DNSJ.arq | Lisbon Refurbishments (1982-2011)

Page 1

LISBOA REABILITAÇÕES LISBON REFURBISHMENTS

01


O trabalho desenvolvido pela nossa equipa baseia-se nos seguintes princípios: Our work is based on the following principles:

DUARTE NUNO SIMÕES

NUNO SIMÕES

SÉRGIO REBELO

JOANA BARBOSA

Rua Teixeira de Pascoais, 21 5º andar

DNSJ.arq, é herdeira do atelier do Arquitecto Duarte Nuno Simões, cuja actividade se iniciou em 1960, e desenvolve trabalhos no âmbito do Planeamento Urbano, Arquitectura, Arquitectura de Interiores e Design Industrial.

1700-364 Lisboa Tel.: (+351) 21 848 55 55 e-mail: dnsj.arq@gmail.com

www.dnsj.pt

DNSJ.arq, is heir to the studio of architect Duarte Nuno Simões, which started its activity in 1960, having done work under Urban Planning, Architecture, Interior Architecture and Industrial Design.


O nosso trabalho é entendido como uma actividade cultural: não fazemos projectos segundo o valor dos honorários, mas sim de acordo com o limite do nosso talento. Our work is understood as a cultural activity: we do not work according to the fees, but according to the best of our talent. Entendemos que todo o trabalho deve ser um processo de investigação, procurando sempre ir mais além não querendo fazer diferente só para ser diferente. We consider that all work must be a process of research, always trying different solutions although we do not want to do things differently just to be different.

Para nós a forma final obtida é o resultado da dialética entre a exploração de um programa, a procura da adequação a um contexto determinado e a utilização de um método construtivo. For us the final form of a building is the result of the functional program, the pursuit of suitability to a particular context and the use of a constructive method. Procuramos a integração das nossas obras nos seus contextos, ainda que isso possa significar passarem despercebidas. We seek the integration of our buildings in their contexts, even if it means go unnoticed. Para nós a competência técnica é uma obrigação e não um constrangimento. For us technical competence is a requirement, not an embarrassment. Sabemos que temos a responsabilidade, hoje, de ajudar a construir o património de amanhã. We assume that we have the responsibility to participate in the architectural heritage of tomorrow.

01


LISBOA REABILITAÇÕES LISBON REFURBISHMENTS 01 Palácio Pimenta, Museu da Cidade, 1982 cliente: Câmara Municipal de Lisboa 01 Pimenta Palace, Town Museum, 1982 02 Baluarte do Livramento, Casa de Goa, 2002 cliente: Câmara Municipal de Lisboa 02 Livramento fortification, House of Goa, 2002 03 EMEL . Empresa Municipal de Estacionamento de Lisboa, 1998 cliente: E.M.E.L. 03 EMEL . Lisbon's Parking Enterprise, 1998 04 Biblioteca Municipal Orlando Ribeiro, 2000 cliente: Câmara Municipal de Lisboa 04 City Library Orlando Ribeiro, 2000 05 Habitação na Rua das Trinas, 2005-2012 cliente: privado 05 House at Rua das Trinas, 2005-2012 06 Extensão da Junta de Freguesia de S. Cristóvão e S. Lourenço, 2009 cliente: Câmara Municipal de Lisboa 06 S. Cristovão e S. Lourenço municipal equipment, 2009 07 Quarteirão dos Lagares, 2009 cliente: Câmara Municipal de Lisboa 07 Lagares city block, 2009 08 Reabilitação Estrutural / Beco do Espírito Santo, 2011 cliente: Câmara Municipal de Lisboa 08 Structural Rehabilitation / Beco do Espírito Santo, 2011 09 Reabilitação Estrutural / Largo do Chafariz de Dentro, 2011 cliente: Câmara Municipal de Lisboa 09 Structural Rehabilitation / Largo do Chafariz de Dentro, 2011 10 Creche no Beco do Loureiro, 2011 cliente: Câmara Municipal de Lisboa 10 Beco do Loureiro's Kindergarten, 2011

02


04 01

03

02

06 05

07

construido built

10 08.09

em obra work in progress projecto project

03



1982

MUSEU DA CIDADE PALÁCIO PIMENTA Campo Grande

Palácio mandado construir por D. João V para a sua amante a Madre Superiora do Convento de Odivelas, tendo sido habitação privada até se tornar propriedade camarária.

*Projecto realizado pelo Arqº Duarte Nuno Simões * Project develloped by Architect Duarte Nuno Simões

Palace built by King John V for his lover, Mother Superior of the Convent of Odivelas. Later became a residential property untill it becomes city council property.

05


06


07


08


Em 1977 a Câmara decidiu continuar a adaptação do Palácio Pimenta a Museu da Cidade. As obras de adaptação, situadas no R/C decorreram até 1982, tendo as duas alas do palácio sido ligadas por uma passagem subterrânea localizada sob a ligação à mata, a poente.

In 1977 the City Council decided to continue the adaptation of the palace as a Museum of the City. The adaptation works, located in the ground floor lasted until 1982. The two wings of the palace were connected by an underground passage located under the path to the west woods.

09


* Proj


1992-2002

CASA DE GOA BALUARTE DO LIVRAMENTO Alcantara*

A recuperação do Baluarte - estrutura defensiva sobre o Tejo, construída no sec XVI - resultou da limpeza de um terreno ocupado por dezenas de casas amontoadas umas sobre as outras e da recuperação de um edifício existente.

*Projecto realizado pelo Arqº Duarte Nuno Simões (EPUL)/João Santa-Rita e Nuno Simões Project develloped by Architect Duarte Nuno Simões (EPUL) / João Santa-Rita and Nuno Simões

The recovery of the Baluarte - defensive structure on the Tagus, built in the XVI Century - resulted from the cleaning of land occupied by dozens of houses piled on each other and the restoration of an existing building.

11


O projecto teve como objectivo principal garantir, ao nível do solo, o maior espaço possível como jardim aberto à paisagem do Tejo. A construção de um restaurante e de um espaço dedicado a museu, como objectivos do Programa, seguiram-se. The project's main objective was to ensure, at ground level, the largest possible space as a garden open to the landscape of the Tagus River. Other objectives of the program were the construction of a restaurant and a museum showing the story of the Baluarte.

12


Dos materiais utilizados o betĂŁo Ă vista ĂŠ o mais marcante. Of the materials used, exposed concrete is the most striking.

13


A sala do restaurante é um espaço subterrâneo ladeado a sul e a norte por espaços longitudinais para captar a luz do sol. O museu é naturalmente iluminado a partir de uma pirâmide envidraçada. Tanto o museu como o restaurante, enterrados, são acessíveis por meio de escadarias em trincheira. The restaurant room is an underground space flanked to the south and north by longitudinal spaces that capture sunlight. The museum is naturally illuminated from a glass pyramid. Both the museum and the restaurant are accessible by trench stairways.

A terceira fase constituída só por habitações e estacionamento em dois pisos não foi ainda realizada.

The third phase - consisting only in housing and parking in two levels - has not yet been performed.

14


15


Este trabalho envolveu ainda a recuperação de um edifício existente - uma villa operária - incluindo 12 habitações nos dois pisos inferiores e a sede da Casa de Goa no piso mais elevado.

This work also involved the restoration of an existing building - a late 19th century worker's villa - including 12 homes in the two lower floors and the House of Goa's headquarter on the higher floor .

16


17



1998

E.M.E.L. EMPRESA MUNICIPAL DE ESTACIONAMENTO DE LISBOA Avenida de Berna

A CMLisboa comprou o edifício onde se veio a instalar a Sede da E.M.E.L. - Empresa Municipal de Estacionamento de Lisboa. O edifício tinha a qualidade suficiente para que a intervenção a realizar fosse o menos possível visível do exterior.

The CMLisboa bought the building where they came to install the Headquarters of EMEL - Parking Enterprise of Lisbon. The building had enough quality so that the intervention to be carried out had to be as less as possible visible from the surrounding streets.

19


20


Os elementos decorativos dos interiores foram cuidadosamente recuperados, assumindo-se a convivência com o carácter contemporâneo das novas intervenções. The decorative elements of the interiors have been carefully restored, assuming the coexistence with the contemporary character of the new interventions.

21


22


Todas as obras de adaptação são localizadas na parte de trás do edifício, onde se situa o novo conjunto de acessos constituído por escada, elevadores e galerias de passagem aos vários níveis.

All adaptation works are located on the back side of the building. The new circulation requests are made by stairs, elevators and galleries connecting different levels.

23



2000

BIBLIOTECA MUNICIPAL ORLANDO RIBEIRO Telheiras

O conjunto edificado resulta da recuperação de um primeiro edifício existente e pela construção integral de um novo edifício. Um e outro estão separados por um pátio de entrada sendo superiormente ligados por uma ponte afastada do muro exterior existente onde se localiza o portão de entrada. The built set is generated by recovering an existing building and the full construction of a new building. Both of them are separated by a patio and upperly connected by a bridge.

25


No primeiro edifício situam-se a biblioteca de adultos, serviços de recepção e uma área de exposições integrando a recuperação de um poço existente.

In the first building are located the adult's library services, a reception and an exhibition area, integrating the recovery of an existing well.

26


27


2nd

1st

No segundo edifício situam-se o Auditório com cerca de 150 lugares e respectivas áreas de apoio localizadas em piso inferior, uma zona de recepção, bar e sanitários, e, no piso superior, a biblioteca para crianças e os serviços administrativos . In the second building are located the auditorium with 150 seats and its support areas - located on the basement - a reception area, bar and toilets. Upstairs are located the children's library and the administrative services.

28

ground 0

5

10

15

20


29



2005-2012

EDIFICIO HABITACIONAL Rua das Trinas

O projecto que agora se apresenta visa a adaptação do piso 1 e 2 a um fogo único em duplex.

25 0

1

2

3

4

5m

This project, located in the historical area named “Lapa”, consists in adapting the first and second floor, previously two different dwellings in a single duplex apartment.

31


Esta adaptação encontra a sua forma quer nas possibilidades oferecidas pela compartimentação existente quer nas possibilidades permitidas pela reconstrução total do telhado. Deste modo optou-se por fazer os espaços sociais do duplex num espaço único e fluido no ultimo piso. This adaptation finds its way either in the possibilities offered by existing subdivision but also in the possibilities afforded by full reconstruction of the roof. Thus we decided to make the social spaces (livin room, dining room and Kitchenette) in a unique and fluid space at the top floor.

32


roof

02

01

ground 0

1

2

3

4

5m

33


A profunda reabilitação que o edificio sofreu incluiu reforço da estrutura de madeira, soalhos inteiramente novos, inclusão de isolamentos térmicos em todo o perímetro e revestimentos de gesso cartonado. As escadas, executadas em madeira de pinho, bem como as janelas, são inteiramente novas. Foi introduzida iluminação senital e tirou-se partido das potencialidades espaciais possibiltadas pela renovação. The deep rehabilitation the building suffered includes the total renewal of wood floors, thermal isolation around the perimeter and plasterboard wall. Stairs, executed in pine wood, as well as the windows, are entirely new. Zenithal light was introduced as well as new spatial possibilities provided by the refurbishment.

34


35



2009-2012

EXTENSAO JUNTA FREGUESIA S CRISTIVÃO / S LOURENÇO Beco dos Trigueiros, Mouraria

O Projecto Base que se apresenta, refere-se a um equipamento destinado à extensão das instalações da Junta de Freguesia de S. Cristóvão e S. Lourenço, a situar no Largo dos Trigueiros, nº 10, Lisboa, na área de intervenção afecta à Unidade de Projecto da Mouraria. This project is an extension of the social facilities of the “Junta de Freguesia de S. Cristóvão e S. Lourenço” (municipal social services), located in the Largo dos Trigueiros, in the heart of the Mouraria quarter.

37


A solução apresentada pressupõe a demolição das construções existentes, incluindo a actual escada de ligação entre a rua e o piso térreo das habitações e propõe uma ocupação parcial do lote, reservando uma área livre, em termos de implantação, de cerca de 80 m2, correspondente a cerca de 28% da área total do lote.

The solution involves the demolition of existing buildings, including the current ladder connection between the street and the ground floor of the existing buildings and proposes a partial occupation of the lot, reserving a free area that corresponds to 28% of the total area.

38


39


A necessidade de consolidar o perímetro construído do lote irá obrigar à construção de um muro de contenção, em betão armado, que suporta as edificações localizadas a norte, nascente e sul, compostas pelos edifícios vizinhos e pela massa de terra sob o arruamento. Estes muros de suporte, que obrigatoriamente se elevarão acima da cota da entrada de modo a suportar os paramentos existentes, conduziram à assunção deste material (betão aparente) como acabamento exterior dos principais volumes propostos.

tubo de ferro Ø 16mm metalizado e pintado a tinta de esmalte barra de ferro 30x10mm metalizada e pintada a tinta de esmalte gravilha de Granito 10/20 betonilha de regularização sistema de impermeabilização constituido por camadas tipo "IMPERALUM"POLYPLAS 30, POLYSTER 40 e GEOTEXTIL - ou equivalente

34.30

isolamento térmico tipo "ROOFMATE" ou equivalente com 2 camadas de 3 cm de espessura

rufo de zinco

rufo de zinco

pára seixo rolado em aço inox 100x100 mm, com fixação mecânica à laje com bucha e parafuso tubo para escoamento de água em metalite

33.75 0,25

camada de forma

cl1 - janela cúpula, tipo "VELUX" ou equivalente, dim.= 60x90cm, integrando cortina pliçada accionada por comando.

murete em alvenaria de tijolo furado

0,30

0,10

isolamento térmico tipo "WALLMATE" ou equivalente e=3 cm

tecto falso de paineis de gesso cartonado perfurado com propriedades de absorção acústica

forra em painel de gesso cartonado

lajetas de betão 60x40, e= 5 cm, tipo "M. Urbano ref P-37" ou equivalente

areão de rio e=3cm, inclinação =1%

camada protectora tipo "IMPERSAT" da "IMPERALUM" ou equivalente

isolamento térmico tipo "IMPERROCK B 75" ou equivalente, e= 5 cm

2,65

2,85

impermeabilização tipo "IMPERALUM" - sistema de camadas "POLYPLAS 30 e POLYSTER 40" ou equivalente

31.89

azulejo 20x20 cm tipo "NOVA ARQUITECTURA" ou equivalente

manta acústica tipo "IMPACTODAN" da "DANOSA" ou equivalente, e= 5mm camada de forma banco exterior de betão assento de lajetas de pedra, e= 4 cm

guarda de elementos metálicos, metalizados e pintados a tinta de esmalte, cor cinza

0,20

BANCADAS: Tampo tipo "TRESPA" E 25-01 (azul gelo) ou equivalente Portas de MDF folheadas a termolaminado branco mate, com encabeço à cor do termolaminado dobradiças invisíveis

0,45

0,40

0,60

camada separadora tipo "IMPERSEP 250" da "IMPARELUM" ou equivalente

parede do edifício existente para picar o reboco apodrecido e aplicar uma argamassa isolante

30.75

camada drenante tipo "ISOLA PLATON DE 25" da "IMPERALUM" ou equivalente

estrutura de betão armado com aplicação de uma pintura de isolamento na face interior da caixa de ar

30.62

rodapé de perfil de PVC tipo "KS61" da "TARKETT" ou equivalente

rufo

0,25 0,08

0,65

impermeabilização tipo sistema de camadas tipo "IMPERALUM" "POLYPLAS 30 e POLYXIS R50 GARDEN" - ou equivalente

0,18

primário tipo "IMPERKOTE F" da "IMPERALUM" ou equivalente

dreno estrutura de betão armado aparente com acabamento de verniz

isolamento absorsor acústico, e= 4cm + tela na face inferior 0,15

isolamento absorsor acústico, e= 4cm + tela na face inferior

tecto falso em paineis de gesso cartonado perfurado com propriedades de absorção acústica

tecto falso em paineis de gesso cartonado perfurado com propriedades de absorção acústica

estrutura de betão armado com aplicação de uma pintura de isolamento na face interior da caixa de ar

lambril de azulejo 20x20 cm tipo "NOVA ARQUITECTURA" ou equivalente, cor a definir em obra h= 60 cm

26.96 altura variável

rodapé de perfil de PVC tipo "KS61" da "TARKETT" ou equivalente

impermeabilização da estrutura de betão a pintura tipo "FLINTEKOTE" ou equivalente lajetas de betão 60x40, e= 5 cm, tipo "M. Urbano ref P-37"

impermeabilização da estrutura de betão a pintura tipo "FLINTEKOTE" ou equivalente

areão de rio, e=3 cm, inclinação de 1a 2% enrocamento "Tout Venant", e=15 cm

corte construtivo 1

40

corte construtivo 2

0,11

0,70

0,02

0,02

3,03

3,00

2,85

parede do edifício existente para picar o reboco empodrecido e aplicar uma argamassa isolante até à cota do piso exterior

BANCADAS: Tampo tipo "TRESPA" E 25-01 (azul gelo) ou equivalente. Portas de MDF folheadas a termolaminado branco mate, com encabeço à cor do termolaminado. Dobradiças invisíveis

rodapé de perfil de PVC tipo "KS61" da "TARKETT" ou equivalente


The need to consolidate the built perimeter of the lot will require the construction of a retaining wall, in reinforced concrete, which supports the buildings located to the north, east and south, composed of the neighboring buildings and also the land mass under the streets. These retaining walls, which necessarily will rise above the level of the entrance, have led to the assumption of this material (exposed concrete) as the main trigger for the arquitectural solution: a concrete volume that adapts to the complex particularities of the site.

41


42


Este volume abrirá para o patio com grandes superfícies envidraçadas que irão permitir a franca entrada de luz natural. This volume will open in the patio with big glass surfaces that will absorb the natural light.

43


44


2009

REFUNCIONALIZAÇÃO QUARTEIRÃO DOS LAGARES Mouraria

O Quarteirão dos Lagares localiza-se no coração da Mouraria (freguesia do Socorro), no sopé da colina da Graça e junto à escadaria do Caracol da Graça. Trata-se de um conjunto com interesse histórico. The "Quarteirão dos Lagares" is located in the heart of the Moorish "Bairro da Mouraria", and is an important historical site.

45


É intenção da CML reabilitar o conjunto dos Lagares atribuindo os espaços disponibilizados por esta operação ao Centro de Inovação da Mouraria (CIM), um ninho de microempresas que possa contribuir para a dinamização da Mouraria. A reabilitação do conjunto dos Lagares pressupõe a adopção de uma estratégia de intervenção que faça ressurgir um conjunto cujo valor urbano e arquitectónico é inegável. O avançado estado de degradação das construções existentes exige uma remodelação profunda, sendo necessária a total consolidação estrutural do conjunto. Deste modo, permanecem as alvenarias e cantarias que serão aproveitadas e recuperadas, sendo consolidadas por uma estrutura metálica adjacente às paredes de alvenaria. Esta estrutura suportará novos pisos de madeira e também os telhados que reproduzirão integralmente a volumetria existente. A utilização da madeira como material preferencial e a visibilidade que se deseja para a estrutura visam preservar a essência e o carácter deste tipo de construções.

46


corte 7

corte 4

corte 6

32.00

manutenção e consolidação de parede de taipa 2.4 sala empresas 9 22.63m2 37.96

15

36.74

manutenção e consolidação de parede de taipa 2.1 entrada / espaço museológico 39.45m2 37.20

33.00

corte 2

37.96

corte 2 7,77 %

2.7 I.S.H 3.15m2

2.6 antecâmara 2.00m2

37.90

2.3 zona comum / recepção 32.14m2 37.96

15 2.5 sala empresas 10 38.85m2 37,96

2.2 logradouro

2.8 I.S.M 3.36m2

15

2.10 copa 6.53m2 38.06 corte 3

2.11 arrumo 4.95m2

corte 3

37,25

35,65

2.12 circulação exterior 4.77m2 37.96

reconstrução da passagem de madeira

37,60 37.50

2.9 zona comum / estar 53.16m2 37.96

oliveira a manter

37.80

38.45 37.95

37,30 37,425

2.14 rampa 38,30 corte 1

38.64

38.72

38.17 2.13 sala empresas / reuniões 29.90m2 38.64

8,43 %

corte 1

38.22

e2 font

POÇO

15 38.30

2.19 pátio tília a plantar

plataforma elevatória ORION XL THYSSEN GROUP

15

2.15 circulação 24.35m2

40.10

30

38.40

2.16 acesso à sala polivalente 5.50m2 38.40

33.00

38.40

2.18 acesso ao pátio 2.60m2 2.17 sala polivalente 61.60m2 38.41

VED-93/03

38.05

corte

5

38.15

0

1

2

3

4

5m

38.10

tubo de queda da caleira (águas pluviais)

7 corte

corte 6

corte

4

fonte 1

corte

5

The Municipality has the intention of rehabilitate this site "Mouraria Innovation Center" (MIC), a hub for micro enterprises that can contribute to renewal of the Moorish quarter. The advanced state of deterioration of the existing buildings requires a total renovation and the full structural consolidation. The masonry and stonework remain to be recovered and restored, and will be consolidated by a metal structure adjacent to the masonry walls. This structure will support new hardwood floors and roofs that also reproduce fully the existing volumetry. The use of wood as a material of choice and the visibility of the structure elements aims to preserve the character of such buildings.

47


Quando existe a necessidade de complementar o conjunto com ampliações pontuais, estas exprimem a sua modernidade através da utilização de materiais ligeiros e contemporâneos caracterizando-se pela utilização de planos transparentes, volumes puros que repetem, tal como as pré-existências, a assunção da verdade construtiva.

When there is a need to complement the existing set, we want the new elements to express their modernity through the use of lightweight contemporary materials. We aim to mark clearly the difference between old and new in a harmonic way.

48


44.00 reboco pintado com tinta de água

42.41

recuperação do telhado

revestimento com placas tipo VIROC negro, ou equivalente

recuperação do telhado

40.65

38.50

guarda com perfis metálicos pintados com tinta de esmalte

38.50 38.20

38.10

36.00 35.60

33.08

0

1

2

3

4

5m

Corte 5

49


44.00

revestimento com placas tipo VIROC negro, ou equivalente

reboco pintado com tinta de água

42.66

reboco pintado com tinta de água

40.65 40.25

38.80 38.17

38.40

38.22

38.64 38.30 37.96

35.60

33.70 grelha de ventilação metálica pintada com tinta de esmalte

32.80

section

revestimento com placas tipo VIROC recuperação do telhado negro, ou equivalente

37.96

37.96

37.96

44.00

37.96

37.20

35.30

35.30

35.30

33.10

section

50

33.04 33.10


42.41

0

1

2

3

4

5m

0

6

42.41 recuperação do telhado

reboco pintado com tinta de água recuperação do telhado

reboco pintado com tinta de água caixilharia de madeira com vidro duplo recuperação e limpeza das cantarias recuperação e colocação de corrimão de madeira pintado com tinta de esmalte

caixilharia de madeira com vidro duplo recuperação e limpeza das cantarias

0

51


52


2011

REABILITAÇÃO ESTRUTURAL BECO DO ESPÍRITO SANTO Alfama

O projecto visa a reconstrução do prédio urbano sito no n.º2 e 4 do Beco do Espírito Santo, em Alfama, Lisboa. This project aims at the reconstruc on of an urban building in one of the main squares of the Alfama Quarter, in Lisbon.

53


A dificuldade de apoiar nas paredes de alvenaria novos paramentos sem que a transição se venha a notar em fendilhações do reboco, determinou a estratégia de intervenção: assumir a reconstrução através de um sistema de construção ligeiro cuja expressão exterior é assumida. Assim, propõe-se manter a fachada existente, complementando-a parcialmente e preencher a restante volumetria com uma fachada composta pela assunção dos elementos metálicos. Este tipo de proposta encontra semelhanças nas mansardas, nas antigas marquises de madeira e “moxarabieis” características do velho tecido urbano de Lisboa.

The difficulty of supporting masonry walls above old ones without noticing cracks in the plaster determined the intervention strategy: to reconstruct using a slight build system whose outward expression is assumed. Thus, it is proposed to maintain the existing facade, complementing the part and fill the remaining volumetry with a facade composed by assumption of metallic elements. This type of proposal has similarities in old attics, in old wooden verandas and in typical "moxarabieis" of the old urban Lisbon.

O edifício antes da demolição Before demolition

54


Após a demolição A e r demoli o n

55


Vista aĂŠrea Aerial view

56


57


parede existente parede de betão à vista envernizado, viga IPN 240 e=25 cm eixo de propriedade

parede existente parede de betão à vista envernizado, viga IPN 240 e=25 cm eixo de propriedade

negativo para courette dos tubos de ventilação das I.S. do comércio e conduta de extracção do comércio

negativo para courette dos tubos de ventilação das I.S. do comércio e conduta de extracção do comércio

negativo para courette de ventilação da I.S. e elemento de ventilação tipo "SHUNT", 50x30 cm, ou equivalente

negativo para courette de ventilação da I.S. e elemento de ventilação tipo "SHUNT", 50x30 cm ou equivalente

laje colaborantelimite da placa viroc coincidente com a alma da viga IPN 240

laje colaborante limite da placa viroc coincidente com a alma da viga IPN 240

viga IPN 240 viga IPN 240 vigamento de madeirachapa tipo "VIROC" ou equivalente, e=19mm, pintada com tinta intumescente 30 min.

viga da cobertura IPN 240

chapa tipo "VIROC" ou euqivalente, e=19mm, pintada com tinta intumescente 30 min.

prever incorporação no betão de tubo METALITE para desvio de águas pluviais

J5

J6

alvenaria blocos de tijolo furado

alvenaria blocos de betão e=15cm alvenaria blocos de tijolo furado

alvenaria blocos de betão e=15cm parede centrada pela viga IPN 240

10

viga escada IPN 240

11 JC8a

12

parede do piso inferior que acompanha os degraus até ao piso 1

enchimento com tijolo furado para remate da parede existente e caixilharia nova

13

viga escada HEB 160

área total interior da zona comum das habitações 47.65 m2

parede centrada pela viga IPN 240

parede de betão

14 alvenaria blocos de tijolo furado

área total interior da zona comum das habitações 55.65 m2

cota nível de acabamento em obra = 12.92

cota obra = 12.84 cota nível de acabamento = 12.92

alvenaria blocos de betão e=15cm courette de infraestruturas cota nível de acabamento em obra = 7.52

cota obra = 7.44 cota nível de acabamento = 7.52

J3

parede existente

JC7

dobra

J1

J3

parede centrada pela viga IPN 240

J1

J3

J1

J3

J3

JC6

telhado em telhas canudo, incluindo telhas de passagem, ventilação e beirado, tipo "UM" ou equivalente, assentes sobre chapa tipo "ONDULINE ST 50" ou equivalente

JC3

J3 caleira

conduta de extracção do comércio ventilação das Instalações Sanitárias

limite de caleira J3 conduta de extracção do comércio ventilação das Instalações Sanitárias

JC4

PISO 3

JC5 empena de Zinco com junta agrafada do lado exterior PISO 1

tubo de queda METALITE

parede existente parede de betão à vista envernizado, e=25 cm eixo de propriedade

parede existente parede de betão à vista envernizado, e=25 cm eixo de propriedade

negativo para courette dos tubos de ventilação das I.S. do comércio e conduta de extracção do comércio

negativo para courette de ventilação da I.S. e elemento de ventilação tipo "SHUNT", 50x30 cm, ou equivalente

2 vigas IPN 240 negativo para courette dos tubos de ventilação das I.S. do comércio e conduta de extracção do comércio

laje colaborante limite da placa viroc coincidente com a alma da viga IPN 240

caixas de visita laje colaborante ver projecto de esgotos

viga IPN 240 viga IPN 240 vigamento de madeirachapa tipo "VIROC" ou equivalente, e=19mm, pintada com tinta intumescente 30 min.

viga IPN 240 viga IPN 240

J6

alvenaria blocos de tijolo furado

alvenaria blocos de betão e=15cm CV

parede centrada pela viga IPN 240

área interior do comércio 51.40 m2

alvenaria blocos de tijolo furado CV parede centrada pela viga IPN 240

abb alvenaria blocos de betão e=15cm

CV

pb parede de betão, e=20 cm,até à cota 4.69 ver corte A, B eC

10 cota obra =3.45 cota nível de acabamento = 3.58

11 12 13

viga escada HEB 160

14

3.45

área total interior da zona comum das habitações 56.15 m2

P2 parede de betão

alvenaria blocos de tijolo furado

courette de infraestruturas cota nível de acabamento em obra = 10.22

CV

cota obra = 10.14 cota nível de acabamento = 10.22

alvenaria blocos de betão e=15cm

J2

parede existente parede centrada pela viga IPN 240

J2

tapar juntas da calçada com areia e cimento na zona do tubo de queda METALITE

parede centrada pela viga IPN 240

J2

área total interior da zona comum das habitações 28.75 m2

J2

cota obra =4.85 cota nível de acabamento = 4.90 CV

J2 JC3

JC2

J2 JC1 G1

conduta de extracção do comércio ventilação das Instalações Sanitárias JC4

N

conduta de extracção do comércio ventilação das Instalações Sanitárias

4.72

PISO 2

P1 PISO 0

0 tapar juntas da calçada com areia e cimento na zona do tubo de queda METALITE

58

1

2

3

4

5m

J2


telhdo em telhas canudo tipo "UM" ou equivalente, incluindo telhas de passagem, ventilação e beirado

chaminé revestida a Zinco incluíndo membrana, tipo "DELTA VM Zinc" ou equivalente, com junta agrafada exterior

tubo de queda METALITE pintado a tinta de esmalte

chaminé revestida a Zinco incluíndo membrana, tipo "DELTA VM Zinc" ou equivalente, com junta agrafada exterior

chaminé de betão pintado com sistema ventilação tipo "SHUNT", 50x30 cm ou equivalente

cobertura de Zinco incluíndo membrana, tipo "DELTA VM Zinc" ou equivalente, com junta agrafada exterior

estrutura metálica pintada com tinta de esmalte (côr cinzenta clara)

linha de quebra

linha de quebra

linha de quebra

janela de acesso à cobertura, tipo "VELUX GTL" ou equivalente.

G2

J6 J4

PC4

PC12

J4

J3

J3

J3

J3

J3

J3

J3

parede de betão

PC10

PC11

PC14

PC15

alvenaria blocos de tijolo furado

J4

1,31

1,31

alvenaria blocos de betão e=15cm

PC5 parede existente

PC1

PC2

PC3

cornija executada em betão armado, rebocada e pintada

0,18

0,18

PC6

PC13 J2

J2

J2

J2

J2

J2

PC16 Jc8b

J2

1,40

1,40

PC9

0,18

PC7

J1

Jc7

Jc8a

1,08

J1

PC8

24

tapar juntas da calçada com areia e cimento na zona do tubo de queda grelha de ventilação da caixa de escadas com perfis metálicos, cor vermelho negro RAL 3007

janela de PVC tipo "DELEME" série T70d ou equivalente, cor branca

porta P1 de madeira maciça, tipo "Maciça série iv 68" ou equivalente, pintada a tinta de esmalte vermelho negro RAL 3007

limpeza do embasamento de pedra existente incluindo reforço com resinas quando necessário remoção do revestimento existente e substituição por reboco de ligante misto com cimento e cal aérea, armado com rede de fibra de vidro com tratamento antialcalinoexecução de reboco hidrofugado, ao traço 1:2:9, de cimento, cal aérea afagada e areia, com acabamento afagado à colher e pintura a tinta plástica de cor branca

reparação e recuperação das grades existentes, incluíndo decapagem pintura com tinta de esmalte cor vermelhonegro RAL 3007 e colocação de todos os elementos em falta

guarda de protecção metálica composta por barras de ferro metalizadas e pintadas a tinta de esmalte cor cinzento RAL 7030

HEB 120 JC8b parede de betão

reparação e recuperação das grades existentes, incluíndo decapagem pintura com tinta de esmalte, cor vermelho negro RAL 3007 e colocação de todos os elementos em falta

execução de reboco hidrofugado, ao traço 1:2:9, de cimento, cal aérea afagada e areia, com acabamento afagado à colher e pintura a tinta plástica de cor branca

tapar juntas da calçada com areia e cimento na zona do tubo de queda

limpeza das cantarias existentes incluindo reforço com resinas quando necessário

porta P2 de madeira maciça e vidro com gradeamento interior de ripado de madeira, pintada a tinta de esmalte cor vermelho negro RAL 3007

alvenaria blocos de tijolo furado caixilharia de alumínio lacado com vidros duplos, tipo "ARKIAK",série BW ou equivalente

alvenaria blocos de betão e=15cm

parede existente

HEB 120

Acredita-se igualmente que a opção por um tipo de construção ligeira em que a fachada é definida pela opção construtiva é uma opção adequada ao “espírito” deste velho tecido urbano, quer pela delicadeza dos seus elementos constituintes, quer pela semelhança com os processos construtivos característicos.

We also believed also that the choice of a light type of construction in which the facade is defined by constructive elements is a good option to meet the "spirit" of the old urban fabric, with the delicacy of its constituents.

59


60


2011

RECONSTRUÇÃO E REABILITAÇÃO ESTRUTURAL LARGO DO CHAFARIZ DE DENTRO Alfama

O projecto visa a reconstrução do prédio urbano sito no Largo do Chafariz de Dentro n.º 24, em Alfama, Lisboa.

This project aims at the reconstruction of an urban building in one of the main squares of the Alfama Quarter, in Lisbon.

61


O facto de do edifício pré-existente pouco restar, possibilita uma construção quase inteiramente nova e que integra o que resta da fachada existente. Para esta construção preconizou-se na parede meia com o edifício contíguo de betão armado e uma estrutura metálica. Esta estrutura, coloca-se adjacente à fachada existente, deste modo reforçando-a e complementando a remanescente volumetria, que será em tudo semelhante à pré-existente.

The fact that of the existing building just remains the walls of the two first stores, allows an almost entirely new structure, incorporating the remains of the existing facade. This structure is placed adjacent to the existing facade, thereby reinforcing and complementing the remaining volume, building in similar way of the pre-existing.

O edifício antes da demolição Before demolition

62

Após a demolição After demolition


17.96 17.64

17.63

lâminas zinco

16.95 chaminé de estrutura metálica com forro constituído por uma placa tipo VIROC ou equivalente (e=19mm), pintada com tinta intumescente 30 min. na face interior e uma placa de contraplacado de cofragem (e=18mm) separadas por isolamento térmico de poliestireno extrudido (e=60mm), com revestimento exterior a chapa de Zinco incluindo membrana tipo Delta VM ZINC ou equivalente, com junta agrafada exterior

execução de ressalto no reboco telhado constituído por telhas tipo "UM" canudo ou equivalente, incluindo telhas de passagem e ventilação, assentes sobre chapa tipo ONDULINE ST50 ou equivalente

reposição de elemento decorativo "pinha" em faiança vidrada de cor branca

15.65

cornija de betão executada a partir de cofragem própria (réplica de cornija existente), rebocada e pintada

forro constituído por placa tipo VIROC ou equivalente (e=19mm) + isolamento de poliestireno extrudido (e=60mm) + placa de contraplacado (e=19mm)

JC5 Execução de reboco hidrofugado, em paredes exteriores ao traço 1:2:9, de cimento, cal aérea apagada e areia, com acabamento afagado à colher e pintura a tinta plástica de cor branca

cantaria de lioz bujardada a pico fino e moldura com 1 cm amaciada

recuperação e pintura das varandas existentes que se encontram no depósito da CML incluindo transporte, decapagem fixação e aplicação de corrimão em madeira pintada

Ge3

execução de ressalto no reboco

13.65

cornija de betão executada a partir de cofragem própria (réplica de cornija existente), rebocada e pintada

12.84

9.60

12.61 base viga varanda em pedra de lioz bujardado a pico fino

JC3

JC4

JC3 cantaria de lioz bujardada a pico fino e moldura com 1 cm amaciada

Execução de reboco hidrofugado, em paredes exteriores ao traço 1:2:9, de cimento, cal aérea apagada e areia, com acabamento afagado à colher e pintura a tinta plástica de cor branca

AMPLIAÇÃO

tubo de queda em METALITE pintado com tinta de esmalte

Ge2

9.87

recuperação e pintura das varandas existentes que se encontram no depósito da CML incluindo transporte, decapagem fixação e aplicação de corrimão em madeira pintada

varanda de pedra de lioz bujardado a pico fino

9.53 base viga JC1

JC2

JC1 Remoção do revestimento existente e substituição por reboco de ligante misto com cimento e cal aérea, armado com rede de fibra de vidro com tratamento antialcalino. Execução de reboco hidrofugado, em paredes exteriores ao traço 1:2:9, de cimento, cal aérea apagada e areia, com acabamento afagado à colher e pintura a tinta plástica de cor branca

tubo de queda em METALITE pintado com tinta de esmalte

tubo de queda em METALITE pintado com tinta de esmalte reparação limpeza das cantarias existentes

Ge1

Ge1

recuperação e pintura das varandas existentes, incluindo decapagem e aplicação de corrimão em madeira pintada

6.95 6.61 base viga

reparação e limpeza das cantarias existentes

execução de ressalto no reboco

reparação limpeza das cantarias existentes

P1

P2

25

26

reparação limpeza das cantarias existente

P3

27 Gr1

porta envidraçada de madeira maciça com grade de madeira amovível no lado interior, sendo o conjunto para pintar a tinta de esmalte

recolocação e recuperação da guarda existente

reposicionamento da porta existente com adaptação dos aros, recuperação, pintura com tinta de esmalte e substituição das ferragens

substituição da forra de lioz e=6cm

3.46

substituição da forra de lioz e=6cm

3.42

0

1

2m

63


janela tipo VELUX GVT 54x83cm ou equivalente

17.25

16.95

telhado constituído por telhas tipo "UM" canudo ou equivalente, incluindo telhas de passagem e ventilação, assentes sobre chapa tipo ONDULINE ST50 ou equivalente

reposição de elemento decorativo "pinha" em faiança vidrada de cor branca

15.65

cornija de betão executada a partir de cofragem própria (réplica de cornija existente), rebocada e pintada

contraplacado de cofragem com forra de zinco n'12, em sistema de junta agrafada, incluindo membrana tipo delta VM ZINC ou equivalente

cota variável

forro constituído por placa tipo VIROC ou equivalente (e= 19mm) + isolamento de poliestireno extrudido tipo XPS ou equivalente (e=60mm) + placa de contraplacado (e= 19mm)

Ge3 recuperação e pintura das varandas existentes que se encontram no depósito da CML incluindo transporte, decapagem fixação e aplicação de corrimão em madeira pintada cor vermelho/negro RAL 7003

13.65

nível de acabamento futuro 12.95 nível de acabamento obra 12.78

nível de obra 12.87

chapa tipo VIROC (e=19mm) pintada com tinta intumescente 30 min.

12.95

0,24

varanda em pedra de lioz cornija de betão executada a partir de cofragem própria (réplica de cornija existente), rebocada e pintada

12.61 base viga

Execução de reboco hidrofugado, em paredes exteriores (existentes e novas), ao traço 1:2:9, de cimento, cal aérea apagada e areia, com acabamento afagado à colher e pintura a tinta plástica de cor branca

cantaria de lioz bujardada a pico fino e moldura com 1 cm amaciada

JC3

nível de acabamento futuro 9.87 nível de acabamento obra 9.70

AMPLIAÇÃO

2,84

3,08

tubo de queda em METALITE pintado com tinta de esmalte

Ge2

recuperação e pintura das varandas existentes que se encontram no depósito da CML incluindo transporte, decapagem, fixação e aplicação de corrimão em madeira pintada cor vermelho/negro RAL 7003

nível de acabamento obra 9.79

chapa tipo VIROC (e=19mm) pintada com tinta intumescente 30 min.

9.87

0,24

varanda em pedra de lioz

9.53 base viga

JC1

2,68

3,01

reparação da viga de madeira existente

Ge1

recuperação e pintura das varandas existentes incluindo decapagem e aplicação de corrimão em madeira pintada cor vermelho/negro RAL 7003

nível de acabamento futuro 6.95

laje colaborante nível de acabamento obra 6.78

0,24

6.95

6.61 base viga reparação da viga de madeira existente Remoção do revestimento existente e substituição por reboco de ligante misto com cimento e cal aérea, armado com rede de fibra de vidro com tratamento antialcalino. Execução de reboco hidrofugado, em paredes exteriores ao traço 1:2:9, de cimento, cal aérea apagada e areia, com acabamento afagado à colher e pintura a tinta plástica de cor branca reparação e limpeza das cantarias existentes

P1

3,56

3,32

PAREDES EXISTENTES PAREDES NOVAS - Blocos de Betão PAREDES NOVAS - Blocos de tijolo furado PAREDES NOVAS - Tijolo maciço furado nível de acabamento futuro 3.42

PAREDES NOVAS - Betão

laje colaborante nível de acabamento obra 3.22

LAJE COLABORANTE

0,24

3.42

Tapar juntas da calçada com areia e cimento

0

64

1

2

3

4

5m


Vista a]erea Aerial view

65


C

C viga IPN 240

2,00

1,66

tubo de queda / pluviais Ø83mm

cota de acabamento obra = 3.22 cota de acabamento futuro = 3.42

cota de acabamento obra = 3.37 cota de acabamento futuro =3.42

alvenaria de blocos de tijolo furado e=11cm

parede existente

laje colaborante

parede existente parede de betão à vista, e=25cm

eixo de propriedade 3,61

3,44

gravilha "bago de arroz" 10/20 tubo de queda / pluviais Ø83mm

tubo de queda / pluviais Ø83mm

parede de betão à vista envernizado, substituição e=25cm dos perfis existentes

laje colaborante

perfil IPN 240

preenchimento com tijolo maciço furado

parede de betão à vista envernizado, e=25cm

A

A

courette de infraestruturas

viga IPN 240

perfil IPN 240

courette de infraestruturas

B

B

cantoneira de abas desiguais 150x75, metalizada e pintada com tinta intumescente 30 min.

G

G

caleira para drenagem das águas pluviais do terraço

F

F

1,31

1,66

0,66 0,21

13

0,11 0,10

0,77

G

J1

G

12

0,42 0,58

0,14

11

F

E

6

F

parede de betão à vista envernizado, e=20cm

0,14

14

0,18 3,02

1,76

2,42

7

15 16

0,49

viga IPN 240

alvenaria de blocos de tijolo furado e=11cm

viga IPN 240 estrutura da escada: vigas UPN 120 + cantoneira 50x50mm

1

18

5

abb alvenaria de blocos de betão e=15cm

19

viga IPN 240

3

viga IPN 240 0,65

4 laje colaborante

3 2

17

estrutura da escada: vigas UPN 120 + cantoneira 50x50mm

6

E

4 1,05

cota de acabamento obra = 6.78 cota de acabamento futuro = 6.95

0,88

conduta de extracção do comércio ventilação das futuras cozinhas

8

1,41

2,45

2,45

9 conduta de extracção do comércio ventilação das futuras cozinhas

5

0,44

10

3,87

12

0,78

0,14

0,68

0,22

0,19

laje colaborante 0,06

2

0,66

0,12

0,71

1

0,50

parede centrada pela viga IPN 240

0,20

E

abb alvenaria de blocos de betão e=15cm

E

1,38

1,71

1,71

2,67

abb alvenaria de blocos de betão e=15cm alvenaria de blocos de tijolo furado e=11cm

vigamento de madeira parede de betão à vista, e=25cm

2,43

chapa tipo VIROC, e=19mm, pintada com tinta intumescente 30 min

laje colaborante

viga IPN 240

viga IPN 240

laje colaborante 1,98

1,98

D

D 0,89

cota de acabamento obra = 3.22 cota de acabamento futuro = 3.42

D

D

cota de acabamento obra = 3.37 cota de acabamento futuro = 3.42

cota de acabamento obra = 6.78 cota de acabamento futuro = 6.95

1,22

1,22

1,58

1,58

1,40

1,40

perfil IPN 240

P1 1,32

3.42

0,42

P2 0,62

0,11

3.42

0,11

0,44

1,09

0,11

P3

0,11

4,67

tubo de queda Ø83mm

0,10

PISO 0

0,11

JC1 0,77

0,11

0,58

JC2 0,62

0,11

0,11

0,59

JC1 0,77

0,11

Ge1

tubo de queda Ø83mm 0,11

0,26

Ge1

nicho existente: preenchimento com tijolo maciço vigafurado IPN 240 1,40

1,61

1,40

4,67

A

tubo de queda Ø83mm

B

tapar juntas da calçada com areia e cimento na zona do tubo de queda METALITE

C

A

B

C

laje de varanda em pedra Lioz bujardado (ver folha B3.15)

O facto de da fachada restarem apenas dois pisos do anteriormente existente e o facto de se terem guardado todos os elementos de cantaria e de ferro, bem como os elementos cerâmicos, determinou a estratégia de intervenção. Reconstruir integralmente a elegante fachada sobre o largo. A ampliação é beneficiada pela antiga existência de uma varanda corrida, da qual se guardaram os elementos de pedra e as guardas metálicas. Esta varanda garante de modo pacífico a transição a alvenaria existente e a nova pois separa-as totalmente

66

0,40

0,25

3.46

0,24

laje de varanda em pedra Lioz bujardado (ver folha B3.15)

PISO 1


C

C

N

0

parede existente

1

2

3

4

5m

parede existente

PAREDES EXISTENTES PAREDES NOVAS - Blocos de Betão viga IPN 240

tubo de queda / pluviais Ø83mm

perfil IPN 240

courette de infraestruturas

PAREDES NOVAS - Blocos de tijolo furado

tubo de queda / pluviais Ø83mm

parede de betão à vista envernizado, viga IPN 240 e=25cm

perfil IPN 240

courette de infraestruturas

PAREDES NOVAS - Tijolo maciço furado

parede de betão à vista envernizado, e=25cm

A

A

PAREDES NOVAS - Betão

G

F

8

1,66

0,21

0,78

F

8 0,21

9

9

0,77

0,77

J1 G1

G

LAJE COLABORANTE

B

B

G

estrutura da escada: vigas UPN 120 + cantoneira 50x50mm 0,19

10

7

0,78

6

alvenaria de blocos de tijolo furado e=11cm

15

alvenaria de blocos de tijolo furado e=11cm

2

14

viga IPN 240 estrutura da escada: vigas UPN 120 + cantoneira 50x50mm

1

15

abb alvenaria de blocos de betão e=15cm

16

3

13

0,49

viga IPN 240 estrutura da escada: vigas UPN 120 + cantoneira 50x50mm

1

4

12

cota de acabamento obra = 12.78 cota de acabamento futuro = 12.95

3,28

2

14

0,88

conduta de extracção do comércio ventilação das futuras cozinhas

E

5 11

2,45

1,76

3

13

7

F 0,18

4

12

0,49

10

0,44

0,44 3,02

cota de acabamento obra = 9.70 cota de acabamento futuro = 9.87

E

5 11

0,18

0,88

conduta de extracção do comércio ventilação das futuras cozinhas

0,19

0,14

0,14

6

F

parede de betão à vista envernizado, e=20cm

J1 G1

G

abb alvenaria de blocos de betão e = 15cm

16

viga IPN 240

viga IPN 240

laje colaborante viga IPN 240

0,71

chapa tipo VIROC, e = 19mm, pintada com tinta intumescente 30 min

abb alvenaria de blocos de betão e=15cm 0,80

1,38

E

E acesso à cobertura: janela tipo velux GVT 54x83

1,71

cumeeira: viga IPN 240

vigamento de madeira parede de betão à vista, e=25cm

chapa tipo VIROC, e=19mm, pintada com tinta intumescente 30 min

1,14

parede de betão à vista envernizado, e=25cm

1,14

chapa tipo VIROC, e=19mm, pintada com tinta intumescente 30 min

viga IPN 240

3,43

4,20

viga IPN 240

HEB 120

D

D

D

D

cota de acabamento obra = 9.79 cota de acabamento futuro = 9.87

cota de acabamento obra = 12.87 cota de acabamento futuro = 12.95 HEB 120

telhado constituído por telhas tipo "UM" canudo ou equivalente, incluindo telhas de passagem e ventilação, assentes sobre chapa tipo ONDULINE ST50 ou equivalente 0,88

0,70

0,73

0,71

0,88

0,13

0,17

0,11

0,65

0,11

JC3 0,77

0,11

0,65

0,11

0,13

0,27

0,88

0,58

JC4 0,62

0,11

0,11

0,59

JC3 0,77

0,11

tubo de queda Ø83mm 0,11

0,26

PISO 2

Ge2

4,66

JC5

0,25

0,40

0,30

0,27

0,19

1,07

0,84

0,11

0,77

0,11

0,84

0,94

Ge3

PISO 3

1,54 4,67

4,67

laje de varanda em pedra Lioz (ver folha B3.15)

A

B

laje de varanda em pedra Lioz bujardado (ver folha B3.15)

C

A

B

C

tubo de queda Ø83mm

The fact that all the elements of stone and iron, as well as ceramic elements, were kept and preserved determined the intervention strategy: fully reconstruction of the elegant facade. This reconstruction is favored by the existence of a balcony running side to side, holding the stone elements and metal guards. This veranda provides a peaceful transition to a new masonry separating the two parts of the facade completely.

67


68


2011

CRECHE MUNICIPAL BECO DO LOUREIRO Alfama

O Anteprojecto que se apresenta refere-se a uma proposta de implantação de uma creche no Beco do Loureiro, com capacidade para 33 crianças, ocupando parcialmente uma área vazia da estrutura urbana, designada por Pátio dos Gatos.

The proposal of setting up a nursery in Beco do Loureiro, with capacity for 33 children, partially occupies an empty area of the urban structure of Alfama, called Patio dos Gatos.

69


A localização e as características deste lote municipal encravado na estrutura orgânica de Alfama, acessível a partir de uma viela estreita e escadeada, dispondo de vestígios arqueológicos e integrando um caneiro e uma estrutura de poço, impuseram uma série de condicionantes à solução arquitectónica, contribuindo decisivamente para algumas das opções de projecto.

The location situated in the very complex urban structure of Alfama, is accessible from a narrow public stairs in an alley. The presence of seventeen century structures and an old sewer system imposed the architectural situation, contributing decisively for some of the design options.

70


71


O sistema construtivo foi assumido na componente expressiva da arquitectura, aceitando-se a convivência contrastante de uma linguagem contemporânea com a expressão do tecido existente, sendo o contraste desta convivência mais suavizado a partir da rua, pela preservação da fachada existente.

72


The metallic structure, assumed in the expression of the new building, accepting the coexistence of contrasting contemporary language with the expression of the existing tissue. From the alley, the preservation of the old remaining masonry wall hides partially the new facade of black zinc.

73


parede de blocos térmicos de betão leve, e=20cm com forra de parede em Zinco incluíndo membrana, tipo "DELTA VM Zinc" ou equivalente, com junta agrafada exterior incluindo isolamento térmico XPS, e=5 cm

3

carretel

1 1,76

0,95

3.1 1,17 escadas

0,73

0,21

0,44

0,22

0,05

0,20

0,22

0,44

1,20

28.86

0,73

2

25.65 piso 3 parede de blocos térmicos de betão leve, e=25cm, rebocada com acabamento liso estanhado e envernizado, incluíndo juntas

isolamento térmico XPS, e=5 cm

painel de compacto fenólico tipo "TRESPA VIRTUON" ou equivalente, e=8 mm

3

24.57 0,22

0,37

0,22

0,84

0,88

comprimento e inclinação do painel simétricos com o oposto

0,16

2.1 escadas

1,76

painel de compacto fenólico tipo "TRESPA VIRTUON" ou equivalente, e=8 mm

0,88

comprimento e inclinação do painel de acordo com a posição das condutas de AVAC

0,37

1,10

25.64

0,84

2

1,09

1,83

1

2

parede dupla de placas de gesso cartonado pintado a tinta de água, e=13 mm, incluindo isolamento térmico XPS, e=5 cm

piso 2 muro de suporte de betão, e=25 cm

1.17 entrada exterior 2

22.38

3

0,22 0,84

0,22

0,37

corte 1 0,88

comprimento e inclinação do painel simétricos com o oposto

0,16

1 1,83

1,09

patins e d executados co

piso 1

3

1

0.4 arrumo 0,88

2

0,07

0,88

0,88 0,22 0.5 escadas

74 piso 0

0,88

0,37

22.40

1.1 escadas

1,76

painel de compacto fenólico tipo "TRESPA VIRTUON" ou equivalente, e=8 mm

guarda em chapa m

0,84

2

1,10

0,22

comprimento e inclinação do painel de acordo com a posição das condutas de AVAC


gravilha de Granito 10/20 clarabóia desenfumagem

clarabóia desenfumagem

estado de madeira, com peças de 10x3 cm de pinho tratado, tipo "CARMODECK" ou equivalente

VP ventilador de pressuporização

VP ventilador de pressuporização

manta tipo GEOTEXTIL ou equivalente

lageta de betão armado

isolamento térmico XPS, e=6 cm, sobre membrana de impermeabilização

mambrana acústica

31.83

31.82

31.83

camada de forma, i=1.5%

ralo de pinha

cobertura verde com sistema de tapete de plantas, tipo "XEROFLOR" ou equivalente, incluíndo manta de retenção de humidade e manta drenante, e=95 mm parede de blocos térmicos de betão leve, e=20cm com forra de parede em Zinco incluíndo membrana, tipo "DELTA VM Zinc" ou equivalente, com junta agrafada exterior incluindo isolamento térmico XPS, e=5 cm

30.00

alinhamento portransi;\ao de paineis

1,66

1,83

30.00

isolamento térmico XPS, e=6 cm, sobre membrana de impermeabilização

carretel

tecto falso de paineis de gesso cartonado pintado a tinta de água

tecto falso de paineis de gesso cartonado pintado a tinta de água

28.86

29.17

28.86

0,44

0,44

1,91

camada de forma, i=1.5%

25.65 parede de blocos térmicos de betão leve, e=25cm, rebocada com acabamento liso estanhado e envernizado, incluíndo juntas

1,76

1,76

0,15

2,38

27.26 2,38

27.26

isolamento térmico XPS, e=5 cm

25.64

25.64

painel de compacto fenólico tipo "TRESPA VIRTUON" ou equivalente, e=8 mm

0,62

0,62

2,23

25.64

24.50 24.02 2,38

24.02 1,76

1,94

0,15

forra de dupla placa de gesso cartonado pintado a tinta de água, e=13 mm,

22.40

22.40

0,18

2,20

4,69

22.40

muro de suporte de betão, e=25 cm

20.83

parede dupla de placas de gesso cartonado pintado a tinta de água, e=13 mm, incluindo isolamento térmico XPS, e=5 cm

muro de suporte de betão, e=25 cm

2,13

2,13

2,31

20.83

parede dupla de placas de gesso cartonado pintado a tinta de água, e=13 mm, incluindo isolamento térmico XPS, e=5 cm

19.25

19.25

pavimento auto-nivelante, tipo "SIKAFLOOR 264 MATE" ou equivalente, sobre betonilha de regularização, e=3 cm

betão, e=5 cm

cúpulas de plástico de ventilação da caixa de ar do piso sanitário, tipo "CUPOLEX" ou equivalente, h=30 cm

betão de limpeza, e=10 cm

cúpulas de plástico de ventilação da caixa de ar do piso sanitário, tipo "CUPOLEX" ou equivalente, h=30 cm

betão, e=5 cm

betão de limpeza, e=10 cm

cúpulas de plástico de ventilação da caixa de ar do piso sanitário, tipo "CUPOLEX" ou equivalente, h=30 cm

betão, e=5 cm

betão de limpeza, e=10 cm

corte 2

corte 3

GUARDA

degraus de madeira de pinho com cobertores e espelhos om encaixes macho-fêmea, com e=3cm para envernizar

MONTAGEM DA ESCADA

guarda em chapa metálica, metalizada e pintada com tinta de esmalte, e=8mm

guarda em chapa metálica, metalizada e pintada com tinta de esmalte, e=8mm

cobertor de madeira de pinho com e=3cm para envernizar

cobertor de madeira de pinho com e=3cm para envernizar

peça metálica em chapa metálica soldada e=6mm, metalizado e pintado com tinta de esmalte

peça metálica em chapa metálica soldada e=6mm, metalizado e pintado com tinta de esmalte

HEB 200

HEB 200

metálica, metalizada e pintada com tinta de esmalte, e=8mm

HEB 240 remate das guardas executado com peça de MDF pintado

perfil UPN 160 metalizado e pintado com tinta de esmalte

perfil UPN 160 metalizado e pintado com tinta de esmalte

peça de madeira maciça pintada com tinta de esmalte

tecto falso tipo PLADUR ou equivalente pintado parede tipo PLADUR ou equivalente pintado HEB 160

tecto falso tipo PLADUR ou equivalente pintado

cobertor de madeira de pinho com e=3cm para envernizar IPN 320

HEB 240

espelho de madeira de pinho, com e=3cm para envernizar

tecto falso tipo PLADUR ou equivalente pintado

MONTAGEM DO DEGRAU

HEB 240

cobertor de madeira de pinho com e=3cm para envernizar

espelho de madeira de pinho, com e=3cm para envernizar

peça metálica em chapa metálica soldada e=6mm, metalizado e pintado com tinta de esmalte

UPN 160

peça metálica em chapa metálica soldada e=6mm

IPN 320

perfil UPN 160 metalizado e pintado com tinta de esmalte

75


Rua Teixeira de Pascoais, 21 5ยบ andar 1700-364 Lisboa Tel.: (+351) 21 848 55 55 e-mail: dnsj.arq@gmail.com

www.dnsj.pt


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.