LISBOA REABILITAÇÕES LISBON REFURBISHMENTS
01
O trabalho desenvolvido pela nossa equipa baseia-se nos seguintes princípios: Our work is based on the following principles:
DUARTE NUNO SIMÕES
NUNO SIMÕES
SÉRGIO REBELO
JOANA BARBOSA
Rua Teixeira de Pascoais, 21 5º andar
DNSJ.arq, é herdeira do atelier do Arquitecto Duarte Nuno Simões, cuja actividade se iniciou em 1960, e desenvolve trabalhos no âmbito do Planeamento Urbano, Arquitectura, Arquitectura de Interiores e Design Industrial.
1700-364 Lisboa Tel.: (+351) 21 848 55 55 e-mail: dnsj.arq@gmail.com
www.dnsj.pt
DNSJ.arq, is heir to the studio of architect Duarte Nuno Simões, which started its activity in 1960, having done work under Urban Planning, Architecture, Interior Architecture and Industrial Design.
O nosso trabalho é entendido como uma actividade cultural: não fazemos projectos segundo o valor dos honorários, mas sim de acordo com o limite do nosso talento. Our work is understood as a cultural activity: we do not work according to the fees, but according to the best of our talent. Entendemos que todo o trabalho deve ser um processo de investigação, procurando sempre ir mais além não querendo fazer diferente só para ser diferente. We consider that all work must be a process of research, always trying different solutions although we do not want to do things differently just to be different.
Para nós a forma final obtida é o resultado da dialética entre a exploração de um programa, a procura da adequação a um contexto determinado e a utilização de um método construtivo. For us the final form of a building is the result of the functional program, the pursuit of suitability to a particular context and the use of a constructive method. Procuramos a integração das nossas obras nos seus contextos, ainda que isso possa significar passarem despercebidas. We seek the integration of our buildings in their contexts, even if it means go unnoticed. Para nós a competência técnica é uma obrigação e não um constrangimento. For us technical competence is a requirement, not an embarrassment. Sabemos que temos a responsabilidade, hoje, de ajudar a construir o património de amanhã. We assume that we have the responsibility to participate in the architectural heritage of tomorrow.
01
LISBOA REABILITAÇÕES LISBON REFURBISHMENTS 01 Palácio Pimenta, Museu da Cidade, 1982 cliente: Câmara Municipal de Lisboa 01 Pimenta Palace, Town Museum, 1982 02 Baluarte do Livramento, Casa de Goa, 2002 cliente: Câmara Municipal de Lisboa 02 Livramento fortification, House of Goa, 2002 03 EMEL . Empresa Municipal de Estacionamento de Lisboa, 1998 cliente: E.M.E.L. 03 EMEL . Lisbon's Parking Enterprise, 1998 04 Biblioteca Municipal Orlando Ribeiro, 2000 cliente: Câmara Municipal de Lisboa 04 City Library Orlando Ribeiro, 2000 05 Habitação na Rua das Trinas, 2005-2012 cliente: privado 05 House at Rua das Trinas, 2005-2012 06 Extensão da Junta de Freguesia de S. Cristóvão e S. Lourenço, 2009 cliente: Câmara Municipal de Lisboa 06 S. Cristovão e S. Lourenço municipal equipment, 2009 07 Quarteirão dos Lagares, 2009 cliente: Câmara Municipal de Lisboa 07 Lagares city block, 2009 08 Reabilitação Estrutural / Beco do Espírito Santo, 2011 cliente: Câmara Municipal de Lisboa 08 Structural Rehabilitation / Beco do Espírito Santo, 2011 09 Reabilitação Estrutural / Largo do Chafariz de Dentro, 2011 cliente: Câmara Municipal de Lisboa 09 Structural Rehabilitation / Largo do Chafariz de Dentro, 2011 10 Creche no Beco do Loureiro, 2011 cliente: Câmara Municipal de Lisboa 10 Beco do Loureiro's Kindergarten, 2011
02
04 01
03
02
06 05
07
construido built
10 08.09
em obra work in progress projecto project
03
1982
MUSEU DA CIDADE PALÁCIO PIMENTA Campo Grande
Palácio mandado construir por D. João V para a sua amante a Madre Superiora do Convento de Odivelas, tendo sido habitação privada até se tornar propriedade camarária.
*Projecto realizado pelo Arqº Duarte Nuno Simões * Project develloped by Architect Duarte Nuno Simões
Palace built by King John V for his lover, Mother Superior of the Convent of Odivelas. Later became a residential property untill it becomes city council property.
05
06
07
08
Em 1977 a Câmara decidiu continuar a adaptação do Palácio Pimenta a Museu da Cidade. As obras de adaptação, situadas no R/C decorreram até 1982, tendo as duas alas do palácio sido ligadas por uma passagem subterrânea localizada sob a ligação à mata, a poente.
In 1977 the City Council decided to continue the adaptation of the palace as a Museum of the City. The adaptation works, located in the ground floor lasted until 1982. The two wings of the palace were connected by an underground passage located under the path to the west woods.
09
* Proj
1992-2002
CASA DE GOA BALUARTE DO LIVRAMENTO Alcantara*
A recuperação do Baluarte - estrutura defensiva sobre o Tejo, construída no sec XVI - resultou da limpeza de um terreno ocupado por dezenas de casas amontoadas umas sobre as outras e da recuperação de um edifício existente.
*Projecto realizado pelo Arqº Duarte Nuno Simões (EPUL)/João Santa-Rita e Nuno Simões Project develloped by Architect Duarte Nuno Simões (EPUL) / João Santa-Rita and Nuno Simões
The recovery of the Baluarte - defensive structure on the Tagus, built in the XVI Century - resulted from the cleaning of land occupied by dozens of houses piled on each other and the restoration of an existing building.
11
O projecto teve como objectivo principal garantir, ao nível do solo, o maior espaço possível como jardim aberto à paisagem do Tejo. A construção de um restaurante e de um espaço dedicado a museu, como objectivos do Programa, seguiram-se. The project's main objective was to ensure, at ground level, the largest possible space as a garden open to the landscape of the Tagus River. Other objectives of the program were the construction of a restaurant and a museum showing the story of the Baluarte.
12
Dos materiais utilizados o betĂŁo Ă vista ĂŠ o mais marcante. Of the materials used, exposed concrete is the most striking.
13
A sala do restaurante é um espaço subterrâneo ladeado a sul e a norte por espaços longitudinais para captar a luz do sol. O museu é naturalmente iluminado a partir de uma pirâmide envidraçada. Tanto o museu como o restaurante, enterrados, são acessíveis por meio de escadarias em trincheira. The restaurant room is an underground space flanked to the south and north by longitudinal spaces that capture sunlight. The museum is naturally illuminated from a glass pyramid. Both the museum and the restaurant are accessible by trench stairways.
A terceira fase constituída só por habitações e estacionamento em dois pisos não foi ainda realizada.
The third phase - consisting only in housing and parking in two levels - has not yet been performed.
14
15
Este trabalho envolveu ainda a recuperação de um edifício existente - uma villa operária - incluindo 12 habitações nos dois pisos inferiores e a sede da Casa de Goa no piso mais elevado.
This work also involved the restoration of an existing building - a late 19th century worker's villa - including 12 homes in the two lower floors and the House of Goa's headquarter on the higher floor .
16
17
1998
E.M.E.L. EMPRESA MUNICIPAL DE ESTACIONAMENTO DE LISBOA Avenida de Berna
A CMLisboa comprou o edifício onde se veio a instalar a Sede da E.M.E.L. - Empresa Municipal de Estacionamento de Lisboa. O edifício tinha a qualidade suficiente para que a intervenção a realizar fosse o menos possível visível do exterior.
The CMLisboa bought the building where they came to install the Headquarters of EMEL - Parking Enterprise of Lisbon. The building had enough quality so that the intervention to be carried out had to be as less as possible visible from the surrounding streets.
19
20
Os elementos decorativos dos interiores foram cuidadosamente recuperados, assumindo-se a convivência com o carácter contemporâneo das novas intervenções. The decorative elements of the interiors have been carefully restored, assuming the coexistence with the contemporary character of the new interventions.
21
22
Todas as obras de adaptação são localizadas na parte de trás do edifício, onde se situa o novo conjunto de acessos constituído por escada, elevadores e galerias de passagem aos vários níveis.
All adaptation works are located on the back side of the building. The new circulation requests are made by stairs, elevators and galleries connecting different levels.
23
2000
BIBLIOTECA MUNICIPAL ORLANDO RIBEIRO Telheiras
O conjunto edificado resulta da recuperação de um primeiro edifício existente e pela construção integral de um novo edifício. Um e outro estão separados por um pátio de entrada sendo superiormente ligados por uma ponte afastada do muro exterior existente onde se localiza o portão de entrada. The built set is generated by recovering an existing building and the full construction of a new building. Both of them are separated by a patio and upperly connected by a bridge.
25
No primeiro edifício situam-se a biblioteca de adultos, serviços de recepção e uma área de exposições integrando a recuperação de um poço existente.
In the first building are located the adult's library services, a reception and an exhibition area, integrating the recovery of an existing well.
26
27
2nd
1st
No segundo edifício situam-se o Auditório com cerca de 150 lugares e respectivas áreas de apoio localizadas em piso inferior, uma zona de recepção, bar e sanitários, e, no piso superior, a biblioteca para crianças e os serviços administrativos . In the second building are located the auditorium with 150 seats and its support areas - located on the basement - a reception area, bar and toilets. Upstairs are located the children's library and the administrative services.
28
ground 0
5
10
15
20
29
2005-2012
EDIFICIO HABITACIONAL Rua das Trinas
O projecto que agora se apresenta visa a adaptação do piso 1 e 2 a um fogo único em duplex.
25 0
1
2
3
4
5m
This project, located in the historical area named “Lapa”, consists in adapting the first and second floor, previously two different dwellings in a single duplex apartment.
31
Esta adaptação encontra a sua forma quer nas possibilidades oferecidas pela compartimentação existente quer nas possibilidades permitidas pela reconstrução total do telhado. Deste modo optou-se por fazer os espaços sociais do duplex num espaço único e fluido no ultimo piso. This adaptation finds its way either in the possibilities offered by existing subdivision but also in the possibilities afforded by full reconstruction of the roof. Thus we decided to make the social spaces (livin room, dining room and Kitchenette) in a unique and fluid space at the top floor.
32
roof
02
01
ground 0
1
2
3
4
5m
33
A profunda reabilitação que o edificio sofreu incluiu reforço da estrutura de madeira, soalhos inteiramente novos, inclusão de isolamentos térmicos em todo o perímetro e revestimentos de gesso cartonado. As escadas, executadas em madeira de pinho, bem como as janelas, são inteiramente novas. Foi introduzida iluminação senital e tirou-se partido das potencialidades espaciais possibiltadas pela renovação. The deep rehabilitation the building suffered includes the total renewal of wood floors, thermal isolation around the perimeter and plasterboard wall. Stairs, executed in pine wood, as well as the windows, are entirely new. Zenithal light was introduced as well as new spatial possibilities provided by the refurbishment.
34
35
2009-2012
EXTENSAO JUNTA FREGUESIA S CRISTIVÃO / S LOURENÇO Beco dos Trigueiros, Mouraria
O Projecto Base que se apresenta, refere-se a um equipamento destinado à extensão das instalações da Junta de Freguesia de S. Cristóvão e S. Lourenço, a situar no Largo dos Trigueiros, nº 10, Lisboa, na área de intervenção afecta à Unidade de Projecto da Mouraria. This project is an extension of the social facilities of the “Junta de Freguesia de S. Cristóvão e S. Lourenço” (municipal social services), located in the Largo dos Trigueiros, in the heart of the Mouraria quarter.
37
A solução apresentada pressupõe a demolição das construções existentes, incluindo a actual escada de ligação entre a rua e o piso térreo das habitações e propõe uma ocupação parcial do lote, reservando uma área livre, em termos de implantação, de cerca de 80 m2, correspondente a cerca de 28% da área total do lote.
The solution involves the demolition of existing buildings, including the current ladder connection between the street and the ground floor of the existing buildings and proposes a partial occupation of the lot, reserving a free area that corresponds to 28% of the total area.
38
39
A necessidade de consolidar o perímetro construído do lote irá obrigar à construção de um muro de contenção, em betão armado, que suporta as edificações localizadas a norte, nascente e sul, compostas pelos edifícios vizinhos e pela massa de terra sob o arruamento. Estes muros de suporte, que obrigatoriamente se elevarão acima da cota da entrada de modo a suportar os paramentos existentes, conduziram à assunção deste material (betão aparente) como acabamento exterior dos principais volumes propostos.
tubo de ferro Ø 16mm metalizado e pintado a tinta de esmalte barra de ferro 30x10mm metalizada e pintada a tinta de esmalte gravilha de Granito 10/20 betonilha de regularização sistema de impermeabilização constituido por camadas tipo "IMPERALUM"POLYPLAS 30, POLYSTER 40 e GEOTEXTIL - ou equivalente
34.30
isolamento térmico tipo "ROOFMATE" ou equivalente com 2 camadas de 3 cm de espessura
rufo de zinco
rufo de zinco
pára seixo rolado em aço inox 100x100 mm, com fixação mecânica à laje com bucha e parafuso tubo para escoamento de água em metalite
33.75 0,25
camada de forma
cl1 - janela cúpula, tipo "VELUX" ou equivalente, dim.= 60x90cm, integrando cortina pliçada accionada por comando.
murete em alvenaria de tijolo furado
0,30
0,10
isolamento térmico tipo "WALLMATE" ou equivalente e=3 cm
tecto falso de paineis de gesso cartonado perfurado com propriedades de absorção acústica
forra em painel de gesso cartonado
lajetas de betão 60x40, e= 5 cm, tipo "M. Urbano ref P-37" ou equivalente
areão de rio e=3cm, inclinação =1%
camada protectora tipo "IMPERSAT" da "IMPERALUM" ou equivalente
isolamento térmico tipo "IMPERROCK B 75" ou equivalente, e= 5 cm
2,65
2,85
impermeabilização tipo "IMPERALUM" - sistema de camadas "POLYPLAS 30 e POLYSTER 40" ou equivalente
31.89
azulejo 20x20 cm tipo "NOVA ARQUITECTURA" ou equivalente
manta acústica tipo "IMPACTODAN" da "DANOSA" ou equivalente, e= 5mm camada de forma banco exterior de betão assento de lajetas de pedra, e= 4 cm
guarda de elementos metálicos, metalizados e pintados a tinta de esmalte, cor cinza
0,20
BANCADAS: Tampo tipo "TRESPA" E 25-01 (azul gelo) ou equivalente Portas de MDF folheadas a termolaminado branco mate, com encabeço à cor do termolaminado dobradiças invisíveis
0,45
0,40
0,60
camada separadora tipo "IMPERSEP 250" da "IMPARELUM" ou equivalente
parede do edifício existente para picar o reboco apodrecido e aplicar uma argamassa isolante
30.75
camada drenante tipo "ISOLA PLATON DE 25" da "IMPERALUM" ou equivalente
estrutura de betão armado com aplicação de uma pintura de isolamento na face interior da caixa de ar
30.62
rodapé de perfil de PVC tipo "KS61" da "TARKETT" ou equivalente
rufo
0,25 0,08
0,65
impermeabilização tipo sistema de camadas tipo "IMPERALUM" "POLYPLAS 30 e POLYXIS R50 GARDEN" - ou equivalente
0,18
primário tipo "IMPERKOTE F" da "IMPERALUM" ou equivalente
dreno estrutura de betão armado aparente com acabamento de verniz
isolamento absorsor acústico, e= 4cm + tela na face inferior 0,15
isolamento absorsor acústico, e= 4cm + tela na face inferior
tecto falso em paineis de gesso cartonado perfurado com propriedades de absorção acústica
tecto falso em paineis de gesso cartonado perfurado com propriedades de absorção acústica
estrutura de betão armado com aplicação de uma pintura de isolamento na face interior da caixa de ar
lambril de azulejo 20x20 cm tipo "NOVA ARQUITECTURA" ou equivalente, cor a definir em obra h= 60 cm
26.96 altura variável
rodapé de perfil de PVC tipo "KS61" da "TARKETT" ou equivalente
impermeabilização da estrutura de betão a pintura tipo "FLINTEKOTE" ou equivalente lajetas de betão 60x40, e= 5 cm, tipo "M. Urbano ref P-37"
impermeabilização da estrutura de betão a pintura tipo "FLINTEKOTE" ou equivalente
areão de rio, e=3 cm, inclinação de 1a 2% enrocamento "Tout Venant", e=15 cm
corte construtivo 1
40
corte construtivo 2
0,11
0,70
0,02
0,02
3,03
3,00
2,85
parede do edifício existente para picar o reboco empodrecido e aplicar uma argamassa isolante até à cota do piso exterior
BANCADAS: Tampo tipo "TRESPA" E 25-01 (azul gelo) ou equivalente. Portas de MDF folheadas a termolaminado branco mate, com encabeço à cor do termolaminado. Dobradiças invisíveis
rodapé de perfil de PVC tipo "KS61" da "TARKETT" ou equivalente
The need to consolidate the built perimeter of the lot will require the construction of a retaining wall, in reinforced concrete, which supports the buildings located to the north, east and south, composed of the neighboring buildings and also the land mass under the streets. These retaining walls, which necessarily will rise above the level of the entrance, have led to the assumption of this material (exposed concrete) as the main trigger for the arquitectural solution: a concrete volume that adapts to the complex particularities of the site.
41
42
Este volume abrirá para o patio com grandes superfícies envidraçadas que irão permitir a franca entrada de luz natural. This volume will open in the patio with big glass surfaces that will absorb the natural light.
43
44
2009
REFUNCIONALIZAÇÃO QUARTEIRÃO DOS LAGARES Mouraria
O Quarteirão dos Lagares localiza-se no coração da Mouraria (freguesia do Socorro), no sopé da colina da Graça e junto à escadaria do Caracol da Graça. Trata-se de um conjunto com interesse histórico. The "Quarteirão dos Lagares" is located in the heart of the Moorish "Bairro da Mouraria", and is an important historical site.
45
É intenção da CML reabilitar o conjunto dos Lagares atribuindo os espaços disponibilizados por esta operação ao Centro de Inovação da Mouraria (CIM), um ninho de microempresas que possa contribuir para a dinamização da Mouraria. A reabilitação do conjunto dos Lagares pressupõe a adopção de uma estratégia de intervenção que faça ressurgir um conjunto cujo valor urbano e arquitectónico é inegável. O avançado estado de degradação das construções existentes exige uma remodelação profunda, sendo necessária a total consolidação estrutural do conjunto. Deste modo, permanecem as alvenarias e cantarias que serão aproveitadas e recuperadas, sendo consolidadas por uma estrutura metálica adjacente às paredes de alvenaria. Esta estrutura suportará novos pisos de madeira e também os telhados que reproduzirão integralmente a volumetria existente. A utilização da madeira como material preferencial e a visibilidade que se deseja para a estrutura visam preservar a essência e o carácter deste tipo de construções.
46
corte 7
corte 4
corte 6
32.00
manutenção e consolidação de parede de taipa 2.4 sala empresas 9 22.63m2 37.96
15
36.74
manutenção e consolidação de parede de taipa 2.1 entrada / espaço museológico 39.45m2 37.20
33.00
corte 2
37.96
corte 2 7,77 %
2.7 I.S.H 3.15m2
2.6 antecâmara 2.00m2
37.90
2.3 zona comum / recepção 32.14m2 37.96
15 2.5 sala empresas 10 38.85m2 37,96
2.2 logradouro
2.8 I.S.M 3.36m2
15
2.10 copa 6.53m2 38.06 corte 3
2.11 arrumo 4.95m2
corte 3
37,25
35,65
2.12 circulação exterior 4.77m2 37.96
reconstrução da passagem de madeira
37,60 37.50
2.9 zona comum / estar 53.16m2 37.96
oliveira a manter
37.80
38.45 37.95
37,30 37,425
2.14 rampa 38,30 corte 1
38.64
38.72
38.17 2.13 sala empresas / reuniões 29.90m2 38.64
8,43 %
corte 1
38.22
e2 font
POÇO
15 38.30
2.19 pátio tília a plantar
plataforma elevatória ORION XL THYSSEN GROUP
15
2.15 circulação 24.35m2
40.10
30
38.40
2.16 acesso à sala polivalente 5.50m2 38.40
33.00
38.40
2.18 acesso ao pátio 2.60m2 2.17 sala polivalente 61.60m2 38.41
VED-93/03
38.05
corte
5
38.15
0
1
2
3
4
5m
38.10
tubo de queda da caleira (águas pluviais)
7 corte
corte 6
corte
4
fonte 1
corte
5
The Municipality has the intention of rehabilitate this site "Mouraria Innovation Center" (MIC), a hub for micro enterprises that can contribute to renewal of the Moorish quarter. The advanced state of deterioration of the existing buildings requires a total renovation and the full structural consolidation. The masonry and stonework remain to be recovered and restored, and will be consolidated by a metal structure adjacent to the masonry walls. This structure will support new hardwood floors and roofs that also reproduce fully the existing volumetry. The use of wood as a material of choice and the visibility of the structure elements aims to preserve the character of such buildings.
47
Quando existe a necessidade de complementar o conjunto com ampliações pontuais, estas exprimem a sua modernidade através da utilização de materiais ligeiros e contemporâneos caracterizando-se pela utilização de planos transparentes, volumes puros que repetem, tal como as pré-existências, a assunção da verdade construtiva.
When there is a need to complement the existing set, we want the new elements to express their modernity through the use of lightweight contemporary materials. We aim to mark clearly the difference between old and new in a harmonic way.
48
44.00 reboco pintado com tinta de água
42.41
recuperação do telhado
revestimento com placas tipo VIROC negro, ou equivalente
recuperação do telhado
40.65
38.50
guarda com perfis metálicos pintados com tinta de esmalte
38.50 38.20
38.10
36.00 35.60
33.08
0
1
2
3
4
5m
Corte 5
49
44.00
revestimento com placas tipo VIROC negro, ou equivalente
reboco pintado com tinta de água
42.66
reboco pintado com tinta de água
40.65 40.25
38.80 38.17
38.40
38.22
38.64 38.30 37.96
35.60
33.70 grelha de ventilação metálica pintada com tinta de esmalte
32.80
section
revestimento com placas tipo VIROC recuperação do telhado negro, ou equivalente
37.96
37.96
37.96
44.00
37.96
37.20
35.30
35.30
35.30
33.10
section
50
33.04 33.10
42.41
0
1
2
3
4
5m
0
6
42.41 recuperação do telhado
reboco pintado com tinta de água recuperação do telhado
reboco pintado com tinta de água caixilharia de madeira com vidro duplo recuperação e limpeza das cantarias recuperação e colocação de corrimão de madeira pintado com tinta de esmalte
caixilharia de madeira com vidro duplo recuperação e limpeza das cantarias
0
51
52
2011
REABILITAÇÃO ESTRUTURAL BECO DO ESPÍRITO SANTO Alfama
O projecto visa a reconstrução do prédio urbano sito no n.º2 e 4 do Beco do Espírito Santo, em Alfama, Lisboa. This project aims at the reconstruc on of an urban building in one of the main squares of the Alfama Quarter, in Lisbon.
53
A dificuldade de apoiar nas paredes de alvenaria novos paramentos sem que a transição se venha a notar em fendilhações do reboco, determinou a estratégia de intervenção: assumir a reconstrução através de um sistema de construção ligeiro cuja expressão exterior é assumida. Assim, propõe-se manter a fachada existente, complementando-a parcialmente e preencher a restante volumetria com uma fachada composta pela assunção dos elementos metálicos. Este tipo de proposta encontra semelhanças nas mansardas, nas antigas marquises de madeira e “moxarabieis” características do velho tecido urbano de Lisboa.
The difficulty of supporting masonry walls above old ones without noticing cracks in the plaster determined the intervention strategy: to reconstruct using a slight build system whose outward expression is assumed. Thus, it is proposed to maintain the existing facade, complementing the part and fill the remaining volumetry with a facade composed by assumption of metallic elements. This type of proposal has similarities in old attics, in old wooden verandas and in typical "moxarabieis" of the old urban Lisbon.
O edifício antes da demolição Before demolition
54
Após a demolição A e r demoli o n
55
Vista aĂŠrea Aerial view
56
57
parede existente parede de betão à vista envernizado, viga IPN 240 e=25 cm eixo de propriedade
parede existente parede de betão à vista envernizado, viga IPN 240 e=25 cm eixo de propriedade
negativo para courette dos tubos de ventilação das I.S. do comércio e conduta de extracção do comércio
negativo para courette dos tubos de ventilação das I.S. do comércio e conduta de extracção do comércio
negativo para courette de ventilação da I.S. e elemento de ventilação tipo "SHUNT", 50x30 cm, ou equivalente
negativo para courette de ventilação da I.S. e elemento de ventilação tipo "SHUNT", 50x30 cm ou equivalente
laje colaborantelimite da placa viroc coincidente com a alma da viga IPN 240
laje colaborante limite da placa viroc coincidente com a alma da viga IPN 240
viga IPN 240 viga IPN 240 vigamento de madeirachapa tipo "VIROC" ou equivalente, e=19mm, pintada com tinta intumescente 30 min.
viga da cobertura IPN 240
chapa tipo "VIROC" ou euqivalente, e=19mm, pintada com tinta intumescente 30 min.
prever incorporação no betão de tubo METALITE para desvio de águas pluviais
J5
J6
alvenaria blocos de tijolo furado
alvenaria blocos de betão e=15cm alvenaria blocos de tijolo furado
alvenaria blocos de betão e=15cm parede centrada pela viga IPN 240
10
viga escada IPN 240
11 JC8a
12
parede do piso inferior que acompanha os degraus até ao piso 1
enchimento com tijolo furado para remate da parede existente e caixilharia nova
13
viga escada HEB 160
área total interior da zona comum das habitações 47.65 m2
parede centrada pela viga IPN 240
parede de betão
14 alvenaria blocos de tijolo furado
área total interior da zona comum das habitações 55.65 m2
cota nível de acabamento em obra = 12.92
cota obra = 12.84 cota nível de acabamento = 12.92
alvenaria blocos de betão e=15cm courette de infraestruturas cota nível de acabamento em obra = 7.52
cota obra = 7.44 cota nível de acabamento = 7.52
J3
parede existente
JC7
dobra
J1
J3
parede centrada pela viga IPN 240
J1
J3
J1
J3
J3
JC6
telhado em telhas canudo, incluindo telhas de passagem, ventilação e beirado, tipo "UM" ou equivalente, assentes sobre chapa tipo "ONDULINE ST 50" ou equivalente
JC3
J3 caleira
conduta de extracção do comércio ventilação das Instalações Sanitárias
limite de caleira J3 conduta de extracção do comércio ventilação das Instalações Sanitárias
JC4
PISO 3
JC5 empena de Zinco com junta agrafada do lado exterior PISO 1
tubo de queda METALITE
parede existente parede de betão à vista envernizado, e=25 cm eixo de propriedade
parede existente parede de betão à vista envernizado, e=25 cm eixo de propriedade
negativo para courette dos tubos de ventilação das I.S. do comércio e conduta de extracção do comércio
negativo para courette de ventilação da I.S. e elemento de ventilação tipo "SHUNT", 50x30 cm, ou equivalente
2 vigas IPN 240 negativo para courette dos tubos de ventilação das I.S. do comércio e conduta de extracção do comércio
laje colaborante limite da placa viroc coincidente com a alma da viga IPN 240
caixas de visita laje colaborante ver projecto de esgotos
viga IPN 240 viga IPN 240 vigamento de madeirachapa tipo "VIROC" ou equivalente, e=19mm, pintada com tinta intumescente 30 min.
viga IPN 240 viga IPN 240
J6
alvenaria blocos de tijolo furado
alvenaria blocos de betão e=15cm CV
parede centrada pela viga IPN 240
área interior do comércio 51.40 m2
alvenaria blocos de tijolo furado CV parede centrada pela viga IPN 240
abb alvenaria blocos de betão e=15cm
CV
pb parede de betão, e=20 cm,até à cota 4.69 ver corte A, B eC
10 cota obra =3.45 cota nível de acabamento = 3.58
11 12 13
viga escada HEB 160
14
3.45
área total interior da zona comum das habitações 56.15 m2
P2 parede de betão
alvenaria blocos de tijolo furado
courette de infraestruturas cota nível de acabamento em obra = 10.22
CV
cota obra = 10.14 cota nível de acabamento = 10.22
alvenaria blocos de betão e=15cm
J2
parede existente parede centrada pela viga IPN 240
J2
tapar juntas da calçada com areia e cimento na zona do tubo de queda METALITE
parede centrada pela viga IPN 240
J2
área total interior da zona comum das habitações 28.75 m2
J2
cota obra =4.85 cota nível de acabamento = 4.90 CV
J2 JC3
JC2
J2 JC1 G1
conduta de extracção do comércio ventilação das Instalações Sanitárias JC4
N
conduta de extracção do comércio ventilação das Instalações Sanitárias
4.72
PISO 2
P1 PISO 0
0 tapar juntas da calçada com areia e cimento na zona do tubo de queda METALITE
58
1
2
3
4
5m
J2
telhdo em telhas canudo tipo "UM" ou equivalente, incluindo telhas de passagem, ventilação e beirado
chaminé revestida a Zinco incluíndo membrana, tipo "DELTA VM Zinc" ou equivalente, com junta agrafada exterior
tubo de queda METALITE pintado a tinta de esmalte
chaminé revestida a Zinco incluíndo membrana, tipo "DELTA VM Zinc" ou equivalente, com junta agrafada exterior
chaminé de betão pintado com sistema ventilação tipo "SHUNT", 50x30 cm ou equivalente
cobertura de Zinco incluíndo membrana, tipo "DELTA VM Zinc" ou equivalente, com junta agrafada exterior
estrutura metálica pintada com tinta de esmalte (côr cinzenta clara)
linha de quebra
linha de quebra
linha de quebra
janela de acesso à cobertura, tipo "VELUX GTL" ou equivalente.
G2
J6 J4
PC4
PC12
J4
J3
J3
J3
J3
J3
J3
J3
parede de betão
PC10
PC11
PC14
PC15
alvenaria blocos de tijolo furado
J4
1,31
1,31
alvenaria blocos de betão e=15cm
PC5 parede existente
PC1
PC2
PC3
cornija executada em betão armado, rebocada e pintada
0,18
0,18
PC6
PC13 J2
J2
J2
J2
J2
J2
PC16 Jc8b
J2
1,40
1,40
PC9
0,18
PC7
J1
Jc7
Jc8a
1,08
J1
PC8
24
tapar juntas da calçada com areia e cimento na zona do tubo de queda grelha de ventilação da caixa de escadas com perfis metálicos, cor vermelho negro RAL 3007
janela de PVC tipo "DELEME" série T70d ou equivalente, cor branca
porta P1 de madeira maciça, tipo "Maciça série iv 68" ou equivalente, pintada a tinta de esmalte vermelho negro RAL 3007
limpeza do embasamento de pedra existente incluindo reforço com resinas quando necessário remoção do revestimento existente e substituição por reboco de ligante misto com cimento e cal aérea, armado com rede de fibra de vidro com tratamento antialcalinoexecução de reboco hidrofugado, ao traço 1:2:9, de cimento, cal aérea afagada e areia, com acabamento afagado à colher e pintura a tinta plástica de cor branca
reparação e recuperação das grades existentes, incluíndo decapagem pintura com tinta de esmalte cor vermelhonegro RAL 3007 e colocação de todos os elementos em falta
guarda de protecção metálica composta por barras de ferro metalizadas e pintadas a tinta de esmalte cor cinzento RAL 7030
HEB 120 JC8b parede de betão
reparação e recuperação das grades existentes, incluíndo decapagem pintura com tinta de esmalte, cor vermelho negro RAL 3007 e colocação de todos os elementos em falta
execução de reboco hidrofugado, ao traço 1:2:9, de cimento, cal aérea afagada e areia, com acabamento afagado à colher e pintura a tinta plástica de cor branca
tapar juntas da calçada com areia e cimento na zona do tubo de queda
limpeza das cantarias existentes incluindo reforço com resinas quando necessário
porta P2 de madeira maciça e vidro com gradeamento interior de ripado de madeira, pintada a tinta de esmalte cor vermelho negro RAL 3007
alvenaria blocos de tijolo furado caixilharia de alumínio lacado com vidros duplos, tipo "ARKIAK",série BW ou equivalente
alvenaria blocos de betão e=15cm
parede existente
HEB 120
Acredita-se igualmente que a opção por um tipo de construção ligeira em que a fachada é definida pela opção construtiva é uma opção adequada ao “espírito” deste velho tecido urbano, quer pela delicadeza dos seus elementos constituintes, quer pela semelhança com os processos construtivos característicos.
We also believed also that the choice of a light type of construction in which the facade is defined by constructive elements is a good option to meet the "spirit" of the old urban fabric, with the delicacy of its constituents.
59
60
2011
RECONSTRUÇÃO E REABILITAÇÃO ESTRUTURAL LARGO DO CHAFARIZ DE DENTRO Alfama
O projecto visa a reconstrução do prédio urbano sito no Largo do Chafariz de Dentro n.º 24, em Alfama, Lisboa.
This project aims at the reconstruction of an urban building in one of the main squares of the Alfama Quarter, in Lisbon.
61
O facto de do edifício pré-existente pouco restar, possibilita uma construção quase inteiramente nova e que integra o que resta da fachada existente. Para esta construção preconizou-se na parede meia com o edifício contíguo de betão armado e uma estrutura metálica. Esta estrutura, coloca-se adjacente à fachada existente, deste modo reforçando-a e complementando a remanescente volumetria, que será em tudo semelhante à pré-existente.
The fact that of the existing building just remains the walls of the two first stores, allows an almost entirely new structure, incorporating the remains of the existing facade. This structure is placed adjacent to the existing facade, thereby reinforcing and complementing the remaining volume, building in similar way of the pre-existing.
O edifício antes da demolição Before demolition
62
Após a demolição After demolition
17.96 17.64
17.63
lâminas zinco
16.95 chaminé de estrutura metálica com forro constituído por uma placa tipo VIROC ou equivalente (e=19mm), pintada com tinta intumescente 30 min. na face interior e uma placa de contraplacado de cofragem (e=18mm) separadas por isolamento térmico de poliestireno extrudido (e=60mm), com revestimento exterior a chapa de Zinco incluindo membrana tipo Delta VM ZINC ou equivalente, com junta agrafada exterior
execução de ressalto no reboco telhado constituído por telhas tipo "UM" canudo ou equivalente, incluindo telhas de passagem e ventilação, assentes sobre chapa tipo ONDULINE ST50 ou equivalente
reposição de elemento decorativo "pinha" em faiança vidrada de cor branca
15.65
cornija de betão executada a partir de cofragem própria (réplica de cornija existente), rebocada e pintada
forro constituído por placa tipo VIROC ou equivalente (e=19mm) + isolamento de poliestireno extrudido (e=60mm) + placa de contraplacado (e=19mm)
JC5 Execução de reboco hidrofugado, em paredes exteriores ao traço 1:2:9, de cimento, cal aérea apagada e areia, com acabamento afagado à colher e pintura a tinta plástica de cor branca
cantaria de lioz bujardada a pico fino e moldura com 1 cm amaciada
recuperação e pintura das varandas existentes que se encontram no depósito da CML incluindo transporte, decapagem fixação e aplicação de corrimão em madeira pintada
Ge3
execução de ressalto no reboco
13.65
cornija de betão executada a partir de cofragem própria (réplica de cornija existente), rebocada e pintada
12.84
9.60
12.61 base viga varanda em pedra de lioz bujardado a pico fino
JC3
JC4
JC3 cantaria de lioz bujardada a pico fino e moldura com 1 cm amaciada
Execução de reboco hidrofugado, em paredes exteriores ao traço 1:2:9, de cimento, cal aérea apagada e areia, com acabamento afagado à colher e pintura a tinta plástica de cor branca
AMPLIAÇÃO
tubo de queda em METALITE pintado com tinta de esmalte
Ge2
9.87
recuperação e pintura das varandas existentes que se encontram no depósito da CML incluindo transporte, decapagem fixação e aplicação de corrimão em madeira pintada
varanda de pedra de lioz bujardado a pico fino
9.53 base viga JC1
JC2
JC1 Remoção do revestimento existente e substituição por reboco de ligante misto com cimento e cal aérea, armado com rede de fibra de vidro com tratamento antialcalino. Execução de reboco hidrofugado, em paredes exteriores ao traço 1:2:9, de cimento, cal aérea apagada e areia, com acabamento afagado à colher e pintura a tinta plástica de cor branca
tubo de queda em METALITE pintado com tinta de esmalte
tubo de queda em METALITE pintado com tinta de esmalte reparação limpeza das cantarias existentes
Ge1
Ge1
recuperação e pintura das varandas existentes, incluindo decapagem e aplicação de corrimão em madeira pintada
6.95 6.61 base viga
reparação e limpeza das cantarias existentes
execução de ressalto no reboco
reparação limpeza das cantarias existentes
P1
P2
25
26
reparação limpeza das cantarias existente
P3
27 Gr1
porta envidraçada de madeira maciça com grade de madeira amovível no lado interior, sendo o conjunto para pintar a tinta de esmalte
recolocação e recuperação da guarda existente
reposicionamento da porta existente com adaptação dos aros, recuperação, pintura com tinta de esmalte e substituição das ferragens
substituição da forra de lioz e=6cm
3.46
substituição da forra de lioz e=6cm
3.42
0
1
2m
63
janela tipo VELUX GVT 54x83cm ou equivalente
17.25
16.95
telhado constituído por telhas tipo "UM" canudo ou equivalente, incluindo telhas de passagem e ventilação, assentes sobre chapa tipo ONDULINE ST50 ou equivalente
reposição de elemento decorativo "pinha" em faiança vidrada de cor branca
15.65
cornija de betão executada a partir de cofragem própria (réplica de cornija existente), rebocada e pintada
contraplacado de cofragem com forra de zinco n'12, em sistema de junta agrafada, incluindo membrana tipo delta VM ZINC ou equivalente
cota variável
forro constituído por placa tipo VIROC ou equivalente (e= 19mm) + isolamento de poliestireno extrudido tipo XPS ou equivalente (e=60mm) + placa de contraplacado (e= 19mm)
Ge3 recuperação e pintura das varandas existentes que se encontram no depósito da CML incluindo transporte, decapagem fixação e aplicação de corrimão em madeira pintada cor vermelho/negro RAL 7003
13.65
nível de acabamento futuro 12.95 nível de acabamento obra 12.78
nível de obra 12.87
chapa tipo VIROC (e=19mm) pintada com tinta intumescente 30 min.
12.95
0,24
varanda em pedra de lioz cornija de betão executada a partir de cofragem própria (réplica de cornija existente), rebocada e pintada
12.61 base viga
Execução de reboco hidrofugado, em paredes exteriores (existentes e novas), ao traço 1:2:9, de cimento, cal aérea apagada e areia, com acabamento afagado à colher e pintura a tinta plástica de cor branca
cantaria de lioz bujardada a pico fino e moldura com 1 cm amaciada
JC3
nível de acabamento futuro 9.87 nível de acabamento obra 9.70
AMPLIAÇÃO
2,84
3,08
tubo de queda em METALITE pintado com tinta de esmalte
Ge2
recuperação e pintura das varandas existentes que se encontram no depósito da CML incluindo transporte, decapagem, fixação e aplicação de corrimão em madeira pintada cor vermelho/negro RAL 7003
nível de acabamento obra 9.79
chapa tipo VIROC (e=19mm) pintada com tinta intumescente 30 min.
9.87
0,24
varanda em pedra de lioz
9.53 base viga
JC1
2,68
3,01
reparação da viga de madeira existente
Ge1
recuperação e pintura das varandas existentes incluindo decapagem e aplicação de corrimão em madeira pintada cor vermelho/negro RAL 7003
nível de acabamento futuro 6.95
laje colaborante nível de acabamento obra 6.78
0,24
6.95
6.61 base viga reparação da viga de madeira existente Remoção do revestimento existente e substituição por reboco de ligante misto com cimento e cal aérea, armado com rede de fibra de vidro com tratamento antialcalino. Execução de reboco hidrofugado, em paredes exteriores ao traço 1:2:9, de cimento, cal aérea apagada e areia, com acabamento afagado à colher e pintura a tinta plástica de cor branca reparação e limpeza das cantarias existentes
P1
3,56
3,32
PAREDES EXISTENTES PAREDES NOVAS - Blocos de Betão PAREDES NOVAS - Blocos de tijolo furado PAREDES NOVAS - Tijolo maciço furado nível de acabamento futuro 3.42
PAREDES NOVAS - Betão
laje colaborante nível de acabamento obra 3.22
LAJE COLABORANTE
0,24
3.42
Tapar juntas da calçada com areia e cimento
0
64
1
2
3
4
5m
Vista a]erea Aerial view
65
C
C viga IPN 240
2,00
1,66
tubo de queda / pluviais Ø83mm
cota de acabamento obra = 3.22 cota de acabamento futuro = 3.42
cota de acabamento obra = 3.37 cota de acabamento futuro =3.42
alvenaria de blocos de tijolo furado e=11cm
parede existente
laje colaborante
parede existente parede de betão à vista, e=25cm
eixo de propriedade 3,61
3,44
gravilha "bago de arroz" 10/20 tubo de queda / pluviais Ø83mm
tubo de queda / pluviais Ø83mm
parede de betão à vista envernizado, substituição e=25cm dos perfis existentes
laje colaborante
perfil IPN 240
preenchimento com tijolo maciço furado
parede de betão à vista envernizado, e=25cm
A
A
courette de infraestruturas
viga IPN 240
perfil IPN 240
courette de infraestruturas
B
B
cantoneira de abas desiguais 150x75, metalizada e pintada com tinta intumescente 30 min.
G
G
caleira para drenagem das águas pluviais do terraço
F
F
1,31
1,66
0,66 0,21
13
0,11 0,10
0,77
G
J1
G
12
0,42 0,58
0,14
11
F
E
6
F
parede de betão à vista envernizado, e=20cm
0,14
14
0,18 3,02
1,76
2,42
7
15 16
0,49
viga IPN 240
alvenaria de blocos de tijolo furado e=11cm
viga IPN 240 estrutura da escada: vigas UPN 120 + cantoneira 50x50mm
1
18
5
abb alvenaria de blocos de betão e=15cm
19
viga IPN 240
3
viga IPN 240 0,65
4 laje colaborante
3 2
17
estrutura da escada: vigas UPN 120 + cantoneira 50x50mm
6
E
4 1,05
cota de acabamento obra = 6.78 cota de acabamento futuro = 6.95
0,88
conduta de extracção do comércio ventilação das futuras cozinhas
8
1,41
2,45
2,45
9 conduta de extracção do comércio ventilação das futuras cozinhas
5
0,44
10
3,87
12
0,78
0,14
0,68
0,22
0,19
laje colaborante 0,06
2
0,66
0,12
0,71
1
0,50
parede centrada pela viga IPN 240
0,20
E
abb alvenaria de blocos de betão e=15cm
E
1,38
1,71
1,71
2,67
abb alvenaria de blocos de betão e=15cm alvenaria de blocos de tijolo furado e=11cm
vigamento de madeira parede de betão à vista, e=25cm
2,43
chapa tipo VIROC, e=19mm, pintada com tinta intumescente 30 min
laje colaborante
viga IPN 240
viga IPN 240
laje colaborante 1,98
1,98
D
D 0,89
cota de acabamento obra = 3.22 cota de acabamento futuro = 3.42
D
D
cota de acabamento obra = 3.37 cota de acabamento futuro = 3.42
cota de acabamento obra = 6.78 cota de acabamento futuro = 6.95
1,22
1,22
1,58
1,58
1,40
1,40
perfil IPN 240
P1 1,32
3.42
0,42
P2 0,62
0,11
3.42
0,11
0,44
1,09
0,11
P3
0,11
4,67
tubo de queda Ø83mm
0,10
PISO 0
0,11
JC1 0,77
0,11
0,58
JC2 0,62
0,11
0,11
0,59
JC1 0,77
0,11
Ge1
tubo de queda Ø83mm 0,11
0,26
Ge1
nicho existente: preenchimento com tijolo maciço vigafurado IPN 240 1,40
1,61
1,40
4,67
A
tubo de queda Ø83mm
B
tapar juntas da calçada com areia e cimento na zona do tubo de queda METALITE
C
A
B
C
laje de varanda em pedra Lioz bujardado (ver folha B3.15)
O facto de da fachada restarem apenas dois pisos do anteriormente existente e o facto de se terem guardado todos os elementos de cantaria e de ferro, bem como os elementos cerâmicos, determinou a estratégia de intervenção. Reconstruir integralmente a elegante fachada sobre o largo. A ampliação é beneficiada pela antiga existência de uma varanda corrida, da qual se guardaram os elementos de pedra e as guardas metálicas. Esta varanda garante de modo pacífico a transição a alvenaria existente e a nova pois separa-as totalmente
66
0,40
0,25
3.46
0,24
laje de varanda em pedra Lioz bujardado (ver folha B3.15)
PISO 1
C
C
N
0
parede existente
1
2
3
4
5m
parede existente
PAREDES EXISTENTES PAREDES NOVAS - Blocos de Betão viga IPN 240
tubo de queda / pluviais Ø83mm
perfil IPN 240
courette de infraestruturas
PAREDES NOVAS - Blocos de tijolo furado
tubo de queda / pluviais Ø83mm
parede de betão à vista envernizado, viga IPN 240 e=25cm
perfil IPN 240
courette de infraestruturas
PAREDES NOVAS - Tijolo maciço furado
parede de betão à vista envernizado, e=25cm
A
A
PAREDES NOVAS - Betão
G
F
8
1,66
0,21
0,78
F
8 0,21
9
9
0,77
0,77
J1 G1
G
LAJE COLABORANTE
B
B
G
estrutura da escada: vigas UPN 120 + cantoneira 50x50mm 0,19
10
7
0,78
6
alvenaria de blocos de tijolo furado e=11cm
15
alvenaria de blocos de tijolo furado e=11cm
2
14
viga IPN 240 estrutura da escada: vigas UPN 120 + cantoneira 50x50mm
1
15
abb alvenaria de blocos de betão e=15cm
16
3
13
0,49
viga IPN 240 estrutura da escada: vigas UPN 120 + cantoneira 50x50mm
1
4
12
cota de acabamento obra = 12.78 cota de acabamento futuro = 12.95
3,28
2
14
0,88
conduta de extracção do comércio ventilação das futuras cozinhas
E
5 11
2,45
1,76
3
13
7
F 0,18
4
12
0,49
10
0,44
0,44 3,02
cota de acabamento obra = 9.70 cota de acabamento futuro = 9.87
E
5 11
0,18
0,88
conduta de extracção do comércio ventilação das futuras cozinhas
0,19
0,14
0,14
6
F
parede de betão à vista envernizado, e=20cm
J1 G1
G
abb alvenaria de blocos de betão e = 15cm
16
viga IPN 240
viga IPN 240
laje colaborante viga IPN 240
0,71
chapa tipo VIROC, e = 19mm, pintada com tinta intumescente 30 min
abb alvenaria de blocos de betão e=15cm 0,80
1,38
E
E acesso à cobertura: janela tipo velux GVT 54x83
1,71
cumeeira: viga IPN 240
vigamento de madeira parede de betão à vista, e=25cm
chapa tipo VIROC, e=19mm, pintada com tinta intumescente 30 min
1,14
parede de betão à vista envernizado, e=25cm
1,14
chapa tipo VIROC, e=19mm, pintada com tinta intumescente 30 min
viga IPN 240
3,43
4,20
viga IPN 240
HEB 120
D
D
D
D
cota de acabamento obra = 9.79 cota de acabamento futuro = 9.87
cota de acabamento obra = 12.87 cota de acabamento futuro = 12.95 HEB 120
telhado constituído por telhas tipo "UM" canudo ou equivalente, incluindo telhas de passagem e ventilação, assentes sobre chapa tipo ONDULINE ST50 ou equivalente 0,88
0,70
0,73
0,71
0,88
0,13
0,17
0,11
0,65
0,11
JC3 0,77
0,11
0,65
0,11
0,13
0,27
0,88
0,58
JC4 0,62
0,11
0,11
0,59
JC3 0,77
0,11
tubo de queda Ø83mm 0,11
0,26
PISO 2
Ge2
4,66
JC5
0,25
0,40
0,30
0,27
0,19
1,07
0,84
0,11
0,77
0,11
0,84
0,94
Ge3
PISO 3
1,54 4,67
4,67
laje de varanda em pedra Lioz (ver folha B3.15)
A
B
laje de varanda em pedra Lioz bujardado (ver folha B3.15)
C
A
B
C
tubo de queda Ø83mm
The fact that all the elements of stone and iron, as well as ceramic elements, were kept and preserved determined the intervention strategy: fully reconstruction of the elegant facade. This reconstruction is favored by the existence of a balcony running side to side, holding the stone elements and metal guards. This veranda provides a peaceful transition to a new masonry separating the two parts of the facade completely.
67
68
2011
CRECHE MUNICIPAL BECO DO LOUREIRO Alfama
O Anteprojecto que se apresenta refere-se a uma proposta de implantação de uma creche no Beco do Loureiro, com capacidade para 33 crianças, ocupando parcialmente uma área vazia da estrutura urbana, designada por Pátio dos Gatos.
The proposal of setting up a nursery in Beco do Loureiro, with capacity for 33 children, partially occupies an empty area of the urban structure of Alfama, called Patio dos Gatos.
69
A localização e as características deste lote municipal encravado na estrutura orgânica de Alfama, acessível a partir de uma viela estreita e escadeada, dispondo de vestígios arqueológicos e integrando um caneiro e uma estrutura de poço, impuseram uma série de condicionantes à solução arquitectónica, contribuindo decisivamente para algumas das opções de projecto.
The location situated in the very complex urban structure of Alfama, is accessible from a narrow public stairs in an alley. The presence of seventeen century structures and an old sewer system imposed the architectural situation, contributing decisively for some of the design options.
70
71
O sistema construtivo foi assumido na componente expressiva da arquitectura, aceitando-se a convivência contrastante de uma linguagem contemporânea com a expressão do tecido existente, sendo o contraste desta convivência mais suavizado a partir da rua, pela preservação da fachada existente.
72
The metallic structure, assumed in the expression of the new building, accepting the coexistence of contrasting contemporary language with the expression of the existing tissue. From the alley, the preservation of the old remaining masonry wall hides partially the new facade of black zinc.
73
parede de blocos térmicos de betão leve, e=20cm com forra de parede em Zinco incluíndo membrana, tipo "DELTA VM Zinc" ou equivalente, com junta agrafada exterior incluindo isolamento térmico XPS, e=5 cm
3
carretel
1 1,76
0,95
3.1 1,17 escadas
0,73
0,21
0,44
0,22
0,05
0,20
0,22
0,44
1,20
28.86
0,73
2
25.65 piso 3 parede de blocos térmicos de betão leve, e=25cm, rebocada com acabamento liso estanhado e envernizado, incluíndo juntas
isolamento térmico XPS, e=5 cm
painel de compacto fenólico tipo "TRESPA VIRTUON" ou equivalente, e=8 mm
3
24.57 0,22
0,37
0,22
0,84
0,88
comprimento e inclinação do painel simétricos com o oposto
0,16
2.1 escadas
1,76
painel de compacto fenólico tipo "TRESPA VIRTUON" ou equivalente, e=8 mm
0,88
comprimento e inclinação do painel de acordo com a posição das condutas de AVAC
0,37
1,10
25.64
0,84
2
1,09
1,83
1
2
parede dupla de placas de gesso cartonado pintado a tinta de água, e=13 mm, incluindo isolamento térmico XPS, e=5 cm
piso 2 muro de suporte de betão, e=25 cm
1.17 entrada exterior 2
22.38
3
0,22 0,84
0,22
0,37
corte 1 0,88
comprimento e inclinação do painel simétricos com o oposto
0,16
1 1,83
1,09
patins e d executados co
piso 1
3
1
0.4 arrumo 0,88
2
0,07
0,88
0,88 0,22 0.5 escadas
74 piso 0
0,88
0,37
22.40
1.1 escadas
1,76
painel de compacto fenólico tipo "TRESPA VIRTUON" ou equivalente, e=8 mm
guarda em chapa m
0,84
2
1,10
0,22
comprimento e inclinação do painel de acordo com a posição das condutas de AVAC
gravilha de Granito 10/20 clarabóia desenfumagem
clarabóia desenfumagem
estado de madeira, com peças de 10x3 cm de pinho tratado, tipo "CARMODECK" ou equivalente
VP ventilador de pressuporização
VP ventilador de pressuporização
manta tipo GEOTEXTIL ou equivalente
lageta de betão armado
isolamento térmico XPS, e=6 cm, sobre membrana de impermeabilização
mambrana acústica
31.83
31.82
31.83
camada de forma, i=1.5%
ralo de pinha
cobertura verde com sistema de tapete de plantas, tipo "XEROFLOR" ou equivalente, incluíndo manta de retenção de humidade e manta drenante, e=95 mm parede de blocos térmicos de betão leve, e=20cm com forra de parede em Zinco incluíndo membrana, tipo "DELTA VM Zinc" ou equivalente, com junta agrafada exterior incluindo isolamento térmico XPS, e=5 cm
30.00
alinhamento portransi;\ao de paineis
1,66
1,83
30.00
isolamento térmico XPS, e=6 cm, sobre membrana de impermeabilização
carretel
tecto falso de paineis de gesso cartonado pintado a tinta de água
tecto falso de paineis de gesso cartonado pintado a tinta de água
28.86
29.17
28.86
0,44
0,44
1,91
camada de forma, i=1.5%
25.65 parede de blocos térmicos de betão leve, e=25cm, rebocada com acabamento liso estanhado e envernizado, incluíndo juntas
1,76
1,76
0,15
2,38
27.26 2,38
27.26
isolamento térmico XPS, e=5 cm
25.64
25.64
painel de compacto fenólico tipo "TRESPA VIRTUON" ou equivalente, e=8 mm
0,62
0,62
2,23
25.64
24.50 24.02 2,38
24.02 1,76
1,94
0,15
forra de dupla placa de gesso cartonado pintado a tinta de água, e=13 mm,
22.40
22.40
0,18
2,20
4,69
22.40
muro de suporte de betão, e=25 cm
20.83
parede dupla de placas de gesso cartonado pintado a tinta de água, e=13 mm, incluindo isolamento térmico XPS, e=5 cm
muro de suporte de betão, e=25 cm
2,13
2,13
2,31
20.83
parede dupla de placas de gesso cartonado pintado a tinta de água, e=13 mm, incluindo isolamento térmico XPS, e=5 cm
19.25
19.25
pavimento auto-nivelante, tipo "SIKAFLOOR 264 MATE" ou equivalente, sobre betonilha de regularização, e=3 cm
betão, e=5 cm
cúpulas de plástico de ventilação da caixa de ar do piso sanitário, tipo "CUPOLEX" ou equivalente, h=30 cm
betão de limpeza, e=10 cm
cúpulas de plástico de ventilação da caixa de ar do piso sanitário, tipo "CUPOLEX" ou equivalente, h=30 cm
betão, e=5 cm
betão de limpeza, e=10 cm
cúpulas de plástico de ventilação da caixa de ar do piso sanitário, tipo "CUPOLEX" ou equivalente, h=30 cm
betão, e=5 cm
betão de limpeza, e=10 cm
corte 2
corte 3
GUARDA
degraus de madeira de pinho com cobertores e espelhos om encaixes macho-fêmea, com e=3cm para envernizar
MONTAGEM DA ESCADA
guarda em chapa metálica, metalizada e pintada com tinta de esmalte, e=8mm
guarda em chapa metálica, metalizada e pintada com tinta de esmalte, e=8mm
cobertor de madeira de pinho com e=3cm para envernizar
cobertor de madeira de pinho com e=3cm para envernizar
peça metálica em chapa metálica soldada e=6mm, metalizado e pintado com tinta de esmalte
peça metálica em chapa metálica soldada e=6mm, metalizado e pintado com tinta de esmalte
HEB 200
HEB 200
metálica, metalizada e pintada com tinta de esmalte, e=8mm
HEB 240 remate das guardas executado com peça de MDF pintado
perfil UPN 160 metalizado e pintado com tinta de esmalte
perfil UPN 160 metalizado e pintado com tinta de esmalte
peça de madeira maciça pintada com tinta de esmalte
tecto falso tipo PLADUR ou equivalente pintado parede tipo PLADUR ou equivalente pintado HEB 160
tecto falso tipo PLADUR ou equivalente pintado
cobertor de madeira de pinho com e=3cm para envernizar IPN 320
HEB 240
espelho de madeira de pinho, com e=3cm para envernizar
tecto falso tipo PLADUR ou equivalente pintado
MONTAGEM DO DEGRAU
HEB 240
cobertor de madeira de pinho com e=3cm para envernizar
espelho de madeira de pinho, com e=3cm para envernizar
peça metálica em chapa metálica soldada e=6mm, metalizado e pintado com tinta de esmalte
UPN 160
peça metálica em chapa metálica soldada e=6mm
IPN 320
perfil UPN 160 metalizado e pintado com tinta de esmalte
75
Rua Teixeira de Pascoais, 21 5ยบ andar 1700-364 Lisboa Tel.: (+351) 21 848 55 55 e-mail: dnsj.arq@gmail.com
www.dnsj.pt