglio scritto in Braille.
Free processing of a frame movie “L’Année dernière à Marienbad”, Alain Resnais, 1961. In background a pic of Braille writing.
42
43
Tribal Electrical Tower Self Portrait
Fotomontaggio digitale. Autoritratto (2016) su foto di una torre elettrica (fonte sconosciuta) 44
Photomontage taken from a self-portrait of 2016 and photo of an electric tower (unknown source)
45
Gambe
Il filo rosso passa tra le gambe del mio collage surreale Legs The red wire passes between legs in my surreal collage
Fotomontaggio digitale basato su foto di Robert Mapplethorpe, “Michael Reed” (1987) e foto di condutture interne ad un granaio dismesso (fonte sconosciuta) 46
Free processing of photo by Robert Mapplethorpe, “Michael Reed”, 1987 and Chesapeake Grain Elevator (unknown source)
47
Braccia
Quelle degli Dei sono rubate all’agricoltura, il filo rosso scende giù nel mio collage surreale Arms Those of the Gods are taken off to agriculture, the red wire goes down in my surreal collage
Fotomontaggio digitale basato su foto di Thomas Fuesser of Xu Zhen “European Thousand Arms Classical Sculpture” e foto del SESC Pompéia, Lina Bo Bardi, (fonte sconosciuta), São Paulo, Brasile, 1977-1986 48
Free processing of photo by Thomas Fuesser of Xu Zhen “European Thousand Arms Classical Sculpture”, 2014 | unknown source, SESC Pompéia, Lina Bo Bardi, São Paulo, Brasil, 19771986
49
Faccia a Faccia
Per un’architettura aniconica con l’uso volontario di una terminologia abusata, il filo rosso sottolinea profili sulla faccia del mio collage surreale Face to face. Glocal vs global icons | for aniconic architecture, voluntarily using an abused terminology, the red wire underlines profiles on my surreal collage face
In assenza di simboli questa non è più la facciata di una chiesa. È una molteplicità di cose. Un dettaglio, un filtro, un diaframma, una veletta, una maschera, un merletto, una griglia, una musharabia, una gelosia, una texture, un disegno astratto su cui intessere infinite trame e profili. Una campionatura, un testo, una pagina già scritta e da riscrivere. Per rallegrare le atmosfere lugubri in circolazione ed esorcizzare ogni tanto l’arida metafisica, un pò di POP.
In the absence of symbols this is no longer the façade of a church. This is a multiplicity of things. A detail, a filter, a diaphragm, a mask, a lace, a grid, a musharabia, an jealousy, a texture, an abstract design on which endless weaves and profiles. A sampling, a text, a page already written and rewritten . To cheer up the gloomy atmosphere around the world and exorcise the arid metaphysics, a bit of POP.
Fotomontaggio digitale basato su foto di dettaglio di una facciata, Concattedrale di Taranto, Gran Madre di Dio, Gio Ponti, 1967; sullo sfondo foto di Patrick Demarchelier, Madonna, 1980
Free processing of a photo detail (unknown source) of the cathedral facade of Gran Madre di Dio in Taranto, Gio Ponti, 1967; in background photo by Patrick Demarchelier, Madonna, 1990
50
51
Tracciamenti Lineari su Parallelismi Convergenti
Pensando al lavoro di Motorefisico, la mia linea passa sopra “wall drawing#370“ di Sol LeWitt Linear tracking on convergent parallelisms. Thinking about #Motorefisico artwork, my red line passes through Sol LeWitt wall drawing#370
Fotomontaggio digitale basato su foto di “wall drawing#370”, Sol LeWitt, 1982 52
Digital collage based on a Sol LeWitt “wall drawing#370” photo, 1982
53
#Selfie
Diane Arbus incinta (1945) dentro un paesaggio domestico alla Sol LeWitt Diane Arbus pregnant (1945) in a Sol LeWitt’s domestic landscape
Fotomontaggio digitale basato su autoritratto di Diane Arbus incinta (1945); carta da parati su disegno di Sol LeWitt 54
Digital Montage based on self-portrait of Diane Arbus pregnant (1945); wallpaper by Sol LeWitt
55
Corpo seriale
La sottile linea rossa passa attraverso corpi seriali nel mio collage surreale Serial body The thin red line passes between serial bodies in my surreal collage
Fotomontaggio digitale basato su foto di VB45Free processing of photo of VB45-9043-ali, 9043-ali, performance dal vivo di Vanessa Beecroft, live performance by Vanessa Beecroft, 2001, Kunsthalle Wien, 2001, Vienna, Austria Kunsthalle Wien, Austria 56
57
I pilastri del potere
La linea rossa tiene sospesi strutture in movimento nel mio collage surreale The Pilars of Power My red line keeps hanging structures in motion in my surreal collage
Fotomontaggio digitale basato sulla foto di Will Connel, “Towers of Power, Electrical Transmission Towers�, (1935) e su foto di Lois Greenfield della Ezralow Dance Company. 58
Free processing of Towers of Power, Electrical Transmission Towers, photo by Will Connell, 1935; Ezralow Dance Company, photos by Lois Greenfield
59
Breaking Bounds
Rottura dei confini, la linea rossa sottolinea strutture in equilibrio vs strutture in movimento nel mio collage surreale The red line underlines structures in balance vs structures in motion in my surreal collage
Fotomontaggio digitale basato su campionatura e rimontaggio di “fantasie architettoniche�, disegno di NV Vasilyev (1932-34) e foto di Lois Greenfield, Daniel Ezralov Company 60
Free processing of NV Vasilyev, Architectural fantasies (1932-34); Daniel Ezralow company, photo by Lois Greenfield
61
Contemporary Tensegrity, les Funambules
La linea rossa sottolinea strutture in equilibrio vs strutture in movimento nel mio collage surreale The red line underlines structures in balance vs structures in motion in my surreal collage
Fotomontaggio digitale basato su campionatura e rimontaggio di “dragon” scultura di Kenneth Snelson (2003) e foto di ballerini di Lois Greenfield 62
Free processing of photo of the outdoor sculpture “dragon” by Kenneth Snelson (2003) and dancers by Lois Greenfield
63
Beyond fear lies freedom
Dedicato a tutti i Cappuccetti Rossi che hanno avuto il coraggio di fare amicizia con i lupi Dedicated to all the Red Riding Hoods who have dared make friends with the wolves
Fotomontaggio digitale basato su campionatura e rimontaggio di una foto di Eugenio Recuenco e “divided by the light�, foto di Gabriel Biel 64
Free processing of photo by Eugenio Recuenco and Gabriel Biel (Divided by the light)
65
The Apple is on the Table
Fotomontaggio digitale basato su campionatura e rimontaggio di foto: l’attrice Rachel Weisz è Biancaneve per Disney; Scuola di Polizia, progetto di Fassio-Viaud Architects + David Devaux, foto J.B Viaud 66
Free processing of photo by J.B. Viaud (FassioViaud Architects + David Devaux, Kennel for Police Unit); the actress Rachel Weisz is Snow White for Disney
67
Round Midnight
La line rossa esce fuori a mezzanotte dal mio collage assieme a Cenerentola Red line getting off at midnight with Cinderella to my surreal collage
Fotomontaggio digitale basato su campionatura e rimontaggio di: Richard Gubbels, “l’occhio”, torre di raffreddamento di una centrale elettrica abbandonata in Norvegia; Eadweard Muybridge, “Donna chinata a raccogliere un fazzoletto”, esperimenti sul movimento, 1887; sullo sfondo: “Fields of light” by Bruce Munro (Eden Project, Cornwall) 2001; “Galerie des Glaces” (Château de Versailles) 1684 68
Free processing of photo by Richard Gubbels “the Eye”, cooling tower of an abandoned power plant in Norway; Eadweard Muybridge “Woman stooping to pick up a handkerchief”, experiments in motion, 1887; in the background: “Fields of light” by Bruce Munro (Eden Project, Cornwall) 2001; “Galerie des Glaces” (Château de Versailles) 1684
69
The Enigma of Utopia
La linea Gotica rossa risale a galla attraverso il mio collage. L’abisso custodisce l’insondabile ma ogni tanto lascia emergere in superficie qualche indizio come regalo Red Gothic line rising-up through my surreal collage. The abyss preserves the unfathomable but sometimes it lets emerge to the surface some clues as a gift
Fotomontaggio digitale basato su campionatura e rimontaggio di foto di: Wolfgang Volz, Gasometro Oberhauser, “Big Air Package”, opera di Christo; pinnacoli del Duomo di Milano e della Sagrada Familia di Barcellona 70
Free processing of photo by Wolfgang Volz (Christo’s “Big Air Package” in Gasometer Oberhausen); pinnacles of Duomo (Milano) and Sagrada Familia (Barcelona)
71
Concetto Spaziale, la soglia
La linea rossa attraversa il varco del mio collage surreale Spatial Concept, the threshold The red line crosses the gap in my surreal collage
Fotomontaggio digitale basato su campionatura e rimontaggio di foto di Motorefisico, opera/portale/ murale in un locale di Roma, 2016; frame tratta dal film “2001 odissea nello spazio”, Stanley Kubrick, 1969. 72
Free processing of photo of Motorefisico, artwork / wall portal in a club, Rome, 2016; frame taken from the film “2001 A Space Odyssey”, Stanley Kubrick, 1969.
73
74
foto di Luigi Filetici / photo by Luigi Filetici
75
Ruled Surface Motorefisico
Motorefisico è un duo composto da Lorenzo Pagliara e Gianmaria Zonfrillo, artisti multidisciplinari i cui lavori spaziano dalla street art alla decorazione di interni, dalla scultura alle installazioni luminose. Motorefisico realizza per “Concetto Lineare” una installazione inedita concepita con Cecilia Anselmi al fine di restituire all’osservatore un concetto di linea rossa che esce dai quadri per attraversare lo spazio. La linea rossa contorna le opere e si muove all’interno della galleria come succede all’interno dei collage digitali di Anselmi, ma anche come succede nelle opere di design di superfici interne di Motorefisico. Questa linea rossa che corre lungo le superfici viene anche affiancata da “Ruled Surface”, scultura spaziale in cui la linea stessa diventa superficie occupando così uno spazio tridimensionale da essa creato e prima intangibile.
Motorefisico is a duo composed by Lorenzo Pagliara and Gianmaria Zonfrillo, multidisciplinary artists whose works range from street art to interior decoration, from sculpture to light installations. Motorefisico realizes for “Concetto Lineare” a new installation conceived with Cecilia Anselmi in order to give back to the observer a concept of red line coming out of the paintings to cross the space. The red line surrounds the works and moves within the gallery as it happens in Anselmi’s digital collages, but also as happens in the interior design works of Motorefisico. This red line that runs along the surfaces is also flanked by “Ruled Surface”, a spatial sculpture in which the line itself becomes surface thus occupying a three-dimensional space created by it and before intangible.
Ruled Surface, protagonist of the installation of Ruled Surface, protagonista dell’installazione di Motorefisico, is a striped, or a geometric surface Motorefisico, è una rigata, ovvero una superficie composed of lines whose union becomes the mageometrica composta da linee la cui unione diventa trix of the surface itself. matrice della superficie stessa. Grazie a questa Thanks to this property, Ruled Surface is the ideal proprietà Ruled Surface è la sintesi ideale di “Con- synthesis of “Linear Concept”, in which the lines cetto Lineare”, in cui le linee si muovono all’interno move within the space, explicating and recording dello spazio esplicitandone e registrandone le its shapes. forme. 76
R U L E D
S U R F A C E
77
Ruled Surfaces
Trasformando lo spazio Transforming space
Montaggio installazione, foto di Vittoria Fenati Morace 78
Making of, photos by Vittoria Fenati Morace
79
80
81
82
83
84
85
Concetto Lineare, installazione completa, foto di Luigi Filetici
86
Concetto Lineare, complete installation, photo by Luigi Filetici
87
88
89
90
91
92
93
94
95
Concetto Lineare, dettagli, foto di Rosamaria Faralli 96
Concetto Lineare, details, photo by Rosamaria Faralli
97
98
99
100
101
102
103
Da dove viene il filo rosso
Where does the red wire comes from
La mitologia è l’archetipo di tutte le storie. Le origini del «filo rosso» però si perdono nel tempo e ci riportano anche alle antiche storie bibliche. Ogni cultura ne dà la sua interpretazione, secondo il costume tradizionale. Secondo un’antica usanza ebraica, il filo rosso si accosta alla figura biblica di Rachele la grande matriarca, la moglie di Giacobbe che ebbe molto a patire per la sua sterilità. Nonostante l’infertilità, Rachele mette al mondo due figli, Giuseppe (venduto come schiavo dai fratelli) e il minore Beniamino; ma proprio quando dà alla luce l’ultimo figlio, la donna muore sulla strada per Betlemme. Per Giacobbe la perdita della sua amata è enorme, tanto che le costruisce una lapide commemorativa. Rachele è divenuta il simbolo per tutte le donne afflitte da problemi di fertilità, ma è anche invocata dalle madri che perdono un figlio in disgrazia, ed è per questo che la tomba è tutt’oggi meta di pellegrinaggio. Si narra che sia prodigiosa. Secondo l’usanza (non riconosciuta ufficialmente dalla cabala ebraica) si usa fare sette giri con un lungo filo rosso attorno alla tomba di Rachele e successivamente lo si taglia in tanti piccoli pezzi da legare al polso, come un bracciale protettivo; il braccialetto rosso avrebbe il dono di allontanare le energie negative e le insidie del male.
Mythology is the archetype of all the stories. Every mug has a beginning. Every wire, even if you do not see the terminal, has a start. The origins of the “red wire”, however, are lost over time and bring us back also to ancient biblical stories. Every culture gives its interpretation, according to the traditional costume. According to an ancient Jewish custom, the red wire is also linked to the biblical figure of Rachel the great matriarch, the wife of Jacob who had much to suffer for his sterility. Despite infertility, Rachel gives birth to two sons, Joseph (sold as a slave by the brothers) and the younger Benjamin; but just when she gives birth to the last child, the woman dies on the road to Bethlehem. For Jacob the loss of his beloved is enormous, so much so that he builds a memorial plaque. Rachel has become the symbol for all women afflicted with fertility problems, but it is also invoked by mothers who lose a child in disgrace, and that is why the tomb is still a pilgrimage destination. It is said that it is prodigious. According to the custom (not officially recognized by the Jewish cabal) it is used to make seven laps with a long red wire around the tomb of Rachel and then you cut it into many small pieces to tie to the wrist, like a protective bracelet; the red bracelet would have the power of removing the negative energies.
testo e foto di Cecilia Anselmi
104
text and photos by Cecilia Anselmi
105
BIOGRAFIE
106
CECILIA ANSELMI / Architetto e PhD in Composizione Architettonica e Progettazione Urbana. Dal 2001 al 15 è stata titolare, assieme a Carlo Prati, dello studio c.a.c.p., i cui progetti sono stati oggetto di pubblicazioni, mostre o selezionati per premi e menzioni in concorsi nazionali ed internazionali. Autrice di pubblicazioni sul tema “costruire nel costruito” come il libro “Upgrade Architecture” (Edilstampa) e diversi numeri della rivista Industria delle Costruzioni. Assieme alla professione di architetto svolge da anni attività didattica, in passato anche di tutoraggio e seminariale in laboratori e workshop presso diverse università italiane. In Quasar Design University è stata Direttore Didattico dal 2015 al 17, attualmente è Coordinatore Didattico del Triennale Accademico in Habitat Design e docente di Metodologie della Progettazione e del Laboratorio d’Interni. A Settembre 2015 inizia un’attività parallela di ricerca sull’immagine cominciando ad elaborare i collage digitali della serie sulla Linea Rossa. MOTOREFISICO / È un duo composto da Lorenzo
Pagliara e Gianmaria Zonfrillo, entrambi architetti e designer romani. Lavorano in vari campi tra cui decorazioni d’interni, installazioni tridimensionali, allestimento e video art. Dal 2015 disegniano, sia in interno che in esterno, pareti e pavimentazioni per case, scuole, uffici, hotel e locali.
dMake / Fondato a Roma nel 2014 da Giuseppe D’Emilio, Gaetano DeFrancesco, Rosamaria Faralli e Denise Franzè, dMake è uno studio di architettura. I progetti esplorano i confini tra architettura, design, arte e nuove tecnologie. Progettazione architettonica e urbana, product e graphic design, modellazione e stampa 3d, insieme a workshop, corsi di formazione, mostre ed eventi, sono i principali protagonisti di questa realtà che intende essere un luogo di incontro per la comunità, hub creativo, incubatore di idee e progettualità tra le mura aureliane. dMake | art, è una finestra sul mondo dell’arte e della sperimentazione, per stimolare un dibattito critico sui nuovi linguaggi, sul ruolo dell’arte e sulla sua funzione all’interno della società attuale. Tra gli eventi organizzati e promossi negli ultimi anni, diverse mostre sia collettive che personali, alcune delle quali legate al mondo della street art, con giovani artisti anche di fama internazionale; mostre di carattere sperimentale incentrate sulla integrazione tra arte e nuove tecnologie, come la stampante 3D, progetti a sfondo sociale, come la mostra organizzata in occasione della giornata contro il femminicidio per la città di Isernia, Ferm-Arti, che ha visto il contributo di importanti personalità legate al mondo dell’arte contemporanea.
CECILIA ANSELMI / Architect and PhD in Architectural and Urban Design. From 2001 to the 15 she was the owner, together with Carlo Prati, of the c.a.c.p. studio, whose projects have been the subject of publications, exhibitions or selected for prizes and mentions in national and international competitions. Author of publications on the topic “building in the built” as the book “Upgrade Architecture” (Edilstampa) and several issues on the magazine Industria delle Costruzioni. Beside the profession of architect, she has been teaching for years, in the past also as tutor activities in seminars, workshops at several Italian Universities. In Quasar Design University she was Director of Studies from 2015 to 17, she is currently Teaching Coordinator of the Academic Triennial in Habitat Design and professor of Design Methodologies and Interior Design. In September 2015 she began a parallel activity of graphic research on the image, starting to elaborate the digital collages of the Red Line series MOTOREFISICO / Is one entity composed of two people, Lorenzo Pagliara and Gianmaria Zonfrillo, both architects and designers based in Rome. They work in the fields of interior design, art, video making and installation art. Since 2015 They designed indoor and outdoor surfaces for private homes, offices, schools, hotels and clubs.
dMake / Founded in Rome in 2014 by Giuseppe D’Emilio,
Gaetano DeFrancesco, Rosamaria Faralli and Denise Franzè. The projects explore the boundaries between architecture, design, art and new technologies. Architectural and urban planning, product and graphic design, modeling and 3D printing, together with workshops, training courses, exhibitions and events, are the main protagonists of this reality that intends to be a meeting place for the community, a creative hub close to Aurelian ancient wall. dMake | art, was born with the intention of opening a window on the world of art and experimentation, to stimulate a critical debate on new languages, on the role of art today and on its function within society. Among the events organized and promoted in recent years, several exhibitions both collective and personal, some of which related to the world of street art, which involved young artists of international renown; exhibitions of an experimental nature focused on the integration between art and new technologies, such as the 3D printer, projects with a social background, such as the exhibition organized for the day against the femicide for the city of Isernia, Ferm-Arti, which saw the contribution of important personalities linked to the contemporary art world.
107
Grazie! A tutti gli amici, conoscenti e in generale a coloro che ci seguono con interesse da vicino e da lontano e ci hanno sostenuto anche solo nello spronarci a realizzare questa mostra; a chi segue con curiosità dagli albori le circonvoluzioni della linea rossa e il moltiplicarsi di quelle bianche e nere. Ringraziamenti speciali a Gianna Angelini, Emmanuele Lo Giudice, per il loro contributi scritti al catalogo, a Vincenzo Di Siena, Paolo Casicci, Luigi Filetici e a Giovanna De Sanctis Ricciardone, senza il contributo dei quali, a vario titolo, nè la mostra nè il catalogo si sarebbero mai potuti portare a termine nella maniera che auspicavamo. Grazie anche a dMake per averci ospitato nella loro galleria e con i quali abbiamo condiviso questa avventura. Viste le qualità dello spazio, e il loro motto “dMake, Design Make, where Ideas come True”, non poteva esserci luogo migliore per realizzare il nostro sogno, quindi la nostra idea di Concetto Lineare. Cecilia Anselmi, Motorefisico 108
Thanks! To all the friends, acquaintances and in general to those who follow us with interest from near and far and have supported us even only in encouraging us to realize this exhibition; who follows with interest from the beginning the evolutions of the red line and the multiplying of the black and white ones. Special thanks to Gianna Angelini, Emmanuele Lo Giudice for their written contributions to the catalog, to Vincenzo Di Siena, Paolo Casicci, Luigi Filetici and Giovanna De Sanctis Ricciardone, without the contribution of which, cause different aspects, neither the exhibition nor the catalog could have been completed in the manner we wished. Thanks also to dMake for hosting us in their gallery and with whom we have lived this adventure. Given the qualities of the space, and their motto “dMake, Design Make, where Ideas come True”, there could not be a better place to realize our dream, so our idea of Concetto Lineare. photo by Luigi Filetici
109
110
111
Concetto Lineare è una mostra nata con la volontà di creare una sinergia tra due mondi, quello di Motorefisico, dove la linea entra matericamente nello spazio reale, e quello di Cecilia Anselmi, in cui, sempre la linea, registra i movimenti e le geometrie degli spazi virtuali dei suoi collage. Concetto Lineare ha un solo protagonista: il segno astratto e il suo muoversi liberamente tra lo spazio tridimensionale della galleria e lo spazio surreale, pastiche, delle opere di Cecilia Anselmi. I protagonisti della mostra, pur venendo da percorsi autonomi, si sono già incontrati in precedenza con ottimi risultati e qui da dMake hanno l’occasione di lavorare sulle loro affinità per creare una sinergia tra le opere e il luogo che proponga all’osservatore una rielaborazione dello spazio densa e inedita. Concetto Lineare is an idea of exhibition with the intent to create a synergy between two worlds, that of Motorefisico, where the line enters materially in real space, and that of Cecilia Anselmi, in which, always the line, keeps track of the movements and geometries of virtual spaces of her collages. Concetto Lineare has only one protagonist: the abstract sign and its free movement between the threedimensional space of the gallery and the surreal, pastiche, ready made spaces of Cecilia Anselmi’s works. The protagonists of the exhibition, although coming from autonomous routes, have already met previously with excellent results and here, in dMake gallery, have the opportunity to work on their affinities to create a synergy between the works and the place that offers the observer a reworking of space dense and never seen before
112