티켓카달로그 Festival Guide
목차 Contents
주최 Hosted by DMZ국제다큐영화제 조직위원회 DMZ Docs Organizing Committee 주관 Presented by DMZ국제다큐영화제 집행위원회 DMZ Docs Executive Committee
특별후원 Premiere Sponsor
후원 Prestige Sponsors
협찬 Festival Sponsors
12
티켓 안내 및 상영관 운영 수칙
12
Ticket & Theater Information
17
상영시간표 가이드
17
Screening Schedule Guide
18
상영시간표
18
Screening Schedule
30
개막작
30
Opening Film
32
국제경쟁
32
International Competition
38
아시아경쟁
38
Asian Competition
42
한국경쟁
42
Korean Competition
46
청소년경쟁
46
Youth Competition
50
마스터클래스
50
Masterclass
54
클로드 란츠만 추모 특별상영
54
In Memory of the Late Claude LANZMANN
58
글로벌비전
58
Global Vision
64
DMZ비전
64
DMZ Vision
70
한국다큐쇼케이스
70
Korean Docs Showcase
76
다큐패밀리
76
Docs Family
84
내 생애 최고의 다큐 10
84
The Best Docs of My Life 10
90
특별기획 1: 카메라 앞에 선 적대적 타자, 기억의 외화면
90
pecial Focus 1: S Hostile Other in Front of Camera, Hors-champ of Memories
94
특별기획 2: 다큐멘터리의 다양한 형태 실험, 어디까지 확장될 것인가
94
Special Focus 2: Documentary’s Various Experiments in the Form, How Far Could Its Range be Extended?
103
DMZ 오픈시네마(벨라시타)
103
DMZ Open Cinema (Bella Citta)
106
아시아청년다큐멘터리 공동제작 프로젝트
106
Asian Docs Co-Production Network Project
109
청소년다큐제작워크숍 수료작
109
Youth Documentary Production Workshop
120
프로그램 부대행사
120
Program Events
125
제작지원 부대행사
125
DMZ Docs Fund Events
126
특별행사
126
Festival Events
128
10회 기념사업
128
DMZ Docs’s 10th Anniversary Events
130
페스티벌 맵
130
Festival Map
133
공간 운영 안내
133
Venue Infomation
138
셔틀버스
138
Shuttle Bus
140
작품색인
140
Index of Films
143
감독색인
143
Index of Directors
Ticket Information
1. 가격 안내
1. Price
구분 개막식
티켓 안내 및 상영관 운영 수칙
폐막식
가격 및 운영 방법
상영관
영화제 홈페이지 사전 신청자에 한해서
롯데프리미엄아울렛 파주점 B블럭
선착순 입장 가능
야외주차장 특설무대
폐막식 당일 선착순 무료
메가박스 백석 컴포트 4관
일반상영 및 마스터클래스
5,000원
무료상영
선착순 무료
메가박스 백석 / 일산벨라시타 롯데시네마 파주아울렛 연천수레울아트홀 김포아트홀
Type
Price & Description
Venue
Opening Ceremony
Free admission on a first-come first-served basis (Reservation is required.)
Lotte Premium Outlets Paju Branch B Block Outdoor Parking Lot Special Stage
Closing Ceremony
Free admission on a first-come first-served basis
Megabox Baekseok Comfort 4
General Screening & Masterclass
5,000 KRW
Megabox Baekseok / Ilsanbellacita Lotte Cinema Paju Outlets
Free Screening
Free admission on a first-come first-served basis
Yeoncheon Sureul Art Hall Gimpo Arts Hall
Free Event Information
무료 행사 안내 행사
장소
DMZ VR 다큐 체험관
DMZ 미디어 큐브 (2층)
DMZ 오픈시네마
일산 벨라시타 야외 잔디광장
특별기획 1,2 강연 및 심포지엄
메가박스 백석 / 일산벨라시타 및 롯데시네마 파주아울렛
2. 할인 안내
Event
Venue
DMZ Docs VR Booth
DMZ Media Cube (2F)
DMZ Open Cinema (Bella Citta)
Grass square of Bella Citta in Ilsan
Program Event (Lectures & Symposium)
Megabox Baekseok / Ilsanbellacita Lotte Cinema Paju Outlets
Ticket & Theater Information
티켓 안내
2. Discount
대상
가격
내용
Target
Price
Description
고양 / 파주시민
2,500원
고양 / 파주시민 50%할인
Goyang / Paju citizens
2,500 KRW
Discount for Goyang / Paju citizens with a valid ID
KEB하나카드
2,500원
카드 지참시 영화제 기간 중 50% 할인
KEB Hana Card
2,500 KRW
During the festival. Possible to have a credit card
청소년
2,500원
19세 이하 청소년 50% 할인
Youth
2,500 KRW
50% discount for under 19 years old
장애인 / 국가유공자
2,500원
복지카드 / 국가유공자증, 국가유공자 유족증 소지자 50% 할인
Disabled people / Men of
2,500 KRW
Persons with valid ID
군인
1,000원
휴가증 지참 시 동반 1인 할인적용
경로할인(만 60세 이상)
무료
신분증 지참 시
national merit Military
1,000 KRW
Accompanied 1 person at a discount rate
Senior
Free
Over 60 years old with a valid ID
Exchange Ticket
Free
일반 상영작 및 마스터클래스만 관람가능 티켓교환권
무료
* 티켓뒷면 유효(교환)기간 확인: 2018년 9월 14일(금) ‐ 20일(목) 10,000원(학생)
배지 발급
20,000원(일반)
* 배지 안내 참고
다큐패스
* 해당 신분 증명 가능한 증명서 및 신분증 지참 시에만 할인이 가능합니다. * 온라인 예매 및 중복 할인은 불가합니다.
Available only for the General Screening and Masterclass
* 영화 상영 당일 현장에서 티켓 교환 가능(온라인 예매불가)
* Ticket to be exchanged only for the same day’s screening
Checking the Expiry date is advisable on the other side of the ticket * No reservation to online
10,000 KRW (Student) DocuPass 20,000 KRW
Issued Badge * Please refer Badge Information
(Non-Student) * Discount will be given only when valid ID card or other official document is presented. * Discount will be given only at on-site box office. * Discounts can not be duplicated.
12
13
3. 예매 안내
3. Reservation
온라인 예매
On - line Reservation
예매방법
DMZ국제다큐영화제 홈페이지(www.dmzdocs.com) 방문
예매기간
9월 3일(월) 11: 00 ‐ 9월 19일(수) 24:00 (당일 상영작 온라인 예매 불가)
결제수단
신용 / 체크카드, 계좌이체, 휴대폰 결제, 다큐패스
Period
www.dmzdocs.com Sep 3 (Mon) 11: 00 ‐ Sep 19 (Wed) 24:00 * The same day ticket purchases cannot be made online.
Payment
Credit / debit card, mobile payment, DocuPass
How to Collect
Tickets may be picked up after the reservation number (SMS reservation number or mobile reservation confirmation page)has been confirmed at the on-site box office.
각 상영관 현장 매표소에서 예매번호(SMS) 혹은 모바일 예매내역서 확인 후 발권
현장 예매(현장 매표소) 상영관
운영기간
메가박스 백석 / 일산벨라시타 롯데시네마 파주아울렛
운영시간
결제수단
9월 14일(금) ‐ 9월 20일(목) * 단 9월 20일(목)은 09:30 ‐ 16:30
09:30 ‐ 21:00
On - site Reservation Venue
Period
Megabox Baekseok / Ilsanbellacita
Sep 14 (Fri) ‐ Sep 20 (Thu) * Sep 20 (Thu) 09:30-16:30
Lotte Cinema Paju Outlets
Sep 14 (Fri) ‐ Sep 18 (Tue)
Hours
Payment
09:30 ‐ 21:00
Cash, Credit / debit card DocuPass
현금, 신용 / 체크카드 다큐패스
9월 14일(금) ‐ 9월 18일(화)
Ticket & Theater Information
티켓 안내 및 상영관 운영 수칙
수령방법
Reservation
예매 유의사항 · 한 영화당(1회) 1인 4매까지 예매 가능합니다. (온라인, 현장 동일)
Reservation Notice
· 개인사정에 의한 티켓 재발권 및 취소는 불가 합니다. (분실, 훼손, 시간 착오등)
· You can reserve up to 4 tickets per movie. · You can not issue a ticket using your personal information. · If you make an online reservation, you can enter with a mobile ticket without having to issue a paper ticket. · If online tickets are sold out, tickets will be on sales to first comers at the on ‐ site box offices on the screening date. · Tickets cannot be reissued. Please be careful not to misplace or damage your tickets.
4. 단체 예매 안내
4. Group Reservation
· 휴대폰 번호, 신분증 등 개인정보를 이용한 티켓 수령은 불가합니다. · 온라인 예매 시, 모바일 전용 티켓으로 종이티켓 발권 없이 입장 가능합니다. · 온라인 매진작일 경우 일부 좌석 상영 당일 현장 매표소에서 선착순 판매합니다.
기간 방법
9월 3일(월) ‐ 9월 19일(수) 10인 이상 일반 상영작 단체예매가능 상영 1일 전 오후 6시까지 사무국 전화 접수분에 한함 (031-936-7386)
가격
성인 1인 2,500원 / 청소년 1인 1,000원 / 대학생 1인 2,000원
결제수단
무통장입금, 신용카드, 휴대폰 결제 (DMZ국제다큐영화제 홈페이지에서 결제)
취소방법
상영 1일 전 오후 6시까지 가능
5. 배지 안내
Sep 3 (Mon) ‐ Sep 19 (Wed)
Reservation
Available for minimum of 10 persons. (Only general screening) Reservation is only allowed until 6pm the day before screening date (Tel. 031-936-7386)
Price
2,500 KRW for adult / 1,000 KRW for up to 19 years of age / 2,000 KRW for university · college student with a valid ID
Payment
Direct deposit, Credit card on www.dmzdocs.com
Cancellation
Only allowed until 6pm the day before screening date
5. Badge Information
수령 기간
9월 14일(금) ‐ 9월 20일(목)
수령 장소
메가박스 백석 5층 배지 데스크
배지 혜택
Period
Period
Sep 14 (Fri) ‐ Sep 20 (Thu)
Venue
Megabox Baekseok 5F Badge Desk
Reservation
Available at the Box office. Must show Badge. · Tickets can be issued for a total of four times a day, one per ticket. * General Screening and Masterclass
Note
· On ‐ site ticketing for the same day and the next day is possible · Ticket transfer and duplicate ticketing not allowed · Badge cannot be used by other person. · DocuPass is available on-site for a fee
영화제 기간 1일 4매 티켓 발권(1회차 당 1인 1매) · 상영작 및 마스터클래스 · 당일 및 익일에 한해 현장발권 가능합니다.
유의사항
· 배지로 발권한 티켓은 취소 및 중복발권이 불가합니다. · 배지는 타인에게 양도, 대여 및 대리 예매가 불가합니다. · 다큐패스 배지는 현장에서 유료로 신청이 가능합니다.
14
15
Cancellation & Refund
취소가능일시: 영화 상영 시작 1시간 전까지 가능
Cancellation Period:
취소수수료: 상영 당일 취소 시, 취소수수료 장당 1,000원
Cancellation Fee:
· 예매 후 발권 된 티켓은 현장 티켓부스에서만 취소가
During the day of screening: KRW 1,000 per ticket · Cancellation is not available after the screening start. · No refunds or cancellations for personal reasons. · Partial cancellation or refund is not available. · Issued by exchange ticket or badge cannot be cancelled. · If the screening is cancelled or rescheduled by the DMZ Docs, 100% refund will be made to ticket holders at on-site box office.
가능합니다. (티켓 반드시 지참) · 티켓 수량 / 상영작 / 좌석 / 결제수단 등의 변경을 위한 취소라도 취소수수료가 부과됩니다. 티켓 안내 및 상영관 운영 수칙
Until 1 hour prior to the start of the film screening
· 부분취소는 불가합니다. (3매 중 2매를 취소 할 경우, 3매를 모두 취소 후 1매를 다시 예매 하셔야 합니다.) · 티켓교환권과 배지로 발권한 티켓은 교환 및 환불이 불가합니다.
상영시간표 가이드 Screening Schedule Guide 상영시간표 보는 법 How to Read 상영관
코드번호 상영시간
CODE Time
Theater
상영작 제목 / 등급
Title (KOR) / Rate
상영작 제목 (영문)
Title (ENG)
러닝타임 페이지
Running Time Page
Q&A
관객과의 대화 Q&A with guest(s)
BF
배리어프리 Barrier Free
Theater Information
정시 상영
Theater Admission / Exit
모든 영화 상영은 정시 상영을 원칙으로 하며,
Admission is allowed 10 minutes after the screening begins. · The availability of seats is not guaranteed after the screening begins.
상영관 Theater
모든 관객은 티켓을 소지해야만 상영관 입장 및 영화 관람이 가능합니다. · 온라인 예매 시, 모바일 전용 티켓으로 종이티켓 발권 없이 입장 가능합니다. · 티켓 교환권, 배지 소지자도 반드시 티켓으로 교환 후 상영관 입장이 가능합니다. 등급 엄수 상영관 입장은 관람등급에 따라 제한됩니다. · 만 48개월 미만 아동과 보호자 동반 시(전체관람가에 한함), 한 좌석에 동반착석 시에만 별도의 관람료가 부과되지 않습니다. · 만 18세 미만의 청소년은 티켓 소지와 보호자의 동반 상관없이 ‘청소년 관람불가’ 등급 관람불가(연령조건을 만족하여도 고등학교 재학생은 관람불가)
18세 이상의 자가 관람할 수 있는 등급
Over 18 admitted
자막코드 Subtitle 비영어대사 + 영어자막 없음
MB3
메가박스 백석 3관
Megabox Baekseok 3
MB7
메가박스 백석 7관
Megabox Baekseok 3
메가박스 백석
Megabox Baekseok
별도 표기가 없는 한 모든 상영작에는
컴포트 4관
Comfort 4
다음과 같이 자막이 제공됩니다.
메가박스 백석
Megabox Baekseok
컴포트 6관
Comfort 6
메가박스
Megabox
일산벨라시타 102호
Ilsanbellacita 102
메가박스
Megabox
all films will have subtitle as follow.
일산벨라시타 103호
Ilsanbellacita 103
1. Korean subtitle for English language films
메가박스
Megabox
2. English subtitle for Korean language films
Food and Beverages Prohibited
일산벨라시타 105호
Ilsanbellacita 105
3. Korean & English subtitle for other Language films
For a better screening environment, please do not bring food into the theater. · Only snacks and drinks purchased from a multiplex theaters. · Only water with a lid is allowed in the Gimpo Arts Hall, Yeoncheon Sureul Art Hall
롯데시네마
Lotte Cinema
파주아울렛 2관
Paju Outlets 2
롯데시네마
Lotte Cinema
파주아울렛 4관
Paju Outlets 4
롯데시네마
Lotte Cinema
파주아울렛 6관
Paju Outlets 6
롯데시네마
Lotte Cinema
파주아울렛 7관
Paju Outlets 7
Ticket All audiences must have a ticket to enter the theater and see the screening. · You cannot enter the theater with only Badge or Exchange Ticket.
Ratings Admission may be restricted according to the screening rating. · Children under 48 months of age can enter the theater only when accompanied by a guardian. · Viewers under 18 are not admitted for R-rated films even with their guardian.
N
K
MBC4
MBC6
MIB102
MIB103
MIB105
Photography or video recordings are not allowed in the theater.
LPO2
LPO4
LPO6
LPO7
연천수레울아트홀
GA
김포아트홀
Gimpo Arts Hall
일산 벨라시타
Grass square of
야외 잔디광장
Bella Citta in Ilsan
음식물, 음료 반입이 금지됩니다. BS
Non-English Dialogues+No English Subtitles 한국어대사 + 영어자막 없음 Korean Dialogue + No English Subtitles
1. 영어대사 한글자막 제공 2. 한국어대사 영어자막 제공 3. 기타언어대사 한글자막과 영어자막 동시제공 Unless following code is marked,
Yeoncheon Sureul
YS
반입이 허용합니다.
촬영 금지
Over 15 admitted
Megabox Baekseok 2
Photography and Filming Prohibited
· 김포아트홀, 연천수레울아트홀 상영관은 물 이외의
15세 이상의 자가 관람할 수 있는 등급
메가박스 백석 2관
쾌적한 영화관람을 위해 음식물 반입은 삼가시기 · 멀티플렉스 상영관은 영화관 매점에서 판매하는 메뉴만
⑱
Over 12 admitted
MB2
상영관 음식물 반입 제한 바랍니다.
⑮
General
12세 이상의 자가 관람할 수 있는 등급
변동될 수 있음.
상영관 운영 수칙
티켓 소지
⑫
모든 관객이 관람할 수 있는 등급
* G uest Q&A schedules can be changed without prior notice depending on guests’ schedules.
따라환불 소요 기간이 다를 수 있습니다.
· 단, 상영 후 입장 시 지정좌석 착석이 불가능합니다.
Ⓖ
* 관객과의 대화는 게스트 스케줄에 따라 사전 고지 없이
· 결제수단, 취소 시기, 카드(은행)사, 통신사 등에
상영 시작 후 10분까지 입장이 허용됩니다.
등급 Ratings
Screening Schedule Guide
취소 및 환불 안내
Art Hall
영화 상영 중 사진이나 비디오 촬영은 불가합니다. 16
17
일산 벨라시타 야외 잔디광장
BS
롯데시네마 파주아울렛 7관
LPO7
롯데시네마 파주아울렛 6관
LPO6
롯데시네마 파주아울렛 4관
LPO4
메가박스 일산벨라시타 103호
MIB103
메가박스 일산벨라시타 102호
MIB102
메가박스 백석 7관
MB7
메가박스 백석 컴포트 6관
MBC6
메가박스 백석 3관
MB3
메가박스 백석 2관
MB2
9. 14. FRI
10:00
10:00
9. 13. THU
18 19
15:00
17:00
12:00
108 11:00 ‐ 12:30 Docs EDU 9 Ⓖ 90min
107 11:00 ‐ 12:30 Docs EDU 7 Ⓖ 90min * 2관 상영
106 11:00 ‐ 12:10 싱크홀 가족 Ⓖ The Family in Sinkhole 70min, P40 Q&A
11:00
13:00
105 11:00‐12:50 지옥의 지배자 ⑮ Duch, Master of the Forges of Hell 110min, P91
15:00
116 14:00 ‐ 15:30 Docs EDU 8 Ⓖ 90min
117 15:00 ‐ 16:30 Docs EDU 10 Ⓖ 90min
17:00
18:00
124 17:00 ‐ 18:32 웰컴 투 소돔 Ⓖ Welcome to Sodom 92min, P36 Q&A
122 16:00 ‐ 17:27 아시아경쟁 묶음 Ⓖ Asian Competition Collection 87min, P39 Q&A
16:00
121 16:00 ‐ 17:21 격동의 정글에서 ⑫ In the Mighty Jungle 81min, P61 Q&A
20:00
127 18:30 ‐ 19:40 한국경쟁 묶음 ⑮ Korean Competition Collection 70min, P43 Q&A
126 18:30 ‐ 20:06 기프실 Ⓖ Gipeusil 96min, P72 Q&A
19:00
20:00
Screening Schedule
133 20:00 ‐ 21:45 부에나 비스타 소셜 클럽 Ⓖ Buena Vista Social Club 105min, P104 N
131 19:00 ‐ 20:35 죽음의 그림자는 땅속에 드리우고 Ⓖ The Future Cries Beneath Our Soil 95min, P40 Q&A
22:00
스페셜 토크: 클로드 란츠만 〈네이팜〉 Special Talk: Claude LANZMANN Napalm P124
134 20:30 ‐ 22:11 파란만장 교사 실습 Ⓖ To Be a Teacher 101min, P83 Q&A
21:00
23:00
23:00
136 21:30 ‐ 22:22 늑대와 일곱 아이들 ⑱ Wolf and the Seven Kids 52min, P37 Q&A
22:00
135 21:00 ‐ 22:14 그루잠 Ⓖ The Evanescent Relief 74min, P44 Q&A
21:00
132 20:00 ‐ 20:57 배심원 룰렛 Ⓖ The Call 57min, P61
130 19:00 ‐ 20:38 혐오의 시대 ⑮ Call Her Ganda 98min, P39 Q&A
19:00
129 19:00 ‐ 20:47 디어 평양 ⑫ Dear Pyongyang 107min, P88 Q&A
128 19:00 ‐ 20:40 네이팜 ⑮ Napalm 100min, P55
125 18:00 ‐ 19:37 타인의 침묵 ⑫ The Silence of Others 97min, P36
18:00
123 16:30 ‐ 17:55 특별기획 2 묶음 ⑫ Special Focus 2 Collection 85min, P95-96 Q&A
115 14:00 ‐ 18:00 제작지원 공개발표: 장편다큐 The Public Presentation of the DMZ Docs Fund: Feature-Length Documentary Project P125
114 14:00 ‐ 15:12 스르벤카를 부르며 ⑫ Srbenka 72min, P67
14:00
113 14:00 ‐ 15:11 사그라드는, 사그라들지않는 ⑫ Ash and Ember 71min, P60
112 14:00 ‐ 15:30 Docs EDU 6 Ⓖ 90min
120 16:00 ‐ 16:52 국제경쟁 묶음 ⑫ International Competition Collection 52min, P33 Q&A
111 14:00 ‐ 15:30 Docs EDU 5 Ⓖ 90min
103 11:00 ‐ 12:30 Docs EDU 4 Ⓖ 90min
104 11:00‐11:55 죽은 자 말이 없다 ⑫ In Rwanda We Say... the Family That Does Not Speak Dies 55min, P91
119 16:00 ‐ 17:53 우리 모두의 나치 ⑮ Our Nazi 113min, P92
118 16:00 ‐ 17:17 바빌로니아, 내 사랑 Ⓖ Babylonia, Mon Amour 77min, P34 Q&A
16:00
110 14:00 ‐ 15:30 Docs EDU 3 Ⓖ 90min
109 14:00 ‐ 15:30 Docs EDU 2 Ⓖ 90min
14:00
102 11:00 ‐ 12:43 글로벌비전 묶음 ⑮ Global Vision Collection 103min, P59-60
13:00
001 19:00 개막식 + 개막작 〈안녕, 미누〉 Ⓖ Opening Ceremony + Opening Film Coming to You, Minu 91min, P31
12:00
101 11:00 ‐ 12:30 Docs EDU 1 Ⓖ 90min
11:00
특설무대
B블럭 야외주차장
아울렛 파주점
롯데프리미엄
LS
상영시간표
일산 벨라시타 야외 잔디광장
BS
롯데시네마 파주아울렛 7관
LPO7
롯데시네마 파주아울렛 6관
LPO6
롯데시네마 파주아울렛 4관
LPO4
메가박스 일산벨라시타 105호
MIB105
메가박스 일산벨라시타 103호
MIB103
메가박스 일산벨라시타 102호
MIB102
메가박스 백석 7관
MB7
메가박스 백석 컴포트 6관
MBC6
메가박스 백석 3관
MB3
메가박스 백석 2관
MB2
12:00
203 10:30 ‐ 12:00 온라인 대국민캠페인 ‘38초 다큐공모전’ 시상식 Online-Campaign ‘38-second Documentary’ Award Ceremony P128
10:00
12:00
212 13:00 ‐ 14:29 공사의 희로애락 Ⓖ Under Construction 89min, P45 Q&A
208 11:00 ‐ 12:28 울타리 밖의 사람들 Ⓖ Animals and Other People 88min P82
13:00
14:00
220 15:30 ‐ 17:01 안녕, 미누 Ⓖ Coming to You, Minu 91min, P31 Q&A
219 15:30 ‐ 17:12 12 하고 24 ⑮ 12 AND 24 102min, P44 Q&A
15:00
17:00 224 16:30 ‐ 18:11 거북바위 마을 Ⓖ Turtle Rock 101min, P41
222 16:00 ‐ 18:00 마스터클래스: 아비 모그라비 Masterclass: Avi MOGRABI P120
16:00
* 상영 중 20분의 인터미션이 있습니다. * There will be a 20-minute intermission during the screening
216 13:30 ‐ 15:50 유랑하는 사람들 ⑮ Human Flow 140min, P61
215 13:30 ‐ 15:00 호스트네이션 ⑮ Host Nation 90min, P74
228 18:30 ‐ 20:00 로그북 Ⓖ Log Book 90min, P45 Q&A
19:00
스페셜 토크: 상영하는 다큐멘터리, 전시하는 다큐멘터리 Special Talk: Documentary Screened, Documentary Exhibited P124
18:00
Q&A
61min, P53
My Fear and Love Arik Sharon
How I Learned to Overcome
아리엘 샤론을 사랑하게 되었는가 ⑫
Screening Schedule
234 20:00 ‐ 21:19 고양이 케디 Ⓖ Kedi 79min, P104 N
232 19:30 ‐ 21:03 시간의 화살 ⑫ The Arrow of Time 93min, P66
21:00
22:00
236 20:30 ‐ 21:51 한국다큐쇼케이스 묶음 ⑮ Korean Docs Showcase Collection 81min, P71 Q&A
231 19:30 ‐ 21:04 달리는 봇짐장수들 Ⓖ The Running Hawker 94min, P41 Q&A
20:00
237 21:00 ‐ 22:01
22:00
어찌하여 나는 두려움을 극복하고,
235 20:30 ‐ 21:32 녹Ⓖ The Rust 62min, P35 Q&A
229 19:00 ‐ 20:13 캐나다 대표단 평양축전에 가다 ⑫ The Canadian Delegation 73min, P67 Q&A
19:00
21:00
233 20:00 ‐ 21:25 북도 남도 아닌 Ⓖ Why I Left Both Koreas 85min, P68 Q&A
20:00
상영시간표
230 19:30 ‐ 22:04 네 자매 1 ⑮ The Four Sisters 1 154min, P55
227 18:00 ‐ 19:28 시인 할매 Ⓖ The Poem, My Old Mother 88min, P73 Q&A
226 18:00 ‐ 19:34 자화상: 47km 너머의 스핑크스 Ⓖ Self Portrait: Sphinx at 47 km 94min, P36 Q&A
18:00
225 17:00 ‐ 18:27 다큐패밀리 묶음 2 ⑫ Docs Family Collection 2 87min, P78-80
223 16:00 ‐ 16:34 특별기획 2: 백종관 ⑫ Special Focus 2: PAIK Jongkwan 34min, P98
217 14:00 ‐ 18:00 제작지원 공개발표: DMZ 프로젝트&신진작가 제작지원 The Public Presentation of the DMZ Docs Fund: DMZ Documentary Project & New Directors’ Documentary Project P125
214 13:30 ‐ 14:22 엘리펀트보이 Ⓖ Elephant Boy 52min, P74 Q&A
17:00
221 16:00 ‐ 18:42 위대한 침묵 Ⓖ Into Great Silence 162min, P86 Q&A N
16:00
218 15:00 ‐ 16:37 동물, 원 ⑫ Garden, Zoological 97min, P72 Q&A
15:00
213 13:30 ‐ 17:50 불타는 시간의 연대기 ⑮ The Hour of the Furnaces 240min, P51 Q&A
210 12:30 ‐ 14:03 펀치 볼 Ⓖ Punch Bowl 93min, P67 Q&A
207 11:00 ‐ 12:55 프랑스 영화학교 입시전쟁 Ⓖ The Graduation 115min, P88
204 10:30 ‐ 12:21 즐거운 나의 집 Ⓖ Home Sweet Home 111min, P40
11:00
206 11:00 ‐ 12:21 Z32 ⑫ Z32 81min, P53
14:00
211 13:00 ‐ 13:48 청소년경쟁 2 Ⓖ Youth Competition 2 48min, P48 Q&A
13:00
209 12:30 ‐ 14:07 여자들의 법정 ⑮ Blowin’ Up 97min, P34 Q&A
202 10:30 ‐ 11:58 아이들, 원숭이 그리고 성 한 채 ⑫ Lots of Kids, a Monkey and a Castle 88min, P82
205 11:00 ‐ 11:52 청소년경쟁 1 ⑫ Youth Competition 1 52min, P47 Q&A
11:00
201 10:00 ‐ 11:47 특별기획 2: 제인 진 카이젠 2 ⑫ Special Focus 2: Jane Jin KAISEN 2 107min, P97-98
10:00
9. 15. SAT
20 21
23:00
23:00
일산 벨라시타 야외 잔디광장
BS
롯데시네마 파주아울렛 7관
LPO7
롯데시네마 파주아울렛 6관
LPO6
롯데시네마 파주아울렛 4관
LPO4
메가박스 일산벨라시타 105호
MIB105
메가박스 일산벨라시타 103호
MIB103
메가박스 일산벨라시타 102호
MIB102
메가박스 백석 7관
MB7
메가박스 백석 컴포트 6관
MBC6
메가박스 백석 3관
MB3
메가박스 백석 2관
MB2
11:00
12:00
10:00
12:00
14:00
13:00
14:00
322 15:30 ‐ 16:45 굿바이 포멜로 Ⓖ Pomelo 75min, P35 Q&A
321 15:30 ‐ 16:51 야광 ⑫ Glow Job 81min, P45 Q&A
326 16:30 ‐ 17:55
16:00
325 16:00 ‐ 17:12 스르벤카를 부르며 ⑫ Srbenka 72min, P67
Special Screening and Forum: Asian History
309 11:00 ‐ 12:29 다큐패밀리 묶음 1 Ⓖ Docs Family Collection 1 89min, P77-78 BF
324 15:30 ‐ 18:09 라 당스 Ⓖ La Danse: The Paris Opera Ballet 159min, P85
아시아청년다큐멘터리 공동제작 프로젝트 특별 상영 및 포럼 2:
317 13:30 ‐ 14:45 용서에 관하여 ⑮ The Unforgiven 75min, P93
318 14:00 ‐ 16:00
150min, P107
19:00 328 17:30 ‐ 19:05 죽음의 그림자는 땅속에 드리우고 Ⓖ The Future Cries Beneath Our Soil 95min, P40 Q&A
18:00
331 18:00 ‐ 19:21 격동의 정글에서 ⑫ In the Mighty Jungle 81min, P61 Q&A
142min, P117-119 Q&A N
20:00
335 19:00 ‐ 19:58 고독한 전쟁 ⑮ Alone with War 58min, P91
327 17:00 ‐ 19:00 마스터클래스: 페르난도 E. 솔라나스 Masterclass: Fernando E. SOLANAS P120
17:00
85min, P115-116 Q&A N
아시아청년다큐멘터리 공동제작 프로젝트 특별 상영 및 포럼 1: Asian Docs Co-Production Network Project
334 18:50 ‐ 21:12
330 18:00 ‐ 19:32 웰컴 투 소돔 Ⓖ Welcome to Sodom 92min, P36 Q&A
329 18:00 ‐ 19:27 아시아경쟁 묶음 Ⓖ Asian Competition Collection 87min, P39 Q&A
22:00
배신의 시간 속에서 ⑮ La flaca Alejandra N
57min, P92
342 21:00 ‐ 21:57
341 21:10 ‐ 22:21 사그라드는, 사그라들지 않는 ⑫ Ash and Ember 71min, P60
21:00
338 20:30 ‐ 21:40 싱크홀 가족 Ⓖ The Family in Sinkhole 70min, P40 Q&A
22:00
Screening Schedule
337 20:00 ‐ 21:12 니나 시몬 1976 Ⓖ Nina Simone: Live at Montreux 1976 72min, P104
336 19:00 ‐ 20:37 타인의 침묵 ⑫ The Silence of Others 97min, P36
340 20:30 ‐ 22:30 네 자매 2 ⑮ The Four Sisters 2 120min, P56
21:00
339 20:30 ‐ 22:09 특별기획 2: 제인 진 카이젠 1 ⑫ Special Focus 2: Jane Jin KAISENK 1 99min, P97 Q&A
Workshop GyeongChungSouthern / Bucheon Goriwool / GyeongChungNorthern
307 10:30 ‐ 13:00 아시아와 역사 Ⓖ
20:00
333 19:00 ‐ 20:36 교황 프란치스코 Ⓖ Pope Francis ‐ A Man of His Word 96min, P62
19:00
상영시간표
청소년다큐제작워크숍 수료작 경청남부 / 부천 Ⓖ 청소년다큐제작워크숍 수료작 고리울 / 경청북부 Ⓖ DMZ Docs Youth Documentary Production DMZ Docs Youth Documentary Production Workshop
323 15:45 ‐ 16:50 달과 닻 Ⓖ Moon and Anchor 65min, P73 Q&A
320 15:00 ‐ 16:40 사수 Ⓖ For Dear Life 100min, P72 Q&A
15:00
18:00
스페셜 토크: 루스 베케르만 〈발트하임 왈츠〉 Special Talk: Ruth BECKERMANN The Waldheim Waltz P124
17:00
332 18:00 ‐ 19:41 파란만장 교사 실습 Ⓖ 여성의 관점으로 바라본 아시아의 역사 ⑮ To Be a Teacher Asian Docs Co-Production Network Project Special Screening and Forum: 101min, P83 Asian History from Women’s Point of View Q&A 120min, P108
316 13:30 ‐ 15:02 올 리브 올리브 Ⓖ All Live Olive 92min, P73
312 12:30 ‐ 13:45 4.25 축구단 Ⓖ My NK Footballteam 75min, P66 Q&A
315 13:30 ‐ 15:07 죽음을 경작하는 사람들 Ⓖ A Journey to the Fumigated Towns 97min, P51
16:00
319 15:00 ‐ 16:33 발트하임 왈츠 Ⓖ The Waldheim Waltz 93min, P62
15:00
314 13:20 ‐ 15:41 청소년다큐제작워크숍 수료작 광명 / 분당 Ⓖ DMZ Docs Youth Documentary Production Workshop Gwangmyung / Bundang 141min, P112-115 Q&A N
313 13:00 ‐ 14:17 바빌로니아, 내 사랑 Ⓖ Babylonia, Mon Amour 77min, P34 Q&A
311 12:30 ‐ 14:03 얼굴 그 맞은 편 ⑮ Face, The Other Side 93min, P44 Q&A
310 12:30 ‐ 13:51 스시장인: 지로의 꿈 Ⓖ Jiro Dreams of Sushi 81min, P89 Q&A
13:00
308 11:00 ‐ 12:50 지옥의 지배자 ⑮ Duch, Master of the Forges of Hell 110min, P91
306 10:30 ‐ 11:39 다큐패밀리 묶음 3 Ⓖ Docs Family Collection 3 69min, P80-81
11:00
305 10:30 ‐ 12:08 혐오의 시대 ⑮ Call Her Ganda 98min, P39 Q&A
303 10:00 ‐ 12:32 청소년다큐제작워크숍 수료작 고양 / 교하 Ⓖ DMZ Docs Youth Documentary Production Workshop Goyang / Gyoha 152min, P110-112 Q&A N
304 10:30 ‐ 11:55 특별기획 2 묶음 ⑫ Special Focus 2 Collection 85min, P95-96 Q&A
302 10:00 ‐ 11:41 DMZ비전 묶음 1 ⑱ DMZ Vision Collection 1 101min, P65
301 10:00 ‐ 11:41 DMZ비전 묶음 2 ⑮ DMZ Vision Collection 2 101min, P65-66 Q&A
10:00
9. 16. SUN
22 23
23:00
23:00
MB2
일산 벨라시타 야외 잔디광장
BS
김포아트홀
GA
롯데시네마 파주아울렛 7관
LPO7
롯데시네마 파주아울렛 6관
LPO6
롯데시네마 파주아울렛 4관
LPO4
메가박스 일산벨라시타 103호
MIB103
메가박스 일산벨라시타 102호
MIB102
메가박스 백석 7관
MB7
메가박스 백석 컴포트 6관
MBC6
메가박스 백석 3관
MB3
메가박스 백석 2관
12:00
404 10:30 ‐ 12:39 우산혁명이 끝난 후 ⑫ Last Exit to Kai Tak 129min, P41
11:00
14:00
15:00
17:00
18:00
of Corporeal Contact Zones: The Women Outside, Remember Me This Way, Tour of Duty, Host Nation
P122-123 Intention
P122-123
440 11:00 ‐ 13:00 특별상영 Special Screening
405 10:30 ‐ 12:00 Docs EDU 7 Ⓖ 90min
402 10:00 ‐ 11:30 Docs EDU 5 Ⓖ 90min
441 14:00 ‐ 15:31 안녕, 미누 Ⓖ Coming to You, Minu 91min, P31
419 14:00 ‐ 15:30 Docs EDU 12 Ⓖ 90min
413 13:00 ‐ 14:21 한국다큐쇼케이스 묶음 ⑮ Korean Docs Showcase Collection 81min, P71
425 16:30 ‐ 18:03 펀치 볼 Ⓖ Punch Bowl 93min, P67
421 15:30 ‐ 16:40 한국경쟁 묶음 ⑮ Korean Competition Collection 70min, P43
Symposium: Documenting Camp Towns and Trajectory Spy Nation, Criminal Conspiracy,
Punctum of DMZ Press Photography
P122-123
〈호스트네이션〉
그 궤적과 담론: 〈이방의 여인들〉, 〈마마상〉, 〈거미의 땅〉,
Journalism and Documentary:
DMZ 사진과 분쟁지역 보도 사진 Conflict and Contact Zones -
심포지엄: 기지촌 다큐멘터리가 그리는 접경들,
Symposium: Blurring Borders of
423 16:00 ‐ 17:30 접경: <자백>, <공범자들>,
424 16:30 ‐ 17:43 캐나다 대표단 평양축전에 가다 ⑫ The Canadian Delegation 73min, P67 Q&A
심포지엄: 저널리즘과 다큐멘터리의
16:00
418 14:00 ‐ 15:30
415 13:30 ‐ 15:04 자화상: 47km 너머의 스핑크스 Ⓖ Self Portrait: Sphinx at 47 km 94min, P36 Q&A
434 19:30 ‐ 21:06
Q&A
21:00
22:00
436 19:30 ‐ 21:20 그날, 바다 ⑮ Intention 110min, P74 Q&A
20:00
435 19:30 ‐ 21:06 기프실 Ⓖ Gipeusil 96min, P72
Screening Schedule
438 20:00 ‐ 21:29 앵그리버드와 노래를 Ⓖ Singing with Angry Bird 89min, P105
433 19:00 ‐ 20:14 그루잠 Ⓖ The Evanescent Relief 74min, P44
21:00
439 20:30 ‐ 22:07 여자들의 법정 ⑮ Blowin’ Up 97min, P34
22:00
437 20:00 ‐ 20:34 특별기획2: 백종관 ⑫ Special Focus 2: PAIK Jongkwan 34min, P98 Q&A
96min, P34
Beautiful Things
아름다운 것을 기억하며 Ⓖ
432 19:00 ‐ 20:19 구름 뒤편의 태양 Ⓖ The Sun Behind the Clouds 79min, P87 Q&A
19:00
429 18:00 ‐ 19:43 글로벌비전 묶음 ⑮ Global Vision Collection 103min, P59-60
427 17:00 ‐ 18:37 동물, 원 ⑫ Garden, Zoological 97min, P72
20:00
상영시간표
430 19:00 ‐ 20:41 피노체트와 세 장군 ⑫ Pinochet and His Three Generals 101min, P92
19:00
428 18:00 ‐ 19:28 울타리 밖의 사람들 Ⓖ Animals and Other People 88min, P82
18:00
426 17:00 ‐ 18:25 알레포 함락 ⑮ Aleppo’s Fall 85min, P33 Q&A
17:00
422 16:00 ‐ 17:41 거북바위 마을 Ⓖ Turtle Rock 101min, P41
16:00
<저수지 게임>, <그날, 바다>
410 12:00 ‐ 13:30 호스트네이션 ⑮ Host Nation 90min, P74
13:00
417 14:00 ‐ 15:27 다큐패밀리 묶음 2 ⑫ Docs Family Collection 2 87min, P78-80
420 14:30 ‐ 16:03 헬렌의 도전 Ⓖ My Year with Helen 93min, P86
414 13:30 ‐ 15:50 유랑하는 사람들 ⑮ Human Flow 140min, P61
411 12:30 ‐ 13:22 국제경쟁 묶음 ⑫ International Competition Collection 52min, P33 Q&A
15:00
416 14:00 ‐ 15:10 고스트 타운 Ⓖ DOEL 70min, P35 Q&A
14:00
412 13:00 ‐ 14:23 소년 쉐프 플린 Ⓖ Chef Flynn 83min, P82
13:00
Symposium:
한 컷의 푼크툼:
심포지엄: 분쟁과 접경 1 ‐
12:00
409 11:00 ‐ 12:33 시간의 화살 ⑫ The Arrow of Time 93min, P66
408 11:00 ‐ 12:34 달리는 봇짐장수들 Ⓖ The Running Hawker 94min, P41 Q&A
403 10:30 ‐ 11:22 늑대와 일곱 아이들 ⑱ The Wolf and the Seven Kids 52min, P37 Q&A
407 11:00 ‐ 12:40 네이팜 ⑮ Napalm 100min, P55
406 11:00 ‐ 12:19 고양이 케디 Ⓖ Kedi 79min, P104 N
11:00
401 10:00 ‐ 11:30
10:00
10:00
9. 17. MON
24 25
23:00
23:00
MB2
일산 벨라시타 야외 잔디광장
BS
연천수레울 아트홀
YS
롯데시네마 파주아울렛 7관
LPO7
롯데시네마 파주아울렛 6관
LPO6
롯데시네마 파주아울렛 4관
LPO4
메가박스 일산벨라시타 103호
MIB103
메가박스 일산벨라시타 102호
MIB102
메가박스 백석 7관
MB7
메가박스 백석 컴포트 6관
MBC6
메가박스 백석 3관
MB3
메가박스 백석 2관
12:00
504 10:00 ‐ 11:37 동물, 원 ⑫ Garden, Zoological 97min, P72
503 10:00 ‐ 11:30 Docs EDU 16 Ⓖ 90min
502 10:00 ‐ 11:30 Docs EDU 15 Ⓖ 90min
508 10:30 ‐ 12:10 사수 Ⓖ For Dear Life 100min, P72
11:00
14:00
15:00
13:00
515 13:00 ‐ 14:26 코야니스카시 ⑫ Koyaanisqatsi 86min, P87 Q&A
16:00
17:00
Symposium: Arts of the Contact Zone: Jane Jin KAISEN’s Post ‐ Documentary Aesthetic
P122-123
접경지역 다큐멘터리 영화 Symposium: Conflict and Contact Zones II ‐ Documenting Eternality in-between Space and Time:
519 14:00 ‐ 15:30 로그북 Ⓖ Log Book 90min, P45
P122-123
521 15:00 ‐ 16:28 시인 할매 Ⓖ The Poem, My Old Mother 88min, P73
525 16:00 ‐ 17:42 12 하고 24 ⑮ 12 AND 24 102min, P44
528 16:30 ‐ 18:03 얼굴 그 맞은 편 ⑮ Face, The Other Side 93min, P44
제인 진 카이젠 감독
휴전, 종전, 전쟁:
War, Ceasefire and Termination
524 16:00 ‐ 17:30 심포지엄: 접경 예술 ‐ 포스트 다큐멘터리 영화:
심포지엄 : 분쟁과 접경 2 ‐ 영겁의 시간,
21:00
21:00 536 20:00 ‐ 21:41 DMZ비전 묶음 2 ⑮ DMZ Vision Collection 2 101min, P65-66 Q&A
20:00
Screening Schedule
537 20:00 ‐ 21:10 다방의 푸른 꿈 Ⓖ Try to Remember 70min, P105 K
534 19:00 ‐ 20:47 특별기획 2: 제인 진 카이젠 2 ⑫ Special Focus 2: Jane Jin KAISEN 2 107min, P97-98 Q&A
533 19:00 ‐ 20:21 야광 ⑫ Glow Job 81min, P45
539 18:30 ‐ 19:59 공사의 희로애락 Ⓖ Under Construction 89min, P45
538 20:30 ‐ 21:27 배심원 룰렛 Ⓖ The Call 57min, P61
22:00
22:00
535 19:30 ‐ 21:30 강연 : 적의 이미지, 재현하고 또 해체하라! Lecture: Front, Back, Profile, in the Shadow: Images of the Enemy, To Do and Undo P121
532 19:00 ‐ 20:12 스르벤카를 부르며 ⑫ Srbenka 72min, P67
19:00 530 18:00 ‐ 19:15 용서에 관하여 ⑮ The Unforgiven 75min, P93
18:00
529 17:00 ‐ 19:00 네 자매 2 ⑮ The Four Sisters 2 120min, P56
523 16:00 ‐ 17:31 안녕, 미누 Ⓖ Coming to You, Minu 91min, P31
20:00
상영시간표
531 19:00 ‐ 20:37 죽음을 경작하는 사람들 Ⓖ A Journey to the Fumigated Towns 97min, P51
19:00
* 상영 중 20분의 인터미션이 있습니다. * There will be a 20-minute intermission during the screening
18:00
527 16:30 ‐ 17:25 죽은 자 말이 없다 ⑫ In Rwanda We Say... the Family That Does Not Speak Dies 55min, P91
520 15:00 ‐ 16:50 지옥의 지배자 ⑮ Duch, Master of the Forges of Hell 110min, P91
15:00
526 16:30 ‐ 17:51 Z32 ⑫ Z32 81min, P53
17:00
518 14:00 ‐ 15:30
14:00
517 13:30 ‐ 16:04 네 자매 1 ⑮ The Four Sisters 1 154min, P55
514 13:00 ‐ 14:28 시인 할매 Ⓖ The Poem, My Old Mother 88min, P73
16:00
522 15:30 ‐ 19:50 불타는 시간의 연대기 ⑮ The Hour of the Furnaces 240min, P51
516 13:30 ‐ 15:06 교황 프란치스코 Ⓖ Pope Francis ‐ A Man of His Word 96min, P62
513 13:00 ‐ 14:40 미숙한 고독 Ⓖ Young Solitude 100min, P62
512 13:00 ‐ 14:28 아이들, 원숭이 그리고 성 한 채 ⑫ Lots of Kids, a Monkey and a Castle 88min, P82
13:00
511 12:00 ‐ 13:39 특별기획 2: 제인 진 카이젠 1 ⑫ Special Focus 2: Jane Jin KAISEN 1 99min, P97
12:00
510 11:00 ‐ 12:09 다큐패밀리 묶음 3 Ⓖ Docs Family Collection 3 69min, P80-81
507 10:30 ‐ 12:00 Docs EDU 14 Ⓖ 90min
506 10:30 ‐ 12:00 Docs EDU 13 Ⓖ 90min
505 10:30 ‐ 12:00 Docs EDU 12 Ⓖ 90min
11:00
501 10:00 ‐ 11:32 올 리브 올리브 Ⓖ All Live Olive 92min, P73
10:00
10:00
9. 18. TUE
26 27
23:00
23:00
MB2
MB2
메가박스 백석 컴포트 4관
MBC4
메가박스 일산벨라시타 103호
MIB103
메가박스 백석 7관
MB7
메가박스 백석 컴포트 6관
MBC6
메가박스 백석 3관
MB3
메가박스 백석 2관
10:00
9. 20. THU
일산 벨라시타 야외 잔디광장
BS
김포아트홀
GA
메가박스 일산벨라시타 103호
MIB103
메가박스 백석 7관
MB7
메가박스 백석 컴포트 6관
MBC6
메가박스 백석 3관
MB3
메가박스 백석 2관
10:00
9. 19. WED
28 29
12:00
12:00
705 11:00 ‐ 12:23 소년 쉐프 플린 Ⓖ Chef Flynn 83min, P82
610 14:00 ‐ 15:30 Docs EDU 20 Ⓖ 90min
607 13:30 ‐ 14:40 고스트 타운 Ⓖ DOEL 70min, P35
15:00
710 14:00 ‐ 15:30 Docs EDU 25 Ⓖ 90min
709 14:00 ‐ 15:30 Docs EDU 24 Ⓖ 90min
708 13:30 ‐ 14:45 4.25 축구단 Ⓖ My NK Footballteam 75min, P66
707 13:30 ‐ 14:28 고독한 전쟁 ⑮ Alone with War 58min, P91
14:00
706 13:00 ‐ 14:40 미숙한 고독 Ⓖ Young Solitude 100min, P62
13:00
626 14:00 ‐ 15:31 안녕, 미누 Ⓖ Coming to You, Minu 91min, P31
608 13:30 ‐ 15:39 우산혁명이 끝난 후 ⑫ Last Exit to Kai Tak 129min, P41 Q&A
17:00
617 18:00 ‐ 19:30 테이크 미 홈 Ⓖ Take Me Home 90min, P85
18:00
715 16:00 ‐ 17:41 피노체트와 세 장군 ⑫ Pinochet and His Three Generals 101min, P92
714 16:00 ‐ 17:13 캐나다 대표단 평양축전에 가다 ⑫ The Canadian Delegation 73min, P67
713 16:00 ‐ 17:53 우리 모두의 나치 ⑮ Our Nazi 113min, P92
712 16:00 ‐ 17:25 북도 남도 아닌 Ⓖ Why I Left Both Koreas 85min, P68
711 15:30 ‐ 17:11 파란만장 교사 실습 Ⓖ To Be a Teacher 101min, P83
16:00
61min, P53
20:00
Screening Schedule
716 19:00 ‐ 21:00 폐막식 Closing Ceremony
19:00
22:00
21:00
22:00
624 20:30 ‐ 22:11 DMZ비전 묶음 1 ⑱ DMZ Vision Collection 1 101min, P65
623 20:30 ‐ 21:55 알레포 함락 ⑮ Aleppo’s Fall 85min, P33
Q&A
622 20:30 ‐ 21:22 엘리펀트보이 Ⓖ Elephant Boy 52min, P74
621 20:00 ‐ 21:30 테이크 미 홈 Ⓖ Take Me Home 90min, P85
My Fear and Love Arik Sharon
어찌하여 나는 두려움을
616 18:00 ‐ 19:33 발트하임 왈츠 Ⓖ The Waldheim Waltz 93min, P62 Q&A
21:00
619 19:30 ‐ 21:30 강연: 포스트-다큐멘터리 이미지의 증언 Lecture: Post-Documentary Image’s Testimony P121
20:00
620 20:00 ‐ 21:44 태양 없이 ⑫ 극복하고, 아리엘 샤론을 Sans soleil 사랑하게 되었는가 ⑫ 104min, P89 How I Learned to Overcome Q&A
618 18:30 ‐ 19:31
19:00
615 17:00 ‐ 19:30 포럼: DMZ국제다큐영화제 현안과 비전 Forum: DMZ Docs: Issue and Vision P128
613 16:00 ‐ 17:28 울타리 밖의 사람들 Ⓖ Animals and Other People 88min, P82
Q&A
18:00
614 16:30 ‐ 17:45 특별기획 2 묶음 ⑫ Special Focus 2 Collection 85min, P95-96
17:00
612 16:00 ‐ 17:36 아름다운 것을 기억하며 Ⓖ Beautiful Things 96min, P34 Q&A
16:00
Q&A
Q&A
15:00
609 14:00 ‐ 15:30 Docs EDU 18 Ⓖ 90min
14:00
611 15:00 ‐ 16:51 즐거운 나의 집 Ⓖ Home Sweet Home 111min, P40
13:00
606 12:30 ‐ 13:32 녹Ⓖ The Rust 62min, P35
704 11:00 ‐ 12:29 다큐패밀리 묶음 1 Ⓖ Docs Family Collection 1 89min, P77-78 BF
703 11:00 ‐ 12:30 Docs EDU 23 Ⓖ 90min
702 11:00 ‐ 12:30 Docs EDU 22 Ⓖ 90min
701 11:00 ‐ 12:30 Docs EDU 21 Ⓖ 90min
11:00
625 11:00 ‐ 13:00 특별상영 Special Screening
605 11:00 ‐ 11:57 배신의 시간 속에서 ⑮ La flaca Alejandra 57min, P92 N
601 10:30 ‐ 11:35 달과 닻 Ⓖ Moon and Anchor 65min, P73
604 11:00 ‐ 12:15 굿바이 포멜로 Ⓖ Pomelo 75min, P35
603 11:00 ‐ 12:30 Docs EDU 19 Ⓖ 90min
602 11:00 ‐ 12:30 Docs EDU 17 Ⓖ 90min
11:00
상영시간표
23:00
23:00
OPENING FILM
안녕, 미누 Coming to You, Minu
Opening Film
개막작
지혜원 JEE Hyewon
지혜원 JEE Hyewon
001
9/13 19:00 LS
Korea | 2018 | 91min | DCP | Color | WP | Ⓖ
220
9/15 15:30 MBC6 Q&A
441
9/17 14:00 GA
DMZ Docs Post - Production Support 2018
523
9/18 16:00 MB7
626
9/19 14:00 GA
한국에서 이주노동자 밴드의 보컬로 활동하던 미누는 불법체류자라는 신분때문에 강제 추방당한다. 고국인 네팔로 돌아가 사회적 기업가로 성장했지만 여전히 한국을 잊지 못하는 미누에게 8년 만에 한국방문의
20년간 다큐멘터리 연출가로 활동했다. KBS 다큐 공감에서 방영된 〈엄마와 클라리넷〉(2015)은 뉴욕방송영화페스티벌에서 금상과 ABU최우수상을 수상했고, 국제에미상에 노미네이트된 바 있다. 첫 장편 다큐멘터리 〈앵그리버드와 노래를〉(2016)은 암스테르담국제다큐멘터리영화제, 셰필드다큐멘터리영화제를 비롯해
기회가 주어진다. 그러나 한국은 그의 입국을 금지하고, 또 한 번 크게 좌절한 미누를 위해 밴드 멤버들이 네팔을 찾아 그와 함께 무대에 오른다. Minu, who was a vocalist of the migrant workers’ band in Korea, is deported because of his status as an illegal immigrant. After returning home to Nepal, he could never forget Korea and was growing up as a social entrepreneur. Minu had the opportunity to visit Korea in eight years. But South Korea forbids his entry. Later on, the band members come to Nepal for a heartbroken Minu and finally, they stand on the stage together.
25곳의 국제영화제에서 상영되었다. She has been a documentary director for 20 years. Her first featured length documentary Singing with
Angry Bird (2016) was screened at 25 International Film Festivals including IDFA and Sheffield. Another, documentary Mom and Clarinet (2015) won the New York TV & Film Festival Gold Award, the ABU Grand Prize and nominated at the International Emmy award.
31
INTERNATIONAL COMPETITION
120
9/14 16:00 MBC6 Q&A
52min | ⑫
411
9/17 12:30 MBC6 Q&A
먼지가 되어 Dust
야쿠브 라데지 Jakub RADEJ Poland | 2017 | 24min | DCP | Color | AP | Ⓖ
시체의 발견부터 장례식, 그리고 이후 남겨진 절차들까지 죽음은 단계화되어 있고, 그 사이에 여러 관습과 공적인 제도가 관여한다. 죽음의 사회적, 제도적 절차와 의미에 대해 고찰한 간결하고 완성도 높은 단편 다큐멘터리로, 담담하게 연출되었지만 깊은 여운을 준다. When a man or woman dies, a series of private or public procedures are processed from the discovery of a body to funeral to subsequent events. This film is a neat but insightful portrayal on the procedures and its social meaning regarding the issue of death. The representation might seem a bit serene, but its lingering effect is not.
서부전선: 프랭크를 찾아서 West Front
롤랑 에드자르 Roland EDZARD France | 2018 | 28min | DCP | Color | IP | ⑫
International Competition
국제경쟁
국제경쟁 묶음 International Competition Collection
2012년 말, 롤랑 에드자르 감독은 데뷔작의 주연 배우였던 프랭크 팔리제로부터 전화를 받는다. 그는 이슬람교로 개종했으며 더는 영화인의 삶을 추구하지 않겠다고 말했다. 이후 그의 행방을 알고 싶었던 에자르는 이라크를 방문했으나 그와 만나지 못했다. 그리고 1년, 영국에 살고 있다는 프랭크의 문자가 도착한다.
국제경쟁은 지난 한 해 세계 각국의 다양한 다큐멘터리의 경향을 읽을 수
In late 2012, director Roland Edzard was called by Franck Falise, who starred in his debut film. Franck said that he converted to Islam and would not pursue the life of the movie star anymore. Edzard visited Iraq to look for him, but he could not meet him. And a year later, he receives a text that Frank lives in England.
있는 섹션이다. 올해 10회 DMZ국제다큐영화제 국제경쟁에는 104개국 910편의 작품이 출품되었으며, 예심 심사를 거쳐 단편 2편과 장편 11편, 총 13편의 작품이 선정되었다. 올해 선정작들은 신자유주의의 폐해, 시리아 내전, 난민 문제 등 동시대의 시의적인 국제 이슈를 잘 포착해 내었을 뿐만 아니라, 현대사회에서의 죽음, 노동, 가족, 성매매 등 지속해서 문제 제기할 수 밖에 없는 이슈들 앞에 형식에 대한 고민이 엿보이는 카메라를 놓았다. 대부분 작품에서 저널리즘적 서사의 퇴조가 확연히 드러나며 몇몇 작품에서는 관조적인 다큐멘터리 영상 미학의
알레포 함락
시도가 엿보인다.
Aleppo’s Fall
니잠 나자르 Nizam NAJJAR Norway, Denmark, France | 2017 | 85min | DCP | Color | KP | ⑮
‘아랍의 봄’ 이후, 시리아에서도 반정부 운동이 시작된다. 하지만 찾아온 것은 혁명 대신 긴 내전. 감독은 시리아 북부의 도시 알레포에서 반군들과 동고동락하는 가운데서 전쟁의 모습을 기록한다. “왜 이렇게 된
International Competition is a section where we can read the trends
것일까, 여전히 희망을 가질 수 있을까, 그래서 이 영화는 무엇을 말해야
of various documentaries produced in the world last year. In this
하는 것일까?”라고 묻는 감독은 결국 답을 찾을 수 있을 것인가.
year’s International Competition of the DMZ Docs, 910 films from 104 countries were submitted and a total of 13 films were selected, including 2 short films and 11 feature films, after the preliminary selection. The films selected this year not only capture the contemporary international issues of neoliberalism, Syrian civil war, refugee issues and others, but also reflect on the cinematic forms regarding the issues in modern society such as death, labor, family,
426
9/17 17:00 MB3 Q&A
623
9/19 20:30 MB7
IDFA 2017
After the Arab Spring, anti-regime movement started in Syria. What the Syrians earned, however, was not the revolution, but a long civil war. The director records the civil war in the heart of anti-regime military forces in Aleppo, a northern city of Syria. “Who is it to blame for this war? Would we ever be able to afford any hopes? And what should this film show?” Would these earnest questions be answered after all?
prostitution, etc. 33
Babylonia, Mon Amour
118
9/14 16:00 MB2 Q&A
313
9/16 13:00 MBC6 Q&A
국제경쟁
Visions du Réel 2017
아름다운 것을 기억하며 Beautiful Things
피에르파올로 베르데키 Pierpaolo VERDECCHI Italy, Spain | 2017 | 77min | DCP | B&W | AP | Ⓖ
고스트 타운 DOEL
9/17 19:30 MB3 Q&A
612
9/19 16:00 MB3 Q&A
Venice 2017 ‐ Best Italian Film (Jury under 26) CPH:DOX 2018 ‐ Next Wave Award
여자들의 법정 Blowin’ Up
209
9/15 12:30 MBC6 Q&A
439
9/17 20:30 MB7
Hot Docs 2018
34
Denmark | 2017 | 70min | DCP | Color | AP | Ⓖ
카메라는 정처 없이 떠도는 세네갈 출신의 이민자 청년들을 따라가며
도엘은 ‘고스트 타운’이 되어버린 벨기에의 마을 이름이다.
번화한 바르셀로나의 그늘을 비춘다. 합법적인 체류증이 없어 일을 구할
컨테이너항만의 확장을 위한 개발 계획이 발표되고, 거주자와 농부들은
수 없는 그들은 경찰의 눈을 피해 거리를 배회하는 일상을 반복한다.
마을을 떠나도록 통지받는다. 개발과 강제 철거에 맞선 20여 명의
암울함 속에서 노래로 위안을 삼기도 하나, 생존을 위한 몸부림이
거주자는 세 번째 횃불 시위를 준비한다. 자신들이 유령이 아님을
계속될수록 미래의 희망은 희미해져 간다.
증명하려는 듯 그들은 밝은 표정으로 횃불을 들고 어두운 거리로 나선다.
The camera follows the young Senegalese men wandering aimlessly and captures the seamy side of the Brcelona metropolitan area. They, not able to get a job with no papers or permits to stay, cannot help but to wonder about the streets, eluding the police. They try to solace themselves by singing even in a depression, but the longer they struggle for survival, the more their hope for the future fades away.
조르조 페레로, 페데리코 비아신 Giorgio FERRERO, Federico BIASIN Italy | 2017 | 96min | DCP | Color | KP | Ⓖ
416
9/17 14:00 MB3 Q&A
607
9/19 13:30 MBC6 Q&A
Sheffield Doc / Fest 2018 CPH:DOX 2018
굿바이 포멜로 Pomelo
Doel is the name of the town that has become the ‘ghost town’ in Belgium. Once the development plans for container port expansion are announced, residents and farmers are notified to leave the town. Twenty of them prepare for the third torch demonstration against the development and forced demolition. As if to prove that they are not ghosts, they take torches with a cheerful look and go out into dark streets.
쩐 푸옹 타오, 스완 뒤뷔스 TRAN Phuong Thao, Swann DUBUS Vietnam | 2018 | 75min | DCP | Color | WP | Ⓖ
〈아름다운 것을 기억하며〉에서 네 인물의 일상은 각각 ‘석유’, ‘화물선’,
베트남 하노이의 포멜로 주변 지역은 새로운 외곽 순환도로 건설을 위해
‘측정’, ‘재’라는 제목 하에 속절없이 흐른다. 황량한 사막에 위치한
완전히 철거될 예정이다. 다양한 지방 출신의 이주 노동자들은 그들이
유전, 망망대해를 떠가는 거대한 화물선, 음향이 배제된 무반향실, 철근
생활하던 곳의 철거 작업에 투입되어 생계를 꾸려나가야 하는 상황에
콘크리트로 된 쓰레기처리장이 그들의 일터다. 고독과 반복으로 물든
처하게 되었다.
현재 속에서 인물들은 과거의 유령과 조우한다. 434
프레데릭 쇨뵈르 Frederik SØLBERG
Beautiful Things portrays the everyday life of four characters by their respective titles: ‘PETROLEUM’, ‘CARGO’, ‘MEASURE’ and ‘ASHES’. An oil field located in the desolate desert, a cargo ship in a boundless ocean, an anechoic room limiting the sound and a waste disposal plant made out of ferroconcrete are their workplaces. They encounter ghosts of the past in the present with isolation and daily routines.
스테파니 왕브릴 Stephanie WANG-BREAL USA | 2017 | 97min | DCP | Color | AP | ⑮
322
9/16 15:30 MBC6 Q&A
604
9/19 11:00 MBC6
Pomelo neighborhood located in Hanoi, Vietnam must be razed to the ground to build a new ring road. Several groups of migrant workers coming from rural provinces are struggling to make a living from the demolition or despite of it.
DMZ Docs Fund 2016
녹
신나리 SHIN Nari
The Rust
Korea | 2018 | 62min | DCP | Color | WP | Ⓖ
뉴욕 퀸즈에서는 10년 넘게 특이한 법원이 운영되고 있다. 성매매 여성의
한국과 일본에는 각각 같은 한자를 쓰는 일광(日光)과 니코(日光)라는
처벌을 다루는 여타 법정과 달리, 일종의 위원회에 가까운 이 시스템은
지역이 있다. 모두 일본 기업에서 운영하는 구리 광산이 있었고,
카운셀링 프로그램을 통해 여성들이 새로운 삶을 개척하도록 돕는 게
조선인들은 강제 동원되어 일본의 니코에서 일하거나, 조선의
목적이다. 카메라는 처벌보다 자율적 교정이 우선인 다소 혁명적인
일광에서 부당한 조건에서 노동력을 착취당했다. 그 착취의 현장은
성격의 법원 안팎을 기록한다.
이제는 쇠락하여 검붉은 녹을 내뿜을 뿐이다. 착취의 기억을 위로하는
Queens in New York has been operating a specific court over 10 years in which a system, close to a kind of committee and unlike other courts criminalizing sex workers, aims to help women rebuild their new lives through counseling programs. Blowin’ Up records various aspects of the somewhat revolutionary court that puts autonomous correction over punishment.
International Competition
바빌로니아, 내 사랑
해원(解冤)의 퍼포먼스. 235
9/15 20:30 MBC6 Q&A
606
9/19 12:30 MB7 Q&A
DMZ Docs Fund 2017 DMZ Docs Post‐Production Support 2018
Il-gwang in South Korea and Niko in Japan use the same Chinese character(日光), and Japanese companies ran copper mines in those areas. During the period of Japanese occupation, some Koreans were relocated to work in Niko, or stayed to work in Il-gwang. The now-deserted places of labor exploitation bleed out crimson rusts. This film is a placating performance for the memory of exploitation.
35
Self Portrait: Sphinx at 47 km
226
9/15 18:00 MBC6 Q&A
415
9/17 13:30 MIB103 Q&A
국제경쟁
Visions du Réel 2018
타인의 침묵 The Silence of Others
장 멩치 ZHANG Mengqi China | 2017 | 94min | DCP | Color | AP | Ⓖ
늑대와 일곱 아이들 The Wolf and the Seven Kids
엘레나 구트키나, 겐리흐 이그나토프 Elena GUTKINA, Genrikh IGNATOV Russia | 2017 | 52min | DCP | Color | AP | ⑱
중국 후베이성 수주에서 47km 떨어진 작은 마을의 풍경을 담는
한 외딴 오두막, 아버지와 아들이 있다. 카메라와의 대상의 거리는 무척
장멩치 감독의 시리즈 중 7번째 작품. 벽에 쓰인 오래된 정치 슬로건은
가까워서 프레임 안에 포착되는 것은 옷을 갈아입을 때 드러나는 맨살,
스핑크스의 비밀처럼 신비롭게 다가온다. 영화미학적인 프레이밍 안에
식탁에 놓인 음식, 손에 쥔 담배와 같은 것들이다. 무슨 일이 일어나고
역사적, 정치적 메시지를 반성적으로 담아낸 뛰어난 관찰 다큐멘터리로,
있는지 파악할 수 없는 시간이 흘러가는 사이, 그 확대, 반복되는 리듬과
개인적이면서도 공동체적인 시각을 영리하게 배합했다.
행위는 관객의 경험이 된다.
The seventh film of Zhang Mengqi’s series portraying the small village 47 km away from Suizhou in Hupeh, China. An old political slogan on the wall is thought to be a mysterious thing like the Sphinx’s secret. The film is an outstanding observation documentary that reflects the historic and political messages with cine-aesthetic frames, presenting ingeniously personal and communal perspectives.
알무데나 카라세도, 로버트 바하르 Almudena CARRACEDO, Robert BAHAR Spain, USA | 2018 | 97min | DCP | Color | AP | ⑫
1977년 스페인에서 제정된 ‘망각 협정’은 프랑코 독재 시절 가해졌던
136
9/14 21:30 MB2 Q&A
403
9/17 10:30 MBC6 Q&A
DOK Leipzig 2017
In a desolate cabin, there is a father and son. The distance between the camera and its objects is so close that what is shown to us is nothing but a glimpse of bare skin exposed, foods on the table, and a cigarette held in a hand. As time passes by unintelligibly, the rhythm of repeated and enlarged acts becomes a ritual for the audience.
International Competition
자화상: 47km 너머의 스핑크스
모든 고통을 피해자에게서 사법적으로 앗아가 버린다. 하지만 이 법의 부당함을 알리고, 인권유린을 자행했던 정권의 하수인들을 법정에 세우기 위해 노력하는 사람들이 있다. 이들은 용서를 위해서는 제대로 기억하는 것이 먼저라는 사실을 보여준다. 125
9/14 18:00 MBC6
336
9/16 19:00 LPO7
Berlinale 2018 ‐ Peace Film Prize, Panorama Audience Award Sheffield Doc/Fest 2018 ‐ Grand Jury Award
웰컴 투 소돔 Welcome to Sodom
The Pact of Forgetting, passed in 1977 in Spain, was an unilateral act of judicial deprivation of every torments from its victims. There are still people who have fought against this law, and tried to bring those henchmen, or the abusers of human rights, to justice. These people demonstrate that the proper process of remembering should come first before any forgiving.
플로리안 바이겐자머, 크리스티안 크뢰네스 Florian WEIGENSAMER, Christian KRÖNES Austria | 2018 | 92min | DCP | Color | AP | Ⓖ
가나에는 전 세계의 전자 기기 쓰레기들이 모이는 거대한 구역이 있다. 언덕처럼 높이 쌓인 핸드폰, PC 모니터, 평면 티비, 에어컨의 플라스틱과 금속성 재질들과 황폐한 대지, 여기저기서 피어나는 쓰레기 소각 연기는 이곳을 세계 종말이 다가온 근미래의 풍경처럼 보이게 한다. 한편, 그 안에서 사람들은 각각의 고난과 꿈을 가지고 살아간다. 124
9/14 17:00 LPO6 Q&A
330
9/16 18:00 MBC6 Q&A
CPH:DOX 2018
36
There is a huge place in Ghana, where garbages of electronic devices gather from all over the world. The scenery of this place seems like one of those near-future-based Sci-fi flicks: slopes of plastic and metallic objects‐taken away from deserted mobile phones, computer monitors, TV sets, air-conditioners, etc., incinerating smokes, and barren earth. Meanwhile, people living in here have their own sets of troubles and dreams.
37
ASIAN COMPETITION
122
9/14 16:00 MIB103 Q&A
87min | Ⓖ
329
9/16 18:00 MB3 Q&A
히잡을 두르고 Veil Done
주히 바트 Juhi BHATT India | 2017 | 35min | DCP | Color | KP | Ⓖ
집에서 나오기를 갈망했고, 건강 때문에 손의 감각이 마비될까 두려웠고, 살이 너무 쪄서 불편했던 인도의 세 여성이 용기를 내어 투쟁에 나섰다. 그 목표는 헬스장에 다니는 일을 관철하는 것이다! 여성의 바깥 활동을 허락치 않으려는 사회에서 히잡을 써야 하는 여성들이 몸을 해방하고 단련하자, 또 다른 삶의 여정이 시작된다. Three women in Delhi, afraid of growing numbness of hands, too overweight to live in a good condition, and longing to get out of the house take a heart of grace and struggle to join a gym. The women forced to wear hijab in the society that does not allow women to go out in public spaces. They free their body and build up to them, which marks the beginning of another life.
Asian Competition
아시아경쟁
아시아경쟁 묶음 Asian Competition Collection
하디 샤리아티 Hadi SHARIATI
사라 Sarah
Iran | 2017 | 52min | DCP | Color | IP | Ⓖ
갓난아이 사라는 실명을 진단받지만 이후 부모는 오른쪽 눈에 시력이 조금 남아 있단 걸 알게 된다. 부모는 삶을 마주하고 수련하며
올해 아시아경쟁에는 32개국 161편이 출품되어 단편 1편, 장편 8편,
성장해가는 그녀의 하루하루를 기록하기로 한다. 어느 날의 사라는
총 9편의 작품이 선정되었다. 선정된 작품들은 동시대의 정치, 역사,
비둘기를 새장 밖에 놓아주려고 고집부린다. 어느 날의 사라는 유유히
성소수자, 개발, 장애 등 다양한 이슈를 아시아 현지의 구체적인 문제와
산책한다. 어느덧 사라의 삶은 각양각색의 찬란한 시간으로 채색된다.
결부시켜 담아내고 있다. 아시아 각국의 작품들이 다루고 있는 지역적
A baby named Sarah was diagnosed with the blindness, but her parents realize that her right eye has a slight sight. They look at the realities and start to record the whole life of their daughter growing up. One day, Sarah struggles to release a pigeon in the cage. On another day, she walks around serenely. Here her life is painted in various brilliant times.
주제들은 그 나라의 특수한 상황을 드러내면서도 한편으로 한국에서의 미군범죄의 처벌 문제, 최근 겪은 촛불혁명, 성소수자 혐오 반대 및 페미니즘 운동 등과 오버랩 되면서 지엽적인 주제를 뛰어넘어 공감을 이끌어 내는 힘을 보여준다. 이렇듯 올해 아시아 작품들은 자국을 넘어 세계와 함께 연대하고 소통할 수 있는 가능성과 그 당위성을 보여주는 작품들이 많다.
혐오의 시대 Call Her Ganda
PJ 라발 PJ RAVAL The Philippines, USA | 2018 | 98min | DCP | Color | AP | ⑮
This year's Asian Competition selected a total of 9 films, including
필리핀 트랜스젠더 여성 제니퍼가 숨진 채 발견되고 범인은 미군
1 short film and 8 feature films, out of 161 films submitted from
남성으로 밝혀졌다. 그는 제니퍼의 성 정체성을 알게 되자 그녀를
32 countries. The selected films consider the contemporary issues
잔인하게 살해했다. 필리핀과 미국의 권력 관계 및 소수자 혐오, 젠더
about politics, history, gender minority, development and disability
간 폭력 등의 문제가 뒤얽힌 다윗 대 골리앗의 투쟁에 나선 여성들이
in connection with the regional issues in Asia. Their regional themes
법정에서, 언론에서, 거리에서 문제 해결을 촉구하고 있다.
reveal the special situations of each country, but also they show the power moving us to empathize with their respective issues in relation
130
9/14 19:00 MIB103 Q&A
to the punishment of US military crime, the Candlelight Revolution,
305
9/16 10:30 MIB102 Q&A
anti-sexual minorities, and feminist movement in Korea. Most of them make known the possibility and necessity of solidarity and communication with the world.
Hot Docs 2018
A Filipina transwoman Jennifer was discovered dead and a U.S. Marine was identified as a criminal. He brutally murdered her, realizing her gender identity. The women urge for a solution to the case in the court, in the press and in the street, joining a David and Goliath struggle entangled with the power relationship between the Philippines and the U.S., the hatred for sexual minority, and the violence between genders.
39
The Family in Sinkhole
9/14 11:00 MIB103 Q&A 9/16 20:30 MBC6 Q&A
아시아경쟁
106 338
죽음의 그림자는 땅속에 드리우고 The Future Cries Beneath Our Soil
131
9/14 19:00 LPO7 Q&A
328
9/16 17:30 MIB103 Q&A
DMZ Docs Fund 2016
즐거운 나의 집 Home Sweet Home
204
9/15 10:30 MIB103
611
9/19 15:00 MB7 Q&A
TIDF 2018
야오 주뱌오 YAO Zubiao China | 2017 | 70min | DCP | Color | WP | Ⓖ
우산혁명이 끝난 후 Last Exit to Kai Tak
Hong Kong, UK | 2018 | 129min | DCP | Color | WP | ⑫
중국 윈난성에서 가장 크고 아름다운 싱크홀 지역에 여행객을 좀 더
2014년 홍콩 우산 혁명 이후의 이야기를 다룬 작품. 다섯 개의 이야기가
유치하려고 정부는 해당 주민들에게 마을 청소를 요구한다. 양 시우샹은
모자이크되어 하나의 거대한 서사를 이룬 이 작품은 우산 혁명 이후의
돼지우리를 외진 곳으로 옮기려 하나 그의 어머니는 돼지가 넉넉하게
성과를 되돌아보면서 제도적인 분야에서 민주화를 일구어낼 방법을
먹고살 만한 집을 가져야 한다고 맞선다. 마을의 변화를 둘러싸고 모자가
모색한다. 결과로서의 혁명이 아니라 과정으로서의 혁명이 무엇인지를
팽팽히 겨루고 돼지는 영문도 모른 채 꾸엑꾸엑 운다.
되돌아보게 만든다.
To attract more tourists to the biggest and beautiful sinkhole in Yunnan province, the Chinese government requires its residents to clean the village. Yang Xiuxiang, a local villager, tries to move the pigpen in some odd corner but his mother, against him, wants to raise the pig in a spacious pen. They are neck and neck in the changing environment of the village, but the pig grunts without even knowing the reason.
팜 투 항 PHAM Thu Hang Vietnam, The Philippines | 2018 | 95min | DCP | Color | WP | Ⓖ
404
9/17 10:30 MIB103
608
9/19 13:30 MIB103 Q&A
달리는 봇짐장수들 The Running Hawker
Hong Kongers’ stories since the Umbrella Revolution in Hong Kong, 2014. An epic in a mosaic of five stories examines the profitable result of the Umbrella Revolution and takes measures to bring a democratic transition to the social systems in Hong Kong. The film reminds us of the revolution not as a result but as a process for democratization.
아브히지난 사르카르, 찬단 비스워스 Abhijnan SARKAR, Chandan BISWAS India | 2017 | 94min | DCP | Color | KP | Ⓖ
전쟁의 상처가 고스란히 남아 있는 베트남 중부 꽝찌성 이야기. 꽝찌는
인도 벵골의 열차에서 달리는 행상인의 삶을 3년간 추적한 기록이다.
과거 베트남 전쟁의 여파로 현재까지도 땅속 곳곳에서 폭발물이
인도 노동 인구의 압도적 다수지만, 행상인은 합법과 불법 사이에 있고
검출되는 곳이며, 주민 중 상당수는 세대를 거쳐 심신 장애를 겪고
위험을 무릅써야 한다. 그들은 자신의 노동으로 꿈과 희망과 권리를
있다. 영화는 주민들의 일상적인 대화, 노래, 몸짓 속에서 전쟁과 죽음의
주장한다. 그러나 인도의 상품 시장이 슈퍼마켓과 쇼핑몰로 이동해가는
그림자를 포착해낸다.
상황에서 행상인의 노동과 삶은 점점 더 불안하다.
It is a story about Quang Tri Province in central Vietnam, which still bears the scars of the war. Quang Tri is where the explosive substances are even now found all over the ground in the aftermath of the Vietnam War, and a significant number of people over the generations are suffering from mental and physical disorder. The film captures the shadow of war and death in the everyday conversation, songs and gestures of the people.
이세 신이치 ISE Shin-ichi Japan | 2017 | 111min | DCP | Color | KP | Ⓖ
231
9/15 19:30 MIB103 Q&A
408
9/17 11:00 MB7 Q&A
거북바위 마을 Turtle Rock
The film follows the lives of running hawkers on the trains of Bengal. Though they are the overwhelming majority of the working population in India, they exist in the zone between legality and illegality and take a risk to do that work. They insist on their right for dream and hope by working. Their work and life become much more insecure when the field of commodity trade is moving to sites of supermarkets and malls in India.
샤오 샤오 XIAO Xiao China | 2017 | 101min | DCP | B&W | KP | Ⓖ
뇌전증을 앓고 있는 감독의 조카 나오를 약 35년에 걸쳐 기록한 홈 무비.
정적인 카메라 워크와 흑백의 영상미를 통해 중국 변방에 위치한 한
어린 시절에 이미 단명할 것이라는 의사의 진단을 받았음에도 불구하고
마을의 일상을 그린다. 이 마을은 바다거북의 형상을 닮은 큰 바위가
나오는 43세가 된 현재까지도 가족들의 따뜻한 보살핌을 받으면서
있어서 거북바위라고 불리며, 감독의 할머니를 포함해 단 일곱 가구만이
건강하게 살고 있다. 그러나 야속한 세월의 무게는 나오의 가족 모두에게
거주하고 있다. 사계절의 변화와 함께 주민들의 일상을 리드미컬하게
새로운 근심거리를 안겨준다.
담아낸 인류학적인 접근 방식이 두드러진 작품이다.
It is a home movie over the 35 years which follows the life of the director’s niece Nao suffering from epilepsy. Although the doctor said that Nao would not be able to live long in her early days, she lives healthily even now at the age of 43, taken care of by her family. But the ravages of time cause new anxieties to all her family.
224
9/15 16:30 MIB103
422
9/17 16:00 MB2
IDFA 2017 TIDF 2018 Sheffield Doc / Fest 2018
40
매튜 톤 Matthew TORNE
Asian Competition
싱크홀 가족
The film describes the lives in an isolated small village in China, with static camera work and in black and white. The village is named ‘Turtle Rock’, as it has a large rock shaped like a sea turtle, in which there live only seven families including the director's grandmother. It rhythmically presents the daily lives of the villagers along with changes of four seasons, for its use of anthropological approach.
41
KOREAN COMPETITION
127
9/14 18:30 MB3 Q&A
70min | ⑮
421
9/17 15:30 LPO6
건설의 벽 The Wall of Construction
조기현 JO Gihyun Korea | 2018 | 7min | DCP | Color | WP | Ⓖ
청년 인부와 건설현장 풍경 위에 설화 ‘당나귀 귀’ 텍스트가 교차한다. 청년 인부와 건설현장의 관계가 어떻게 복두장과 대나무숲의 관계로 오버랩될 수 있을까? On the scene of youth laborer and construction site, the Korean folk tale text The Donkey Ear is overlapped. Can the relationship between the youth laborer and the construction site be turned into the relationship between the hat maker and the bamboo forest in the folk tale?
물의 도시 Dying Memories
박소현 PARK Sohyeon
Korean Competition
한국경쟁
한국경쟁 묶음 Korean Competition Collection
Korea | 2018 | 31min | DCP | Color/B&W | WP | Ⓖ
2015년 10월 완공한 현대식 신축건물 입주를 두고 수협과 마찰을 빚고 있는 노량진수산시장 상인들. 약 40년 동안 수많은 이야기와 기억들이 이 공간 안에 그리고 사람들 마음속에 쌓여왔다. 투쟁과 일상의
“작품을 냉정하게 평가하기 이전에 작품을 통해 접하는 현실에 가슴이
아슬아슬한 경계 속에서 나는 흔적들을 찾고 있다.
너무 아팠던 순간이 많았음을 고백하며, 그 현실을 영상으로 담는 작업을 해주신 모든 분께 감사를 전합니다.” 올해 한국경쟁 예심을 맡았던 한 심사위원의 심사평을 옮겨보았다.
DMZ Docs Fund 2017
이번 한국경쟁 선정작들은 지난 몇 해간 한국사회의 대표적인 이슈들을
Noryanjin Fishery Market is one of the largest seafood markets in Korea. However, as Suhyup, the present owner took over the market in 2002, they started a greedy plan called ‘mordernizing project’ and this caused the conflict between Suhyup and the merchants. In this place, we can easily find the traces of time. The documentary starts here.
살펴볼 수 있을 만큼 시의성을 가진 작품들이 두루 포진되어 있다. 또한 더욱 사적인 공간으로 들어가는 작품들도 그 내면으로의 침잠이 아닌 한국 사회에서 개인들이 짊어져야 할 삶의 무게를 매 순간 느끼게 한다. 올해 한국경쟁 선정작들이 서로 다른 주제에 대해 서로 다른 빛깔의 성찰의 시선으로 관객들을 매료시킬 것으로 기대한다.
유령을 기다리며 Waiting for Specters
권은비 KWON Eunbi Korea, Germany | 2017 | 32min | DCP | Color | WP | ⑮
‘권은비’는 ‘베를린에서는 북한사람을 만날 수 있다’는 소문을 듣고 “Before calmly evaluating the films, I confess that there were many
어느 날 갑자기 베를린으로 떠난다. 정치적 이념과는 상관없이 평화롭게
moments when my heart ached with the reality learned from them
북한사람과 커피 한잔하는 꿈이 있기 때문이다. 그러나 국가보안법
and I appreciate all those who had captured the reality with camera.”
때문에 한국 국적의 사람들은 전 세계 어느 곳에서든 북한사람을
It is the comment from a preliminary jury member in Korean
의도적으로 만나서는 안 된다. 과연 그녀는 꿈을 이룰 수 있을까?
Competition this year. This edition of Korean Competition is full of the films with the timeliness to look at the main social issues in Korea over the past few years. Even the films that deal with more personal themes represent the weight of everyday life that individuals should bear in Korean society. We expect the film selected in Korean Competition this year will fascinate the audience with different
Eunbi is from South Korea, the only divided country in the world where the Cold War still persists. She leaves for Berlin after hearing the rumor that one can meet North Koreans there. She has a dream: just having a cup of coffee with North Koreans regardless of one’s political beliefs. “Waiting for Specters” follows her journey to pursue her dream. Can she realize her dream?
perspectives different subjects. 43
12 AND 24
9/15 15:30 MB3 Q&A 9/18 16:00 LPO7
Korea, USA | 2018 | 102min | DCP | Color | WP | ⑮
임철민 IM Cheolmin
야광 Glow Job
그루잠 The Evanescent Relief
공공의 극장으로 기능하면서 동시에 남성 성소수자들의 ‘크루징스팟’으로
관객들에게 좋은 반응을 얻으며 밴드는 활발하게 공연을 이어가지만,
향유되었던 장소들은 1960-90년대에 걸쳐 서울의 파고다극장,
병원에 계신 어머니 걱정에 세하의 심경은 복잡하다. 그러나 그는 자신의
극동극장, 성동극장 등을 중심으로 나타났고 전국적으로 확장되었다.
불안정한 속내를 용기 있게 쳐다보고, 그것을 자기만의 방법으로 소리
크루징의 주 무대가 되었던 공간들은 물리적인 공간에서 가상의 필드로
낸다.
이동해 이제는 더이상 시대에 유효하지 않은 듯하다.
Quite and mysterious, Xin Seha is an emerging indie musician in South Korea. While his band gradually gets attention from the public, Xin goes through an ordeal; his mother is sick. Xin, however, bravely looks at his pain and secretly expresses his feeling through his voice.
321
9/16 15:30 MB3 Q&A
533
9/18 19:00 LPO6
류형석 RYU Hyungseok Korea | 2018 | 74min | DCP | Color | WP | Ⓖ
로그북 Log Book
따뜻한 햇볕이 비치는 방 안, 정석은 하얀색 도화지에 네 마리의 호랑이
잠수사들이 재난 이후, 삶을 복원해가는 과정을 그린다.
것을 희생한 가족들을 위해 아빠, 엄마, 동생을 의미하는 호랑이를 그린다. 9/17 19:00 LPO7
얼굴, 그 맞은편 Face, The Other Side
228
9/15 18:30 MB3 Q&A
519
9/18 14:00 LPO6
In a room full of warm sunshine, Jeong-seok looks at a white drawing paper. Then, she starts painting a tiger family of four. She has been painting tigers since five years ago when she fought against childhood cancer. She thought the tigers would protect her. Now, she paints a tiger again even though she has completely cured cancer as her family sacrificed so much for her. ghosts, they take torches with a cheerful look and go out into dark streets.
DMZ Docs Fund 2016
이선희 LEE Sunhee
공사의 희로애락
Korea | 2018 | 93min | DCP | Color | ⑮
Under Construction
44
9/18 16:30 LPO6
Korea | 2018 | 89min | DCP | Color | Ⓖ
평생 건물 짓는 일을 해온 노동자가 있다. 그는 일만 열심히 하면 모든 게
사회로부터 ‘**녀’라는 낙인과 함께 격리되는 여성들의 공포는 인간이
잘 될 거라고 믿었다. 그의 한 세월의 노동, 그리고 한 시절의 마음. There is a worker who has devoted his life to construct buildings. He believed that everything would be OK if I work hard. His labor for a lifetime, and his mind of one time.
카메라는 국가가 비어 있는 자리에 선 젊은 여성들의 서사를 쫓아간다. 9/16 12:30 MB3 Q&A
장윤미 JANG Yunmi
언제 어디서 누구에 의해 찍혔는지 모른 체 사이버공간에 유출되어
시스템이 산업화 되고 있지만 국가는 거의 아무런 제재도 하지 않고 있다.
311
“When I came back home, I realized that I could not go back to my old everyday life.” The documentary revolves around ‘Log Book’, the dive log of the divers who participated in the 70 days of collecting the bodies of the victims at the scene of the April 16 ferry disaster, and it describes how they try to regain their life after the disaster.
DMZ Docs Post ‐ Production Support 2018
상상할 수 있는 그 이상이다. 여성의 이미지를 착취해 수익을 얻는
528
Korea | 2018 | 90min | DCP | Color | WP | Ⓖ
중심으로 세월호 참사 현장에서 70여 일간 시신 수습에 참여한
암에서 완치된 지금, 정석은 다시 호랑이를 그린다. 자신을 위해 많은
433
복진오 BOK Jinoh
깨달았다.” 다큐멘터리 〈로그북〉은 잠수사들의 잠수일지, ‘로그북’을
호랑이를 그렸다. 호랑이가 자신을 지켜줄 거라고, 그녀는 생각했다.
9/14 21:00 MB3 Q&A
During 1960-90s, several theaters and public spaces in Seoul and other cities, such as Pagoda theater, Keukdong theater, and Seongdong theater, had been appropriated as the crucial ‘cruising spot’ by male sexual minorities. Now the main stage of cruising has moved from the physical spaces to the virtual fields. It seems there is no spatial validity as the Cruising Spot any longer.
“다시 집으로 돌아왔을 때, 예전의 일상으로 돌아갈 수 없다는 것을
가족을 그리기 시작한다. 5년 전 소아암 투병을 할 때부터, 그녀는 늘
135
Korea | 2018 | 81min | DCP | Color | WP | ⑫
신세하는 첫 음반을 내고 오존, 콴돌과 함께 밴드를 결성해 활동한다.
한국경쟁
219 525
김남석 KIM Namsuk
Women’s fear that they would be stigmatized publicly and isolated from society caused by the leak of their sex video is far beyond ordinary people’s imagination. Nevertheless the government are sitting on their hands. Nowadays people who exploit the female images and make profits have been highly industrialized. Yet far from punishing them, the government don’t take it serious.
Korean Competition
12 하고 24
212
9/15 13:00 MB3 Q&A
539
9/18 18:30 LPO4
45
청소년경쟁 1 Youth Competition 1
YOUTH COMPETITION
9/15 11:00 MB2 Q&A
52min | ⑫
해제 프로젝트 Disarming Project
김서윤 KIM Seoyun Korea | 2018 | 16min | DCP | Color | WP | ⑫
학생들이 돌아가는 카메라 앞에서 자유롭게 교복에 관해 이야기 했다. 하루 12시간 이상, 일상을 함께 보내는 교복이 불편하다. 아동 옷과 구분이 안 되는 블라우스와 움직임에 제한을 주는 교복 치마, 그런 교복을 보완하기 위해 입는 반소매 티셔츠, 스타킹과 속바지가 불편하다. 우리는 윤택한 학교생활을 위해 더 편한 교복, 더 다양한 선택권을 요구한다. Students talked freely about uniform in front of the camera. The uniform we wear over 12 hours a day, in our daily life is uncomfortable. The blouse that has no difference with children’s wear, the skirt that limits our movements and those shirts, stockings, and drawers we wear to supplement the uniform is uncomfortable. We require a comfortable uniform, various right of choice for a comfortable school life.
올해 청소년경쟁 상영작의 스펙트럼은 매우 다양하다. 최종 선정된 작품들은 만듦새가 조금은 투박하더라도 진솔한 청소년의 ‘생각’을
Youth Competition
청소년경쟁
205
담은 다큐들이 주를 이룬다. 〈해제 프로젝트〉의 경우 최근 이슈화되고 있는 ‘페미니즘’에 대한 청소년 나름의 주장을 직설적으로 담아낸
작은 영화관
경우이며 〈B틀어주세요〉는 새로운 영상세대다운 경쾌함이 돋보이는
Independent Film
작품이다. 〈노는 게 제일 좋아〉는 다큐멘터리에 감정을 불어넣는
김정연 KIM Jeongyeon Korea | 2018 | 7min | DCP | Color | WP | Ⓖ
나는 왜 ‘독립영화’와 친해질 수 없을까?
관조적인 접근이 돋보였고 〈철야〉는 청소년의 팬덤 문화에 대한 솔직한
우리는 영화를 스스로 선택할 권리를 가지고 있다.
인터뷰들이다. 그리고 〈작은 영화관〉은 열악한 독립영화관의 현실에
하지만 우리가 가진 것은 제한된 선택권일지도 모른다.
대한 나름의 진지한 고민을 들여다볼 수 있고 〈탕자〉의 경우는 학교
Why can’t we get along with ‘independent films’? We have the right to choose our own films. But what we have maybe a limited choice.
밖으로 나가기로 한 청소년의 도덕적인 결론을 뛰어넘는 여운을 남긴다. 청소년다큐제작이 척박한 학교현실로 인해 그다지 크게 활성화되고 있지는 않지만 상영작들은 청소년의 불안한 현실을 들여다보기에 부족함이 없는 작품들이다.
This year, Youth Competition presents a broad spectrum of films. We mainly select the documentaries about the honest ‘thoughts’ of the youth for the final screening even though the make of them is a little bit tough. Disarming Project directly includes an argument of the director as a youth about ‘Feminism’ being an issue recently, and B Twisted is a film that is liltingness of the new visaul generation.
Playing Children has the contemplative approach to leave us with a feeling, and Walk Under the Glare of the Moon is composed of the
B틀어주세요 B Twisted
현수민, 이승이 HYEON Sumin, LEE Seungyi Korea | 2017 | 29min | DCP | Color | ⑫
자네, B급이 뭔지 아는가? 설마 아직도 모르는 것인가..!! 저런.. 안타깝군.
interviews with the youth sharing their honest opinions about the
내 자네를 B급의 세계로 인도해주겠네.
Fandom culture. Independent Film presents the serious concerns of
자, 출발해봅세!!
the youth about the poor reality of the independent cinema, and The Prodigal Son leaves a kind of lament beyond the moral judgment on a teenager who decides to go out of school. Though the documentary production of the youth is not so active due to the harsh reality of education, the selected films are enough to look at the
Do you know B movie? Do you still not know B movie, yet? Oh my.. We will guide you to the world of B! Here we go!!
uneasy reality of youth. 47
청소년경쟁 2 Youth Competition 2
211
9/15 13:00 MB2 Q&A
48min | Ⓖ
철야 Walk Under the Glare of the Moon
금정윤, 송다원 KUEM Jungyun, SONG Dawon Korea | 2018 | 13min | DCP | Color | WP | Ⓖ
2018년 4월 12일 마블의 〈어벤져스: 인피니티 워〉 배우들이 내한했다. 좋아하는 배우들의 레드 카펫을 보기 위해 밤을 새기로 마음을 먹은 다원과 정윤. 밤샘하며 생기는 여러 궁금증을 해결하고 만족스러운 행사 시간을 보내기 위해 길고 긴 기다림을 버티며 생기는 일들을 보여준다. 과연 그들은 배우를 만나는 데 성공 할 수 있을까?
청소년경쟁
On April 12, 2018, the actors of Marvel’s Avengers: Infinity War visted Korea. Dawon and Jungyun decided to stay up all night to see their favorite actor’s on the red carpet in Korea. To solve the many questions of staying up all night and have a pleasing time for the red carpet, we will show you the results of having the long waiting time. Will they succeed in meeting their favorite actors?
노는 게 제일 좋아 Playing Children
김수현 KIM Soohyun Korea | 2018 | 24min | DCP | Color | WP | Ⓖ
나에게 놀이란 내가 묶인 세상으로부터 자유로워지는 행위다. 우리가 살아가는 시대와 놀이는 점점 멀어지고 있지만 어린 아이들에겐 아직 일상이면서, 삶 그 자체다. 아이들은 어디에서나 새로운 놀이를 발견하고, 창조하고, 자연스럽게 상상 속의 세상으로 돌입한다. 나는 그 순간이 신비롭고 좋았다. Play means to me an act of freeing from the world I am entangled in. It alienates the times we are living in, but for children, it is a part of their everyday life and means the life itself. Children find a new play everywhere, create it and naturally enter the world of imagination. I am full of envy of their time mysterious and good.
탕자 The Prodigal Son
최승민 CHOI Seungmin Korea | 2017 | 11min | DCP | Color | Ⓖ
나는 엄마의 반대를 무릅쓰고 학교를 떠나려고 한다. 내가 학교를 나서면 결국 탕자가 되는 것일까? Despite mother’s opposition, I’m going to leave school. If I leave school, does this means I become the prodigal son?
48
페르난도 E. 솔라나스 Fernando E. SOLANAS
MASTERCLASS 1936년 부에노스아이레스에서 태어나 법률, 음악, 연극을 전공했다. 옥타비오 헤티노 등과 ‘해방 영화 집단’을 결성하여 1966년부터 3년간 〈불타는 시간의 연대기〉를 제작한다. 당대 아르헨티나의 정치와 사회, 문화를 정치하게 분석한 이 대작은 지하 상영으로 관객들을 각성시켰고, 혁신적 형식으로 영화사에 큰 족적을 남겼다. 1976년 쿠데타 직후 프랑스로 떠난 솔라나스는 망명 생활 와중에 〈탱고, 가르델의 망명〉(1985), 〈남쪽〉(1988) 등 걸작으로 평가받는 극영화도 여럿 만들었다. Born in Buenos Aires in 1936, he formed ‘Grupo Cine Liberación’ with Octavio Getino and directed The Hour of the Furnaces in 1968. Analyzing the society of Argentina at that time, the film awakened the audience to its underground screening and left a significant mark in the film history. After the 1976 coup d’etat he left for France, where he made several features including Tangos: the Exile of Gardel (1985), Sur (1988).
페르난도 E. 솔라나스 올해로 제작 50년을 맞는 남미 영화사의 기념비적인 작품인 〈불타는 시간의 연대기〉를 만든 세계적인 다큐멘터리의 거장 아르헨티나의 페르난도 E. 솔라나스 감독은 초기에 이 영화가 상영될 때마다 “모든 관객은 방관자이거나 배신자이다”라는 도발적인 플래카드를 상영관 앞에 붙이도록 했다. 아르헨티나 정부의 검열을 피해 지하 상영 되었던
불타는 시간의 연대기
이 영화를 보기 위해 위험을 불사했던 그 당시의 관객들조차 이 문구를
The Hour of the Furnaces
되새기며 영화를 보도록 했던 노감독은 이제는 또 다른 전선에서 전투를
페르난도 E. 솔라나스, 옥타비오 헤티노 Fernando E. SOLANAS, Octavio GETINO Argentina | 1968 | 240min | DCP | B&W | ⑮
〈불타는 시간의 연대기〉라는 이 획기적인 다큐멘터리는 비밀리에
시작한다. 〈불타는 시간의 연대기〉와 함께 DMZ국제다큐영화제에서
촬영되어 독재 정권에게 박해를 당했던 작품으로, 참여 영화 또는
선보이는 그의 신작 〈죽음을 경작하는 사람들〉은 몬산토와 같은
강력한 체제 전복적인 선언으로 알려졌다. 라틴 아메리카의 〈전함
거대 다국적 식량 기업의 농법으로 인해 농약으로 오염되는 제3세계
포템킨〉(1925)으로 평가받기도 하는 이 작품은 라틴 아메리카에서의
농업문제와 식량 제국주의 문제를 전면적으로 다룬다.
정치적 폭력에 대한 증언이자, 아르헨티나의 페론 시대와 노동자들의 저항에 대한 연대기이다.
10회 DMZ국제다큐영화제의 특별사업으로 열리는 페르난도 E. 솔라나스 감독과의 마스터클래스는 그 자체로 제3세계 영화운동사의 생생한
213
9/15 13:30 MIB102 Q&A
522
9/18 15:30 MB3
Cannes 1969, 2018
An extensive documentary that was shot clandestinely and persecuted by dictatorships. Labeled a film‐happening, a participation film and, a strong subversive statement, it has come to be considered as The Battleship Potemkin (1925) of Latin America. The film offers a testimony of social and political violence in Latin America and is also a chronicle of Peronism and Labour resistance in Argentina.
죽음을 경작하는 사람들
페르난도 E. 솔라나스 Fernando E. SOLANAS
증언이 될 다큐멘터리 거장의 삶과 작품에 대해 직접 들어 볼 소중한 기회가 될 것이다.
Masterclass
마스터클래스
Fernando E. SOLANAS Argentine director Fernando E. Solanas of The Hour of the Furnaces , the 50-year-old monumental film in the film history, expected to put a “Every audience is an onlooker or a traitor.” By doing so, he asked
Argentina | 2018 | 97min | DCP | Color | AP | Ⓖ
the audience, who dared any danger for watching the film under the
솔라나스 감독은 아르헨티나의 7개 주를 가로지르며 농업용 독소를
censorship of the Argentine government, to watch it with recalling the
사용한 유전자 변형 농사 방식이 초래하는 사회적, 환경적 영향을
provocative placard in front of the theater every time it was screened:
A Journey to the Fumigated Towns
phrase. Now, he restarts the battle on another front. His new film
살펴본다. 이 영화는 오늘날 대부분의 농업이 농산물 수출을 더
A Journey to the Fumigated Towns , presented at the DMZ Docs with
증대시키기 위해 농업용 독소를 사용하여 곡물과 육류 식품을
The Hour of the Furnaces , deals with the issues of the third world
생산하지만, 친환경 농업은 농약을 사용하지 않고도 모든 사람을 위한
agriculture and food imperialism fostered by large multi-national food companies promoting farming practices that pollute the land with toxic chemicals. Masterclass of director Solanas, a special program commemorating the 10th anniversary of the DMZ Docs, will be providing a valuable opportunity to directly hear about the life and works of the documentary master, which will be a vivid testimony to the history of Thrid Cinema
음식 생산이 가능하다는 사실을 보여준다. 315
9/16 13:30 MIB102
531
9/18 19:00 MB2
Berlinale 2018
Across seven Argentine provinces, investigating the social and environmental consequences of the transgenic agricultural model with agro-toxins. Today, in order to keep up with larger export quantities, it produces grains, meat, and food with agro toxins and chemicals. Eco‐agriculture demonstrates that it is possible to produce food for everyone, free of pesticides.
51
아비 모그라비 Avi MOGRABI
1956년 이스라엘 텔아비브에서 태어났다. 시오니즘을 강력히 지지하는 가족과 절연한 모그라비는, 미술과 철학을 공부한 뒤 클로드 를루슈와 코스타 가브라스의 작품에 참여하며 영화에 입문했다. 레바논 내전 중 입영 거부 모임 대변인을 맡는 등 이스라엘의 아랍 침략 반대 운동에 깊이 가담해 수감되기도 했다. 에세이와 픽션, 다큐멘터리의 경계를 오가는 그의 영화는, 유대인만을 국민으로 인정하는 이스라엘이라는 국가의 모순을 다양한 재현 전략으로 보여주며 관객이 작금의 상황을 능동적으로 분석하고 비판하게 이끈다.
아비 모그라비 이스라엘의 아비 모그라비 감독을 초청하여 그의 작품 세계와 영화철학을 듣는 자리를 마련하고자 한다. 아비 모그라비 감독은 시오니즘에 경도된 가족들과 일찍부터 절연하고 이스라엘 정부의 아랍 침략 전쟁에 반대하는 운동에 가담하였으며, 이스라엘과 팔레스타인의 분쟁에 대한 영화제작과 설치작업 등을 해왔다. 아비 모그라비 감독의
어찌하여 나는 두려움을 극복하고, 아리엘 샤론을 사랑하게 되었는가 How I Learned to Overcome My Fear and Love Arik Sharon
아비 모그라비 Avi MOGRABI Israel | 1997 | 61min | DCP | Color | KP | ⑫
영화 스타일은 많은 변화를 겪었는데, 그의 초기작이 시오니즘을
이스라엘 영화감독 아비 모그라비는 정치적 논란의 중심에 있는 인물인
해체하는 무기로 독특한 역설의 유머를 곁들인 1인칭 화법의 영화라면,
아리엘 샤론 총리에 대한 작품을 제작한다. 일종의 액자 형식을 취하는
최근작은 더욱더 실험적인 다큐연출법을 적용한 영화라 볼 수 있다.
이 영화는 샤론 총리에 대한 다큐멘터리이면서, 동시에 이 다큐멘터리를
따라서 아비 모그라비 감독의 마스터클래스를 개최를 계기로 10회
제작한 모그라비 감독 자신의 결혼 생활 문제에 관한 작품이도 하다.
DMZ국제다큐영화제에서는 그의 초기 영화들의 대표작인 〈어찌하여 나는 두려움을 극복하고, 아리엘 샤론을 사랑하게 되었는가〉와 그의 최근
237
9/15 21:00 MB3 Q&A
영화 중 하나인 〈Z32〉를 소개한다. 아비 모그라비 감독의 작품세계는
618
9/19 18:30 MB3
새로운 영화적 투쟁의 한 흥미로운 예를 보여 줄 것으로 기대된다.
Masterclass
Born in Tel Aviv in 1956, he disowned his family strongly supporting Zionism. After studying art and philosophy, he entered the cinema by participating in the films by Lelouche and Costa-Gavras. In the Lebanon civil war, he was deeply involved in the movement against Israel’s Arab aggression and he was imprisoned. His film shows the contradictions of Israel and leads the audience to actively criticize the situation.
Avi Mograbi, the Israeli filmmaker, paints a portrait of the highly contested political figure, Ariel Sharon. A kind of film within a film, this feature-length documentary tells the story of a documentary made about the Prime Minister and of the marital problems are created for a filmmaker who made it.
Sheffield Doc / Fest 1997
Avi MOGRABI The DMZ Docs will invite Israeli director Avi Mograbi to make a place to listen to his film world and philosophy of film. Isolated from the
Z32
아비 모그라비 Avi MOGRABI Israel, France | 2008 | 81min | DCP | Color | ⑫
Z32
hard-line family of Zionism at a young age, he joined the campaigne
팔레스타인 경찰 2명이 피살된 보복 작전에 참여한 전직 이스라엘
against the Israeli government’s agressive war on the Arab and
군인이 자신의 잘못에 대해 용서를 구한다. 그러나 용서 받는 일이
he has been involved in filmmaking and installation about Israeli-
그리 간단하지 않다고 여기는 그의 여자친구는 아직 그가 말 할 준비가
Palestinian conflicts. Mograbi’s films have gone through a number of
되어있지 않은 문제들을 수면 위로 끌어올린다. 아비 모그라비 감독은
changes in the style. If his ealry films are in a first-person narration
이 문제에 대한 진상 규명을 요구하면서, 자신의 정치적 예술적 태도에
with a unique paradoxical humor as a tool to disconstruct Zionism,
대해서도 되돌아본다.
his latest films could be regarded as works with more experimental style of documentary. With the occasion of holding the master class of Mograbi, the 10th DMZ Docs will be presenting How I Learned to
Overcome My Fear and Love Ariel Sharon , a masterpiece of his early films, and Z32 , one of his latest films. Avi Mograbi’s film world is expected to show an interesting example of a new cinematic struggle.
206
9/15 11:00 MIB102
526
9/18 16:30 MB2
Cannes 2008 Yamagata 2008 ‐ Excellence Award
An Israeli ex-soldier who participated in a revenge operation where two Palestinian policemen were murdered seeks forgiveness for what he has done. His girlfriend does not think it is that simple, she raises issues he is yet not ready to address. While the filmmaker keeps looking for the proper solution for concealing the solder’s identity he questions his own political and artistic conduct.
53
In Memory of the Late Claude LANZMANN
네이팜 Napalm
클로드 란츠만 Claude LANZMANN France | 2017 | 100min | DCP | Color | ⑮
한국전쟁으로 황폐해진 북한에 초청받았던 최초의 서유럽 대표단이었던 프랑스 청년 란츠만은 평양의 적십자 병원 간호사와 짧고도 아름다운 만남을 갖게 된다. 그들이 당시 서로 정확히 이해한 단어는 ‘네이팜’ 뿐이었다. 2015년 북한을 다시 방문한 란츠만은 짧았던 사랑 이야기와 함께 네이팜탄에 심각한 피해를 입었던 북한을 다시 떠올린다.
올해 초 〈네이팜〉과 〈네 자매〉를 상영하기 위해 클로드 란츠만 감독을
128
9/14 19:00 MB7 Q&A
407
9/17 11:00 MB3
Cannes 2017
접촉했을 때, 아흔을 넘긴 노장 감독은 갑작스레 한국을 방문하고 싶다는 뜻을 밝혀왔다. ‘먼 나라로의 마지막 여행이 될 것 같다’는 이 여행을 통해 한국
It is the story of the breathtaking and brief encounter, in 1958, between a French member of the first Western European delegation invited to North Korea after the devastating Korean war and a nurse working for the Korean Red Cross hospital, in Pyongyang. Lanzmann returned to Korea without the permission to film and each take represents an extraordinary victory over the permanent control of the regime’s political police.
관객들을 만나고 싶다고 했다. 그러나 세계영화사 거장과의 만남은 지난 7월 그가 더 먼 나라로 여행을 떠나면서 이루어지지 못했다. 이렇게 그의 신작 〈네 자매〉는 그의 유작으로 남았다. 1950년대 후반 서유럽 대표단으로 북한을 방문했고, 2015년 다시 한 번 북한을 방문하여 〈네이팜〉을 만들었던 노감독이
네 자매 1 The Four Sisters (Part 1)
클로드 란츠만 Claude LANZMANN
230
9/15 19:30 MIB102
France | 2017 | 154min | HD | Color | KP | ⑮
517
9/18 13:30 MIB102
기력이 남아있던 마지막 순간에 다른 반쪽인 한국을 이 영화와 함께 방문하려 한 것에는 쉽게 짐작할 수 없는 큰 의미가 담겨 있었을 것이다. 2009년 출간된 그의 자서전 『파타고니아의 산토끼』에서 밝혔듯이, 오랜 세월 그의 삶에
― 히포크라테스 선언 The Hippocratic Oath
오롯이 새겨져있던 북한에 대한 기억과 그가 평생을 바쳐 들려주고자 했던
1939년 3월 나치가 체코슬로바키아를 점령했을 때, 루스는 17세였다.
유대인 대학살의 생존자들과 희생자들의 목소리를 만나는 자리를
그녀와 가족들은 농장에서 3년 동안 숨어 지냈지만, 결국 1942년 4월
10회 DMZ국제다큐영화제에서는 〈네이팜〉과 〈네 자매〉를 통해 마련하고자
테레지엔슈타트 캠프로 이송되었다. 그리고 1년 후 루스는 임신하게
한다. 17세의 나이에 레지스탕스에 투신해 독일 나치에 맞서 싸웠으며, 강제
되었지만, 임신한 여성의 생존 가능성이 거의 없는 아우슈비츠로 강제
수용소 철조망 사이를 유유히 가로지르던 산토끼처럼 자유롭기를 원했던
이송되면서 상황은 더욱 나빠졌다.
클로드 란츠만 감독을 추모한다.
In Memory of the Late Claude LANZMANN
클로드 란츠만 추모 특별상영
Ruth was 17 when the Nazis occupied Czechoslovakia in March 1939. After three years of hiding on a farm, the family was deported to the Theresienstadt camp in April 1942. A year later, she fell pregnant. However, things took a definitive turn for the worse when she was eventually deported to Auschwitz, where the odds of survival for a pregnant woman were practically zero.
Early this year when we contacted Claude Lanzmann for the screening of Napalm and The Four Sisters , the veteran director in his nineties said that he wanted to visit Korea. He would like to meet Korean audiences through this trip, which could be the last trip to a far country. But the meeting with a master in the film history fell through, when he traveled to a farther country this July. His new film became his posthumous work. Having visited North Korea as a member of Western European delegation in the late 1950s and visited there again to make Napalm in 2015, he wanted to visit the other half of Korea with this film at the last moment when his energy remained. With the
― 발루티, 유대인 게토 Baluty 유대인 게토 우츠에 대한 자료는 일기나 몇 장의 사진만 남아있을 뿐, 그곳에 대한 생존자의 증언은 거의 없다. 당시 그 게토의 유대인 여성 경찰 중의 한 명이었던 폴라의 증언은 매우 예외적인 것이다. 그녀가
screening of Napalm and The Four Sisters , the 10th DMZ Docs will be
보여주는 세부적인 것에 대한 예리한 시선과 정확성은 믿기 어려울
preparing the place to contact the memories of North Korea that had
정도로 놀라운 증언의 신빙성을 강조해준다.
been carved in his life and the voices of survivors and victims of the Holocaust that he wanted to deliver throughout his life, as he stated in his autobiography Le Lièvre de Patagonie published in 2009. We mourn for Claude Lanzmann, who joined the resistance at the age of 17 against the Nazis and who wanted to be free like a rabbit slipping
There are still archives, diaries and even some photos of the Lodz ghetto, but very few actual witness accounts from survivors. Paula’s is all the more exceptional, with her having been part of the ghetto’s Jewish women police at the time. Her sharp eye for detail as well as her dazzling intelligence underscores her incredible testimony.
freely between barbed wire in a concentration camp. 55
네 자매 2 The Four Sisters (Part 2)
클로드 란츠만 Claude LANZMANN
340
9/16 20:30 MIB103
France | 2017 | 120min | HD | Color | KP | ⑮
529
9/18 17:00 MIB102
― 강제수용소 벼룩소굴 The Merry Flea 에이다는 독일이 폴란드를 침공한 날부터 엄청난 공포에 직면하게 되었다. 마을의 모든 남자는 숲에서 처형당했고, “어떻게 죽게 될까?”라는 질문이 그녀의 머리에서 떠나지 않았다. 이 질문은 그녀가 소비보에 도착할 때까지 지속되었으며, 25만 명 이상의 유대인들이 가스실에서
클로드 란츠만 추모 특별상영
처형되던 그 날 끝난다. 에이다는 50명의 생존자 중의 한 사람이 된다. Ada was faced with absolute horror from the day the Germans invaded Poland. All the men in the town were driven to a forest and executed. From that moment on, Ada was haunted by a singular question: not “will I live or die?” but “how will I be killed?” This went on until her arrival in Sobibor, the last stop of the journey where more than 250,000 Jews were exterminated in gas chambers. She is one of the mere 50 people who survived.
― 노아의 방주 Noah’s Ark 1944년 시오니스트 구조 위원장인 루돌프 카스트너는 중립국으로 향하는 1,684명의 유대인이 탄 기차를 구하기 위해 아이히만과 협상을 했다. 그 기차의 승객이었던 한나가 〈쇼아〉(1985) 촬영 중에 증언했던 고통스러운 이야기는 4만 5천 명의 친인척들이 나치에 의해 처형되는 가운데 구출된 수백 명 중의 하나가 된다는 것이 무엇을 의미하는지 되새기게 해준다. In 1944, Rudolf Kastner, a Zionist leader of the Aide and Rescue Committee negotiated with Adolf Eichmann to secure a train boarded by 1684 Jews to leave for a neutral country in exchange for payment. Hanna was one of the passengers. Her painful account during the shoot of Shoah (1985) reflects on what it meant to be part of a convoy which saved hundreds of Jews while 450,000 of their kin were executed to meet the Nazis’ demand.
56
GLOBAL VISION
102
9/14 11:00 MB3
103min | ⑮
429
9/17 18:00 MB7
왜 돼지는 이름을 가질 수 없나요? Why Pigs Don't Have a Name?!
주라 마마굴라쉬빌리 Zura MAMAGULASHVILI Georgia | 2018 | 32min | DCP | Color | AP | ⑮
조지아 텔라비의 가축시장에서 평범한 아기돼지 한 마리가 판매된다. 시저라는 이름의 이 돼지는 정성스럽게 색칠된 안락한 우리에서 주인이 직접 뜨게질한 옷을 입고 하루하루 산책을 하며 보낸다. 운 좋게도 다른 동물들과는 완전히 다른 방식으로 살아가게 된 돼지와 그러지 못한 다른 돼지들 간엔 무슨 차이가 있는 것일까? Visions du Réel 2018
This is the story of an ordinary piglet bought in a Telavi cattle market. Caesar was chosen randomly. He was lucky because the life he would live was absolutely different from the lives of other animals: he lives in a cozy pigpen, with the wallpapers inside and the colorful facade and he has everything a piglet could dream of. What is the difference between a pig who has a name and the other pigs who don’t?
글로벌비전에서는 세계적으로 주목받는 해외 영화제의 수상작 및 주요
툰그루스
리쉬 찬드나 Rishi CHANDNA
다큐멘터리 감독들의 화제의 신작들이 소개된다. 세계적인 오스트리아
Tungrus
여성 감독 루스 베케르만의 2018년 베를린국제영화제 다큐멘터리 부문
India | 2018 | 13min | DCP | Color | KP | ⑫
인도 뭄바이의 어느 중산층 가정이 평범하지 않은 반려동물을
수상작 〈발트하임 왈츠〉, 빔 벤더스 감독의 〈교황 프란치스코〉, 클레르
맞이하면서 뒤죽박죽이 되고 만다. 귀여운 병아리였던 새 가족은 금세
시몽 감독의 〈미숙한 고독〉 등 주요 감독들의 신작과 올해 칸영화제에서
소동을 일으키는 수탉으로 자라고, 고양이들은 그를 견뎌내지 못한다.
다큐멘터리 부문에서 가장 큰 주목을 받았던 극영화와 다큐멘터리의
아이들도 별난 애완동물 때문에 곤란해지고, 모두 그가 내는 소음과
모호한 경계를 아슬아슬하게 넘나드는 카롤린느 카펠과 옹블린느 레
오물로 불편을 겪는다. 수탉의 운명이 위기에 처하자, 가족들은 이 문제에
감독의 〈격동의 정글에서〉를 필두로 암스테르담국제다큐멘터리영화제 및 핫독스국제다큐멘터리영화제 수상작 〈배심원 룰렛〉,
Global Vision
글로벌비전
글로벌비전 묶음 Global Vision Collection
대한 논쟁을 시작한다. Visions du Réel 2018 Hot Docs 2018
A middle-class Mumbai household is turned upside down by the arrival of a new family member-a cute chick who quickly grows into a hellraising rooster. The cats can’t stand their new roommate, the kids are embarrassed by the unconventional pet and everyone is inconvenienced by the fowl’s noise and mess. And as his fate hangs in the balance, the family debates the question that lingers in the air.
The Waldheim Waltz by Austrian director Ruth Beckermann, the
두테르테의 지옥
애런 굿맨, 루이스 리와낙 Aaron GOODMAN, Luis LIWANAG
winner of documentary at the 2018 Berlin International Film Festival,
Duterte’s Hell
대만국제다큐영화제 화제작 〈리턴〉 등 전 세계 다큐멘터리의 경향을 살펴볼 수 있는 작품들이 관객들을 만난다.
Global Vision introduces the remarkable new films by major documentary directors as well as the awardees of notable international film festivals. The latest films by renowend directors include:
USA | 2017 | 9min | DCP | Color | KP | ⑮
Pope Francis-A Man of His Word by Wim Wenders, and Young Solitude by Claire Simon. This section also features: In the Mighty Jungle by
2016년 6월 이후, 필리핀의 로드리고 두테르테 대통령은 강력한
Caroline Capelle and Ombline Ley which received the great attention
마약 퇴치 캠페인을 계속하여 진행해왔다. 소문에 의하면, 지난해
in the documentary category at the Cannes Film Festival this year and
필리핀 경찰과 자경단은 마약밀매 혐의가 있는 사람들을 7천 명 넘게
crosses the boundary between documentary and fiction, The Call , the
사살했다고 한다.
winner of Amsterdam International Documentary Film Festival and Hot Docs International Documentary Film Festival, and Return with a great deal of attention at the Taiwan International Documentary Festival. These films will be a meaningful opportunity to look at the
Since taking in June of 2016, President Rodrigo Duterte has been waging a deadly anti-drug campaign. In the past year, police and vigilantes have reportedly killed over 7,000 people suspected of participating in the drug trade.
global trends in documentary. 59
Like Dolls, I’ll Rise
글로벌비전
Visions du Réel 2018
리턴
노라 필리프 Nora PHILIPPE France, USA | 2018 | 29min | DCP | Color | AP | ⑫
TIDF 2018 ‐ Special Jury Mention Doclisboa 2018
The Call
엔리코 마이스토 Enrico MAISTO Italy | 2017 | 57min | DCP | Color | AP | Ⓖ
미국 소녀들을 위해 제작된 인형의 표상 속에는 백인 우월주의와
컴퓨터 시스템을 통해 임의로 선택된 60명의 이탈리아 시민들이 항소
인종차별에 대한 복잡한 역사가 놓여있다. 1850년에서 1930년 사이
법원에 서게 됐다. 그들 대다수가 존재여부도 알지 못했던 ‘시민 배심원’
익명의 아프리카계 미국 여성이 흑인 인형을 만들었고 2015년 처음
후보로 선정된 것이다. 배심원이 되는 것은 기쁜 일이지만, 그들의
전시됐다. 책으로도 출판된 ‘블랙 돌스’는 친밀감, 정치, 예술, 동심,
의지와 상관없이 법원장에게 선택되기만을 기다리면서 법원에서 하루를
페미니즘이 어우러진 이 특별한 인형의 이야기를 전해준다.
보내야만 한다.
Within the dolls made for young American girls, and the representations they convey, lies a long and complicated history of white supremacy and racism. But, between 1850 and 1930, nameless African-American women made black dolls. The collection of black dolls, displayed and published for the first time in 2015, tells this unique story, which mingles intimacy and politics, art, childhood, and femininity.
후앙 팡추안 HUANG Pang-chuan
Return
배심원 룰렛
France | 2017 | 20min | DCP | Color/B&W | Ⓖ
Hot Docs 2018 ‐ Best Mid ‐ Length Documentary Award
Sixty italian citizens, randomly selected by a computer system, take their places in a courtroom of the Italian Assize Court of Appeal. They spend a whole day behind the wall of the courtroom, waiting to know if they will be chosen, regardless of their will, by the President of the Court to ascend to a role which many of them didn’t know existed: being a popular juror.
유랑하는 사람들
아이 웨이웨이 AI Weiwei
132
9/14 20:00 LPO6
538
9/18 20:30 MB3
IDFA 2017
Human Flow
Germany | 2017 | 140min | DCP | Color | ⑮
두 개의 다른 시대에 두 개의 여행이 펼쳐진다. 하나는 기차로 두 대륙을
예술가이자 액티비스트인 아이 웨이웨이는 제2차 세계대전 이후
가로지르는 여행이며, 다른 하나는 전쟁 중의 삶을 되돌아보는 오래된
최대 인류의 이동인 세계적인 난민 문제를 카메라에 담아낸다.
가족사진을 추적하는 여행이다. 기차의 일정한 흔들림에 따라 과거와
〈유랑하는 사람들〉은 믿기지 않을 정도의 최악의 상황에 이른 난민
현재가 한데 어우러지고, 오랫동안 먼지를 뒤집어쓰고 있었던 잊혀진
문제와 그것이 개인으로서의 인간에게 미치는 엄청난 영향에 관해
기억이 드러난다.
이야기 한다.
Two journeys take place in two different periods. One is a return by rail, passing through two continents. The other is an old family photograph tracing a wartime life. The rhythmic swaying of the train merges the past and the present, and reveals a forgotten memory which has been covered by dust for a long time.
216
9/15 13:30 LPO7
414
9/17 13:30 MIB102
Venice 2017 IDFA 2017
Global Vision
극복할거야, 인형들처럼
Artist, activist and director Ai Weiwei captures the global refugee crisis-the greatest human displacement since World War II. His films elucidates both the staggering scale of the refugee crisis and its profoundly personal human impact. © Images Courtesy of Park Circus / Participant Media * 무료 상영됩니다. Free Admission
사그라드는, 사그라들지 않는 Ash and Ember
마농 오트 Manon OTT
격동의 정글에서
France | 2018 | 71min | DCP | B&W | AP | ⑫
In the Mighty Jungle
프랑스 교육 의학 연구기관 ‘라 페피니에르’의 우거진 숲속 운동장에서
〈사그라드는, 사그라들지 않는〉은 프랑스 르노-플렝 공장 근처 레뮈로
10대 청소년들이 적절한 방식으로 분노를 표출하는 법을 배우면서,
시 주민들이 전하는 말을 우리에게 들려준다. 부드러우면서도 투쟁적인
즉흥적이고 음악이 넘치는 나날을 보내고 있다. On the large wooded ground of the pedagogical medical institute La Pépinière, teenagers set out on a whimsical and musical journey to learning how to blow a fuse in a suitable way.
탑을 거쳐 입구에서, 타오르는 불 곁에서, 내일의 새로운 가능성으로 피어오른다. 9/14 14:00 MIB102
341
9/16 21:10 MB2
Visions du Réel 2018 Sheffield Doc / Fest 2018
60
France | 2018 | 81min | DCP | Color | IP | ⑫
변화하는 교외의 노동계급에 대한 정치적이면서도 시적인 초상화.
그들의 말은 황혼녘부터 다음날 새벽까지 우리의 여정을 이끌며, 공장
113
카롤린느 카펠, 옹블린느 레 Caroline CAPELLE, Ombline LEY
A poetic and political portrait of a changing working-class suburb, Ash and Ember invites us to listen to Les Mureaux’s people, living near the Renault-Flins factory. Their words, soft, rebellious or sung, lead our journey since dusk until the dawn of a new day, rising on tomorrow’s new possibilities, from the towers foot, the entrance of the factory or next to the fire.
121
9/14 16:00 MIB102 Q&A
331
9/16 18:00 MIB102 Q&A
Cannes 2018
61
교황 프란치스코 Pope Francis ‐ A Man of His Word
빔 벤더스 Wim WENDERS France | 2018 | 96min | DCP | Color | KP | Ⓖ
프란치스코 교황과 함께하는 개인적인 여정이라는 형태로 계획된 이 다큐멘터리는 교황의 생각과 메시지를 중심으로, 그의 개혁을 위한 활동을 소개하고 오늘날 세계에 만연한 문제에 대해 답을 제시한다. 교황은 경제적 불평등에 대한 진지한 관심을 보여주고, 환경 문제와 사회 정의에 대한 사안에 개입하는 등, 직접 대중과 접촉하며 평화를 촉구한다. 333
9/16 19:00 MB2
516
9/18 13:30 MBC6
Cannes 2018
It is intended to be a personal journey with Pope Francis. The pope’s ideas and his message are central to this documentary, which sets out to present his work of reform and his answers to today’s global questions. From his deep concern for the poor and wealth inequality, to his involvement in environmental issues and social justice, Pope Francis engages the audience face-to-face and calls for peace.
글로벌비전
© Images Courtesy of Park Circus / Universal
발트하임 왈츠 The Waldheim Waltz
루스 베케르만 Ruth BECKERMANN Austria | 2018 | 93min | DCP | Color/B&W | AP | Ⓖ
거짓. 진실. 대체 가능한 사실. 이 영화는 전 유엔 사무총장 쿠르트 발트하임의 과거에 대해 세계유대인회의가 폭로한 내용을 분석한 작품이다. 아카이브 자료를 가지고 제작한 〈발트하임 왈츠〉는 반유대주의 정서의 포퓰리즘적인 프로파간다를 역으로 활용한 성공 사례를 보여준다. 319
9/16 15:00 MB2 Q&A
616
9/19 18:00 MBC6 Q&A
Berlinale 2018 ‐ Glashütte Original ‐ Documentary Award
Lies. Truth. Alternative Facts. The film analyses the uncovering of former UN Secretary General Kurt Waldheim’s wartime past by the World Jewish Congress. Created from archive material The Waldheim Waltz shows the successful use of anti-Semitism and populist propaganda.
Sheffield Doc / Fest 2018 Cinema du Réel 2018
미숙한 고독 Young Solitude
클레르 시몽 Claire SIMON France | 2018 | 100min | DCP | Color | Ⓖ
프랑스 파리 교외 고등학교 학생들이 학교 복도나 벤치에 앉아 저 멀리 있는 도시를 바라보며 이야기를 나눈다. 그 나이대의 아이들은 가족을 떠날 마음을 먹기 시작하고 그중 일부는 실제로 가족으로부터 도망쳐 버리기도 한다. 홀로 된다는 건 사실 그리 나쁘지만은 않다. 아이들은 이 작품을 통해 이 모든 것이 지닌 의미에 대해 토론하고 성찰하기 시작한다. 513
9/18 13:00 MB3
706
9/20 13:00 MIB103
Berlinale 2018 Sheffield Doc / Fest 2018 ‐ Illuminate Award Special Mention
62
Set in the Paris suburbs in high school teenagers chat after and even during class, sitting in the hallway or outside on a bench, looking at the city below them. At this age, they start thinking about leaving their family, when there is one, and even run away from it when it’s completely broken. Being by itself can bring as many good things as bad ones. This film becomes a place where they search and discuss the meaning of all this.
DMZ VISION
DMZ비전 묶음 1 DMZ Vision Collection 1
302
9/16 10:00 MB3
101min | ⑱
624
9/19 20:30 MIB103
담 너머의 남자 The Men behind the Wall
이네스 몰다브스키 Inés MOLDAVSKY
Israel | 2017 | 28min | DCP | Color | AP | ⑱
여자는 남자들을 찾고, 남자는 여자들을 찾는다. 여자가 이스라엘에 살지 않고, 검색 앱이 추천하는 남자들이 요르단 강 서안 지구에 거주하지 않았다면 모든 것은 단순한 문제였을 것이다. 감독이자 주인공인 텔아비브 출신의 이네스는 온라인 데이트 앱을 통해 서안 지구와 가자 지구에 사는 남성들과 접촉하며 오랫동안 지속된 분쟁이라는 문제를 바라본다. Berlinale 2018 ‐ Golden Bear for Best Short Film
Tinder. Woman seeks men. Man seeks women. Everything could be so simple if she weren’t in Israel and the guys nearby that the app suggests in search mode weren’t in the West Bank. Ines, an Israeli woman from Tel Aviv, the creator of the film and the main protagonist, makes contact with men from the West Bank and the Gaza Strip through dating websites and apps, overlooking the perpetual conflict in the background.
아빠가 돌아오시기 전에
마리 굴비아니 Mari GULBIANI
올해 DMZ국제다큐영화제의 DMZ비전에서 소개되는 남북 관련 다큐멘터리는 분단이란 상황이 2000년대 동시대 개인들의 삶에 아직도 어떻게 그 흔적을 남기고 있는지 보여준다. 특히 지뢰로 인해 신체 일부를 잃은 사람들의 지난한 정부를 대상으로 한 싸움을 그린 김영조
Before Father Gets Back
감독의 〈펀치 볼〉, 탈북 후 북도 남도 아닌 제3국을 찾아 새로운 유랑을
Georgia, France, Germany | 2018 | 73min | DCP | Color | AP | ⑫
떠나야 했던 사람들을 만나게 되는 최중호 감독의 〈북도 남도 아닌〉에서
영사기에서 나오는 불빛이 어둠을 가르고, 아이들은 생애 첫 영화 관람을
우리는 분단의 상처를 고스란히 짊어지고 삶아가는 사람들을 만나게
시작힌다. 이 경험은 이만과 에바, 무슬림 소녀 2명의 삶의 전환점이 되어
DMZ Vision
DMZ비전
자신들의 일상을 촬영하도록 영감을 준다. 소녀들은 이슬람 극단주의로
된다. 해외작으로 평양축전에 참석했던 캐나다 젊은이들의 이야기를
오염된 골짜기 마을에서 성장했고, 그곳 사람들은 신의 이름으로 목숨을
그린 그렉 엘머 감독의 〈캐나다 대표단 평양축전에 가다〉는 그동안
희생하는 친척들을 두려워하며 살고 있다.
흔히 접할 수 있었던 외국 감독의 미지의 북한에 대한 증언이 아닌, 이 색다른 경험이 그들의 삶에 미친 영향과 그들이 지금은 어떤 모습으로
Sheffield Doc / Fest 2018
살고 있는가에 대해 카메라를 들이 됨으로써 더욱 흥미롭다. 한편 올해 DMZ비전에서는 세계 분쟁의 역사로 시선을 확대하여 유사 경험을 하고 있는 사람들의 아픔과 목소리에 귀를 기울이고자 한다.
The documentary films on North and South Korea, introduced in
The light from the projector breaks the darkness: the kids’ first cinematic experience is about to begin. Among them are Iman and Eva, two Muslim girls for whom the experience becomes a turning point and inspires them to start filming their daily lives. They are growing up in a valley infested by radicalism, where most people are living in a constant fear of their relatives sacrificing their lives in the name of God.
DMZ비전 묶음 2 DMZ Vision Collection 2
301
9/16 10:00 MB2 Q&A
101min | ⑮
536
9/18 20:00 MIB103 Q&A
DMZ Vision of the DMZ Docs, shows how the situation of division influences the lives of individuals in the 2000s. We could meet
저주받은 붉은 집
people who still bear the wounds of the division in Punch Bowl by
Haunted: A Last Visit to the Red House
필리스 그라애 그란데 Phyllis Grae GRANDE
Kim Youngjo depicting a difficult battle against the government of
The Philippines | 2017 | 78min | DCP | Color/B&W | KP | ⑮
people who lost part of their body due to a mine explosion and Why I
필리핀의 유명한 폐가 ‘붉은 집’을 찾아간 영화감독들. 유령을 발견하길
Left Both Koreas by Steve Choi, the story of people who had to leave
기대했지만, 집을 둘러싼 진짜 공포를 마주한다. 제2차 세계대전 동안
for a third country neither North nor South Korea after defecting. As a film from overseas, Greg Elmer’s The Canadian Delegation depicts the young Canadians who attended an international student festival in Pyongyang, and it is even more interesting to record the impact of this different experience on their lives today, not the testimony of a foreign filmmaker about unknown North Korea. In addition, this year’s DMZ Vision will broaden our horizons in order to focus on the history of world disputes and to listen to the voices of people with similar experiences to ours.
일본군 요새였던 그곳에서 수많은 사람들이 죽고 소녀들이 성폭행당했던 것이다. 이 영화는 곧 잊혀지게 될 과거의 기억을 더듬으며, 여전히 우리 곁을 떠도는 여성들과 참혹한 사건들에 대한 공동체의 증언을 전해준다. A group of filmmakers pay a visit to the Red House, a famous haunted house in Philippines. Hoping to find ghosts, they discover the true horror surrounding the house ‐ a garrison for the Japanese during the World War Ⅱ where thousands of men were killed and girls were mass raped. This documentary serves as a memory of a past that’s soon to be forgotten, a collective memoir of the women and the horrors that continue to haunt us today.
65
One Team
서민원 SEO Minwon Korea | 2018 | 23min | DCP | Color | WP | Ⓖ
DMZ비전
My NK Footballteam
공산주의 청년단의 대표 프레이저는 대표단을 이끌고 평양의
정우진 사범과 조지 비탈리 국제태권도연명 대변인이었다. 태권도를
세계청년학생축전에 참가한다. 이 영화는 이 평양축전에 참가했던 그들의
통해 평화와 화합의 메신저가 된 두 주인공의 삶을 통해 분단과 갈등으로
이야기를 통해, 정치적 모순과 불확실한 상황이 난무하는 역사의 한
얼룩진 한반도의 평화에 대한 해결책을 엿본다.
지점이 된 9·11 이전의 세계를 회상한다.
Korea | 2018 | 75min | DCP | Color | WP | Ⓖ
232
9/15 19:30 LPO7
409
9/17 11:00 MIB102
229
9/15 19:00 LPO6 Q&A
424
9/17 16:30 MIB103 Q&A
714
9/20 16:00 MB7
펀치 볼 Punch Bowl
In 1989, as the Soviet bloc crumbles and China fends of a democratic revolt, the head of Canada’s Young Communist League leads a delegation to an international student festival in Pyongyang. The film follows Frazier and a number of other delegates as they recount their participation in the Festival and reminds us of a pre-9-11 world, a point in history where political contradictions thrived and uncertainty was embraced.
김영조 KIM Youngjo Korea | 2018 | 93min | DCP | Color | WP | Ⓖ
2007년 중국 쿤밍에 한국인의 도움으로 전지훈련을 오게 된 북한 4.25
한국에는 대인 지뢰로 인한 피해자가 없다던 정부를 대상으로 힘겨운
축구팀을 만났다. 다양한 연령대의 선수 중 눈에 띄는 한 아이 리성진이
싸움에 동참하는 세 명의 지뢰 피해자. 이들 모두는 유년기 군부대의
있었다. 첫 만남 이후 천안함, 연평해전 같은 남북한의 정치적인 상황에
부주의한 관리로 방치되거나 유실된 지뢰에 의해 사고를 당한
따라 성진이와의 만남은 어색함과 반가움이 교차했다. 남과 북,
민간인들이다. 한편 민간인 지뢰 제거 전문가는 지뢰를 제거하는 것이
그리고 축구. 그들에게 축구는 무엇이고 우리에게 그들은 무엇일까?
한반도 통일의 초석이라 외치며 홀로 전국을 누비며 지뢰를 찾아 나선다.
레일라 코너스 Leila CONNERS
The Arrow of Time
66
서민원 SEO Minwon
시간의 화살
9/20 13:30 MB3
Canada, UK, USA | 2018 | 73min | DCP | Color | AP | ⑫
소련이 무너지고 중국도 민주화 저항을 버티지 못한 1989년, 캐나다
DMZ Docs Fund 2016
9/16 12:30 MIB103 Q&A
그렉 엘머 Greg ELMER
시범단이 남한을 찾았다. 이 대표단을 서울로 이끌고 온 공로자들은 바로
In 2007, the director met the ‘4.25 soccer team’ from North Korea that made a training trip in China. He found a prominent boy among the players of various ages in the team: Lee Sung Jin. Then, the encounters with him alternated between awkwardness and pleasure according the political situations of North and South Korea such as the attack on Cheonan ship and the Battle of Yeonpyeong. What do North Koreans mean to us?
312 708
The Canadian Delegation
2017년 7월 한반도를 둘러싼 전쟁위기감이 고조되던 시기 북한의 태권도
July 2017, a period of escalating war on the Korean peninsula. North Korean Taekwondo demonstration team came to South Korea. The contributors who led Takwondo delegation were Master Jung Woojin and Geroge Vitaly, ITF spokesman who brought them to Seoul. Two characters, who became peaceful messenger through Taekwando, shows the solution of peaceful Korean Peninsula that is stifled by division and conflict.
4.25 축구단
캐나다 대표단 평양축전에 가다
Switzerland, USA | 2017 | 93min | DCP | Color/B&W | KP | ⑫
210
9/15 12:30 MB7 Q&A
425
9/17 16:30 LPO7
DMZ Docs Fund 2017
스르벤카를 부르며 Srbenka
Three Korean civilians, part of landmine victims struggling in the fight against South Korean government denying the existence of landmine victims. All of them have been injured from the explosion of leftover landmines, most of which had been buried during the Korean War. Meanwhile, there is one man was solely motivated by his own belief that mine clearance is the first step towards Korean reunification.
네보이샤 슬리예프체비치 Nebojša SLIJEPČEVIĆ Croatia | 2018 | 72min | DCP | Color | KP | ⑫
소련의 마지막 서기장이었던 미하일 고르바초프는 미국과 광범위한
1990년대 초 12살의 세르비아 소녀가 크로아티아 자그레브에서
핵무기 감축을 협상해 소련을 새로운 시대로 이끌었다. 그는 냉전을
잔혹하게 살해되었다. 범인들은 곧 체포되었지만, 유죄판결을 받진
평화적으로 종식시킨 핵심인물이 되었으며, 그 결과 독일 통일과 유럽
않았다. 25년 뒤 연출가 올리베 프리예츠는 이 사건을 연극 무대에
통합이 이루어졌다. 2017년, 세계는 다시 새로운 ‘냉전’의 위기에 처하게
올리려 한다. 리허설 중에 숨겨졌던 트라우마가 노출되고, 리허설은
되었다. 어떻게 여기까지 오게 된 것일까?
집단 심리치료 시간이 되어버린다. 12살의 여배우 니나에겐 전쟁은
Mikhail Gorbachev was the eighth and last leader of the Soviet Union. He led the Soviet Union into a new era by negotiating far-reaching nuclear arms reductions with the United States. In so doing, he was the main force in ending the Cold War peacefully, which then resulted in a united Germany and a united Europe. Fast-forward to 2017, and the world stands again at disunity, the brink of a new Cold War. How did we get here? * 무료 상영됩니다. Free Admission
DMZ Vision
태권도 통일을 꿈꾸다
아직 끝나지 않은 것만 같다. 114
9/14 14:00 MIB103
325
9/16 16:00 LPO4
532
9/18 19:00 MBC6
Visions du Réel 2018
In early 90’s, a 12-year-old Serbian girl was brutally murdered in Zagreb. The perpetrators were soon found but never convicted. A quarter centry later, well known director Oliver Frljic is working on a theaters play about case. The rehearsals bring out hidden traumas and become collective psychotherapy, and the 12-year-old actress Nina feels as if the war had never ended.
67
북도 남도 아닌 Why I Left Both Koreas
최중호 Steve CHOI UK, Korea | 2017 | 85min | DCP | Color | Ⓖ
2000년대 한국에서 탈북자들이 어떤 삶을 살고 어떤 어려움을 겪었는지, 어떻게 이용당했고 왜 떠날 결정을 했는지에 대한 기록. 많은 탈북자가 희망과 삶을 찾고 행복을 누리기 보다 감시와 차별에 밀려 괴로워하고 있다. 공식 통계는 없지만 남한 정착 후 다시 제 3국인 해외로 떠난 탈북자는 2천 여명. 무엇이 그들을 그 먼 땅 까지 밀어낸 것일까? 233
9/15 20:00 MB2 Q&A
712
9/20 16:00 MB3
A film presents how the North Korean defectors live in Korea, what difficulties they have experienced and why they decided to leave in the 2000s. Many defectors are suffering from surveillance and discrimination rather than looking for hope and enjoying life. There are no official statistics, about 2,000 of them left for a third country abroad
DMZ비전
after having settled in South Korea. What led them to faraway places?
68
KOREAN DOCS SHOWCASE
236
9/15 20:30 MB7 Q&A
81min | ⑮
413
9/17 13:00 LPO6
언데이터블 우먼 Undateable Women
조유경 JO Yukyeong Korea | 2018 | 28min | DCP | Color | Ⓖ
나는 연애를 하지 않는 여성이다. 어느 날 사람들이 내 연애 경험에 대해 문제를 제기하기 시작한다. I am a woman who has chosen to be single. People start calling me ‘undateable’.
올해 한국다큐쇼케이스는 지난 한 해의 한국 다큐멘터리 신작들과 10회 DMZ국제다큐영화제 특별사업의 일환인 접경심포지엄과 연계된 세 작품의 특별상영 및 故 박환성 감독 추모 유작 특별상영으로 구성되었다.
씨스터스룸
소개되는 한해의 신작으로는 여성 이슈와 관련된 세 가지 각기 다른 문제
Sister’s Room
제기를 담고 있는 〈언데이터블 우먼〉, 〈씨스터스룸〉, 〈통금〉 세 편의
조하영 JO Hayoung Korea | 2018 | 13min | DCP | Color/B&W | Ⓖ
나는 상봉으로 이사를 왔다. 동생과 함께 짐을 정리하던 중 대화를
단편 묶음, 동물권에 대해 깊은 성찰을 던지는 〈동물, 원〉, 글을 모르던
나눴고, 불평등을 느꼈던 실제 장소들을 다시 마주했다. 지극히 일상적인
시골의 할머니들이 시를 쓰게 되는 과정을 담은 〈시인 할매〉, 두 분의
Korean Docs Showcase
한국다큐쇼케이스
한국다큐쇼케이스 묶음 Korean Docs Showcase Collection
장소들이었다. 그 외에도 이사, 아르바이트, 일상 등 여성 혐오로 인한
비전향 장기수 할아버지와 지금의 세대는 어떻게 교감할 수 있을까를
영향은 내 삶 곳곳에 숨어있었다. 나만의 이야기이면서도 모든 여성의
보여준 〈달과 닻〉, 노조파괴에 맞서 싸움을 벌이는 유성기업 노동자들과
이야기이기도 한 다큐멘터리이다. 나는 왜 이곳에서 살고 있을까?
오랜 시간을 함께한 카메라의 힘이 돋보이는 〈사수〉, 사대강 사업이 남긴
I moved to the reunion. While organizing the luggage with my younger brother, we talked and faced real places where we felt unequal again. They were very ordinary places. In addition, the effects of misogyny, such as moving, Alba, and daily life were hidden throughout my life. It is a documentary that is my own story and also the story of every woman. Why am I living here?
상처를 돌아보는 〈기프실〉, 세월호에 대한 또 다른 문제를 제기하는 〈그날, 바다〉, 자연다큐를 통해 인간을 다시금 조명하는 故 박환성 감독의 〈엘리펀트보이〉가 한국다큐쇼케이스를 방문한다.
This year’s Korean Docs Showcase is composed of the screening of new Korean documentaries made last year and three films related
통금
to ‘Contact Zone Symposium: Following Moebius Strip’, a part of the
Tong Guem: I Hate Curfews
소람 Soram Korea | 2018 | 40min | DCP | Color | ⑮
special project of the 10th DMZ Docs, and the special screening of the posthumous film to honor the late director Park Hwansung.
‘나’는 통금 때문에 괴롭다. 밤을 즐길 권리를 침해당한다. 통금으로 인해
In the new documentaries of the year to be introduced, Undateable
좋은 사람들과 술 마실 권리, 남자친구와 사랑을 나눌 권리, 그리고 새벽
Women , Sister’s Room and Tong Guem: I Hate Curfews tell three
감성에 밖에서 촬영할 권리도 박탈당했다. ‘밤을 즐길 권리’를 찾기 위해
different stories related to women’s issues, Garden, Zoological reflects
우여곡절 끝에 독립하게 된 ‘나.’ 하지만 혼자 사는 여성은 범죄의 표적이
on the aniaml rights, The Poem, My Old Mother tells a story about the
되기 쉬웠고 여성들은 다양한 이유로 시공간의 제약을 받고 있었다.
country grandmothers writing poems, Moon and Anchor describes how the two unconverted long-term prisoners can communicate with the current generation, For Dear Life follows YPR's workers struggling against union destruction, Gipeusil looks back at the scars left by the Four Major Rivers Project, and Intention raises another issue relating to Sewol ferry disaster. In addition, we introduce Elephant Boy by Park
A curfew, set by my father, bothers ‘me’ every day, every night. I lost my right to drink with my friends and do my work at night. Finally, I left home I lived in with my parents and got ‘a room of my own.’ But as a woman, threats and violence at night make me live under another type of curfews. And I find a curfew again in a life of married women. Where does this curfew come from?
Hwansung who gazed at humans through documentary about nature. 71
For Dear Life
320
9/16 15:00 MIB103 Q&A
508
9/18 10:30 MIB103
한국다큐쇼케이스
DMZ Docs Fund 2016
동물, 원 Garden, Zoological
218
9/15 15:00 MB7 Q&A
427
9/17 17:00 MIB102
504
9/18 10:00 YS
Korea | 2018 | 100min | DCP | Color | WP | Ⓖ
달과 닻 Moon and Anchor
Gipeusil
비전향 장기수 할아버지 두 분이 사는 ‘만남의 집’에서 나는 북한에서
지시에 따라 노조파괴를 시작한다. 5년 뒤 용역의 폭력과 차별, 징계,
온 박희성 선생님을 처음 만났다. 대화를 거듭하던 사이 나는 박희성
고소고발이 일상이 된 일터에서 노동자 한광호가 스스로 목숨을 끊는다.
선생님의 꿈이 영화 촬영 기사였다는 것을 알게 되고 선생님께
남은 동료들은 그의 장례조차 치르지 못한 채 더 이상의 비극을 막기
비디오카메라를 선물한다. 박희성 선생님은 카메라로 자신이 남기고
위해 노조파괴에 맞선 싸움을 이어가지만, 끝이 잘 보이지 않는다.
싶은 것들을 촬영하기 시작하고 나는 그런 선생님과 함께 비전향 장기수
In May 2011, led by YPR upon the request from the Hyundai Motor Company, the busting procedure of the YPR union has started. Since then, the union members have gone through harsh violence and been put under discrimination and incrimination. After 5 years of suffering, Han Kwangho, a YPR worker committed suicide. His comrades, eager to put an end to this ongoing tragedy, hold over Han’s funeral and carry on the fight.
왕민철 WANG Mincheol Korea | 2018 | 97min | DCP | Color | WP | ⑫
선생님들의 이야기를 담기 시작했다. 323
9/16 15:45 MIB102 Q&A
601
9/19 10:30 MB7
DMZ Docs Fund 2017 DMZ Docs Post ‐ Production Support 2018
시인 할매 The Poem, My Old Mother
72
9/14 18:30 MB2 Q&A
435
9/17 19:30 MIB102
The once-busy ‘rendezvous house’ for unconverted long-term prisoners is now resided by two prisoners in their 80s, who cannot return to North Korea as they have been forcefully converted. I meet Park Heesung, one of the remaining prisoners, whose aspiration was to become a director of cinematography. As I give him a camera and teach him how to film, he starts filming his daily life.
이종은 LEE Jongeun Korea | 2018 | 88min | DCP | Color | WP | Ⓖ
사육사들은 각자 맡은 동물들을 관리한다. 야생의 본성이 남아 있다고는
전라남도 곡성에 시인 할매들이 산다. 시집와서 60여년 간 한 마을에서만
하지만, 실제 야생으로 방사되면 살아남는 경우가 드물다. 다른 동물들과
살았던 어머니들이다. 여자라는 이유로, 가난 때문에 학교를 다니지
어울리기 힘들고, 먹이를 구하는 능력도 거의 없기 때문이다.
못했던 이들은 평생을 까막눈으로 살아야했다. 그런 할머니들의 마을에
동물원은 그들이 적응하고 살아야 할 새로운 서식지인지도 모른다.
이사온 김선자 씨가 이들에게 한글을 가르쳤고 할머니들은 자신의 인생이
The keepers are kept busy with the animals under their care. These animals, although some may haven’t completely lost their innate instincts, are unlikely to survive if released back to the wild. It’d be difficult for them to live in packs and find food on their own. Ultimately, the zoo may well be the new habitat that they must adapt themselves to live in.
담긴 시를 써내려갔다. 하지만 할머니들의 일상은 변함이 없다. 227
9/15 18:00 MB7 Q&A
514
9/18 13:00 MB7
521
9/18 15:00 YS
문창현 MOON Changhyeon Korea | 2018 | 96min | DCP | Color | Ⓖ
올 리브 올리브 All Live Olive
There live grandmothers, who are also poets, in Goksung. They have lived illiterate because poverty and sex discrimination prevented them from going to school. 10 years ago, Kim Sunja, moved into this village and started to teach them reading and writing. Finally, grandmothers got out of illiteracy and wrote down their own life-filled poems. However, the daily lives of grandmothers are unchanged.
김태일, 주로미 KIM Taeil, JU Romi Korea | 2016 | 92min | DCP | Color | Ⓖ
할머니 댁이 있는 기프실 마을이 4대강 사업의 일환인 영주댐 건설로
위즈단은 팔레스타인 농촌 마을인 세바스티야에 살고 양가 부모님은
변해가고 있다. 열 가구 남짓 남은 기프실은 마치 멈춰버린 시간 속에
올리브 농사를 지으며 살아가고 있다. 점점 늘어가는 이스라엘 점령촌
있는 듯하다. 마을 주민들은 기한 없이 미뤄지는 이주를 앞두고도 뜯겨난
건설로 부모님들의 땅은 점점 줄어들고 있다. 많은 사람이 난민촌에서
땅에 또다시 삶을 일구고, 떠나가는 이웃을 배웅하며 함께 생활한다. 나는
70년 가까운 세월을 살아가고 있다. 굴욕적인 일상이 반복되지만, 땅을
그분들과 섞여 하루가 다르게 비어 가는 기프실의 모습과 황폐해져가는
지키며 살아가려는 이들의 저항이 위즈단의 가족과 곳곳의 인물들을
사람들의 마음을 담는다. 126
Korea | 2018 | 65min | DCP | Color | WP | Ⓖ
2011년 5월 자동차 부품을 만드는 공장인 유성기업은 납품처인 현대차의
DMZ Docs Fund 2017
기프실
방아란 BANG Aran
Gipeusil, the town where my grandmother lives, is changing due to the construction of Yeongju Dam as a part of the Four Major River Project. There are only about a dozen houses left in Gipeusil where time seems to have stopped. While the moving date is postponed endlessly, the villagers see their neighbors off and continue to make their living on this torn-apart land.
Korean Docs Showcase
김설해, 정종민, 조영은 KIM Seolhae, JEONG Jongmin, JO Youngeun
사수
통해 그려진다. 316
9/16 13:30 LPO4
501
9/18 10:00 LPO4
DMZ Docs Fund 2017 * ‘ 접경심포지엄: 뫼비우스의 띠를 따라서’와 연계하여 상영합니다. * I t will be screened in conjunction with ‘Contact Zone Symposium: Following Moebius Strip’
Wizdan lives in the rural village of Sebastia. Both their parents are olive farmers. With the expansion of Israeli settlements, Wizdan’s and Nidal’s parents are losing their farmland. But many Palestinians have been living in refugee camps for almost 70 years. They struggle to guard their land despite repeated humiliation, and the film focuses on the resistance of such ordinary Palestinians including Wizdan’s family.
73
호스트네이션 Host Nation
이고운 LEE Kowoon Korea | 2016 | 90min | DCP | Color | ⑮
마리아는 필리핀 빈민촌 출신으로 어린 시절부터 외국에 취업해 그곳을 탈출하는 꿈이 있었다. 지역의 한 연예인 스카우트가 마닐라의 매니저에게 마리아를 소개했을 때, 마리아는 자신의 오랜 소망에 한 발짝 다가서게 된다. 매니저 욜리는 지난 20년 동안 이웃 아시아 국가들의 성 산업의 변화를 직접 목격했다. 현재 한국을 가난한 필리핀 여성 취업에 최고의 기회로 보고 있다. 215
9/15 13:30 LPO6
410
9/17 12:00 LPO4
* ‘접경심포지엄: 뫼비우스의 띠를 따라서’와 연계하여 상영합니다.
한국다큐쇼케이스
* It will be screened in conjunction with ‘Contact Zone Symposium: Following Moebius Strip’
그날, 바다 Intention
Maria has been dreaming about escaping from her slum neighborhood in Davao, Philippines, and getting a job abroad. When Maria was introduced to a talent manager, Madam Yolie, her dream was about to come true. The manager has witnessed the ups and downs of the sex industries of neighboring Asian countries and sees the openings in the industry as job opportunities for poor Filipino women.
김지영 KIM Jiyoung Korea | 2018 | 110min | DCP | Color | ⑮
2014년 4월 16일, 세월호가 침몰했다. 사고 발생 시간에 대한 진술은 8시 30분경과 8시 50분경으로 엇갈리고, 세월호의 항로를 기록한 데이터는 각기 다르게 기록되거나 사라졌다. 과학적인 분석과 자료 수집, 4년 간의 치밀한 조사로 아직 아무것도 밝혀지지 않은 그날을 추적한다. 잊을 수 없는 ‘그날’, 모든 걸 알고 있는 ‘바다’. 증거에 증거로 답해야 할 것이다! 436
9/17 19:30 MIB103 Q&A
* ‘접경심포지엄: 뫼비우스의 띠를 따라서’와 연계하여 상영합니다. * It will be screened in conjunction with ‘Contact Zone Symposium: Following Moebius Strip’
엘리펀트보이 Elephant Boy
On the 16th of April 2014, the Sewol Ferry sank Testimonies unveiled numerous eye-witness statements of the incident Sewol ferry’s course data lost Utilizing the Science of Analytics in Investigation 4 years of persistency. What really happened that day?
박환성 PARK Hwansung Korea | 2018 | 52min | DCP | Color | WP | Ⓖ
네팔에 사는 열두 살 소년, 크리스가 가장 좋아하는 건 아빠, 그리고 코끼리다. 코끼리 조련사 아빠 덕분에 어린 시절부터 코끼리와 친숙하게 지내왔기 때문이다. 연례행사인 코끼리 축제가 다가오고, 아빠는 코끼리를 혹독하게 훈련시킨다. 사춘기 소년은 그런 아빠의 모습에 실망하고 상처를 받게 된다. 코끼리를 사랑하는 아빠와 아들의 앞날은 어떻게 될까?
74
214
9/15 13:30 MIB103 Q&A
622
9/19 20:30 MBC6 Q&A
A 12-year-old boy in Nepal, Chris’s favorite thing is Dad and elephant. Because of the elephant trainer dad, Chris has been familiar with elephants since childhood. The annual elephant festival is approaching, and Dad trains the elephant harshly. The adolescent boy is disappointed and hurt by his father’s appearance. What will happen to the future of dad and son who love an elephant?
DOCS FAMILY
309
9/16 11:00 LPO7
89min | Ⓖ
704
9/20 11:00 MB7
데스메탈 할머니 Death Metal Grandma
레아 갤런트 Leah GALANT USA | 2018 | 13min | DCP | Color | AP | Ⓖ
나치 학살 수용소의 생존자이자, 2018년 97세가 된 오스트리아 태생의 긴스베르그 할머니는 생의 마지막 도전이 될지도 모를 일을 감행한다. 그것은 「아메리카 갓 탤런트」에 데쓰 메탈 가수로 출전하는 것이다.
Hot Docs 2018
저질 체력 청년의 레슬링 도전기 The Face, the Heel... and Corentin 다큐패밀리 섹션은 그 명칭이 뜻하는 바와 같이 온 가족이 함께 볼 수
Death Metal Grandma follows, 97-year-old Holocaust survivor, Inge Ginsberg’s journey to break out as a performer of death metal music and as she prepares for an America’s Got Talent audition. The short documentary interweaves the rich personal history of Inge’s life as she attempts to merge her personal lyrics with the contemporary genre of Death Metal.
장프랑수아 모제르 Jean-François MOZERR
France | 2017 | 17min | DCP | Color | AP | Ⓖ
Docs Family
다큐패밀리
다큐패밀리 묶음 1 Docs Family Collection 1
코냑 레슬링 클럽의 새 멤버인 평범한 저질 체력 청년의 좌충우돌 레슬링
있는 다큐멘터리를 소개하는 섹션이다. 이 섹션을 구성하면서 고민한
도전기. 사실 클럽의 멤버들은 누구 하나 그다지 레슬링에 적합한 신체와
지점은 어떻게 상영작들이 관람 후 하나의 화두가 되어 가족들이 같이
재능을 가지고 있어 보이지 않는다. 단순한 동작 하나에도 힘겨워하는
대화할 수 있는 기재로 작동할 수 있을까 하는 것이었다.
이들이 과연 훌륭한 레슬링 경기를 만들어 낼 수 있을까?
이 섹션에서는 정식 교사가 되기 위한 독일 예비 교사들의 좌충우돌
Corentin is a new student at the Cognac wrestling club. Reserved, sincere and persevering, the young man gives it all he has to reach his goal: to be a wrestler in the US or internationally. But does he have what it takes as a wrestler to succeed?
실습기를 그린 야콥 슈미트의 〈파란만장 교사 실습〉, 오스트리아 동물보호소를 통해 반려동물에 대한 막중한 책임과 동물권에 대해 진중한 고민을 하게 하는 플라비오 마르케티 감독의 〈울타리 밖의 사람들〉, 시리아 내전과 난민의 문제를 짧은 단편으로 강렬하게 풀어낸 알리 알리브라힘 감독의 〈알레포에서의 하루〉 등이 관객을 만난다. 10회 DMZ국제다큐영화제에서 더욱더 확대 편성된 다큐패밀리 섹션을 통해 새로운 다큐 가족들이 많이 탄생하기를 기대해 본다.
소년, 도축을 배우다 A Butcher’s Heart Docs Family is a section presenting the documentary films that the
도축된 고기를 자르는 일부터, 소시지를 만드는 일까지. 그리고 같은
about in creating it is how the films could become a topic which leads
일을 하는 또래들과 육식에 대한 서로의 생각을 나누며 웨셀은 하루하루
family to the conversation after watching them. The section presents
성장해 가고 있다.
To be a Teacher by Jakob Schmidt which draws on the hands-on experience of German preservice teachers to become formal teachers, consideration of the the responsibility for companion animals and the animal rights through an Austrian animal shelter, One Day in Aleppo by
The Netherlands | 2017 | 15min | DCP | Color | AP | Ⓖ
아직은 소년인 베셀은 할아버지 대부터 이어온 정육점 일을 배우고 있다.
family can see together, just like its title implies. The point we cared
Animals and Other People by Flavio Marchetti leading us to careful
마레인 프랑크 Marijn FRANK
IDFA 2017 CPH:DOX 2018
13-year-old Wessel faces a dilemma: will he become a butcher, like his tough father and grandfather or does he prefer to work with live animals?
Ali Alibrahim unfolding the issues on the Syrian civil war and refugee in a short, intense way. We will expect to meet the new documentary families through Docs Family greatly expanded in the 10th DMZ Docs. 77
Kids on the Silk Road: Life Is a Beach
IDFA 2017
다큐패밀리
CPH:DOX 2017
중력을 이겨낸 소녀 Kids on the Silk Road: Girl against Gravity
옌스 페데르센 Jens PEDERSEN
알레포에서의 하루
Denmark | 2017 | 23min | HD | Color | Ⓖ
One Day in Aleppo
알리 알리브라힘 Ali ALIBRAHIM Sweden, Syria | 2017 | 25min | DCP | Color | KP | ⑫
자비드는 돈을 벌어오지 못한다고 구박하는 엄마 때문에 가족을 떠나
시리아 북부 도시 알레포는 매일매일 폭격을 겪으며, 엄청난 희생자를
바닷가 집에서 안마사인 친구 샤히둘과 함께 살고 있다. 그는 대부분의
내고 있다. 그러나, 지옥이라 불러도 과장이 아닌 이곳에서, 사람들은
큰 서핑 대회에서 우승을 차지하면서, 서핑을 할 수 있는 시간만 가질 수
길고양이들의 배고픔까지 배려하며 폭격으로 무너진 건물들의 잔해에서
있다면 학교로 되돌아가야겠다고 결심한다. 다음 서핑대회에서 우승하게
생존자들을 구하기 위해 힘을 합하며 인간의 존엄성을 잃지 않고
되면, 바닷가 최고의 서퍼로 생활을 꾸려갈 수 있을 것이다.
하루하루 살아간다.
He has left home because his mum beats him if he does not make money for the family. Javed now lives on the beach and makes a living together with his friend Shahidul by giving people a massage. He almost wins a big surf contest and afterward comes to the conclusion that he will go back to school as long as he can surf in his spare time and maybe win the next competition so he can make a living from being the best surfer of the beach.
IDFA 2017
옌스 페데르센 Jens PEDERSEN
난민 이발소
Denmark | 2017 | 21min | HD | Color | Ⓖ
Visions du Réel 2017 ‐ Jury Special Mention for Short Documentary Film
The Barber Shop
The camera keeps on filming as the bombs continue to fall and the inhabitants of Aleppo continue to die, day after day. Without words, the lens focuses on the smoldering ruins and the people struggling to survive among them. This small, loving mosaic of images shows the resilience and resistance of the Syrians, building tiny beacons of hope and keeping up their courage by rolling up their sleeves and getting on with life.
에밀리앙 캉세, 귀스타보 알메나라 Émilien CANCET, Gustavo ALMENARA France | 2017 | 16min | DCP | Color | AP | Ⓖ
Docs Family
꿈꾸는 소년 서퍼
프랑스 칼레의 난민 수용소에서 빈약한 도구로 머리를 잘라주는 난민 몽골의 11세 소녀 에르덴치멕은 전문 곡예사가 되기 위해 필사적으로
미용사에게 미용을 맡긴 세 명의 난민. 그들은 다듬어지는 머리를 조각난
노력 중이다. 아버지는 감옥에 있고 어머니는 알코올 중독 전력이 있기에
거울에 비춰보면서 자신들이 조국을 떠나 올수 밖에 없었던 이유를
곡예사가 돼 가족의 생계를 책임져야 한다. 그러나 훈련을 이어나가는
담담히 풀어낸다.
것은 쉬운 일이 아니다. 그렇다. 그녀의 꿈만이 아니라 가족의 미래까지 Surrendered to razors and scissors, Emran, Gadisa, and Maher are having their hair cut and beards trimmed. Sitting before the mirror, their thoughts drift between memories of their countries and the tragic events of the journey that brought them here, to the Calais Jungle.
위기에 처한 것이다. IDFA 2017 CPH:DOX 2017
Erdenchimeg, 11, has her mind set on becoming a famous acrobat. But suddenly she seems incapable of managing her exercise. The prospect of becoming the ‘odd one out’ on her team is all the more frightening because her dad is imprisoned, her mother is a former drunk and she was only admitted to the circus school as an act of goodwill. Not just her own dreams, but also the dignity of her family is at stake.
다큐패밀리 묶음 2 Docs Family Collection 2
225
9/15 17:00 LPO7
87min | ⑫
417
9/17 14:00 MB7
꽃섬 Island of Flowers
전쟁, 그 후 5년
사뮈엘 알바릭, 율리스 르포르, 마르탱 비클룽
5 Years after the War
Samuel ALBARIC, Ulysse LEFORT, Martin WIKLUND
조르즈 푸르타두 Jorge FURTADO
유대인 어머니가 이라크인 아버지와 결별한 이후, 팀은 아버지의
Brazil | 1989 | 13min | HD | Color | KP | Ⓖ
부재 속에 어린 시절을 보내야 했다. 이제는 청년이 된 팀은 아버지를 찾기로 한다.
브라질의 한 농장에서 수확한 토마토의 판매, 이동 경로를 쫓아가다 보면 ‘꽃섬’이라는 아름다운 이름이 붙은 섬에 도달한다. 그러나, 실제 꽃섬은 쓰레기 섬에 불과하며, 그곳의 주민들은 쓰레기 더미를 헤치며 하루하루 살아간다.
Berlinale 1990 ‐ Silver Bear for Best Short Feature
78
France | 2017 | 17min | DCP | Color | ⑫
IDFA 2017
How does one grow up between an absent Iraqi father and a pervasive Jewish mother? Tossed around by the great upheavals of the modern times, Tim tries as hard as he can to find his place in the world.
A tomato is planted, harvested and sold at a supermarket, but it rots and ends up in the trash. Ends? No. Island of Flowers follows it up until its real end, among animals, trash, women, and children. And then the difference between tomatoes, pigs, and human beings becomes clear.
79
Butter Lamp
호 위 HU Wei
엄마의 머리카락
France, China | 2013 | 16min | HD | Color | Ⓖ
Mum’s Hair
2천 장의 사진으로 이뤄진 애니메이션다큐. 암에 걸린 엄마를 기억하고
온 각기 다른 배경의 여러 사진 중에 자신들이 꿈꾸던 풍경을 골라
어려운 시기를 극복하기 위해 2년 동안 찍은 엄마의 사진들로 구성된
사진을 찍는다. 신혼부부는 유럽풍 집 정원으로, 할머니는 먼 불교사원의
감동적인 단편 다큐멘터리.
다큐패밀리
306
9/16 10:30 MIB103
69min | Ⓖ
510
9/18 11:00 MIB102
Andy’s Promise
나탈리 크룸 Nathalie CRUM The Netherlands | 2017 | 15min | HD | Color | Ⓖ
DOK Leipzig 2017 ‐ Golden Dove for Best International Animated Documentary
레노와 엔젤피쉬 Lenno & the Angelfish
When Maja was 16 years old, her mother, the filmmaker Anita Killi, was diagnosed with cancer. The whole family felt that a reservoir of good memories could help to survive the difficult time. A touching animated documentary was made out of the more than 2,000 pictures Maja took within a period of two years. A film that shows clearly that it’s not the hair that matters but the smile underneath.
샤미라 라파엘라 Shamira RAPHAËLA
The Netherlands | 2017 | 18min | DCP | Color | Ⓖ
할아버지 대부터 이어져 오는 관현악단의 멤버인 13세 앤디는 신입
행동 장애를 겪고 있는 10세 소년 레노는 사람들을 성가시게 해서 늘
단원이 나타나지 않는 관계로 나이에 어울리지 않게 아직도 음악단의
야단을 맞는다. 그렇지만 그의 생각에 짜증내는 것은 다른 사람들일
휘장을 들고 행진해야 한다는 사실이 불만이다. 스스로 새 멤버를 찾아
뿐이다. 레노는 어항에 새로운 식구인 엔젤피쉬를 데리고 온다. 공격적인
나서지만, 마을의 어린 친구들에게는 노인들이나 참여하는 활동으로
종으로 유명한 엔젤피쉬에게 공감하는 레노는 그런 관점이 불공평하다고
인식되어 있는 음악단의 단원을 찾는 일이 그리 쉽지가 않다.
생각한다. 그는 엔젤피쉬가 다른 물고기들과 친구가 될 수 있기를 바란다.
IDFA 2017
13-year-old Andy made a promise to his grandfather and mother: never to abandon the militia, which was their pride and joy. Due to the shortage of youth members, Andy has been the youngest member of the club for years now. This means that the militia will come to an end if Andy doesn’t find any new members. But this is easier said than done: the children from Andy’s small village prefer other hobbies.
IDFA 2017 ‐ Best Children’s Documentary
Lenno is a 10-year old boy who has a behavior disorder. He is always getting yelled at for annoying people, but in his mind, it’s the other people who are irritating. He has brought home a new addition to his aquarium: an angelfish. He empathizes with his angelfish-a species with a reputation for being aggressive, which Lenno thinks isn’t fair. He hopes the angelfish will make friends with the other fish.
말위의 소녀들
모니카 코테카, 카롤리나 포리자와 Monika KOTECKA, Karolina PORYZAŁA
할머니 표 미트볼 쿠스쿠스
로르 프로타 Laure PROTAT
Volte
IDFA 2017 Hot Docs 2017 ‐ Honorable Mention
80
A young photographer and his assistant suggest to Tibetan nomads to photograph them. On diverse and more or less exotic backgrounds, families present themselves to the photographer. Through these shots, the photographer will weave unique links with each of the various villagers.
다큐패밀리 묶음 3 Docs Family Collection 3
앤디의 맹세
Norway | 2017 | 5min | HD | Color | KP | Ⓖ
티베트의 산골 마을에 한 사진사가 찾아온다. 마을 주민들은 그가 들고
풍경으로 그렇게 들어간다.
Cannes 2013
마야 아르네클레이브 Maja ARNEKLEIV
Poland | 2017 | 14min | DCP | Color | KP | Ⓖ
Meatballs Couscous
France | 2018 | 17min | DCP | Color | AP | Ⓖ
말 위에 올라가 체조를 하는 아크로바틱 선수인 소녀와 팀의 고된
콜레트 마다르. 손자들은 ‘마미’라 부르는 할머니는 최고의 미트볼
훈련과정을 차분하고 담아낸 작품. 말과 호흡을 맞추며 위험한 도전을
쿠스쿠스 요리사다. 나는 프랑스 출신의 이교도 소녀였던 할머니가
펼치는 소녀가 그 자리를 지키는 일은 무척이나 어렵다.
어떻게 유대인을 위한 안식일 음식인 튀니지 미트볼 쿠스쿠스의
Zuzia is twelve and she’s been training as an equestrian vaulter for several years. She’s the ‘top mounter’, the capstone crowning their human pyramid. During a training session, it turns out that the moves she’s involved in lack grace and lightness. She’s grown and, in the end, the older team members admit that they don’t have the strength to lift her anymore. She’s going to have to find a new role within the group.
Docs Family
버터 램프
여왕이 되었는지 물어보았다. 할머니는 몸소 체험한 이야기를 우리에게 전해주었다. 다양한 문화와 사랑이 가득한 영화. Hot Docs 2018
Colette Madar-or Mamie, as she is known to her grandchildren-makes the best meatballs couscous! I asked my grandmother to tell how she- a faithless girl from France-became the Queen of the Tunisian meatballs couscous, the Shabbat dish for local Jews. For us, she ‘pulled out of her body’ the story of where we come from, a story of mixed cultures and love.
81
다큐패밀리
Animals and Other People
208
9/15 11:00 LPO7
428
9/17 18:00 MBC6
613
9/19 16:00 MBC6
소년 쉐프 플린 Chef Flynn
플라비오 마르케티 Flavio MARCHETTI Austria | 2017 | 88min | DCP | Color | Ⓖ
파란만장 교사 실습 To Be a Teacher
야콥 슈미트 Jakob SCHMIDT Germany | 2016 | 101min | DCP | Color | AP | Ⓖ
〈울타리 밖의 사람들〉은 관객들에게 비엔나의 동물 보호소와 그곳에
사범대학을 갓 졸업한 세 명의 예비 교사들의 고군분투. 평가를
사는 동물들을 소개한다. 인간과 동물의 만남에 대한 이야기, 그리고
받으면서 동시에 평가를 해야 하는 긴장 속에서 2년 동안 근무하게 된
동물들의 사연과 각자의 개성. 이 모든 것은 정겹고 때론 슬프고
예비 교사들의 이상과 가혹한 현실이 충돌한다. 대학에서 교사가 될
낯설기도 하다. 동물들의 본성에 대한 따스한 시선과 인간의 책임감 없는
준비를 모두 마쳤다고 생각했던 그들은 이론 중심으로 진행되는 대학의
행위에 대한 비판적인 관점을 던지는 작품.
교직과정이 실제와 얼마나 상충하는지 깨닫게 된다.
Animals and Other People introduces viewers to Vienna’s animal shelter and its inhabitants. The encounters between human and animal and the individual stories and peculiarities are affectionate, sometimes sad, and then again, strange. A tender gaze at the nature of the animals and a critical look at human irresponsibility.
캐머런 예이츠 Cameron YATES USA | 2018 | 83min | DCP | Color | KP | Ⓖ
10세 소년 플린은 집의 거실을 고급 레스토랑으로 변신시킨다. 학교
134
9/14 20:30 MBC6 Q&A
332
9/16 18:00 LPO6 Q&A
711
9/20 15:30 MB2
DOK Leipzig 2016
The mainly theoretic university teacher training has for decades been followed with bureaucratic regularity, the practical part of the training. It’s comparable to a leap into icy water when prospective teachers work for two years in the field of tension between grading and being graded. They must educate and are educated themselves. From day one, they are forced to play conflicting roles.
Docs Family
울타리 밖의 사람들
친구들을 코스 요리사로 고용하고, 이웃집의 마당에서 얻은 재료로 만든 테이스팅 메뉴를 차려낸다. 갑작스러운 명성을 얻게 된 플린은 부엌으로 사용하는 자신의 방과 엄마의 카메라에 만족하지 않고, 기성의 요리 업계에 도전하려 한다. 412
9/17 13:00 MB2
705
9/20 11:00 MIB103
Berlinale 2018 Hot Docs 2018
10-year-old Flynn transforms his living room into a supper club, using his classmates as line cooks and serving a tasting menu foraged from his neighbors’ backyards. With sudden fame, Flynn outgrows his bedroom kitchen and mother’s camera, and sets out to challenge the hierarchy of the culinary world.
CPH:DOX 2018
아이들, 원숭이 그리고 성 한 채 Lots of Kids, a Monkey and a Castle
구스타보 살메론 Gustavo SALMERÓN
Spain | 2017 | 88min | DCP | Color | KP | ⑫
많은 자녀와 원숭이, 그리고 성. 마트리아크 훌리타가 어린 시절 부터 꿈꾸어왔던 이 세 가지 소원은 모두 성취되었다. 그러나 금융위기가 스페인을 강타하면서 가족들은 성을 잃게 되었지만 유머 감각과 가족 간의 유대는 놓치지 않았다. 81년 동안 그녀가 모아왔던 수많은 물건들을 통해 이 가족의 소상한 이야기가 드러난다. 202
9/15 10:30 MB3
512
9/18 13:00 MB2
IDFA 2017
82
Matriarch Julita’s three childhood wishes have been granted: lots of kids, a monkey, and a castle. But after the financial crisis hits Spain, the family loses their castle but not their sense of humor and family unity. Through the wealth of hoarded objects she has accumulated over 81 years, a rich family portrait is revealed.
83
내 생애 최고의 다큐 10
내 생애 최고의 다큐 10
The Best Docs of My Life 10
THE BEST DOCS OF MY LIFE 10
강수진
1985년 스위스 로잔콩쿠르에서 동양인으로는
리처드 용재 오닐
비올리스트로서는 최초로 줄리아드
처음으로 1위 입상, 1986년 독일 슈투트가르트
음악원에서 아티스트 디플로마를 받았다. 에버리 피셔
발레단에 최초의 동양인 단원으로 입단하여 1997년부터
커리어 그랜트상 수상, 그래미상 후보 지명, 유니버설
수석 발레리나로 활동하였다. 2016년 은퇴하기까지
뮤직 아티스트로서 한국에서 15만 장 가까이 판매된
화려하면서도 섬세한 테크닉과 카리스마를 선보이며
8장의 솔로 앨범과 1장의 베스트 앨범, 앙상블 디토와
최고의 발레리나로 사랑을 받았다. 1999년 무용계의
디토 페스티벌 음악 감독 등 용재 오닐의 커리어는 말
아카데미상인 ‘브누아 드 라 당스(Benois de la Danse)’의
그대로 ‘전무후무’한 스토리의 연속이다. KBS 「인간극장」,
최고 여성 무용수로 선정되었다. 2014년 2월부터
MBC 「안녕?! 오케스트라」, MBC 「Love 챌린지」 등
국립발레단 단장으로 재임하고 있다.
다수의 다큐멘터리 촬영을 통해 따뜻한 인간미와 특유의
KANG Suejin
She was the first Asian to win the 1985
강인함으로 대중의 사랑을 받고 있다.
Lausanne Competition and joined the Stuttgart Ballet
Richard Yongjae O’NEILL
as the first Asian member and as a senior ballerina
the Juilliard School’ Artist Diploma. Avery Fisher Career
since 1997. She was selected as the best female dancer
Grant recipient and Grammy nominee, Universal Music
of ‘Benois de la Danse’ in 1999 and loved as the best
Group artist selling about 150,000 albums in Korea and
ballerina with her delicate technique and charisma. The
the music director of Ditto Festival, he has been loved
president of the Korean National Ballet since 2014.
by the public with the warmth of humanity and unique
The first violist that received
strength through many TV programs.
강수진 추천작
10주년 특별행사의 하나로 영화전문가인 프로그래머, 비평가,
리처드 용재 오닐 추천작
학자들이 꼽은 영화들로 이루어진 기존의 영화제 프로그램에서 벗어나,
라 당스 La Danse: The Paris Opera Ballet
테이크 미 홈 Take Me Home
각계각층을 대표하는 명사 10인의 전문성과 취향이 반영된 영화들을
프레드릭 와이즈먼 Frederick WISEMAN
이창준 LEE Changjun
대중에게 선보인다. 음악, 미술, 건축, 무용, 정치, 음식, 문학 등 다양한
France, USA | 2009 | 159min | HD | Color | Ⓖ
Korea | 2018 | 90min | DCP | Color | WP | Ⓖ
분야의 전문가들인 강수진, 리처드 용재 오닐, 승효상, 심상정, 윤재갑, 이이남, 장강명, 진중권, 토니 레인즈, 황교익 10인이 참여하는 내 생애 최고의 다큐 10은 영화의 재미뿐만 아니라 다큐멘터리 특유의 확장성과 깊이를 경험할 둘도 없는 기회가 될 것이다. 324
9/16 15:30 LPO7
617
9/19 18:00 MB7
621
9/19 20:00 BS
The program, as one of the 10th anniversary special events, presents
세계적인 다큐멘터리의 거장 프레데릭 와이즈먼 감독이
안산의 다문화 청소년 앙상블 ‘원컨트리’의 아이들에게
the films that reflect the professionalism and tastes of 10 famous
350년 전통을 자랑하는 파리국립오페라 발레단의 내부를
리처드 용재 오닐 선생님과 함께 떠나는 중앙아시아
people representing various fields of society, apart from the existing
최초로 공개한 다큐멘터리. 영화는 어떻게 이 발레단이
음악여행은 꿈만 같은 일이었다. 각자 다른 고민을 안고
film festival program with the films recommanded by film specialists
작동하는지 행정 업무와 기술 지원 그리고 교육 영역뿐
있는 아이들은 여행길에서 콘서트를 연다. 상처를 딛고 선
아니라 7편의 발레 작품 상연을 위한 리허설과 공연 과정을
아이들이 고단한 어른들을 위해 들려주는 위로의 자장가.
such as programmers, critics and scholars. The Best Docs of My Life 10 will be inviting the audience to the experience of the fun of the movie,
통해 보여준다.
but also of the special expansion and depth of the documentary, with
The Music trip to Central Asia with Richard Yongjae O’Neill,
10 experts from various fields including music, architecture, dance,
The film by documentary master Frederick Wiseman is the
it was like a dream come true to the children of
politics, food, and literature: Richard Yongjae O'Neill, Lee Yinam, Yun
first to reveal the inside of the Paris National Opera Ballet
‘One-Country’, a multicultural youth orchestra in Ansan.
Cheagab, Seung H-sang, Kang Suejin, Tony Rayns, Sim Sangjung, Chin
company, which boasts a 350-year tradition. It shows how
The children with their own anxieties hold concerts
a ballet company functions from administration, technical
in road. A lullaby of consolation for weary adults that
support, and classes, to the rehearsal and performance of
children overcoming their pain play.
Jungkwon, Hwang Kyoik, and Jang Kangmyoung.
seven ballets.
85
내 생애 최고의 다큐 10
승효상
서울대학교 졸업 후 15년간 김수근 문하를 거쳐
The Best Docs of My Life 10
내 생애 최고의 다큐 10
심상정
윤재갑
서울대학교 사범대를 졸업한 심상정은 우리 시대를
현재 중국 하오 아트 뮤지엄 관장으로 한중
The Best Docs of My Life 10
이이남
‘포스트 백남준’이라고 불리는 이이남은 21세기의
1989년 이로재(履露齋)를 열었다. ‘한국DMZ평화생명동산’,
대표하는 여성 정치인이다. 2004년 제17대 국회의원 활동을
미술 교류를 이끌고 있다. 중국 중앙미술학원에서
하이테크 기술환경과 전통문화를 결합하여 미디어의
‘노무현 대통령 묘역’ 등의 주요 건축물들로 김수근 문화상,
시작으로 민주노동당 비상대책위원장을 지냈다. 이후에,
중국근현대미술사, 인도 타고르대학에서 인도미술사를
본성을 실험하고 전통적인 예술의 기반을 흔드는 혁신가다.
한국건축문화대상 등 국내 유수의 건축상을 받았으며,
진보신당을 창당하여, 노회찬 등과 진보신당 공동대표를
공부한 그는 아시아 미술의 독보적인 인물로 평가받는다.
한 작품에 5분 이상 멈춰 서서 감상하기 힘든 전시 관객의
미국건축가협회에서 수여하는 명예상을 받았다. 2002년
맡았다. 2012년 제19대 총선에서 경기 고양 덕양갑에
부산비엔날레 전시 감독, 제54회 베니스베엔날레 한국관
발걸음을 붙잡는 그의 작품들은 ‘5분의 미학’이라고도
건축가로는 최초로 국립현대미술관 ‘올해의 작가’로
출마하여 제19대 국회의원에 당선되었으며 2015년 제3대
커미셔너, 아라리오갤러리 총괄디렉터를 역임했다.
불린다. 한국의 옛 그림과 서양화를 병치하는 동서양의
선정되었고, 2011 광주디자인비엔날레의 총감독으로도
정의당 대표로 선출되었다. 2016년 제20대 총선에서 경기
활약하였다. 현재 동아대 석좌교수이자 국가건축정책위원회
고양 갑에 출마하여 제20대 국회의원에 당선되었다. 2017년
YUN Cheagab The current director of Hao Art Museum in China, leading the arts exchange between China and
위원장을 역임 중이다.
제19대 대통령 선거에 출마했다.
Korea. Having studied Chinese art history at China Central
SEUNG H-sang After working with Kim Swoogeun for 15 years, he established his office ‘IROJE’ in 1989. He got Kim
SIM Sangjung A female politician representing our time. Beginning with her activities of the 17th National Assembly in
Swoogeun Award and Korea Architectural Culture Award
2004 and leader of the Democratic Labor Party, she created
for ‘Korea DMZ Peach and Life Valley’, ‘Memorial for Roh
the New Progressive Party and co-chaired with Roh Hoe-chan
Moohyun’, etc. and received the honorary award from the
and others. She is currently a member of the 20th National
American Institute of Architects. Currently he is a chair-
Assembly and the leader of the Justice Party. In 2017, she ran
appreciate for more than five minutes in one work, are
professor in Dong-A University and the Korea Construction
as the Justice Party’s nominee in the 19th Korean presidential
called ‘Five-minute Aesthetic’.
Policy Committee’s chairman.
election.
승효상 추천작
Academy of Fine Arts and Indian Art history at Tagore University, he is considered to be a unique figure in Asian art. He served as the Busan Biennale’s Exhibition Director, the 54th Venice Biennale’s Korean Commissioner and Arario Gallery’s Executive Director.
심상정 추천작
융합과 다양한 소재를 미디어로 전환시키면서 전통과 첨단을 결합하는 독자적인 작품 세계를 선보이고 있다. LEE Yinam He called ‘post-Nam June Paik’, is an innovator who experiments with the nature of media and the foundation of traditional art by juxtaposing old Korean paintings and Western paintings and by combining high-tech environment with Korean traditional culture. His works, catching the attention of viewers unable to
윤재갑 추천작
이이남 추천작
위대한 침묵 Into Great Silence
헬렌의 도전 My Year with Helen
구름 뒤편의 태양 The Sun Behind the Clouds
코야니스카시 Koyaanisqatsi
필립 그로닝 Philip GRÖNING
게일린 프레스톤 Gaylene PRESTON
리투 사린, 텐징 소남 Ritu SARIN, Tenzing SONAM
고드프리 레지오 Godfrey REGGIO
France, Germany, Switzerland | 2005 | 162min | DCP | Color | Ⓖ
221
9/15 16:00 MB2 Q&A
New Zealand | 2017 | 93min | DCP | Color | KP | Ⓖ
420
9/17 14:30 MBC6
India, UK | 2009 | 79min | HD Cam | Color | Ⓖ
432
9/17 19:00 LPO6 Q&A
France | 1982 | 86min | DCP | Color | ⑫
515
9/18 13:00 LPO7 Q&A
© I mages Courtesy of Park Circus / Institute for Regional Education
86
프랑스 샤르트뢰즈 산맥 정상에 세상과 고립되어 신을
영화는 UNDP의 행정관으로 업무를 수행하면서
티벳의 정신적 지도자인 달라이 라마가 인도 다람살라에
‘코야니스카시’는 인디언의 언어로 ‘균형 깨진 삶’을
만나고 있는 수도사들이 있다. 촬영허가를 위해 19년이라는
UN사무총장에 출마해서 치열한 선거현장에 뛰어든 헬렌
망명정부를 세운지 반세기가 흘렀지만 티벳 독립의 길은
의미한다. 필립 글래스의 아름답고 영적인 음악과
오랜 기다림 끝에 마침내 이 신성한 수도원의 일상이
클라크를 따라가며 여전히 남아 있는 우리사회 여성의
여전히 멀기만 하다. 베이징 올림픽을 앞두고 티벳인들은
자연 ‐ 파괴 ‐ 도시와 인간 ‐ 소외의 흐름에 따라 흐르는
공개된다. 수도사들의 묵언 수행을 162분간 지켜보며 온갖
사회적 역할에 대한 문제의식에 묵직한 질문을 던진다. 교황
중국에 귀속 된 이후 가장 큰 시위를 벌인다. 티벳인들의 무력
영상이 어떻게 서로 조응을 이루는지 살펴보는 것이 이 영화
소음과 눈을 뗄 수 없는 영상 속에서 침묵 할 수 없는 우리의
선출만큼이나 비밀스럽고 가부장적인 권력승계 절차, 그러나
시위와 불교적 믿음에 기초한 비폭력 협상을 원하는 달라이
감상의 키포인트다. 30년이 지난 지금도 혁명적인 작품.
삶을 떠올려본다.
변화의 기운은 감지된다.
라마가 마주하는 딜레마.
The monks isolated from the world and meeting God
The film follows Helen Clark, as a UNDP administrator,
The Dalai Lama has established a government of exile in
language of the North American Indians. The main point
on the top of the Chartreuse Mountains. At the end of
runnig for the UN Secretary-General of the fiercest
Dharamsala half a century ago. Just before the Beijing
to pay attention to in the film lies in the way the images
19 years of waiting for permission to film, the everyday
election and poses questions about the problems that still
Olympics, the Tibetans make the biggest demonstration
according to the progress of nature-destruction-urban
lives of this sacred monastery is finally revealed. The 162
exist in women’s role in the society. A succession process
since China’s occupation. A dilemma facing the Dalai
and human-alienation are in harmony with the beautiful
minutes of the monks’ silent practice lead us to recalling
of power as secretive and patriarchal as the conclave, but
Lama between Tibetans’ violent protests and non-violent
and spiritual music of Philip Glass.
our lives non-silent due to all kinds of noise and images.
change is in the air.
negotiations based on Buddhist beliefs.
‘Koyaanisqatsi’ means the life out of balance in the
87
내 생애 최고의 다큐 10
The Best Docs of My Life 10
내 생애 최고의 다큐 10
The Best Docs of My Life 10
장강명 대기업 공채로 건설회사에 입사했다가 스물여섯에
진중권
대한민국 대표 논객 진중권은 서울대 미학과를
토니 레인즈 영국의 영화 평론가이자 영화배우로,
황교익
퇴사, ‘글 쓰는 직업’이 갖고 싶어 고시원에 살며 시험준비를
졸업하고 같은 대학교 대학원에서 『소련의 구조기호론적
아시아 영화를 서방에 알리는 데 큰 기여를 해왔다.
신문방송학과를 졸업하고 농민신문, 행복의 샘을 거치면서
해서 동아일보에 입사했다. 이후 11년간 기자 생활을
미학』연구로 석사 학위를 받았다. 이후 독일로 건너가
특히 한국영화에 각별한 애정을 쏟아왔으며 2001년에는
1990년대부터 맛 칼럼을 전문적으로 써왔다.
하다가 지금은 한국사회를 관통하는 주제의 글 쓰기로
베를린 자유대학에서 언어 구조주의 이론을 공부했다.
장선우 감독에 대한 다큐멘터리 〈장선우 변주곡〉을
『맛따라 갈까보다』(2000), 『소문난 옛날 맛집』(2008),
독자들과 만나고 있다. 『표백』으로 2011년 한겨레문학상을,
미학자로서 쓴 저작 『미학오디세이』는 이미 우리 시대의
연출했다. 2013년에는 김동호 전 부산국제영화제 이사장이
『미각의 제국』(2010) 등의 책을 집필했다. 한국의 음식과
『열광금지, 에바로드』로 2014년 수림문학상을,
고전으로, 가장 널리 읽힌 미학 책 중 하나다. 그의 관심은
연출한 단편영화 〈주리〉에 출연하기도 했다.
맛에 대한 그의 발언들은 대중적 선입견을 크게 깨면서
『댓글부대』로 2015년 제주 4.3평화문학상과 2016년
한국사회의 정치, 시사, 문화 등으로 확장되어 다양한
토니 레인즈의 공로에 대한 일종의 화답으로 2012년에는
주목을 받았다. 현재 「수요 미식회」에 출연하고 있으며
오늘의 작가상을, 『그믐, 또는 당신이 세계를 기억하는
영역에 걸쳐 영향력 있는 목소리를 내왔다.
〈토니 레인즈와 한국영화 25년〉이라는 다큐멘터리가
그가 추천하는 맛집이라면 줄을 서서 기다릴 정도다.
방식』으로 2015년 문학동네작가상을 수상했다.
현재 동양대학교 교양학부 교수로 재직 중이다.
제작되기도 했다.
JANG Kangmyoung He got the job at a large construction company through open recruitment, but left at the age of
CHIN Jungkwon Leading Korean cultural critic Chin Jungkwon has BA and MA degrees in aesthetics from
Tony RAYNS British film critic and actor, he has
HWANG Kyoik Pioneer of ‘Taste Columnist’. After graduation from Chungang University’s department of
contributed to bringing Asian films to the West and
Mass Communication, he has been professionally writing
26. Having wanted to ‘write professionally’, he joined the
Seoul National University and then studied at the Free
devoted a special affection to Korean films. He directed
‘taste column’, pursuing a career in journalism since the
Dong-A Daily News and worked as a journalist for 11 years.
University of Berlin. His book The Aesthetic Odyssey is
The Jang Sun-Woo Variations (2001), a documentary on
1990s. His remarks on the food and taste of Korea have
Now he encounters his readers with writing on the subject
one of the most widely read books on aesthetics. He has
the director Jang, and appeared on the short Jury (2013)
grealty received public attention and the restaurants
of Korean society. He has won the leading literary awards
been influential in a wide range of fields including politics
by Kim Dong-ho, former director of BIFF. In 2012,
he recommends, appearing on TV program Wednesday
in Korea, with his books including The Bleached (2011),
and culture in Korean society. Currently, he is a professor
a documentary titled Tony Raines and 25 Years of Korean
Gourmet , are so popular that people wait in line.
No enthusiasm, Eva Road (2014), etc.
of liberal arts at Dongyang University.
Cinema was produced as a response to his contribution.
장강명 추천작
진중권 추천작
토니 레인즈 추천작
황교익 추천작
프랑스 영화학교 입시전쟁 The Graduation
디어 평양 Dear Pyongyang
태양 없이 Sans soleil
스시장인: 지로의 꿈 Jiro Dreams of Sushi
클레르 시몽 Claire SIMON
양영희 YANG Yonghi
크리스 마커 Chris MARKER
데이빗 겔브 David GELB
France | 2016 | 115min | DCP | Color | Ⓖ
207
9/15 11:00 LPO6
Japan | 2005 | 107min | HD | Color | ⑫
129
9/14 19:00 MIB102 Q&A
France | 1983 | 104min | DCP | Color/B&W | ⑫
620
9/19 20:00 MB3 Q&A
USA | 2011 | 81min | DCP | Color | Ⓖ
310
9/16 12:30 MB2 Q&A
세계적인 영화학교 ‘라 페미스’의 면접현장에서는
재일 조선인 2세 감독의 자전적 이야기를 바탕으로 만든
영화는 1970년대 소비주의의 첨단을 내달렸던 일본과
도쿄 긴자에 있는 스시 레스토랑 ‘스키야바시 지로’. 작고
후보자들도, 자신이 지지하는 후보자들에게 좋은 점수를
평양 연작 가운데 1편. 해방을 맞은 후 조총련 간부가 된
포르투갈로부터 독립한 지 10년도 되지 않아 여전히 혼란
소박한 공간이지만 이곳은 미슐랭가이드가 인정한 최고등급
주기 위해 심사위원들도 격한 논쟁을 마다하지 않는다.
아버지는 1970년대 초반 10대 였던 세 아들을 북한으로
속에 있는 아프리카의 기니비사우을 여행한다. 이 과정에서
레스토랑이다. 그리고 오노 지로는 미슐랭 가이드 역사상
3차에 이르는 면접전형을 통해 영화는 하나의 직업군이 그
떠나보냈다. 오랫동안 아버지를 원망했지만 10년간
영화는 여러 경로를 통해 축적한 이미지들을 재가공하거나
최고령 3스타 셰프의 기록을 갖고 있다. 인생의 마지막
후계자를 어떻게 선택하는가를 흥미롭게 보여준다.
아버지의 삶을 렌즈를 통해 바라보며 미움은 그리움으로,
새롭게 엮어냄으로써 기억과 역사가 구성되는 방식을
날까지 오늘보다 내일 더 나은 스시를 만드는 것이 바로 지로
갈등은 사랑으로 변해간다.
명상한다.
할아버지의 꿈이다.
school ‘La Femis’, not only the candidates, but also the
One of the series Pyongyang based on the story of the
The film travels to Guinea-Bissau in Africa, still in turmoil
‘Sukiyabashi Jiro’, a sushi restaurant in Ginza, downtown
judges actively discuss to give good scores to their
director of second-generation Korean-Japanese in Japan.
in less than a decade after independence from Japan
Tokyo. Although small and humble, it is a top-rated
favorite candidates. Focusing on the admission process of
His father, a left activist, sent his three sons in their teens
and Portugal at the forefront of consumerism in 1970s.
restaurant that the Michelin Guide recognizes. And Jiro
three interviews, the film shows how a profession chooses
in the early 1970s to North Korea. Blaming his father for
A contemplation of the way to construct the memories
Ono is the oldest chef awarded the three stars in the
its inheritors.
long, he has looked at his life through camera for 10 years
and history by reprocessing or recomposing the images
Michelin Guide’s history. He has a dream of making better
and his hatred turns into longing and love.
accumulated through various channels.
sushi tomorrow than today.
At the entrance interview of the world-renowned film
88
‘맛 칼럼니스트’의 개척자. 중앙대학교
89
특별기획 1: 카메라 앞에 선 적대적 타자,
고독한 전쟁 Alone with War
다니엘르 아르비드 Danielle ARBID France, Belgium | 2000 | 58min | DCP | Color | KP | ⑮
베이루트는 경이로운 도시다. 모든 것의 중심인 것처럼 보인다. 그러나 1975년부터 1990년까지 내전을 치러야했다. 모든 사람이 서로를 전멸시키고자 했다. 이제, 전쟁은 끝났다. 사람들의 삶을 엉망으로 만들어 버리고는 단 하루만에 끝나버렸다. 감독은 전쟁이 우리에게 남긴 큰 숙제로 어떻게 가해자와 피해자가 공존할 것인가에 대해 묻는다.
영화 화면을 내화면과 외화면으로 나눌 때, 다큐멘터리 감독들은 꽤 오랫동안 대학살자들과 같은 역사의 가해자들을 내화면으로 직접 끌어들이는 것을
335
9/16 19:00 LPO4
707
9/20 13:30 MB2
DOK Leipzig 2000 ‐ Prize of the Ecumenical Jury
Beirut is a wonderful town. It’s like you’re at the center of everything. In Beirut, between 1975 and 1990, there was a civil war, everybody wanted to exterminate everybody. Today, war is over. It stopped a day, like that, after having corrupted our lives. I wanted to shoot the void it had left.
Hot Docs 2001 ‐ Best First Documentary
주저했다. 따라서 이들은 내화면속 생존자들의 증언을 들은 관객이 상상으로 만들어 내는 영화의 외화면에 머물렀었다. 이런 경향의 급격한 지각 변동은 1985년 클로드 란츠만이 나치를 자신의 카메라 앞에 불러 세운 〈쇼아〉를
지옥의 지배자
발표한 이후 일어났다. 점점 가해자들은 때로는 가담자로서 때로는 목격자로서
Duch, Master of the Forges of Hell
영화 속으로 걸어 들어왔고, 이로써 기억의 외화면에 속했던 가해자들의
France, Cambodia | 2011 | 110min | DCP | Color | ⑮
1975년에서 1979년 사이에 크메르루주 정권은 캄보디아 인구의 4/1에
기억이 내화면속으로 편입되는 현대 다큐멘터리 영화의 새로운 흐름이
해당하는 180만 명이 넘는 사망자를 냈다. ‘두치’로 더 많이 알려진 캉 켁
점진적으로 부상했다. 그러나 이러한 다큐멘터리 작업은 그 시작점부터
이우는 그 기간 크메르루주 살인군단을 지휘했으며, 현재 남겨진 자료에
다큐멘터리 창작자로서의 윤리와 시민으로서 그의 윤리가 충돌을 일으키게
의하면 최소 12,380명의 목숨을 잃게 했다. 그런데 어떻게 더 많은
했다. 또한 화면에 보이는 인물에 자신을 등치시켜 볼 수밖에 없는 관객은
사람들이 흔적도 없이 사라지게 된 것일까?
때로는 이들에게 설득, 동화 또는 속게 되는 위험에 지속적으로 노출되게 되었다. 다큐멘터리 감독은 과연 자신의 카메라 앞에선 이 적대적 타자를
105
9/14 11:00 MIB102
어떻게 맞아야 할 것일까? 이 어렵고도 불가피한 질문들을 〈피노체트와
308
9/16 11:00 LPO4
세 장군〉, 〈용서에 관하여〉, 〈배신의 시간 속에서〉, 〈우리 모두의 나치〉 등
520
9/18 15:00 MIB103
일곱 편의 작품들을 통해 숙고해 보는 장을 마련하고자 한다.
리티 판 Rithy PANH
Special Focus 1
기억의 외화면
SPECIAL FOCUS 1: Hostile Other in Front of Camera, Hors-champ of Memories
IDFA 2013 Rotterdam 2012
Between 1975 and 1979, the Khmer Rouge regime caused the death of some 1.8 million people, representing one-quarter of the population of Cambodia. Kaing Guek Eav, better known as Duch, he commanded from 1975 to 1979 the Khmer Rouge killing machine in which at least 12,380 people perished, according to the remaining archives. But how many others disappeared, ‘crushed and reduced to dust’, with no trace of them ever being found?
Cannes 2011
When dividing the film screen into in-screen and off-screen, documentary directors have been reluctant to dispose the perpetrators in history, such as slaughterers, to in-screen for a long
죽은 자 말이 없다
time. So they stay on off-screen of the film that the audience could
In Rwanda We Say... the Family That Does Not Speak Dies
imagine hearing the testimony of survivors on in-screen.
앤 애기옹 Anne AGHION France, USA | 2004 | 55min | DCP | Color | KP | ⑫
However, the sudden change in the documentary’s trend occurred
앤 애기옹은 12년 동안 르완다 시골 지역을 여행하면서, 정부의 노력이
after 1985 when Claude Lanzmann released Shoah in which he called Nazi in front of his camera. The perpetrators have walked into the
종족들 간의 갈등 해결에 미치는 영향을 추적하여 기록해왔다. 애기옹
film as accomplice or eyewitness, and this caused a new wave of
기록의 한 부분이기도 한 이 영화는, 1994년 100일 동안 80만 명이
contemporary documentary films in which the memories of the
사망했던 ‘투치’ 소수 종족 말살 시도와 같은 이해할 수 없는 상황 속에서
perpetrators belonging to off-memory are transferred to in-screen.
인간의 정신이 어떻게 트라우마를 이겨내는지를 보여준다.
This type of documentary work has caused the conflict of ethics between a documentary creator and a citizen for the directors from
104
9/14 11:00 MB7
the starting point. How should documentary directors face the Other
527
9/18 16:30 MBC6
hostile in front of his camera? We would like to dewell on this difficult and inevitable question with seven films including Pinochet and His
For a dozen years, Anne Aghion traveled to rural Rwanda to chart the impact of that country’s efforts at ethnic reconciliation. The film is part of Aghion’s quest to learn how the human spirit survives a trauma as unfathomable as the attempt, in 1994, to wipe out the Tutsi minority, with 800,000 lives claimed in 100 days.
Three Generals, The Unforgiven, La flaca Alejandra, and Our Nazi. 91
La flaca Alejandra
카르멘 카스티요, 기 지라르 Carmen CASTILLO, Guy GIRARD France, Chile, UK | 1994 | 57min | DCP | Color | ⑮
용서에 관하여 The Unforgiven
특별기획 1
9/16 21:00 MB3
605
9/19 11:00 MIB103
우리 모두의 나치 Our Nazi
Finland, Denmark | 2017 | 75min | DCP | Color | KP | ⑮
‘스키니 알레한드라’라는 별명을 가진 마르시아 메리노는 칠레 좌파 운동
1992년, 19세 소년이었던 에사드는 이슬람 급진주의자가 되어
단체 MIR의 일원이었지만, 1973년 쿠데타 이후 피노체트의 정권에게
유고슬라비아 내전에 참전한다. 내전이 발발한 지 약 25년이 지난
고문을 당한 뒤 비밀 경찰의 정보원으로 활동하게 된다.
2015년 가을, 에사드는 고향 보스니아로 되돌아와, 자신이 가담했던
〈배신의 시간 속에서〉는 마르시아 메리노와 그녀의 배신으로 사랑하는
범죄의 현장을 마주하게 된다. 그는 이번 여행이 자신에게 붙어있던
이와 동료 그리고 뱃속의 아이를 잃었던 카르멘 카스티요 감독과의
악령들을 떨쳐내고 마음의 평화를 얻기 위한 마지막 기회라는 것을
만남을 이야기 한다. 342
라르스 펠드발레 페테르센 Lars FELDBALLE-PETERSEN
An encounter between Marcia Merino-the Skinny Alejandra-a former member of leftist movement MIR before the 1973 coup who became an informant for Pinochet’s secret police after being tortured, and one of her victims.
로버트 크레이머 Robert KRAMER France, Germany | 1984 | 113min | DCP | Color | KP | ⑮
나치 시대의 유명 영화감독 파이트 할란의 아들 토마스 할란은 과거 빌나
깨닫는다. 317
9/16 13:30 LPO7
530
9/18 18:00 MIB103
CPH:DOX 2017
In 1992, Esad was 19 years old Muslim boy when he radicalized and became a part of the Civil War of the former Yugoslavia. In the Autumn of 2015, almost 25 years after the break out of the civil war, Esad returned to his home and the scene of his crime in Bosnia. He realizes that this journey is his last chance to let go of his demons and obtain peace of mind.
Special Focus 1
배신의 시간 속에서
시에 주둔하면서 수천 명의 학살을 명령했던 나치의 전 사령관 알베르트 필버를 자신의 극영화 〈파괴된 운하〉(1985)의 주인공으로 캐스팅하고, 실제 유대인 대학살의 피해자들을 영화 스탭으로 고용해 나치 전범에 대해 심판을 하는 내용의 극영화를 만드는 실험을 감행한다. 119
9/14 16:00 MB3
713
9/20 16:00 MBC6
Berlinale 1984
피노체트와 세 장군 Pinochet and His Three Generals
The son of a famous Nazi filmmaker shoots a movie and meets the former city commander of Vilna, a man who ordered the killing of many thousands of people. The film is a documentary made during the shooting of Thomas Harlan’s Wundkanal (1985)
조제마리아 베르조자 José-Maria BERZOSA France | 2004 | 101min | DCP | Color | KP | ⑫
1976년부터 1977년까지 칠레령 남극대륙을 여행하던 조제마리아 베르조자는 피노체트 장군을 만나게 된다. 인터뷰 제안에 동의한 피노체트와 군사정부 요원 세 명은 지난 기억과 정치관뿐 아니라 예술적 취향과 가족들의 삶까지 털어놓는다. 질서와 효율성에 대한 그들의 성향과 일종의 일상적 파시즘에 대한 양보 없는 묘사가 아이러니하다.
92
430
9/17 19:00 MB2
715
9/20 16:00 MIB103
In 1976-77, José-Maria Berzosa contacted General Pinochet during a trip to Chilean Antarctica. Pinochet agreed to be interviewed. In front of the camera, the General and three members of the junta speak about their memories and political thoughts, artistic tastes and their family lives. From the interviews, emerges an ironic portrait without concessions of their taste for order, efficiency and a certain ‘ordinary fascism.’
93
특별기획 2: 다큐멘터리의 다양한 형태 실험,
특별기획 2 묶음 Special Focus 2 Collection
123
9/14 16:30 MB7 Q&A
85min | ⑫
304
9/16 10:30 MBC6 Q&A
2만 나치의 뉴욕 침공 A Night at the Garden
614
9/19 16:30 MB2
마셜 커리 Marshall CURRY USA | 2017 | 7min | DCP | B&W | KP | ⑫
1939년 2만 명의 미국인들이 뉴욕의 메디슨 스퀘어 가든에 집결하여 나치즘의 봉기를 기념했다. 이것은 대부분의 사람들에게 잊혀진 미국 역사 속의 사건이다. 바로 그날 밤을 기록한 충격적인 아카이브 푸티지를 사용한 이 다큐멘터리는 겉으로 보기에 멀쩡해보이는 사람들이 충격적인 잘못을 저지르는 상황을 현대의 관객들에게 보여준다. In 1939, 20,000 Americans rallied in New York’s Madison Square Garden to celebrate the rise of Nazism-an event largely forgotten from American history. A Night at The Garden uses striking archival fragments recorded that night to transport modern audiences into this gathering and to shine a light on the disturbing fallibility of seemingly decent people.
노란 옷의 사나이 다큐멘터리는 지속적으로 다양한 형태적 실험을 해왔다. 하나의 쇼트로
Mr. Yellow Sweatshirt
완성한 〈노란 옷의 사나이〉나 감각의 체험을 극단으로 몰아붙인
파초 벨레즈, 요니 브룩 Pacho VELEZ, Yoni BROOK
Special Focus 2
어디까지 확장될 것인가
SPECIAL FOCUS 2: Documentary’s Various Experiments in the Form, How Far Could Its Range be Extended?
USA | 2017 | 8min | DCP | Color | Ⓖ
〈노란 옷의 사나이〉는 뉴욕의 지하철에 탑승하기 위해 고군분투하는
〈아! 인류여!〉와 같은 하버드 감각민속지학연구소의 작품들, 이제는 많이
남성을 통해 일상에 대한 서사를 펼치면서, 단 하나의 쇼트로
친숙해졌다고 할 수 도 있을 다큐애니메이션, CCTV를 이용한 작품에서
‘인간 대 기계’에 대한 기발한 해석을 제시한다.
VR 다큐멘터리에 이르기까지, 새로운 표현양식과 기술의 가능성에 In this epic of the everyday, a man struggles to enter the New York subway, a droll take on human-versus-machine.
역동적으로 반응해온 다큐멘터리들을 살펴보고자 한다. 또한 다큐멘터리가 미술관에서 하나의 작품으로 ‘전시’되는 것이 일상화된 요즘 백종관 감독의 원스크린으로 상영하도록 제작된 〈순환하는 밤〉과 미술관에서 흔히 사용하는 방식 중 하나인 투스크린으로 상영하도록 제작된 동일한 영화 〈밤의 예감〉의 비교상영을 통해 미술관으로 들어간 다큐멘터리를 다시 스크린에 펼쳐 본다.
10미터 플랫폼 Ten Meter Tower Documentary has consistently experimented with various forms:
Mr. Yellow Sweatshirt made in one shot, Ah, Humanity! and the works
악셀 다니엘손, 막시밀리엔 반 아르트뤼크 Axel DANIELSON, Maximilien VAN AERTRYCK Sweden | 2016 | 16min | DCP | Color | Ⓖ
고정된 카메라는 스웨덴의 한 수영장에 설치된 10m 높이의 다이빙대에
by the Harvard Sensory Ethnography Lab that drive the sensory
올라서는 사람들을 보여준다. 인간이 극도의 공포감을 느끼게 된다는
experience to the extreme, the animated documentary, VR documentaries, CCTV-based films, etc. We prepare a chance to
이곳에서는 건장한 청년들도 어린 소녀나 힘들게 다이빙대의 계단을
look at the documentary genre that has responded dynamically to
올라온 할머니만큼 두렵기는 마찬가지다. 고정된 카메라가 포착해
the possibilities of new expression style and technology. In times like
내는 각각의 사람들의 짧은 순간들은 간결함에 비해 꽤나 드라마틱한 긴장감을 보여준다.
these, when a documentary film is ‘exhibited’ in the museum as a piece, we will being project again onto the screen the documentary that has transfered to the gallery, through the comparative screening of two works by Paik Jongkwan, Cyclical Night designed in singlechannel projection and Anticipation of the Night two-channel projection which is frequently used in the gallery.
Berlinale 2016
A ten-meter diving tower. People who have never been up there before have to choose whether to jump or climb down. The situation itself highlights a dilemma: to weigh the instinctive fear of taking the step out against the humiliation of having to climb down. Ten Meter Tower is an entertaining study of the human in a vulnerable position.
95
카탈루냐에서 온 44개의 메시지 44 Messages from Catalonia
안나 히랄트 그리스, 로스 도머니 Anna Giralt GRIS, Ross DOMONEY USA, Spain | 2018 | 19min | DCP | Color | KP | Ⓖ
특별기획 2: 제인 진 카이젠 1 Special Focus 2: Jane Jin KAISEN 1
339
9/16 20:30 MIB102 Q&A
99min | ⑫
511
9/18 12:00 LPO4
2017년 카탈루냐의 시민들은 주의 독립을 위해 투표를 시행했지만,
거듭되는 항거
이 국민투표는 스페인의 헌법재판소에서 위법으로 판단되었다.
Reiterations of Dissent
거리에서 진행되는 시민들의 오프라인 대화와 온라인 채팅을 통해,
제인 진 카이젠 Jane Jin KAISEN Denmark, Korea | 2011-16 | 77min | DCP | Color | ⑫
유권자들은 독립에 대한 여론조사를 실시하였고, 이제 그 결과를 애타게
〈거듭되는 항거〉는 1948년의 제주 4·3 사건을 다루면서, 그와 관련하여
기다리고 있다.
진실과 화해를 위해 노력한 개인들의 이야기를 펼쳐놓는다. 여러 개의 서로 다른 관점의 서사들로 구성된 이 영화는 아직 화해에 이르지 못한 개인들의 상처가 다양한 모습으로 반향을 이어가는 것을 보여준다.
* ‘접경심포지엄: 뫼비우스의 띠를 따라서’와 연계하여 상영합니다.
특별기획 2
* I t will be screened in conjunction with ‘Contact Zone Symposium: Following Moebius Strip’
다이어리 Diary
* English subtitles not available.
세바스티앙 로덴바흐 Sébastien LAUDENBACH France | 1998 | 12min | DCP | Color | KP | ⑫
하나 혹은 여러 개의 산 이야기 Tale of One or Many Mountains
Denmark, Korea | 2017 | 22min | DCP | Color/B&W | ⑫
오늘날의 북한과 중국 사이에는 산이 하나 있다. 눈에 보이지 않는 국경은
작품. 그날그날 작가가 겪은 사건, 그에 대한 감상과 기억 그리고 기분이
그 산의 화산호를 가로지른다. 산은 여러 개의 이름으로 불린다. 한국에선
애니메이션으로 구현된 시퀀스들을 통해 리듬감 있게 펼쳐진다.
백두산이고, 중국에서는 장바이샨이다. 이 다큐멘터리는 남한과 북한,
The writer’s intimate diary from October ‘96 to March ‘97, to the rhythm of animated sequences from day to day, according to events, sensations, memories, moods.
만주와 중국의 서사뿐 아니라 영어권 서사까지 동원하여, 그 산을 둘러싼 여러 가지 이야기들과 생각에 대해 증언한다. * ‘접경심포지엄: 뫼비우스의 띠를 따라서’와
* I t will be screened in conjunction with ‘Contact Zone Symposium: Following Moebius Strip’
Ah, Humanity!
제인 진 카이젠 Jane Jin KAISEN
1996년 10월부터 1997년 3월까지 작가 개인의 내밀한 기록을 담은
연계하여 상영합니다.
아! 인류여!
It concerns the Jeju April Third Uprising and Massacre of 1948 and is mainly told through individuals who have been engaged in truth and reconciliation efforts around the event. Composed of multiple distinct video narratives, the film portrays how un-reconciled traumas continue to resonate through multiple forms.
베레나 파라벨, 언스트 캐럴, 루시앵 캐스팅 테일러 Véréna PARAVEL, Ernst KAREL, Lucien CASTAING-TAYLOR France, USA, Japan | 2015 | 23min | DCP | Color | KP | ⑫
Special Focus 2
In 2017, the citizens of Catalonia voted to become an independent state. The referendum was then deemed illegal in Spain’s constitutional court. Through on-the-street conversations and actual WhatsApp chats, join the voters as they head to the polls and anxiously await the results.
There is a mountain that is divided between what is today North Korea and China. An invisible borderline cuts across its crater lake. The mountain goes by many names. It is known in Korea as Baekdusan whereas in China it is called Chángbáishān. Through North Korean, South Korean, Manchu, Chinese and English narratives, the film testifies to some of the numerous stories and projections that surround the mountain.
특별기획 2: 제인 진 카이젠 2 Special Focus 2: Jane Jin KAISEN 2
201
9/15 10:00 MB7
107min | ⑫
534
9/18 19:00 LPO7 Q&A
지구온난화로 인한 생태계 파괴의 시대를 맞이하게 된 인간의 유약함과
역사의 공백
어리석음을 돌아보는 작품. 동일본 대지진에서 출발해, 현대에 대한
Tracing Trades
제인 진 카이젠 Jane Jin KAISEN Denmark | 2006 | 35min | DCP | Color/B&W | ⑫
묵시록적 비전과 함께 쉽게 역사를 망각하고 허황된 미래를 기대하는 우리의 모습을 환기시켜준다. 스마트폰으로 촬영된 이미지들은 휴대용 망원경을 통해 가까이에서 그리고 멀리서 그 대상들을 포착하고 있다.
식민주의의 유산과 오리엔탈리즘 그리고 기억상실에 대해 추적하는 실험 서사 영화. ‘조선 남성’이라는 루벤스의 신비스럽고 유명한 그림에 숨겨진 이야기가 스칸디나비아로의 한국인 입양에 대한 역사로 연결된다.
CPH:DOX 2015
96
Ah Humanity! reflects on the fragility and folly of humanity in the age of the Anthropocene. Taking the 3·11 disaster of Fukushima as its point of departure, it evokes an apocalyptic vision of modernity, and our predilection for historical amnesia and futuristic flights of fancy. The images were shot on a telephone through a handheld telescope, at once close to and far from its subjec.
또한 그 이야기는 19세기에 미국으로 향했던 스칸디나비아인들의 이민사로 이어진다. Tracing Trades is a narrative experimental film about traces and points of contact, about colonial legacies, orientalism, and amnesia. The story behind Peter Paul Rubens’ famous drawing of a mysterious ‘Korean Man’ leads to the history of transnational adoption from Korea to Scandinavia, which in turn leads to how 19th century migration of Scandinavians to the United States.
97
여자, 고아, 호랑이 The Woman, the Orphan, and the Tiger
제인 진 카이젠 Jane Jin KAISEN Denmark, USA | 2010 | 72min | DCP | Color/B&W | ⑫
특별기획 2: VR
* DMZ VR 다큐채험관에서 상영됩니다. 자세한 정보는 P133-136 참조.
Special Focus 2: VR
* Available at DMZ Docs VR Booth. Refer to P133-136 for detail.
레전드 오브 레전드: 퐁텐블로성 인간의 영혼을 사로잡는 트라우마가 과거 세대로부터 현재로 이어지게 되는 과정을 탐구한다. 영화는 여러 국가로 보내진 입양인들과 한국
Monuments of Legend: The Palace of Fontainebleau
클레망 코지토르 Clément COGITORE
France | 2018 | 8min | VR | Color | AP | Ⓖ
출신의 이주 여성들을 추적하면서, 삼대에 걸쳐 여성과 아동들이 겪은 고통과 폭력의 역사에 대해 침묵하는 서사들이 억압받은 자들의
프랑스 왕들의 사냥터로 유명했던 퐁텐블로 숲에 위치한 퐁텐블로성.
귀환으로 인해 어떻게 와해되는지를 보여준다.
아름다운 외관과 더불어, 일반인들에게 한시적으로만 공개되는 예술품들의 컬렉션 장소로 유명하다. 쉽게 닿을 수 없는 곳에 있는
특별기획 2
TIDF 2010
It explores ways in which trauma is passed on from previous generations to the present through a sense of being haunted. Following a group of international adoptees and other women of the Korean diaspora, the film uncovers how the return of the repressed confronts and destabilizes narratives that have been constructed to silence histories of pain and violence inflicted upon 3 generations of women and children.
특별기획 2: 백종관 Special Focus 2: PAIK Jongkwan
223
9/15 16:00 LPO6 Q&A
34min | ⑫
437
9/17 20:00 MBC6 Q&A
순환하는 밤 Cyclical Night
과거의 예술품들을 VR을 통해 눈으로 만지는 듯한 체험을 해보자.
* English subtitles not available.
레전드 오브 레전드: 쇼베 동굴 벽화 Monuments of Legend: The Chauvet Cave
백종관 PAIK Jongkwan
France | 2018 | 8min | VR | Color | AP | Ⓖ
있는 동물 형태가 정교할뿐만 아니라 동굴의 굴곡을 완벽히 이용하여 동물들의 움직임까지 포착해 경이로움을 불러 일으킨다. 영화는 전등이 아닌 불에 의존해 벽화를 그리고 감상했던 그 시대 인류가 되어 다시금
밤의 어둠 속에 유령이 다시 나타난다.
Anticipation of the Night
필립 마이로페르 Philipp MAYRHOFER
3만 년 전에 그려진 프랑스 쇼베 동굴 벽화. 이 벽화는 형상화하고
Korea | 2016 | 17min | DCP | Color/B&W | ⑫
시간은 이음매에서 어긋나고,
밤의 예감
The Palace of Fontainebleau is located in the forest of Fontainebleau, famous for the hunting grounds of French kings. It is famous as the collection place for the works of art that are opened to the public for a limited time only, with its beautiful appearance. Let’s enjoy to appreciate the works of art in the site not readily accessible, as if to touch them with eyes through VR.
동굴을 방문하는 경험을 제공한다.
The ghost appears again in the dark of the night. The time is out of joint.
* English subtitles not available.
The murals of the Chauvet Cave in France were painted 30,000 years ago. Not only does it elaborately expresses the shape of the animals figured, but it represents the movement of animals, taking full advantage of the cave’s curvature. The film invites us to go back to the era drawing murals and seeing them under the light of fire, not the electric light, and to visit the cave once again.
백종관 PAIK Jongkwan
레전드 오브 레전드: 아헨 대성당
필립 마이로페르 Philipp MAYRHOFER
Korea | 2016 | 17min | DCP | Color/B&W | ⑫
Special Focus 2
Yamagata 2010
Monuments of Legend: Aachen, Charlemagne’s Cathedral
France | 2018 | 8min | VR | Color | AP | Ⓖ
소중한 무언가를 지키기 위해 사람들은 거리로 나와 함께 목소리를 높였다. 가까이에서 그들의 얼굴과 눈빛을 가만히 다시 보고 싶었다. 지금
왕가의 거주지가 일정하지 않았던 시기. 프랑크 왕 카를 대제는 아헨이
이곳에 없는 이들을 다시 불러내는 기록은 디지털 매체 속에서 다중적인
제국의 수도가 될 것이라 선포하고 힘의 상징으로 아헨 대성당을
유령성을 내포하며, 기억의 빛은 절대적으로 단절되지 않고 ‘다르게’
증축했다. 세계 문화유산으로 지정된 대성당으로의 VR 여행을 통해
연결된다. 그 빛 속에 존재하는 의심할 수 없는 시선이 시간의 벽을 뚫고
육안으로 볼 수 없는 절충주의 건축술의 아름다운 디테일을 경험해보자.
나와 말을 건넨다. I watched some footages on street demonstrations and wanted to approach the people who were there at the site. When I zoomed into the images of the past, there lay a twofold ghost: temporal and digital. Transcending the irony of “to be or not to be”, these people are staring back at the present. As long as “the time is out of joint”, they will continue to return.
98
* English subtitles not available.
At a the time when the royal residence was not fixed, Charlemagne, king of Germany declared that Aachen would be the capital of his empire and built out the Aachen Cathedral as a symbol of power. Let’s experience the beautiful details of the architecture of eclecticism style that can not be seen with the naked eye through VR trip to Charlemagne’s Cathedral designated as a World Heritage Site.
99
키리바시의 방주(VR) Anote’ Ark VR
마티유 리츠 Matthieu RYTZ Canada | 2018 | 11min | VR | Color | AP | Ⓖ
키리바시공화국은 태평양 가장 멀리 떨어져 있는 섬나라로 기후 환경 변화에 아무런 악영향을 끼치지 않았지만, 우리 시대에서 가장 불완전한 생존 딜레마에 처해있는 곳이다. 이 작품은 당신을 해수면의 상승으로 인해 절멸을 향해 가는 인류애에 대한 가장 큰 도전 중 하나를 목도하도록 이끌 것이다.
특별기획 2
Hot Docs 2018
태양의 여전사들 The Sun Ladies
Have you ever heard of the Republic of Kiribati? With almost no environmental footprint this Pacific Island nation is one of the most remote places on the planet, yet it is one of the first countries that must confront the main existential dilemma of our time: imminent annihilation from sea level rise. Anote’s Ark VR takes you on a journey to Kiribati to bear witness to one of the biggest challenges facing humanity.
크리스천 스티븐, 셀린느 트리카르 Christian STEPHEN, Céline TRICART USA | 2018 | 7min | VR | Color | Ⓖ
2014년 IS 조직원들이 이라크를 침공해 신자르의 야지디 마을을 공격했다. 남자들은 죽임을 당했고 여자와 소녀들이 성노예로 납치되었다. 탈출한 여성 중 일부가 ‘태양의 여전사’로 이름 붙여진 전투부대를 만들어 그들의 명예와 존엄을 지키고 납치된 여자들을 데려오기 위해 싸우기 시작했다. Hot Docs 2018
100
In 2014, ISIS fighter invaded Iraq and targeted the Yazidi community of Sinjar. The men were killed, and the women and girls taken as sex slaves. Some of the women who escaped started a female-only fighting unit called the Sun Ladies to bring back their sisters and protect the honor and dignity of their people.
특별상영
SPECIAL SCREENING
DMZ 오픈시네마 (벨라시타)
DMZ OPEN CINEMA (Bella Citta)
올해 신설된 DMZ 오픈시네마 프로그램는 일산 벨라시타 야외 잔디광장에서 진행된다. 인간과 동물의 교감에 대한 따뜻한 시선이 담긴 제이다 토룬 감독의 〈고양이 케디〉, 추억의 김시스터즈 이야기를 다룬 김대현 감독의 〈다방의 푸른 꿈〉, 이창준 감독이 다시금 리처드 용재 오닐과 함께 한 음악다큐멘터리 신작 〈테이크 미 홈〉 등 총 6편의 다큐멘터리를 6일 동안 초 가을밤 잔디밭에서 가족들이 함께 관람할 수 있도록 준비했다.
DMZ Open Cinema program, newly launched this year, will be held at the grass square of Bella Citta in Ilsan. Including Kedi by Ceyda Torun the interaction of humans and animals, Try to Remember by Kim Daehyun talking about memories of Kim Sisters, Take Me Home , a new music documentary director Lee Changjun works with Richard Yongjae O’Neill once again, a total of six documentaries are prepared for the family to watch on the lawn of the early autumn night for six days.
Buena Vista Social Club
Germany | 1999 | 105min | DCP | Color | Ⓖ
앵그리버드와 노래를 Singing with Angry Bird
지혜원 JEE Hyewon Korea | 2016 | 89min | DCP | Color | Ⓖ
혁명 이후, 쿠바 음악이 모두에게 잊혀지고 있을 때 미국의 프로듀서
넘치는 카리스마 탓에 무섭기로 소문난 성악가 ‘김재창’. 그는 은퇴 후
라이 쿠더는 숨겨져 있던 쿠바의 실력파 뮤지션들을 찾아 나선다.
인도에서 한 번도 정식으로 노래를 배운 적 없는 빈민가 가족들을 모아
단 6일간의 녹음으로 완성된 ‘부에나 비스타 소셜 클럽’의 앨범은 그래미
합창단을 꾸리기로 마음먹는다. 하지만 단원들은 타고난 음치 박치인
어워드 수상, 빌보드 차트 1위, 전세계 수백 만장의 음반 판매 등 세계
데다, 이런저런 핑계로 결석만 늘어간다. 평균 출석 5명, 마음도 열리고
대중 음악사에 유례 없는 기적의 스토리를 만들어 낸다.
뚜껑도 열린다! 바나나 합창단과의 동행, 과연 이대로 괜찮을까?
Berlinale 1999
After the revolution, when Cuban music is forgotten by all, American producer Ry Cooder looks for hidden Cuban talented musicians. The album Buena Vista Social Club completed by the only six-day recording creates unprecedented miracles in the history of world pop music, including the Grammy Award winner, the top of the Billboard charts, and the album sales in millions all around the world.
IDFA 2016
A popular Korean opera singer started the Banana Children’s Choir in Pune, India. His quick temper earned him a nick-name ‘Angry Bird.’ Frustrated by the lack of support from the parents, the Angry Bird decides to train the parents to sing for a joint concert with their children. Probably the toughest challenge of his life.
고양이 케디
제이다 토룬 Ceyda TORUN
다방의 푸른 꿈
김대현 KIM Daehyun
Turkey, USA | 2017 | 79min | DCP | Color | Ⓖ
Try to Remember
133
9/14 20:00 BS
Kedi DMZ 오픈시네마(벨라시타)
빔 벤더스 Wim WENDERS
438
9/17 20:00 BS
Korea | 2015 | 70min | DCP | Color/B&W | Ⓖ
사기꾼, 돌 + 냥이, 냥블리, 애교쟁이, 헌터, 유냥독존, 젠틀맨까지!
전쟁의 폐허 속에서 음악에 대한 천부적인 재능을 통해 국내 최초
‘사람보다 더 사람 같은’ 고양이들이 당신에게 보내는 따뜻한 러브레터.
걸그룹 결성! 국내는 물론 당대 최고의 스타인 비틀스, 엘비스 프레슬리, 롤링스톤즈와 어깨를 겨누며 미국의 인기 TV 쇼 ‘에드 설리번 쇼’를
A profile of an ancient city and its unique people, seen through the eyes of the most mysterious and beloved animal human have ever known, the Cat.
화려하게 장식하며 월드스타가 된 김시스터즈. 꿈, 사랑, 낭만 가득, 그리고 뜨거운 감동이 있는 김시스터즈의 음악과 함께한 삶은 여전히 진행 중이다.
234
9/15 20:00 BS
406
9/17 11:00 MB2
537
Korea’s first girl group with a natural talent for music from the ruins of Korean War! Kim Sisters becomes a world star and appears in Ed Sullivan Show, a popular TV show in the United States, bumping shoulders with the best stars of the day such as Beatles, Elvis Presley, Rolling Stones. Kim Sisters’ life with music is still going on in their dreams, love and romantic ideals, deeply touching the audience.
Sheffield Doc/Fest 2016
니나 시몬 1976 Nina Simone: Live at Montreux 1976
9/18 20:00 BS
DMZ Open Cinema (Bella Citta)
부에나 비스타 소셜 클럽
몽트뢰재즈페스티벌 Montreux Jazz Festival Switzerland | 1976 | 72min | DVD | Color | Ⓖ
재즈, 블루스, 솔, 가스펠 등 다양한 음악을 섭렵한 20세기 가장 위대한 여성 보컬 니나 시몬. 세계 최대 재즈 페스티발 중 하나인 몽트뢰재즈페스티발에서 1968년과 1990년 사이 네 번에 걸쳐 공연했으며, 이 영화는 1976년 그의 공연을 기록했다. 이 기록은 다른 몽트뢰제즈페스티발의 공연과 함께 유네스코에 세계기록유산으로 등재되어 있다. 337
9/16 20:00 BS
Nina Simone, one of the truly great female vocalists of the 20th century, made appearances at the Montreux Jazz Festival between 1968 and 1990. In a powerful performance filmed live in 1976, she sang a selection of great songs including “Little Girl Blue, Stars” and “I Wish I Knew How”. Always provocative and steering close to the edge, she was often at her best in a live environment and this film captured her in fine form. @1976 Georges Braunschweig for GM Press
104
105
포럼 1: 아시아와 역사
ASIAN DOCS CO-PRODUCTION NETWORK PROJECT
9/16 10:30 LPO6
클레프트 CLEFT
하야시 류타 HAYASHI Ryuta Japan| 2018 | 25min | DCP | Color | WP | Ⓖ
요코하마의 차이나타운에 거주하는 화교들은 중국 본토 지지파와 타이완 지지파 간의 오랜 갈등을 겪어야 했던 과거를 갖고 있다. 화교 4 세대인 하야시 감독은 이 작품을 통해 요코하마 화교들이 조국인 중국과 일본 간의 정치문제로 영향을 받던 그 혼란스러운 시대를 어떻게 살아왔는지, 그리고 현재를 위해 그들이 떠나야했던 이유가 무엇이었는지 이야기해준다. DMZ Docs Fund 2017
Ethnic Chinese in Yokohama Chinatown has the past in which they have experienced long-lasting conflict between Pro-Mainland and Pro-Taiwan. CLEFT focuses on how Yokohama Chinese has faced chaotic era affected by politics between fatherland and Japan, and what they have left for today. Story is told by Director Hayashi, 4th generation of Chinese.
2015년 대학생 교류 상영전으로 시작하여 격년제로 진행되어 올해로 2번째 영화 상영을 맞는 아시아청년다큐멘터리 공동제작 프로젝트는 DMZ국제다큐영화제와 타이완국제다큐멘터리영화제(TIDF)가
평화 이야기 Peace Talk
웡 치엔윙 WENG Chien-Wen Taiwan | 2018 | 28min | DCP | Color | WP | Ⓖ
협력하고 아시아 4개국 5개 대학(국립타이난대학교, 일본예술대학,
제주도에서 발생한 강정 사태를 알게 된 감독은 그곳으로 가서 평화
윈난예술대학교, 한국예술종합학교, 용인대학교) 학생들과 교수진이
수호자들과 함께 순례했다. 이후 감독은 타이완의 전략 요충지이자
참여하여 옴니버스 형태의 다큐멘터리를 만드는 프로젝트이다.
아버지의 고향인 킨멘에 대해 다시 생각해보게 되었고, 이 영화를 통해
‘아시아와 역사’라는 주제로 2017년에 시작된 5개의 프로젝트가 2017
아버지와 함께 평화 문제에 관해 토론을 하게 된다. 세대 간의 대화뿐
DMZ국제다큐영화제와 2018 타이완국제다큐멘터리영화제 기간 동안
아니라, 아버지를 이해하기 위해 딸이 경험하는 과정을 다루는 작품.
세 번의 워크숍을 통해 발전을 거쳤다. 전쟁과 대립으로 인한 갈등의
DMZ Docs Fund 2017
After I recognized the peace issue of Jeju Island in South Korea, I went there and toured with the peace keepers. Then I had a rethink about my father’s hometown, Kinmen, where was a military island in Taiwan. So I discussed the peace issue with my father by this film. It’s not only the dialogue between the generations, but also the process that a daughter tried to understand her father.
먼집
저우 이페이, 천 저빈 ZHOU Yifei, CHEN Zebin
잔재들은 우리 삶 가운데 자리잡아 또 다른 새로운 갈등을 유발한다. 나라간, 세대간, 성별의 갈등 등 다른 듯 서로 맞닿아있는 각 국의 프로젝트 속에 담긴 아시아의 역사를 해체하고, 이해하고, 새롭게 써내려가는 작업으로 아시아의 역사를 새로운 각도로 바라보고자 한다.
Asian Docs Co-production Network Project, launched with the screening of student exchange program in 2015 and held biennially,
Home Faraway
China | 2018 | 25min | DCP | Color | WP | Ⓖ
will be held the 2nd film screening this year. 5 schools from
1949년 중국 국민당은 윈난에서 철수한 뒤 10 년 동안 태국과 미얀마
4 countries including Tainan National University of Arts, Japan
사이의 국경지역에서 게릴라 활동을 했다. 이후 그들은 대만으로
Institute of Moving Image, Yunnan Arts University, Korean National
퇴각하였고 먹고사는데 전념할 수 밖에 었었다. 영화는 이주민들의
University of Arts, Yong In University participate in the program and
관점에서 거시적인 역사와 그들의 조국에 대한 향수와 정체성 문제를
produce omnibus documentary films in collaboration with DMZ Docs
다루면서, 민족의 운명에 대해서도 이야기한다.
and Taiwan International Documentary Festival(TIDF). In 2017, Five projects began under the theme ‘Asia and History’ and had been developed in three workshops at 2017 DMZ Docs and 2018 TIDF. The program tries to understand the history of Asia reflected in their respective projects different but interconnected and to rewrite the history in order to approach Asia from a new angle.
Asian Docs Co-Production Network Project
아시아청년 다큐멘터리 공동제작 프로젝트
307
Forum 1: Asian History
DMZ Docs Fund 2017
1949-1961 the troops of the Kuomintang had been guerrillas on the Thai-Myanmar border for ten years after they withdraw from Yunnan. They retreated to Taiwan and strived for living. Through the perspective of immigrants, we try to express the fate of people in the macro history and their homesickness and identity of homeland.
107
포럼 2: 여성의 관점으로 바라본 아시아의 역사
318
9/16 14:00 LPO6
Forum 2: Asian History from Women's Point of View
제5종 보급품 Supply Class V
이혜린, 류승진 LEE Hyerin, RYU Seungjin Korea | 2018 | 49min | DCP | Color/B&W | WP | ⑫
영화는 태평양전쟁 시기 아시아 곳곳에서 자행된 위안부 제도가 한국
청소년 다큐제작워크숍 수료작
YOUTH DOCUMENTARY PRODUCTION WORKSHOP
사회에 어떠한 결과를 초래하였는지 쫓는다. It is about what lasting unfair results in Korean society have been placed by the comfort women system that was widespread across Asia during the World War II by Japan. DMZ Docs Fund 2017
아시아청년다큐멘터리 공동제작 프로젝트
그래, 나 페미니스트야 Yes, I am a Feminist
윤다희, 김지현 YUN Dahee, KIM Jihyun Korea | 2018 | 19min | DCP | Color | WP | ⑮
동아시아 여성운동의 현재를 쫓는 감독의 자기반영적 여정을 기록한 실험적인 다큐멘터리. 영화는 페미니스트로 성장하고 싶은 두 이십 대 감독의 여정과 다양한 동아시아 여성운동가의 인터뷰를 통해 우리는 지금 무엇을 원하고 있으며, 또 어디로 향해야 할지에 대해 함께 질문하고 있다. DMZ Docs Fund 2017
Yes, I am a Feminist is an experimental documentary chronicles director’s self-reflective journey to define feminist activism in East Asia. Through the combining of various activists’ interviews and the passage of wannabe feminist directors, the film constantly questions what we want to do and how we can exist.
청소년다큐제작워크숍은 청소년들의 다큐멘터리 제작을 활성화하기위한 교육 프로그램으로 올해 8년 차를 맞는다. 고리울청소년문화의집, 고양영상미디어센터, 교하도서관, 광명시청소년미디어센터, 미디어경청(남부제작센터, 북부제작센터), 부천시민미디어센터, 분당정자청소년수련관 8개 기관과 협력해 총 46편의 수료작이 완성되었다.
DMZ Docs Youth Documentary Production Workshop, an education program designed to encourage the documentary production of the youth, will be presenting its 8th edition. A total of 46 films were produced in collaboration with 8 local institutions: Goriwool Youth Center, Goyang Media Center, Gyoha Library, Kwangmyoung Youth Media Center(Southern Center, Northern Center), Media GyeongChung, Bucheon Media Center, Bundang Jeongja Youth Training Center. 108
고양영상미디어센터 Goyang Media Center
303
9/16 10:00 MB7 Q&A
62min | WP | Ⓖ
교하도서관 Gyoha Library
303
9/16 10:00 MB7 Q&A
90min | WP | Ⓖ
걱정없이 다니고 싶다
최수빈 CHOI Subin
내가 사는 세상
허주은 HEO Jueun
I Want to Go Around Without Any Worries
13min
The World I Survive
13min 우리는 성별의 차이로 각자 다른 세상에서 살고 있다.
몰래카메라라는 가벼운 이름속에 감추어진 불법촬영, 여러가지 사건들을 통해
We live in different worlds due to differences in gender.
심각성을 알아본다. The illegal shooting under the light name ‘hidden camera’. The film look into its seriousness through the various cases.
슬기로운 덕질생활
김대희 KIM Daehee
어떻게 왔어요?
이수아, 임성현 LEE Sooa, IM Sounghyeon
A Wise Deugjill Life
13min
How Did You Get Here?
10min
청소년들의 덕질은 과연 무의미하고 쓸데없는 행동일까?
수요집회를 위해 모인 사람들의 이야기를 카메라에 담아보았다.
Being a fanatic, is it really meaningless and useless for the youth?
I tried to tell the stories of the people gathered in the Wednesday
우리가 OO하는 이유
조수경 CHO Sukyung
희로애락
김상훈 KIM Sanghoon
Why do we …
15min
Joy, Anger, Sorrow and Rock
15min
우리는 하고 싶은 것이 많다. 하지만 어른들은 반대한다. 어른들과 아이들이
악기 연주는 어리숙하고 음악의 음자도 모를 것 같은 5명이 뭉쳤다.
서로의 이유를 이야기한다.
밴드 ‘에당’이 ‘고양시 청소년 문화예술제’에 도전하게 된다!
We have many things we want to do. But adults are against that. Adults
A band Edang of 5 people, badly playing instruments and ignorant in
and children talk to each other about their reasons.
music,will challenge ‘Goyang Youth Culture Festival.
벽
반석 BAN Seok
장애인의 말을 들어보다
심건우 SIM Geonwoo
The Wall
11min
Hearing Handicapped People’s Saying
11min
Youth Documentary Production Workshop
청소년다큐제작워크숍 수료작
demonstrations through the film.
학교를 가지 않는 16살, 나의 하루는 대부분의 내 또래 아이들과는 다르다. 비장애인과 실제 차별을 겪어보고 불편함을 안고 살아야 할 장애인들의 진심을
For me of 16-year-old youth out of school, a day is different from that of
들어본다.
most of my peers.
I listen to the disabled people who should face discrimination and live with severe discomfort in real life.
파더
김윤서 KIM Yunseo
우리도 정치하고 싶다.
김유은 KIM Yooeun
Father
10min
Our Right to Vote
10min
아빠의 담배를 통해 아빠라는 사람을 들여다 본다. I look into my father through his cigarette.
청소년들은 촛불집회 등을 경험하면서 정치 참여의 욕구가 생겼다. 청소년 활동가들의 이야기와 우려스러운 어른의 이야기를 들어보려한다. Young people, experiencing the candlelight protests, desire political participation. The stories of youth activists.
110
111
304개의 별
유시온 YU Sion
도심 속 고라니
김연성 KIM Yeonsung
304’s Star
10min
Alk In The City
8min
2014년 하늘의 별이 된 304여명의 아이들, 그 아이들을 잊지 않기 위해
나는 다른 사람과 다르게 스트레스와 힐링을 할 수 있는 공간이 따로 있다.
청소년의 입장으로서 카메라를 들었다.
물론 처음부터 농장이 좋진 않았다. 주말농장은 나만의 작은 쉼터이다.
In 2014, 304 children became the stars in the sky. I take a camera as a
I have a space for my healing. I did not like to farm in the first time but the
teenager in order not to forget them.
weekend farm is a small shelter of your own.
복어
김재우 KIM Jaewoo
변수
김서진 KIM Seojin
Happy Fish
6min
Variable
10min
행복하다고 느끼지 못하던 청소년의 행복 찾기 프로젝트
원래 생각하던 주제로 다큐를 찍던 중 사건이 생겼다. 다큐가 망한 것을 찍어서 다큐로 만들려는 한 아이의 이야기.
A project ‘To Find the Happiness’ for young people who did not feel happy.
I met an incident while filming a documentaty. Now I try to make a film
비행운
홍금기랑 HONG Geumgirang
장난
박서준 PARK Seojun
Vapor Trail
15min
Trick
10min
기랑이는 삶에 적응하지 못하고 있다. 그동안 있었던 일을 회상하고 친구들은
놀림을 받아본 적 있는 아이들에게 ‘놀리는 것’에 관해 물어보고 ‘놀리는 것’의
장래희망이 어던 거고 어떻게 준비하고 있는지 궁금해지는데…
정의를 찾는다.
Gi-rang cannot adapt himself to his life.Recalling his past, he is wondering
The film is trying to find the definition of ‘teasing’ by ask the children who
about the dreams and lives of friends.
have been teased about ‘teasing’.
광명시청소년미디어센터 Gwangmyeong City Youth Media Center
314
9/16 13:20 MB7 Q&A
62min | WP | Ⓖ
점선
신자은 SHIN Jaeun
A Dotted Line
15min
Youth Documentary Production Workshop
청소년다큐제작워크숍 수료작
from the story that the documentary was screwed up.
남들과는 조금 다른 나의 친구관계를 돌아본다. 관계가 잘 지속되지 않는 이유,
Dreaming
김가현 KIM Gahyeon
Dreaming
10min
앞으로의 관계에 대한 이야기를 작년 친구들을 만나며 풀어간다. My friendship different from that of others. I talk about the problems and solution on it, with meeting the friends.
나는 꿈이 없다. 꿈을 찾기 위해 여행을 갔다. 부모님의 걱정과 함께 떠난 여행에서 나는 무엇을 느꼈을까. I have no dream. So I went on a trip to find a dream. What did I find out in my trip with my parents’ worries?
분당정자청소년수련관 Bundang Jeongja Youth Training Center
314
9/16 13:20 MB7 Q&A
79min | WP | Ⓖ
Talented
양주연 YANG Jooyeon
Talented
9min 나는 재능과 노력의 아이러니한 관계에 의문을 갖고 질문을 던진다. “노력했지만 재능에게 져 본적이 있나요?” I question the ironic relationship of talent and effort. “Have you ever defeated the talented despite the effort?”
112
쓰레기 재활용법
감윤호 KAM Yunho
Recyclable Waste
10min 평소 나의 삶의 태도를 반성하고 성찰하며 발전해 나갈 수 있는 나의 길을 제시하고자 한다. I would like to reflecting on the attitude to my life and present the path to my future to grow up well.
113
황금시계 위의 C와 E
권해리 KWEON Haeri
Q에 대하여
정수인 JEONG Sooin
C and E above The Golden Clock
10min
About Q
12min
주어진 시간 속에서의 선택과 경험. 그 시간의 의미와 마지막 순간의 후회에
나는 Q에 대해 이야기하려고 한다.
대하여
I want to talk about Q.
Choice and experience in a given period of time. About the meaning of the time and the regret felt at the last minute.
비타민 인생
김해은 KIM Haeeun
Why do I live like this?
10min 언니는 아주 제멋데로 산다. 나는 왜 언니처럼 살지 않을까? My sister always lives as she pleases. Why can not I live like her?
미디어경청 남부제작센터 Media GyeongChung Southern Center
326
9/16 16:30 MB7 Q&A
60min | WP | Ⓖ
생각해보겠니?
김효진, 김주환 KIM HyoJin, KIM Juhwan
Think About It
13min 어디서부터 어떻게 시작됐을까? 청소년 참정권, 당신은 무엇이라고 말할 수 있는가.
노인을 위한 나라는 없다
박성우 PARK Sungwoo
No Country for Old Men
15min IT기술이 나날이 발전해가는 한국 사회에서 노인들은 디지털 소외 계층으로
사랑하는 그대에게
조윤서 CHO Yoonseo
변하고 있다. 나를 포함한 청소년들은 어떻게 이를 도울 수 있을까?
Dear Beloved
7min
The elderly are placing in a digital disadvantaged group in Korea where IT
괴리감, 열등감, 불안함에 흔들리는 나. 또 너는 행복했으면 하는 나. 나는 낭랑
develops day by day. How can the youth help them?
18세, 사랑하는 그대에게. Me, insecure about isolation and complex but praying for your happiness. Me of lovely 18-year-old girl. Dear Beloved.
나는 행복해지기 위해 먹는다
송세현 SONG Sehyun
I eat to be happy
10min 나는 식이장애에 걸렸던 적이 있다. 이 병을 극복한 후 내가 어떻게 변했고 무엇을 느끼는지 말하고 싶다.
제6교시 방학생활 탐구영역
김민지, 윤가영, 정보연 KIM Minji, YOUN Kayoung, JEONG Boyeon
The 6th Class : The Summer Vacation
8min
I have had dietary problems. I want to tell you how I changed and what I
Youth Documentary Production Workshop
청소년다큐제작워크숍 수료작
Where did the issue start? - Youth suffrage. What can you say about it?
올해도 고등학생에게 여지없이 찾아온 여름방학. 세 감독은 한 달 채 안 되는
felt after overcoming it.
방학을 저마다의 의미로 채워나간다. Students enter summer vacation again this year. Three directors spend the vacation in under a month in their own way.
방 한 칸의 어색함
이성빈 LEE Sungbin
The incongruity of a room
12min 아빠랑 어색해지는게 싫다….
즐거운 우리 집
정유진 JUNG Ujin
Home Sweet Home
9min
I hate being awkward with my father.
전라남도 고흥에 있는 나의 외갓집과 외할머니 그리고 나를 기록한다. At my grandmother’s house in Goheung, Jeollanam-do. I am portraying my grandmother and me there.
114
115
고리울청소년문화의집 Goriwool Youth Center 꽃의 순리
강채연 KANG Chaeyeon
Theory of Flower
15min
62min | WP | Ⓖ
난 일어나자마자 거울을 본다. 아름다움에 대한 집착과 복종은 어디서부터
우물쭈물
서채은 SEO Chaeeun
시작된 것일까. “우리는 왜 더 아름다워지려 하는가?”
Shilly-Shally
8min
I see the mirror as soon as I wake up. Where does the obsession with
334
9/16 18:50 MB7 Q&A
다큐로 무엇을 찍을지 모르는 나는 어떤 사람일까?
beauty come from? Why do we want to be more beautiful?
I who do not even know what to talk about for a documentary. What kind of person am I?
네, 저는 옐키입니다.
정유진 CHUNG Youjin
Me, Myself, Yellowkies
8min 나는 뭘까? 나는 옐로우 키스이다. 내 삶에 노란색 빛을 찾게 해준…
덕식처(덕질+휴식처)
정혜선 JEONG Hyesun
What am I? I am a ‘Yellowkies’, which found a yellow light in my life …
Resting Place of Fangirl
9min 덕질 때문에 인생에 좋은 영향을 받는 사람들이 있다. 덕질을 할 때 나는 행복하다. 덕질은 나의 휴식처. There are people of which being a fanatic influences the lives. I am happy
326
9/16 16:30 MB7 Q&A
25min | WP | Ⓖ
허락받고 멘붕
김영아 KIM Youngah
Chaos After Be Confirmed
8min
난나
김민지 KIM Minji
It’s Me
7min SNS가 발달한 요즘 나는 SNS 속 사람들과 나를 자꾸 비교한다. 과연 나는, 나의 일상은 그들과 다른 것일까?
가장 해결하기 힘들다고 생각해던 고민을 해결한 후 또다른 고민이 생겨났다.
I compare myself with people in the social media widely used these days.
After resolving the worry that I thought would be hard to solve, another
Is my life different from theirs?
worry came to me.
내 인생의 행복점
이유진 LEE Yujin
The Point of My Happy Life
7min
청진기
심준보 SIM Junbo
Stethoscope
13min
Youth Documentary Production Workshop
청소년다큐제작워크숍 수료작
when being a fanatic, which is rest for a fangirl.
부천시민미디어센터 Bucheon Media Center
고등학교 청소년의 앞으로의 목표는 꼭 자신의 진로이어야만 하는가? 아니면 어렸을 적부터 아이돌을 좋아했고, 지금도 꾸준히 좋아하고 있는 나에게는
가치관인가? 직접 청소년에게 물어본다.
큰 걸림돌이 있다.
Does the high school students’ future goal have to be their own career? Or
For me who have liked idols since childhood and still loves them, there is a
their values? I directly ask the youth.
big obstacle.
배의 존재
정진욱 JEONG Jinwook
Existence of The Ship
10min 사람들은 실패를 두려워해서 도전을 꺼린다. 그리고 도전에 대한 사회의 시각도 비관적이다. 하지만 사람들은 오늘도 도전을 한다. People afraid of failure hesitates to challenge and society looks pessimistic about challenge. But we challenge today.
116
검색
조민서 CHO Minseo
Search
10min 자존감이 많이 떨어져 힘들고 지친 나는 자존감을 높이기 위해 먼저 내가 누구인지 알아보려고 한다. Tired in low self-esteem, I am trying to find out who I am in order to improve my self-esteem.
117
그들을 찍다
정호연 JEONG Hoyeon
당신이라면 저에게 참정권을
김단영, 정도경 KIM Danyeong, JENG Dokyung
A Film of Them
15min
주시겠습니까?
15min
Would You Give Me the Suffrage? 가족들의 일상과 역사, 가족들을 관찰하면서 그들을 들여다본다 I am learnig about my family while observing their everyday life and
정치에 관심 없는 엄마, 정치에 관심 많은 고등학생 딸, 당신이라면 저에게 투표권을 주시겠습니까?
history.
A mother apolitical and her daughter, a high school student really interested in it. Who do you give the suffrage to?
미디어경청 북부제작센터 Media GyeongChung Northern Center
334
9/16 18:50 MB7 Q&A
80min | WP | Ⓖ
글로 배운 농사
한예준, 이한결 HAN Yeajun, LEE Hangyeol
Farming Youja’s
22min 학교 밖 청소년들의 모임 유자청! 이들은 자급자족을 꿈꾸며 몽실학교 옥상에서 농사프로젝트를 진행하게 된다.
a farm project on the Mongsil school’s roof.
꿈의 교육
원성연, 김상겸, 윤자현 WON Seounyeon, KIM Sanggyum, YUN Jahyeon
A Dream Education
10min 여러분은 올바른 자녀교육을 하고 계신가요? 올바른 교육은 무엇일까요? 두 아이를 보고 생각해보세요. Are you educating your children properly? What is the desirable education? Look at two kids and think about it.
프레임 밖의 프레임
강승묵, 김승민 KANG Seungmuk, KIM Seungmin
The Off-Screen Frame
20min
Youth Documentary Production Workshop
청소년다큐제작워크숍 수료작
Youja’s of youth out of school! With the dream of self-sufficiency, they run
영상들이 세상에 나오는 과정을 스텝들의 이야기를 통해 담으려 했지만 섭외는 어렵고 영화마감은 다가오는데... I wanted to tell the process of filmmaking with the story of staff. But it’s hard to cast the staff and the deadline is approaching.
P의 하루
박서연 Park Seoyeon
Day of P
13min 여성 청소년인 P의 하루이다. 나는, P를 말하다. P, a female teenager. I am portraying a day of P in the film.
118
119
Program Events
마스터클래스
Masterclass
세계적인 거장인 아르헨티나의 페르난도 E. 솔라나스와
The DMZ International Documentary Film Festival will invite Argentinian world-renowned filmmaker Fernando E. Solanas and Israeli filmmaker Avi Mograbi and take the opportunity to listen to their film world and philosophy of film. Solanas of The Hour of the Furnaces, the 50-yearold legendary film in the film history, is the living witness of the Third World Cinema movement, and Mograbi presents an interesting example of new political film with
강연
Lecture
픽션과는 또 다른 다큐멘터리의 미학과 철학, 동시대
A program to explores the aesthetics, philosophy of documentary different from those of fiction and its contemporary tendencies and theories, it will be especially interesting for cinephiles, critics, researchers and documentary directors.
다큐멘터리 경향과 이론을 깊이있게 탐구하는 프로그램이다. 시네필들과 평론가, 연구자 및 다큐멘터리
이스라엘의 아비 모그라비 감독을 초청하여 그들의 작품 세계와 영화 철학을 듣는 자리를 마련한다. 제작 50돌을 맞은 영화사의 전설 〈불타는 시간의 연대기〉를 만든 솔라나스는 제3세계 영화운동의 산 증인이며, 시오니즘을 해체하는 무기로 독특한 역설의 유머를 제시하는 아비 모그라비는 새로운 정치 영화의 흥미로운 예이다.
* 행사 당일 선착순 현장 무료 발권 후 입장 가능 카메라 앞에 선 적대적 타자, 기억의 외화면 ‘특별기획 1’ 섹션에 상영되는 작품들을 대상으로, 까이에 뒤 시네마의 전 편집장인 장미셸 프로동이 영화에서
* Ticket Price 5,000 KRW
역사적 가해자의 직접적인 서사가 펼쳐질 경우, 타
1. 페르난도 E. 솔라나스
1. Fernando E. SOLANAS
한국 다큐멘터리를 대표하는 김동원 감독과
The event holds the conversation between Argentine master Fernando E. Solanas and leading Korean documentary director Kim Dong-won. A Journey to the Fumigated Towns , his new film the DMZ Docs presents with The Hour of the Furnaces , addresses in depth the Third World agriculture problem and the food imperialism issue due to the transgenic agricultural model with agro toxins of large multinational food companies such as Monsanto. The Masterclass of Fernando E. Solanas will provide a valuable opportunity to directly hear about the life and works of the documentary master, which will be a vivid testimony to the history of the ‘Third World Cinema’ movement.
아르헨티나의 거장 솔라나스 감독의 대담으로 진행된다. 〈불타는 시간의 연대기〉와 함께 DMZ국제다큐영화제에서 선보이는 그의 신작 〈죽음을 경작하는 사람들〉은 몬산토와 같은 거대 다국적 식량 기업의 농법으로 인해 농약으로 오염되는 제3세계 농업문제와 식량 제국주의 문제를 전면적으로 다룬다. 페르난도 E. 솔라나스 감독의 마스터클래스는 그 자체로 제3세계 영화운동사의 생생한 증언이 될 다큐멘터리 거장의 삶과 작품에 대해 직접 들어 볼 소중한 기회가 될 것이다.
예술매체와 달리 관객이 이를 수용하는데 어떤 특수한 메커니즘이 작동하는지를 분석한다. ‘카메라 앞에 적대적 타자를 직접 세우기’라는 어려운 과제가 안고 있는 윤리적, 관객론적 문제를 통해, 다큐멘터리의 특수성과 감독들의 고민을 공감하고 다큐멘터리의 나아 갈 방향에 대한 단초를 얻는 시간이 될 것이다. 강연명: 적의 이미지, 재현하고 또 해체하라! 일시: 9월 18일(화) 19:30 장소: 메가박스 백석 7관 강연: 장미셸 프로동(영화평론가)
일시: 9월 16일(일) 17:00
Date: Sep 16 (Sun) 17:00
2. 특별기획 2:
장소: 메가박스 일산벨라시타 105호
Venue: Megabox Ilsanbellacitta 105
다큐멘터리의 다양한 형태 실험, 어디까지 확장될 것인가
대담: 김동원(다큐멘터리 감독)
Moderator: KIM Dongwon (Documentary Director)
다큐멘터리는 새로운 매체를 적극적으로 수용하고,
2. Avi MOGRABI
새로운 표현양식을 지속적으로 실험함으로써 그 영역을 작품들을 중심으로 하여, 다큐애니메이션, CCTV의 활용,
다큐연출법을 적용한 영화라 볼 수 있다. 아비 모그라비
The event will invite Israeli filmmaker Avi Mograbi to talk about his film world and philosophy with film critic Yoo Unseong. Mograbi’s films have gone through many changes in the style. If his early films are in a first-person narration with a unique paradoxical humor as a tool to dissolve Zionism, his latest films could be regarded as works with more experimental style of documentary. Avi Mograbi’s film world is expected to show an interesting example of a new cinematic struggle.
감독의 작품세계는 새로운 영화적 투쟁의 한 흥미로운
Date: Sep 15 (Sat) 16:00
2. 아비 모그라비 세계적인 거장인 이스라엘의 아비 모그라비 감독을 초청하여 유운성 평론가와 함께 그의 작품 세계와 영화철학을 듣는 자리를 마련한다. 아비 모그라비 감독의 영화 스타일은 많은 변화를 겪었는데, 초기작들이 시오니즘을 해체하는 무기로 독특한 역설의 유머를 곁들인 1인칭 화법의 영화라면, 최근작은 더욱더 실험적인
예를 보여 줄 것으로 기대된다. 일시: 9월 15일(토) 16:00 장소: 메가박스 일산벨라시타 105호
* A dmission after free ticketing on a first-come-first served basis on the day of the event
1. 특별기획 1:
unique humor and paradox as tools to dissolve Zionism.
* 입장 티켓 별매(5,000원)
프로그램 부대행사
감독들에게 특히 흥미로운 시간이 될 것이다.
확장해 왔다. 이 강의는 ‘특별기획 2’ 섹션에서 소개하는
1. Special Focus 1: Hostile Other in Front of Camera, Hors ‐ champ of Memories Regarding the films presented in the section ‘Special Focus 1’, Jean-Michel Frodon, a former editor of Cahiers du Cinéma , analyzes what special mechanisms work for the audience to accept the direct narrative of the historical perpetrators unfolded in the documentary, unlike other art media. The program will be a chance to look in a direction of the documentary while understanding the specifics of the documentary and the troubles of the documentary directors, through this difficult theme ‘Hostile Other in front of camera, Horschamp of memories’ involving the issue of ethics and spectatorship. Title: Front, Back, Profile, in the Shadow: Images of the Enemy, To Do and Undo Date: Sep 18 (Tue) 19:30 Venue: Megabox Baekseok 7 Lecturer: Jean-Michel FRODON (Film Critic) 2. Special Focus 2: Documentary’s Various Experiments in the Form, How Far Could Its Range be Extended?
일시: 9월 19일(수) 19:30
The documentary has extended its range by actively accepting new media and experimenting with new expression styles. Focusing on the films presented in the section ‘Special Focus 2’, the lecture introduces and analyzes the extensibility of documentary aesthetics: including animated documentary, CCTV-based documentary, VR documentary, and utilization of multiscreen.
장소: 메가박스 백석 2관
Title: Post ‐ Documentary Image’s Testimony
강연: 조혜영(서울국제여성영화제 프로그래머)
Date: Sep 19 (Wed) 19:30
VR 다큐멘터리, 멀티스크린의 사용 등 현재 다큐멘터리 미학의 확장성을 소개하고 분석하는 강의이다. 강연명: 포스트 ‐ 다큐멘터리 이미지의 증언
Venue: Megabox Ilsanbellacitta 105
Venue: Megabox Baekseok 2
Moderator: YOO Unseong (Film Critic)
Lecturer: CHO Hyeyoung
Program Events
프로그램 부대행사
(Programmer, Seoul International Women’s Film Festival)
대담: 유운성(영화평론가)
120
121
심포지엄
Symposium
DMZ국제다큐영화제 접경(Contact Zones) 심포지엄: 뫼비우스의 띠를 따라서
DMZ International Documentary Film Festival Contact Zone Symposium: Following Moebius Strip
10회를 맞은 DMZ국제다큐영화제가
주최
지난 십 년의 발자취를 기념하기 위해 기획한 특별 부대행사이다. 분쟁이 끊이지
후원
않는 세계의 현실을 직시하는 다큐멘터리와 사진 예술을 매개로 평화를 염원하는
중앙대·한국외대 HK⁺ 접경인문학 연구단 교육부, 한국연구재단 심포지엄 및 상영: 9월 17일(월) ‐ 9월 18일(화) 사진 전시: 9월 14일(금) ‐ 9월 18일(화)
장소
The Symposium is a special additional event that the 10th DMZ International Documentary
롯데시네마 파주아울렛 4관
Hosted by
DMZ Docs, Humanities Korea⁺ the RCCZ Research Center at Chung Ang University & Hankuk University of Foreign Studies
Sponsors
Ministry of Education National Research Foundation of Korea
Film Festival prepares to celebrate the growth of the past decade. It represents the identity of the DMZ International Documentary Film
기간
DMZ국제다큐영화제의 정체성을 대변하는 프로그램이다.
(사)DMZ국제다큐영화제,
Festival which longs for peace through the documentary and photographic arts facing the realities of world with constant conflict.
* 세션 별로 행사 당일 선착순 현장 무료 발권 후 입장 가능
Symposium & Screening: Sep 17 (Mon) ‐ Sep 18 (Tue) Date Photo Exhibition: Sep 14 (Fri) ‐ Sep 18 (Tue) Venue
Lotte Cinema Paju Outlets 4
* Admission after free ticketing on a first-come-first served basis by sessions on the day of the event
9월 17일(월) 분쟁과 접경 1 ‐ 한 컷의 푼크툼: DMZ 사진과 분쟁지역 보도 사진 토크: 채승우(사진작가) | 토론: 김봉규(사진작가), 박선영(중앙대 접경인문학연구단 연구교수)
Sep 17 (Mon)
* 채승우, 김봉규 작가의 ‘DMZ와 세계 분쟁지역의 이미지들: 우리는 모두 연결되어 있다’
10:00 ‐ 11:30
Conflict and Contact Zones 1 ‐ Punctum of DMZ Press Photography Talk: CHAE Seungwoo (Photographer) Panels: KIM Bonggyu (Photographer) PARK Sunyoung (Research Professor, the RCCZ Research Center, Chung ‐ Ang University) * CHAE Seungwoo & KIM Bonggyu’s Photo Exhibition ‘A Rare Look inside DMZ and Troubled Territories of the World: We All Connected’ will be held during this event.
12:00 ‐ 13:30
Screening of Host Nation (LEE Kowoon, 2016, 90min)
14:00 ‐ 15:30
Blurring Borders of Journalism and Documentary: Spy Nation, Criminal Conspiracy, The Reservoir Game, Intention Talk: LEE Seungmin (Visiting Professor, Yong In University) Panels: NAM Inyoung (Professor, Film Studies at Dongseo University) YANG Hee (Documentary Writer), AN Boyoung (Producer)
16:00 ‐ 17:30
Documenting Camp Towns and Trajectory of Corporeal Contact Zones: The Women Outside, Remember Me This Way, Tour of Duty, Host Nation Talk: JEONG Minah (Professor, Department of Theater & Cinema, Sungkyul University) Panels: LEE Yujung (Research Professor, the RCCZ Research Center Chung-Ang University) LEE Kowoon (Director of Host Nation)
프로그램 부대행사
사진전이 행사 기간 중 함께 열립니다. 12:00 ‐ 13:30
〈호스트네이션〉(감독 이고운, 2016, 90분) 상영 저널리즘과 다큐멘터리의 접경: 〈자백〉, 〈공범자들〉, 〈저수지 게임〉, 〈그날, 바다〉
14:00 ‐ 15:30
토크: 이승민(용인대 초빙 교수) 토론: 남인영(동서대 영화학과 교수), 양희(다큐멘터리 작가), 안보영(독립영화 프로듀서) 기지촌 다큐멘터리가 그리는 접경들, 그 궤적과 담론:
16:00 ‐ 17:30
〈이방의 여인들〉, 〈마마상〉, 〈거미의 땅〉, 〈호스트네이션〉 토크: 정민아(성결대 연극영화학부 교수) 토론: 이유정(중앙대 접경인문학연구단 연구교수) 이고운(〈호스트네이션〉 감독)
9월 18일(화) 10:00 ‐ 11:32
〈올 리브 올리브〉 (감독 김태일 / 주로미, 2016, 92분) 상영
Program Events
10:00 ‐ 11:30
Sep 18 (Tue)
제인 진 카이젠 작품 상영 12:00 ‐ 13:39
〈거듭되는 항거〉(2011-2016, 77분) 〈하나 혹은 여러 개의 산 이야기〉(2017, 22분)
10:00 ‐ 11:32
Screening of All Live Olive (KIM Taeil / JU Romi, 2016, 92min)
12:00 ‐ 13:39
Screening of Jane Jin KAISEN’s shorts Reiterations of Dissent (2011-2016, 77min), Tale of One or Many Mountains (2017, 22min)
14:00 ‐ 15:30
Conflict and Contact Zones II ‐ Documenting Eternality in-between Space and Time: War, Ceasefire and Termination Talk: CHON Woo ‐ hyung (Associate Professor, the RCCZ Research Center, Chung ‐ Ang University) Panels: KIM Taeil / JU Romi (Directors of All Live Olive) NAM Soo ‐ young (Professor, Korea National University of Arts)
16:00 ‐ 17:30
Arts of the Contact Zone: Jane Jin KAISEN’s Post ‐ Documentary Aesthetic Talk: Jane Jin KAISEN (Director) Panels: PARK Hyun-gwi (Research Professor, the RCCZ Research Center, Chung-Ang University) SEOL Suan (Programmer, Jecheon International Music & Film Festival)
분쟁과 접경 2 ‐ 영겁의 시간, 휴전, 종전, 전쟁: 접경지역 다큐멘터리 영화 14:00 ‐ 15:30
토크: 전우형(중앙대 접경인문학연구단 교수) 토론: 김태일 / 주로미(〈올 리브 올리브〉 감독), 남수영(한국예술종합학교 영상원 교수) 접경 예술 ‐ 포스트 다큐멘터리 영화: 제인 진 카이젠 감독
16:00 ‐ 17:30
토크: 제인 진 카이젠 (감독) 토론: 박현귀(중앙대 접경인문학연구단 연구교수), 설경숙(제천국제음악영화제 프로그래머)
122
123
스페셜 토크
Special Talk
1. 클로드 란츠만 〈네이팜〉
1. Claude LANZMANN Napalm
올해 타계한 거장 란츠만이 북한을 방문하여 제작한 근작
The event will have a time to present the recent film Napalm that a passed great master Claude Lanzmann had made during his visit to North Korea and to commemorate his life and films with critic Kwak Yungbin after the screening. Claude Lanzmann, not only a filmmaker but also a name for European intellectuals, had brought about significant changes to European historical studies and history of philosophy through the film Shoah , which he produced over a decade.
생애를 되새기는 시간을 마련한다. 영화 감독으로서뿐만 아니라, 유럽 지성사에 이름을 새긴 란츠만 감독은 10년에 걸쳐 제작한 〈쇼아〉를 통해 유럽의 역사학과 철학사에 커다란 지각변동을 일으켰다. 일시: 9월 14일(금) 19:00 상영 후 장소: 메가박스 백석 7관 토크: 곽영빈(영화학 박사 / 미술평론가) 2. 루스 베케르만 〈발트하임 왈츠〉
(PhD., Cinematic Arts, U. of Iowa / Art Critic)
Ruth Beckermann is a world-renowned Austrian female filmmaker whose retrospective was held all over the world and new film The Waldheim Waltz won the documentary section at the Berlin International Film Festival, although she may be a strange name in Korea. The event will give a chance to learn about her unique film world through the screening of the film, composed solely of archival films, and a special talk with her.
그녀와 함께하는 스페셜 토크를 통해, 그녀만의 독특한 영화세계에 대해 알아 볼 수 있는 자리가 마련된다. 일시: 9월 16일(일) 15:00 상영 후 장소: 메가박스 백석 2관 토크: 루스 베케르만(〈발트하임 왈츠〉 감독)
일상화된 요즘, 백종관 감독이 원스크린으로 상영하도록 제작한 〈순환하는 밤〉과 미술관에서 흔히 사용하는 방식 중 하나인 투스크린으로 상영하도록 제작한 동일한 영화 〈밤의 예감〉을 비교상영하여 미술관으로 들어간 다큐멘터리를 다시 스크린에 펼쳐 보고, 멀티 스크린 작업의 의미와 미술관과 상영관 상영의 차이에 대해 들어 보는 시간을 가진다. 일시: 9월 15일(토) 16:00 상영 후 장소: 롯데시네마 파주아울렛 6관
장소: 롯데시네마 파주아울렛 4관
Date: Sep 14 (Fri) ‐ Sep 15 (Sat) 14:00
Venue: Lotte Cinema Paju Outlets 4
한국, 아시아 다큐멘터리를 대중 앞에 소개하는 자리이다. 장편다큐, DMZ 프로젝트, 신진작가 제작지원 세 부문으로 나뉘어 이틀간 공개발표가 이루어지며, 공개발표 후 최종 지원작이 선정된다. 한국과 아시아에서 기획 혹은 제작이 진행되는 프로젝트를 통해 동시대 아시아 다큐멘터리의 현주소뿐만 아니라, 아시아의 현재를 가늠할 수 있는
아시아청년다큐멘터리 공동제작 프로젝트
특별 상영 및 포럼
Asian Docs Co-Production Network Project Special Screening and Forum
아시아 4개국 영화학교(5개 대학교) 및 영화제의 협력 프로젝트인 아시아청년다큐멘터리 공동제작 프로젝트 작품 상영 후, 감독들과 작품의 기획, 제작과정을 나누고 평가하면서, 지적 공동체로서의 아시아에 대한 사유 가능성을 탐색한다.
Date: Sep 16 (Sun) After the Screening of 15:00
* 상영작 상세정보는 P.107-108 참고
Venue: Megabox Baekseok 2
포럼 1. 아시아와 역사
Panel: Ruth BECKERMANN
일시: 9월 16일(일) 10:30
(Director of The Waldheim Waltz )
3. 상영하는 다큐멘터리, 전시하는 다큐멘터리 다큐멘터리가 미술관에서 하나의 작품으로 ‘전시’되는 것이
일시: 9월 14일(금) ‐ 9월 15일(토) 14:00
The Public Presentation of DMZ Docs Fund is an event for the public presentation of 25 documentary projects from Korea and Asia that passed the preliminary examination. It will be held for 2 days in 3 categories of ‘Feature-length Documentary Project’, ‘DMZ Documentary Project’ and ‘New Directors Documentary Project’, and we will announce the projects finally selected for DMZ Docs fund after the public presentation. The public presentation of the documentary projects that are planned or produced in Korea and Asia will be a chance to understand not only the current state of contemporary Asian documentary but also the present of Asia.
Panel: KWAK Yungbin
도 있으나, 세계 각지에서 회고전이 개최되었으며,
감독이다. 아카이브 필름만으로 구성된 이 작품의 상영과
The Public Presentation of DMZ Docs Fund
DMZ Docs Fund 공개발표는 예심을 거쳐 선정된 25편의
기회가 될 것이다.
2. Ruth BECKERMANN The Waldheim Waltz
다큐멘터리부문 상을 수상한 세계적인 오스트리아 여성
DMZ국제다큐영화제 제작지원 공개발표
Venue: Megabox Baekseok 7
루스 베케르만은 아직은 한국에서 생경한 이름일 수 그녀의 신작 〈발트하임 왈츠〉는 베를린국제영화제
프로그램 부대행사
Date: Sep 14 (Fri) After the Screening of 19:00
DMZ Docs Fund Events
3. Documentary Screened, Documentary Exhibited In accordance with the current trend that the documentary is ‘exhibited’ as a piece of work in the museum, DMZ docs will project again onto the screen the documentary that has transferred to the museum, through the comparative screening of two works by director PAIK Jongkwan Cyclical Night designed in single ‐ channel projection and Anticipation of the Night in two ‐ channel projection which is frequently used in the museum, and it will give audiences the opportunity to listen to the meaning of the work on the multi-screen and the difference between the screening at the museum and the theater.
Forum 1. Asian History Date: Sep 16 (Sun) 10:30
모더레이터: 전규찬(한국종합예술학교 교수)
Venue: Lotte Cinema Paju Outlets 6
패널: 김동원(다큐멘터리 감독),
Moderator: JEON Gyuchan (Professor, Korea National University of Arts)
타카하루 야스오카(일본영화대학 교수) 차이 친통, 우 영이(국립타이난예술대학교 교수) 리 신(윈난예술대학교 교수) 상영작: 〈클레프트〉 (하야시 류타, 2018, 25분) 〈평화 이야기〉 (웡 치엔윙, 2018, 28분) 〈먼 집〉 (저우 이페이, 천 저빈, 2018, 25분) 포럼 2. 여성의 관점으로 바라본 아시아의 역사
Date: Sep 15 (Sat) After the Screening of 16:00
일시: 9월 16일(일) 14:00
Venue: Lotte Cinema Paju Outlets 6
장소: 롯데시네마 파주아울렛 6관
Moderator: LEE Dohoon (Editorial member of Okulo )
모더레이터: 유지수(용인대학교 교수)
Panel: PAIK Jongkwan
패널: 김진혁(한국예술종합학교 교수)
토크: 백종관(〈순환하는 밤〉, 〈밤의 예감〉 감독)
Panel: KIM Dongwon (Director) TAKAHARU Yasuoka (Professor, JIMI) TSAI Chin-tong, WUO Young-Ie (Professor, TNNUA) LI Xin (Professor, Yunnan Arts University) Films: CLEFT (HAYASHI Ryuta, 2018, 25min) Peace Talk (WENG Chien-Wen, 2018, 28min) Home Faraway (ZHOU Yifei, CHEN Zebin, 2018, 25min)
Forum 2. Asian History from Women’s Point of View Date: Sep 16 (Sun) 14:00 Venue: Lotte Cinema Paju Outlets 6 Moderator: YOO Klaire Jisu (Professor, Yong In University)
허욱(용인대학교 교수) 상영작:
124
* P lease check out P.107-108 for more details about the films.
장소: 롯데시네마 파주아울렛 6관
모더레이터: 이도훈(오큘로 편집위원)
(Director of Cyclical Night and Anticipation of the Night )
Asian Docs Co-Production Network Project, a collaborative project between the film schools (five universities) and film festivals from four countries in Asia will hold a special screening of co-produced documentary films and a meeting for sharing and evaluating the planning and production process of the films to explore the possibility of thinking about Asia as an intellectual community.
DMZ Docs Fund Events
〈네이팜〉 상영 후 곽영빈 평론가와 함께 그의 작품과
제작지원 부대행사
Panel: KIM Jinhyuk (Professor, Korea National University of Arts ) HEO Steven Wook (Professor, Yong In University)
〈제5종 보급품〉 (이혜린, 류승진, 2018, 49분)
Films:
〈그래, 나 페미니스트야〉 (윤다희, 김지현, 2018, 19분)
Supply Class V (LEE Hyerin, RYU Seungjin, 2018, 49min) Yes, I am a Feminist (YUN Dahee, KIM Jihyun, 19min)
125
특별행사
Special Events
1. 개막식
1. Opening Ceremony
10회를 맞아 시민들과 함께 축제를 만들어가고자
The opening ceremony will be held in Paju City instead of demilitarized zone to celebrate the 10th festival with much more citizens
4. DMZ 팸투어 & DMZ 자전거투어
4. DMZ Fam Tour & DMZ Bicycle Tour
1) 1차 DMZ팸투어 & DMZ자전거투어
1) 1st DMZ Fam Tour & DMZ Bicycle Tour
국내 / 외 영화제 게스트를 대상으로 DMZ일대 관광 및
일시: 9월 13(목) 19:00 * 포토월 및 사전행사 18:30 장소: 롯데프리미엄아울렛 파주점 B블럭
Date: Sep 13 (Thu) 19:00 * Photo Shoot & Pre ‐ Event 18:30
자전거 행진을 통해 DMZ지역을 국제적으로 알리는 투어프로그램 일시: 9월 16일(일) 08:00 ‐ 15:30 대상: 영화제 게스트 중 사전신청자
Venue: The Special Stage of Outdoor Parking Lot B
야외주차장 특설무대
Lotte Premium Outlets Paju Branch
프로그램: · DMZ투어(도라전망대, 도라산역, 제3땅굴)
운영:
Description:
영화제 홈페이지 사전신청자를 대상으로 당일 선착순 입장
Free, First-come-first-served (only for applicants who apply for the DMZ Docs website)
개막작: 〈안녕,미누〉(감독 지혜원, 2018, 91분)
Opening Film: Coming to you, Minu
· 자전거투어
* 우천 시 행사장이 축소, 변경될 수 있으니 영화제 홈페이지 확인 바랍니다.
특별행사
(www.dmzdocs.com)
Target: Advance applicants among festival badge holders Program: · DMZ Tour (Dora Observatory, Dorasan Station, The 3rd Tunnel) · Bicycle Tour (Imjingak Gate ⇢ Unification Bridge ⇢ Imjingak Gate)
(임진각 통문 ⇢ 64T 통문 통일대교 ⇢ 임진각 통문) 2) 2nd DMZ Fam Tour
2) 2차 팸투어
(JEE Hyewon, 2018, 91min)
주관방송사: OBS 경인 TV
Date & Time: Sep 16 (Sun) 08:00 ‐ 15:30
Hosting Broadcasting Station: OBS Gyeongin TV
국내 / 외 영화제 게스트를 대상으로 DMZ일대 관광을 통해 DMZ 콘텐츠를 국제적으로 알리는 투어프로그램
* In case of raining, the event will be held in other venues, Please check the DMZ Docs website. (www.dmzdocs.com)
2. 폐막식
2. Closing Ceremony
영화제 전 일정을 돌아보며 마무리하는 공식
The official closing and award for recalling the entire festival
폐막행사 및 시상식 Date: Sep 20 (Thu) 19:00
일시: 9월 20일(목) 19:00 Venue: Megabox Baekseok Comfort 4
장소: 메가박스 백석 컴포트 4관 Description: Free, First - come - first - served
일시: 9월 18일(화) 09:00 ‐ 14:00 대상: 국내외 다큐멘터리 영화인 및 영화제 게스트 중 사전신청자 프로그램: DMZ투어(도라전망대, 도라산역, 제3땅굴)
A tour program aims to promote the DMZ area and DMZ contents internationally through trips for festival badge holders Date & Time: Sep 18 (Tue) 09:00 ‐ 14:00 Target: Advance applicants among festival badge holders and documentary filmmakers Program: DMZ Tour (Dora Observatory, Dorasan Station, The 3rd Tunnel)
Festival Events
민통선을 벗어나 파주에서 개최되는 공식 개막행사
A tour program aims to promote the DMZ area internationally through trips and bicycle tour exclusively for festival badge holders
운영: 폐막식 당일 선착순 무료 Closing Film: White Goose Award Film
폐막작: 흰기러기상(대상) 수상작
3. DMZ Docs Road Tour
3. DMZ 다큐로드투어 10회 영화제 개막식과 연계된 DMZ관광을 통해
A 2 days tour program aims to promote the DMZ area and DMZ contents with the 10th opening ceremony
DMZ콘텐츠를 알리는 1박2일 투어 프로그램
Date: Sep 13 (Thu) ‐ Sep 14 (Fri)
일시: 9월 13일(목) ‐ 9월 14(금)
Price: Adult / Minor 69,000 KRW
가격: 대인 및 소인 69,000원
Inquiry: event1@dmzdocs.com
구매 방법: www.123tour.co.kr에서 ‘DMZ 다큐로드투어’ 검색 프로그램: · 영화제 개막식 참여 · 파주출판단지투어
Program: · Participate in the Opening Ceremony of DMZ Docs · Pajubookcity Tour · DMZ Tour (Dora Observatory, Dorasan Station, The 3rd Tunnel)
· DMZ투어(도라전망대, 도라산역, 제3땅굴) * Please check out the DMZ Docs website (www.dmzdocs.com) for more detail.
* 영화제 홈페이지 및 구매 사이트 내 상세페이지 참고
(Tel. 031-936-7398)
(Tel. 031-936-7398)
126
127
10회 기념사업
DMZ Docs’s 10th Anniversary Events
온라인 대국민캠페인 ‘38초 다큐공모전’
Online-Campaign ‘38-second documentary’
‘일상이 다큐가 되다!’ DMZ Docs의 비전인 ‘평화,
수상
부상
소통, 생명’ 세 가지의 주제를 일상 속에서 찾아 38초의 다큐멘터리 영상으로 만든다. 38선을 뛰어넘는 자유로운 상상으로 누구나 참여할 수 있는 공모전의 수상작은 영화제 중 특별시사회로 상영된다.
대상
1
소니 A6300 카메라
금상
3
와콤 태블릿 및 상장
은상
3
블루투스 스피커
특별상
30
커피 기프티콘
응모기간: 7월 25일(수) - 9월 11일(화) 시상식: 9월 15(토)
DMZ평화지대 선언에 따른
10주년 기념사업
지역 청년들과 예술가들이 참여하여
분야
참여 명사
부상
진행
고재열 기자(서울)
시사주간지 『시사IN』 IT·경제·국제팀 팀장
예술
이이남 작가(광주)
통일
김면 박사
각 분야 멘토들과 함께 종전 이후에 대한 새로운 문화와 활동을 구상하면서 한반도 평화를 위한 실천적 제안을 한다.
미디어 아티스트 판문점 남북정상회담 전시 작가
일시: 9월 18일(화) 장소: 파주롯데아울렛 영화 관람 ⇢
No.
Prize
The Best
1
SONY A6300 Camera
Golden
3
Wacom tablet and certificate of merit
Silver
3
Bluetooth Speaker
Special
30
Coffee Gifticon
DMZ Munhwaro Camp for End-of-war
청년들의 종전에 대한 자유로운 토론의 장이 열린다.
Entry period: Jul 25 (Wed) ‐ Sep 11 (Tue) Awards Ceremony: Sep 15 (Sat)
Awards
한국문화관광연구원
DMZ팸투어 ⇢ 캠프그리브스
According to the DMZ Peace Zone Declaration, DMC Docs will launch a forum for free debate on the end of war, in which Local young people and artists participate and they make practical suggestions for peace on the Korean peninsula, devising new cultures and activities for the postwar period together with mentors from various fields. Date: Sep 18 (Tue)
Part
Name
Description
Moderator
KO Jeayeaol (Seoul)
Journalist, Economy·International team leader of Newsmagazine 『SISA IN』
Art
LEE Yinam (Gwangju)
Media artist, Artist of exhibition for The North-South Korea talks in Panmunjeom
Reunification
KIM Myen
PhD., Korea Culture & Tourism Institute
Program: Screening at Lotte Cinema Paju Outlets ⇢ DMZ Fam Tour ⇢ Camp Greaves
DMZ국제다큐영화제 현안과 비전
DMZ Docs: Issue and Vision
올해로 10회를 맞는 DMZ국제다큐영화제에서는 10년이란 시간 동안 척박한 한국다큐멘터리
일시
9월 19일(수) 17:00-19:30
장소
메가박스 벨라시타 103
환경에 영화제가 그 뿌리를 내리기 까지 안팎에서 애정으로 영화제를 지켜온 영화인과 관객들을 모시고, 앞으로 새로운 10년을 향한 여정을 시작하는데 있어 필요한 새로운 비전을 모색하는 DMZ국제다큐영화제 10년 포럼을 연다.
128
DMZ Docs’s 10th Anniversary Events
DMZ문화로종전캠프
‘Everyday life becomes a documentary!’ Everyone can participate in making 38-second documentary on three themes ‘Peace, Communication, Life’ of the DMZ Docs’ vision found in everyday life. The winners of Online-Campaign with the free imagination to transcend the 38th parallel, will be presented at a special screening in the Festival
The DMZ International Documentary Film Festival, marking its 10th anniversary this year, will hold DMZ Docs 10th Anniversary Forum that creates a new vision for starting the journey towards the next decade and will invite to this forum the cineastes and audiences who have supported the DMZ Docs in taking its roots in the barren environment of Korean documentary for the last 10 years.
Date
Sep 19 (Wed) 17:00 ‐ 19:30
Venue
Megabox Ilsanbellacitta 103
129
130
131
공간 운영 안내
인포메이션
9월 14일(금) ‐ 9월 19일(수) Sep 14 (Fri) ‐ Sep 19 (Wed) 10:00 ‐ 18:00
Information
9월 20일(목) Sep 20 (Thu) 10:00 ‐ 15:00
현장 매표소
9월 14일(금) ‐ 9월 19일(수) Sep 14 (Fri) ‐ Sep 19 (Wed) 09:30 ‐ 21:00
Ticket Office
9월 20일(목) Sep 20 (Thu) 09:30-16:30
5층
기념품샵
9월 14일(금) ‐ 9월 19일(수) Sep 14 (Fri) ‐ Sep 19 (Wed) 10:00 ‐ 18:00
5F
Souvenir Shop
9월 20일(목) Sep 20 (Thu) 10:00 ‐ 15:00
배지 데스크
9월 14일(금) ‐ 9월 19일(수) Sep 14 (Fri) ‐ Sep 19 (Wed) 10:00 ‐ 20:00
Badge Desk
9월 20일(목) Sep 20 (Thu) 10:00 ‐ 15:00
DMZ 포차라운지 *
9월 14일(금) ‐ 9월 19일(수) Sep 14 (Fri) ‐ Sep 19 (Wed)
DMZ PoCha Lounge *
22:00 ‐ 01:00(익일) (the following day)
게스트 라운지
9월 14일(금) ‐ 9월 19일(수) Sep 14 (Fri) ‐ Sep 19 (Wed) 10:00 ‐ 19:00
Guest Lounge
9월 20일(목) Sep 20 (Thu) 10:00 ‐ 15:00
비디오룸
9월 14일(금) ‐ 9월 19일(수) Sep 14 (Fri) ‐ Sep 19 (Wed) 10:00 ‐ 20:00
Video Room
9월 20일(목) Sep 20 (Thu) 10:00 ‐ 15:00
프레스룸
9월 14일(금) ‐ 9월 19일(수) Sep 14 (Fri) ‐ Sep 19 (Wed) 10:00 ‐ 20:00
Press Room
9월 20일(목) Sep 20 (Thu) 10:00 ‐ 15:00
DMZ Cafe *
9월 14일(금) ‐ 9월 20일(목) Sep 14 (Fri) ‐ Sep 20 (Thu) 10:00 ‐ 18:00
4층 4F
2층 2F
* DMZ 포차라운지
* DMZ PoCha Lounge
장소
DMZ 옥상정원
Venue
DMZ Roof Garden
대상
영화제 배지 소지자
Target
Festival badge holders
Admission Fee
5,000 KRW
Description
Provide snacks and drinks after paying the admission fee
입장료
5,000원
운영
입장료 지불 시 안주와 주류 제공
* DMZ Cafe 대상
* DMZ Cafe 영화제 배지 소지자
Target
Festival badge holders
Description
300 free drinks per day for festival badge holders * A free drink per person per day
배지 소지자에 한정 운영
하루 300잔 무료 음료 제공 * 하루 1인 1잔으로 제한
132
Venue Infomation
고양종합터미널
133
DMZ 다큐의 광장
DMZ Documentary Square
1. DMZ 미디어 큐브
1. DMZ Media Cube
2층
DMZ VR다큐체험관 *
인포메이션
1층
기념품샵
DMZ Cafe *
9월 14일(금) ‐ 9월 19일(수) 10:00 ‐ 20:00 9월 20일(목) 10:00 ‐ 15:00
2F
9월 14일(금) ‐ 9월 19일(수) 10:00 ‐ 18:00
DMZ Docs VR Booth *
Information
9월 20일(목) 10:00 ‐ 15:00 9월 14일(금) ‐ 9월 19일(수) 10:00 ‐ 18:00
1F
Souvenir Shop
9월 20일(목) 10:00 ‐ 15:00 DMZ Cafe *
9월 14일(금) ‐ 9월 19일(수) 10:00 ‐ 18:00
Sep 14 (Fri) ‐ Sep 19 (Wed) 10:00 ‐ 20:00 Sep 20 (Thu) 10:00 ‐ 15:00 Sep 14 (Fri) ‐ Sep 19 (Wed) 10:00 ‐ 18:00 Sep 20 (Thu) 10:00 ‐ 15:00 Sep 14 (Fri) ‐ Sep 19 (Wed) 10:00 ‐ 18:00 Sep 20 (Thu) 10:00 ‐ 15:00 Sep 14 (Fri) ‐ Sep 19 (Wed) 10:00 ‐ 18:00 Sep 20 (Thu) 10:00 ‐ 15:00
9월 20일(목) 10:00 ‐ 15:00 * DMZ Docs VR Booth
* DMZ VR다큐체험관 · All the programs of DMZ Docs VR Booth are for free.
· DMZ VR다큐체험관에서 상영되는 모든 작품은 무료입니다.
* Please check out P.99-100 for more details about the films.
· Only audiences registered on the spot can be permitted.
* 상영작에 대한 자세한 정보는 P.99-100 참고.
· 현장에서 신청하여 관람하실 수 있으며 관람자가 있을 경우 대기자 리스트를 작성하여 운영안내
Description
기다린 후 관람합니다.
· Pregnant women, feeble-minded persons, and people having related disease can be restricted to enter the program for reasons of health. (Youthless than the age of 10 should be accompanied with the adult.)
· 임산부나 심신이 미약하신 분 또는 관련 질환이 있으신 분의 관람이 제한될 수 있습니다.
· DMZ Docs can call the audiences to charge who damage to the device properties.
(10세 이하의 어린이는 보호자의 지도 아래에 관람이 가능합니다.)
· 이용 중 발생하는 기기 파손은 관람객의 책임이며, 배상이 요구될 수 있습니다.
공간 운영 안내
* DMZ Cafe 대상
운영
Target
Festival badge holders
Description
300 free drinks per day for festival badge holders * A free drink per person per day
영화제 배지 소지자 배지 소지자에 한정 하루 300잔 무료 음료 제공 * 하루 1인 1잔으로 제한
2. DMZ Promotion Zone Sep 14 (Fri) ‐ Sep 16 (Sun) 10:00 ‐ 18:00
2. DMZ 프로모션 존
Venue Infomation
* DMZ Cafe
* Please refer to the on-site information for more details.
9월 14일(금) ‐ 9월 16일(일) 10:00 ‐ 18:00 * 부스별 자세한 운영시간은 현장 안내 참조
134
135
벨라시타 야외 잔디광장
Grass Square of Bella Citta
DMZ 미니스테이지 & DMZ 오픈시네마(벨라시타)
DMZ Ministage & DMZ Open Cinema (Bella Citta)
벨라시타에서 사전공연과 이벤트가 함께 진행되는
운영시간
9월 14일(금) ‐ 9월 19일(수) 19:00 ‐ 21:30
장소
벨라시타 야외 잔디광장
특별 야외상영
비어타임 (19:00 ‐ 21:30)
Special outdoor screenings will be held on Bella Citta including performing and special events
Date & Time
Sep 14 (Fri) ‐ Sep 19 (Wed) 19:00 ‐ 21:30
Venue
Grass square of Bella Citta in Ilsan
Target
Festival ticket holders on the same day and Festival badge holders
Description
There will be 100 drinks, first-come-first-served
Venue
Information booth of grass square of Bella Citta in Ilsan
Beer Time (19:00 ‐ 21:30)
DMZ 미니스테이지 &
대상
DMZ 오픈시네마(벨라시타) 관객들을 위한 맥주제공 이벤트
장소
당일 영화제 상영작 관람 티켓 소지자, 영화제 배지 소지자 선착순 100명 벨라시타 야외 잔디광장 인포메이션
A free beer tasting event for DMZ Ministage & DMZ Open Cinema(Bella Citta) audience
* 만 19세 이상을 대상으로 하며, 상황에 따라 신분증 확인을 요청할 수 있음
* Only for over 19. Depending on the situation, can ask for the ID card
공연팀
상영작
9월 14일(금)
아이돌 K-pop 팀 솔플러스프로젝트
〈부에나 비스타 소셜 클럽〉
9월 15일(토)
쌍둥이 K-pop 가수 인앤추
〈고양이 케디〉
9월 16일(일)
퓨전 음악 그룹 경기 팝스 앙상블
〈니나 시몬 1976〉
9월 17일(월)
뮤지컬 배우 신현묵
〈앵그리버드와 노래를〉
9월 18일(화)
뮤지컬 배우 박승원
〈다방의 푸른 꿈〉
9월 19일(수)
뮤지션 텍사스가라오케
〈테이크 미 홈〉
* 상영작 상세정보는 P.85, P.104 ‐ 105 참고
Time Table Performance Team
Films
Sep 14 (Fri)
IDOL K-pop dance team SOL+plus project
Buena Vista Social Club
Sep 15 (Sat)
Twins K-pop singers IN&CHOO
Kedi
Sep 16 (Sun)
Fusion music band Gyeonggi Pops Ensemble
Nina Simone: Live at Montreux 1976
Sep 17 (Mon)
Musical actor SHIN Hyunmook
Singing with Angry Bird
Sep 18 (Tue)
Musical actor PARK Seungwon
Try to Remember
Sep 19 (Wed)
Musician Texas karaoke
Take Me Home
* Please check out P.85, P.104 ‐ 105 for more details about the films.
Lotte Cinema Paju Outlets
롯데시네마 파주아울렛
인포메이션
9월 14일(금) ‐ 9월 18일(화) 10:00 ‐ 18:00
Information
Sep 14 (Fri) ‐ Sep 18 (Tue) 10:00 ‐ 18:00
현장 매표소
9월 14일(금) ‐ 9월 18일(화) 9:30 ‐ 21:00
Ticket Office
Sep 14 (Fri) ‐ Sep 18 (Tue) 9:30 ‐ 21:00
기념품샵
9월 14일(금) ‐ 9월 18일(화) 10:00 ‐ 18:00
Souvenir Shop
Sep 14 (Fri) ‐ Sep 18 (Tue) 10:00 ‐ 18:00
Outreaching VR / AR Experience Center ‘WoW Space’
찾아가는 VR / AR 체험관 ‘와우스페이스’ 새롭고 신비로운 가상 증강현실 콘텐츠를 체험 할 수 있는 특별행사
136
Venue Infomation
공간 운영 안내
시간표
일시
9월 15일(토) ‐ 16일(일) 10:00 ‐ 18:00
장소
A블럭 B블럭 사이 도로
대상
참여를 원하는 시민 누구나
후원
경기콘텐츠진흥원
A Special event to experience Virtual and Augmented Reality contents
Date & Time
Sep 15 (Sat) ‐ Sep 16 (Sun) 10:00 ‐ 18:00
Venue
Between A Block and B block
Target
All audience, Free Admission
Support
Gyeonggi Content Agency
137
셔틀버스 Shuttle Bus
일산-파주노선 Ilsan ‐ Paju Route
메가박스 백석 Megabox Baekseok
⇠⇢
합정-파주노선 Hapjeong ‐ Paju Route
롯데시네마 파주아울렛
합정역
Lotte Cinema Paju Outlets
Hapjeong Station
⇠⇢
롯데시네마 파주아울렛 Lotte Cinema Paju Outlets
승차장 Stop Location 메가박스 백석
합정역
MVL호텔
고양버스터미널 1층 버스 하차장
합정역 9번출구 앞
MVL호텔 입구
Megabox Baekseok
Hapjeong Station
MVL Hotel
Goyang Bus Terminal 1F Bus Stop
In front of the Exit 9
In front of the Main Entrance
롯데시네마 파주아울렛
금릉역
운정행복센터
롯데프리미엄 아울렛 B블럭
금릉역 2번 출구 앞 버스 정류장
운정행복센터 주차장 입구
주차장 입구
Geumneung Station
Unjung Community service center
Lotte Cinema Paju Outlets
A Bus stop in front of the Exit 2
Unjung Community service center
첫차
Parking Lot Gate
First Bus
운행 일시 Date & Time
운행 일시 Date & Time
9월 14일(금) ‐ 9월 18일(화) 5일간, 20 ‐ 25분 간격
9월 14일(금) ‐ 9월 18일(화) 5일간, 45분 간격
Sep 14 (Fri) ‐ Sep 18 (Tue) 5 days, every 20 ‐ 25 minutes
Sep 14 (Fri) ‐ Sep 18 (Tue) 5 days, every 45 minutes
메가박스 백석
Parking Lot Gate of Outdoor Parking Lot B, Lotte Premium
Lotte Cinema Paju Outlets
09:05
09:40
09:05
09:50
22:45
23:20
21:20
22:05
쉬는 시간
12:15 ‐ 13:30
12:50 ‐ 14:05
12:50 ‐ 15:30
12:05 ‐ 14:45
Break Time
17:55 ‐ 19:10
18:30 ‐ 19:45
17:50 ‐ 20:30
17:05 ‐ 19:45
Baekseok
파주노선 Paju Route
⇠⇢
메가박스 백석 Megabox Baekseok
금릉역 ⇠⇢ 운정행복센터(경유) ⇠⇢ 롯데시네마 파주아울렛
운행 문의 Inquiries
Geumneung Station ⇠⇢ Lotte Cinema Paju Outlets (via Unjung Community service center)
· 셔틀버스 상세정보는 영화제 홈페이지(www.dmzdocs.com) 참고 · 운영일정은 도로사정에 의해 변경될 수 있음
운행일시 Date & Time
운행일시 Date & Time
· Please check out the DMZ Docs website (www.dmzdocs.com) for more details
9월 14일(금) ‐ 9월 20일(목) 7일간, 50분 간격
9월 14일(금) ‐ 9월 18일(화) 5일간, 1시간 20분 간격
· The interval and duration of shuttles are subject to change depending on the traffic condition
Sep 14 (Fri) ‐ Sep 20 (Thu) 7 days, every 50 minutes
Sep 14 (Fri) ‐ Sep 18 (Tue) 5 days, every 80 minutes
MVL호텔
메가박스 백석
금릉역
롯데시네마 파주아울렛
MVL Hotel
Megabox Baekseok
Geumneung Station
Lotte Cinema Paju Outlets
09:05
09:30
09:05
09:45
23:35
24:00
23:05
23:45
쉬는 시간
13:15 ‐ 15:00
12:50 ‐ 14:35
11:45 ‐ 14:00
11:05 ‐ 13:20
Break Time
18:25 ‐ 20:05
18:00 ‐ 19:45
18:05 ‐ 20:20
17:25 ‐ 19:40
첫차 First Bus 막차 Last Bus
Shuttle Bus
셔틀버스
롯데시네마 파주아울렛
Hapjeong Station
Last Bus
일산노선 Ilsan Route
MVL Hotel
합정역
Lotte Cinema Paju Outlets
막차
Outlets Paju Branch
MVL 호텔
롯데시네마 파주아울렛
Megabox
* 운 정행복센터 정류장의 자세한 시간표는 영화제 홈페이지(www.dmzdocs.com) 참조
138
139
ㅁ
G
N
95
말위의 소녀들
80
위대한 침묵
86
12 AND 24
44
Garden, Zoological
72
Napalm
55
12 하고 24
44
먼 집
107
유랑하는 사람들
61
44 Messages from Catalonia
96
Gipeusil
72
Night at the Garden, A
95
2만 나치의 뉴욕 침공
95
먼지가 되어
33
유령을 기다리며
43
5 Years after the War
79
Glow Job
45
Nina Simone:
104
4.25 축구단
66
물의 도시
43
Graduation, The
88
Live at Montreux 1976
미숙한 고독
62
ㅈ
A-Z
자화상: 47km 너머의 스핑크스
36
작은 영화관
47 65
A
B틀어주세요
47
ㅂ
Z32
53
바빌로니아, 내 사랑
34
저주받은 붉은 집
발트하임 왈츠
62
저질 체력 청년의 레슬링 도전기
77
ㄱ
밤의 예감
98
전쟁, 그 후 5년
79
Ah, Humanity!
96
H
Aleppo’s Fall
33
Haunted:
65
One Day in Aleppo
79
All Live Olive
73
A Last Visit to the Red House
O One Team
66
Alone with War
91
Home Faraway
107
Our Nazi
92
Andy’s Promise
80
Home Sweet Home
40
Animals and Other People
82
Host Nation
74
P
거듭되는 항거
97
배신의 시간 속에서
92
제5종 보급품
108
Anote’ Ark VR
100
Hour of the Furnaces, The
51
Peace Talk
107
거북바위 마을
41
배심원 룰렛
61
죽은 자 말이 없다
91
Anticipation of the Night
98
How I Learned to Overcome
53
Pinochet and
92
건설의 벽
43
버터 램프
80
죽음을 경작하는 사람들
51
Arrow of Time, The
66
My Fear and Love Arik Sharon
His Three Generals
격동의 정글에서
61
부에나 비스타 소셜 클럽
104
죽음의 그림자는 땅속에 드리우고
40
Ash and Ember
60
Human Flow
61
Playing Children
48
고독한 전쟁
91
북도 남도 아닌
68
중력을 이겨낸 소녀
78
Poem, My Old Mother, The
73
고스트 타운
35
불타는 시간의 연대기
51
즐거운 나의 집
40
B
I
Pomelo
35
고양이 케디
104
지옥의 지배자
91
B Twisted
47
In Rwanda We Say... the Family
91
Pope Francis-A Man of His Word
62
공사의 희로애락
45
ㅅ
Babylonia, Mon Amour
34
That Does Not Speak Dies
Prodigal Son, The
48
교황 프란치스코
62
사그라드는, 사그라들지 않는
60
ㅊ
Barber Shop, The
79
In the Mighty Jungle
61
Punch Bowl
67
구름 뒤편의 태양
87
사라
39
철야
48
Beautiful Things
34
Independent Film
47
Reiterations of Dissent
97
굿바이 포멜로
35
사수
72
청년영웅도로여 길이 전하라
103
Before Father Gets Back
65
Intention
74
Return
60
그날, 바다
74
서부전선: 프랭크를 찾아서
33
Blowin’ Up
34
Into Great Silence
86
Running Hawker, The
41
그래, 나 페미니스트야
108
소년 쉐프 플린
82
ㅋ
Buena Vista Social Club
104
Island of Flowers
78
Rust, The
35
그루잠
44
소년, 도축을 배우다
77
카탈루냐에서 온 44개의 메시지
Butcher’s Heart, A
77
Butter Lamp
80
극복할거야, 인형들처럼
60
순환하는 밤
98
캐나다 대표단 평양축전에 가다
67
Jiro Dreams of Sushi
89
Sans soleil
89
기프실
72
스르벤카를 부르며
67
코야니스카시
87
C
Journey to the Fumigated
51
Sarah
39
꽃섬
78
스시장인: 지로의 꿈
89
클레프트
107
Call Her Ganda
39
Towns, A
Self Portrait: Sphinx at 47 km
36
꿈꾸는 소년 서퍼
78
시간의 화살
66
키리바시의 방주(VR)
100
Call, The
61
Silence of Others, The
36
시인 할매
73
Canadian Delegation, The
67
K
96
J
S
Singing with Angry Bird
105
싱크홀 가족
40
ㅌ
Chef Flynn
82
Kedi
104
Sister’s Room
71
난민 이발소
79
씨스터스룸
71
타인의 침묵
36
CLEFT
107
Kids on the Silk Road:
78
Srbenka
67
네 자매 1
55
탕자
48
Coming to You, Minu
31
Girl against Gravity
네 자매 2
56
ㅇ
태권도 통일을 꿈꾸다
66
Cyclical Night
98
Kids on the Silk Road:
네이팜
55
아! 인류여!
96
태양 없이
89
노는 게 제일 좋아
48
아름다운 것을 기억하며
34
태양의 여전사들
100
D
노란 옷의 사나이
95
아빠가 돌아오시기 전에
65
테이크 미 홈
85
녹
35
아이들, 원숭이 그리고 성 한 채
82
통금
71
늑대와 일곱 아이들
37
안녕, 미누
31
툰그루스
59
니나 시몬 1976
104
알레포 함락
33
알레포에서의 하루
79
ㅍ
ㄷ
앤디의 맹세
80
파란만장 교사 실습
83
ㄴ
작품색인
0-9
10미터 플랫폼
Sun Behind the Clouds, The
87
78
Sun Ladies, The
100
Life Is a Beach
Supply Class V
108
Koyaanisqatsi
87
T
Dear Pyongyang
88
Death Metal Grandma
77
L
Diary
96
La Danse:
85
Tale of One or Many Mountains
97
Disarming Project
47
The Paris Opera Ballet
Ten Meter Tower
95
DOEL
35
La flaca Alejandra
92
To Be a Teacher
83
Duch, Master of
91
Last Exit to Kai Tak
41
Tong Guem: I Hate Curfews
71
Take Me Home
85
the Forges of Hell
Lenno & the Angelfish
81
Tracing Trades
97
다방의 푸른 꿈
105
앵그리버드와 노래를
105
펀치 볼
67
Dust
33
Like Dolls, I’ll Rise
60
Try to Remember
105
다이어리
96
야광
45
평화 이야기
107
Duterte’s Hell
59
Log Book
45
Tungrus
59
달과 닻
73
어찌하여 나는 두려움을 극복하고,
53
프랑스 영화학교 입시전쟁
88
Dying Memories
43
Lots of Kids,
82
Turtle Rock
41
달리는 봇짐장수들
41
아리엘 샤론을 사랑하게 되었는가
피노체트와 세 장군
92
a Monkey and a Castle
담 너머의 남자
65
언데이터블 우먼
71
E
데스메탈 할머니
77
얼굴, 그 맞은편
44
ㅎ
동물, 원
72
엄마의 머리카락
81
하나 혹은 여러 개의 산 이야기
97
두테르테의 지옥
59
엘리펀트보이
74
할머니 표 미트볼 쿠스쿠스
81
디어 평양
88
여자, 고아, 호랑이
98
해제 프로젝트
47
여자들의 법정
34
헬렌의 도전
86
ㄹ
역사의 공백
97
혐오의 시대
39
73
호스트네이션
74 39
U
Elephant Boy
74
M
Undateable Women
71
Evanescent Relief, The
44
Meatballs Couscous
81
Under Construction
45
Men behind the Wall, The
65
Unforgiven, The
93
F
Monuments of Legend: Aachen,
99
77
Charlemagne’s Cathedral
and Corentin, The
Monuments of Legend:
99
Veil Done
39
Face, The Other Side
44
The Chauvet Cave
Volte
80
Family in Sinkhole, The
40
Monuments of Legend:
99
For Dear Life
Face, the Heel...
Index of Films
0-9
V
라 당스
85
올 리브 올리브
레노와 엔젤피쉬
81
왜 돼지는 이름을 가질 수 없나요?
59
히잡을 두르고
72
The Palace of Fontainebleau
99
용서에 관하여
93
W
레전드 오브 레전드: 쇼베 동굴 벽화
Four Sisters 1, The
55
Moon and Anchor
73
Waiting for Specters
43
레전드 오브 레전드: 아헨 대성당
99
우리 모두의 나치
92
Four Sisters 2, The
56
Mr. Yellow Sweatshirt
95
Waldheim Waltz, The
62
레전드 오브 레전드: 퐁텐블로성
99
우산혁명이 끝난 후
41
Future Cries Beneath
40
Mum’s Hair
81
Walk Under the Glare of
48
로그북
45
울타리 밖의 사람들
82
Our Soil, The
My NK Footballteam
66
the Moon
리턴
60
웰컴 투 소돔
36
My Year with Helen
86
Wall of Construction, The
43
140
141
ㅈ
36
PJ 라발
모니카 코테카
80
West Front
33
장 멩치
36
몽트뢰재즈페스티벌
104
장윤미
45
Why I Left Both Koreas
68
ㄱ
Why Pigs Don’t Have a Name?!
59
게일린 프레스톤
86
문창현
ㅂ
72
장프랑수아 모제르
77
저우 이페이
Wolf and the Seven Kids, The
37
겐리흐 이그나토프
37
박소현
107
43
정종민
Woman, the Orphan,
98
고드프리 레지오
87
72
박환성
74
제이다 토룬
and the Tiger, The
구스타보 살메론
104
82
방아란
73
제인 진 카이젠
97-98
권은비
43
백종관
98
조기현
43
귀스타보 알메나라
79
베레나 파라벨
96
조르조 페레로
34
그렉 엘머
67
복진오
45
조르즈 푸르타두
78
금정윤
48
빔 벤더스
62, 104
조영은
72
기 지라르
92
조유경
71
김남석
44
ㅅ
조제마리아 베르조자
92
김대현
105
사뮈엘 알바릭
79
조하영
71
김서윤
47
샤미라 라파엘라
81
주라 마마굴라쉬빌리
59
김설해
72
샤오 샤오
41
주로미
73
김수현
48
서민원
66
주히 바트
39
김영조
67
세바스티앙 로덴바흐
96
지혜원
31, 105
김정연
47
셀린느 트리카르
100
쩐 푸옹 타오
35
김지영
74
소람
71
김지현
108
송다원
48
ㅊ
김태일
73
스완 뒤뷔스
35
찬단 비스워스
41
스테파니 왕브릴
34
천 저빈
107
신나리
35
Y Yes, I am a Feminist
108
Young Solitude
62
Z Z32
53
39
최승민
48
나탈리 크룸
ㄴ 80
최중호
68
네보이샤 슬리예프체비치
67
ㅇ
노라 필리프
60
아브히지난 사르카르
41
ㅋ
니잠 나자르
33
아비 모그라비
53
카롤리나 포리자와
80
아이 웨이웨이
61
카롤린느 카펠
61
악셀 다니엘손
95
카르멘 카스티요
92
다니엘르 아르비드
91
안나 히랄트 그리스
96
캐머런 예이츠
82
데이빗 겔브
89
알리 알리브라힘
79
크리스 마커
89
알무데나 카라세도
36
크리스천 스티븐
100
ㄹ
애런 굿맨
59
크리스티안 크뢰네스
36
작품색인
ㄷ
142
라르스 펠드발레 페테르센
93
앤 애기옹
91
클레르 시몽
62, 88
레아 갤런트
77
야오 주뱌오
40
클레망 코지토르
99
레일라 코너스
66
야콥 슈미트
83
클로드 란츠만
55-56
로르 프로타
81
야쿠브 라데지
33
로버트 바하르
36
양영희
88
ㅌ
로버트 크레이머
92
언스트 캐럴
96
텐징 소남
로스 도머니
96
에밀리앙 캉세
79
롤랑 에드자르
33
엔리코 마이스토
61
ㅍ
루스 베케르만
62
엘레나 구트키나
37
파초 벨레즈
95
루이스 리와낙
59
옌스 페데르센
78
팜 투 항
40
뤼시앵 캐스팅 테일러
96
옥타비오 헤티노
51
페데리코 비아신
34
류승진
108
옹블린느 레
61
페르난도 E. 솔라나스
51
류형석
44
왕민철
72
프레데릭 쇨뵈르
35
리쉬 찬드나
59
요니 브룩
95
프레드릭 와이즈먼
85
리투 사린
87
웡 치엔윙
107
플라비오 마르케티
82
리티 판
91
윤다희
108
플로리안 바이겐자머
36
율리스 르포르
79
피에르파올로 베르데키
34
ㅁ
이고운
74
필리스 그라애 그란데
65
87
마농 오트
60
이네스 몰다브스키
65
필립 그로닝
86
마레인 프랑크
77
이선희
44
필립 마이로페르
99
마르탱 비클룽
79
이세 신이치
40
마리 굴비아니
65
이승이
47
ㅎ
마셜 커리
95
이종은
73
하디 샤리아티
39
마야 아르네클레이브
81
이창준
85
하야시 류타
107
마티유 리츠
100
이혜린
108
현수민
47
막시밀리엔 반 아르트뤼크
95
임철민
45
호 위
80
매튜 톤
41
후앙 팡추안
60
Index of Directors
A-Z Welcome to Sodom
143
I IM Cheolmin
45
Nathalie CRUM
80
YANG Yonghi
88
Abhijnan SARKAR
41
Inés MOLDAVSKY
65
Nebojša SLIJEPĆEVIĆ
67
YAO Zubiao
40
AI Weiwei
61
ISE Shin-ichi
40
Nizam NAJAR
33
Yoni BROOK
95
Ali ALIBRAHIM
79
Nora PHILIPPE
60
YUN Dahee
108
Almudena CARRACEDO
36
J
Anna Giralt GRIS
96
Jakob SCHMIDT
83
Anne AGHION
91
Jakub RADEJ
33
Octavio GETINO
51
ZHANG Mengqi
36
Avi MOGRABI
53
Jane Jin KAISEN
97-98
Ombline LEY
61
ZHOU Yifei
107
Axel DANIELSON
95
JANG Yunmi
45
Zura MAMAGULASHVILI
59
Jean-François MOZERR
77
P
B
O
Z
JEE Hyewon
31, 105
Pacho VELEZ
95
BANG Aran
73
Jens PEDERSEN
78
PAIK Jongkwan
98
BOK Jinoh
45
JEONG Jongmin
72
PARK Hwansung
74
JO Gihyun
43
PARK Sohyeon
43
C
JO Hayoung
71
PHAM Thu Hang
40
Cameron YATES
82
JO Youngeun
72
Philip GRÖNING
86
Carmen CASTILLO
92
JO Yukyeong
71
Philipp MAYRHOFER
99
Caroline CAPELLE
61
Jorge FURTADO
78
Phyllis Grae GRANDE
65
Céline TRICART
100
José-Maria BERZOSA
92
Pierpaolo VERDECCHI
34
Ceyda TORUN
104
JU Romi
73
PJ RAVAL
39
Chandan BISWAS
41
Juhi BHATT
39
CHEN Zebin
107
CHOI Seungmin
48
K
Rishi CHANDNA
59
Chris MARKER
89
Karolina PORYZAŁA
80
Rithy PANH
91
Christian KRÖNES
36
KIM Daehyun
105
Ritu SARIN
87
Christian STEPHEN
100
KIM Jeongyeon
47
Robert BAHAR
36
Claire SIMON
62, 88
KIM Jihyun
108
Robert KRAMER
92
Claude LANZMANN
55-56
KIM Jiyoung
74
Roland EDZARD
33
Clément COGITORE
99
KIM Namsuk
44
Ross DOMONEY
96
KIM Seolhae
72
Ruth BECKERMANN
62
D
R
KIM Seoyun
47
RYU Hyungseok
44
Danielle ARBID
91
KIM Soohyun
48
RYU Seungjin
108
David GELB
89
KIM Taeil
73
KIM Youngjo
67
S
E
KUEM Jungyun
48
Samuel ALBARIC
79
Émilien CANCET
37
KWON Eunbi
43
Sébastien LAUDENBACH
96
79
SEO Minwon
66
Enrico MAISTO
61
L
Shamira RAPHAËLA
81
Ernst KAREL
96
Lars FELDBALLE-PETERSEN
93
SHIN Nari
35
Laure PROTAT
81
SONG Dawon
48
Elena GUTKINA
감독색인
Y
59
144
N
Aaron GOODMAN
Leah GALANT
77
Soram
71
Federico BIASIN
34
LEE Changjun
85
Stephanie WANG-BREAL
34
Fernando E. SOLANAS
51
LEE Hyerin
108
Steve CHOI
68
Flavio MARCHETTI
82
LEE Jongeun
73
Swann DUBUS
35
Florian WEIGENSAMER
36
LEE Kowoon
74
Frederick WISEMAN
85
LEE Suengyi
Frederik SØLBERG
35
F
47
T
LEE Sunhee
44
Tenzing SONAM
87
Leila CONNERS
66
TRAN Phuong Thao
35
G
Lucien CASTAING-TAYLOR
96
59
U
Gaylene PRESTON
86
Luis LIWANAG
Genrikh IGNATOV
37
Ulysse LEFORT
Giorgio FERRERO
34
M
Godfrey REGGIO
87
Maja ARNEKLEIV
81
V
Greg ELMER
67
Manon OTT
60
Véréna PARAVEL
Gustavo ALMENARA
79
Mari GULBIANI
65
Gustavo SALMERÓN
82
Marijn FRANK
77
W
Guy GIRARD
92
79
96
Marshall CURRY
95
WANG Mincheol
72
Martin WIKLUND
79
WENG Chien-Wen
107
H
Matthew TORNE
41
Wim WENDERS
62, 104
100
Hadi SHARIATI
39
Matthieu RYTZ
HAYASHI Ryuta
107
Maximilien VAN AERTRYCK
95
X
HU Wei
80
Monika KOTECKA
80
XIAO Xiao
HUANG Pang-chuan
60
Montreux Jazz Festival
104
HYEON Sumin
47
MOON Changhyeon
72
Index of Directors
A
41
145
10회 DMZ국제다큐영화제
The 10th DMZ Docs
패스티벌 가이드
Festival Guide
발행인
홍형숙
Publisher
HONG Hyungsook
책임편집
조명진
Chief Editor
CHO Myoungjin
편집 및
김민주
Editor &
KIM Minju
Data Admin
자료관리 원고
이도훈
Writing
LEE Dohoon
이수원
RHEE Souewon
이용철
LEE Yongcheol
정민아
JEONG Minah
채희숙
CHAI Heesook
황미요조
Hwang Miyojo
콘텐츠 및
신은실
Contents &
SHIN Eunshil
교열
박부식
Proofreaders
PARK Busik
최진아
CHOI Jinah
김아리
KIM Ari
박지수
PARK Jisu
심휘
SHIM Hui
강혜원
KANG Summer
엄정화
EOM Janie
김예지
KIM Yaeji
김태환
KIM Teahwan
번역
주은정
Translation
JOO Eunjung
황미요조
HWANG Miyojo
디자인
PaTI
Designed by
PaTI
인쇄
인타임
Printed by
Intime
* 본 책자는 8월 24일자로 인쇄되었습니다. 이후 변동사항은 홈페이지를 통해 확인하시기 바랍니다. * This festival guide was printed on Aug 24th. Please check out the DMZ Docs website periodically for changes.
경기도 고양시 일산동구 중앙로 1036 고양종합터미널 4층 4F Goyang Bus Terminal, 1036 Jungang-ro, Ilsandong-gu, Goyang-si, Gyeonggi-do Tel 1899 8318 Fax +82 (0)31 936 7399 www.DMZDocs.com
149