8th DMZ Docs Festival Guide

Page 1




문의 02-448-7369 www.1004wa.co.kr






목차

Contents

상영시간표

Screening Schedule

25

개·폐막작

Opening & Closing Film

27

국제경쟁

International Competition

한국경쟁

Korean Competition

8 22

32 36 39 42 47 52 55 61 66

티켓 운영 안내

아시아경쟁 청소년경쟁

Ticket Information

Asian Competition Youth Competition

글로벌비전

Global Vision

DMZ비전

DMZ Vision

한국다큐쇼케이스 다큐패밀리 다큐초이스 특별기획

Korean Docs Showcase Docs Family Docs Choice Special Focus

70

아시아청년다큐멘터리

Asian Docs Co-Production

72

청소년다큐제작워크숍

Youth Documentary Production

81 87 90 96 98 104

공동제작 수료작

Network Workshop

부대행사

Program Events

DMZ Docs EDU

DMZ Docs EDU

특별행사

배리어프리 상영안내 행사장 & 셔틀버스 색인

Special Events

Barrier Free Screening Venues & Shuttle Bus Index


상영시간표 보는 법

8

Legend for Screening Schedule 코드

001 10:00~11:30

제목

그 날 One Warm Spring Day

등급, 런닝타임 이벤트

상영관

G

83min, p26/53

페이지

Q&A

등급 메가박스 백석 2관

G

모든 관객이 관람할 수 있는 등급

MB3

메가박스 백석 3관

12

12세 미만인 자는 관람할 수 없는 등급

MB7

메가박스 백석 7관

15

15세 미만인 자는 관람할 수 없는 등급

MB8

메가박스 백석 8관

18

18세 미만인 자는 관람할 수 없는 등급

MBM

메가박스 백석 M관

MBT

WP

메가박스 백석 Table M관

세계 최초 상영

MP1

IP

메가박스 파주출판도시 1관

해외 최초 상영

MP2

AP

메가박스 파주출판도시 2관

아시아 최초 상영

MP3

메가박스 파주출판도시 3관

KP

한국 최초 상영

MP7

메가박스 파주출판도시 7관

CG

캠프그리브스

YS

연천수레울아트홀

자막코드

GA

김포아트홀

별도 표기가 없는 한 모든 상영작에는 다음과 같이

MB2

시간

자막이 제공됩니다. Q&A

관객과의 대화 Q&A

·영어대사 한글자막 제공

DE

DMZ Docs EDU 교육프로그램

·한국어대사 영어자막 제공

TK

프로그램 부대행사 토크

·기타언어대사 한글자막과 영어자막 동시제공

LT

프로그램 부대행사 강연

INT

작품해설

N

비영어대사 + 영어자막 없음

배리어프리

K

한국어대사 + 영어자막 없음

ND

대사없음

*관객과의 대화는 게스트 스케줄에 따라 사전 고지 없이 변동될 수 있음

묶음상영 국제경쟁 단편1

<더 높이 날아올라>, <사랑, 광기, 그리고 죽음에 대한>, <그레이스 오브 갓>

국제경쟁 단편2

<브루클린 다리 위의 하얀 깃발>, <그 땐>, <머리 감겨주는 여자>

아시아경쟁 단편

<마이 레그>, <선장 솔레이만>

청소년경쟁1

<19禁>, <엄마의 상자>, <9와 0 사이>

청소년경쟁2

<영돼와 돼영이>, <그건 사랑이었네>, <수필>

글로벌비전 묶음

<주크-스펜서 윌리암스의 여정>,

다큐패밀리 묶음

<스페셜 원>, <축구장 가는 길>

다큐패밀리 단편1

<링 위의 촐리타>, <소년이 되는 법>, <할매축구단>

다큐패밀리 단편2

<보이첵, 파일럿이 되다>, <나는 대리모입니다>, <아야의 하루>, <알바트로스>

다큐패밀리 단편3

<테픽, 넘어져도 다시 일어날 수 있어>, <살아있는 숲>, <집처럼 따스한 별 아래> 다큐패밀리 단편4

<찬란히 빛나는>, <행동하는 예술>, <풋볼 브라더스>, <감옥에서 만난 자유>

한국다큐쇼케이스 단편

<로봇 강아지, 아이보>, <아버지의 유산>, <꿈으로 가득한>

<우리가 한 때 가졌던 생각> 글로벌비전 단편

<눈을 감으면>,

다큐초이스 단편

<책방의 풍경>, <퀴어 서점에 오신 걸 환영합니다>

<빙빙>, <적막의 경관>, <골목의 이야기>

*이 시간표는 8월 31일자로 제작되었습니다. 이후 변동 사항은 홈페이지(www.dmzdocs.com)를 참고하시기 바랍니다.


상영시간표 보는 법

9

Legend for Screening Schedule Code

001 10:00~11:30

Title

그 날 One Warm Spring Day

Rate, R/T

G

Page

Q&A

Event

Venues

83min, p26/53

Time

Ratings

MB2

Megabox Baekseok 2

G

General

MB3

Megabox Baekseok 3

12

Under 12 not admitted

MB7

Megabox Baekseok 7

15

Under 15 not admitted

MB8

Megabox Baekseok 8

18

Under 18 not admitted

MBM

Megabox Baekseok M

MBT

Megabox Baekseok Table M

WP

World Premiere

MP1

Megabox Pajubookcity 1

IP

International Premiere

MP2

Megabox Pajubookcity 2

AP

Asian Premiere

MP3

Megabox Pajubookcity 3

KP

Korean Premiere

MP7

Megabox Pajubookcity 7

CG

Camp Greaves

YS

Yeoncheon Sureul Art Hall

GA

Gimpo Arts Hall

Subtitle

Q&A

Guest Q&A

Unless following code is marked, all films will have subtitle as follow

DE

DMZ Docs EDU Education Program

TK

Program Event Talk

· Korean subtitle for English language films · English subtitle for Korean language films

LT

Program Event Lecture

· Korean & English subtitle for other Language films

INT

Introduction Barrier Free

* Guest Q&A schedules can be changed without prior notice depending on guests’ schedules.

N

Non-English Dialogues+No English Subtitles

K

Korean Dialogue + No English Subtitles

ND

No Dialogue

Film Selections International Competition Shorts 1

I'll Fly Higher, A Tale of Love, Madness and Death, Grace of God

Korean Docs Showcase Shorts

B-ing B-ing, A Landscape between Past and Future, An Alley's Story

International Competition Shorts 2

Symbolic Threats, Then Then Then, Women In Sink

Docs Family Collection The Special One, On Football

Asian Competition Shorts

My Leg, Skipper Soleiman

Youth Competition 1

Adults Only, Mom's Shabby Box, Between 9 and 0

Youth Competition 2

Shallow Kim, We Can Call It Love, Essay

Global Vision Collection

Juke-Passages from the Films of Spencer Williams, The Thoughts that Once We Had

Global Vision Shorts

Sangha, Artivism, Football Brothers, Guamuchil Seeds

Docs Family Shorts 1

The Wrestling Cholita, How Ky Turned Into Niels, Alive&Kicking: The Soccer Grannies of South Africa

Docs Family Shorts 2

Wojtek, My Life: I'm a Surrogate, Away from Ayah, Albatross

Docs Family Shorts 3

Drawing For Better Dreams, Asylum Child. Tefik, When You Fall, You Get Back Up Again, The Living Forest, Under the Stars I Felt at Home

Docs Family Shorts 4

The Dog, Heritage, Full of Dreams

Docs Choice Shorts

Poetries from the Bookstores, Welcome to My Queer Bookstore

※ This festival guide was printed on August 31st. Please check out our official website periodically for changes.


p91-93 DE

p91-93 DE

p91-93 DE

48min, p60

Docs Family Shorts 4

Table M관

G

어느 독일인의 삶

다큐패밀리 단편 4

G

113min, p28

A German Life

113 12:00~13:53

105 10:30~11:18

메가박스 백석

92min, p38

MBT

G

Still and All

Song of the Reed

백석 8관

76min, p68

갈대의 노래

메가박스

G

112 12:30~14:02

그럼에도 불구하고

104 10:30~11:46

MB8

78min, p56/57

Collection

Group Viewings 2

백석 7관 G

Docs Family

단체관람 2

메가박스

G

111 13:00~14:18

다큐패밀리 묶음

103 10:30~12:00

MB7

81min, p37

120 14:30~15:44

Q&A

12

74min, p33

Cities of Sleep

델리에서 잠드는 법 12

215min, p67

12

80min, p28

18:00

12

100min, p48

96min, p33 Q&A

G

Spring, the Tamaki Family..

다마키 가족의 봄 After

125 17:00~18:36

G

The Backward Lands

촌구석

124 17:30~19:10

78min, p49 Q&A

G

Time Workers’ Union

40min, p43

K

G

G

70min, p48

Ladies’ Lunchtime

133 19:30~21:25

p51 Q&A

case Shorts

G

65min,

Korean Docs Show-

한국다큐쇼케이스 단편

134 20:00~21:05

115min, p38 Q&A

G

The Nuclear Mafia

핵마피아

95min, p54 Q&A

Korean Schools in Japan-

Symphony-The Story of the

하늘색 심포니 The Sky-Blue

그녀들의 점심시간

Q&A

21:00 130 20:30~22:05

132 19:30~20:40

Q&A

131min, p29

The Promise 15

사랑의 덫

유령 Claude Lanzmann: Spectres of the Shoah

131 19:30~21:41

129 18:00~18:40

20:00

83min, P26/53

19:00

G

클로드 란즈만: 쇼아의

가현이들 The Part-

123 17:00~18:18

뎁스 투 Depth Two

122 16:00~17:20

G

Living with the “Memories”

기억과 함께 산다

Breaking the Silence

깨어난 침묵 After

17:00

개막식 Opening Ceremony /

캠프그리브스

22:00

개막작 <그 날> Opening Film <One Warm Spring Day>

001 19:00

CG

121 16:00~19:55 *Intermission 20min

16:00

119 15:00~16:21

p91-93 DE

p91-93 DE

백석 3관 G

Group Viewings 2

Group Viewings 1

메가박스

G

110 14:00~15:30

단체관람 2

102 10:30~12:00

단체관람 1

MB3

G

Group Viewings 2

Group Viewings 1

G

단체관람 2

단체관람 1

15:00

백석 2관

14:00

메가박스

13:00 109 14:00~15:30

12:00

101 11:00~12:30

11:00

MB2

10:00

9월 23일 Fri 금

9월 22일 Thu 목


Shorts

3관

DE

DE

G

p91-93

Group Viewings 2

Group Viewings 2

p91-93

단체관람 2

김포아트홀

G

140 12:30~14:00

139 10:00~11:30

단체관람 2

GA

DE

G

91min, p37

82min, p44

p91-93

Group Viewings 2

단체관람 2

DE

G

All Live, Olive

141 15:00~16:30

p91-93

Group Viewings 3 G

단체관람 3

8관

파주출판도시

15

69min, p50

올 리브, 올리브

LOVETRUE

117 14:30~16:00

70min, p34

G

The Slice Room

사람이 산다

128 15:30~16:52

메가박스

G

17:00

18:00

G

102min, p43

19:00

190min, p44

G

158min, p38

The Journey To OKJU

옥주기행

136 18:30~21:08

G

In Jackson Heights

잭슨 하이츠에서

135 18:30~21:40

The Cameraperson

카메라를 든 사람

137 17:30~19:12

126 16:30~17:39

127 16:00~17:31

16:00

러브트루

MP8

70min, p46

Global Vision

파주출판도시

G

보이지 않는 도시, 홍콩 Traces of an Invisible City

116 13:00~14:10

108 11:00~12:10

글로벌비전 단편

p91-93

메가박스

DE

G

Group Viewings 4

MP3

137min, p45

Global Vision Collection

파주출판도시

12

단체관람 4

2관

115 14:00~15:30

p91-93

글로벌비전 묶음

DE

G

107 11:00~13:17

p91-93

메가박스

DE

G

MP2

1관

Group Viewings 3

단체관람 3

Group Viewings 2

15:00

단체관람 2

14:00

파주출판도시

13:00

메가박스

12:00 114 14:20~15:50

11:00

106 11:00~12:30

10:00

MP1

21:00

G

87min, p28

Enlightened

The Land of the

소년을 위한 나라는 없다

138 20:00~21:27

20:00

22:00


Korean Woman 72min, p53

Princess Shaw

80min, p56

International

백석 7관

The Last Insurrection

Asian Competi-

tion Shorts

Q&A

131min, p29

98min, p37

63min, p33

Q&A

G

20:00

232 20:00~21:45

Q&A

100min, p49

65min, p34 Q&A

G

Red Clothes

100min, p50

110min, p37 Q&A

G

Good Bye My Hero

안녕 히어로

234 19:00~20:50

Q&A

G

the Water

Memories from Across

Yongwanggoong:

N

105min, p48 Q&A

G

Becoming Who I Was

앙뚜

용왕궁의 기억

18

70min, p50 Q&A

G

Windy Coffee Road

바람커피로드

233 19:00~20:40

No Money, No Future

21:00

231 20:00~21:10

60min, p64

Q&A

G

Mountain College

Fully Awake: Black

블랙 마운틴 컬리지

230 19:30~20:30

220 16:00~17:40

19:00

노후 대책 없다

Q&A

G

Itaewon

이태원

226 17:00~18:38

15

The Promise

사랑의 덫

붉은 옷

76min, p29

76min, p64

225 17:00~19:11

15

Black White+Gray

블랙 화이트 + 그레이

221 16:30~17:35

Table M관

36min, p35

G

A Syrian Love Story

시리아 러브스토리

219 15:00~16:16

18:00 224 17:30~18:46

마지막 반란

아시아경쟁 단편

83min, p26/53

Q&A

G

One Warm Spring Day

그날

17:00

216 13:30~14:33

205 11:00~11:36

G

49min, p41

Q&A

G

Competition 2

Youth

16:00

218 15:00~16:23

15:00

215 14:00~14:49

청소년경쟁 2

메가박스 백석

Q&A

130min, p38

MBT

Q&A

49min, p40

Competition 1

Shorts 2

G

Youth

Docs Family

백석 8관

49min, p58

청소년경쟁 1

다큐패밀리 단편 2

G

212 12:00~12:49

204 10:30~11:19

메가박스

83min, p31

MB8

G

G

The Remnants

국제경쟁 단편 2

Competition Shorts 2

211 13:30~15:40

공동정범

203 11:00~12:23

89min, p30

메가박스

G

MB7

Q&A

Competition Shorts 1

International

22(Twenty Two)

백석 3관

113min, p67

국제경쟁 단편 1

15

210 13:00~14:29

202 10:30~12:23

22

MB3

14:00

메가박스

G

Mrs.B, a North

Presenting

G

마담 B

유튜브 신데렐라

백석 2관

13:00

메가박스

12:00

209 12:30~13:42

11:00

201 10:30~11:50

MB2

10:00

9월 24일 Sat 토 22:00


78min, p49

83min, p26/53

Workers’ Union

G

One Warm Spring Day

The Part-Time

G

238 12:30~13:53

그날

가현이들

91min, p65

237 10:00~11:18

G

a Million Times

김포아트홀

91min, p56

GA

12

Future Baby

파주출판도시

3관

백만 번 산 고양이 The Cat that Lived

217 13:30~15:01

208 11:00~12:31

퓨쳐 베이비

LT

12

G

70min, p50

G

75min, p45

The Song of Rice

쌀의 노래

TK

G

65min, p48

TK

다큐초이스 with 요조

33min, p65

94min, p53 Q&A

G

People are the Sky

사람이 하늘이다

G

The Artist

아티스트

236 18:30~20:04

12

79min, p49

Sword

The Orchid and the

난잎으로 칼을 얻다

229 16:00~16:33

Docs Choice Shorts

20:00 235 19:30~20:49

228 19:00~20:05

19:00

다큐초이스 단편

Q&A

95min, p54

Korean Schools in Japan-

Symphony -The Story of the G

18:00 227 17:30~18:45

하늘색심포니 The Sky-Blue

Windy Coffee Road

바람커피로드

17:00

223 16:00~17:35

16:00

239 15:00~16:10

152min, p43

Bitter Money

상하이 청춘

메가박스

49min, p57

15:00 222 14:30~17:02

MP3

G

Shorts 1

2관

65min, p56

Twilight of A Life

Docs Family

파주출판도시 G

214 13:00~14:05

남아있는 나날

207 11:00~11:49

다큐패밀리 단편 1

72min, p54

메가박스

G

14:00

MP2

45min, p59

Shorts 3

1관

G

Docs Family

Yellow Wind

황색바람

다큐패밀리 단편 3

파주출판도시

13:00

메가박스

12:00

213 12:30~13:42

11:00

206 11:00~11:45

10:00

MP1

21:00

22:00


92min, p38

세계가 충돌할 때

Karayuki-San,

백석 3관

12

The Silence

백석 7관

Presenting

백석 8관

Gwangmyung+Suwon

Goyang+Gyoha

Q&A

117min, p72-79

Production Workshop

Production Workshop

G

DMZ Docs Youth Documentary

DMZ Docs Youth Documentary

Table M관

K

121min, p72-79

Q&A

G

청소년 다큐제작워크숍 광명/수원

305 10:15-12:12

313 13:30-15:31

70min, p34

Q&A

G

Invisible City

110min, p67

Q&A

G

Q&A

91min, p37

Q&A

G

All Live, Olive

G

131min, p72-79 Q&A

K

71min, p34 Q&A

G

the Last Communist

My Father,

DMZ Docs Youth Documentary Seongnam+Bucheon

88min, p29

마지막 공산주의자

청소년 다큐제작워크숍 성남/부천 Production Workshop

15

Too Much

The Man Who Saw

너무 많이 본 남자

327 18:00~19:11

320 17:00~18:31

올 리브 올리브

328 16:30-18:41

87min, p50

19:00

326 18:30~19:58

Dynamics Pepper and Rifle

Peasant Revolutionary

Sound of Nomad: 12

N, K

동학농민혁명 고추와 라이플 총

고려아리랑: 천산의 디바 Koryo Arirang

18:00

325 17:00~18:50

17:00

319 16:00~17:27

45min, p59

Traces of an

청소년 다큐제작워크숍 고양/교하

INT

86min, p68

G

Shorts 3

Docs Family

다큐패밀리 단편 3

보이지 않는 도시, 홍콩

메가박스 백석

80min, p56

G

16:00 318 15:30~16:15

321 15:00~16:10

MBT

G

Princess Shaw

유튜브 신데렐라

Okinawa no Harumoni

312 12:30~13:56

오키나와의 할머니

304 10:30~11:50

메가박스

K

158min, p38

Q&A

G

The Journey To OKJU

옥주기행

311 13:00~15:38

MB8

Q&A

100min, p68

침묵

메가박스

G

303 10:30~12:10

MB7

N, K

75min, p67

Q&A

Prostitute

103min, p30

12

the Making of a

INT

15:00

When Two Worlds Collide

310 13:30~15:13

302 11:00~12:15

가라유키상

Q&A

G

메가박스

84min, p33

MB3

12

Hooligan Sparrow

Still and All

그럼에도 불구하고

훌리건 스패로우

백석 2관

14:00

메가박스

13:00 309 13:00~14:32

12:00

301 11:00~12:24

11:00

MB2

10:00

9월 25일 Sun 일 21:00

65min, p48

G

82min, p29

Those Who Jump

점프

332 20:30~21:52

Q&A

G

The Artist

아티스트

331 20:30~21:35

95min, p44

69min, p50 Q&A

G

The Slice Room

사람이 산다

335 20:00~21:09

Q&A

G

The Road

로드

334 20:30~22:05

79min, p49 Q&A

G

The Orchid and the Sword

난잎으로 칼을 얻다

333 20:00~21:19

20:00

22:00


60min, p64

Showcase Shorts

65min, p51

1관

Q&A

Every Face Has

a Name

2관

Youth

Competition 1

파주출판도시

3관

83min, p26/53

Spring Day G

Spring Day

One Warm

아트홀

83min, p26/53

One Warm

그날

G

339 14:00~15:23

그날

338 11:00~12:23

연천수레울

New Directors’ Documentary Project

DMZ Documentary Project &

the DMZ Docs Fund:

143min, p62

The Public Presentation of

12

the Second Fortress

Narita: Peasants of

7관

YS

336 19:30~21:21

15

146min, p63

111min, p49

without Journalist

Seven Years-Journalism

Narita: Heta Village 12

20:00

7년-그들이 없는 언론

337 18:30~20:56

DMZ 프로젝트&신진작가 제작지원

48min, p60

36min, p35

Q&A

G

tion Shorts

Asian Competi-

아시아경쟁 단편

330 17:30~18:06

임근준a.k.a이정우 TK

산리즈카 - 헤타 마을

파주출판도시

G

97min, p64

다큐초이스 with

G

Gerhard Richter-Painting

게르하르트 리히터의 회화

19:00

산리즈카 - 제2요새의 사람들

85min, p45

18:00

329 17:00~18:37

17:00

324 15:30~17:53

G

Ukrainian Sheriffs

우리는 보안관

323 15:30~16:55

76min, p64

제작지원 공개발표

49min, p41

Shorts 4

Docs Family

다큐패밀리 단편 4

317 14:00~14:48

15

Black White+Gray

블랙 화이트 + 그레이

메가박스

G

Competition 2

Youth

청소년경쟁 2

316 12:30~13:19

70min, p48

16:00

322 15:00~16:16

15:00

MP7

49min, p40

청소년경쟁 1

G

308 11:00~11:49

MP3

메가박스

76min, p43

G

이름이 있다

파주출판도시

12

그녀들의 점심시간 Ladies’ Lunchtime

315 13:00~14:10

307 11:00~12:16

모든 얼굴엔

메가박스

Q&A

G

MP2

G

Mountain College

Korean Docs Fully Awake: Black

블랙 마운틴 컬리지

한국다큐쇼케이스 단편

14:00

파주출판도시

13:00

메가박스

12:00 314 13:00~14:00

11:00

306 11:00~12:05

10:00

MP1

K

21:00

22:00


위안부이야기 A Secret

Docs Family

백석 3관

침묵을 찾아서

소년을 위한

나라는 없다

메가박스

백석 8관

In Jackson Heights

Table M관 12

152min, p43

Bitter Money

상하이 청춘

잭슨 하이츠에서

190min, p44

413 14:30~17:02

405 10:30~13:40

G

113min, p28

Q&A

G

A German Life

어느 독일인의 삶

메가박스 백석

87min, p28

and Memories

18:00

오키나와의 할머니

G

86min, p68

Harumoni

Okinawa no

TK

G

G

115min, p38

The Nuclear Mafia

핵마피아

108min, p62

100min, p68

130min, p38 Q&A

G

The Remnants

공동정범

428 19:30~21:40

N, K

75min, p45 Q&A

G

The Song of Rice

쌀의 노래

426 19:00~20:15

TK

다큐초이스 with 후지이 다케시

12

Summer in Narita

일본해방전선, 산리즈카의 여름

The Silence TK

20:00 424 19:30~21:25

425 19:00~20:48

19:00

427 18:30~20:10

침묵

422 17:30~18:56

In Between the Documentation

Japanese Imperial Army:

Forum: Comfort Women of

418 15:30~17:23

MBT

G

Q&A

Enlightened

81min, p28

G

The Land of the

In Pursuit of Silence

410 13:00~14:21

404 10:30~11:57

MB8

Q&A

215min, p67

Living with the “Memories”

백석 7관

G

포럼-일본군 위안부: 기록과 기억 (사이)

16:00~18:00

140min, p63

기억과 함께 살다

G

Narita Stories

403 11:00~14:55 *Intermission 20min

76min, p68

The Wages of Resistance:

메가박스

49min, p57

G

Song of the Reed

417 16:00~18:20

산리즈카에 살다: 나리타 이야기

158min, p38

갈대의 노래

G

The Journey To OKJU

옥주기행

MB7

G

Shorts 1

402 11:30~12:19

다큐패밀리 단편 1

82min, p68

메가박스

G

MB3

p91-93

17:00

416 16:00~18:38

16:00

409 13:00~14:16

DE

The Story of Taiwanese

Comfort Women

G

Buried for 50 Years:

Group Viewings 5

단체관람 5

50년간의 비밀: 대만

15:00

백석 2관

14:00

메가박스

13:00 412 14:00~15:30

12:00

401 11:00~12:22

11:00

MB2

10:00

9월 26일 Mon 월 21:00

22:00


Feature-Length Documentary Project

7관

The Public Presentation of the DMZ Docs Fund:

파주출판도시

96min, p33

63min, p33

제작지원 공개발표: 장편다큐

G

the Tamaki Family..

After Spring,

G

12

81min, p37

the Silence

After Breaking

깨어난 침묵

18:00

18

100min, p49

G

70min, p46

G

G

100min, p48

The Backward Lands

K

65min, p56

Twilight of A Life

남아있는 나날

430 18:30~20:10

촌구석

20:00

431 19:30~20:35

No Money, No Future

노후 대책 없다

Global Vision Shorts

글로벌비전 단편

19:00 429 18:30~20:10

423 17:30~18:40

N

421 16:30~17:51

The Last Insurrection

마지막 반란

메가박스

143min, p44

100min, p50

420 15:30~16:33

G

the Water

Memories from Across

MP7

15

Human

파주출판도시

3관

415 14:00~15:36

다마키 가족의 봄

휴먼

110min, p37

408 11:00~13:23

G

MP3

65min, p34

49min, p58

메가박스

G

Red Clothes

파주출판도시

2관

안녕 히어로

G

Shorts 2

Good Bye My Hero

411 13:00~14:50

407 11:00~12:05

붉은 옷

메가박스

78min, p56/57

MP2

G

Collection

1관

Yongwanggoong:

용왕궁의 기억

Docs Family

다큐패밀리 단편 2

17:00

Docs Family

16:00

다큐패밀리 묶음

15:00

파주출판도시

14:00

메가박스

13:00 419 16:00~17:40

12:00 414 14:00~14:49

11:00

406 11:30~12:48

10:00

MP1

21:00

22:00


단체관람 2

클로드 란즈만: 쇼아의

유령 Claude Lanzmann:

백석 7관 DE

40min, p43

Karayuki-San, the

백석 8관

17:00

19:00

110min, p67

74min, p33

80min, p28

Q&A

other Possibilities

83min, p31 G

Competition Shorts 2

Forum: The Distribution of Documentary, Theatrical Releasing and

International

Forum: Asian Docs Co-Production Network Project

Table M관

다른 배급의 가능성

527 18:00~19:23

국제경쟁 단편 2

포럼-다큐멘터리 배급, 극장 개봉과

Q&A

12

뎁스 투 Depth Two

526 18:00~19:20

Q&A

15:00~17:30

95min, p44

A Syrian Love Story 76min, p29

111min, p49

Q&A

15

without Journalist

Seven Years-Journalism

7년-그들이 없는 언론

시리아 러브스토리 G

20:00

524 19:00~20:51

88min, p29

525 18:00~19:16

15

포럼-아시아 청년 다큐멘터리 공동제작 프로젝트

G

The Road

로드

519 15:30~17:05

12

Cities of Sleep

델리에서 잠드는 법

518 16:00~17:14

91min, p37

Q&A

G

All Live, Olive

올 리브, 올리브

517 15:30~17:01

Q&A

G

Too Much

Dynamics Pepper and Rifle

너무 많이 본 남자

523 18:30~19:58

The Man Who Saw

18:00

Peasant Revolutionary

동학농민혁명 고추와 라이플 총

N, K

505 10:30~14:30

Q&A

16:00 516 15:30~17:20

메가박스 백석

75min, p67

110min, p37

p91-93

15:00

MBT

12

G

Good Bye My Hero

안녕 히어로

가라유키상

메가박스

Making of a Prostitute

512 12:30~14:20

504 10:30~11:45

MB8

12

G

Spectres of the Shoah

Group Viewings 2

511 13:30~15:00

503 12:00~12:40

메가박스

DE

p91-93

MB7

DE

G

Group Viewings 1

Group Viewings 1

백석 3관

p91-93

단체관람 1

G

510 13:30~15:00

502 11:00~12:30

p91-93

단체관람 1

DE

G

메가박스

p91-93

MB3

DE

G

Group Viewings 4

Group Viewings 2

단체관람 2

단체관람 4

백석 2관

14:00

메가박스

13:00 509 13:30~15:00

12:00

501 11:00~12:30

11:00

MB2

10:00

9월 27일 Tue 화 21:00

K

102min, p43

70min, p50

94min, p53

71min, p34 Q&A

G

the Last Communist

My Father,

마지막 공산주의자

534 20:30~21:41

Q&A

G

People are the Sky

사람이 하늘이다

533 20:30~22:04

G

Windy Coffee Road

바람커피로드

532 20:30~21:40

G

The Cameraperson

카메라를 든 사람

531 20:30~22:12

22:00


95min, p53 G

98min, p37

Itaewon

The Propaganda Game

파주출판도시

G

이태원

3관

515 13:30~15:08

프로파간다 게임

49min, p58

508 11:00~12:35

G

Shorts 2

MP3

130min, p38

메가박스

G

The Remnants

파주출판도시

2관

다큐패밀리 단편 2 Docs Family

514 14:00~14:49

507 11:00~13:10

p91-93

공동정범

DE

G

메가박스

115min, p38

MP2

G

1관

Group Viewings 1

단체관람 1

The Nuclear Mafia

15:00

핵마피아

14:00

파주출판도시

13:00

메가박스

12:00 513 14:10~15:40

11:00

506 11:00~12:55

10:00

MP1

G

78min, p49

Q&A

G

G

92min, p38

Still and All

그럼에도 불구하고

18:00

12

91min, p56

Future Baby

퓨쳐 베이비

12

83min, p26/53

G

81min, p28

In Pursuit of Silence

G

Day

One Warm Spring

그날

530 19:30~20:53

87min, p50

Koryo Arirang

Sound of Nomad:

고려아리랑: 천산의 디바

침묵을 찾아서

TK

20:00

528 19:00~20:27

19:00

535 18:30~19:51

529 17:30~19:01

Time Workers’ Union

가현이들 The Part-

522 16:00~17:32

72min, p53

Korean Woman

Mrs.B, a North

마담 B

17:00 520 16:30~17:48

521 15:30~16:42

16:00

21:00

22:00


82min, p44

89min, p30

610 12:30~14:15

앙뚜

Becoming Who I Was 105min, p48

605 10:30~11:40

글로벌비전 단편

Global Vision Shorts

70min, p46

Table M관

G

49min, p57

Shorts 1

Docs Family

다큐패밀리 단편 1

614 15:00~15:49

Medium 615 16:30~17:35

G

65min, p56

Twilight of A Life

남아있는 나날

102min, p43

G

85min, p45

Ukrainian Sheriffs

우리는 보안관

620 18:30~19:55

72min, p54 G

G

The Cameraperson

카메라를 든 사람

618 19:00~20:42

108min, p62

Yellow Wind Q&A

81min, p37

LT

12

Summer in Narita

산리즈카의 여름

619 18:00~19:12

in Korea: Genre, History and

12

617 18:30~20:18

일본해방전선,

황색바람

Today’s Documentary Film

98min, p37

Q&A

G

Itaewon

이태원

포럼: 한국 다큐멘터리 영화의 오

Q&A

G

Competition Shorts 1

International

국제경쟁 단편 1

613 16:30~17:59

91min, p56

20:00

616 19:00~20:38

19:00

15:00~17:00

12

Future Baby

퓨쳐 베이비

늘: 장르, 역사, 매체

메가박스 백석

G

15

LOVETRUE

러브트루

18:00

the Silence

MBT

G

17:00 611 16:30~17:52

612 16:00~17:31

16:00

After Breaking

Those Who Jump

백석 8관

82min, p29

깨어난 침묵

G

609 13:00~14:21

604 11:00~12:22

점프

103min, p30

MB8

12

메가박스

84min, p33

Hooligan Sparrow

백석 7관

12

세계가 충돌할 때 When Two Worlds Collide

608 13:30~15:13

603 11:00~12:24

훌리건 스패로우

메가박스

DE

p91-93

MB7

DE

G

Group Viewings 3

Group Viewings 2

백석 3관

p91-93

단체관람 3

G

607 14:00~15:30

단체관람 2

p91-93

메가박스

40min, p43

DE

G

602 10:15~11:45

12

Shoah

Spectres of the

Claude Lanzmann:

MB3

DE

p91-93

Group Viewings 2

Group Viewings 4

G

단체관람 2

클로드 란즈만:

쇼아의 유령

단체관람 4

15:00

백석 2관

14:00

메가박스

13:00 606 14:00~15:30

12:00

622 12:30~13:10

11:00

601 10:15~11:45

MB2

10:00

9월 28일 Wed 수

G

48min, p60

Shorts 4

Docs Family

다큐패밀리 단편4

621 20:30~21:18

21:00

22:00


Closing Ceremony +

M관

Closing Film

716 19:00

33min, p65

20:00

폐막식+폐막작 상영

12

Docs Choice Shorts

다큐초이스 단편

19:00

메가박스 백석

91min, p65

146min, p63

715 15:30~16:03

12

18:00

MBM

G

a Million Times

The Cat that Lived

Gerhard Richter-Painting

Table M관

97min, p64

백만 번 산 고양이

게르하르트 리히터의 회화

G

710 13:30~15:01

705 11:00~12:37

메가박스 백석

49min, p58

MBT

G

Shorts 2

Narita Stories

140min, p63

Docs Family

The Wages of Resistance:

백석 8관

Narita: Heta Village

714 15:30~17:56

산리즈카 - 헤타 마을

112min, p67

709 14:00~14:49

15

22(Twenty Two)

다큐패밀리 단편 2

G

17:00

713 16:00~17:52

22

산리즈카에 살다: 나리타 이야기

143min, p44

704 11:00~13:20

143min, p62

15

Human

휴먼

MB8

12

the Second Fortress

Narita: Peasants of

산리즈카 - 제2요새의 사람들

76min, p43

50년간의 비밀: 대만 위안부이야기 A Secret Buried for 50 Years: The Story of Taiwanese Comfort Women G 82min, p68

12

708 13:00~15:23

703 11:00~12:22

137min, p45

712 15:00~17:23

12

Global Vision Collection

16:00

메가박스

백석 7관

메가박스

MB7

Every Face Has

Collection a Name

이름이 있다

Docs Family

백석 3관

78min, p56/57

모든 얼굴엔

G

707 13:00~14:16

다큐패밀리 묶음

45min, p59

702 11:00~12:18

G

Shorts 3

메가박스

95min, p53

MB3

G

글로벌비전 묶음

The Propaganda Game

Docs Family

다큐패밀리 단편 3

프로파간다 게임

백석 2관

15:00

메가박스

14:00 711 15:00~17:17

13:00 706 13:30~14:15

12:00

701 11:00~12:35

11:00

MB2

10:00

9월 29일 Thu 목 21:00

22:00


티켓 운영 안내

22

Ticket Information 1. 티켓 종류 및 상영관 안내 종류

종류

가격

상영관

개막식·개막작 초청 게스트 한해서 입장 가능 캠프그리브스

가격

상영관

일반상영

5,000원

메가박스 백석·파주출판도시

폐막식·폐막작 폐막식 당일 선착순 무료

무료상영

선착순 무료

김포아트홀·연천수레울아트홀

메가박스 백석 M관

2. 입장권 구입 및 예매 안내 상영관

메가박스 백석

온라인 예매

현장 예매

기간

방법

결제

기간

방법

결제

9월 12일(월) -

메가박스 홈페이지

신용/체크카드

9월 23일(금) -

메가박스 백석

신용/체크카드,

9월 29일(목)

(www.megabox.

휴대폰 결제

9월 29일(목)

티켓부스

현금, 티켓교환권,

앱에서 예매 가능

메가박스 파주출판도시

※ 온라인 예매: 상영 30분 전까지 가능, 현장 예매 : 상영 5분 전까지 가능

메가박스

9월 27일(화)

파주출판도시

(09:30 - 21:00)

티켓부스

종이티켓 발권없이 입장 가능 ※ 현장 예매는 해당 상영 영화관에서만 예매 가능

※ 키오스크(무인발권기) 발권 및 예매 가능

김포아트홀

9월 23일(금) -

※ 모바일 메가박스 어플 사용 시, 전용 모바일 티켓으로

※ 온라인 예매 후 발권 시, 반드시 예매번호 혹은 예매내역서 지참

상영관

DMZ Docs Family

(09:30 - 21:00)

co.kr) 및 모바일

전화 예매

현장 예매

기간

방법

결제

기간

방법

결제

9월 1일(목) -

김포시청

9월 23일(금) -

선착순 무료 배포

무료

9월 21일(수)

031-980-2481

· 무료 상영

9월 24일(토)

(상영 20분 전)

· 티켓 현장 수령

(09:00 - 18:00) 연천수레울

연청군청

아트홀

031-839-2062

(상영 20분 전까지) 9월 25일(일)

(09:00 - 18:00)

3. 할인 안내 대상

가격

내용

고양·파주시민

2,500원

고양·파주시민 50%할인. 신분증 지참 시 영화제 기간 중, 하나멤버십 신규 가입자에 한함

하나멤버십 신규회원

2,500원

청소년

2,500원

48개월 이상 - 청소년(19세 이하) 50% 할인. 청소년증 및 학생증 지참 시

장애인/국가유공자

2,500원

복지카드/국가유공자증, 국가유공자 유족증 소지자

군인

1,000원

동반 1인 할인적용. 휴가증 지참 시

경로할인(만 65세 이상)

무료

신분증 지참 시

티켓교환권

무료

일반 상영작만 관람가능 * 영화제 상영일에만 현장에서 티켓 교환 가능(인터넷 예매불가) * 티켓뒷면 유효(교환)기간 확인 (2016년 9월 23일(금) - 29일(목))

DMZ Docs Family

10,000원

1일 최대 상영작 5편 관람가능 / 후원회원에 한해 판매(1인 1매) * 영화제 상영일에만 티켓 교환 가능 (2016년 9월 23일(금) - 29일(목)) * 인터넷 예매불가

※ 해당 신분 증명 가능한 증명서 및 신분증 지참 시에만 할인이 가능합니다. ※ 현장티켓부스 예매 시에만 할인이 적용됩니다. (인터넷 예매 시 할인 적용 안됨)

※ 만 48개월 미만 아동과 보호자 동반 시(전체관람가에 한함), 한 좌석에 동반착석 시에만 별도의 관람료가 부과되지 않습니다. ※ 중복할인 불가 ※ 하나멤버십 기존회원은 모바일앱을 통해 포인트로 50% 할인된 티켓교환권 구매가 가능합니다.


티켓 운영 안내

23

Ticket Information

1. Ticket & Venue Ticket Type

Price

Theater

Ticket Type

Price

Theater

Opening Ceremony

Invitation only

Camp Greaves

General Screening

5,000 won

Megabox Baekseok·Pajubookcity

Closing Ceremony

Free, First-comefirst-served

Megabox Baekseok M

Free Screening

Free, First-comefirst-served

Gimpo Arts Hall· Yeoncheon Sureul Art Hall

2. Purchase & Reservation Venue

On-line Reservation Period

Megabox Baekseok

On-site Box Office Reservation

September 12 (MON) - www.megabox.co.kr September 29 (THU) or Megabox mobile App.

Payment

Reservation

Payment

Credit/debit card, September 23(FRI) – mobile payment September 29(THU) (09:30 - 21:00)

Period

On-site box office at Megabox Baekseok

September 23(FRI) – September 27(TUE) (09:30 - 21:00)

On-site box office at Megabox Pajubookcity

Credit/debit card, cash, Exchange Ticket, DMZ Docs Family

Megabox Pajubookcity

※ On-line Reservation is available until 30 minutes before the screening

※ Tickets can be purchased and reserved from ticket vending machines (Kiosk)

starts. On-site ticket purchase is available until 5 minutes before the

※ For on-line reservation, through checking the mobile ticket,

screening starts.

‘admittance’ without ticket issued is available

※ Tickets booked on-line can be picked up at the Box office with your

※ On-site ticket purchase is only possible in a cinema that screened.

reservation number. (SMS or Mobile Reservation page)

Venue

Gimpo Arts Hall

Phone Reservation

On-site Box Office

Period

Reservation

September 1 (THU) September 21 (WED)

Gimpo City Hall Tel. 031-980-2481 (09:00 - 18:00)

Yeoncheon Sureul Art Hall

Yeoncheon Country Office Tel. 031-839-2062 (09:00 - 18:00)

Payment

Period

September 23 (FRI) · Free September 24 (SAT) · Tickets can be picked up at the Box office until September 25 (SUN) 20 minutes before the screeing start

Reservation

· Free · Tickets are available on a first come, first served basis from 20 minutes the screening starts.

Payment Free

3. Discount Target

Price

Description

Goyang·Paju citizens

2,500 won

Discount for Goyang·Paju citizens with a valid ID

Youth

2,500 won

Between the ages of 48 month and 19 years old

Disabled people & Men of national merit

2,500 won

Persons with valid ID

Military

1,000 won

Accompanied 1 person at a discount rate

Senior

Free

Over 65 years old with a valid ID

Exchange Ticket

Free

DMZ Docs Family

10,000 won

· Ticket to be exchanged only for the General Screening · Checking the Expiry date is advisable on the other side of the ticket.(September 23(FRI) - 29(THU)) * No reservation to online · 5 Screenings for one day (at on-site box office) / Only for DMZ Docs supporters. * Ticket to be exchanged only for the General Screening * No reservation to online

※ Discount will be given only when valid ID card or other official document is presented. ※ Discount will be given only at on-site box office.(No application to online reservation) ※ Children under age 4 will only be allowed to share a designated seat with parent or guardian inside the event without purchase. ※ Discounts can not be duplicated


입장권 구입 안내

24

Ticket Information

4. ID카드 안내

4. ID card Information

예매 기간

9월 23일(금) – 9월 29일(목) (현장 예매만 가능)

Period

예매 장소

메가박스 백석·파주출판도시 티켓부스

September 23 (FRI) - September 29 (THU) (Only on-site ticket purchase is available)

Venue

Megabox Baekseok·Pajubookcity box office

예매 방법

티켓부스에서 ID 카드 제시 후 예매

Reservation Available at the Box office. Must show Vaild ID.

유의사항

· 1일 최대 일반상영작 5편 관람가능

Remarks

· 동일 시간대 상영작중 1매만 예매 가능 · 메가박스 백석/파주출판도시 현장 예매는 해당 상영 영화관에서만 예매 가능

· Up to 5 tickets of the General Screening can be purchased per a day · Only 1 tickets can be purchased for each screening · Ticket purchase is only possible in a cinema that screened.

5. 단체예매

5. Group Reservation

기간

Period

예매방법

9월 1일(목) – 9월 28일(수) 10인 이상 단체예매가능 상영 1일 전 6시까지 사무국 전화 접수분에 한함

September 1 (THU) - September 28 (WED)

Reservation Available for minimum of 10 persons. Reservation is only allowed until 6pm the day before screening date.

결제수단

무통장입금, 신용카드, 휴대폰 결제 (DMZ홈페이지에서 결제)

Payment

취소방법

상영 1일 전 오후 6시까지 가능

Cancellation Only allowed until 6pm the day before screening date.

유의사항

· 개·폐막작을 제외한 일반 상영작 단체예매 가능(매진작 제외)

Remarks

· 성인 1인 2,500원/청소년 1인 1,000원/대학생 1인 2,000원 · 단체 예매 진행 시 필히 사무국 전화 문의바랍니다. (Tel.032-623-8062)

6. 취소/환불 온라인 예매

상영시작 20분 전까지 취소가능

· General screenings are available except Opening, Closing and sold-out films. · 2,500 won for adult/1,000 won for up to 19 years of age/2,000won for university·college student with a valid ID · If you want a group reservation, please contact the office. (Tel.032-623-8062)

6. Cancellation & Refund On-line Reservation

현장 예매 Penalty

취소수수료 수수료 없음 취소방법

Direct Deposit, Credit Card on www.dmzdocs.com

상영시작 전까지 취소가능

On-site Box Office

No penalty is charged for cancellation

Cancellation Until 20 minutes before the screening start Limit

Before the screening starts

※ 상영시작 시간 이후는 취소/환불이 불가합니다.

※ Cancellation is not available after the screening start

※ 한 결제당 부분취소 불가. (현금결제는 제외) 3매 중 2매를 취소하고자

※ Partial cancellation or refund is not available. To cancel 1 ticket among

할 경우, 3매를 모두 반납/취소하시고 1매를 다시 예매하셔야 합니다. ※ 티켓교환권으로 발권한 티켓은 환불 불가(변경만 가능) ※ 영화제 사정에 의해 환불을 공지한 경우, 해당 티켓 소지자에 한해 영화제 기간 동안 티켓부스에서 환불 가능합니다. (해당 티켓 반드시 지참) ※ DMZ영화제의 관람가격 및 좌석현황, 취소/환불에 대한 정책은 메가박스 정책과 상이할 수 있으니 유의해 주시기 바랍니다.

3 booked tickets for 1 screening, you should cancel all 3 tickets and book another 1 ticket. (Except cash payment) ※ Issued by Exchange Ticket cannot be cancelled. Exchange only. ※ If the screening is cancelled or rescheduled by the DMZ Docs, 100% refund will be made to ticket (holders at on-site box office.) ※ Some information of DMZ Docs ticket is different from that of Megabox movie ticket. Please check the information on www.dmzdocs.com

7. 유의사항

7. Attentions

· 모든 관객은 티켓을 소지해야만 상영관 입장 및 영화 관람이 가능합니다.

· All audiences must have a ticket to enter the theater and see the screening. (You cannot enter the theater with only ID card or Exchange Ticket.) · Tickets can be used only for designated screening and date. · Admission is allowed 10 minutes after the screening begins. The availability of seats is not guaranteed after the screening begins. · Admission may be restricted according to the screening rating. · Photography or video recordings are not allowed in the theater. · Tickets cannot be reissued. Please be careful not to misplace or damage your tickets.

(티켓교환권, ID카드 소지자도 반드시 티켓으로 교환 후 상영관 입장이 가능합니다)

· 예매하신 티켓은 지정된 일시 및 해당 상영관에 한하여 사용 가능합니다. · 상영관은 정시입장을 원칙으로 하며, 입장완화 정책으로 상영 시작 후 10분까지 입장이 허용됩니다. (단, 상영 후 입장 시 지정좌석 보장 불가) · 상영관 입장은 관람등급에 따라 제한됩니다. · 상영 중 사진 및 영상촬영은 불가합니다. · 티켓의 분실 및 훼손 시 재발권이 불가하오니 보관에 유의해주시기 바랍니다.


개·폐막작 Opening & Closing Film


개막작 Opening Film

26

그날

Korea | 2016 | 83min | DCP | Color 2015 DMZ Docs 제작지원작

One Warm Spring Day

G

WP

001 9/22 19:00 CG

218 9/24 15:00 MB2 Q&A 238 9/24 12:30 GA 338 9/25 11:00 YS 339 9/25 14:00 YS

530 9/27 19:30 MP2

한국전쟁 당시, 인민군이었던 외할아버지의 오른쪽 발 광대는 내가 태어나기 전부터 정수은 Jeong Su-eun

시커멓게 죽어 있었다. 앙상하게 메마른 발에 유독 도드라져 보이는 그 죽은 피부는 전쟁에서 도망치고자 했던 외할아버지의 울음이었다. 한국군이었던 친할아버지와 인민군이었던 외할아버지 사이에서 태어난 나는 여전히 단단하게 분단된 한반도의

Biography

남쪽에서 살고 있다. 어느 따뜻한 봄 날, 나는 나의 한 쪽 뿌리인 외할아버지의

외할아버지의 이야기를 다큐멘터리 영화로 만들고

죽음을 목격했다. 어린 시절 목격한 외할아버지의 죽음은 어른이 된 나에게 계속해서

싶어서 다큐멘터리 공부를 시작했다. 대학에서 다큐멘터리를 전공했고, 역사와 공간을 다룬 단편

고통스러운 질문을 던진다. 외할아버지는 그 날, 왜 그런 선택을 하게 된 것일까? 나는

다큐멘터리 작업을 해왔다. 이번 작업은 감독의 첫

이 의문을 풀기 위해 외할아버지의 삶과 시간들을 쫓기 시작한다. 나는 할아버지가

장편 작업으로, 개인의 기억과 목소리가 역사와

밟았던 땅과 보았을 시선을 따라 걸으며 할아버지의 죽음과 비극의 역사를 아프게

어떻게 만나 발현되고 창작되는지에 대한 첫

이해하기 위한 여정을 떠난다.

실험작 이기도 하다. Director Jeong Su-eun started to study the

Born to a paternal grandfather having been a South Korean soldier and

documentary in order to make a documentary

a maternal grandfather a North Korean soldier in the Korean War, I live in

devoted to her maternal grandfather. She majored in documentary filmmaking at a

the south of the Korean Peninsula which is still strictly divided. One warm

university, and has made short documentaries

spring day, I witnessed the death of my maternal grandfather. His death

dealing with the theme of history and space.

continues to pose a painful question to me even now as an adult. 'Why did

One Warm Spring Day is her first feature-length film and an experimental work to see how a person's memory and voice could encounter history and could be manifested or represented in the documentary.

my grandfather make such choice that day?' I start to chase his days of life

폐막작 Closing Film

in order to answer the question. I take a journey along the ground that he had walked on, to understand the grandfather's death and the history of tragedy with a heavy heart.

국제경쟁 대상 수상작 White Goose Award Film


국제경쟁 International Competition

27

올해 국제경쟁 부문에서는 9편의 장편과 6편의 단편을

The International Competition section, this

선보인다. 전쟁으로 신음하는 아프가니스탄, 혁명의

year, presents nine feature-length and six short

물결이 이는 시리아, 더 나은 세상을 위해 장벽을 넘으려는 난민들로 가득 찬 스페인, 개발에 저항해 원주민의 삶을 지키려는 페루 등 자유와 평화를 향한 세계 곳곳의 도전을

documentaries, in which we could see the challenges of preserving freedom and peace all over the world: Afghanistan suffering from war, Syria in which the revolutionary wave rises, Spain flooded with

만날 수 있다. 침묵 속에 묻혀진, 기억 속에서 잊혀진

refugees across barriers for a better life, Peru that

역사를 불러오려는 시도들 또한 DMZ국제다큐영화제가

is trying to protect the lives of the natives against

주목하는 작품들이다. 제2차 세계대전의 독일과

development and so on. The DMZ International

2000년대 초반 유고슬라비아에서 일어난 학살에 대한 기억을 되살리는 작품들은 전쟁과 폭력, 파시즘에 대한

Documentary Film Festival also maintains its focus on the films that attempt to evoke the history buried in silence and forgotten in the memories. The films,

깊이 있는 질문을 던진다. 흥미로운 인물과 주제, 형식을

that bring back their memories of massacre in

시도하는 장편 다큐와 함께 올해부터는 심도 깊은 이슈와

Germany of the Second World War and in Yugoslavia

작품성을 두루 갖춘 단편 다큐를 국제경쟁에 소개한다.

of the early 2000s, pose thoughtful questions

짧지만 강렬한 메시지를 전달하는 단편 다큐멘터리의 맛과 매력을 느낄 수 있을 것이다.

about war, violence, and Fascism. From this year, the International Competition section presents the short documentaries with controversial issues and the quality of work as well as the feature-length documentaries with interesting characters, themes and new forms. It could be a place to enjoy the proper style and charm of the short documentary with brief but powerful messages.


국제경쟁 12

2001년 유고슬라비아의 수도 베오그라드의 교외에서 대규모 매장지가 발견된다. 이 영화는 이 끔찍하고 무서운 발견 이면에 숨겨진 이야기를 파헤쳐 1999년 나토의 세르비아 폭탄 투하 사건으로 우리를 데려간다. 가해자와 피해자의 구술 증언들을 통해 17년 전 일어났던 대규모 학살의 현장이 서서히 그 정체를 드러낸다. 침묵 속에 묻혀진 이야기를 폭로하는 심리 스릴러 다큐멘터리. 오그옌 글라보니츠 Ognjen Glavonić

In 2001 a mass grave was discovered in a suburb of Beograd. Depth Two investigates the hidden story behind this horrid discovery and takes us back to 1999 and the NATO bombings in Serbia.

Serbia, Franceㅣ2016 | 80min |

Using the verbal testimonies of perpetrators and victims, it unfolds like a hypnotic thriller that visits

DCPㅣColor

the places where the crimes happened 17 years ago and follows the trail of this untold massacre, in

Berlinale 2016

an attempt to uncover and give a voice to the stories that are still intentionally buried in silence.

어느 독일인의 삶 A German Life

AP

113 9/23 12:00 MBT 418 9/26 15:30 MB8 Q&A

나치의 선전장관이었던 조셉 괴벨스의 개인 비서 및 속기사로 일했던 브룬힐데 폼셀은 이제 105세이다. 언제나 본인 스스로가 정치에 전혀 관심이 없는 인물이라고 말하지만, 그녀의 인생은 20세기의 주요 역사적 격변기와 그 이후 독일인의 삶을 고스란히 반영하고 있다. 오늘날 많은 사람들이 전쟁과 파시즘의 위협을 오래전에 극복했다고 믿고 있지만, 그녀의 이야기는 이것이 사람들의 착각일 수도 크리스티앙 크로네 Christian Krönes, 올라프 뮐러 Olaf Müller, 롤랜드 쇼르투퍼 Roland Schrotthofer, 플로리안 와이겐즈미어 Florian Weigensamer

G

28

뎁스 투 Depth Two

IP

122 9/23 16:00 MB3 526 9/27 18:00 MB8 Q&A

G

International Competition

있음을 보여 준다. Although Brunhilde Pomsel, aged 105, always described herself as just being a side-line figure and not at all interested in politics, she used to work as secretary, stenographer and typist for the Nazi Propaganda Minister Joseph Goebbels. Brunhilde Pomsel’s life mirrors the major historical ruptures of the 20th century and German life thereafter. Nowadays, many people presume that

Austria | 2016 | 113min | DCP | B&W

the dangers of war and fascism have long been overcome. Brunhilde Pomsel makes it clear that

Visions Du Réel 2016

they are deluded.

침묵을 찾아서 In Pursuit of Silence

KP

410 9/26 13:00 MB8 Q&A 535 9/27 18:30 MP3 TK

기술 혁신과 도시의 급격한 성장 속에 침묵은 점점 빠르게 전설이 되어가고 있다. 존 케이지의 ‘4분 33초’에 대한 송가로 시작하는 이 영화는 시각과 청각으로 세심하게 침묵을 직조해낸다. 이 영화는 침묵과 소리, 그리고 우리 삶 속의 소음의 영향과 우리의 관계에 대한 사색적 탐험이다. 평화라는 메시지와 침묵의 의미가 영상과 사운드로 구현된 인상적인 작품. 패트릭 쉔 Patrick Shen USA | 2015 | 81min | DCP | Color CPH:DOX 2015 Sheffield Doc|Fest 2016

Amidst all the technological innovation and the rapid growth of our cities, silence is now quickly passing into legend. Beginning with an ode to John Cage’s seminal silent composition 4’33”, the sights and sounds of this film delicately interweave with silence to create a contemplative and cinematic experience that works its way through frantic minds and into the quiet spaces of hearts. In Pursuit of Silence is a meditative exploration of our relationship with silence, sound, and the impact of noise on our lives.

G

소년을 위한 나라는 없다 The Land of the Enlightened

KP

138 9/23 20:00 MP3 404 9/26 10:30 MB8

미군은 아프가니스탄에서 철수하기로 결정하고, 폐허가 된 땅에 남겨진 소년들은 자신들만의 방식으로 살아간다. 갱 조직을 만들어 무역 통로를 관리하고, 전쟁에서 쓰다남은 포탄과 총알을 다른 소년들에게 팔기도 한다. 허구와 다큐가 결합된 하이브리드 형식을 통해, 우리는 전쟁으로 신음하는 아프가니스탄으로 영화적 여행을 떠난다. 7년 넘게 촬영된 이미지들을 통해 감독은 전쟁으로 폐허가 된 피터-얀 드 푸에 Pieter-Jan De Pue Afghanistan | 2016 | 87min | DCP | Color Sundance Film Festival

아프가니스탄의 다음 세대에게 남겨진 것은 무엇인지 질문을 던진다. A gang of Afghan kids from the Kuchi tribe dig out old Soviet mines and sell the explosives to children working in a lapis lazuli mine. When not dreaming of the time when American troops finally withdraw from their land, another gang of children keeps tight control on the caravans

Cinematography Award 2016

smuggling the blue gemstones through the arid mountains of Pamir. In this seamless blend of

International Film Festival

fictional and documentary form, we experience a stunning cinematic journey into the beauty of

Rotterdam 2016

war-tormented Afghanistan.


국제경쟁 15

29

너무 많이 본 남자 The Man Who Saw Too Much

AP

326 9/25 18:30 MB3 523 9/27 18:30 MB2 15

International Competition

사고 사진을 찍는 것에 사로잡힌 한 남자. 그는 이 사진들을 통해 다른 사람들의 운명이 그의 삶과 맞닿는 지점을 발견한다. 사고의 이미지가 욕망의 대상이 될 때 무슨 일이 일어나는가? 그의 동시대인에 대한 사고 사진 작업을 통해 범죄 장면들, 사고들의 구체적 묘사에 담겨진 멕시코 시티를 발견하고 죽음, 광기, 엿보기의 매혹에 직면한다. 폭력적인 이미지로 가득한 현대사회와 인간성에 대한 윤리적 질문을 던지는 영화. 트리샤 지프 Trisha Ziff

A film about fragility; a man obsessed with photographing the accident who discovered that the

Mexicoㅣ2015 | 88minㅣDCP |

fate of others was his way of connecting to life. What happens when the image of the accident

Color/B&W

becomes the object of desire? Through the work of Metinides and his contemporaries we discover

Hot Docs 2016

Mexico City through a narrative of crime scenes and accidents; and confront our own fascination

AFI Fest 2016

with death, morbidity, rubbernecking through the Metinides’ gaze.

사랑의 덫 The Promise

AP

131 9/23 19:30 MB3 Q&A 225 9/24 17:00 MB3

잔인하게 살해되어 싸늘한 주검으로 발견된 엘리자베스의 부모. 버지니아 교외는 도주 중인 연쇄 살인마를 떠올리고 혼란에 빠진다. 의심의 화살은 아시아와 유럽을 횡단하며 열정적 사랑의 편지의 흔적을 남기다 부도 수표 발행으로 영국에서 체포된 옌스와 엘리자베스에게 돌아가고, 엘리자베스에 대한 사랑으로 옌스는 범행을 자백하는데…. 21세기 최고의 로맨틱 스릴러. 카린 슈타인버거 Karin Steinberger, 마커스 베터 Marcus Vetter

There were an unlikely couple Jens and Elizabeth. The discovery of the bodies of Elizabeth's brutally murdered parents panicked their affluent, rural Virginia community into thoughts of a

Germany, USAㅣ2016 | 131min |

serial killer on the loose. Suspicion turned to Jens and Elizabeth when they fled the country, criss-

DCPㅣColor

crossing Asia and Europe, leaving a trail of passionate love letters, eventually landing in the UK

Filmfest München 2016

where they were arrested for writing bad checks. Jens says his love for Elizabeth drove him to confess the murders.

G

시리아 러브스토리 A Syrian Love Story

AP KP

219 9/24 15:00 MB3 525 9/27 18:00 MB7 Q&A

동지이자 연인인 아메르와 라그다는 15년 전 시리아의 감옥에서 만났고, 둘 사이에는 네 명의 아이들이 태어났다. 감독은 남편 아메르는 출감하고, 아내 라그다가 감옥으로 재수감되었던 2009년부터 그들의 정치적 자유를 향한 5년여의 여정을 아주 가까이 담아냈다. 혁명과 조국, 서로에 대한 희망과 꿈, 그리고 절망과 함께 하는 두 사람의 러브스토리이자 시리아 사태를 배경으로 펼쳐지는 한 가족의 오디세이아. 숀 매칼리스터 Sean McAllister

Comrades and lovers Amer and Raghda met in a Syrian prison cell 15 years ago. When McAllister

UK, France, Lebanon, Syria |

first meets their family in 2009, Raghda is back in prison leaving Amer to look after their 4 boys

2015 | 76minㅣDCPㅣColor

alone; but as the ‘Arab Spring’ sweeps the region, the family’s fate shifts irrevocably. Filmed over

One World FF Special Jury Award 2016

5 years, the film charts their incredible odyssey to political freedom. For Raghda and Amer, it is a

Sheffield Doc|Fest

journey of hope, dreams and despair: for the revolution, their homeland and each other.

Grand Jury Award 2016

점프 Those Who Jump

G 332 9/25 20:30 MB3 604 9/28 11:00 MB8

아프리카에 있는 스페인령 멜리야에는 난민의 유입을 막기 위한 철제장벽이 설치되어있다. 말리와 카메룬, 리비아 출신 난민들은 모로코와 스페인 국경 경비대의 감시망을 뚫고 국경을 넘기 위해 6미터 높이의 철책에 오른다. 유럽에서의 더 나은 삶을 꿈꾸며 일 년이 넘도록 이 장벽을 넘을 기회를 노리는 말리 출신의 아부도 그 중 한 사람이다. 누군가는 철책을 넘지 못한 채 고향으로 되돌아가지만, 이 상황을 아부 바카 시디베 Abou Bakar Sidibé, 모리츠 시버트 Moritz Siebert, 에스테판 와그너 Estephan Wagner Denmarkㅣ2016 | 82min |

카메라에 담으면서, 아부의 결심은 더욱 확고해진다. In northern Morocco lies the Spanish enclave of Melilla: Europe on African Land. On the mountain above live over a thousand hopeful African migrants, watching the land border, a fence system separating Morocco and Spain. Abou from Mali is one of them. For over a year, he has ceaselessly

DCPㅣColor

persisted in attempting to jump the fence. At the fence, they have to overcome the razor-wire,

Berlinale 2016

automatic pepper spray and brutal authorities. Some give up and return home, others never return from the fence.


국제경쟁 12

International Competition

30

세계가 충돌할 때 When Two Worlds Collide

KP

310 9/25 13:30 MB3 Q&A 608 9/28 13:30 MB7

2009년 페루 원주민들은 도로, 수로, 석유 생산시설 등을 점거하고 반정부 시위를 벌인다. 이들의 요구는 외국 기업들이 석유 시추, 채광, 벌목, 대규모 농경 등에 참여할 수 있도록 한 개발법을 철폐하는 것. 하지만 대통령이 시위대를 무력으로 진압하면서 경찰과 원주민 사망자가 발생한다. 여기에 정부가 원주민 지도자에게 선동 반란 혐의를 적용해 구속 영장을 발부하면서, 정부와 시위대 두 세계의 충돌은 걷잡을 수 하이디 브란덴부르크 Heidi Brandenburg, 매튜 오르즐 Mathew Orzel Peru, UKㅣ2016 | 103min | DCPㅣColor Sundance Film Festival Special Jury Award 2016 Hot Docs 2016

없는 유혈 사태로 치닫는다. Tense and wholly immersive, this film take you directly into the line of fire between two, powerful Peruvian leaders over the future of the country. When president Alan Garcia attempts to extracts oil and minerals from untouched Amazonian land with the hopes of elevating his country’s economic prosperity, he is met with fierce, violent opposition led by indigenous leader Alberto Pizango. This film capture all angles of a conflict that quickly escalates from a heated war of words to one of deadly violence.

Sheffield Doc|Fest 2016

국제경쟁 단편 1 International Competition Shorts 1

89min

G

210 9/24 13:00 MB3 613 9/28 16:30 MB7 Q&A

더 높이 날아올라 I'll Fly Higher 두 명의 어린 형제가 목적지 없이 거대하고 황량한 세상을 떠돈다. 주변부의 삶으로 밀려난 형제는 현실로부터 도피하려고 노력한다. 영화는 가난하고 척박한 삶 속에서 몸부림치는 어린 형제의 여정을 통해 교육과 사회의 구조에 문제를 제기한다. 우리는 어떻게 우리가 속하지 않은 것처럼 보이는 부정할 수 없는 세상과 관계를 맺을 것인가?

이사벨 람베르티 Isabel Lamberti

Two young brothers wander around in a big empty world without a clear destination. As society

Netherlands | 2015 | 23min |

rages on around them at only a few yards distance, it couldn’t seem farther away. Together they try

DCPㅣColor

to escape reality, but how do you relate to an undeniable world that you don’t seem to be part of?

IDFA 2015 AP KP

사랑, 광기, 그리고 죽음에 대한 A Tale of Love, Madness and Death 정신분열증을 앓고 있는 아들과 시한부 선고를 받은 아내, 두 사람을 돌봐야 하는 나의 할아버지. 그 둘을 돌볼 능력이 없는 할아버지는 아내와 아들 중 한 명 만을 선택해야 하는 상황에 직면한다. 스페인 음악의 선율과 인물들의 무기력한 표정이 대비를 이루며 한 가족의 사랑과 죽음, 광기어린 상황이 펼쳐진다. My uncle is schizophrenic and my grandmother suffers from a terminal illness. My grandfather, who 미쟐 부스토스 구티에레스

is unable to take care of both, must decide between his wife or his son.

Mijael Bustos Gutiérrez Chile | 2015 | 23min | DCPㅣColor IDFA 2015 TIFF 2015

그레이스 오브 갓 Grace of God 영화는 자신이 길렀던 동물 혹은 가축과 깊은 우정, 교감을 나누었던 열 세명의 경험으로 우리를 데려간다. 주인을 구하기 위해 본능과 기지를 사용하는 동물, 그럼에도 불구하고 자신의 삶을 위해 이들을 죽여야 하는 인간의 이야기는 인간과 가축의 복잡미묘한 관계를 울림있게 담아낸다. 동물인 동시에 사랑받는 가족과 친구들에 대한 이야기이기도 하다. 크리스티앙 로줌피에르 Kristjan Loðmfjörð

Thirteen individuals share their stories of personal experiences with a particular animal, relaying everything from profound friendships to a range of unusual interactions. There are stories of farm

Iceland, Poland | 2015 | 43min |

animals as well as beloved family, friends reflecting on the complex relationships between humans

DCPㅣColor

and domesticated animals. Animals of exceptional intelligence, who in some cases have used

CPH:DOX 2015

their instincts and wit to save the storytellers live. Even touching on the symbolism associated with

AP

animals that appear to humans as visions from the afterlife.


국제경쟁

International Competition

국제경쟁 단편 2 International Competition Shorts 2

31 83min

G

203 9/24 11:00 MB7 527 9/27 18:00 MBT Q&A

브루클린 다리 위의 하얀깃발 Symbolic Threats 항복의 행위인가, 예술인가? 지난 여름 뉴욕을 뒤흔든 사건에 대한 반응들이다. 뉴욕의 아이콘인 브루클린 다리 양 쪽에 갑자기 등장한 ‘흰색 깃발’을 둘러싼 열띤 논쟁에 영감을 받아, 이 영화는 오늘날 예술이 기능하는 사회적 범위를 묻는다.

미샤 라인코프 Mischa Leinkauf,

An act of surrender or perhaps art? These were the theories that New York puzzled over last summer. Inspired by the heated debate over the two ‘White American Flags’ that suddenly

루츠 헨케 Lutz Henke,

appeared on the towers of New York City’s iconic Brooklyn Bridge, the film asks what kind of

마티즈 베암커 Matthias Wermke

societal scope art has in the present day. How can one incident be interpreted in so many ways?

Germany | 2015 | 17min | DCPㅣColor

By means of press reports, Symbolic Threats allows the public at large to express their extreme

Berlinale 2015

disparity of interpretation.

KP

그 땐 Then Then Then 네 개의 장으로 구성된 이 영화는 1968-72년 사이 미국에서 격렬하게 일었던 시민불복종 운동을 아카이브 푸티지를 통해 재조명한다. 1968년 미국의 베트남전 참전에 반대하는 대규모 반전운동과 경찰의 유혈 진압, 1969년 ‘미 정부·원주민 조약’에 따른 소유권을 주장하며, 원주민 운동의 구심점이 되었던 인디언 알카트라즈 운동 등 새로운 형태의 정치적 행동을 모색했던 그 당시로 돌아가는 영화는 다니엘 쉴러 Daniel Schioler Canada | 2015 | 30min | DCP | Color/B&W AP KP

행동하는 시민들의 목소리가 더 많이 들려야 할 지금 우리에게 꼭 필요한 작품이다. When protest fails, what’s left? A hypnotic and unsettling blend of archival footage and music, Then Then Then offers a stark glimpse into the moral struggles of a generation coming to terms with its own inability to affect social change. This meditation on civil disobedience is a timely reminder of the lengths some have gone to in order to have their voices heard.

머리 감겨주는 여자 Women In Sink 감독은 아랍 이웃들을 이해하기 위해 고향인 하이파에서 미용실을 차린다. 그녀는 손님들의 머리를 감겨주면서 아랍인, 유대인과 함께 정치에서부터 사랑에 이르는 주제들에 대해 진솔한 대화를 이어간다. 이 대화는 동시대 이스라엘 사람들의 솔직하고 미묘한 초상이다. In this charming film, the director sets up shop in an Arab hair salon in her hometown of Haifa, to 아이리스 자키 Iris Zaki

try to understand her Arab neighbors. As she washes their hair, she converses candidly with the

Israel | 2015 | 36min | DCPㅣColor

salon’s clients—Arabs and Jews—on topics ranging from politics to love. What emerges from these

Visions Du Réel 2015

conversations is an honest and nuanced portrayal of contemporary Israel.

Zagreb Dox Special Jury Mention 2015 AP KP


아시아경쟁 Asian Competition

DMZ국제다큐영화제에 아시아경쟁이 신설된 지 두 번째

The Asian Competition, initiated last year, will

해인 올해는 좀 더 다양한 국가의 아시아 다큐멘터리를

present its second version with the documentaries

만나볼 수 있다. 평소에 접하기 힘든 아시아 다큐들을 통해 아시아 각국의 다양한 이슈에 대한 지도를 그리는 것과 함께 동시대 아시아인들이 직면한 문제를 마주할 수

from much more diverse countries in Asia. These Asian documentary films difficult to see usually will enable to figure out the various issues in Asia and to encounter the problems of the contemporary

있는 기회가 될 것이다. 아시아의 중요한 정치적 의제들과

Asians. It particularly gives a chance to understand

빈곤, 도시화, 재개발 등 급속한 근대화에 놓여진 동시대

the important political issues and the actualities of

아시아의 모습과, 노란우산, 해바라기운동 등 최근의

East Asia in rapid modernization such as poverty,

민주화 투쟁으로 고무된 대만과 홍콩 젊은 세대들의 변화를 감지할 수 있다. 특히 제작지원을 통해 완성된 캄보디아,

urbanization and redevelopment, and to perceive the changes of the young in Hong Kong and in Taiwan, encouraged while fighting for democracy

베트남, 홍콩의 다큐멘터리 3편은 아시아로 지원 대상을

in the Umbrella Movement and the Sunflower

확대해온 DMZ국제다큐영화제 제작지원 프로그램의

Student Movement. Three documentary films from

결실이다. 아시아경쟁에 소개되는 7편의 장편과 2편의

Cambodia, Hong Kong and Vietnam completed with

단편 다큐를 통해 ‘아시아 다큐멘터리’ 란 무엇인가에 대한 답을 찾아갈 수 있기를 기대해본다.

the support of the DMZ Docs Fund are the results of the production support program of the DMZ International Documentary Film Festival that has expanded the range of the fund’s beneficiaries to the Asia. We hope to learn what 'Asian Documentary' is from the seven feature-length and two short documentaries presented in the Asian Competition.


아시아경쟁 G

Asian Competition

33

다마키 가족의 봄 After Spring, the Tamaki Family …

IP

125 9/23 17:00 MBT Q&A 415 9/26 14:00 MP3

다마요 할머니와 다마키 가족은 오키나와 아에야마 제도에 살고 있는 이주민 가족 중 가장 큰 가족이다. 2015년 어느 따뜻한 봄날, 그들은 2차 세계대전 전에 떠나온 고향, 타이완으로 향하고, 그곳에서 정체성과 기억의 혼란을 마주한다. 한 가족이 동아시아의 거대한 변화 속에서 80년이 넘는 세월 동안 어떻게 함께 살아 남았는가를 보여주는 따뜻한 가족영화. 황 잉유 Huang Yin-yu

On a warm spring day in 2015, Grandma Tamayo and the Tamaki family, the largest immigrant

Japan, Taiwan | 2016 | 96min |

family on Yaeyama Islands of Okinawa, go a journey back home where they’d long left before

DCPㅣColor

World War II: Taiwan, on which they little by little steer out of the disorientation of their memory

Taipei Film Festival 2016

and complex identity. This is a heartwarming home movie spanning 80 years about how a family together wades through and eventually revives in the tide of the vicissitudes in East Asian history.

12

델리에서 잠드는 법 Cities of Sleep

IP KP

120 9/23 14:30 MBT Q&A 518 9/27 16:00 MB7

인도 델리에 밤이 찾아오면 노숙자들은 잘 곳을 찾아 헤맨다. 이 곳에는 잠자리를 관장하는 마피아들이 존재하는데, 안전한 잠자리는 삶과 죽음의 문제이기도 하다. 계속 안전한 잠자리를 찾아 다니는 샤킬과 낮 시간 동안 잠을 잘 수 있는 간이 영화관을 운영하는 란짓의 이야기를 통해 영화는 노숙자에 대한 사회적, 정치적 이슈뿐 아니라 잠자리에 대한 철학적인 접근도 보여준다. 쇼네크 센 Shaunak Sen India | 2015 | 74min | DCP | Color/B&W TIDF Merit Award 2016

Cities of Sleep takes us into a sleeper’s communities as well as the infamous ‘sleep mafia’ in Delhi where just securing a safe sleeping spot often becomes a question of life and death. The film trails the lives of two individuals. Shakeel tries to find a safe sleeping space and Ranjeet runs the ‘sleepcinema’ community. The film looks at not only the tremendous social and political pressure that sleep exerts on the homeless in the city but is also a philosophical exploration of sleep at large.

훌리건 스패로우 Hooligan Sparrow

12

301 9/25 11:00 MB2 603 9/28 11:00 MB7

중국 남부의 하이난에서 6명의 초등학생이 교장에 의해 강간을 당하는 사건이 발생한다. 이를 대수롭지 않게 넘어가려고 하는 당국에 맞서, 일명 ‘참새’라고 불리는 하이옌은 항의시위를 조직한다. 국가의 공적이 된 그녀는 정부로부터의 감시, 구금, 심문, 퇴거 등 어려움에 처하지만, 투쟁을 멈추지 않고, 이 모습은 인터넷을 통해 급속도로 퍼져나간다. 왕 난푸 Wang Nanfu China, USA | 2016 | 84min | DCP | Color

Six elementary school girls were sexually abused by their principal in Hainan Province of southern China, but the states shrugged off the case. Haiyan, alias Hooligan Sparrow, organized a demonstration to protest the case and was marked as enemies of the state. She never stopped

Sundance Film Festival 2016

struggling under constant government surveillance, imprisonment, face interrogation and

Hot Docs 2016

harassment, and her story spread quickly through the Internet.

Sheffield Doc | Fest Special Mention 2016

G

마지막 반란 The Last Insurrection

IP

216 9/24 13:30 MBT Q&A 420 9/26 15:30 MP2

1987년 계엄령이 해제되면서 타이완에서는 개혁과 민주화에 대한 희망이 자라난다. 하지만 1991년 5월 정보당국이 4명의 젊은이를 체포하면서 사회에 백색테러 공포가 퍼져나간다. 영화는 심도 깊은 인터뷰와 리서치를 통해 1991년 발생한 타이완 독립협회 사건을 재조명한다. 계엄령 해제 이후 어떠한 정치적 박해도 없었다고 믿어온 해바라기 혁명 세대가 만든 이 영화는 잊혀진 역사를 현재로 불러오려는 시도이다. 리야오 지엔화 Liao Jian-hua

Martial law in Taiwan was lifted in 1987. Since then, hopes for all kinds of reforms and

Taiwan | 2015 | 63min | DCP |

democratization were raised. However, in May 1991, the Bureau of Investigation arrested four young

Color/B&W

people. This generated fear for the 'White Terror' in society. Through in-depth interviews and

TIDF 2016

research, the film re-examines the Taiwan Independence Association Incident in 1991.

Taipei Film Festival 2016


아시아경쟁 G

Asian Competition

34

마지막 공산주의자 My Father, the Last Communist

WP

327 9/25 18:00 MB8 Q&A 534 9/27 20:30 MBT Q&A

알츠하이머 초기 증상인 아버지는 현재 일어나는 일은 곧잘 잊어버리지만 먼 과거의 일들은 또렷하게 기억한다. 그는 현재를 살고 있지만, 그의 기억은 과거에 머물러 있는 것이다. 지난 날 그는 순수한 공산주의 이념을 지키기 위해 온 삶을 바쳐 투쟁했지만 지금 베트남의 현실은 그가 70년전 혁명에 참여했을 때와 매우 다르다. 이는 프랑스와 미국과 싸우는데 그들의 인생을 바친 아버지 세대의 비극이다. 도안 홍 레 Doan Hong Le

The director's father is now in the beginning of Alzheimer. He forgets what's happening in the

Vietnam | 2016 | 71min | DCPㅣColor

present, but remembers the memories in far past. The present life is going on, but he stops with

2015 DMZ Docs 제작지원작

memories of his time. In the last days of his life, he's struggling to keep his pure communist ideology, although the reality in Vietnam today is very different.

G

붉은 옷 Red Clothes

WP

221 9/24 16:30 MBT Q&A 407 9/26 11:00 MP2

캄보디아 섬유산업의 중심지인 프놈펜 교외, 젊은 노동자 티 소파니트는 아내와 5살 난 아들과 함께 살고 있다. 농촌 지역인 캄퐁츠낭에서 농사를 짓던 그는 유명 브랜드 의류를 제조하는 공장에 취직하지만 그가 버는 수입은 겨우 굶어 죽지 않을 만큼의 낮은 임금이다. 더 나은 노동조건과 임금을 요구하는 시위에 참여한 소파니트는 경찰의 총알에 맞아 부상을 당하고, 캄보디아 의류 노동자들의 투쟁은 점차 격렬해진다. 찬 리다 Chan Lida

In a suburb of Phnom Penh, where Cambodia’s textile industry is flourishing, Ty Sophanith lives

Cambodia | 2016 | 65min |

with his wife and his five years old son. The young workers, former peasant from the countryside

DCPㅣColor

of Kampong Chhnang, were hired by the factory, supplier to the well-known brands in the West,

2015 DMZ Docs 제작지원작

but the couple lives in starvation wage. Sophanith was wounded by the police bullets during a demonstration for their better working conditions, The Cambodian workers’ demonstration is getting violent.

G

보이지 않는 도시, 홍콩 Traces of an Invisible City

WP

116 9/23 13:00 MP3 321 9/25 15:00 MB8 Q&A

영화는 홍콩의 도시 풍경을 통해 글로벌하고 자본주의적인 도시의 역사적 변화를 압축해서 보여준다. 글로벌 공간, 현지 홍콩인들의 공간, 홍콩-중국간의 국경선 공간의 세 가지 장으로 구성된 영화는 서로 유기적으로 얽혀있는 풍경들을 통해 도시에 존재하는 긴장감을 시각적으로 보여준다. 또한 도시의 공공장소가 어떻게 구성, 사용, 해석되는지를 통해 도시에 존재하는 갈등과 위기감을 그려낸다. 왕 보 Wang Bo, 판 루 Pan Lu Hong Kong, USA, Korea | 2016 | 70min | DCPㅣColor/B&W 2014 DMZ Docs 제작지원작

The film presents urban space in Hong Kong as a vivid showcase of the hidden logics of globalization, capitalism and historical changes of today’s world cities. The film contains three chapters that is parallel to but interwoven with each other: global, local and border space. The film examines a series of urban landscapes in Hong Kong to illustrate the tension among their visual existence, function and ownership, and how the city’s public space has been constructed, used, owned and interpreted.


아시아경쟁

Asian Competition

아시아경쟁 단편 Asian Competition Shorts

35 36min

G

205 9/24 11:00 MBT Q&A 330 9/25 17:30 MP2 Q&A

마이 레그 My Leg 미얀마의 카야주에서는 60년 동안 다양한 인종의 무장 세력들이 버마군대로부터 자유와 독립을 위해 싸워왔다. 한 퇴역 군인 모임에서 의족을 만드는 워크숍을 열어 인종에 관계 없이 같은 운명에 처한 퇴역군인들에게 일년에 백여 개의 의족을 만들어주고 있다.

콘 서 모에 아웅

In Kayah State, Myanmar, for over 60 years, different ethnic armed groups have been fighting the Burmese Army in a war for freedom and independence. A group of war veterans have opened

Khon Soe Moe Aung

an artificial leg workshop constructing a hundred legs per year for fellow veterans with the same

Germany, Myanmar | 2015 |

stroke of fate - leaving ethnic differences behind.

11min | DCPㅣColor TIDF 2016 KP

선장 솔레이만 Skipper Soleiman 이란 북서부 지방에 있는 우르미아 호는 중동에서 가장 큰 호수이자 세계에서 세 번째로 큰 염호이다. 하지만 지금은 수량이 5%로 줄어들어, 거대한 소금 밭이 되었다. 우르미아 호를 오가던 배들은 더 이상 움직이지 못하고 소금밭에 정착해있다. 노아의 방주라 불리던 배를 운항하던 솔레이만은 배를 몰 수 없게 된 지금, 농사를 지으며 살아가지만 때때로 부는 소금 폭풍에 그마저도 쉽지 않고, 매일매일 더 이상 사닷 알리 사이드 푸어 Sa'adat ali Saeed Pour Iran | 2015 | 25min | DCPㅣColor WP

움직이지 않는 배 주위를 서성인다. Lake Urmia in northwestern Iran is the largest lake in the Middle East and the third-largest saltwater lake on Earth. But it now contains five percent of the amount of water and has turned into a vast salt land. The boats, that had come and gone on Lake Urmia, could not any more move and lays stranded on the salt land. Soleiman, who had steered the boat once called the Noah's Ark, is not able to work on a boat, and therefore he lives practicing agriculture now. But it is not easy to do because of the salt breeze blowing sometimes. He hangs around the stationary boat every day.


한국경쟁 Korean Competition

역대 최다 편수 출품을 기록하며 한국 다큐멘터리의

The Korean Competition, indicating the upward trend

상승세를 보여준 올해 한국경쟁 부문에는 내용과 형식

of the Korean Documentary with the largest number

면에서 다양한 한국 다큐멘터리가 포진되어 있다. 특히 올해에는 오랜 시간 작업 기간을 거쳐 첫 선을 보이는 중견 감독의 신작들이 대거 포함되어 있다. 자신의 투쟁을

of films submitted ever, presents the documentary films divers in content and form from Korea this year. It includes the new films made over a long period of time by the veteran directors particularly. And it also

기록하기 위해 직접 카메라를 든 노동자, 이스라엘 점령

shows the films listening to the voice of the marginal

하에서 살아가는 팔레스타인 민중의 삶, 가족의 시선으로

who are not mainstream or become expelled out

바라본 쌍용자동차 투쟁과 용산 참사 철거민, 재개발의

of the mainstream: a worker who records his own

여파 때문에 주변부로 밀려나는 사람들, 핵마피아와의 싸움을 선언한 평범한 시민, 공적 역사에 기록되지 않은

struggle with the camera, the lives of the people of Palestine under the Israeli occupation, the Ssangyong Motor struggle and the residents evicted

소리꾼 등 주류에 편입되지 못한, 혹은 밀려나는 주변부의

of the Yongsan disaster from their families' point of

목소리에 귀 기울이는 작품들을 만날 수 있다. 우리

view, people pushed out into fringe areas due to

사회에서 주목 받지 못하는, 외면당하거나 잊혀진 목소리에

redevelopment, an ordinary citizen who declares war

주목하는 한국 다큐멘터리를 통해 우리가 살고 있는 한국 사회의 현실을 대면하는 기회가 될 것이다.

on nuclear mafia, a ‘sorikkun’ (traditional singer) not recorded in public history and so on. The Korean Competition makes us face a reality of the society with the Korean documentary that maintains its focus on the ignored or forgotten voice in Korea.


한국경쟁

Korean Competition

37

깨어난 침묵 After Breaking the Silence

12

119 9/23 15:00 MB8 Q&A 421 9/26 16:30 MP3 609 9/28 13:00 MB8

2014년 4월 29일 생탁에서 일하던 노동자들이 법에 정해진 노동3권 보장과 안전한 먹거리를 위한 환경개선을 요구하며 파업에 들어갔다. 노동자들은 자신의 투쟁을 기록하기 위해 카메라를 들고 거리에서 쉼 없이 자신들의 이야기를 외치지만, 법과 자본, 사람들의 무관심과 가족의 외면은 그들의 외침을 집어삼켜 버린다. 그럼에도 불구하고 노동자들은 다시 거리로 나선다. 박배일 Park Bae-il

On 29th April 2014. Workers who worked in ‘SaengTak’ got to the struggle to require adjust of

Koreaㅣ2016 | 81min | DCPㅣB/W

working environment for safely food, and guaranteed a Three Right of labors. Then, Worker's tried to record there's own struggle and launch forth to street, However, Law, Capital, unconcern of crowd and avoid of facile are swallow up them.

G

올 리브 올리브 All Live, Olive

WP

127 9/23 16:00 MP2 320 9/25 17:00 MB7 Q&A 517 9/27 15:30 MB3 Q&A

위즈단은 둘째 아이 출산 후 다시 직장에 복귀한다. 남편 니달은 일거리가 줄어들어 쉬는 날이 많다. 양가 부모님은 올리브 농사를 지으며 살아간다. 위즈단의 아버지는 여전히 고향집 열쇠를 간직하며 돌아갈 날을 기다리고 있다. <올 리브 올리브>는 이스라엘 점령 상황 속에 살아가는 팔레스타인의 다양한 일상을 담고 있다. 영화에는 가족의 죽음, 친구의 죽음을 지켜보면서도 일상을 살아내야 하는 이들의 고단한 김태일 Kim Tae-il, 주로미 Ju Ro-mi Koreaㅣ2016 | 91min | DCPㅣColor

일상과 작은 평화를 위한 저항이 공존한다. Wizdan lives in the rural village of Sebastia. Both of their parents are olive farmers. With the expansion of Israeli settlements, Wizdan's and Nidal's parents are losing their farmland, but the problem is not their loneliness. But many Palestinians have been lived in refugee camps for almost 70 years, and the fourth generation of refugees are growing up in refugee camps today. They struggle to guard their land despite repeated humiliation, and the film focuses on the resistance of such ordinary Palestinians including Wizdan's family.

G

안녕 히어로 Good Bye My Hero

WP

234 9/24 19:00 MBT Q&A 411 9/26 13:00 MP2 512 9/27 12:30 MB8 Q&A

14살 현우가 오랜만에 집에 온 아빠와 생활기록부를 쓰고 있다. 가장 난감한 부분은 아빠의 직업란이다. 현우의 아빠는 쌍용 자동차에서 해고된 후 복직투쟁을 하고 있다. 사람들 앞에 나서서 쌍용차 정리해고 문제에 대해 말해야 하는 아빠를 바라보는 현우의 심정은 복잡하다. 아빠가 복직이 되면 좋겠지만 아무리 애를 써도 상황은 좀처럼 달라지지 않는다. 왜 아빠는 결과도 없이 그렇게 힘든 일을 하는 걸까? 왜 이렇게 한영희 Han Young-hee Koreaㅣ2016 | 110min | DCPㅣColor

아빠의 문제는 해결되지 않는 걸까? Hyun-woo is a school boy who wants to be as invisible as possible. He is filling in information in the school life report card with his father, who came home in a long while. His father is fighting against Ssang Yong Motors for years to be reinstated. However, it doesn’t seem like his father’s state has gotten any better. Why would his father keep going without any promising prospects? We wonder what answers Hyun-woo will get while he glimpses the real world watching his father.

G

이태원 Itaewon

WP

226 9/24 17:00 MB7 Q&A 515 9/27 13:30 MP3 616 9/28 19:00 MB2 Q&A

미군 달러가 지배하던 시절부터 지금까지 이태원에서 살아온 세 여성의 이야기. Stories of three women who have been living in Itaewon, Seoul since the era that the town was run by U.S dollars of the U.S. Army. 강유가람 Kangyu Ga-ram Koreaㅣ2016 | 98min | DCPㅣColor 2015 DMZ Docs 제작지원작


한국경쟁

Korean Competition 핵마피아 The Nuclear Mafia

G 133 9/23 19:30 MB8 Q&A 424 9/26 19:30 MB2 TK 506 9/27 11:00 MP1

G

38

‘핵마피아’를 만나기 위한 시민 탐정들의 용감한 여정이 시작된다. Citizen detectives dare to begin a journey to meet the ‘Nuclear Mafia’.

김환태 Kim Hwan-tae Koreaㅣ2016 | 115min | DCPㅣColor

옥주기행 The Journey to OKJU

WP

136 9/23 18:30 MP2 311 9/25 13:00 MB7 Q&A 416 9/26 16:00 MB2

나는 아주 오래 전부터 소리에 관심이 있었던 듯하다. 멜로 영화 <봄날은 간다>에서 가장 기억에 남았던 장면은 아름다운 주인공들의 사랑이 아닌, 강원도 정선 어딘가의 산골에서 노부부가 부르던 정선아리랑을 남자 주인공이 녹취하던 장면이었다. 나는 그때 이 영화를 보면서 연애가 아닌, 왜 이 소리에 전율하는지를 내게 물었다. 그때 나는 겨우 30대였다. 그리고 우연이 필연이 되는 것처럼, 김응수 Kim Eung-su Koreaㅣ2016 | 158m | DCPㅣColor 2015 DMZ Docs 제작지원작

이상한 마을을 알게 되었다. In One Fine Spring Day , a Korean melodrama, it wasn't the handsome main characters' love that remained most vividly in my memory, but the scene in which the main male character was recording Jeongsun Arirang, sung by an old couple in a mountainous village. At that time whilst seeing the movie, I asked myself why this sound, not the romance, makes me shudder. I was in my 30s. And, as coincidences become inevitability, I came to know the strange village.

G

공동정범 The Remnants

WP

211 9/24 13:30 MB7 Q&A 428 9/26 19:30 MBT Q&A 507 9/27 11:00 MP2

2015년 10월, 경찰관을 죽였다는 이유로 억울하게 수감되었던 철거민들이 6년 전 용산참사 이후 처음으로 한자리에 모였다. 부당한 재개발 정책에 맞서 함께 망루에 올랐고, 농성 25시간 만에 자행된 경찰특공대의 폭력 진압에 저항했던 그들. 그 과정에서 발생한 원인 모를 화재로 동료들은 죽고, 남은 그들은 범죄자가 되었다. 반가움도 잠시, 오랜만에 만난 ‘동지들’은 서로를 탓하며 잔인한 말들을 김일란 Kim Il-rhan, 이혁상 Lee Hyuk-sang Koreaㅣ2016 | 130min | DCPㅣColor 2014 DMZ Docs 제작지원작

쏟아낸다. 그 동안 그들에게 무슨 일이 있었던 걸까. In October 2015, the evicted residents who had imprisoned on a false charge of killing a policeman assembled in a place for the first time after the Yongsan Disaster six years ago. They had occupied a watchtower against unreasonable redevelopment policies and in protest against violent suppression used by riot police in 25 hours of their sit-in demonstration. Their colleagues had died from an unknown fire, and they became criminals. The delight of meeting again lasts only briefly. The ‘comrades’ rip out cruel words while blaming each other.

그럼에도 불구하고 Still and All

G 112 9/23 12:30 MB8 309 9/25 13:00 MB2 Q&A 522 9/27 16:00 MP3

47년 만에 영도다리가 개통되며 재조명을 받고 있는 영도에는 갑자기 쏟아진 관심과 새로운 변화에도 불구하고 묵묵히 자신의 삶을 살아가는 사람들이 있다. 한 때 성황을 이루던 점바치 골목에 마지막까지 남은 두 점바치 할매, 어느새 자신만큼 늙어버린 강아지를 돌보며 살아가는 강아지 할매, 아직도 물질을 멈추지 않은 노년의 청각장애 해녀, 곧 문을 닫을 조선소에서 일하는 비정규직 용접공. 이들의 희망은 김영조 Kim Young-jo Koreaㅣ2015 | 92min | DCPㅣColor

이곳에서 계속 자신들의 삶을 이어 가는 것이다. Still and All is a story about the souls living beneath the Yeongdo Bridge in Busan. Yeongdo and its bridge offer a historical space with lingering traces from the Japanese colonial era to the Korean War. The people under Yeongdo Bridge, reconstructed in 2013 after 47 years, are driven to move when the vicinity around it is designated a Special Tourist Zone. The film superimposes their stories against the spatial history.


청소년경쟁 Youth Competition

DMZ국제다큐영화제만의 특색 있는 부문인 청소년경쟁은

The Youth Competition, a distinctive section in

올해에도 청소년들의 고민과 재기발랄한 시각이 담긴

the DMZ International Documentary Film Festival,

6편의 단편 다큐멘터리를 선보인다. 가족과 우정 등 일상적으로 겪는 평범한 이야기에서부터 입시와 진로, 진학 등 청소년들만의 고민이 담긴 다큐는 물론, 청소년의

presents six short documentaries that depict the problems of the youth with their witty views. These documentary films deal with a wide variety of subjects and themes, from their stories of everyday

선거권, 독립, 우정과 사랑의 경계 등 다루고 있는 소재와

life such as family and friendship to career path,

주제의 폭이 상당히 넓어졌다. 특히 올해에는 소재의

the right to vote for the youth and independence

다양성은 물론, 다큐멘터리를 제작하는 과정에서 감독이

from parents. They were not only selected on the

주제에 대한 질문을 구체화하는 과정, 자기 언어로 소화하고 관객들에게 전달하려고 하는 태도에 주목해

basis of diversity in contents, but also on the basis of perspectives to specify the question about the theme, ways to express in their own language and

작품을 선정했다. 때로는 일상의 관찰과 기록의 도구로,

manners to communicate with the audience. The

때로는 탐색과 표현의 도구로 카메라를 활용하며 자신의

Youth Competition section gives a chance to meet

문제를 적극적으로 끌어안는 독특하고 용감한 청소년들의

the unique films full of courage that the youth could

작품을 만나볼 수 있다.

made by using the camera sometimes as a tool to observe and record everyday life, and sometimes as a tool of investigation and expression.


청소년경쟁 청소년경쟁 1 Youth Competition 1

Youth Competition

40 49min

G

212 9/24 12:00 MB8 Q&A 308 9/25 11:00 MP3

19禁 Adults Only 민주주의의 꽃, 선거. 왜 19금인 걸까? The flower of democracy: Right to vote. Why only for adults?

안수현 Ahn Soo-hyeon, 조한나 Cho Han-nah, 진지원 Jin Ji-won Koreaㅣ2016 | 25min | DCPㅣColor WP

엄마의 상자 Mom’s Shabby Box 생애 첫 번째 다큐멘터리를 만들면서 나의 가족들과 이야기를 나눠보다가 엄마의 오래된 상자를 발견했다. 거기서 엄마와 친구들이 30년 전에 작성한 설문지를 본 나는 설문지 속 주인공들을 찾아가 보기로 했다. 엄마의 친구들을 만나면서 청소년들의 꿈과 꿈을 이루는 과정에 대해 생각해 보았다. There are many small boxes owned by my mother. I found mom’s private questionnaire that was 허윤 Heo Yun

filled by mom’s high—school friends in mid—80th. The old paper brought me to the unknown time

Koreaㅣ2016 | 14min | DCPㅣColor

and places that I’ve never experienced. I decide to see mom’s old friends to find how they reached

WP

their dream on the paper.

9와 0 사이 Between 9 and 0 스무 살에 독립하는 건 당연하다고 생각해왔던 나는 이제 열 아홉 살이다. 독립이 바로 눈 앞에 있지만, 이대로는 스무 살에 독립을 하지 못할 것 같다. 자신의 몫을 다하지 못한다고 느끼는 나는 자신의 몫을 찾기 위해 여러 행동을 한다. 뿌듯함도 느끼고 현실의 벽도 느끼면서, 혼란에 빠진다. 진짜 독립은 무엇일까? I once set the goal. When I became twenty, it would be time to be independent. Many aspect of 김수민 Kim Su-min

independence of my life at 20, which I am approaching closer, looked achievable, but I found that

Koreaㅣ2015 | 10min | DCPㅣColor

has been very difficult task. Being independent meant not only financially from parents' help, but building my own concrete world view. So I choose a path to experience some controversial sites by myself to taste some.


청소년경쟁 청소년경쟁 2 Youth Competition 2

Youth Competition

41 49min

G

215 9/24 14:00 MB8 Q&A 316 9/25 12:30 MP3

영돼와 돼영이 Shallow Kim 우리 집 막내 영재는 일곱 살이다. 첫째인 나와 자그마치 열한 살 차이가 난다. 하루가 다르게 커가는 영재는 도가 지나칠 정도로 커버렸다. 영재의 소아비만이 가장 큰 고민인 나는 영재의 양육법을 두고 부모님과 다투는 일도 허다하다. 하지만 학교 기숙사에 외따로 살고 있는 내 의견은, 식구들 사이에선 ‘아웃 오브 안중’이다. 이대로 두고만 볼 수 없다! 영재는 왜 살이 쪘을까. 그 답을 찾고자 오랜만에 가족들과

김태영 Kim Tae-yeong Koreaㅣ2015 | 24min | DCPㅣColor WP

대화의 시간을 가졌다. My little brother Yeongjae, 7 years old, is 11 years younger than me. He is growing child but has grown too much. Recently my biggest worry is nothing but my brother’s obesity. Parents and I had a number of arguments about how we nurture him. However, since I live separately at school dormitory, my opinion has been ignored easily as if I were not a member of the family. Why did he become chubby? For this, I had some meaningful talks with our family.

그건 사랑이었네 We Can Call It Love 우정과 사랑이라는 감정 사이에 뚜렷한 경계가 있을까? 학교에서 친구들끼리 서로 어울려 노는 모습을 가만히 보면 다정하게 이야기를 나누거나, 손을 잡거나 팔짱을 끼고 복도를 다니기도 한다. 속상한 일이 있는 친구를 안아주는 등 스킨십도 꺼리지 않는다. 서로를 소중하게 생각하는 만큼 때론 친구 이상으로서의 질투심을 느끼기도 하는데…. 민지오 Min Geo

Is there a definite border between friendship and love that people feel? Friends at school talk

Koreaㅣ2015 | 10min | DCPㅣColor

affectionately to each other, walking down the hall in hand or arm-in-arm, and they also never mind giving a sweet hug to each other. As long as they value each other, sometimes they feel jealous of him or her, as more than just friends…

수필 Eassy 아버지께서 돌아가시고 공허감이 나를 채운다. 아버지에 대한 나의 기억이 돌아가신 아버지를 쫓는다. My memory follows the traces of my father. When I get worn out from chasing memories, my father's past fills me. 김영총 Kim Yeong-chong Koreaㅣ2015 | 15min | DCPㅣColor


글로벌비전 Global Vision

다큐멘터리의 거장 프레드릭 와이즈먼과 톰 앤더슨의

The Global Vision presents the major documentaries

신작부터 유수의 영화제에서 수상하며 화제를

worthy of the name of this section in which we

모으고 있는 커스틴 존슨의 <카메라를 든 사람>, 제3회 DMZ국제다큐영화제에서 심사위원 특별상을 수상한 <봄베이 비치>의 알마 하렐 감독의 신작까지

can see at a single glance the current trend of the documentary, from the new films of the two master directors in the field of documentary, Frederick Wiseman and Thom Anderson, through

‘글로벌비전’이라는 이름에 걸맞게 전세계 다큐멘터리의

Cameraperson of Kirsten Johnson who is sweeping

동향을 한 눈에 파악할 수 있는 화제작들을 모았다. 특히

awards across renowned film festivals drawing a lot

왕빙 감독의 신작 <상하이 청춘>과 장 잔보 감독의 <로드>는 DMZ국제다큐영화제 제작지원작으로 이미 해외영화제에서 호평을 받으며 그 작품성을 인정받은

of attention, to a new title of Alma Har'el of Bombay

Beach which won the Special Jury Award in the 3rd DMZ International Documentary Film Festival. And it will especially screen two films at the first time in

작품들로 국내에서 처음으로 상영된다. 이외에도 올해

Korea, Bitter Money a new title of Wang Bing and

DMZ국제다큐영화제 포스터 사진을 촬영한 얀 아르튀스-

The Road of Zhang Zhanbo supported by the DMZ

베르트랑의 <휴먼>, 아시아경쟁 심사위원으로 참여하는

Docs Fund, which has been was well-received in

우루퐁 락사사드의 <쌀의 노래>도 특별상영된다.

the overseas film festivals and critically acclaimed for its cinematic quality. In addition, Human of Yan Arthus-Bertrand who had taken the photo of DMZ for the poster of the 8th DMZ International Documentary Film Festival and The Songs of Rice of Uruphong Raksasad, commissioned as one of jury member of Asian Competition section this year, will be presented at a special screening.


글로벌비전 12

Global Vision

43

상하이 청춘 Bitter Money

AP

222 9/24 14:30 MP1 413 9/26 14:30 MBT

중국에서 가장 번영한 도시 상하이의 이웃 지역에 위치한 산업 지역 리밍. 매년 많은 사람들이 시골에 있는 그들의 마을을 떠나 이곳으로 온다. 이들은 보통 17-20세로 서쪽으로 1500마일 떨어진 윈난성 출신이다. 일하는 곳이나 도미토리, 좁은 아파트 등 건강에 좋지 않은 곳에 살고 있는 이들은 성인인 척 행세하지만, 불안정한 상황, 경제적 압박, 공간적 단절로 순수함과 젊음을 소진하고 있는 십대에 불과하다. 왕 빙 Wang Bing

Liming is an industrial district located in the neighborhood province of Shanghai, the most

France, Hong Kong | 2016 | 152min |

prosperous city of China. Each year, many young people leave their villages of the countryside

DCPㅣColor

and move here. They are between 17 and 20 years old, all come from the rural province of Yunnan,

2014 DMZ Docs 제작지원작

located 1500 miles west. These young usually live at their workplace, dorms, small apartments,

Venice Int'l Film Festival 2016

unhealthy rooms. They live as adults but are still teenagers burning their innocence and youth with the unstable situations, economic pressure and the geographic dispersal.

G

카메라를 든 사람 The Cameraperson

AP

137 9/23 17:30 MP3 531 9/27 20:30 MB2 618 9/28 19:00 MB7

<화씨 9/11>, <시티즌포> 등 25년간 여성 촬영감독으로 활동해온 커스틴 존슨의 개인적이고 파격적인 회고록으로, 그녀에게 영감이 되었던 빛나는 순간과 현장들을 재구성해 한 편의 아름다운 작품을 만들어냈다. 여성이자 촬영감독으로서의 여행과 작업에서 걸러진 이미지들을 통해 진실과 카메라에 포착된 장면의 틈새, 그 역학관계에 대한 우아하고도 명상적인 질문을 던진다. 커스틴 존슨 Kirsten Johnson

As a visually radical memoir, The Cameraperson draws on the remarkable footage that Kirsten

USA | 2016 | 102min | DCPㅣColor

Johnson has shot and reframes it in ways that illuminate moments and situations that have

Sundance Film Festival 2016

personally affected her. What emerges is an elegant meditation on the relationship between

Sheffield Doc|Fest

truth and the camera frame, as Johnson transforms scenes that have been presented on Festival

Grand Jury Award 2016

screens as one kind of truth into another kind of story—one about personal journey, craft, and direct human connection.

12

클로드 란즈만: 쇼아의 유령 Claude Lanzmann: Spectres of the Shoah

AP

129 9/23 18:00 MB3 503 9/27 12:00 MB7 622 9/28 12:30 MB2

1985년 <쇼아>가 세상의 빛을 본지 30주년이 되기 바로 전날, 장장 9시간 30분에 달하는 유대인의 홀로코스트를 담은 이 영화를 만들기 위해 감독인 란즈만이 직면했던 갖가지 시련이 최초로 밝혀진다. 1973년 원기왕성한 저널리스트에서 1985년 염세적 작가로 변모하기까지의 여정은 물론, 프랑스 레지스탕스로서 보낸 10대 시절, 시몬 드 보부아르와의 사랑, 장 폴 사르트르와의 우정이 고스란히 아담 벤진 Adam Benzine Canada, UK, USA | 2015 | 40min | DCPㅣColor/B&W Hot Docs Award 2015

담겨있으며, <쇼아>에 담기지 못한 푸티지들도 볼 수 있다. On the eve of the 30th anniversary of the release of Shoah— Claude Lanzmann’s nine-and-a-halfhour examination of the Holocaust of European Jews—it reveals for the first time the trials and tribulations he faced. It features an array of previously unseen outtake footage that was shot during

Sheffield Doc|Fest 2015

the creation of Shoah , to illustrate Lanzmann’s journey from the bright-eyed journalist of 1973 to

Academy Award 2015

the world-weary author of 1985 and his life, including a teenage French resistance, his love affair with Simone de Beauvoir and his friendship with Jean-Paul Sartre.

12

모든 얼굴엔 이름이 있다 Every Face Has a Name

AP

307 9/25 11:00 MP2 707 9/29 13:00 MB3

1945년 4월 28일, 독일로부터 강제수용소 생존자들을 실고 온 배가 스웨덴 말모 항구에 도착한다. 70년 후, 생존자들은 그 당시 자신들의 모습이 담긴 푸티지를 처음으로 마주한다. 그들은 삶이 다시 시작되던 기이한 날에 느꼈던 행복, 혼란 그리고 불안감을 다시 떠올린다. 그것은 모두 하나가 되던 해방의 순간이었다. 오늘날 전세계에서 1945년과 비슷한 장면이 반복된다. 끊없는 분쟁의 흐름 속에서 익명의 매그너스 애튼 Magnus Gertten Sweden | 2015 | 76min | DCPㅣ Color/B&W IDFA 2015

난민들은 지금도 여전히 모국을 떠날 것을 강요 받는다. On April 28, 1945, ferries with survivors from the German concentration camps arrive at the harbor of Malmö, Sweden. Now, 70 years later, the survivors see this footage for the first time and recognize themselves. They relive the happiness, confusion and insecurity of that extraordinary day when life began again. All are united in this moment of liberation. Scenes identical to those in 1945 are repeated all over the world today. Endless stream of war anonymous refugees forced to leave their home countries.


글로벌비전

44

잭슨 하이츠에서 In Jackson Heights

G 135 9/23 18:30 MP1 405 9/26 10:30 MBT

167가지의 언어가 공존하는 미국 뉴욕 퀸즈의 잭슨 하이츠는 전세계에서 손에 꼽힐 정도로 인종적, 문화적인 다양성이 공존하는 커뮤니티이다. 문화적, 인종적, 민족적으로 다양하게 구성된 잭슨 하이츠 사람들은 미국 이민자의 새로운 물결을 대표한다. 이 영화는 사람들의 일상을 통해 고유의 전통을 고수하는 것과 미국적 방식과 가치에 적응하는 것, 둘 사이의 충돌을 다룬다. 프레드릭 와이즈먼 Frederick Wiseman

15

Global Vision

Jackson Heights, Queens, New York City, 167 languages are spoken, is one of the most ethnically and culturally diverse communities in the World. The people live in Jackson Heights, in their

USA | 2015 | 190min | DCP | Color

cultural, racial and ethnic diversity, are representative of the new wave of immigrants to America.

Venice Int'l Film Festival 2015

The subject of the film is the daily life of the people in this community and the conflict between

TIFF 2015

maintaining ties to traditions of the countries of origin and the need to learn and adapt to

CPH:DOX 2015

American ways and values.

러브트루 LOVETRUE

AP

128 9/23 15:30 MP3 611 9/28 16:30 MB2

진정한 사랑에 대한 판타지가 산산이 부서질 때 우리의 과거와 현재의 경험들이 우리의 결단에 어떤 영향을 미치는지를 보여주는, 사랑의 존재 방식에 대한 도발적인 모험. 다큐멘터리와 판타지의 주술적 결합인 이 영화에 등장하는 세 편의 독특한 러브스토리는 커플의 과거와 미래를 연기하는 배우들로 하여금 진정한 사랑의 의미를 고찰하게 한다. 알마 하렐 Alma Har'el

The director meets three couples at different stages of their lives and relationships to discover

USA | 2016 | 82min | DCPㅣColor

the movements, more than the meaning, of true love. Using nonfactors to act out significant

Hot Docs 2016

moments of their pasts and play out possible versions of their futures, LOVETRUE is an ode to

Karlovy Vary Award 2016

the beautiful potential of partnership, and a challenging confrontation of its complexities. It is a journey that offers profound insight into our common quest to find love and how we redefine its meaning as we grow.

휴먼 Human

15

408 9/26 11:00 MP3 712 9/29 15:00 MB3

우리가 사는 세계의 이야기와 이미지의 모음인 이 영화는 우리의 삶을 반추하게 한다. 사랑과 행복, 증오와 폭력으로 가득 찬 이 가슴 아픈 조우를 통해 타인을 마주하고 자신의 삶을 돌아보게 된다. 8회 DMZ국제다큐영화제 메인 포스터로 사용된 사진을 촬영한 저명한 사진작가이자 감독인 얀아르튀스-베르트랑의 최신 작품으로, 3년간 60개국에서 촬영되었다. 얀 아르튀스-베르트랑 Yann Arthus-Bertrand France | 2015 | 143min | DCPㅣColor IDFA 2015 EuroDOK Jury Award 2016

G

Human is a collection of stories and images of our world, offering an immersion to the core of what it means to be human. Through these stories full of love and happiness, as well as hatred and violence, Human brings us face to face with the other, making us reflect on our lives. These poignant encounters share a rare sincerity and underline who we are. Human is a politically engaged work which allows us to embrace the human condition and to reflect on the meaning of our existence.

로드 The Road

KP

334 9/25 20:30 MB8 Q&A 519 9/27 15:30 MB8

중국 중부 지역, 후난 성의 한 조용한 마을에 고속도로 건설이 진행된다. 엄청난 비용이 이 공사에 투입되고, 각종 장비와 기계들이 밀려들어오면서 마을과 농부들의 삶은 어쩔 수 없는 변화 앞에 놓인다. 용지 보상, 주택 이전, 사찰 복원을 둘러싼 미묘한 긴장과 충돌이 지속되고, 건설 현장의 노동자와 지역민들의 삶이 부딪힌다. 3년이 넘는 오랜 기간 촬영된 이 영화에는 중국과 중국의 경제를 바라보는 장 잔보 Zhang Zanbo China | 2016 | 95min | DCPㅣColor 2014 DMZ Docs 제작지원작 IDFA 2015 TIDF 2016

희귀한 통찰력이 담겨있다. The director managed in 2010 to get unique and unprecedented access to the implementation of the 586 billion USD financial plan that the Chinese government implemented as an attempt to minimize the impact of the financial crisis on the world’s second largest economy. For more than three years he filmed the making of a section of a highway through a quiet village in Hunan, a province in central China, where Chairman Mao was born. The result is a rare insight to China and its economy.


글로벌비전

Global Vision

45

쌀의 노래 The Song of Rice

G 227 9/24 17:30 MP1 426 9/26 19:00 MB7 Q&A

쌀 문화와 그것이 태국 여러 지역의 사람들에게 미치는 영향에 대한 시각적 기록. 서정적인 구조의 이 영화는 다른 목소리들로 노래하지만 같은 마음을 공유하는 사람들의 다양한 하모니로 이루어진 쌀의 노래들을 들려준다. 북쪽 그리고 농업 유토피아에 대한 이야기들로부터 시작된 우루퐁 락사사드 감독의 쌀 삼부작 중 마지막 영화이다. 우루퐁 락사사드 Uruphong Raksasad

This is a visual record of rice culture and its influences on the people in different parts of Thailand. The lyrical structure of this documentary film reflects the melodies in the songs of rice,

Thailand | 2014 | 75min | DCP | Color

crafted and composed by the diverse harmonies of the people who may sing in different voices

International Film Festival Rotterdam

but who share the same heart. This is the final movie in the rice trilogy that began with stories

Award 2014

from the north and agrarian utopia.

Hot Docs 2014

G

우리는 보안관 Ukrainian Sheriffs

AP

323 9/25 15:30 MP2 620 9/28 18:30 MBT

콤비인 빅터와 볼로디야는 두 마리 오리를 훔친 도둑을 쫓는 등의 자잘한 사건들을 해결해야 하는 남부 우크라이나 한적한 마을의 보안관이다. 이들이 해결해야 하는 사건은 주로 이웃들 간의 말싸움, 만성 실업, 가난과 문맹이다. 감독은 빅터와 볼로디야의 모험들을 카메라로 바짝 쫓으며 이 작은 마을에서 벌어지는 해프닝을 날카로운 시선으로 담아낸다. 로만 번데쵸크 Roman Bondarchuk

Like a bird, the Ukrainian flag flies along perched on the car of two affable sheriffs deputized by

Germany | 2015 | 85min |

the mayor of a village in southern Ukraine. There's a sly bum whose gift is not to work and a guy

DCP | Color

who puts an anaconda in his woman's shed. Town folks are dipping in icy water and laughing, but

IDFA Special Jury Award 2015

are they divided in their loyalties? These sheriffs are taking you along for the ride. A tragicomic

Hot Docs 2016

portrait of a two-man team of sheriffs in a remote Ukrainian village disturbed by everyday incidents and political developments.

글로벌비전 묶음 Global Vision Collection

137min

12

107 9/23 11:00 MP2 711 9/29 15:00 MB2

주크 - 스펜서 윌리암스의 여정

Juke - Passages from the Films of Spencer Williams 1940년대에 스펜서 윌리엄스는 텍사스의 색(Sack)엔터테인먼트에서 9편의 흑인들을 위한 영화를 연출했고, 그 중 8편에서 직접 연기를 했다. 그 중 한편은 지금까지 남아있지 않다. <주크>에서 감독은 그의 영화를 재구성하여 영화 자체의 독창성과 아름다움을 보여줌과 동시에 기록으로의 의미도 살려낸다. 톰 앤더슨 Thom Anderson

윌리엄스의 영화는 언제나 신성함과 신성모독, 교회와 술집, 가스펠과 블루스 사이의 갈등을 묘사하는데,

USA | 2015 | 29min | DCP | B&W

그의 영화에서 두 가치는 대립적이지만 언제나 동등한 가치로 그려진다.

International Film Festival Rotterdam 2016 AP

During the 1940s, Spencer Williams directed nine race films for Sack Entertainment in central Texas, and he acted in eight of these films. Only one has yet to be rediscovered. In Juke - Passages from the Films of Spencer Williams , I attempt to reclaim his work, to demonstrate its originality and beauty as well as its documentary value. Williams returns always to the same theme: the struggle between the sacred and the profane, the church and the juke joint, gospel and blues. He portrays both with equal conviction.

우리가 한 때 가졌던 생각 The Thoughts that Once We Had <우리가 한 때 가졌던 생각>은 쥘 들뢰즈의 『운동이미지』와 『시간이미지』 그리고 2013년 12월 31일에서 2014년 1월 1일 밤 사이에 터너 클래식 무비 채널에서 방송한 ‘이것이 엔터테인먼트다’에서 본 클래식 헐리우드 뮤지컬 코미디에서의 발견에 영감을 받아 톰 앤더슨 감독이 개인적으로 기술한 영화의 역사이다. 톰 앤더슨 Thom Anderson USA | 2015 | 108min | DCP | Color/B&W YIDFF 2015

The Thoughts That Once We Had is a personal history of cinema, partly inspired by Gilles Deleuze’s The Movement-Image and The Time-Image (quotations from these books appear intermittently) and partly by my discovery of the classic Hollywood musical comedy, occasioned by a That’s Entertainment marathon on Turner Classic Movies the night of December 31, 2013-January 1, 2014. Perhaps little of these inspirations remain in the film, but it is certainly a personal history of cinema. Of course, many others are possible, and anyone’s history is as valid as mine.


글로벌비전 글로벌비전 단편 Global Vision Shorts

Global Vision

46 70min

G

108 9/23 11:00 MP3 423 9/26 17:30 MP2 605 9/28 10:30 MBT

찬란히 빛나는 Sangha 27년 간 뇌성마비를 앓아 온 피에르의 삶 이야기. 신체적으로 타인에게 의존하며 살아갈 수 밖에 없는 자신의 운명, 그가 나눈 진정한 우정과 지울 수 없는 상실의 경험, 그의 사랑에 대한 담담하고 진솔한 독백. A life story of Pierre, who has suffered from cerebral palsy for 27 years. His fate to live in physical dependence on another, his true friendship, his unforgettable experience of loss, and his love. His

쟝 크리스토프 피셔

calm and true monologue about all of these.

Jean Christophe Pêcheur France | 2016 | 13min | DCP | Color AP

행동하는 예술 Artivism 예술인가, 액티비즘인가? 영국에서 예술을 통해 정치적 직접행동을 하는 아티스트들을 통해 예술의 사회적 역할에 대한 질문을 던진다. A look into the artists behind some of the UK's most renowned political and activist art. 덴 레프톤 Dan Laughton UK | 2015 | 14min | DCP | Color WP

풋볼 브라더스 Football Brothers 폴란드 남쪽의 작은 마을에 사는 형제는 그 지역팀에서 최고의 위치에 오른다. 한 단계 더 올라가기 위해 형제는 더 좋은 팀을 찾아 다른 도시로 가야 한다. 형제의 노력에는 수 년 전 프로축구 선수가 되려 노력했으나 실패한 아버지의 꿈을 지켜주고 싶은 마음도 있다. 아버지에게는 이제 그의 아들만이 유일한 희망이기 때문이다. 마르신 필리보비츠 Marcin Filipowicz Poland | 2015 | 26min | DCP | Color CPH:DOX 2015 AP

Two teenage brothers live in a small village in the South of Poland and reached the top of possibilities in a local football team. Now the next big step awaits them. But if they would be chosen, they should move from their home and start living in another city. They cannot apply to the same team, so they would be completely on their own. Apart from rivalry between the brothers we observe attempts to fulfill their father's dream—he tried to play football professionally years ago but failed.

감옥에서 만난 자유 Guamuchil Seeds 문맹율이 80%에 육박하는 멕시코의 서로 다른 지역에서 각자의 사연을 가지고 수감된 그녀들. 각자 사용하는 언어가 달라 소통할 수 없던 그녀들은 감옥에서 재활하는 동안 공용어를 함께 배우며 출소 후, 편지를 주고 받는다. 비로소 세상을 향해 발화하게 된 그녀들의 글에는 사회의 바깥으로 내몰렸던 고통스런 과거에 대한 애잔한 감성이 고스란히 담겨있다. 여성들의 끈끈한 우정과 가슴 짠한 연대. 케롤라이나 코랄 파르디스 Carolina Corral Paredes Mexico | 2016 | 17min | DCP | Color WP

The women prisoners from different regions in Mexico with the illiteracy rate closer to 80 percent, because they spoke different languages, they could not communicate with each other in the prison. Having learned a common language together in the rehabilitation programs of prison, they exchange letters after release from prison. These women, who found their voice toward the world, reflect the painful past memories of their being excluded from society with emotion in their writing. The close friendship and heartwarming solidarity among women.


한국다큐쇼케이스 Korean Docs Showcase

한국 다큐멘터리의 흐름을 한 눈에 볼 수 있는 작품들로

Korean Docs Showcase gives a chance to grasp

채워진 한국다큐쇼케이스에서도 다채로운 신작들을

the current trend of the Korean documentary, with

만나볼 수 있다. 여행, 커피, 음악, 미술 등 모두가 여유 있게 즐길 수 있는 다큐멘터리를 포함해 노동, 가족, 역사, 사회 현실 등 국내외를 넘나든 다양한 이야기들이

a variety of new Korean documentaries not only dealing with different issues such as labor, history, family and social problems, but also easy to enjoy with the themes of trip, coffee, music, art etc. The

펼쳐진다. 특히 올해 한국다큐쇼케이스 부문에서는

new young documentary filmmakers stand out in

신진 다큐멘터리 감독들의 약진이 돋보인다. 20대 알바

the Korean Docs Showcase section this year with

노동자들의 반란을 담은 <가현이들>, 펑크 밴드의

their films: The Part-Time Workers’ Union showing

직설적인 외침을 담은 <노후 대책 없다>, 쪽방에서의 1년의 기록인 <사람이 산다>, 점심시간을 보는 여성의 삶과 이야기 <그녀들의 점심시간>, 아버지와 딸의 특별한

the rebellion of short time workers in their 20s, No

Money, No Future with the hard-hitting outcry of a funk band, The Slice Room dealing with one year's record in a slice room, Ladies' Lunchtime looking at

여행을 담은 <난잎으로 칼을 얻다>까지 젊은 신진

the women' lunch time with their lives and stories,

감독들의 활약을 확인할 수 있다. <촌구석>, <앙뚜>,

The Orchid and the Sword about a special trip

<용왕궁의 기억> 등 DMZ국제다큐영화제 제작지원작들도 관객들에게 첫 선을 보인다.

of father and daughter. The documentary films supported by the DMZ Docs Fund, The Backward

Lands, Becoming Who I Was, Yongwanggoong: Memories from Across the Water and so on. They will make their debut to the audience in this section.


한국다큐쇼케이스 G

Korean Docs Showcase

48

아티스트 The Artist

WP AP

228 9/24 19:00 MP2 331 9/25 20:30 MB2 Q&A

화가 김덕기는 작품의 영감을 얻기 위해 여러 지역들을 순차적으로 방문한다. 그 시간들 속에서 작가는 간간이 스케치북에 그림을 그리고 수첩에 시를 써내려 간다. 그의 기억 속에 고스란히 남아있는 그리움과 추억에는 어린 나이 부모를 잃고 인고한 세월의 흔적이 남아있다. <아티스트>는 현존작가 김덕기의 미술세계를 로드무비 형식의 여정으로 담아, 아픔을 지닌 가족사와 삶의 철학을 예술로 승화시킨 그만의 김선영 Kim Sun-young Koreaㅣ2015 | 65min | DCPㅣColor CinemAvvenire Film Festival Award 2014

행복한 힘을 보여준다. While the warm 3 o'clock ray poking through the artist’s studio is slow in contrast to the serene rural scenery, there is a strong positive energy. Having lost both his parents in his early childhood, Kim Duk-ki did not forgo his pursuit of becoming an artist and thus reveals his passion and will. The Artist follows the format of a road movie, which portrays Kim Duk-ki, who was able to transform his tragic upbringings to art through positive energy.

G

촌구석 The Backward Lands

WP

124 9/23 17:30 MB8 430 9/26 18:30 MP3

국가의 일방적인 이주명령에 수십 년 지켜온 땅을 떠나게 된 사람들이 살았던 곳, 지역을 먹여 살린다는 큰 자동차 공장에서 한 순간에 이천 명이 넘는 노동자를 공장 밖으로 쫓아내고 그들의 죽음을 외면했던 곳, 평택. 제대로 된 이유도 모른 채 하루 아침에 사라져버린 아이들이 살았던 곳, 안산. 그리고 여전히 두 촌구석에서 살아가는, 혹은 살아남은 사람들. 태준식 Tae Jun-seek

Pyeongtaek. where had lived people forced out of land they had stayed for several decades by

Koreaㅣ2016 | 100min | DCPㅣ

compulsive eviction order of the government, and where over two thousand workers were thrown

Color/B&W

out of a big automobile factory feeding the region and people closed their eyes to the death of

2012 DMZ Docs 제작지원작

the workers. Ansan, where had lived the students disappearing without knowing the reason one morning. And people who still live, or are left alive, in these two rural towns.

G

앙뚜 Becoming Who I Was

WP

232 9/24 20:00 MB7 Q&A 610 9/28 12:30 MBT

어느 날 갑자기 사람들이 나에게 머리를 조아리고 무릎을 꿇었다. 그러나 환생 전 사원을 찾아야만 린포체로 인정받을 수 있는 현실. 문제는 내 전생의 사원은 라다크가 아닌 티베트. 중국의 종교 탄압에 가로막혀 제자들이 나를 찾아올 수도, 내가 갈 수도 없다. 결국 머물던 라다크 사원에서도 쫓겨나고, 사람들의 시선이 두렵다. 나를 믿고 곁을 지켜주는 유일한 사람은 스승 우르갼 뿐이다. 나는 누구였을까? 문창용 Moon Chang-yong, 전진 Jeon Jin Korea | 2016 | 105min | DCP | Color 2014 DMZ Docs 제작지원작

그 답을 찾아 금지된 땅 티베트로 가야만 한다. A seemingly ordinary boy discovers he is the highest ranking Tibetan monk reincarnated from a past, giving him the noble title of Rinpoche. Displaced in his reincarnation in Ladakh due to the political instability in Tibet, he is separated from his former monastery. Filmed over 7 years, the young reincarnate faces questions of survival, coming-of-age, and serving a sacred order. With one aging godfather on the backdrop of the biting Himalayan Mountains, Rinpoche sets on a dangerous journey to find his place in the world.

그녀들의 점심시간 Ladies' Lunchtime

G 132 9/23 19:30 MB7 Q&A 315 9/25 13:00 MP2 Q&A

더운 날씨에 몸이 좋지 않은 경마장 미화원 숙정씨, 입맛은 없지만 오후 일정을 위해 억지로 밥을 떠 넘긴다. 여고생들은 맛없는 급식 대신 햄버거를 몰래 배달 시켜 먹으며 다이어트 이야기를 한다. 택시기사인 희숙은 차 안에서 점심으로 김밥을 먹다 손님을 발견하고 황급히 숨긴다. 각양각색 다양한 점심의 풍경, 그 속에 담긴 여자들의 삶과 이야기. 구대희 Koo Dae-hee Koreaㅣ2016ㅣ70minㅣDCPㅣColor 2015 DMZ Docs 제작지원작

The diverse lunch times of ladies and their lives and stories.


한국다큐쇼케이스

220 9/24 16:00 MB8 Q&A 429 9/26 18:30 MP1

서울의 펑크 밴드들이 도쿄에서 역대 가장 크게 개최되는 하드코어 펑크 음악 페스티벌에 초대된다. 2015년 현재 아시아에서 가장 활발히 활동하는 가장 시끄러운 펑크 밴드들이 어떤 생각으로 살아가고 어떤 메시지를 전달하는지, 알 사람은 이미 다 알지만 모를 사람들은 평생 모를 것들에 대해 아주 가까운 곳에서 무엇보다 유쾌하게 보여준다. 이동우 Lee Dong-woo

Punk bands in Korea get invited to biggest hardcore punk festival in Tokyo. This movie shows how

Koreaㅣ2016 | 100min | DCPㅣ

one of the loudest and most active punk bands in Asia live and deliver message very closely and

Color/B&W

pleasantly.

난잎으로 칼을 얻다 The Orchid and the Sword

WP

235 9/24 19:30 MP1 TK 333 9/25 20:00 MB7 Q&A

G

49

노후 대책 없다 No Money, No Future

18

G

Korean Docs Showcase

평생을 아버지로부터 벗어나고자 노력했던 딸 다훈은 아버지로부터 한 통의 메일을 받는다. 눈이 멀어가는 아버지가 학자로서 못다한 『만주순례기』 초고를 대신 완성해달라는. 2015년 겨울, 다훈은 어쩌면 아버지의 마지막 유언이 될지도 모르는 원고를 들고, 복잡한 심정으로 아버지와 함께 만주로 떠난다. 여행 안에서 다훈은 아버지 대신 ‘한국독립운동사 복원’을 위한 원고를 완성해가며, 아버지를 임경희 Lim Gyung-hee Koreaㅣ2016 | 79min | DCPㅣColor 2015 DMZ Docs 제작지원작

이해하기 시작한다. In 2014 an email from a father arrives. He asks his daughter to complete his book Travelogue to Manchuria on his behalf as he is going blind. Da-hoon, the daughter, has mixed feeling about this request. In January 2015, she heads for Manchu with him, carrying his script as if it is his will. She gets to understand her father through completing a manuscript to restore Korea's history of independence in the course of her trip.

가현이들 The Part-Time Workers’ Union

WP

123 9/23 17:00 MB7 Q&A 237 9/24 10:00 GA 520 9/27 16:30 MP1 Q&A

8년 동안 알바를 해온 나에게 찾아온 아르바이트 노동조합. 그곳에서 나와 이름이 똑같은 두 명의 가현이를 만났다. 너무 잦은 해고, 너무 낮은 임금과 너무 낮은 대우에 보이지 않던 노동을 하던 아르바이트 노동자들이 뿔이 났다. “최저임금을 1만원으로!” 스스로의 이야기를 구호로 만들며 우리의 존재를 외친다. 우리는 알바‘생’이 아니라, 알바‘노동자’다. 지금부터 우리들의 유쾌한 반란이 시작된다! 윤가현 Yun Ga-hyun

I found the Part-time Worker’s Union after having been a part-time worker for eight years. At

Koreaㅣ2016 | 78min | DCPㅣColor

the union, I met other two other girls with the same name as myself: Ga-hyun. The part-time workers are upset and indignant at the way they are treated: the low wages, the mistreatment, and unwarranted layoffs. Now we tell our stories and demand a livable wage. We are not studentworkers but part-time laborers. Now we begin a rebellion!

7년-그들이 없는 언론 Seven Years-Journalism without Journalist

15

336 9/25 19:30 MP2 524 9/27 19:00 MB3 Q&A

이명박 정부 초기인 2008년부터 현재까지 총 20여명의 언론인이 해직되었다. 해직 언론인 대부분이 노조 간부가 아닌 것은 물론, 그 중 상당수는 평범한 언론사의 직장인으로서 생활하던 이들이다. 7년의 시간이 흐른 지금, 한때 그들의 직장이었던 언론사에 대한 권력의 통제는 이미 관성이 되어버렸고, 그런 현실을 바라보는 그들의 시선도 착잡하기만 한데…. 그들은 돌아갈 수 있을까? 직장은 잃었지만, 김진혁 Kim Jin-hyuk Koreaㅣ2016 | 111min | DCP | Color

직업은 지속될 수 있을까? A total of 20 journalists have been fired since 2008, the beginning of Lee Myung-bak’s presidential term. They fought against the companies that they worked for succumbing to power and are now frustrated at reality where censorship of the press by authority has now become a norm. Can they continue their activities as journalists?


한국다큐쇼케이스

Korean Docs Showcase

50

사람이 산다 The Slice Room

G 126 9/23 16:30 MP1 335 9/25 20:00 MBT Q&A

쪽방에 산지 1년이 되어가는 창현은 부족한 기초수급비로 인해, 아르바이트로 생계를 이어간다. 쪽방에서 나고 자란 일수는 27살의 나이에 결핵, 고위험성 당뇨, 고혈압으로 기초수급자의 삶을 살고 있다. 이제 막 쪽방에서의 삶을 시작하려는 남선은 부양의무제도 때문에 수급을 포기하고 폐지수집을 하고 있지만 월세와 생활비 감당이 녹록지 않다. 가난한 이들이 모여있는 쪽방. 그들을 굴레 속에 가두는 제도. 일 년 송윤혁 Song Yun-hyeok Koreaㅣ2015 | 69min | DCP | Color

동안의 쪽방의 기록으로 빈곤의 굴레를 본다. Chang-hyun who has lived in the Jjok-bang for almost a year, because of insufficient basic supply, escape the officer who oversee illegality and furtively have made bread out of part-time job. Il-so who were born in the Jjok-bang and grown up, as recipient of basic living, contract tuberculosis and have high-risk diabetes and high blood pressure at young age, 27 years old. They are confined in bridle of poor by system. For a year, through record of the Jjok-bang, we will observe bridle of poor.

고려아리랑: 천산의 디바 Sound of Nomad: Koryo Arirang

12

319 9/25 16:00 MB3 Q&A 528 9/27 19:00 MP1

비극적 가족사를 가진 고려극장 여성 예술가들의 삶의 노래를 담은 음악 다큐멘터리. 강제 이주 후, 소련과 중앙아시아 전역을 유랑하던 여성 예술가들은 러시아 가곡, 재즈, 한국 노래에 능했다. 국가 폭력의 비극을 주시하는 목격자이며 생존을 확언하는 기념물로서의 고려 아리랑. 이함덕과 방 타마라 두 디바의 멜로디. 영하 20도의 밤, 우슈토베의 고려인 강제 이주 기념비에 투사한 고려극장 배우들의 영상, 만월이 김정 Kim Jeong Koreaㅣ2016 | 87min | DCPㅣColor

빛나는 장면이 눈물겹다. This Film starts with a diva of a tragic family history related to a history of migration. This is a testimonial – a witness to injustice and tragedy, but it is also a declaration of survival – a survival that is not static but transformative. The trains that displace, the deserts that separate form one harsh horizon but within that limit, against it and across it are people, are a culture, not escaping but flourishing unofficially, with the affective majesty of a melody, a rhythm, an Arirang.

G

바람커피로드 Windy Coffee Road

WP

231 9/24 20:00 MB3 Q&A 239 9/24 15:00 GA 532 9/27 20:30 MB7

이담은 풍만이라는 이름의 커피트럭을 타고 전국을 여행하는 커피여행자이다. 에어컨도 나오지 않는 낡은 트럭, 얄팍한 잔고의 통장으로 대변되는 가난한 여행이지만, 그가 가는 곳엔 항상 그의 커피를 기다리는 사람과 공간이 있고 대화가 끊이지 않는다. 그 과정에서 커피와 인생이 서로 닮은 부분이 많다는 것을 알아가게 된다. 커피 여행자 이담의 여정을 담담하게 담아낸 이 이야기는 치열한 삶 속의 우리에게 건네는 현진식 Hyun Jin-sik Koreaㅣ2016 | 70min | DCPㅣB&W

커피 한 잔의 휴식 같은 영상편지이다. Lee Dam is a coffee traveler who takes along Poongman, his coffee truck, across the country. Lee’s trip is far from luxurious—the truck is without air conditioning, and his budget tight. Wherever he goes, however, there are people who greet his coffee, not to mention endless conversations. In this process, Lee learns that coffee and life share many things in common. Lee’s journey is a like video message, or a cup of coffee, which offers some downtime we all need in our busy lives.

G

용왕궁의 기억 Yongwanggoong: Memories from Across the Water

WP

233 9/24 19:00 MB8 Q&A 419 9/26 16:00 MP1

2009년 7월, 오사카 사쿠라노미야(櫻宮)의 ‘용왕궁’이 철거될 위기에 있다는 이야기를 들었다. ‘용왕궁’은 2차 세계대전 전부터 제주도에서 이주한 재일조선인 1세 할머니들이 가족의 안녕이나 평안을 기원하는 ‘굿당’이었다. 2015년 4월, 제주도 영등굿 촬영 중 만난 필사적으로 기도하는 할머니들의 모습과 옛날 부엌에서 조용히 기도하던 어머니의 모습이 겹친다. 가족을 위해 극진히 기도하던 어머니의 마음을 알고 김임만 Kim Im-man Korea, Japanㅣ2016 | 100min | DCPㅣ Color/B&W 2015 DMZ Docs 제작지원작

싶었고, 위로해 드리고 싶었다. Yongwangung was a Gutdang(shaman’s shrine) where first generation Korean women who crossed the seas from Jeju to Japan even before the Second World War. In 2009, I heard that a shamanic shrine called Youngwanggung was about to be demolished by the Osaka city government. My childhood memory of my mother praying in the kitchen came back when I was filming elderly women in Jeju. I felt the urge to have a shamanistic ritual for my mother who had been hospitalized.


한국다큐쇼케이스

Korean Docs Showcase

한국다큐쇼케이스 단편 Korean Docs Showcase Shorts

51 65min

G

134 9/23 20:00 MBT Q&A 306 9/25 11:00 MP1

빙빙 B-ing B-ing 고향에 두고 온 카메라를 가지러 가는 길에 친구들에게 전화를 걸었다. 그들과 통화하는 동안 유행하는 노래나 기계의 수명 그리고 서로의 건강에 대해 이야기를 나누었다. 자동차 네비게이션이 위치를 다시 검색하겠다고 말하니까 꿈에서 보았던 장소가 눈 앞에 나타났다가 사라지고, 스크린의 신호를 따라 페달을 밟으면 푸른 인조잔디 위에 하얀 공이 쑥 올라온다. 텅 빈 집으로 향하다가 문득 스치는 풍경들

임철민 Im Cheol-min Koreaㅣ2016 | 27min | DCPㅣColor

사이로 커다란 구멍을 내는 상상들. Now, a long ride of spinning is about to begin. Let's chant an incantation: "Disco Disco Pang Pang!“

적막의 경관 A Landscape between Past and Future 경남 거창군 신원면. 산을 파고 들어간 계곡에서 시작하는 물의 줄기. 그 표면의 잔상과 수면 아래 작은 생명체. 정지된 숲과 바위. 이 경관을 스치며 뚫고 들어간 왕복 2차선 도로. 그 끝에 보이는 추모공원. 적막의 경관. 적막의 현재. A stream begins in a valley that cuts into the mountain in Sinwonmyeong, Geochanggun, 오민욱 Oh Min-wook

Gyeongnam Province. The lingering images on the surface and the small lifeforms under the water.

Koreaㅣ2015 | 21min |

Woods and rocks that are still. A two-lane road that cuts through this landscape that leads to a

DCPㅣColor/B&W

cemetery. Bleak landscape. Bleak present.

골목의 이야기 An Alley's Story 우리에게 들려줄 이야기가 너무 많은 골목이 있다. 서대문 형무소 인근의 여관 골목, 뒤틀린 한국의 근현대사를 꿋꿋이 견뎌왔지만, 폭력적인 재개발이 시작되자 허무하게 사라질 위기에 놓였다. 아직 들려줄 이야기가 너무 많은 옥바라지 골목의 다섯 사물이, 차례로 말문을 연다. Here is an alley, which has a lot of stories to tell. Nearby Seodaemun Prison, the alley was filled 권순현 Kwon Soon-hyeon

with inn, where were shelters for family members visiting inmates. The alley had to endure

Koreaㅣ2016 | 17min | DCPㅣColor

twisted Korean modern history. But in 2016, the alley is about to completely devastated by

WP

violent urban development. Still, the alley has untold, unwritten stories. Five objects in ‘Okbaraji Alley’ break the silence.


DMZ비전 DMZ Vision

지난해 분단 70년을 맞아 분단의 비극성을 담은 작품들로

The DMZ International Documentary Film Festival

구성된 특별전을 선보였던 DMZ국제다큐영화제는

launches a new section ‘DMZ Vision’ this year,

DMZ비전 섹션을 통해 분단의 현실과 통일에 대한 전망을 제기하는 작품들을 지속적으로 소개하고자 한다. 몇십 년 만에 어릴 적 살던 고향을 찾은 감독의 북한 방문기

developing the special program that had shown the films with the tragedy of the division focusing on 70 years of the national division last year, and we will continue to introduce the films with the reality

<사람이 하늘이다>, 일본조선학교 아이들의 북한 방문기

of division and the prospects of reunification in

<하늘색 심포니>, 스페인 감독의 <프로파간다 게임>은

the section each year. We could see the different

다른 배경과 역사, 시선을 가진 사람들이 직접 만나고

spectrum about North Korea, that encountered

경험한 북한의 각기 다른 스펙트럼을 보여준다. 탈북 여성의 중국과 한국에서의 삶을 따라가는 <마담B>와

and experienced people from diverse backgrounds, histories and perspectives, in the films, People are the

sky recording the visit to North Korea by the director

한국에서 살아가는 다양한 탈북자들의 목소리를 담은

who went back his hometown in decades, Sky-

<황색바람>은 탈북자들에 대한 고정관념에 균열을 내면서,

Blue Symphony -The Story of the Korean Schools

이들과 함께 살아가는 것에 대한 진지한 질문을 던지는

in Japan- about the visit to North Korea of students

작품이다. DMZ비전에 상영되는 작품들을 통해 식민, 분단, 이산의 트라우마를 치유하고, 통일에 대한 비전을 함께 마련하는 장을 마련하고자 한다.

of Joseon-schools in Japan, and The Propaganda

Game made by a Spain director. And Mrs.B., a North Korean Woman chasing the trace of a North Korean woman in China and South Korea and Yellow Wind reflecting the voice of several North Korean defectors living in Korea, these two documentaries break the stereotype about North Korean defectors and pose a serious questions about living together with them. The DMZ Vision section with the selected films could give a place to heal the trauma of the colonized, the division and the separation, and to prepare the vision for the reunification.


DMZ비전

209 9/24 12:30 MB2 521 9/27 15:30 MP2

10년 전, 돈을 벌기 위해 북한을 떠나 중국으로 넘어간 마담 B는 밀수업자에 의해 중국 농부에게 강제로 팔린다. 마약거래를 해가며 중국에서 생계를 꾸리고, 북한에 남아있는 가족을 돕던 마담 B는 어렵사리 남편과 아들들을 남한으로 밀입국시키는데 성공한다. 아이들을 만나기 위해 길고도 위험한 여정 끝에 남한에 도착하지만, 그녀의 인생은 그녀가 꿈꿨던 것과는 완전히 다른 방향으로 흘러간다. 윤재호 Jero Yun Korea | 2016 | 72min | DCP | Color Canne 2016

Mrs. B., a North Korean woman , was forcibly sold to a Chinese farmer by her smugglers. To earn a living in China and help her family, who remained in North Korea, Mrs. B. turned to drug trafficking. She succeeds in getting her husband and sons smuggled into South Korea and then leaves herself with a group of illegal migrants to join her children at last. Her life takes a completely unexpected turn than the one she’d dreamed of.

그 날 One Warm Spring Day

WP

001 9/22 19:00 CG 218 9/24 15:00 MB2 Q&A 238 9/24 12:30 GA 338 9/25 11:00 YS 339 9/25 14:00 YS 530 9/27 19:30 MP2

G

53

마담 B Mrs.B., a North Korean Woman

G

G

DMZ Vision

한국전쟁 당시, 한국군이었던 친할아버지와 인민군이었던 외할아버지 사이에서 태어난 나는 여전히 단단하게 분단된 한반도의 남쪽에서 살고 있다. 어느 따뜻한 봄날, 나는 나의 한 쪽 뿌리의 죽음을 목격했다. 어린 시절 목격한 외할아버지의 죽음은 어른이 된 나에게 계속해서 고통스러운 질문을 던진다. 할아버지는 그 날, 왜 그런 선택을 하게 된 것일까? 정수은 Jeong Su-eun

I was born between a paternal grandfather who was in the South Korean Army and a maternal

Korea | 2016 | 83min | DCP | Color

grandfather who was in the North Korean people's Army at the time of the Korean War. And I am

2015 DMZ Docs 제작지원작

now living in the Southern part of the Korean peninsula where it is still firmly divided into two parts, South and North. On one warm spring day of my childhood, I witnessed the death of one of my origin, grandfather. Why did he make that choice on that day?

사람이 하늘이다 People are the sky

AP

236 9/24 18:30 MP3 Q&A 533 9/27 20:30 MB8 Q&A

일곱 살 때 고향인 황해도 신천을 떠난 이후 꼭 한번 밟고 싶었던 북한에서 영화를 만들고 싶었던 나를 격려해준 것은 남편이었다. 남편이 세상을 뜬 후 한동안 상실감에 빠졌던 나는 다시 한번 집을 찾는 심정으로 북한 방문을 준비한다. 2013년과 2014년 두 차례에 걸쳐 북한을 방문한 나는 북한 주민들과의 만남을 통해 그들의 삶을 들여다본다. 대실 김-깁슨 Dai Sil Kim-Gibson USA | 2014 | 94min | DCP | Color

People Are the Sky , Kim-Gibson’s eighth, and most personal film, connects two ideas: the search for home, and the nature of ordinary people, while exploring the evolution of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) in relation to the Republic of Korea (ROK) and the USA. The title of the film is inspired by Dong Hak (Eastern Learning) which teaches that all people are equal with God.

프로파간다 게임 The Popaganda Game

G 508 9/27 11:00 MP3 701 9/29 11:00 MB2

북한 정부를 위해 일하는 유일한 외국인인 알렉산드로 카오데베노스의 덕으로 북한사회를 촬영할 수 있게 된 스페인 감독은 호기심을 가득 안고 여정을 시작한다. 아이들의 공연과 고층 빌딩들, 번듯한 관공서와 학교, 놀이공원을 둘러보며 감독은 의문을 품게 되고, 북한 사회의 여러 ‘플레이어’들과 그들이 ‘진실’을 조작하는 전략들에 관심을 갖게 된다. 허위보도와 반쪽 짜리 진실은 관객들이 스스로 결론에 도달하도록 알바로 롱고리아 Álvaro Longoria Spain | 2015 | 95min | DCP | Color CPH:DOX 2015

이끌고, 진실을 간파하는 것이 얼마나 어려운 일인지 숙고하게 한다. The film has been shot in North Korea with privileged access thanks to Alejandro Cao de Benós, the only foreigner who works for the communist government. The film analyses the interests of the different 'players' and the strategies they use to manipulate the 'truth'. False news, half-truths and surreal controversies will lead the viewers to reach their own conclusions and reflect on how difficult it is to discern the truth.


DMZ비전 G

DMZ Vision

54

하늘색 심포니 The Sky-Blue Symphony-The Story of the Korean

WP KP

130 9/23 20:30 MB2 Q&A 223 9/24 16:00 MP2 Q&A

Schools in Japan-

영화는 일본에서 나고 자란 조선학교 학생들이 북한을 방문하는 여정을 함께 한다. 2주일 간 북한에 체류하면서 아이들은 ‘조국’에서 만난 사람들과 얘기도 나누고 함께 노래도 부른다. 분단의 상징인 판문점에서 고향땅인 남쪽(한국)을 바라보며 아직도 전쟁중이라는 비극을 실감하기도 한다. 이국에서 박영이 Park Yeong-i Japan | 2016 | 95min | DCP | Color/B&W

태어난 아이들에게 있어서 조국이란 무엇인가? This documentary mainly filmed the 2 weeks travel to North Korea together with the Korean students who attend one of Japan's 60 Korean schools for the third—and fourth—generation Koreans born and raised in Japan. At Panmunjom, which is a symbolic place of division of Korea, looking over the South side, the land of their ancestors’ birthplaces, they realized the tragedy of the war. What does 'homeland' mean to the students?

G

황색바람 Yellow Wind

WP

213 9/24 12:30 MP1 619 9/28 18:00 MB8 Q&A

<황색바람>은 탈북 정착 지원사무소 하나원에서부터 함경북도 출신 20-30대 탈북자들의 교회생활과 대학생활, TV출연과 해외인턴쉽까지 새로운 환경에 적응하기 위한 탈북자들의 모습을 관찰한다. 또한 북한 인권을 위해 싸우며 남한의 자본주의에 익숙해지고 있는 탈북자들과 자본주의 삶의 어두운 단면을 얘기하는 탈북자들의 이야기에 귀를 기울인다. 이들과의 만남은 북한과 탈북자에 대하여 좀 더 넓은 조현준 Cho Hyun-jun Korea | 2016 | 72min | DCP | Color

시각을 가지고, 우리가 살고 있는 사회를 돌아보는 계기가 된다. Discover for yourself how the tension of the Korean standoff affects personal lives in this dramatic expose' outlining the challenges North Korean refugees have faced in China and South Korea. Can the kinship that was severed so long ago by war, political ideologies and a border that can rarely be crossed ever be restored? This personal and very detailed look gives you an insider view of what motivates conflicted, ex-regime followers to seek out a new life beyond what they've grown to call home.


다큐패밀리 Docs Family

온 가족이 함께 둘러앉아 볼 수 있는 다큐를 소개하는

The 'Docs Family' as a section presenting the

다큐패밀리 섹션에서는 올해 부모와 자식의 관계, 혹은

documentary that the whole family could enjoy

가족의 의미를 곱씹어볼 수 있는 작품들을 준비했다. 폐암 말기 진단을 받은 95세 어머니와 어머니의 마지막 여정을 함께하는 아들의 이야기 <남아있는 나날>, 난자기증과

together, prepared the films to figure out the relation of parents and children or the meaning of family this year, including Twilight of a Life in which a son spends together the last days of 95-year-old

대리모 등 발전한 과학기술을 통해 아이를 만드는

mother diagnosed with advanced lung cancer and

부모들을 통해 가족의 의미를 생각해보는 <퓨처 베이비>

Future Baby thinking about the meaning of family

등이 그것이다. 특히 올해에는 어린이들과 청소년,

through the story of parents making a baby by

그리고 다큐멘터리 초보 관객들을 위해 단편 다큐를 집중 소개한다. 아직은 장편 다큐멘터리에 익숙하지

means of advanced science and technology. And also it prepared the special selection of the short documentary films for the children, the teenagers

않은 관객들에게 가족의 사랑, 전쟁의 트라우마와 치유,

and the beginning audiences of documentary this

장애, 난민, 환경 문제, 다문화 등 전세계 다양한 이슈를

year. This selection introduces the short documentary

담은 단편 작품들이 짧지만 진하고 강한 다큐멘터리의

films dealing with various issues such as the love

감동을 선사할 것이다. 다양한 연령층과 장애인이 함께 단편 다큐를 관람할 수 있도록 배리어프리 (화면해설) 서비스도 제공된다.

of family, healing of war trauma, the disabled, the refugee, the environment, multicultural society and so on, to the audiences who aren't yet familiar with the feature-length documentary. The service of the descriptive narration will be offered for the disabled and people of all ages together to watch the short documentary.


다큐패밀리 12

56

퓨쳐 베이비 Future Baby

KP

208 9/24 11:00 MP3 529 9/27 17:30 MP2 612 9/28 16:00 MB3

<퓨처 베이비>는 바로 우리 코앞에 다가온 미래에 펼쳐질 인간 복제에 대한 이야기다. 감독은 세계 곳곳의 연구소와 병원을 방문하여 여러 의사들과 과학자, 난자 기증자, 대리모를 만난다. 영화는 이런 혁명적인 기술을 찬성하는 자와 이 기술이 불러오는 윤리적, 법적인 모순을 지적하는 반대론자 사이에서의 균형을 잃지 않는다. 그러면서 동시에 인간이 얼마큼 자연에 관여해야만 하고, 관여할 수 마리아 엘레마브스키 Maria Arlamavsky Austria | 2016 | 91min | DCP | Color Hot Docs 2016

있는지에 대한 질문을 던진다. Future Baby is a film about the future of human reproduction as it is happening right before our eyes. Maria Arlamovsky’s exploration takes her all around the world—to patients and researchers, to egg donors and surrogate mothers, to laboratories and clinics. The hopes and wishes of future parents mesh with research on how to 'upgrade' human embryos in the face of an everaccelerating rate of progress. How far do we want to go?

유튜브 신데렐라 Presenting Princess Shaw

G 201 9/24 10:30 MB2 304 9/25 10:30 MB8

뉴올리언즈 빈민지역에 살고 있는 비운의 싱어송라이터 사만다는 낮에는 노인들을 돌보고, 밤에는 가수 ‘프린세스 쇼(Shaw)’로 변신한다. 관객이 거의 없는 클럽의 무대에서 다른 가수의 노래를 부르거나, 직접 노래하는 모습을 찍어 유튜브에 올리는 것이 그녀의 일상의 전부이다. 하지만 상상하지도 못한 일이 지구 반대편에서 벌어지고, 마치 신데렐라처럼 그녀는 하루 아침에 유튜브 스타가 된다. 이도 하르 Ido Haar

Samantha, a star-crossed singer-songwriter, lives alone in one of New Orleans' toughest

Israel | 2015 | 80min | DCP | Color

neighborhoods. By day she works as a caregiver for the elderly; at night she transforms into

Sheffield Doc|Fest

Princess Shaw, belting out soulful originals at sparsely attended open mic nights and posting

Audience Award 2016

G

Docs Family

homemade a cappella clips on YouTube, usually reaching just a handful of viewers. She doesn't

SXSW 2016

imagine that on the other side of the world, she has a talented secret admirer who is about to

Visions Du Réel 2016

expose her to millions of listeners.

남아있는 나날 Twilight of a Life

KP

214 9/24 13:00 MP2 LT 431 9/26 19:30 MP2 615 9/28 16:30 MBT

폐암 말기 진단을 받은 95세 어머니와 그런 어머니의 마지막 여정을 함께하는 아들의 이야기. 감독은 시한부 선고를 받은 어머니가 어떤 방식으로 ‘나이 들어 감’에 대처하는지를 따뜻하고 유쾌한 시선으로 보여준다. 병상에 누워서도 여전히 삶을 즐기는 어머니에게 바치는 한 편의 시. 실뱅 비글라이즌 Sylvain Biegeleisen Belgium, Israel | 2015 | 65min | DCP | B&W Visions Du Réel 2015 Zagreb Dox Audience Award 2016 Doc Aviv Best Israeli Film Award & Fedeora Director Award

Twilight of a Life is a fascinating and optimistic journey of a mother aged 95, and her son, the director. Against all odds, she decided not to surrender to the pessimistic diagnosis of the doctors. She remains alive and through the magic presence of the camera, she is giving us, amazing teachings about life. A film that touches and gives hope to everyone. Twilight of a Life is a unique document that proves that ‘Old Age’ can be approached without fear, with humor and tenderness!

다큐패밀리 묶음 Docs Family Collection

78min

G

111 9/23 13:00 MB7 406 9/26 11:30 MP1 702 9/29 11:00 MB3

스페셜 원 The Special One 미얀마 양곤에 있는 산뺘 수산시장은 시끄럽고 냄새 나며 항상 분주한 곳이다. 그 지역에서 생선을 파는 마인트런의 고된 일상을 버틸 수 있게 해주는 유일한 낙은 바로 축구이다. 축구는 그에게 삶의 빛이자 희망이다.

라민 오아 Lamin Oo Myanmar | 2015 | 8min | DCP | Color KP

San Pya fish market in Yangon is a noisy, smelly and busy place. For a local fishmonger Myint Lwin, there is only one thing that gets him through the grinds of his day: football.


다큐패밀리

Docs Family

57

축구장 가는 길 On Football 세르지오와 그의 아버지 시몽은 20년 동안 만난 적이 없다. 2014년 월드컵이 열리기 하루 전, 세르지오는 아버지와 함께 월드컵을 보기 위해 고향으로 돌아온다. 아버지와의 완벽한 재회를 위해 월드컵 일정에 맞춰 한달 동안 함께 경기를 보겠다는 계획을 세운 것이다. 그러나 둘의 관계는 알 수 없는 방향으로 흘러가고, 경기를 함께 보는 것도 어느 순간부터 의무로 느껴지기 시작한다. 세르시오 옥스만 Sergio Oksman

Sergio and his father, Simão, haven’t seen each other for over 20 years. On the eve of the 2014

Spain | 2015 | 70min | DCP | Color

World Cup, Sergio returns to his hometown, hoping to watch the games with Simão. It seems

Locarno IFF 2015

to be a perfect plan for a father-son reunion: a whole month together, their schedule based on

DOK Leipzig 2015

the World Cup calendar. But as the days go by, their relationship starts to wander into unknown territory and their pact to watch the entire tournament together turns into a dangerous ritual ....

Cinema Du Réel 2016 AP

다큐패밀리 단편 1 Docs Family Shorts 1

49min

G

207 9/24 11:00 MP2 402 9/26 11:30 MB3 614 9/28 15:00 MBT

링 위의 촐리타 The Wrestling Cholita ‘촐리타(cholita)’는 남미 원주민 계통의 여성을 일컫는 말로, 두 갈래로 땋은 머리 스타일과 블라우스, 긴 주름치마를 입고 있는 것이 이들의 특징이다. 1990년대 초반 볼리비아에서 프로 레슬링의 인기가 사그라들자, 가부장적 풍습으로 억압받는 여자들의 스트레스를 풀어주고자 시작된 촐리타 레슬링은 볼리비아 뿐만 아니라 외국인 관광객들에게도 인기가 많다. 촐리타 레슬러로 활약 중인 테레사의

하리 그레이스 Harri Grace UK | 2016 | 9min | DCP | Color AP

맹활약이 링 위에서 펼쳐친다. Teresa Huayta is one of Bolivia’s Wrestling Cholitas. These indigenous women with their distinctive outfits and bowler hats are the most popular fighters in Bolivia’s colourful Wrestling scene. Cholitas have long been discriminate of against but recent social chance has resulted in a massive surge of confidence and pride for these women. For Teresa, there’s no doubt that the best place of demon starting this pride is the wrestling ring.

소년이 되는 법 How Ky Turned into Niels 키(ky)는 불꽃놀이, 초인종 장난치기, 축구 등을 좋아하지만 여자의 몸을 가지고 있다는 것 때문에 힘들어 한다. 지난 여름 키는 용기를 내어 남자가 되고 싶은 자신의 꿈을 부모님에게 밝히고, 니엘이라는 새로운 이름을 갖게 된다. 이제 ‘키’가 아닌 ‘니엘’의 새로운 삶이 시작된다. Ky has been unhappy for years because she has a girl’s body. Last summer Ky finally managed to 일스 판 드리얼 Els van Driel

tell her parents she wants to become a boy. And she would like to have a different name: Niels.

Netherlands | 2014 | 20min |

Together with her friend Sterre, who used to be called Tibor and therefore has a boy’s body, they

DCP | Color

tell their new secondary school class that they are transgender children. It is the beginning of a

KP

new life as Niels.

할매축구단 Alive&Kicking: The Soccer Grannies of South Africa 아프리카 남부 림포포강의 중심부에는 마을의 오랜 관습을 깨고 그들만의 방식으로 공을 차는 할머니 축구팀이 있다. 축구화 끈을 졸라맨 그녀들은 열정적으로 공을 찬 후, 다같이 모여 흥겨운 노래를 부른다. 축구와 노래는 잔혹한 세상에서 살아 남기 위해 홀로 힘겹게 버텨왔던 스스로의 삶에 대한 위로이다. Filmed in the heart of Limpopo, the village grannies ‘Vhakegula, Vhakegula’ lace up their soccer 라라-앤 드 웨트

boots and start kicking their way through centuries of taboos. They play serious soccer then

Lara-Ann de Wet

break into laughter and traditional song as they wage a singular fight for a decent life, true

South Africa, USA | 2015 | 20min |

health and a snatch at joy in a brutal world.

DCP | Color AP


다큐패밀리

Docs Family

다큐패밀리 단편 2 Docs Family Shorts 2

58 49min

G

204 9/24 10:30 MB8 414 9/26 14:00 MP1

보이첵, 파일럿이 되다 Wojtek 다운증후군을 앓고 있는 소년 보이첵은 스타워즈와 파워레인저를 좋아하며, 파일럿이 되는 것이 꿈이다. 보이첵의 취미는 아버지와 함께 마을 여기저기를 돌아다니며 골판지 상자를 모으러 다니는 것. 이제 아버지와 힘을 합쳐 이 골판지 상자들을 상상 그 이상의 멋진 무언가로 변신시킬 것이다.

514 9/27 14:00 MP2 709 9/29 14:00 MB8

바르텍 트레즈나 Bartek Tryzna

Wojtek and his dad George collect cardboard boxes.

Poland | 2015 | 3min | DCP | Color AP

나는 대리모입니다 My Life: I'm a Surrogate 대리모는 아이를 가질 수 없는 사람들에게 아이라는 선물을 가져다 줄 수 있는 존재이다. 하지만, 대리모에게는 낳아준 어머니와 완전한 남이라는 극단적인 위치의 두 가지 역할을 동시에 수행해야 하는 어려움이 따른다. 이 작품은 존과 스테인의 대리모인 쟈스민이 이 극단적인 두 가지 역할을 어떤 방식으로 수행하는지 보여준다. 코디 오터슨 Cody Autterson, 앤드류 슈나이더 Andrew Schneider USA | 2016 | 7min | DCP | Color WP

Surrogacy brings the gift of life to those unable to create it on their own. It is a journey of extreme highs and lows, undertaken selflessly for what can often be a complete stranger. This story follows Jazmin, a surrogate mother in California. Jazmin’s journey with Jon & Stein has been far from perfect. After a miscarriage, Jon and Stein are out of money and have only one egg left, will Jazmin be able to give them the family they’ve always dreamed of having?

아야의 하루 Away from Ayah 12살 아이핀(가명)의 아빠는 감옥에 있다. 영화는 겉으로는 담담해 보이지만, 어려운 상황을 견뎌내기 위해 애쓰는 아이핀의 삶을 들여다 본다. 아마도 또래 친구들이랑은 다르게 성장할 소년의 모습을 통해, 성장기 아이들에게 부모의 존재가 얼마나 중요한지를 생각하게 한다.

아멜리아 탄 Amelia Tan Singapore | 2015 | 13min | DCP | Color

Away from Ayah is an intimate look into the life of Ipin (not his real name), a 12-year-old boy coping with his father in prison. This film explores the emotional impact on a child through Ipin’s perspective as he narrates his thoughts and feelings. Considering how important it is to have a parent throughout a child’s formative years, he may grow up differently from his peers.

KP

알바트로스 Albatross 한 젊은 감독이 할아버지의 마지막 나날에 관한 소소한 이야기를 들려준다. 조금씩 사그라지는 할아버지 옆에는 그런 남편을 위해 항상 밝은 유머를 잃지 않는 할머니가 있다. 할머니는 한없이 섬세한 손길로 한결같이 할아버지를 돌본다. 사랑과 죽음에 대한 짧고 아름다운 이야기. A young director is documenting the last days of his grandfather’s daily life. His grandmother takes 스베레 크벰 Sverre Kvamme Norway | 2016 | 26min | DCP | Color AP

care of the grandfather in a humorous and caring way. The topic is love and death.


다큐패밀리

Docs Family

다큐패밀리 단편 3 Docs Family Shorts 3

59 45min

G

206 9/24 11:00 MP1 318 9/25 15:30 MB2 706 9/29 13:30 MB2

눈을 감으면 Drawing For Better Dreams <눈을 감으면>은 9-12살 사이의 팔레스타인 아이들이 그린 그림을 바탕으로 만들어 졌다. 그림은 참혹한 전쟁이 일어난 점령지에 살았던 아이들의 마음속으로 관객들을 이끈다. 크레용으로만 그린 단순한 그림이지만, 아이들이 매일매일 겪었을 전쟁의 참혹함이 고스란히 살아난다.

메이 오다하 May Odeh, 디아 에자흐 Dia Azzeh​ Palestinian territories | 2015 | 4min | DCP | Color DOK Leipzig 2015

By using images drawn by Palestinian children between the ages of 9 and 12, Drawing for Better Dreams takes us to the Occupied Territories and into the minds of the kids who live there under siege. By animating the simple crayon drawings, this moving film conjures up the struggles faced by Palestinian children on a daily basis, and demonstrates the power of—and need for—allowing young people to dream.

KP

테픽, 넘어져도 다시 일어날 수 있어

Asylum Child. Tefik, When You Fall, You Get Back up Again 코소보 출신인 소년 테픽의 가족은 집시라는 이유로 받아야 하는 차별과 학대를 견딜 수 없어 덴마크의 난민 캠프로 도망쳐 왔다. 테픽은 따돌림을 당하지만, 마음에 상처를 입고 앓아 누운 엄마와 걱정이 많은 아빠에게는 그 사실을 말할 수 없다. 테픽은 그저 창문 너머로 자신의 모습을 지켜보는 아빠를 위해 얀닉 하스트로프 Jannik Hastrup Denmark | 2014 | 10min | DCP | Color DOK Leipzig 2015 AP

열심히 자전거 묘기를 연습할 뿐이다. Tefik from Kosovo is living with his father and traumatized mother in a refugee camp in Denmark. They were harassed. Maybe because they are Roma gypsies then they have fled from Albania. Tefik is now being bullied by other kids at school but he won't tell his dad because he is having enough worries with the mother who is sick. Tefik is very good at riding his bike. It makes his father happy when Tefik makes tricks on his bike.

살아있는 숲 The Living Forest 에콰도르 아마존 사라야코 지역에 살고 있는 소녀 니나는 조상 대대로 ‘살아 있는 숲’에서 동식물과 유기적으로 공존하며 살고 있는 키치와족의 일원이다. 하지만 숲을 개발하려는 석유회사의 위협은 끝이 보이지 않고, 키치와족은 숲을 지키기 위해 아주 특별한 카누를 만들어 유엔기후변화협약 당사국 총회가 열리고 있는 파리로 향한다. 마크 실버 Marc Silver

The Kichwa tribe in the Sarayaku region of the Amazon in Ecuador believes in the ‘living forest’,

UK | 2015 | 9min | DCP | Color

where humans, animals and plants live in harmony. They are fighting oil companies who want to

AP

exploit their ancestral land, and have been doing so since Nina Gualinga was a child. A delegation of indigenous people, including Nina, went to the Paris COP21 climate conference to make sure their voices were heard. Along with other indigenous groups, they sailed down the Seine in a specially-constructed canoe.

집처럼 따스한 별 아래 Under the Stars I Felt at Home 아픈 엄마와 단 둘이서 네덜란드의 작은 방에 살고 있는 일리아는 고향인 아프가니스탄으로 돌아가고 싶다. 비록 전쟁 중이었지만, 고향에서의 삶은 풍족하고 행복했기 때문이다. 하지만 형과 할아버지가 탈레반의 손에 죽고, 이들은 떠날 수밖에 없게 된다. 난민으로서의 삶을 일리아는 다른 또래 친구들에게도 보여주고 싶다. 안느루 판 헤임스트라 Anneloor van Heemstra

Ilia is homesick, he longs for all the happiness he used to know. Even though he was born in the war, his life was almost normal in Afghanistan until the Taliban killed his brother and grandfather.

Netherlands | 2014 | 22min |

Then everything changed forever. Now he is living in the Netherlands, along with his sick mother,

DCP | Color

in a small room. The other family members are not allowed to stay with them. Living in an asylum

IDFA 2014

seekers’ home is downright rotten, Ilia feels. He wants to show this to other children.

DOK Leipzig 2015 KP


다큐패밀리

Docs Family

다큐패밀리 단편 4 Docs Family Shorts 4

60 48min

G

105 9/23 10:30 MBT 317 9/25 14:00 MP3 621 9/28 20:30 MBT

로봇 강아지, 아이보 The Dog 만약 당신이 키우는 강아지가 살아있는 생명체가 아니고 로봇이라면? 소니(Sony)가 로봇 애완견 ‘아이보’의 생산을 중단하자, ‘아이보’를 마치 자식처럼 키운 노부부는 가족의 일부가 되어버린 애완 로봇을 지키기 위한 노력을 시작한다.

드레아 쿠퍼 Drea Cooper, 재커리 케인퍼리 Zackary Canepari USA | 2015 | 8min | DCP | Color

When Sony stopped manufacturing replacement parts for its Aibo pet robot, owners scrambled to save the robot-dogs that had become part of their families.

Hot Docs 2016 Sheffield Doc|Fest 2016 AFI Docs 2016 AP

아버지의 유산 Heritage 시한부 선고를 받은 크리스티앙은 새로 태어난 아들 필립과 지낼 시간이 1년 밖에 남지 않았다는 것을 알고 슬퍼한다. 하지만 그 1년이 아들 필립에게 자신을 알려줄 수 있는 좋은 기회라고 생각한 크리스티앙은 아들을 위한 선물을 준비한다. 아버지와 아들 사이의 관계에 대한 영화이자, 아버지가 아들에게 남기고자 하는 것에 대한 영화. 샬롯 티스-에반슨 Charlotte Thiis-Evensen Norway | 2015 | 21min | DCP | Color

Christian has one year left to live, one year to get to know his newborn son Philip, and on year to make sure Philip will have a chance to get to know him. Heritage is a film about the father and son relationship, what is important to bring on to your son, what is important to inherit from you father.

DOK Leipzig 2015 AP

꿈으로 가득한 Full of Dreams 열 살 소녀 안나는 8명의 지적장애인들과 함께 ‘토마스하우스’에 살고 있다. 밥, 올리비아 등 친구들과 함께 세상에서 가장 유명한 사람이 되고 싶다는 꿈을 꾸는 이들에게 꿈을 실현할 기회가 찾아온다. 함께 밴드를 결성, 이웃의 바비큐 파티에서 첫 공연을 하기로 한 것. 미래의 꿈에 대한 노래와 가사를 쓰는 것을 시작으로 이들의 유쾌발랄 한 공연 준비가 시작된다. 마린카 드 욘 Marinka de Jongh

Anne(10) lives together with her family in a house with eight mentally disable people, a so-called

Netherlands | 2015 | 19min |

‘Thomashuis’. With two of her housemates, Bob(24) and Olivier(25) she dreams of becoming

DCP | Color

world-famous. And this doesn’t stop with dreaming, because together they decide to form a band.

IDFA 2015

Their first gig is already set up. In two weeks there will be a neighborhood barbecue. When they

AP

write a song about their dreams for their future, they thinking: will the future of Bob and Olivier be very different from Anne’s?


다큐초이스 Docs Choice

다큐멘터리가 갖는 다양한 가치들을 확대하고자 음악,

The DMZ International Documentary Film Festival

미술, 역사 등 다른 분야의 전문가가 큐레이터로 8회

invites the experts from other fields of music, art,

DMZ국제다큐영화제에 참여한다. 올해에는 역사학자 후지이 다케시, 싱어송라이터 요조, 미술평론가 임근준a.k.a이정우가 큐레이터로 참여해, 자신들의 관심사를

history and so on as curators, in order to spread various values of the documentary, in the Docs Choice. This year, historian Fujii Takeshi, singersongwriter Yozoh, and art critic Geun-jun Lim a.k.a

추천 다큐를 통해 관객들과 나눈다. 역사학자 후지이

Chung-woo Lee participate in the event and share

다케시는 오가와 신스케의 산리즈카 3부작과 <산리즈카에

their concerns with the audience through their

살다: 나리타 이야기>를 통해 옥바라지 골목 철거 등 거주민

recommended documentary films. Fujii Takeshi

생존권과 역사적 가치를 훼손하는 무분별한 재개발이 곳곳에서 이루어지는 요즘, 저항의 역사를 되새긴다.

recommends a total four films, three of ‘Sanrizuka Series’ and The Wages of Resistance: Narita Stories and invites the audience to remember a history

싱어송라이터이자 종로구 계동의 ‘무사’라는 이름의

of resistance in this present when takes place the

책방을 운영하고 있는 뮤지션 요조는 작가 사노 요코에

arbitrary redevelopment destroying historical value

대한 다큐멘터리 <백만 번 산 고양이>와 대만의 독특한

and the right to live for residents all over the place.

책방을 담은 작품을 통해 ‘책’과 ‘서점’에 대한 이야기를 나눈다. 미술평론가 임근준a.k.a.이정우는 사진과 미술 등의

Yozoh, who is also an owner of the bookstore named ‘Musa’, talks about the books and bookstores with the audience, through The Cat that Lived a Million

영역에서 활약한 예술가들을 조망하는 다큐를 통해 미술과

Times devoted to a writer Sano Yoko and two

사진, 현대 예술의 궤적을 쫓는 기회를 마련한다.

documentaries dealing with special bookstores in Taiwan. Geun-jun Lim a.k.a Chung-woo Lee creates an opportunity to chase the trajectory of the modern arts and the photography with a documentary devoted to the artists who had taken active works in the field of art and photography.


다큐초이스

후지이 다케시's

Choice

Docs Choice

62

21세기 한국엔 중앙권력에 대항하는 지역투쟁이 많이 일어난다. 밀양, 강정부터 재개발에 반대하는 운동들이 그러하다. 일본 최대의 지역운동이였던 산리즈카 투쟁이 시작된지 올해로 50년째이다. 오가와 신스케는 당시 7편의 산리즈카 시리즈를 제작했다. 그 중 3편과, 45년 만에 다시 산리즈카를 찾아가 지금의 모습을 보여주는 작품까지, 당시의 투쟁과 그 이후의 모습을 보여주는 작품들은 우리가 투쟁을 어떻게 진행하고, 바라보아야 할지 다양한 생각할 거리를 던져준다. In Korea of the 21st century has taken place a number of the local struggles against the authority of the central government: the struggles in Miryang and Gangjeong, and the campaigns to protest the redevelopment in different areas. It's the 50th year since the Sanrizuka struggle, the biggest local campaign in Japan, began in 1966. Ogawa Shinsuke had made the ‘Sanrizuka Series’ composed of seven films at those

후지이 다케시 Fujii Takeshi

times. From three documentary films of the series to a recent film, which revisits

역사문제연구소 연구원

Sanrizuka in 45 years and shows the current life of the people once in resistance

Researcher of The Institute for

against the state (The Wages of Resistance: Narita Stories ), the films devoted to the

Korean Historical Studies

past and the present at Sanrizuka give an opportunity to think about how we should continue the struggles and from which perspective we should see them.

일본해방전선, 산리즈카의 여름 Summer in Narita

12

425 9/26 19:00 MB3 TK 617 9/28 18:30 MB3 LT

1968년은 전세계에서 학생과 노동자들의 투쟁이 일어난 해이다. 일본의 나리타현 산리즈카 마을에서는 주민의 의사를 묻지 않고 시작된 새 도쿄 공항 건립 계획에 대한 저항이 일어난다. 8년 동안 7편이 만들어진 나리타(산리즈카) 시리즈의 첫 번째 영화로 오가와 신스케는 모든 컷을 농민의 대열에서 농민의 시각으로 촬영했다. 오가와 신스케 Ogawa Shinsuke Japan | 1968 | 108min | DVCAM | Color

In Narita, Japan, residents of the farming village Sanrizuka rose up in protest against the New Tokyo International Airport Project that had been decided upon without any respect to local concerns. This film is the first in Ogawa Productions’ eight year, seven-films Narita (Sanrizuka) Series. Ogawa said about this film: “All the shots were taken from the farmers’ side—we were always amongst them, shooting from their perspective. Even when we were shooting the authorities, we shot everything, face-on and also in contrast to this.”

산리즈카 - 제2요새의 사람들 Narita: Peasants of the Second Fortress

12

324 9/25 15:30 MP3 708 9/29 13:00 MB7

나리타 시리즈의 네 번째 이야기. 나리타 공항 프로젝트에 반대하는 산리즈카 농부들의 투쟁이 3년째 계속되고, 정부와 공항공사는 농지 강제 집행을 진행하고 있다. 불도저와 경찰력을 동원해 농민들의 바리케이트를 파괴해버리고 농민들과 학생들을 무차별 습격하는 공권력에 맞서 마을의 여성들은 바리케이트에 서로 몸을 묶고 “우리가 여기 있다. 우리 땅과 함께 우리를 죽여라!” 하고 외친다. 오가와 신스케 Ogawa Shinsuke

The fourth installment of the Narita Series, made during the third year of the Sanrizuka farmers’

Japan | 1971 | 143min | DVCAM |

struggles against the authorities over the Narita Airport Project. At that time, the prefectural

B&W

and airport authorities began using bulldozers and riot police to clear and destroy the farmer’s barricades and ‘fortresses’. The women of the villages chained themselves to the barricades and one another, and taunted the government forced, yelling “Here we are, hog-tied—why don’t you kill us with our land?”


다큐초이스

Docs Choice

63

산리즈카 - 헤타 마을 Narita: Heta Village

12

337 9/25 18:30 MP3 714 9/29 15:30 MB8

나리타 시리즈의 여섯 번째 이야기. 6년째 계속된 투쟁은 주민들의 일상이 되었다. 많은 주민들이 두 번째 강제집행 때 체포되었고, 오가와 프로덕션이 머무르던 헤타 마을에선 젊은 농부가 자살한다. 영화에서 카메라는 이전처럼 투쟁의 현장을 쫓아가는 것에서 벗어나 주민들의 생활 속으로 들어가 마을 주민들의 생활 리듬과 문화를 보여준다. 투쟁 현장을 쫓기보다 주민들의 과거와 현재의 모습들에 집중하는 오가와 오가와 신스케 Ogawa Shinsuke Japan | 1973 | 146min | DVCAM | B&W

신스케 감독의 스타일 변화를 보여주는 작품이다. The sixth installment of the Narita Series. The prolonged struggles went on for the sixth year. The struggles had become part of protestor’s daily lives. Many protestors were arrested and in Heta village, where Ogawa Productions installed their base, a young farmer had committed suicide. This film marks the transition of Ogawa’s style and subject matter: instead of following political events, Ogawa concentrated more and more on the life of the protestors as an inheritance from the past, the present as a vestige of history.

산리즈카에 살다: 나리타 이야기 The Wages of Resistance: Narita Stories

G 417 9/26 16:00 MB3 704 9/29 11:00 MB8

1966년 나리타 공항 건설에 반대했던 산리즈카 주민들의 투쟁은 전국적인 지원 속에서 일정 정도 승리했고, 산리즈카는 격렬했던 정치적 투쟁의 상징처럼 되었다. 45년이 지난 후, 다시 찾은 산리즈카엔 몇몇의 주민만이 남아 비행기 소리 속에서 농사를 짓고 있고, 땅을 버리고 떠나야 했던 많은 이들은 눈물로 아쉬움을 이야기한다. 뜨거운 투쟁과 아름다운 전원 풍경이 공존하던 과거와 머리 위 제트 다이시마 하루히코 Daishima Haruhiko, 오츠 코시로 Otsu Koshiro Japan | 2014 | 140min | HDCAM | Color/B&W TIDF 2014

엔진소리가 쉬지 않고 들리는 현재의 모습이 대조적이다. 45 years from the violent anti-airport movement, farmers defy Japan’s amnesia by choosing their own lives of resistance.


다큐초이스

임근준 a.k.a이정우's Choice

Docs Choice

64

전설적인 미술학교였던 블랙 마운틴 컬리지를 되돌아보며 미술교육을 되짚어 보는 <블랙 마운틴 컬리지>, 1980년대 명성과 악명을 동시에 얻은 사진가 로버트 메이플소프와 그의 연인이자 후원자인 샘 와그스탭의 남다른 삶을 통해 그 시대 뉴욕 현대예술계의 단면을 볼 수 있는 <블랙 화이트+그레이>, 현대미술가 가운데 가장 중요한 인물 중 한 명인 게르하르트 리히터의 작업 과정을 보여주는 <게르하르트 리히터의 회화> 이 작품들을 통해 미술에 대한 새로운 시각과 영화적 시도를 살펴볼 수 있다. Fully Awake: Black Mountain College a chance to reflect on a legendary art school 'Black Mountain College' and to examine the problems of the current art education,

Black White+Gray: a Portrait of Sam Wagstaff and Robert Mapplethorpe revealing an 임근준a.k.a이정우 Geun-jun Lim a.k.a Chung-woo Lee 미술·디자인 평론가 Art critic

aspect of the contemporary art world in New York though the relation between Robert Mapplethorpe, artist gaining both fame and notoriety in 1980s, and Sam Wagstaff, his lover and patron, and Gerhard Richter-Painting a documentary showing the creative process of Gerhard Richter, one of the most important figures in the contemporary art. Through these documentaries, we could see the new perspectives and the features of cinematic technique applied in the field of art.

15

블랙 화이트 + 그레이 Black White+Gray: A Portrait of

KP

224 9/24 17:30 MB2 322 9/25 15:00 MP1

Sam Wagstaff and Robert Mapplethorpe

1970-80년대 뉴욕시의 예술계는 새로운 기운으로 활기가 넘쳤고 그 중심에는 로버트 메이플소프가 있었으며 그의 뒤에는 연인이자 후원자였던, 미술수집가이자 큐레이터인 샘 와그스탭이 있었다. 로버트는 사진 작업을 통해 경이로운 이미지들을 포착하고, 예술계의 중심에 서게 된다. 두 사람의 관계와 작품들을 제임스 크럼프 James Crump USA/Switzerland | 2007 | 76min | Digibeta | Color/B&W

통해 그 당시 뉴욕 예술계의 분위기를 짐작할 수 있다. Documentary portrait of Art Collector & Curator Sam Wagstaff, controversial photographer Robert Mapplethorpe, and musician Patti Smith.

Tribeca Film Festival 2007

G

블랙 마운틴 컬리지 Fully Awake: Black Mountain College

AP

230 9/24 19:30 MB2 Q&A 314 9/25 13:00 MP1 Q&A

블랙 마운틴 컬리지는 1933년에서 57년까지 미국 노스캐롤라이나에 있었던 실험적인 예술학교에 대한 다큐멘터리이다. 영화는 이 학교에서 이루어진 급진적인 예술교육이 20세기의 수많은 중요한 미국 예술가들에게 얼마나 많은 영향을 끼쳤는지 보여준다. 캐서린 데이비스 좀머 Cathryn Davis Zommer,

Fully Awake: Black Mountain College is a documentary film about the experimental college based in North Carolina from 1933 to 1957, and how its progressive pedagogy influenced many of America’s most important twentieth-century artists.

닐리 도슨 Neeley Dawson USA | 2008 | 60min | DCP | Color/B&W

게르하르트 리히터의 회화 Gerhard Richter-Painting

G 329 9/25 17:00 MP1 TK 705 9/29 11:00 MBT

지난 반세기 동안 현대 미술의 거장으로 이름을 알려온 예술가 게르하르트 리히터. 언론의 노출을 극도로 꺼리는 그는 이례적으로 코린나 벨츠 감독이 자신의 아틀리에에 오는 것을 허락한다. 감독은 2009년 여름 6개월 동안 지속된 게르하르트 리히터의 추상화 시리즈가 창작되는 과정을 카메라에 담으며 거장의 작업을 세밀하게 기록한다. 코린나 벨츠 Corinna Belz

For almost five decades Gerhard Richter has been one of the world’s most significant artists. The

Germany | 2011 | 97min | DCP | Color

media-shy painter granted filmmaker Corinna Belz access to his studio where he was working on a

Toronto IFF 2011

series of large abstract paintings over six months in the summer of 2009. Gerhard Richter Painting gives us rare insights into the making of these paintings and the work of the artist. A penetrating portrait of an artist at work—and a fascinating film about the art of seeing.


다큐초이스

요조's Choice

Docs Choice

65

책방을 운영하는 요조는 책과 책방에 대한 다큐를 추천한다. 작가 사노 요코에 관한 다큐인 <백만 번 산 고양이>는 사노 요코와 책을 읽는 여성, 그리고 아이들을 통해 삶이란 무엇인지 곱씹게 한다. 대만의 특별한 네 곳의 서점을 통해 책을 사랑하는 방법을 보여주는 <책방의 풍경>은 책을 향한 다양한 사랑을 체험할 수 있는 다큐이다. <퀴어 서점에 오신 걸 환영합니다>를 통해서는 10년 넘게 굳건히 자리를 지키고 있는 책방의 모습을 통해 주인장의 열정을 느낄 수 있다. Yozoh, an owner of bookstore, recommends the documentaries about books and bookstores. The Cat that Lived a Million Times devoted to a writer Sano Yoko gives a chance to think about what the life is through Sano Yoko, a woman reading books

요조 Yozoh 싱어송라이터, 배우, 라디오 DJ, 작가이자 독립서점을 운영하고 있는 책방주인. Singer-songwriter, Radio DJ, Writer and owner of an independent bookstore

and children. Poetries from the Bookstores , teaching how to love books through four special bookstores in Taiwan, makes us to experience a variety of ways to love books. And we could share the enthusiasm of the owner for his unique bookstore celebrating the 10th anniversary, through Welcome to My Queer Bookstore.

백만 번 산 고양이 The Cat that Lived a Million Times

G 217 9/24 13:30 MP3 710 9/29 13:30 MBT

영화는 사노 요코의 대표작인 그림책 『백만 번 산 고양이』를 소리 내어 읽으며 사람들이 그들의 삶과 죽음에 대해 이야기하는 모습을 보여준다. 한편 암 선고를 받은 작가 사노는 얼마 남지 않은 삶을 소중히 여기며 살아간다. 공통점이 없는 이들을 하나로 이어주는 것은 사노의 책이다. 영화는 또한 사노가 지냈던 베이징과 도쿄의 풍경을 통해서 죽음의 그림자와 새로운 생명의 풍경을 담아낸다. 고타니 타다스케 Kotani Tadasuke

While reciting her masterpiece picture-book The Cat That Lived a Million Times , people talk about

Japan | 2012 | 91min | DCP | Color

their views of life and death. On the other hand, Sano is slowly heading to the death. The camera captures both Sano and the people talk about their lives. The only connection between them is the book. The film also tries to capture the shadow of ‘death’ and even new ‘life’ in scenes of Tokyo, Kita Karuizawa, and Beijing; Places where Sano has lived in her life.

다큐초이스 단편 Docs Choice Shorts

33min

12

229 9/24 16:00 MP3 TK 715 9/29 15:30 MBT

책방의 풍경 Poetries from the Bookstores 독립서점을 운영하는 서점 주인의 삶과 믿음에 관한 다큐멘터리. 서점 자체의 아름다움과 서점 주인이 삶을 통해 추구하는 바를 21세기 타이완의 독서 풍경들을 통해 보여준다. 영화에서 서점들은 거대하고 어두운 우주 속에서 홀로 빛나는 별과 같다. 서점 주인들의 굳건한 믿음 뒤에 있는 시적인 아름다움을 보여주기 위해 영화는 그들을 인터뷰하고 일상을 담아낸다.

허우 치잔 Hou Chi-jan

A documentary of indie bookstores and bookstore owners’ attitude toward life and beliefs. To grasp the

Taiwan | 2015 | 14min | DCP | Color

beauty of the bookstore itself and the life pursuit of bookstore owner, the documentary featured several

KP

short films to highlight the atmosphere of book reading of Taiwan in the twenty-first century. These bookstores are like stars that shine in the darkness of the great universe. We interviewed and followed each owner's daily life and try to reveal the poetic beauty that lies behind their solid beliefs.

퀴어 서점에 오신 걸 환영합니다 Welcome to My Queer Bookstore 타이완의 타이페이에 있는 진진의 서점은 중화권의 유일한 LGBT 관련 서점이다. 감독은 이 상징적인 장소가 불러일으킨 소송 및 논쟁과 함께 다양한 포럼, 책 사인회, 퀴어 영화 홍보 행사 등 서점의 일상을 소개한다. 레리 퉁 Larry Tung Taiwan | 2009 | 19min | DCP | Color AP

Located in Taipei, Taiwan, Gin Gin’s Bookstore is the one and only bookstore dedicated to the LGBT community in the Chinese-speaking world. The director explores the lawsuits and the discussion this iconic space has ignited, as well as its place in gay culture: hosting numerous public forums, book signing and promotional activities for gay films and television shows.


특별기획 Special Focus

66

올해 특별기획에서는 지난해 말 '12.28 한일 일본군 위안부

The Special Focus of this year has the opportunity to

합의'로 사회적 이슈로 떠오른 일본군 위안부 문제를

reflect on the issue of the 'Comfort Women' through the

다큐멘터리를 통해 성찰해보고자 한다. 1973년 이마무라 쇼헤이 감독이 제작한 <가라유키상>, 1979년 야마타니 테츠오 감독이 만든 <오키나와의 할머니>, 2015년 도이 토시쿠니 감독이 만든 <기억과 함께 살다>는 일본

documentary, which has become the big social issue due to 12·28 Agreement on the Military Sexual Slavery (Comfort Women) issue during the Korean-Japan Ministerial Meeting at the end of the 2015. It presents the documentary films by Japanese Filmmakers,

감독들이 제작한 위안부 여성에 대한 다큐멘터리이다.

devoted to the Comfort Women such as Karayuki-

대만 위안부 할머니들의 증언과 트라우마를 치유하는

San, the Making of a Prostitute by Imamura Shôhei,

현재를 담은 두 편의 다큐멘터리와 중국에서 제작된 <22>, 재일교포 2세 박수남 감독의 <침묵> 등을 통해 아시아 각국에서의 위안부 피해자들의 목소리에

Okinawa no Harumoni by Yamatani Tetsuo and Living with the “Memories” by Doi Toshikuni. And also present two documentaries that depict the testimonies of Taiwanese Comfort Women and their current life of

주목함은 물론, 전쟁과 폭력이라는 여성들의 경험이

healing the trauma, 22(Twenty Two) made in China,

한 국가의 문제에 국한되지 않고, 아시아의 여러 다른

and The Silence by Park Su-nam, a second-generation

지역을 가로지르며 연결됨을 확인할 수 있을 것이다. 한국의 군위안부에 대한 집단 기억과 재현, 아시아에서의 군위안부 재현의 과거와 현재를 살펴보는 토론의 장도

Korean Japanese director, through all these films, we could not only pay attention to the voice of the Comfort Women as victims in the countries of Asia, but also confirm that the women's experiences of war

함께 마련된다. <동학농민혁명 고추와 라이플 총>은

and violence are not limited to the problem of the

일본이 조선을 식민지화하는 과정에서 동학 농민군을

individual countries but are connected with each other

진압했음을 폭로하는 다큐로, DMZ국제다큐영화제의

crossing the borders of the countries in Asia. Along with

특별제작지원작이다.

screening them, the Special Focus will hold a forum to examine the collective memory and representation of the Korean Comfort Women and the past and present of the representation of Comfort Women in Asia. In addition Peasant Revolutionary Dynamics, Pepper

and Rifle , a documentary that reveals that Japan suppressed Peasant Revolutionary army in the process of colonization of Joseon, was received the special production support of the DMZ Docs Fund and will also be screened in the Special Focus.


특별기획

Special Focus

67

특별기획 1 Special Focus 1 G

동학농민혁명 고추와 라이플 총

WP

325 9/25 17:00 MB2 Q&A 516 9/27 15:30 MB2 Q&A

Peasant Revolutionary Dynamics Pepper and Rifle 영화는 지금으로부터 120년 전 한반도에서 농민들이 주도한 민주화 운동인 동학농민혁명을 현재로 불러온다. 조선관군은 농민들의 민주화 운동을 진압하기 위해 일본군과 협력해 농민들을 살육했고 이것을 빌미로 일본군은 한반도에서 청·일 전쟁을 일으켰다. 유족과 학자, 지식인들로부터 수집한 증언을 토대로 마에다 켄지 Maeda Kenji

한국 전역을 찾아 다니며 동학혁명의 흔적과 갈등의 현장을 취재했다.

Japan | 2016 | 110min | DCP | Color

The film recalls at present the Donghak Peasant Revolution, a peasant-led democracy movement

2016 DMZ Docs 특별제작지원

on the Korean Peninsula a hundred twenty years ago. The royal forces of Joseon cooperated

다큐 프로젝트

with Japanese forces to crackdown on the democracy movement, and slaughtered the peasants. Japanese forces, taking this opportunity, started the Sino-Japanese War on the Korean Peninsula. We traveled all across Korea and recorded the trace of the Donghak Peasant Revolution and the scenes of strife on the basis of the testimonies of the bereaved and the scholars.

특별기획 2 Special Focus 2 22 22(Twenty Two)

15

202 9/24 10:30 MB3 Q&A 713 9/29 16:00 MB7

중국에 사는 일본군 '위안부' 생존자의 삶에 대한 기록이자, 기억의 기록. 2차 세계대전 당시 중국에서 일본군 '위안부'로 끌려 갔던 희생자 20만명 중, 현재 생존자는 단 22명뿐이다. 조선에서 일본군에게 끌려갔다가 돌아가지 못하고 중국에서 평생을 살아온 할머니, 중국 내 소수민족 출신 할머니, 독립군으로 활동하다가 일본군에게 끌려간 할머니의 삶은 한 국가에 국한되지 않고 한국과 중국, 일본, 아시아의 여러 궈 커 Guo Ke

다른 지역을 가로지르며 연결된다.

Korea, China | 2015 | 112min |

The memories and lives of the few surviving Japanese ‘comfort women’ living in China. Of the

DCP | Color

200,000 victims taken as comfort women by the Japanese army during World War II, only 22 remain

Moscow IFF 2016

in Mainland China. As though not wishing to trespass on their lives, the camera approaches them

Chinese Visual Festival

slowly, tightly controlled, silently listening and watching. Crystal clear memories and memories long

Jury Award, Audience Award 2016

since forgotten; stories that want to be told, and at the same time be kept silent. That gap says more than words ever could.

12

가라유키상 Karayuki-San, the Making of a Prostitute

KP

302 9/25 11:00 MB3 INT 504 9/27 10:30 MB8

메이지 시대부터 다이쇼 시대까지, 동남아시아를 중심으로 세계 각지로 파견된 일본인 창부 집단을 가리키는 말 ‘가라유키상’. 다이쇼 시대 초에 ‘여현’(에도 시대의 뚜쟁이)에게 속아 싱가포르에 홀로 끌려온 ‘가라유키상’의 이야기를, 선도 키쿠요 씨와 함께 그녀의 발자국을 더듬으며 들어보는 작품. 이마무라 쇼헤이 감독은 일본으로 돌아와 그녀의 고향을 찾아보고 그로 인해 고뇌가 가득한 경험을 이야기하는 이마무라 쇼헤이 Imamura Shôhei Japan | 1973 | 75min | HDCAM | Color

그녀의 사정이 이해되기 시작한다. ‘Karayuki-San’ is the name given to Japanese women sent to serve as prostitutes all over the world, especially in Southeast Asian, from the Meiji period to the Taisho period. The film depicts the life of a Karayuki-San who was trafficked and brought to Singapore by Zegen (matchmaker) in the early years of the Taisho period through interview with Kikuyo. Imamura Shôhei, only after having returned to Japan and visited her hometown, could more deeply understand her experiences full of troubles.

기억과 함께 산다 Living with the "Memories"

G 121 9/23 16:00 MB2 403 9/26 11:00 MB7 Q&A

‘나눔의 집’은 일본 제국주의 시절 위안부였던 한국 할머니들이 함께 살아가는 시설이다. 감독이 ‘나눔의 집’을 처음 방문했을 때는 1994년 여름이었다. 할머니들과 만나 이야기들을 들은 후, 그는 일본 저널리스트로서 할머니들에 대해 더 알 필요를 느꼈다. 4개월이 지난 후, 그는 할머니들의 목소리와 삶을 기록하기 위해 카메라를 들고 ‘나눔의 집’을 다시 찾는다. 도이 토시쿠니 Doi Toshikuni

‘The House of sharing’ is a facility where Korean women who were ‘Comfort Women’ under the

Japan | 2015 | 215min(1부 124min,

Japanese Imperial now live together. The director visited ‘House of Sharing’ for the first time in the

2부 91min) | DCP | Color

summer of 1994. After meeting the ‘Halmoni’ and listening to their stories, he realized he needed to get to know them better, as a Japanese journalist. Four months later, he headed to the House of Sharing again—this time with a camera—so that he could record the voice and lives of the Halmoni.


특별기획 G

Special Focus

68

오키나와의 할머니 Okinawa no Harumoni

IP

312 9/25 12:30 MB8 INT 422 9/26 17:30 MBT

야마타니 테츠오 감독은 1977년 7월 한국 위안부를 찾기 시작한다. 그리고 그는 일본에서 수학한 최창규라는 건축가를 만나게 된다. 일본제국의 엔지니어로 중국에 파견되었던 그는 위안부였던 한국 소녀들의 심각한 환경을 직접 목격하고 충격을 받는다. 야마타니는 예전에 위안부였으며 현재 오키나와에 살고 있는 한 한국 여인에 대한 정보를 입수한다. 그는 오키나와 남부 사탕수수밭의 작은 오두막 집을 야마타니 테츠오 Yamatani Tetsuo Japan | 1979 | 86min | DCP | Color

방문하는데…. Director Tetsuo Yamatani begins to look for the woman, who was a 'comfort woman' in Korea from July, 1977. And he meets Choi Chang Gyu, the architect who learned in Japan. He was dispatched in China as an engineer of the Japanese army and knew the severe circumstances of young Korean women who were a ‘Comfort Woman’ in his own eyes there. Yamatani obtained the information that a Korean former ‘Comfort Woman’ was living in Okinawa. He visited a small hut in the cane field of South Okinawa.

G

50년간의 비밀: 대만 위안부이야기

KP

A Secret Buried for 50 Years: The Story of Taiwanese Comfort Women 401 9/26 11:00 MB2 703 9/29 11:00 MB7

대만 위안부 생존자들의 고통과 슬픔을 최초로 드러낸 작품. 13명의 위안부는 그들의 가장 깊숙한 곳의 비밀을 숨김없이 드러내고, 그녀들의 고통스러운 증언을 통해 일본 군대의 여성에 대한 착취가 드러난다. 골든 호스 영화제에서 최우수 다큐멘터리상을 수상한 이 영화는 대만 사회를 뒤흔들며 거대한 반향을 양 지아원 Yang Jia-yun Taiwan | 1998 | 82min | DVD | Color

이끌어냈으며, 그 이후 연작이 만들어지기도 했다. The first documentary film in Taiwan revealing the pain and sorrow of Taiwan comfort women survivors. A total of 13 comfort women revealed their deepest secrets in the film. Their harrowing testimony exposed the Japanese military’s torturous exploitation of women. Named the best documentary at the Golden Horse Film Festival during the year it was released. The stories it tells have shaken the Taiwanese society and hence created a series of chain reactions with a great amount of attention ever since.

침묵 The Silence

G 303 9/25 10:30 MB7 Q&A 427 9/26 18:30 MB8 TK

G

1994년 5월 일본에 찾아온 15명 위안부 피해자들이 있었다. 그 대부분이 세상을 떠났으나 중심에 언제나 장구를 치며 앞장 섰던 이옥선 씨는 지금 속리산에 살고 있다. 반세기의 한을 증언한 이옥선 씨들을 밀착해 기록한 소중한 영상들이 살아 있는 피해자의 메시지를 전달한다. In May 1994, the fifteen victims ‘Comfort women’ visited Japan. Most of the victims have passed 박수남 Park Su-nam

away, but Ms. Lee Ok-sun, who has always led the way with playing the janggu, live in the Sokli

Japan, Korea | 2016 | 100min |

Mountain now. The precious footage, recording close to Ms. Lee Oksun who testifies her deep

DCP | Color

resentment for half a century, shares the message from a surviving victim.

갈대의 노래 Song of the Reed

KP

104 9/23 10:30 MB8 409 9/26 13:00 MB3

가장 끔찍한 트라우마에 사로잡혀 살던 4명의 대만 위안부 생존자들이 용기를 내어 자신의 삶을 직면한다. 대만여성구조재단은 일본 위안부 생존자들을 위해 수 회에 걸쳐 심리치료 워크샵을 조직해 왔다. 같은 경험을 가진 커뮤니티에 의해 지지 받고, 사회적 노동자들과 상담사들의 토닥임을 통해 생존자들은 그들의 정체성과 자존감을 재건한다. 궁극적으로 이 영화는 피해자가 아닌 생존자로서의 우 허수칭 Wu Hsiu-ching Taiwan | 2013 | 76min | Blu-ray​| Color

여성들을 예우하며 그리하여 인간 존엄에 대한 영감을 준다. This film highlights the life stories of four survivors, who had been trapped in the most excruciating traumas before they mustered the courage to face themselves. Over the decades, Taipei Women’s Rescue Foundation has organized several psychotherapy workshops for the survivors of Japan’s military sexual slavery during WWII. Supported by a community of others with the same experiences and embraced by social workers and counselors, these survivors rebuilt their identities and self-esteem. Ultimately, the documentary honors the women as survivors, not victims, and thus, inspiration of human dignity.


특별상영 Special Screenings

지난해 아시아 대학생 교류상영전으로 시작되어, 올해

The 'Asian Docs Co-Production Network’, held as a

정식으로 출범한 ‘아시아청년다큐멘터리 공동제작

special exchange screening with student filmmakers

프로젝트’는 국립타이난예술대학, 상하이동제대, 일본영화대학, 한국예술종합학교 학생들과 교수진이 참여해 ‘나는 아시아인이다’라는 주제의 옴니버스

in Asia last year, is initiated as a formal section this year. In the Asian Docs Co-Production Network participated the students and professors at Tainan National University of the Arts, Tongji University of

다큐멘터리를 제작했다. 4개국의 공동 제작 프로젝트를

Shanghai, the Japan Institute of the Moving Image,

통해 다큐멘터리를 만드는 것을 넘어서, 아시아라는

and Korea National University of Arts, and they

공간을 적극적으로 사유하고자 한다.

made an omnibus documentary on the theme of

DMZ Docs 청소년다큐제작워크숍은 청소년들의 다큐멘터리 제작을 활성화하기 위한 교육 프로그램으로

'I'm an Asian'. Asian Docs Co-Production Network Project of the four teams from Asia presents the opportunity to thinks about the space of Asia through making the documentary together.

올해 6년차를 맞는다. 고양영상미디어센터, 교하도서관, 광명시청소년수련관, 부천시민미디어센터, 분당정자청소년수련관, 수원영상미디어센터 6개 지역의 기관과 협력해 총 40편의 수료작이 완성되었다.

The ‘DMZ Docs Youth Documentary Production Workshop’ this year marks its 6th year since initiated in order to vitalize documentary production by the youth, and presents a total of 40 documentary films completed by young participants in collaboration with the youth media centers in six regions, including Goyang, Gwangmyeong, Gyoha, Bucheon, Seongnam and Suwon.


특별상영

Special Screenings

70

아시아청년다큐멘터리 공동제작

Asian Docs Co-Production Network

나는 아시아인이다 I’m Asian

89min

G

505 9/27 10:30 MBT

리턴 Return 일본의 어느 산지마을에 오래된 집이 있다. 건축된 지 200년도 더 된 그 집에 유모토 시게루는 홀로 살고 있다. 그는 오늘 한국의 예술대학 학생인 이예은의 방문을 받게 된다. 이 영화의 감독이 이 두 사람을 서로에게 소개하지 않았다면 그들은 결코 마주칠 일이 없었을 것이다. 이 오래된 집에 머물게 된 이예은이 자신의 고향과 가족에 대한 추억을 이야기하기 시작하자, 유모토도 망설임 없이 자신의 과거에 대해 이야기를 하게 된다.

미사와 타쿠야 Misawa Takuya

An old house stands in a mountainous village in Japan. It has been there for more than two

Japan | 2016 | 32min | DCP | Color

hundred years. Yumoto Shigeru lives there alone. He has a visitor today, Lee Ye-Eun, a student at

WP

an art university in Seoul. The director of this film introduces the two, whose paths would otherwise never cross each other. Being in this old house, Lee starts to remember her hometown and her family, which then prompts Yumoto to talk about his own past.

동지를 위한 행진 Marching for You, Comrade 2015년, 하이디스테크놀로지 한국공장의 노동자들이 타이완 본사의 한국공장폐쇄 결정에 항의하기 위해서 타이완을 방문했다. 이 중년의 한국 노동자들은 타이완의 젊은 사회운동가들과 만남을 가졌다. 그들은 서로 다른 언어로 이야기했지만, 운동가인 ‘임을 위한 행진곡’을 함께 부를 수 있었다. 이 영화는 그들이 어떻게 국경을 초월하는지, 그리고 어떻게 서로에 대해 알아가게 되고 함께 싸워나가는지를 대만국립예술대학팀 TNNUA team Taiwan | 2016 | 17min | DCP | Color WP

이야기해준다. In 2015, a group of workers from Hydis Technologies Co. in Korea came to Taiwan to protest the plant closure decision of the parent company of Taiwan. These middle age workers from Korea met another group of young social movement activists in Taiwan. They speak different languages, but they can sing the same song ‘Marching for you, comrade’. The film story is all about how they cross borders, learn from each other and fight together.

그림자 놀이 The Shadow Player 리 데렌 놀이단은 주앙 지역에 남은 마지막 그림자 놀이단이다. 이러한 상황은 다른 전통문화에서도 공통적으로 나타나는 일이다. 리 데렌 놀이단은 더 많은 사람들에게 문화 유산을 알리기 위해, TV 쇼에도 출연하고 순회공연도 하지만, 그들은 상품으로 취급될 뿐이다. 결국 그들은 고향으로 돌아가게 된다. 리 데렌은 이러한 실패를 인정하고 싶지 않다. 그래서 예전의 그림자 놀이단 친구들을 모아 주앙 바오 만후아 Bao Manhua China | 2016 | 20min | DCP | Color WP

지역에서 뭔가를 도모하려 한다. Shadow player Lee De Ren's group is last one in Zhuang'he County. This is the common situation for Traditional culture. In order to make more people to know this culture heritage, Lee show his shadow play in TV show and made national tour but he and his group's show are treat as merchandise. At last, Lee came back to his hometown. He doesn't want to admit this defeat and organized his old shadow play friends to do something in Zhuang'he County.


특별상영

Special Screenings

71

언더커버 파라다이스 Undercover Paradise 인아와 지니는 지니의 나라, 태국으로 떠나는 한국의 패키지 투어 프로그램에 카메라를 들고 잠입한다. 그 속에서 둘은 무엇을 보게 될까? 그리고 무엇을 보지 못하게 될까? 패키지 투어 속 태국은 한국과 별반 다르지 않았고, 지니는 관광객이 되어 만난 자신의 고향, 태국이 이상하기만 하다. 처음의 설렜던 마음과는 달리 둘은 시간이 지나면서 점차 지쳐 가고 미묘한 감정들이 피어 오른다. 최인아 Choi In-a

In-a and Jinny (Supatcha Skultechatana) join package tour from Korea to Jinny’s Home, Thailand.

Korea | 2016 | 20min | DCP | Color

What they will see and what they can’t watch in that Tour? Thailand in Package tour is no different to

WP

Korea and for Jinny, who is Thai, this circumstance is quiet awkward. As time goes by, unlike exciting feeling in first time, they are getting exhausted and feel a growing sense of delicate and unease.


특별상영

Special Screenings

72

청소년다큐제작워크숍 수료작

Youth Documentary Production workshop 고양영상미디어센터

38min

Mentor

김준호 Kim Jun-ho

Goyang Media Center

<길> Old Man and the Land (2008) G

WP

하빛나 Ha Bean-na

305 9/25 10:15 MBT Q&A

고양영상미디어센터 미디어교육 보조강사 An assistant instructor of media education

5시 24분 Five Twenty Four

1303

어른이 되고 싶다는 생각을 한

홈스쿨링을 해오던 나는 진로와

적 없다. 책임감, 불안감 의문 등

홈스쿨링에 대한 고민과 질문을

이런 생각을 정리하고 싶어서

하게 되고 그에 대한 답을 찾으려고

제작하게 되었다. 방나연 Bang Na-yeon

10min

I never have wanted to be an adult. I make a documentary in order to clear my thoughts of these all such as responsibility, curiosity, anxiety about being an adult and so on.

노력한다. 이승주 Lee Seung-ju

12min

5월은 푸르구나 My Brother Justin

구 Nine 친구들과 함께 있을 때가 즐겁다는

이슬기 Lee Seul-gi

9min

Having been homeschooled, I'm concerned about my career path and homeschooling, and try to come up with a solution.

이유로 우울함을 잊기 위해

어릴 때부터 친했던 사촌 오빠의

친구들과의 여행 계획을 세운다.

사고 후 난 그 사실을 피해왔다.

I make plans for a trip with friends to forget depression, because I'm fun when friends are with me.

이젠 현실을 받아들이고 오빠를 박연수 Park Yeon-soo

7min

기억하려 한다. My cousin, with whom I had been close from childhood, died in an accident, but I didn't accept his passing. Now, I accept reality, and I'm going to remember him.


특별상영

Special Screenings

교하도서관

79min

73

Mentor

이소현 Lee So-hyun

Gyoha Library

<할머니의 먼 집> Dear Grandma (2015) G

WP

안현준 An Hyun-jun

305 9/25 10:15 MBT Q&A

교하도서관 미디어교육 보조강사 An assistant instructor of media education

비둘기 Pigeon

여성혐오가 뭘까? What's Misogyny

비둘기에 대한 사람들의 좋지 못한

길혜주 Gil Hye-ju

5min

이준섭 Lee Jun-seop

13min

이승애 Lee Annie

10min

시선과 그에 대한 인식을 바꾸려는

요즘 사회적으로 여성혐오가

이야기.

뜨거운 논란이 되고있다. 우리가

The film is designed to change the negative thoughts of some people who dislike pigeon.

여성혐오를 알고 있는지 하고 이유신 Lee Yoo-shin

9min

있는지 찍어보았다. Recently, misogyny is a hot button social issue that arouses controversy in Korea. I made a film to find out how people perceive misogyny.

쓰리, 고 Three, GO

멋 Style

꿈이 불투명한 준섭. 꿈이 뚜렷한

멋을 부리기 좋아하는 동생이

재현, 성곤 둘을 쫓아다니면서

자신의 직업에 대해 생각하고

준섭은 변화를 겪는다.

찾아가는 과정.

Jun-seob without clear dream and vision. He experiences the change while spending time with Jae-hyun and Sung-gon trying to achieve their dreams.

엄윤상 Um Yoon-sang

5min

My younger brother, who loves to get dolled up and is interested in fashion, considers the future and tries to choose his career path.

선물 Present

One, the Others

가장 특별하고 가장 사랑스럽고

'나'에 대한 확신이 없는 사람의

가장 귀여운 이 선물이 나를 눈

나에 대해서 알아가는 이야기.

뜨게 한다.

The story is about a young man without self-confidence, who is trying to find his true self.

This most special, lovely and prettiest present lets me wake up.

이승열 Lee Seung-yeol

5min


특별상영

장미소 Jang Mi-so

Special Screenings

74

운전하자. 브레이크 밟지 않고 Drive. Without Brake

그것이 알고싶다, 싸우는 모녀 Matter of Course

자존감이 낮은이유는 뭘까?

엄마와 내가 싸우는 것을 카메라에

나에 대한 관찰일기.

담으면서 내가 고쳐야할 점과 엄마의

What makes me have low self-esteem? This film is an observation report about me.

11min

빈 자리를 느끼는 다큐. 전혜진 Jeon Hye-jin

9min

While documenting with a camera that my mom and I got into a fight, I see my problems that need to be fixed and think of the position of mother.

괴짜할배 Grandpa Geek 할머니한테 혼나면서까지 말썽만 일으키는 괴짜 할아버지의 생각을 알고 싶다.

최현지 Choi Hyun-ji

11min

'Grandpa Geek' still makes trouble, while he even has gotten scolded by grandmother. I want to know what he thinks.

광명시청소년수련관

Gwangmyeong City Youth Center G

69min

WP

Mentor

김보람 Kim Bo-ram <결혼전.투> Struggle before The Marriage (2013) <독립의 조건> Shall we talk? (2014)

313 9/25 13:30 MBT Q&A

이진우 Lee Jin-woo <전봇대, 당신> KT-MAN (2014)

가족휴가는 1년전까지.. Family Holiday until Last Year

기쁘지 아니한가 Not Happy?

고3 언니로 인해 나에게 가족휴가는

드러내는 것이 왜 창피할까? 그 이유에

1년 전까지만 존재했다. 가족과

대해 알아보려 한다.

'아이돌 덕질'을 하는 것을 사람들에게

휴가를 못 가게 된 나는 친구와 함께 이민서 Lee Min-seo

11min

여행을 떠난다. My family has not gone on a vacation for a year since my sister became a high school senior. Therefore I'm going on a vacation with a friend, instead of the family.

서지우 Seo Ji-woo

10min

Would it be a shame that someone reveals oneself an idol group's fan to others? If so, what's the reason? I'm going to find out the reason.


특별상영

Special Screenings

75

내가 고흐에게 To Van Goah

媼媽(온마) Onma

평소 좋아하던 화가인 고흐의

올라온 나. 하지만 아무런 배움도 없고

그림을 보고 묻어두었던 나의

시간이 지날수록 실망감만 쌓인다.

배우고 싶은 것 배우겠다고 서울로

이야기를 꺼내 본다. 박지윤 Park Ji-yoon

6min

임유경 Lim Yu-kyung

11min

After looking at a picture of my favorite painter Goah, I was motivated to talk about my story buried

I came to Seoul in order to learn what I want. But I didn't learn anything and my disappointment grew with time. Me left alone. When I feel like the odd one out, I miss grandmother very much.

별이 되고 싶은 불가사리들 Starfish that Want to Become a Star

나에게 엄마는 늘 다른 존재로

꿈을 이루려고 노력하는 친구들의

다가왔다. 때로는 의지할 수 있는

꿈에 대한 이야기.

존재로, 가끔은 성가신 존재로. 그럼에도 불구하고 엄마는 늘 그 자리에 서있었다.

대화의 페달 Pedal of Dialog 대화가 많다고 생각하는 가정, 보통이라고 생각하는 둘째 아들 사이에서 아버지와 아들은 대화의 페달을 밟는다.

10min

이럴수록 할머니의 빈자리가 시립다.

10min

꽃처럼 아름다운 그대에게 Dear You like a Beautiful Flower

My mother appears to me with different figures each time. Sometimes, as someone I can rely on, sometimes as someone annoying me. Nonetheless, she is always with me.

나요한 Na Yo-han

혼자있는 나. 혼자같은 나. 아, 정말 나수민 Na Su-min

The father thinks that the conversation is lively in the family, but his second son doesn't agree with him. These two start talking back and forth as if they take turns pedaling together on a bicycle.

백유정 Beak Yu-jung

11min

A person trying to achieve their dreams, a person who fails to realize their dreams, and a person having realized their dreams. The stories about their dreams.


특별상영

Special Screenings

수원영상미디어센터

52min

76

Mentor

이창민 Lee Chang-min

Suwon Media Center

<어느 사진가의 기억> Memories of a Photographer (2014) G

WP

오현아 Oh Hyeon-a

313 9/25 13:30 MBT Q&A

<도시의 산책자> Walker In The City (2010)

빅 이슈 Big Issue

여유 Composure

우리는 홈리스에 대해 어떤 편견을

늘 여유로운 삶을 꿈꾼다고

가지고 있을까. 교회에서 만난 ‘안광수

말해왔지만 정작 내 삶은 여유롭지

선생님’을 통해 나와 내 친구들의

않다. 어디서부터 잘못된 것일까?

생각이 점점 바뀌기 시작한다. 김여진 Kim Yeo-jin

10min

What kind of prejudice do we have against the homeless? After my friends and I had met Mr. Ahn Kwang-Soo at a church, our thoughts about the homeless started to change.

나와 주변 그리고 사회를 통해 김찬빈 Kim Chan-bin

알아보려 한다.

8min

I have always said that I want to live at ease, but I could not actually keep my composure. What is wrong in my life? I try to find out the reason through the observation of people around me, myself and the society.

행복 Happy

다이어트 Diet

고등학교에 온 후 새로운 친구들과

사람들은 나에게 다이어트를 하라고

함께 하며 행복했다. 그러나 현재

한다. 나는 다이어트의 필요성을

공부에 지쳐가며 ‘학교는 왜 다니는

느끼지는 않지만 그냥 한번 해

것인가’라는 생각을 하게 된다. 이정우 Lee Jung-woo

11min

After entering high school, I had been happy with new friends. But now, I get tired of studying and I ask why I should attend school.

일직선 Straight Line 수능, 군대, 취업, 결혼이 일직선으로 이어져 있다 생각한 나는 하루라도 젊을 때 친구들과 추억을 남기려 하는데, 이마저 쉽지 않다. 이만기 Lee Man-ki

11min

I think that life phases will be lined up from the college entrance exam, through entering the military and the job, to marriage with no pause. So I want to make memories with friends in the very flush of life, but it is not easy to do.

보기로 했다. 송지연 Song Ji-yeon

10min

People give me advice to go on a diet. I don't keenly feel the need to diet, but I'll give it a try.


특별상영

Special Screenings

분당정자청소년수련관

97min

Mentor

박명순 Park Myung-soon

Bundang Jeongja

<농민 Being> Farmer-being (2011)

Youth Training Center G

77

<상록> Evergreen (2014)

WP

김기봉 Kim Ki-bong 분당정자청소년수련관 청소년활동팀

328 9/25 16:30 MBT Q&A

Member of Youth Service team at Bundang Jeongja Youth Training Center

신미래 Shin Mi-rae

7min

나의 귀여운 달팽이 My Charming Snail

그를 아십니까? Strange but Good

모두들 내가 느리다고 한다. 그러나 나의

나와는 너무도 다른 사람들과의 대화.

소소한 행복까지 포기하면서 그 모습을

서로를 이해할 수 없는 가운데서도

바꿔야하는지 의문을 느낀다. 과연 느리게

고개를 끄덕이게 되는 순간이 있다.

산다는것이, 한국사회에서 여유있게 사는것으로 받아들여질수 있을까? 우리는 느린 사람들을 이해할 수는 없는걸까?

정이든 Jeong I-deun

10min

People say that I'm slow to act. I wonder whether I should change my way to live at the cost of my small pleasures. To live slowly, could it be accepted as a relaxing lifestyle in Korea? Couldn’t we understand the people slow to act?

미정 Undefined

우리 집 속 정글 In My Jungle

나는 자퇴를 고민하고 있다. 사실 자퇴를

우리집에서 키우고 있는 생물을 가지고

하고 싶진 않다. 자퇴를 하는 것은 단지

영상을 만들어 우리 사람도 이렇게

지금 내 상황을 도피하는 방법이다.

갇혀산다는 것과 이러한 생물들도 우리

부모님과의 갈등을 통해 내 현재 고민을

사람과 서로 간에 이익을 줄수 있구나를

임유진 Lim Yoo-jin

풀어나가는 과정을 담은 영화다.

장윤석 Chang Yoon-suk

6min

I'm thinking about dropping out of school, but I don't really want to do. I know that dropping out of school is just a way to escape from my own reality. The film shows how I resolve my current problems and the conflicts with their parents.

5min

8min

알게해주는 영상이다. I made a film about living things such as animals and plants that my family is keeping at home. The film leads to see that men also are locked in their house like them, and to understand that these living things and men could have a beneficial effect on each other.

태극기에 대하여 경례 About Respect

친애하는 My Dear

우리가 당연히 여기는 것들이

무늬를 소중한 것으로 얻게 되는 과정.

무의식적으로 행하는 것은 아닐까?

My dearest cat. This cat accepts its brindled coat as a precious thing.

내가 가장 아끼는 고양이. 고양이

내 주변을 통해 찾아 가보기로 하였다. 박시영 Park Si-young

A conversation with people so different than me. There are moments when we could nod to each other, even if we hardly even knew each other.

Could it be right to accept without question things that we take for granted in our everyday lives? I will look for those cases encountered around me.

조하린 Cho Ha-rin

7min


특별상영

Special Screenings

78

좋은 덕후 나쁜 덕후 이상한 덕후 Good Deokhu Bad Deokhu Weird Deokhu

아비앙또 À bientôt 한국 사회에서 불안을 느낀 나는 프랑스 유학을 준비하게 된다.

나의 취미는 꼭 모든 사람의 동의를

주인공을 통해 20대의 우울, 피로를

받아야하는가? 최승민 Choi Seung-min

8min

Do my hobbies need to be approved by all the people?

보여준다. 임표정 Lim Pyo-jeong

8min

광화문에서 In Gwanghwamoon

검은프레임 Black Frame

나는 광화문에 나가 카메라를 들고

그래서 나는 자퇴를 하려고 한다.

무슨 일이 벌어지는지 알아봤다.

근데… 사회는 나를 어떻게 볼까?

고등학교 생활이 너무 무의미하다.

광화문은 서울의 중심이자, 과거부터 허윤 Heo Yun

9min

Anxious for my future in Korea, I'm preparing for studying in France. The film demonstrates twentysomething tired and depressed through the main character.

정치 1번가, 그리고 전세계인들이 모이는 핫플레이스이다. 광화문에서

박승희 Park Seung-hee

7min

알아가는 우리나라. 그리고

Life at high school is all meaningless to me. For that reason, I'm going to drop out of school. But...what will people think of me?

고등학생의 시선으로 바라본 광화문. I go to Gwanghwamun with the camera and see what is happening there. Gwanghwamun is the center of Seoul, the center of Korean politics and also the hot place for sightseeing that tourists visit from all over the world. My country, Korea about which we learn at Gwanghwamun. And Gwanghwamun from a high school student's point of view.

그루잠 Wake up in Deep Sleep

이갈이 Giving off

그들과 함께 한 7일밤.

누구의 잘못일까?

Seven nights with them.

A woman grinds her teeth in her sleep every night. What makes her grind her teeth?

매일 밤 이를 가는 여자가 있다.

심현수 Sim Hyeon-su

장준혁 Chang Joon-hyuk

12min

11min


특별상영

Special Screenings

부천시민미디어센터

33min

79

Mentor

박소현 Park So-hyun

Bucheon Media Center

<야근 대신 뜨개질> The Knitting Club (2015) G

WP

김민형 Kim Min-hyung

328 9/25 16:30 MBT Q&A

부천시민미디어센터 미디어교육 보조강사 An assistant instructor of media education.

학교 그리고 3년 The School and 3 Years

파워프랜즈 Power Friends

3년 간 고등학교에서 잠시 동안의

부원들과 공모전에 참가했다.

행복을 내려두고 힘겹게 살아간다면

하지만 빽빽한 학교 일정과 부원들의

고등학교 3학년인 나는 동아리

과연 미래의 나는 행복할까? 구명준 Koo Myeong-jun

17min

If I give up the pleasure of the moment and just work hard during my high school years, could I be happy in the future?

아버지와 나의 사정 My First Documentary 아버지를 소재로 다큐를 찍던 나, 상영을 앞두고 완전히 망쳐버린 결과물을 내놓게 된다. 왜 나의 한서영 Han Seo-yeong

8min

다큐가 실패했는지 알아본다. I started to make my first documentary about my father, but screwed it up before the screening. I need to know why I failed to complete the film.

행동에 불만을 갖게 된다. 박대혁 Park Dae-hyeok

8min

A high school senior, I decided to participate in a contest with club members. But I become dissatisfied with tight school schedule and the attitude of club members.



부대행사

다큐초이스

1. 다큐초이스 with 요조

1. Docs Choice with Yozoh

내용

Events

A talk time with Yozoh about books and bookstores. She is a singer-song writer, actress, radio DJ and also owner of a bookstore named 'Musa' at Gyedong, Jongro-gu. It is a chance to talk about the life and the ways to love books with Yozoh, through three documentaries dealing with books and bookstores.

Date

September 24 (SAT) 16:00, after screening Docs Choice Shorts (Poetries from the Bookstores + Welcome to My Queer Bookstore )

Program Events

요조와 함께 나누는 책과 서점 이야기! 싱어송라이터이자

Docs Choice

배우, 라디오DJ, 작가이기도 한 요조는 종로구 계동에 ‘무사’라는 서점을 운영하고 있는 책방 주인이기도 하다. 3편의 책과 서점에 관한 다큐를 통해서 요조와 함께 삶에 대해서, 책을 애정하는 방식에 대해서 다양한 이야기를 나누어보는 시간. 일시

9월 24일(토) 16:00 다큐초이스 단편(<책방의 풍경>+<퀴어 서점에 오신 걸 환영합니다>) 상영 후

장소

메가박스 파주출판도시 3관

Venue

Megabox Pajubookcity 3

패널

요조(싱어송라이터)

Panel

Yozoh (Singer-songwriter)

2. 다큐초이스 with 임근준a.k.a이정우 내용

임근준a.k.a이정우와 함께 하는 미술과 예술 이야기. 사진작가와 현대미술가, 그리고 예술학교에 대한

2. Docs Choice with Geun-jun Lim a.k.a Chung-woo Lee Events

A special talk on art with Geun-jun Lim a.k.a. Chung-woo Lee. This event is designed to focus on an aspect of the modern art world in New York of the 1970s and '80s and to look at the creative process of artists through the documentaries devoted to the life of contemporary artists and photographers and art schools. It also allows us to reflect on the current art education system through the documentary dealing with a famous art school.

Date

September 25 (SUN) 17:00, after screening Gerhard Richter-Painting

작품들을 통해 7-80년대 뉴욕현대예술계의 한 단면을 살펴보고, 실제 미술작업의 과정을 엿보게 된다. 또한 유명했던 예술학교를 다룬 다큐를 통해서 지금의 예술교육을 되돌아본다. 일시

9월 25일(일) 17:00 <게르하르트 리히터의 회화> 상영 후

장소

메가박스 파주출판도시 1관

패널

임근준a.k.a이정우(미술, 디자인 평론가)

81

Venue

Megabox Pajubookcity 1

Panel

Geun-jun Lim a.k.a Chung-woo Lee (Art critic)

3. 다큐초이스 with 후지이 다케시

3. Docs Choice with Fujii Takeshi

내용

Events

‘Sanrizuka Series’ revisited with Fujii Takeshi. Japanese documentary master Ogawa Shinsuke had recorded the local struggle against the building of Narita International Airport in the 1960s and '70s as ‘Sanrizuka Series’. Fujii Takeshi recalls these series to ask about the way that we look at the current and rising local struggles against the authority of the central government.

Date

September 26 (MON) 19:00, after screening Summer in Narita

Venue

Megabox Baekseok 3

Panel

Fujii Takeshi (Researcher of Institute for Korean Historical Studies)

후지이 다케시와 다시 보는 ‘산리즈카 시리즈’. 일본 다큐멘터리의 거장 오가와 신스케는 일본 신도쿄국제공항 건설에 반대해 일어났던 6-70년대 지역운동을 ‘산리즈카 시리즈’로 기록했다. 후지이 다케시는 이를 다시 불러와 현재 새로 떠오르는 중앙권력에 대항하는 지역투쟁을 어떻게 바라볼지 질문한다.

일시

9월 26일(월) 19:00 <일본해방전선, 산리즈카의 여름> 상영 후

장소

메가박스 백석 3관

패널

후지이 다케시(역사문제연구소 연구원)


부대행사

토크

1. 책 읽고 다큐 보고 수다수다!

1. Reading, Watching and Talking!

내용

Events

The eighty days' journey that the father going blind and his son had taken through China, Japan and Russia, to find traces of the independence activists. Their journey was made into a book Jumping on the Peace Train without Ticket in 80 Days and a documentary The Orchid and the Sword . 'Book+ Cinema Talk' with writer Chung Da-hun and director Lim Gyung-hee, close friends and 'chroniclers'. Let's meet two young people with great ardor who try to 'remember' people that have made history for today.

Date

September 24 (SAT) 19:30, after screening The Orchid and the Sword

Venue

Megabox Pajubookcity 1

Panel

Lim Gyung-hee (Director of The Orchid and the Sword ), Chung Da-hun (Author of Jumping on the Peace Train without Ticket in 80 Days )

Program Events

시력을 잃어가는 아버지와 함께 독립운동가들의 흔적을

Talk

찾아 중국, 러시아, 일본을 거침없이 누빈 80일의 기록. 이 여정이 책 『평화무임승차자의 80일』로, 그리고 다큐 <난잎으로 칼을 얻다>로 만들어졌다. 절친한 친구이자 '기록자'인 두 사람, 정다훈 작가와 임경희 감독이 함께하는 시네마+북 토크! 오늘의 역사를 만든 사람들을 ‘기억’하려는 두 청춘의 뜨거운 열정을 만나보자. 일시

9월 24일(토) 19:30 <난잎으로 칼을 얻다> 상영 후

장소

메가박스 파주출판도시 1관

패널

임경희(<난잎으로 칼을 얻다> 감독), 정다훈(『평화무임승차자의 80일: 5인의 독립운동가를 찾아

82

대륙을 누빈, 다훈이의 격하게 뜨끔한 여행기』 저자) 공동주최 서해문집

Co-Host Booksea Publishing

2. 재일교포 2세 다큐멘터리스트의 삶과 투쟁

2. The Lives and Struggles of Two Second-generation Korean-Japanese Documentarists

내용

일본 재일교포 2세로 다큐멘터리 작업을 하고 있는 <침묵>의 박수남 감독과 <용왕궁의 기억>의 김임만 감독의 삶과 다큐멘터리 감독으로서의 경험을 성공회대학교 동아시아 연구소의 조경희 교수와 함께 나눈다.

일시

9월 26일(월) 18:30 <침묵> 상영 후

장소

메가박스 백석 8관

패널

박수남(<침묵> 감독), 김임만(<용왕궁의 기억> 감독), 조경희(성공회대학교 동아시아 연구소 교수)

Events Park Su-nam of The Silence and Kim Im-man of Yongwanggung: Memories from Across the Water , two second-generation Korean-Japanese documentary directors have a time to share their lives and the experiences that they had as documentarists with KoreanJapanese professor Cho Kyung-hee. Date

September 26 (MON) 18:30 after screening The Silence

Venue Megabox Baekseok 8 Panel

Park Su-nam (Director of The Silence ), Kim Im-man (Director of Yongwanggung: Memories from Across the Water ), Cho Kyung-hee (Professor of Institute for East Asian Studies at SungKongHoe Univ.)

3. 핵마피아 Out, 착한 전기 OK!

3. Nuclear Mafia Out, Good Electricity OK!

내용

Events

Who is the 'nuclear mafia'? Do we need ‘nuclear power plants’? DMZ Docs prepares a time for talking about energy democracy, energy policy and good electricity with the audience, after screening The Nuclear Mafia . Summer 2016 suffering from the heat wave and the progressive stage system of electricity charges, the event provides an opportunity to learn about what has happened behind the scenes.

Date

September 26 (MON) 19:30, after screening The Nuclear Mafia

Venue

Megabox Baekseok 2

Panel

Ha Seung-su (Co-Chief of Green party operation committee), Kim Hwan-tae (Director of The Nuclear Mafia )

‘핵마피아’는 누구인가? ‘핵발전소’는 필요할까? <핵마피아> 관람 후 에너지민주주의와 에너지정책, 착한 전기에 대해 함께 이야기 나누는 시간을 마련한다. 폭염과 전기누진제로 고생한 2016년 여름, 그 이면에는 어떤 일들이 벌어지고 있었나에 대한 이야기를 나눈다.

일시

9월 26일(월) 19:30 <핵마피아> 상영 후

장소

메가박스 백석 2관

패널

하승수(녹색당 공동운영위원장), 김환태(<핵마피아> 감독)


부대행사

토크

4. 침묵, 평화와 치유의 언어

4. Silence, Beckoning of Peace and Healing

내용

Events

How much are we exposed without protection to everyday noises in a big city? A special talk program invites the audience to share the meaning of the silence, a language of zero decibels, for modern people tired of the sound and noise in everyday life.

Date

September 27 (TUE) 18:30, after screening In Pursuit of Silence

Program Events

대도시에 사는 우리는 얼마나 많은 일상 소음들에

83

Talk

무방비로 노출된 채 살고 있는 걸까? 바쁘고 분주한 일상 속 소리와 잡음들에 지친 현대인들에게 0데시벨의 언어, 침묵의 의미를 나누어 보는 자리를 마련했다. 일시

9월 27일(화) 18:30 <침묵을 찾아서> 상영 후

장소

메가박스 파주출판도시 3관

Venue

Megabox Pajubookcity 3

패널

패트릭 쉔(<침묵을 찾아서> 감독), 하도겸(칼럼니스트)

Panel

Patrick Shen (Director of In Pursuit of Silence ), Ha Do-gyeom (Columnist)

공동주최

주한미국대사관

Co-Host

U.S Embassy Korea

5. 남북청년들 모여라! 두부밥 토크! 내용

통일이 별건가?! 가까이 하기엔 너무 먼 이야기, 통일. 그래서! 지금, 여기에 있는 남북한의 청년들이 만나

5. Young North and South Koreans, Let’s Get Together! ‘Tofu Rice’ Talk ! Events

Is the unification such a great thing? A theme too delicate to deal with, the unification. Accordingly, we provide a chance to share the special North Korean food ‘Tofu Rice’ and learn about each other for young men from the South and the North of Korea together.

북한의 특식 두부밥을 나눠먹으며 서로를 알아가는 자리를 갖는다. 일시

9월 27일(화) 19:00

장소

메가박스 백석 5층 Open M

패널

엄에스더(유니시드 대표), 조현준(<황색바람> 감독),

Date

September 27 (TUE) 19:00

Venue

Megabox Baekseok 5F Open M

Panel

Uhm Esther(President of UNI Seed), Cho Hyunjun(Director of Yellow Wind), Choi Yun-hyeon (President of Choiguevara Company)

Co-Host

Choiguevara Company

최윤현(최게바라 기획사 대표) 공동주최

최게바라 기획사


부대행사

강연

1. 아름다운 죽음을 위하여

1. Approaching to a Beauty of Death

내용

Events

A special event to watch Twilight of a Life that depicts a story of the 95-year-old mother diagnosed with latestage lung cancer and her son spending her last days together, and then to talk about aging with Koh Gwangae, a writer specializing in the problem of the aged.

Date

September 24 (SAT) 13:00, after screening Twilight of a Life

Program Events

폐암 말기 진단을 받은 95세 어머니와 어머니의 마지막

84

Lecture

여정을 함께하는 아들의 이야기 <남아있는 나날>을 보고, 고광애 노년전문저술가와 함께 나이 듦에 대해 이야기 나누는 자리. 일시

9월 24일(토) 13:00 <남아있는 나날> 상영 후

장소

메가박스 파주출판도시 2관

Venue

Megabox Pajubookcity 2

고광애(『나이 드는 데도 예의가 필요하다』 노년문제 저술가)

Panel

Koh Gwang-ae (Author of We Need to Know proper Etiquette for Successful Aging )

패널

2. 오가와 신스케와 전후 일본 다큐멘터리 내용

전후 일본에서 활약을 펼친 오가와 프로덕션의 구성원과의 인터뷰, 오가와 프로덕션의 작품 및 전후 일본 다큐멘터리

2. Ogawa Shinsuke and Postwar Japanese Documentary Events

A special lecture on the Postwar Japanese Documentary by professor Markus Nornes. He will discourse on the trajectory of documentary theory and practice in Japan and, by extension, in other parts of Asia, through the interviews with the members of Ogawa Productions, one of Japan's best-known documentary film collectives, and through the analysis of Ogawa Productions' films and the Post-war Japanese Documentary.

Date

September 28 (WED) 18:30, after screening Summer in Narita

Venue

Megabox Baekseok 3

Panel

Markus Nornes (Professor of Asian cinema at the University of Michigan)

Co-Host

U.S Embassy Korea

분석을 통해 일본, 더 나아가서는 아시아 다큐멘터리 이론과 실천의 궤적을 쫓는다. 일시

9월 28일(수) 18:30 <일본해방전선, 산리즈카의 여름> 상영 후

장소

메가박스 백석 3관

패널

마르쿠스 노르네스(미시건 대학 아시아영화 교수)

공동주최 주한미국대사관


부대행사

포럼

1. 일본군 위안부: 기록과 기억 (사이)

1. Comfort Women of Japanese Imperial Army: In Between the Documentation and Memories

Program Events

내용

특별기획으로 준비한 위안부에 대한 중국, 일본, 대만의 다큐멘터리를 통해 일본군 위안부가 아시아 각국의 경계를

Forum

Events

The Special Focus section gives an opportunity to figure out how the issue of 'Comfort Women would be connected across borders of Asian countries and how women's experiences would be connected with each other in the violence of the wartime, with the documentary films devoted to the Comfort Women in China, Korea and Taiwan. And in the forum ‘Comfort Women’ of Japanese imperial army: In Between the documentation and Memories’, as a part of the Special Focus section, the panels will discuss on the relations and the distance between the historical records and the memories regarding the Comfort Women of Japanese imperial army by asking the questions about how the documentation and memories are produced and exploring whether gaps or oppositions opened up between them.

연구원, 『조선인 군위안부와 일본군 위안소제도』 저자),

Date

September 26 (MON) 16:00

박수남(<침묵> 감독), 도이 토시쿠니(<기억과 함께 산다>

Venue

Megabox Baekseok 7

감독), 경순(<레드마리아 2> 감독)

Moderator Kim Hyun-gyung (Research fellow of Korean Women’s Institute Ewha Womans Univ., Youngheeya Nolja)

가로질러 어떻게 연결되어 있는지, 어떻게 전시폭력에서 여성의 경험들이 연결되어 있는지 확인할 수 있다. 부대행사로 열리는 포럼 ‘일본군 위안부: 기록과 기억'을 통해서는 일본군 위안부에 대한 역사적 기록과 기억이 어떻게 이루어지고 있는지, 기록과 기억 사이의 간극 혹은 충돌은 없는지, 둘 사이의 관계와 거리를 논의하는 자리를 마련한다. 일시

9월 26일(월) 16:00

장소

메가박스 백석 7관

사회

김현경(이화여대 한국여성연구원, 문화기획집단 영희야 놀자)

패널

85

윤명숙(상해사범대 중국‘위안부’문제 연구센터 객원

<레드마리아 2> 특별상영

Panel

일시: 9월 23일(금) 15:00-16:40 장소: 매가박스 백석 7관

Yun Myung-suk (Visiting fellow of Shanghai Normal Univ., Author of Korean “Comfort Women ” and the “Comfort Stations ” System by the Japanese Imperial Army, Park Su-nam (Director of The Silence ), Doi Toshikuni (Director of Living with the “Memories” ), Kyung Soon (Director of Red Maria 2)

<Red Maria 2> Special Screening

Date: September 23 (FRI) 15:00-16:40 Venue: Megabox Baekseok 7

2. 한국 다큐멘터리 영화의 오늘: 장르, 역사, 매체 내용

2000년대 이후 한국 다큐멘터리에 불어온 새로운 흐름을 포착하고 조명하는 것을 목적으로 발간된 『한국

2. Today’s Documentary Film in Korea: Genre, History and Medium Events

A forum to examine the changed features and situations of the Korean documentary from a variety of views such as esthetics, media, history, industry and so on and to talk about the recent issues of the documentary, along with the book Today’s Documentary Film in Korea: Genre, History and Medium published to focus on new currents of the Korean Documentary after the 2000s.

다큐멘터리 영화의 오늘: 장르, 역사, 매체』에 맞춰 2000년대 미학, 매체, 역사, 수용, 산업 등 다각적 관점에서 한국 다큐멘터리의 변화된 지형을 살펴보고, 최근 다큐 이슈에 대해 이야기를 나누는 자리. 일시

9월 28일(수) 15:00

장소

메가박스 백석 8관

패널

남인영(동서대학교 임권택영화연구소장),

Date

September 28 (WED) 15:00

Venue

Megabox Baekseok 8

Panel

Nam In-young (Chief of Im Kwon-taek college of Film and Entertainment Art at Dongseo University), Jeong Min-a (Film critic), Cho Hye-young (SIWFF Programmer), Lee Seung-min (Film critic)

Co-Host

Im Kwon-taek college of Film and Entertainment Art at Dongseo University

정민아(영화평론가), 조혜영(서울국제여성영화제 프로그래머), 이승민(영화평론가) 공동주최 동서대학교 임권택영화연구소


8회 DMZ국제다큐영화제 제작지원 부대행사

86

The 8th DMZ Docs Fund Events

DMZ국제다큐영화제 제작지원작 공개발표

The Public Presentation of the DMZ Docs Fund 내용

예심을 거쳐 선정된 22편의 한국, 아시아 다큐멘터리를 대중 앞에 소개하는 자리를 마련한다. 장편다큐, DMZ프로젝트, 신진작가 제작지원 세 부문으로 나뉘어 이틀간 공개발표가 이루어지며, 공개발표 후 최종지원작이 선정된다. 한국과 아시아에서 현재 제작되는 혹은 기획 중인 다큐멘터리 프로젝트를 통해 동시대 아시아의 현재를 그려보는 자리가 될 것이다.

일시

9월 25일(일) 14:00 9월 26일(월) 13:30

장소

메가박스 파주출판도시 7관

Events The event is to present 22 documentary projects from Korea and Asia that passed the preliminary examination to the public. The public presentation will take place for two days divided into three parts as Feature-Length Documentary Projects DMZ Documentary Project and New Directors‘ Documentary Project, and the selected works will be announced after the presentation. It gives an opportunity to figure out Asia and Asian documentary of the present day through documentary projects in production or in the planning stage from Korea and Asia. Date

September 25(SUN) 14:00 September 26(MON) 13:30

Venue Megabox Pajubookcity 7

포럼 Forum 1. 아시아 청년 다큐멘터리 공동제작 프로젝트

1. Asian Docs Co-Production Network Project

내용

Events After screening the films of Asian Docs Co-Production Network, a collaboration project with the film schools and film festivals from the four teams in Asia, it will be held an event to present and evaluate the planning and production process of the films, and then explore the possibilities to consider Asia as an intellectual community.

아시아 4개국 영화학교 및 영화제의 협력 프로젝트인 아시아 청년 다큐멘터리 공동제작 프로젝트 작품 상영 후, 작품의 기획, 제작과정을 나누고 평가하면서, 지적 공동체로서의 아시아에 대한 사유 가능성을 탐색한다.

일시

9월 27일(화) 10:30, 아시아 청년 공동제작 프로젝트 상영 후

장소

메가박스 백석 Table M관

패널

김동원·전규찬(한국예술종합학교 교수), 야스오카 타카하루(일본영화대학 교수), 차이 친 통·첸 핀 지운(국립타이난예술대학 교수), 최인아(한국예술종합학교),

Date

Venue Megabox Baekseok Table M Panel

미사와 타쿠야(일본영화대학), 바오 만후아(상하이동제대), 우 충 흐시엔(국립타이난예술대학), 장세윤(동북아역사재단)

2. 다큐멘터리 배급, 극장 개봉과 다른 배급의 가능성 내용

극장 개봉과 공동체 상영이라는 두 가지 상영 방식을 통해 관객과 만나고 있는 다큐멘터리의 배급 전략과 방식에 대한 논의를 나누는

Kim Don-won·Jeon Gyu-chan (Professor of K’arts), Yasuoka Takaharu(JIMI) Tsai Chin-tong·Chen pin jiun (Professor of TNNUA), Choi In-a (K’arts), Misawa Takuya (JIMI), Bao Manhua (Tongji Univ.), Wu Tsung-hsien (TNNUA), Chang Se-yun​(Northeast Asian History Foundation)

2. The Distribution of Documentary, Theatrical Releasing and other Possibilities Events

A forum to discuss the strategy for distribution of the documentary that has contacted the audience by two ways of screening, theatrical releasing and community screening. It offers a chance to explore the possibilities and limitations inherent in theatrical releasing and the possibilities of community screening and community cinema in the current situation that is almost impossible to release of documentary films in theaters.

자리. 극장 개봉이 한계에 부딪히고 있는 상황에서 극장 개봉의 가능성과 의미는 무엇인지, 공동체상영과 국내 커뮤니티 시네마의 가능성은 무엇인지 살펴본다. 일시

September 27 (TUE) 10:30, after screening the films of Asian Docs Co-Production Network

9월 27일(화) 15:00

장소

메가박스 백석 Table M관

패널

김남훈(모두를 위한 극장 공정영화협동조합 상임이사),

Date

September 27 (TUE) 15:00

김철민(<불안한 외출> 감독), 김하늘(다큐멘터리 배급사

Venue

Megabox Baekseok Table M

시네마달), 헬렌 코펠(그랑 에크랑 다큐멘터리 디렉터)

Panel

Kim Nam-hun (Chief Director of ‘Mogeukjang’ Cooperative), Kim Cheol-min (Director of The Anxious Day Out), Kim Han-eul (Documentary distributor Cinemadal), Hélène Coppel (Director of Documentaire Sur Grand Écran)


특별행사

87

Festival Events

개막식

Opening Ceremony

국내·외 다큐영화 관계자들이 참석하여 8회 DMZ국제다큐영화제의

A ceremony attended by Korean and international documentary

개막을 선포하는 공식행사

filmmaking professionals to declare the 8th DMZ International Documentary Film Festival open.

일시

9월 22일(목) 19:00

Date

September 22 (THU) 19:00

장소

DMZ 내 캠프그리브스

Venue

Camp Greaves Gym in Paju DMZ

행사내용

·8회 DMZ국제다큐영화제 개막선언

Events

·Grand opening of the 8th DMZ International Documentary Film Festival ·Introduction of this year’s festival ambassadors and jury members ·Screening of this year’s opening film

Opening Film

One Warm Spring Day Jeong Su-eun | Korea | 2016│83min

·홍보대사 및 심사위원 소개 ·개막작 상영 개막작

<그 날> 정수은 | 한국 | 2016 | 83min

폐막식

Closing Ceremony

8회 DMZ국제다큐영화제 공식 폐막행사

The official closing ceremony of the 8th DMZ International Documentary Film Festival.

일시

9월 29일(목) 19:00

장소

메가박스 백석 M관

행사내용

·영화제 경쟁부문 시상 ·다큐백일장 입상자 시상

Date

September 29 (THU) 19:00

Venue

Megabox Baekseok M

Events

·Presenting awards to the winners of competition sections and Docs Essay Contest ·Declaring the festival closed ·Screening the closing film

·폐막선언 ·폐막작 상영

다큐&뮤직콘서트

DMZ Docs & Music Concert

8회 DMZ국제다큐영화제 사전행사로 ‘평화’, ‘소통‘, ’생명’을

A preliminary event to celebrate the 8th DMZ International

주제로 열리는 축하 콘서트. 가수 전인권의 노래로 시작해

Documentary Film Festival, based on the theme 'peace', 'life', and

하나통일원정대의 합창과 린덴바움 페스티벌 앙상블의 공연으로 이어지는 무대. 일시 장소 행사내용

'communication'. Singer Jeon In-kwon will open the concert, followed by Hana Reunification Choir and, Lindenbaum Festival Ensemble.

9월 18일(일) 16:00 - 17:40

Date

September 18 (SUN) 16:00 – 17:40

고양시 아람누리 아람음악당

Venue

Aram Concert Hall, Goyang Aram Nuri Arts Center

Events

·Screening the official trailer of the 8th DMZ International Documentary Film Festival along with short documentary films ·Performances of invited musicians and a talk show about documentary films

공식 트레일러 및 단편다큐 상영, 다큐에 관한 토크와 축하공연

출연진

전인권, 린덴바움 페스티벌 앙상블, 하나통일원정대 합창단

상영작

<눈을 감으면> 메이 오다하, 딘 에자흐 | 팔레스타인 | 2015 | 4min <테픽, 넘어져도 다시 일어날 수 있어> 얀닉 하스트로프 | 덴마크 | 2014 | 10min

Performer Jeon In-kwon, Lindenbaum Festival Ensemble, Hana Reunification Choir Films

Drawing For Better Dreams May Odeh, Diam Azzeh | Palestinian territories | 2015 | 4min Asylum Child. Tefik, When You Fall, You Get Back up Again Jannik Hastrup | Denmark | 2014 | 10min


특별행사

88

Festival Events

DMZ1박투어

DMZ Sleepover Tour

8회 DMZ국제다큐영화제 개막식 참가자들의 사전 신청을 통해

An experience program of an overnight-stay at the DMZ is open

진행하는 DMZ 1박 체험프로그램

only to participants of the Opening Ceremony of the 8th DMZ

일시

9월 22일(목) 16:00 - 9월 23일(금) 13:00

advance.

구간

캠프그리브스 → 도라산역 → 도라전망대 → 제3땅굴

Date

September 22 (THU) 16:00 – September 23 (FRI) 13:00

대상

영화제 개막식 참가자 중

Course

Camp Greaves → Dorasan Station → Dora Observatory → The 3rd Tunnel

Target

The festival’s domestic and international guests and the public

Fee

20,000KRW per person (2 meals, transportation, and entry fee included)

Events

·Joining the Opening Ceremony ·Staying at a youth hostel in Camp Greaves ·Taking a tour of Dora Observatory & The 3rd Tunnel

International Documentary Film Festival with reservations in

사전 신청자(게스트 및 일반인) 참가비

1인당 20,000원(1박2식, 버스 운행 및 입장료 포함)

행사내용

·개막식 참관 ·캠프그리브스 유스호스텔 숙박 ·도라산 전망대 및 제3땅굴 방문

DMZ팸투어

DMZ Fam Tour

국내·외 다큐 영화인들의 DMZ 일대 체험을 통해 DMZ를 국제적으로

A Tour Program for documentary filmmakers from Korea and

알리고자 하는 투어 프로그램

abroad to experience the area of DMZ, set in order to promote the

일시

DMZ internationally.

1차: 9월 25일(일) 9:00 - 13:00

Date

2차: 9월 27일(화) 9:00 - 13:00 구간

임진각 → 도라산역 → 도라전망대 → 제3땅굴 →

2nd: September 27 (TUE) 09:00 – 13:00

Course

Dorasan Station → Dora Observatory → The 3rd Tunnel → Camp Greaves

캠프그리브스 대상

영화제 초청 게스트

행사내용

도라산 전망대, 제3땅굴 및 캠프그리브스 방문

DMZ평화자전거행진

1st: September 25 (SUN) 09:00 – 13:00

※ DMZ팸투어(9/25)와 연계

Target

The festival’s domestic and international guests

Events

A tour of Dora Observatory, The 3rd Tunnel and Camp Greaves

DMZ Peace Bicycle Tour

※ The event is linked with DMZ Fam Tour(September 25)

국내·외 다큐 영화인들과 함께 평화를 기원하는

A bicycle tour with Korean and

자전거 투어 프로그램

international documentary filmmakers to wish peace

일시

9월 25일(일) 13:00 - 16:00

Date

September 25 (SUN) 13:00 – 16:00

구간

임진각 → 통일촌 삼거리 → 초평도 입구 → 마정리 →

Course

Imjingak → Tongilchon Three-way Intersection → Chopyeongdo → Majeong-ri → Imjingak(17.2Km in total)

임진각(17.2Km) 대상

영화제 초청 게스트 및 일반인

참가비

1인당 10,000원, 장비대여료 3,000원 (자전거 및 헬멧 대여가능)

Target

The festival’s domestic and international guests and the public

Fee

10,000KRW per person, 3,000KRW for equipment rental (bike and helmet)


특별행사

89

Festival Events

특별야외상영

Special Outdoor Screening

한국영상자료원의 후원으로 8회 DMZ국제다큐영화제의 민통선 내

The 8th DMZ International Documentary Film Festival’s Special

마을 거주민을 위한 특별 상영 프로그램

Outdoor Screening Program for local residents in Civilian Control Line. Sponsored by Korean Film Archive(KOFA).

일시

9월 27일(화) 19:00 - 20:00

장소

연천군 연강갤러리 앞마당

대상

인근 지역 주민 및 DMZ 지역 군인

상영작

<할매 축구단> 라라-얀 드 웨트 | 남아프리카, 미국 | 2015 | 20min

Date

September 27 (TUE) 19:00 – 20:00

Venue

Yonkang Art Gallery

Target

Local residents and Soldiers within the boundaries of the DMZ

Films

Alive&Kicking : The Soccer Grannies of South Africa Lara-Ann de Wet | South Africa, USA | 2015 | 20min Albatross Sverre Kvamme | Norway | 2016 | 26min

<알바트로스> 스베레 크벰 | 노르웨이 | 2016 | 26min

DMZ포차라운지

DMZ PoCha Lounge

국내·외 다큐 영화인들의 네트워킹을 위한 DMZ국제다큐영화제

A Pojangmacha (cart bar) run by the DMZ International

전용 포차공간

Documentary Film Festival as a socializing venue for both domestic and international documentary filmmakers.

일시

9월 23일(금) – 28(수) 20:00 - 26:00

장소

메가박스 백석 인근

대상

영화제 게스트 ID카드 소지자

Date

September 23 (FRI) – 28 (WED) 20:00 – 26:00

Venue

Nearby Megabox Baekseok

Target

Holders of the guest badge of the 8th DMZ International Documentary Film Festival

DMZ포차라운지 오시는 길 DMZ PoCha Lounge Map

7

3호선 백석역 Subway Line No.3 Baekseok Station

8 1 DMZ포차라운지 (오모리찌개 2층)

DMZ PoCha Lounge (2F, Omori Jjigae)

메가박스 백석 Megabox Baekseok


90

DMZ Docs EDU DMZ국제다큐영화제 교육 프로그램

영화제 기간 중 교육 프로그램

DMZ국제다큐영화제는 다큐멘터리의 교육적 측면에 주목하여 교육과 다큐멘터리를 접목한 교육 프로그램 ‘DMZ Docs EDU’를 운영하고 있다. 영화제 기간

1. 단체관람 프로그램

중 다큐백일장, 단체관람 프로그램과 같은 교육 프로그램을 진행함은 물론, 상시적으로 청소년

내용

평화, 인권, 소통 등 다양한 가치를 담은 다큐영화를 관람하고 초청 강연을 통해 생각의 층을 넓힐 수 있는 프로그램 (영화 상영 포함 90분으로 구성)

대상

체험 프로그램 참가를 원하는 중·고등학교, 기타 희망 중·고등학생 및 대학생, 다큐멘터리에 관심 있는 커뮤니티 등

일시

9월 23일(금) - 28일(수)

다큐제작워크숍, 열린 강좌 ‘다큐’, 찾아가는 다큐특강 등 다양한 교육 프로그램을 운영하고 있다. ‘DMZ Docs EDU’는 다큐멘터리를 통해 인권과 다양성의 가치를 느낄 수 있는 교육적 경험의 장이다.

장소

메가박스 백석, 파주출판도시 상영관, 김포아트홀

신청방법

희망 일정 하루 전까지 홈페이지 신청서 접수(사전 신청) 또는 당일 현장 예매(매진작 제외)

참가비

1회 당 2,500원

※ 단, 다큐백일장 참가 시 참가비 무료 ※ 10명 이상 단체 참가 시 1인당 1,000원, 참가자 10명 당 인솔자 1인 무료 입장 가능

프로그램 및 일정 메가박스 백석 회차 1 2 3

4

일시

9/23(금) 10:30-12:00 9/23(금) 11:00-12:30 9/23(금) 14:00-15:30

5 6 7 8 9 10

9/26(월) 14:00-15:30 9/27(화) 11:00-12:30 9/27(화) 13:30-15:00

11 12 13 14 15

9/28(수) 10:15-11:45 9/28(수) 14:00-15:30

강연 주제

강연자

상영작

내 꿈을 위해서 싸우는 방법

김남훈(레슬링 해설위원)

단체관람 1

난민과 분쟁, 우리 안의 연결고리

김승환(평화교육프로젝트 모모 실행위원)

단체관람 2

비전을 발견하고 디자인하라(비발디)

이창현(대구공업대학 외래교수)

단체관람 1

'세계시민' 어벤저스에 합류하기.

한재윤(유엔과 국제활동 정보센터 공동대표)

단체관람 2

STEP I - UN 및 글로벌이슈와 친해지기 다르더라도 함께 살 수 있는 세상

이정은(아시아인권문화연대 사무국장)

인권, 너와 나의 연결고리

김라현(인권교육활동가)

단체관람 5

내 꿈을 위해서 싸우는 방법

김남훈(레슬링 해설위원)

단체관람 1

문화를 덮친 문명

김상화(부산국제어린이청소년영화제 집행위원장)

단체관람 4

다르더라도 함께 살 수 있는 세상

이정은(아시아인권문화연대 사무국장)

단체관람 2

진로 탐색, 나 - 자존감 찾기 부터

안태일(무원고등학교 교사)

단체관람 1

난민, 그리고 우리 곁의 이주민들

김대권(아시아의 친구들 대표)

단체관람 2

문화를 덮친 문명

김상화(부산국제어린이청소년영화제 집행위원장)

단체관람 4

우리는 테픽보다 평화로운 걸까? : 전쟁을 통해 본 평화

신기철(인권평화연구소장)

단체관람 2

난민, 그리고 우리 곁의 이주민들

김대권(아시아의 친구들 대표)

단체관람 2

청소년! 영화로 평화를 보다

조진화(영화나눔협동조합 이사장)

단체관람 3


91

DMZ Docs EDU

메가박스 파주출판도시 회차

일시

1

9/23(금) 11:00-12:30

2

3

4

5

9/23(금) 14:00-15:30 9/23(금) 14:20-15:50 9/26(월) 14:30-16:00 9/27(화) 14:10-15:40

강연 주제

강연자

상영작

'마당을 나온 암탉' 이렇게 만들다

오성윤(애니메이션 <마당을 나온 암탉> 감독)

단체관람 2

영화로 보는 또 다른 세상

정선임(한국언론진흥재단 강사)

단체관람 4

Global color life story

허성희(한국북네트웍스 대표)

단체관람 3

청소년! 영화로 평화를 보다

조진화(영화나눔협동조합 이사장)

단체관람 3

비전을 발견하고 디자인하라(비발디)

이창현(대구공업대학 외래교수)

단체관람 1

(애니메이션제작에 대해)

김포 아트홀 회차

일시

강연 주제

강연자

상영작

1

9/23(금) 10:00-11:30

평화가 필요한 세상

정주진(평화갈등연구소 대표)

단체관람 2

아무도 집을 떠나고 싶어하지 않는다

이마붑(M&M 인터내셔널 영화사 대표)

단체관람 2

난민과 분쟁, 우리 안의 연결고리

김승환(평화교육프로젝트 모모 실행위원)

단체관람 2

2 3

9/23(금) 12:30-14:00 9/23(금) 15:00-16:30

단체관람 프로그램 안내 상영작

단체관람 1

상영시간

링 위의 촐리타 할매 축구단

57 32min

보이첵, 파일럿이 되다 단체관람 2

59 36min

집처럼 따스한 별 아래 단체관람 3

단체관람 4

57 37min

57

로봇 강아지, 아이보

60

링 위의 촐리타

57

할매 축구단

단체관람 5

59 59

링 위의 촐리타 할매 축구단

57 58

눈을 감으면 테픽, 넘어져도 다시 일어날 수 있어

Page

38min

57

살아있는 숲

59

보이첵, 파일럿이 되다

58

아야의 하루 집처럼 따스한 별 아래

38min

58 59


92

DMZ Docs EDU The DMZ International Documentary

Content

Educational program for widening one’s thought after watching documentaries covering diverse values like peace, human rights and communication together and taking related lectures. (Total 90 minutes including screenings)

Participants

Middle-high schools, individual middle-high school students and university students wanting to participate in the program, communities interested in the documentary etc.

‘DMZ Docs Youth Documentary Production Workshop’,

Date

September 23 (FRI) – 28 (WED)

‘Open Lecture Docs’, ‘Visiting Special Lecture Docs’

Venue

Megabox Baekseok, Megabox Pajubookcity, Gimpo Arts Hall

Method of application

Submission of application at DMZ Docs website until a day before the wish date (advance reservation) or on-site reservation on the day of the screening (except the films sold out)

Film Festival operates the program ‘DMZ Docs EDU’ that combines the education and the documentary, focusing on educational aspects of the documentary. It holds the Education Programs such as ‘Group Viewings Program’ and ‘Docs Essay Contest’ during the Festival, and it has also the Year-round Education Programs such as

and so on. ‘DMZ Docs EDU’ provides the fields of educational experiences to learn the human rights and the value of diversity through the documentary.

Entrance fee 2,500 KRW per session ※No entrance fee for attendants entering Docs Essay Contest ※1,000 KRW per person for groups of ten or more, and a guide free if accompanied by 10 attendants

Program & Schedule Lecture Concert in Megabox Beakseok No.

Lecture Subjects

Lecturer

Screening

The way to fight for my dream

Kim Nam-hoon (Professional Wrestler)

Group Viewings 1

The refugees and the conflicts, a connection with the issue inside our community

Kim Seung-hwan (Peace Education Project MOMO)

Group Viewings 2

Look for the vision and design it (VIVALDI)

Lee Chang-hyun (Outside professor of Daegu Technical Univ.)

Group Viewings 1

To join the Avengers 'World Citizen'. STEP I to approach the UN and the global issues

Han Jae-yoon (Co-President of ICUNIA)

Group Viewings 2

Different from each other, however trying to living together

Lee Jung-eun (Director of Solidarity for Asian Human Rights and Culture)

The human rights, the connection between you and me

Kim Ra-hyun (Human rights education activist)

Group Viewings 5

The way to fight for my dream

Kim Nam-hoon (Professional Wrestler)

Group Viewings 1

The civilisation occupies the culture

Kim Sang-hwa (Chief Commissioner of Busan International Kids&Youth Film Festival)

Group Viewings 4

Different from each other, however trying to living together

Lee Jung-eun (Director of Solidarity for Asian Human Rights and Culture)

Group Viewings 2

10

Career exploration. Start by finding Me-self confidence

An Tae-il (Teacher of Moowon High School)

Group Viewings 1

11

The refugees, our neighbor immigrants

Kim Dae-kwon (Friends of Asia)

Group Viewings 2

The civilisation occupies the culture

Kim Sang-hwa (Chief Commissioner of Busan International Kids&Youth Film Festival)

Group Viewings 4

Are we more peaceful than Tefik?: Peace through War

Shin Ki-cheol (Chief of Human rights & Peace research institute)

Group Viewings 2

The refugees, our neighbor immigrants

Kim Dae-kwon (Friends of Asia)

Group Viewings 2

The young people see the peace through the movies

Cho Jin-hwa (Chief Director of CINE COOP)

Group Viewings 3

1 2

3

4

Date

September 23 (FRI) 10:30-12:00 September 23 (FRI) 11:00-12:30 September 23 (FRI) 14:00-15:30

5

6

7 8

9

12

September 26 (MON) 14:00-15:30 September 27 (TUE) 11:00-12:30 September 27 (TUE) 13:30-15:00

September 28 (WED) 10:15-11:45

13

14 15

September 28 (WED) 14:00-15:30


93

DMZ Docs EDU Lecture Concert in Megabox Pajubookcity No. 1

2

3

4

5

Date

September 23 (FRI) 11:00-12:30 September 23 (FRI) 14:00-15:30 September 23 (FRI) 14:20-15:50

September 26 (MON) 14:30-16:00 September 27 (TUE) 14:10-15:40

Lecture Subjects

Lecturer

Screening

Leafie, A Hen into the Wild, how had it been made? (Regarding the production of animations)

Oh Sung-yun (Director of Animation Leafie, A Hen into the Wild )

Group Viewings 2

To see another world through the movies

Cheong Sun-im (Korea Press Foundation)

Group Viewings 4

Global color life story

Heo Sung-hee (President of Korea Book Networks)

Group Viewings 3

The young people see the peace through the movies!

Cho Jin-hwa (Chief Director of CINE COOP)

Group Viewings 3

Look for the vision and design it (VIVALDI)

Lee Chang-hyun (Outside professor of Daegu Technical Univ.)

Group Viewings 1

Lecture Concert in Gimpo Arts Hall No.

1 2 3

Date

September 23 (FRI) 10:00-11:30 September 23 (FRI) 12:30-14:00 September 23 (FRI) 15:00-16:30

Lecture Subjects

Lecturer

Screening

The world needs peace

Chung Ju-jin (Center for Peace & Conflict Resolution)

Group Viewings 2

No one leaves home unless home is the mouth of a shark

Lee Mahbub (President of M&M International Film)

Group Viewings 2

The refugees and the conflicts, a connection with the issue inside our community

Kim Seung-hwan (Peace Education Project MOMO)

Group Viewings 2

Group Viewings Program Films Collections Screening

Group Viewings 1

R/T

The Wrestling Cholita Alive&Kicking: The Soccer Grannies of South Africa

57 32min

Wojtek Group Viewings 2

59 36min

Under the Stars I Felt at Home Group Viewings 3

Group Viewings 4

57 37min

57

The Dog

60

The Wrestling Cholita

57

Alive&Kicking: The Soccer Grannies of South Africa

Group Viewings 5

59 59

The Wrestling Cholita Alive&Kicking: The Soccer Grannies of South Africa

57 58

Drawing For Better Dreams Asylum Child. Tefik, When You Fall, You Get Back up Again

Page

38min

57

The Living Forest

59

Wojtek

58

Away from Ayah Under the Stars I Felt at Home

38min

58 59


94

DMZ Docs EDU 2. 다큐백일장 Docs Essay Contest 내용

다큐백일장 지정작 감상 후 90분 이내에 400자 원고지 2-3매 내외의 자유로운 감상문을 작성하여 현장 제출

Content

After watching a selected documentary, participants freely write an essay, 2-3 pages long on 400 square writing paper within 1 hour 30 mins.

대상

전국 중·고등학생 및 동등 연령 청소년

Participants

Middle-high school students from all the country including the youth about the same age.

일시

9월 24일(토) - 25일(일)

장소

메가박스 백석, 파주출판도시 내 다큐백일장 안내데스크

부문

한글 감상문(중등/고등), 영어 감상문(고등)

시상

경기도지사상, 경기도교육감상, 고양시장상, 파주시장상, KEB하나은행장상 등

신청방법 사전신청: 9월 21일(수)까지 홈페이지에서 신청서 접수

참가비

Date

September 24 (SAT) – 25 (SUN)

Venue

The information desk of Docs Essay Contest in Megabox Baekseok, Megabox Pajubookcity

Sector

Essay in Korean(middle-high school students), Essay in English(high school students only)

Awards

The Gyeonggi Province Governor’s Award, The Gyeonggi Superintendant of Education Award, The Goyang City Mayor’s Award, The Paju City Mayor’s Award, KEB Hana Bank’s Award etc.

현장신청: 행사 당일 백일장 안내데스크에서 신청서 작성 (매진작 제외)

Submission of application at DMZ Docs website Method of application until September 21 (advance application), or onsite application on the day of the event.

무료 (※지정작 상영시간 20분 전부터 안내데스크에서 현장 접수 및 사전 신청자 티켓 배부)

Entrance fee Free (※It will be available to submit the application and to take tickets at the information desk from 20 minutes prior to the film screening.)

다큐백일장 지정작 상영일정 Selected Films for Docs Essay Contest 메가박스 백석 회차 일시

지정작

Megabox Beakseok 상영시간 Page

No. Date

1

9월 24일(토) 10:30

다큐패밀리 단편 2

49min

58

1

2

9월 24일(토) 14:00

청소년경쟁 2

49min

41

2

3

9월 25일(일) 10:30

<유튜브 신데렐라>

80min

56

3

4

9월 25일(일) 15:30

다큐패밀리 단편 3

45min

59

4

지정작

September 24 (SAT)

상영시간 Page

September 25 (SUN)

다큐패밀리 단편1

49 min 57

1

2

9월 24일(토) 16:00

<하늘색 심포니>

95 min 54

2

4

9월 25일(일) 14:00

청소년경쟁 1

다큐패밀리 단편 4

Presenting Princess Shaw

10:30 September 25 (SUN)

Docs Family Shorts 3

15:30

No. Date

9월 24일(토) 11:00

9월 25일(일) 11:00

Youth Competition 2

14:00

R/T

Page

49min

58

49min

41

80min

56

45min

59

R/T

Page

49 min

57

95 min

54

48min

40

48 min

60

Megabox Pajubookcity

1

3

Docs Family Shorts 2

10:30

메가박스 파주출판도시 회차 일시

Screening

September 24 (SAT)

48min

40

48 min 60

3 4

September 24 (SAT)

Screening

Docs Family Shorts 1

11:00 September 24 (SAT) 16:00 September 25 (SUN)

The Sky-Blue Symphony -The Story of the Korean Schools in JapanYouth Competition 1

11:00 September 25 (SUN) 14:00

Docs Family Shorts 4


95

DMZ Docs EDU

상시 교육 프로그램 Year-round Education Programs

청소년 다큐제작워크숍

DMZ Docs Youth Documentary

청소년들의 다큐멘터리 제작을 지원하고 활성화하기 위해

Production Workshop

2011년부터 시작된 다큐멘터리 제작 워크숍. 참가자들은

In order to vitalize documentary production by the

약 5개월간 다큐멘터리 감독의 멘토링을 통해 한 편의 다큐멘터리를 완성하게 되며, 수료작은 영화제 기간 중에

youth, ‘DMZ Docs Youth Documentary Production Workshop’ was initiated in 2011. The participants make a documentary and the films that they would complete

상영된다.

will be shown during the Festival.

열린 강좌 ‘다큐’

Open Lecture ‘Docs’

DMZ국제다큐영화제가 올해부터 새롭게 선보이는 열린

Open Lecture ‘Docs’, that the DMZ International

강좌 ‘다큐’는 인문학과 다큐멘터리를 접목하는 시도로,

Documentary Film Festival presents newly this year,

일상적인 주제를 다큐멘터리를 통해 새로운 시각으로 바라보는 장이다. 기존 다큐영화들이 환경·젠더 등

is a new attempt combining humane studies and documentary, and aims to give opportunity to see everyday themes with new perspectives through the

일상적인 주제를 어떻게 담아냈는지 살펴본 다음, 해당

documentary. Open Lecture ‘Docs’ is free and open

이슈 전문가들의 초청 강연을 듣고 심화적으로 토론하는

to anyone with an interest in humane studies or

커리큘럼으로 진행된다. 인문학 혹은 다큐멘터리에 관심

documentary, and is set to be held periodically.

있는 사람이라면 누구나 무료로 참여 가능하며, 주기적으로 개설·운영될 예정이다. 찾아가는 다큐특강

Visiting Special Lecture Docs

DMZ국제다큐영화제 ‘찾아가는 다큐특강’은 학교, 도서관,

‘Visiting Special Lecture Docs’, the DMZ International

시민단체, 지역 커뮤니티 등으로 다큐멘터리 감독,

Documentary Film Festival presents, is an education

제작자는 물론 각 작품의 소재와 주제에 맞는 전문가가 직접 찾아가서 다큐멘터리에 관한 다양한 특강을 진행하는

program that documentary directors, producers and relevant experts visit schools, libraries, youth centers, community organizations, local communities, etc. and

교육 프로그램이다.

deliver a variety of lectures.

운영기간

상시

신청자격

· 학교, 도서관, 청소년수련관, 시민단체 등의 비영리 단체 · 프로젝터/마이크 등의 설비와 특강 진행 공간을 확보한 단체 · 수강인원 30명 내외인 단체

Operation period

신청절차

영화제 홈페이지(www.dmzdocs.com)에서 신청서 접수(프로그램 희망 일정 한 달 전까지 신청 가능)

Year-round

Application Nonprofit organization such as schools, libraries, youth centers, community condition organizations, etc. Application Submission of the application at the Festival Procedure website (www.dmzdocs.com) (available up to a month prior to the desired date)


배리어프리 상영

96

Barrier Free Screening

8회 DMZ국제다큐영화제에서는 시각장애인과 비장애인이

The 8th DMZ International Documentary Film Festival

함께 영화를 볼 수 있는 배리어프리 상영을 선보인다.

launches the Barrier Free Screening in which the

시각장애인은 물론이고 쉬운 화면 해설을 통해 유아와 청소년들까지 함께 영화를 즐길 수 있다. 다큐패밀리

visually disabled and the non-disabled are able to see films together. Therefore, not only the visual disabled, but also the infant and teenagers could

섹션 14편의 단편영화를 배리어프리 상영으로 관람할 수

enjoy watching films. The Barrier Free Screening for

있으며 장벽을 넘어 함께 영화로 소통할 수 있는 장이 될

a variety of interesting selections of 14 short films in

것이다. 스마트폰으로 별도의 연동 가능한 앱을 다운받아

the section ‘Docs Family’ will enables the audience

누구나 이용할 수 있다.

to communicate with each other by means of films beyond the barriers. The audience could download the extra-app available to connect and use the service of descriptive narration on the smart phone that you have.

상영작 안내 Screening Schedule 섹션 section

제목

English Title

다큐패밀리

링 위의 촐리타

The Wrestling Cholita

단편 1

소년이 되는 법

How Ky Turned Into Niels

할매축구단

Alive&Kicking: The Soccer Grannies of South Africa

다큐패밀리

보이첵, 파일럿이 되다

Wojtek

단편 2

나는 대리모입니다

My Life: I'm a Surrogate

아야의 하루

Away from Ayah

DocsFamily

DocsFamily

알바트로스

Albatross

다큐패밀리

눈을 감으면

Drawing For Better Dreams

단편 3

테픽, 넘어져도

Asylum Child. Tefik, When You Fall, You Get Back up Again

DocsFamily

다시 일어날 수 있어 살아있는 숲

The Living Forest

집처럼 따스한 별 아래

Under the Stars I Felt at Home

다큐패밀리

로봇 강아지, 아이보

The Dog

단편 4

아버지의 유산

Heritage

꿈으로 가득한

Full of Dreams

DocsFamily

※ 개인 이어폰을 준비해 오시길 바랍니다. 별도의 이어폰은 제공하지 않습니다. ※ You are requested to prepare the personal earphones. The extra earphones are not offered.

일정 Schedule 207 9/24 11:00 MP2

402 9/26 11:30 MB3

614 9/28 15:00 MBT

204 9/24 10:30 MB8 414 9/26 14:00 MP1 514 9/27 14:00 MP2

709 9/29 14:00 MB8 206 9/24 11:00 MP1

318 9/25 15:30 MB2 706 9/29 13:30 MB2

105 9/23 10:30 MBT

317 9/25 14:00 MP3

621 9/28 20:30 MBT


배리어프리 상영

97

Barrier Free Screening

배리어프리 앱 DMZ Docs 이용방법

The Barrier Free App DMZ Docs Instruction

1 구글플레이스토어 혹은 애플앱스토어에 접속한다.

1 Access to Google Play Store or Apple App Store.

2 ‘DMZ Docs’로 검색하고 설치한다.

2 Search and install ‘DMZ Docs’.

3 설치된 앱을 실행한다. 4 앱 목록에서 관람할 영화를 선택한다. 5 해당영화의 음성화면해설을 선택해서

콘텐츠를 다운로드 한다. 6 상영관 내에서 상영 중 인 영화와 스마트폰 앱의

사운드를 동기화하면 음성화면해설이 제공된다.​​

3 Run the installed App. 4 Select the film to watch in the list of App. 5 Select the descriptive narration for the visually

disabled and download the contents. 6 The descriptive narration is offered by Sound

Synchronization of the film in screening and Smart phone.

영화목록

콘텐츠 다운로드

음성 화면해설 동기화

Films List

Films Download

Sound Synchronization of the film in screening and Smart phone


행사장 안내 & 오시는 길

98

Venue Map & Direction

메가박스 백석 Megabox Baekseok 대화역 Daehwa

주엽역 Juyeop

정발산역 Jeongbalsan

MVL호텔 MVL Hotel

Ils 산호 an 수 La 공원 ke Pa rk

7 3호선 백석역 Subway Line No.3 Baekseok Station

마두역 Madoo

백석역 Baekseok

메가박스 백석 8 1

Megabox Baekseok

DMZ포차라운지 (오모리찌개 2층) DMZ PoCha Lounge

메가박스 백석

(2F, Omori Jjigae)

Megabox Baekseok

경기도 고양시 일산동구 중앙로 1036

Goyang Bus Terminal 5F, Baekseok 1-dong,

고양종합터미널 5층

1242, Ilsandong-gu, Goyang-si, Gyeonggi-do

지하철

Subway

3호선 ‘백석역’ 하차 → 지하철 7, 8번 출구 이용

Line No.3 Baekseok Stn. Exit 7, 8

버스

Bus

시내버스

05, 66, 72, 76, 77, 88, 90,

Intra-city bus

직행버스

200, 1000, 1001, 1100, 1200, 1500,

05, 66, 72, 76, 77, 88, 90, 95, 96, 97

95, 96, 97 Express bus

200, 1000, 1001, 1100, 1200, 1500, 2000, 3300, 9700

2000, 3300, 9700 광역버스

9701, 9707, 9711, M7412, M7613

Red Bus

9701, 9707, 9711, M7412, M7613

간선버스

700, 706, 707

Blue Bus

700, 706, 707

지선버스

7727

Green Bus

7727

좌석버스

108, 770, 773, 830, 870, 871,

Express-city

108, 770, 773, 830, 870, 871,

921, 2000-1

bus

921, 2000-1


행사장 안내 & 오시는 길

99

Venue Map & Direction

파주, 문산 방향 Toward Paju

금촌 방향 Toward Geumchon

메가박스

이산포 IC Isanpo IC

서울 방향 Toward Seoul

Bus sw

ay

파주출판도시 Megabox

자 Ja 유로 yu Ex pr es

로 진입 Exit 도시 kcity 판 o 출 o juB Pa

Pajubookcity

일산 방향 Toward Ilsan

서 To 울 방 w ar 향 d Se ou l

자유로 Jayu Expressway

Bus

장월 IC Jangwal IC

김포 방향 Toward Gimpo

문 To 산, w 통일 ar 동 d M un 방향 sa n

메가박스 파주출판도시 Megabox Pajubookcity

메가박스 파주출판도시 Megabox Pajubookcity

호텔 지지향 Jijihyang Hotel

고양시 방향 Toward Goyang

경기도 파주시 문발로 220 이채쇼핑몰C동

파주출판문화 정보산업단지 Cooperative of Pajubookcity

Ichae Shopping Mall C-dong, Munbal-ro 220, Paju-si, Gyeonggi-do

지하철

Subway

지하철 3호선 ‘대화역’ 하차 →

Line No.3 Daehwa Stn. →

덕이동 방향 200번 버스 이용

Bus No.200, toward Deokyidong

대중교통(일반버스) 이용

Bus

마을버스

073, 078, 079, 083, 087

Town shuttle bus

073, 078, 079, 083, 087

시내버스

20, 77, 77-1

Intra-city bus

20, 77, 77-1

직행버스

200, 2100, 2200, 9000

Express bus

200, 2100, 2200, 9000


행사장 안내 & 오시는 길

100

Venue Map & Direction

김포아트홀 Gimpo Arts Hall

금파중학교 Geumpa Middle School

김포아트홀 Gimpo Arts Hall

사우고등학교 Sawoo High School

김포시민회관 Gimpo Citizen's Hall 김포 종합 운동 Gim 장 po S port Com s plex

경기 김포시 돌문로 26

Dolmun-ro 26, Gimpo-si, Gyeonggi-do

버스

Bus

김포고등학교 하차 → 시청방면 500m

Gimpo High School Stn. → toward Gimpo City Hall, 500m

시내버스

2, 9-1, 60, 60-3, 81, 81-1, 83, 88, 95, 96, 101,

Intra-city bus 2, 9-1, 60, 60-3, 81, 81-1, 83, 88, 95, 96, 101, 102, 388, 841, 841-1

102, 388, 841, 841-1 직행버스

3000, 8600, 9008

Express bus

3000, 8600, 9008

시외버스

9502, 8426

Intercity bus

9502, 8426

광역버스

9501

Red Bus

9501

간선버스

17, 60-2, 672

Blue Bus

17, 60-2, 672

지선버스

6641

Green Bus

6641

마을버스

52번: 기점(장릉 길훈 APT) >

Town shuttle

No.52: From Jangneung Gilhun APT to

종점(감정동 신안 APT) 53번: 기점(북변동 직행버스정류장) > 종점(고촌초등학교) 55번: 기점(장기중학교) > 장기월드아파트 > 종점(사우택지)

bus

Gamjeong-dong Sinan APT No.53: From Bukbyeon-dong Express Bus Stop to Gochon High School No.55: From Janggi Middle School to Sauteakji


행사장 안내 & 오시는 길

101

Venue Map & Direction

연천수레울아트홀 Yeoncheon Sureul Art Hall

연천수레울아트홀 Yeoncheon Sureul Art Hall 연천고등학교 Yeoncheon High School

연천공설운동장 Yeoncheon Public Stadium

연천문화원 Yeoncheon Culture Center

연천청소년수련관 Yeoncheon Youth Training Center

연천역 Yeoncheon Train Station

경기도 연천군 연천읍 문화로 150

Munhwa-ro 150, Yeoncheon-eup, Yeoncheon-gun, Gyeonggi-do

기차 (통근열차: 동두천 ~ 신탄리) . 경유지: 동두천 > 소요산 > 초성리 > 한탄강 > 전곡 > 연천 > 신망리 > 대광리 > 신탄리 . 연천역에서 하차하여 도보로 5분거리 버스 일반버스

39-1번: 도봉산역 > 지행동 > 보영여고 > 전곡 > 연천(연천역에서 하차) 39-2번: 동두천역 > 전곡 > 연천(연천중고등학교 앞에서 하차)

시외버스

3300번: 성남-의정부-연천(선진고속), 1시간 간격 운행 56번: 기점(고촌 은행점) > 종점(김포고, 기업은행)

Train (Commuters’ Train from Dongducheon to Shintan-li) . Stops: Dongducheon > Mt. Soyo> Chosung-li > Hantan River > Jeon-gok > Yeoncheon > Shinmang-li > Daekwang-li > Shintan-li . 5 min. walk from Yeoncheon Stn.

Bus Intracity bus

39-1: Mt.Dobong Stn. > Jihaeng-dong > Boyeong Girl’s High School > Jeon-gok > Yeoncheon (Alight at Yeoncheon Stn. Stop) 39-2: Dongducheon Stn. > Jeon-gok > Yeoncheon (Alight at Yeoncheon Middle / High School Stop)

Intercity 3300: Seongnam > Uijeongbu > Yeoncheon (Seonjin Express), leaving an hourly interval bus 56:

Starting Stop (Gocheon Eunhaeng-jeong > Last Stop (Gimpo High School/The Industrial Bank of Korea)

57:

Starting Stop (Express Bus Stop) > Last Stop (Gimpo High School/The Industrial Bank of Korea)

57번: 기점(직행 정류장) > 종점(김포고, 기업은행)


게스트숙소안내

102

Guest Hotel Information

카프리호텔

앙띠브호텔

CAPRI HOTEL

ANTIVES HOTEL

경기 고양시 일산동구 장백로 68

경기도 고양시 일산동구 중앙로 1058

68, Jangbaek-ro, Ilsandong-gu, Goyang-si,

1058, Jungang-ro, Ilsandong-gu, Goyang-si,

Gyeonggi-do, Korea

Gyeonggi-do, Korea

Tel. (031)904-6222~3 | Fax. (031)904-6221

Tel. (031)905-1515

발렌타인호텔

미라벨호텔

VALENTINE HOTEL

MIRABEL HOTEL

경기도 고양시 일산동구 강석로 15

경기도 고양시 일산동구 중앙로 1056

15, Gangseok-ro, Ilsandong-gu, Goyang-si,

1056, Jungang-ro, Ilsandong-gu, Goyang-si,

Gyeonggi-do, Korea

Gyeonggi-do, Korea

Tel. (031)905-7002

Tel. (031)901-2333 | Fax. (031)901-2366

엠블호텔 MVL HOTEL 경기도 고양시 일산동구 태극로 20 엠블호텔 킨텍스 20, Taegeuk-ro, Ilsandong-gu, Goyang-si, Gyeonggi-do, Korea Tel. (031)927-7700 앙띠브호텔

발렌타인호텔

ANTIVES

HOTEL

HOTEL

VALENTINE

호텔미라벨 HOTEL MIRABEL

카프리호텔 CAPRI HOTEL

대화역 Daehwa

주엽역 Juyeop

정발산역 Jeongbalsan

MVL호텔 MVL Hotel

일 Ils 산호 an 수 La 공원 ke Pa rk

마두역 Madoo

백석역 Baekseok

5 4

6

3호선 백석역 Subway Line No.3 Baekseok Station


셔틀버스

103

Shuttle Bus

정기노선 Ilsan-Paju Line

메가박스 백석

MVL호텔

Megabox Baekseok

MVL Hotel

일산노선 Ilsan Line

메가박스 백석 Megabox

MVL호텔 MVL Hotel

Baekseok 메가박스 파주출판도시 Megabox Pajubookccity

· 관람객의 편의를 위해 2개 노선 무료로 운행됩니다. · 당일 교통사정에 따라 정류장별 도착시각이 변동될 수 있습니다.

· DMZ runs two free shuttle bus routes for the convenience of the audience. · The interval and duration of shuttles are subject to change depending on the traffic condition.

운행일시

Date

9월 23일(금) - 9월 27일(화), 5일간

September 23(FRI) – September 27(TUE), 5 days in total

운행시간 정기노선 일산노선

Time 첫차 – 09:00, 막차 – 22:30

Ilsan-Paju Line

First Bus-09:00, Last Bus-22:30

첫차 – 09:15, 막차 – 22:45

Ilsan Line

First Bus-09:15, Last Bus-22:45

※ 메가박스 백석 출발 기준, 30분 간격 운행

쉬는시간 정기노선

13:00, 19:30

일산노선

13:15, 13:45, 18:45, 19:15

※ 자세한 사항은 홈페이지 참고

셔틀버스탑승 장소 메가박스 백석

고양종합터미널 좌측 출입구 뒤쪽

메가박스

이채사거리 메가박스 1층

파주출판도시

출입구 앞

MVL 호텔

호텔 정문 앞

※ Departure Time Based on Megabox Baekseok every 30 minutes.

Break Time Ilsan-Paju Line 13:00, 19:30 Ilsan Line

13:15, 13:45, 18:45, 19:15

※Please check our official website (www.dmzdocs.com) for details.

Shuttle Bus Stop Location Megabox Baekseok

Back of the Goyang Bus Terminal's Left-side Entrance

Megabox Pajubookcity

In front of the Megabox Entrance towards Ichae Four-way Stop

MVL Hotel

In front of the Main Entrance


작품 색인

104

Index of Films

5시 24분

72

노후 대책 없다

1303

72

눈을 감으면

59

19禁

40

다마키 가족의 봄

33

22

67

다이어트

76

50년간의 비밀: 대만 위안부이야기

68

대화의 페달

75

5월은 푸르구나

72

더 높이 날아올라

30

7년-그들이 없는 언론

49

델리에서 잠드는 법

33

9와 0 사이

40

뎁스 투

28

One, the Others

73

동지를 위한 행진

70

가라유키상

67

동학농민혁명 고추와 라이플 총

67

가족휴가는 1년전까지…

74

러브트루

44

가현이들

49

로드

44

갈대의 노래

68

로봇 강아지, 아이보

60

감옥에서 만난 자유

46

리턴

70

검은프레임

78

링 위의 촐리타

57

게르하르트 리히터의 회화

64

마담 B

53

고려아리랑: 천산의 디바

50

마이 레그

35

골목의 이야기

51

마지막 공산주의자

34

공동정범

38

마지막 반란

33

광화문에서

78

머리 감겨주는 여자

31

괴짜할배

74

73

72

모든 얼굴엔 이름이 있다

43

구 그날

26, 53

그땐

49

미정

77

31

바람커피로드

50

그건 사랑이었네

41

백만 번 산 고양이

65

그것이 알고싶다, 싸우는 모녀

74

별이 되고 싶은 불가사리들

75

그녀들의 점심시간

48

보이지 않는 도시, 홍콩

34

그럼에도 불구하고

38

보이첵, 파일럿이 되다

58

그레이스 오브 갓

30

붉은 옷

34

그루잠

78

브루클린 다리 위의 하얀깃발

31

그를 아십니까?

77

블랙 마운틴 컬리지

64

그림자 놀이

70

블랙 화이트 + 그레이

64

기쁘지 아니한가

74

비둘기

73

기억과 함께 산다

67

빅 이슈

76

깨어난 침묵

37

빙빙

51

꽃처럼 아름다운 그대에게

75

사람이 산다

50

꿈으로 가득한

60

사람이 하늘이다

53

나는 대리모입니다

58

사랑, 광기, 그리고 죽음에 대한

30

나의 귀여운 달팽이

77

사랑의 덫

29

난잎으로 칼을 얻다

49

산리즈카 - 제2요새의 사람들

62

남아있는 나날

56

산리즈카 - 헤타 마을

63

내가 고흐에게

75

산리즈카에 살다: 나리타 이야기

63

너무 많이 본 남자

29

살아있는 숲

59


작품 색인

105

Index of Films

상하이 청춘

43

주크 - 스펜서 윌리암스의 여정

선물

73

집처럼 따스한 별 아래

59

선장 솔레이만

35

찬란히 빛나는

46

세계가 충돌할 때

30

책방의 풍경

65

소년을 위한 나라는 없다

28

촌구석

48

소년이 되는 법

57

축구장 가는 길

57

수필

41

친애하는

77

스페셜 원

56

침묵

68

시리아 러브스토리

29

침묵을 찾아서

28

쌀의 노래

45

카메라를 든 사람

43

쓰리, 고

73

퀴어 서점에 오신 걸 환영합니다

65

아버지와 나의 사정

79

클로드 란즈만: 쇼아의 유령

43

아버지의 유산

60

태극기에 대하여 경례

77

아비앙또

78

테픽, 넘어져도 다시 일어날 수 있어

59

아야의 하루

58

파워프랜즈

79

아티스트

48

풋볼 브라더스

46

안녕 히어로

37

퓨쳐 베이비

56

알바트로스

58

프로파간다 게임

53

앙뚜

48

하늘색 심포니

54

어느 독일인의 삶

28

학교 그리고 3년

79

언더커버 파라다이스

71

할매축구단

57

엄마의 상자

40

핵마피아

38

여성혐오가 뭘까?

73

행동하는 예술

46

여유

76

행복

76

영돼와 돼영이

41

황색바람

54

오키나와의 할머니

68

훌리건 스패로우

33

옥주기행

38

휴먼

44

媼媽(온마)

75

올 리브 올리브

37

용왕궁의 기억

50

우리 집 속 정글

77

우리가 한 때 가졌던 생각

45

우리는 보안관

45

운전하자. 브레이크 밟지 않고

74

유튜브 신데렐라

56

이갈이

78

이태원

37

일본해방전선, 산리즈카의 여름

62

일직선

76

잭슨 하이츠에서

44

적막의 경관

51

점프

29

좋은 덕후 나쁜 덕후 이상한 덕후

78

45


작품 색인

106

Index of Films

1303

72

Future Baby

56

22(Twenty Two)

67

Gerhard Richter-Painting

64

À bientôt

78

German Life, A

28

About Respect

77

Giving off

78

Adults Only

40

Good Bye My Hero

37

After Breaking the Silence

37

Good Deokhu Bad Deokhu Weird Deokhu

78

After Spring, the Tamaki Family…

33

Grace of God

30

Albatross

58

Grandpa Geek

74

Alive&Kicking: The Soccer Grannies of South Africa

57

Guamuchil Seeds

46

All Live, Olive

37

Happy

76

Alley's Story, An

51

Heritage

60

Artist, The

48

Hooligan Sparrow

33

Artivism

46

How Ky Turned into Niels

57

Asylum Child. Tefik, When You Fall,

59

Human

44

I'll Fly Higher

30

You Get Back up Again Away from Ayah

58

In Gwanghwamoon

78

Backward Lands, The

48

In Jackson Heights

44

Becoming Who I Was

48

In My Jungle

77

Between 9 and 0

40

In Pursuit of Silence

28

Big Issue

76

Itaewon

37

B-ing B-ing

51

Journey to OKJU, The

38

Bitter Money

43

Juke - Passages from the Films of Spencer Williams

45

Black Frame

78

Karayuki-San, the Making of a Prostitute

67

Black White+Gray: A Portrait of

64

Ladies' Lunchtime

48

Land of the Enlightened, The

28

Sam Wagstaff and obert Mapplethorpe Cameraperson, The

43

Landscape between Past and Future, A

51

Cat that Lived a Million Times, The

65

Last Insurrection, The

33

Cities of Sleep

33

Living Forest, The

59

Claude Lanzmann: Spectres of the Shoah

43

Living with the "Memories"

67

Composure

76

LOVETURE

44

Dear You like a Beautiful Flower

75

Man Who Saw Too Much, The

29

Depth Two

28

Marching for You, Comrade

70

Diet

76

Matter of Course

74

Dog, The

60

Mom’s Shabby Box

40

Drawing For Better Dreams

59

Mrs.B., a North Korean Woman

53

Drive. Without Brake

74

My Brother Justin

72

Essay

41

My Charming Snail

77

Every Face Has a Name

43

My Dear

77

Family Holiday until Last Year

74

My Father, the Last Communist

34

Five Twenty Four

72

My First Documentary

79

Football Brothers

46

My Leg

35

Full of Dreams

60

My Life: I'm a Surrogate

58

Fully Awake: Black Mountain College

64

Narita: Heta Village

63


작품 색인

107

Index of Films

Narita: Peasants of the Second Fortress

62

Still and All

38

Nine

72

Straight Line

76

No Money, No Future

49

Strange but Good

77

Not Happy?

74

Style

73

Nuclear Mafia, The

38

Summer in Narita

62

Okinawa no Harumoni

68

Symbolic Threats

31

On Football

57

Syrian Love Story, A

29

Tale of Love, Madness and Death, A

30

One Warm Spring Day

26, 53

One, the Others

73

Then Then Then

31

Onma

75

Those Who Jump

29

Orchid and the Sword, The

49

Thoughts that Once We Had, The

45

Part-Time Workers’ Union, The

49

Three, GO

73

Peasant Revolutionary Dynamics Pepper and Rifle

67

To Van Goah

75

Pedal of Dialog

75

Traces of an Invisible City

34

People are the sky

53

Twilight of a Life

56

Pigeon

73

Ukrainian Sheriffs

45

Poetries from the Bookstores

65

Undefined

77

Power Friends

79

Under the Stars I Felt at Home

59

Present

73

Undercover Paradise

71

Presenting Princess Shaw

56

Wages of Resistance: Narita Stories, The

63

Promise, The

29

Wake up in Deep Sleep

78

Propaganda Game, The

53

We Can Call It Love

41

Red Clothes

34

Welcome to My Queer Bookstore

65

Remnants, The

38

What's Misogyny

73

Return

70

When Two Worlds Collide

30

Road, The

44

Windy Coffee Road

50

Sangha

46

Wojtek

58

School and 3 Years, The

79

Women in Sink

31

Secret Buried for 50 Years: The Story of Taiwanese

68

Wrestling Cholita, The

57

Comfort Women, A Seven Years-Journalism without Journalist

49

Shadow Player, The

70

Shallow Kim

41

Silence, The

68

Skipper Soleiman

35

Sky-Blue Symphony

54

-The Story of the Korean Schools in Japan- , The Slice Room, The

50

Song of Rice, The

45

Song of the Reed

68

Sound of Nomad: Koryo Arirang

50

Special One, The

56

Starfish that Want to Become a Star

75

Yellow Wind

54

Yongwanggoong: Memories from Across the Water

50


감독 색인

108

Index of Films

강유가람

37

마에다 켄지

67

알마 하렐

44

장윤석

77

고타니 타다스케

65

마커스 베터

29

알바로 롱고리아

53

장준혁

78

구대희

48

마크 실버

59

앤드류 슈나이더

58

재키리 케인퍼리

60

구명준

79

마티즈 베암커

31

야마타니 테츠오

68

쟝 크리스토프 피셔

46

궈커

67

매그너스 애튼

43

얀 아르튀스-베르트랑

44

전진

48

권순현

51

매튜 오르즐

30

얀닉 하스트로프

59

전혜진

74

길혜주

73

메이 오다하

59

양 지아원

68

정수은

26, 53

김선영

48

모리츠 시버트

29

엄윤상

73

정이든

77

김수민

40

문창용

48

에스테판 와그너

29

제임스 크럼프

64

김여진

76

미사와 타쿠야

70

오가와 신스케

62, 63

조하린

77 40 54

김영조

38

미샤 라인코프

31

오그옌 글라보니츠

28

조한나

김영총

41

미쟐 부스토스 구티에레스

30

오민욱

51

조현준

김응수

38

민지오

41

오츠 코시로

63

주로미

37

김일란

38

바르텍 트레즈나

58

올라프 뮐러

28

진지원

40

김임만

50

바오 만후아

70

왕 난푸

33

찬 리다

34

김정

50

박대혁

79

왕보

34

최승민

78

43

최인아

71 74

김진혁

49

박배일

37

왕빙

김찬빈

76

박수남

68

우 허수칭

68

최현지

김태영

41

박승희

78

우루퐁 락사사드

45

카린 슈타인버거

29

49

캐서린 데이비스 좀머

64

김태일

37

박시영

77

윤가현

김환태

38

박연수

72

윤재호

53

나수민

75

박영이

54

이도 하르

56

나요한

75

박지윤

75

이동우

49

닐리 도슨

64

방나연

72

이마무라 쇼헤이

67

다니엘 쉴러

31

백유정

75

이만기

76

다이시마 하루히코

63

사닷 알리 사이드 푸어

35

이민서

74

대만국립예술대학팀

70

샬롯 티스-에반슨

60

이사벨 람베르티

30

대실 김-깁슨

53

서지우

74

이슬기

72

덴 레프톤

46

세르시오 옥스만

57

이승애

73

도안 홍 레

34

송윤혁

50

이승열

73

도이 토시쿠니

67

송지연

76

이승주

72

드레아 쿠퍼

60

쇼네크 센

33

이유신

73

딘 에자흐

59

숀 매칼리스터

29

이정우

76

라라-앤 드 웨트

57

스베레 크벰

58

이준섭

73

라민 오아

56

신미래

77

이혁상

레리 퉁

65

실뱅 비글라이즌

56

일스 판 드리얼

로만 번데쵸크

45

심현수

78

롤랜드 쇼르투퍼

28

아담 벤진

루츠 헨케

31

아멜리아 탄

리야오 지엔화

33

아부 바카 시디베

마르신 필리보비츠

46

마리아 엘레마브스키

56

마리카 드 욘

60

커스틴 존슨

43

케롤라이나 코랄 파르디스

46

코디 오터슨

58

코린나 벨츠

64

콘 서 모에 아웅

35

크리스티앙 로줌피에르

30

크리스티앙 크로네

28

태준식

48

톰 앤더슨

45

트리샤 지프

29

판루

34

패트릭 쉔

28

프레드릭 와이즈먼

44

플로리안 와이겐즈미어

28

38

피터-얀 드 푸에

28

57

하리 그레이스

57

임경희

49

하이디 브란덴부르크

30

43

임유경

75

한서영

79

58

임유진

77

한영희

37

29

임철민

51

허우 치잔

65

아이리스 자키

31

임표정

78

허윤

안느루 판 헤임스트라

59

장 잔보

44

현진식

50

안수현

40

장미소

74

황 잉유

33

40, 78


감독 색인

109

Index of Films

Abou Bakar Sidibé

29

Harri Grace

57

Kristjan Loðmfjörð

30

Olaf Müller

Adam Benzine

43

Heidi Brandenburg

30

Kwon Soon-hyeon

51

Ogawa Shinsuke

Ahn Soo-hyeon

40

Heo Yun

Lamin Oo

56

Otsu Koshiro

63

Alma Har'el

44

Hou Chi-jan

65

Lara-Ann de Wet

57

Pan Lu

34

Álvaro Longoria

53

Huang Yin-yu

33

Larry Tung

65

Park Bae-il

37

Amelia Tan

58

Hyun Jin-sik

50

Lee Annie

73

Park Dae-hyeok

79

Andrew Schneider

58

Ido Haar

56

Lee Dong-woo

49

Park Ji-yoon

75

Anneloor van Heemstra

59

Im Cheol-min

51

Lee Hyuk-sang

38

Park Seung-hee

78

Bang Na-yeon

72

Imamura Shôhei

67

Lee Jung-woo

76

Park Si-young

77

Bao Manhua

70

Iris Zaki

31

Lee Jun-seop

73

Park Su-nam

68

Bartek Tryzna

58

Isabel Lamberti

30

Lee Man-ki

76

Park Yeong-i

54

Beak Yu-jung

75

James Crump

64

Lee Min-seo

74

Park Yeon-soo

72

Carolina Corral Paredes

46

Jang Mi-so

74

Lee Seul-gi

72

Patrick Shen

28

Cathryn Davis Zommer

64

Jannik Hastrup

59

Lee Seung-ju

72

Pieter-Jan De Pue

28

Chan Lida

34

Jean Christophe Pêcheur

46

Lee Seung-yeol

73

Roland Schrotthofer

28

Chang Joon-hyuk

78

Jeon Hye-jin

74

Lee Yoo-shin

73

Roman Bondarchuk

45

Chang Yoon-suk

77

Jeon Jin

48

Liao Jian-hua

33

Sa'adat ali Saeed Pour

35

Charlotte Thiis-Evensen

60

Jeong I-deun

77

Lim Gyung-hee

49

Sean McAllister

29

Cho Han-nah

40

Jeong Su-eun

26, 53

Lim Pyo-jeong

78

Seo Ji-woo

74

Cho Ha-rin

77

Jero Yun

53

Lim Yoo-jin

77

Sergio Oksman

57

Cho Hyun-jun

54

Jin Ji-won

40

Lim Yu-kyung

75

Shaunak Sen

33

Choi Hyun-ji

74

Ju Ro-mi

37

Lutz Henke

31

Shin Mi-rae

77

Choi In-a

71

Kangyu Ga-ram

37

Maeda Kenji

67

Sim Hyeon-su

78

Choi Seung-min

78

Karin Steinberger

29

Magnus Gertten

43

Song Ji-yeon

76

Christian Krönes

28

Khon Soe Moe Aung

35

Marc Silver

59

Song Yun-hyeok

50

Cody Autterson

58

Kim Jeong

50

Marcin Filipowicz

46

Sverre Kvamme

58

Corinna Belz

64

Kim Chan-bin

76

Marcus Vetter

29

Sylvain Biegeleisen

56

Dai Sil Kim-Gibson

53

Kim Eung-su

38

Maria Arlamavsky

56

Tae Jun-seek

48

Daishima Haruhiko

63

Kim Hwan-tae

38

Marinka de Jongh

60

Thom Anderson

45

Dan Laughton

46

Kim Il-rhan

38

Mathew Orzel

30

TNNUA team

70

Daniel Schioler

31

Kim Im-man

50

Matthias Wermke

31

Trisha Ziff

29

Diam Azzeh

59

Kim Jin-hyuk

49

May Odeh

59

Um Yoon-sang

73

Doan Hong Le

34

Kim Su-min

40

Mijael Bustos Gutiérrez

30

Uruphong Raksasad

45

Doi Toshikuni

67

Kim Sun-young

48

Min Ge-o

41

Wang Bing

43

Drea Cooper

60

Kim Tae-il

37

Misawa Takuya

70

Wang Bo

34

Els van Driel

57

Kim Tae-yeong

41

Mischa Leinkauf

31

Wang Nanfu

33

Estephan Wagner

29

Kim Yeo-jin

76

Moon Chang-yong

48

Wu Hsiu-ching

68

Florian Weigensamer

28

Kim Yeong-chong

41

Moritz Siebert

29

Yamatani Tetsuo

68

Frederick Wiseman

44

Kim Young-jo

38

Na Su-min

75

Yang Jia-yun

68

Gil Hye-ju

73

Kirsten Johnson

43

Na Yo-han

75

Yann Arthus-Bertrand

44

Guo Ke

67

Koo Dae-hee

48

Neeley Dawson

64

Yun Ga-hyun

49

Han Seo-yeong

79

Koo Myeong-jun

79

Ognjen Glavonić

28

Zackary Canepari

60

Han Young-hee

37

Kotani Tadasuke

65

Oh Min-wook

51

Zhang Zanbo

44

40, 78

28 62, 63


8회 DMZ국제다큐영화제

8th DMZ Docs

페스티벌 가이드

Festival Guide

발행인

Publisher

조재현

Cho Jae-hyun

책임편집

Chief Editor

박혜미

Park Hye-mi

편집 및 자료관리

Editor & Data Admin.

김민주

Kim Min-ju

원고 및 교정

Contents & Proofreaders

문일주

Moon Il-joo

조정의민

Chojung Eui-min

권은혜

Kwon Eun-hye

번역

Translation

주은정

Ju Eun-jung

디자인

Designed by

슬로워크

slowalk

인쇄

Printed by

타라TPS

TaraTPS

경기도 부천시 원미구 부천로 198번길 18 춘의테크노파크2차 202동 906호 9F, 202-DONG, Chunui Techno Park II, 18 Bucheon-ro, 198-gil, Wonmi-gu, Bucheon-si, Gyeonggi-do 경기도 고양시 일산동구 중앙로 1036 고양종합터미널 6층 6F Goyang Bus Terminal, 1036 Jungang-ro, Ilsandong-gu, Goyang-si, Gyeonggi-do Tel 1899 8318 Fax +82 (0)32 632 8080 www.DMZDocs.com

※ 본 책자는 8월 31일자로 인쇄되었습니다. 이후 변동사항은 DMZ국제다큐영화제 홈페이지를 통해 확인하시기 바랍니다. ※ This festival guide was printed on August 31st. Please check out our official website periodically for changes.




113


114


115


116


117


118


119


120


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.