1 SELLARONDA
ITA
Breve ed estremamente panoramico il tour del Sellaronda dove si affrontano quattro tra i più bei
ITITAA passi delle Dolomiti: Passo Campolongo, Passo Gardena, Passo Sella e Passo Pordoi. Il tragitto rimane sempre in quota e si presta ad escursioni brevi di mezza giornata anche per scooter. Può essere affrontato sia in senso orario che antiorario. Si parte e si arriva ad Arabba in provincia di Belluno nelle Dolomiti Bellunesi e attraverso questi famosi valichi dolomitici si circumnaviga il massiccio del Sella, gigantesco esempio fossile di un atollo formatosi sotto il livello dell’acqua molti milioni di anni fa. Ad ogni curva un nuovo panorama straordinario e imperdibile che renderà molto gratificante questo pur breve percorso, sopratutto se ci si concederanno delle soste in cima ad ogni valico per ammirare lo spettacolo della natura.
2 DALLE DOLOMITI ALLE PREALPI
ITA
Prealpi. Un percorso ricco di spunti che attraversa due importanti centri della Provincia di Belluno: Longarone, con un passaggio sotto la diga del Vajont e Belluno: la città splendete. Essa con il suo centro storico e i suoi scorci unisce i tratti di una montagna aspra con le ammirevoli architetture cittadine. Data la notevole escursione altimetrica di giornata sarà opportuno essere pronti a tutte le condizioni climatiche per godere appieno delle peculiarità offerte da questo territorio. Come sempre dato l’itinerario circolare è possibile partire da una qualsiasi delle località attraversate; nella nostra proposta lo start è fissato a Selva di Cadore.
Partenza / Start / Start: Arabba Lunghezza / Lenght / Länge : 51 km Percorso / Route / Strecke : Passo Campolongo, Corvara, Colfosco, Passo Gardena, Passo Sella, Passo Pordoi.
UK
This is a short and highly scenic route along the Sellaronda tour that crosses four of the most be-
UKUK autiful passes in the Dolomites: Passo Campolongo, Passo Gardena, Passo Sella and Passo Pordoi.
Auf dieser kurzen und wunderschönen Tour befahren Sie vier der schönsten Pässe der Dolomiten:
DeDEUU Passo Campolongo, Passo Gardena, Passo Sella und Passo Pordoi. Die Strecke verläuft stets in grosser
Höhe und bietet sich auch als Halbtagestour für Motorroller an. Fahren Sie entweder im oder gegen den Uhrzeigersinn. Start- und Zielpunkt ist Arabba, und über diese berühmten Dolomitenpässe fahren Sie rund um das Sella-Massiv, ein gigantisches Beispiel eines Atolls, das sich vor vielen Millionen von Jahren unterhalb des Meeresspiegels geformt hat. Hinter jeder Kurve finden Sie eine andere, spektakuläre und unvergessliche Aussicht.
ITA
UK
This itinerary ideally joins the Dolomites with the Alpine foothills, crossing through the valleys of
UKUK Cordevole and Zoldo. The tour combines vertical Dolomite peaks with the softer undulating foothills
of the Alps. It’s a route with many interesting turns, that passes through two important centres in the province of Belluno: Longarone, with a passage under the dam at Vajont, and Belluno, the shiny city. With its historical centre and skyline the city’s architecture blends beautifully against the lines of the severe mountains in the background. Given the impressive altimetry difference, during the day it is advisable to prepare for any type of weather condition so you can fully enjoy the singularities offered by this territory. As always, the itinerary is circular. In our version the starting point is at Selva di Cadore.
DEU
Diese Tour verbindet auf ideale Weise die Dolomiten mit den Voralpen und führt dabei durch das
DeDEUU Tal des Cordevole und das Val di Zoldo. Erleben Sie die steilen Gipfel der Dolomiten und die sanften
Steigungen der Voralpen. Eine Tour voller Sehenswürdigkeiten, die auch zwei wichtige Zentren der Provinz Belluno berührt: Longarone, mit einem Abstecher zum Staudamm Vajont, und Belluno, die “glanzvolle Stadt”. Diese Stadt verbindet mit ihrem historischen Zentrum und ihren Sehenswürdigkeiten die Rauheit der Berge mit bewunderswerter städtischer Architektur. Wegen der grossen Höhenunterschiede auf dieser Tour empfiehlt es sich, auf alle möglichen Wetterlagen vorbereitet zu sein, um die Besonderheiten dieser Gegend wirklich geniessen zu können. Auch hier handelt es sich um einen Rundkurs. Unser Tourenvorschlag hat Selva di Cadore als Startpunkt.
Tour che conduce sui luoghi che furono teatro del primo conflitto mondiale.
ITITAA La partenza è fissata ai piedi della Marmolada, il più ardito dei fronti. Discese le Valli Pettorina e
Cordevole si risale in Val di Zoldo verso la “Linea Gialla” seconda linea di difesa delle truppe Italiane lungo la direttrice Cadore-Maè e abbandonata in seguito alla disfatta di Caporetto. Passata Pieve di Cadore con il forte del Monte Ricco si continua verso Misurina e il Monte Piana per intercettare la linea del fronte. Attraverso Carbonin si raggiunge Cortina e a seguire le Tofane, le 5 Torri, il forte della Valparola, il Col di Lana. Raggiunta Arabba e il Passo Pordoi con il sacrario posto in cima al passo, la discesa su Canazei anticipa il ritorno per il Passo Fedaia ai piedi del ghiacciaio dove era stata scavata dalle truppe austriache la famosa “Città di ghiaccio”.
Partenza / Start / Start : Selva di Cadore Lunghezza / Lenght / Länge : 148 km Percorso / Route / Strecke S elva di Cadore Passo Giau, Cortina, Passo Falzarego, Alleghe, Cencenighe agordino, Agordo, Belluno, Ponte nelle Alpi, Longarone, Forno di Zoldo, Selva di Cadore
Throad remains at high altitudes and is perfect for short, half day rides and even for scooters. It can beridden in either a clockwise or counter-clockwise direction. Start and arrival is in Arabba and these famous Dolomite valleys circumnavigate the Sella Massif, a gigantic fossilized example of an atoll than laid beneath sea level millions of years ago. On each curve a new, amazing landscape that can’t be missed and that will give great satisfaction during this short trip, especially if you stop at the top of each pass to admire the spectaculare nacture.
DEU
Itinerario che unisce idealmente le Dolomiti con le Prealpi attraversando le valli del Cordevole e di
ITITAA Zoldo. Tour che mette a confronto la verticalità dei picchi dolomitici con le ondulazioni più dolci delle
3 TOUR DELLA GRANDE GUERRA
4 GIRO DEI LAGHI
ITA
scioglimento dei nevai. In questo itinerario vi è anche una puntata in Provincia di Treviso per scoprire il magnifico ambiente del Passo San Boldo e dei Laghi di Revine. Sulle sponde di queste splendide località non mancheranno gli spunti per una sosta e per ristorarsi. Per chi volesse allungare il tour a Longarone sarà possibile proseguire per il Lago del Centro Cadore e quello di Santa Caterina ad Auronzo, prima di salire al lago di Misurina e rientrare in agordino attraverso i passi Tre Croci e Giau o Falzarego.
This tour passes near locations that were war zones in the First World War. The tour departs from
DEU
DEU
Verteidigungslinie der italienischen Truppen entlang der Linie Cadore-Maè, die anschliessend nach der Niederlage von Caporetto aufgegeben wurde. Passieren Sie Pieve di Cadore mit der Festung auf dem Monte Ricco, folgen Sie dann dem Val D’Ansiei. Richtung Misurina und Monte Piana, dann halten Sie auf Cortina zu. Die Tour führt entlang der (erste Verteidigungslinie) unterhalb der Tofana, der 5 Torri, der Festung von Valparola und dem Col di Lana. Passieren Sie die Pässe Pordoi und Fedaia, und fahren Sie am gleichnamigen See entlang; dieser liegt am Fuss des Gletschers, in den die österreichischen Truppen die berühmte “Stadt im Eis” gegraben hatten.
Schneemassen gebildet wurden. Diese Tour führt auf einem Abstecher auch in die Provinz Treviso zum herrlichen Passo San Boldo und zu den Seen von Revine. Entlang dieser wunderschönen Strecke bieten sich zahlreiche Stellen für eine Pause oder eine Mahlzeit an. Wer die Tour ausdehnen möchte, kann ausserdem über Longarone die Stauseen Lago del Centro Cadore und Lago Santa Caterina in Auronzo besuchen, um dann weiter zum Lago di Misurina zu fahren und über die Pässe Tre Croci und Giau oder Falzarego nach Agordo zurückzukehren.
This proposal develops along a lesser known territory which nonetheless offers rare beauty. This
UKUK is why the areas surrounding the roads travelled are protected by the constitution of national and
regional parks. In addition to the scenery, they contain endangered species of flora and fauna. Driving in a manner appropriate to such a place will provide the full enjoyment of its beauty while respecting the environment. There are certain points at less visited places that will lend an exclusive touch to this tour, leaving the visitor with indelible memories.
snowmelt. This itinerary crosses the provincial border into Treviso to discover the magnificent atmosphere of Passo San Boldo and the Revine Lakes. On the banks of these splendid towns there are plenty of places to stop for rest and refreshments. The tour can be further lengthened to include Longarone, where you can continue on to the lake in the centre of Cadore and the one in Santa Caterina at Auronzo, before heading up to Misurina Lake and coming back to Agordino through the passes at Tre Croci and Giau or Falzarego.
DeDEUU es finden sich auch natürliche Seen, die nach Lawinenabgängen oder durch das Abschmelzen von
Questa proposta si sviluppa lungo un territorio sconosciuto ai più ma di rara bellezza. A ragione le
Partenza / Start / Start : Falcade Lunghezza / Lenght / Länge : 192 km Percorso / Route / Strecke : Canale D’Agordo, Passo Cereda, Fiera di Primiero, Valle del Cismon, Lamon, Arsiè, Seren del Grappa, Castel Tesino , Telve, Passo Manghen, Ziano di Fiemme, Predazzo, Parco Naturale di Paneveggio , Passo Rolle, Passo Valles, Falcade.
Belluno ist unter anderem auch eine Provinz mit zahlreichen Seen; viele davon sind Stauseen, aber
Diese Tour führt Sie in die Nähe der Kampfstätten des Ersten Weltkriegs. Startpunkt das Val Pettori-
DeDEUU na und durch das Tal des Cordevole erreichen Sie das Val di Zoldo mit der “ (Gelbe Linie), die zweite
Belluno is also the province of many lakes, several of which serve as hydroelectric reservoirs, but
#dolomitistars
regionali. Oltre al paesaggio esse raccolgono emergenze naturalistiche e faunistiche di prim’ordine Una condotta di guida adatta a tali luoghi permetterà di goderne appieno le bellezze nel rispetto dell’ambiente. I Luoghi scarsamente frequentati di alcuni passaggi poco conosciuti danno un tocco esclusivo a questo tour lasciando di se un ricordo indelebile.
UK
UK
until you come to the “Yellow Line”, the second line of defence laid down by Italian troops after the Cadore-Maè directive and subsequently abandoned with the fall of Caporetto. Passing Pieve di Cadore and the fort at Monte Ricco you head to Val D’Ansiei toward Misurina and Monte Piana before heading toward Cortina. The tour proceeds along the “first line of defence” of what used to be the front under the Tofane, the 5 Torri, the fort at Valparola and the Col di Lana. You come back to the point of departure after the Pordoi and the Fedaia, coasting along the namesake lake at the base of the glacier where Austrian troops dug the famous “City of Ice”.
FOLLOW US:
ITITAA aree limitrofe alle strade attraversate sono state tutelate con la costituzione di parchi nazionali o
UKUK among these there are also some natural gems that are the result of landslides or basins filled with
UKUK the base of the Marmolada. Descending the Pettorina and Cordevole Valleys you reach Val di Zoldo
DEU
ITA
Partenza / Start / Start : Alleghe Lunghezza / Lenght / Länge : 167 km Percorso / Route / Strecke : Cencenighe Agordino, Agordo, Rivamonte agordino, Valle del Mis, Trichiana, Passo San Boldo, Revine Lago, Fadalto, Lago del Restello, Lago Morto, Lago di Santa Croce, Ponte nelle Alpi, Longarone, Val di Zoldo, Passo Staulanza, Selva di Cadore.
Partenza / Start / Start : Marmolada – Malga Ciapela Lunghezza / Lenght / Länge : 199 km Percorso / Route / Strecke : Malga Ciapela, Alleghe, Cencenighe agordino, Agordo, Passo Duran, Passo Cibiana, Pieve di Cadore, Auronzo di Cadore, Misurina, Cortina D’Ampezzo, Passo Falzarego, Arabba, Canazei, Passo Fedaia, Sottoguda. UK
Belluno è anche la provincia dei tanti laghi, molti di essi sono bacini idroelettrici ma tra questi vi
ITITAA sono anche delle perle di origine naturale derivati da sbarramenti franosi o da conche colmate dallo
5 GIRO DEI PARCHI
Dieser Tourenvorschlag führt in eine weitgehend unbekannte, aber selten schöne Gegend. Die Ge-
DeDEUU biete entlang der Strecke sind zu nationalen oder regionalen Naturparks erklärt worden. Neben der
wunderschönen Landschaft finden Sie hier auch eine reichhaltige Natur- und Pflanzenwelt vor. Wer hier entsprechend rücksichtsvoll fährt, wird mit der Ansicht einer unberührten Landschaft belohnt. Diese weitgehend unbekannten und wenig besuchten Orte verleihen dieser Tour einen Hauch von etwas Besonderem und hinterlassen einen bleibenden Eindruck.
Via Marmolada, 2/1- I-32022 Alleghe (BL) Tel.: +39 0437 523642 - Fax: +39 0437 525168 E-Mail: dolomitistars@dolomiti.org - Web: dolomitistars.dolomiti.org
6 GIRO DEL PARCO DELLE DOLOMITI FRIULANE
7 LE CITTÀ DEI PAPI
8 ITINERARIO DEI LAGHI ATESINI
9 TOUR DEI CASTELLI
10 MARATONA DEI PASSI
10 PERCORSI TEMATICI ATTRAVERSO LE DOLOMITI 10 THEMATIC ROUTES THROUGH THE DOLOMITES 10 THEMENROUTEN DURCH DIE DOLOMITEN ITA
Tour in moto da non perdere per i moltissimi punti di interesse che propone. Il Giro del Parco Naturale
ITITAA delle Dolomiti Friulane consente di valicare la Valle del Vajont con la sua diga, di lambire il perimetro di tutto il Parco conoscendo antichi borghi friulani come Tolmezzo o Ampezzo, passa per il Passo Cibiana sotto al Monte Rite e regala notevoli panorami sulla Val di Zoldo e sulle Dolomiti. Questo tour è un percorso tra Cadore e Friuli attraversando le Dolomiti di Oltre-Piave sempre alla ricerca di scorci preziosi e luoghi insoliti come ad esempio quelli regalati da Cibiana di Cadore il paese dei Murales.
ITA
tragitto si troveranno importanti e pregiatissimi luoghi di culto in qualche maniera legati alla frequentazione dei pontefici o di rilevante importanza storica ed artistica. Storia cultura e territorio si fondono per offrire motivi di interesse per le soste. A Canale d’Agordo è prossima l’apertura del nuovo museo dedicato a Papa Giovanni Paolo I
Partenza / Start / Start: Forno di Zoldo Lunghezza / Lenght / Länge : 182 km Percorso / Route / Strecke : Val di Zoldo, Diga del Vajont, Erto, Lago di Barcis, Montereale Valcellina, Maniago, Lago di Sauris, Vigo di Cadore, Lorenzago di Cadore, Passo Cibiana, Fornesighe.
UK
Don’t miss this motorcycle tour for the abundance of interesting locations it has to offer. The “Giro del
UKUK Parco Naturale delle Dolomiti Friulane” will take you through the Valle del Vajont and by its dam, and
all around the perimeter of the Park, to discover ancient hamlets in Friuli like Tolmezzo or Ampezzo; it passes over Passo Cibiana below Monte Rite and offers remarkable views of the Val di Zoldo and the Dolomites. This tour is a route between Cadore and Friuli, through the Oltre-Piave Dolomites, in an endless quest for precious views and unusual places like the charming Cibiana di Cadore, the town of Murals.
DEU
Eine Tour mit zahlreichen interessanten Punkten, die Sie auf keinen Fall verpassen sollten. Diese
DeDEUU Tour durch den Nationalpark Friulische Dolomiten führt durch das Vajont-Tal mit seinem Staudamm,
entlang der Grenzen des Parks durch uralte Ortschaften wie Tolmezzo und Ampezzo, über den Passo Cibiana am Monte Rite, und bietet atemberaubende Aussichten auf das Val di Zoldo und die Dolomiten. Diese Tour führt Sie durch die Gegenden Cadore und Friaul sowie durch die Dolomiten jenseits des Flusses Piave – immer wieder vorbei an interessanten Aussichten und ungewöhnlichen Ortschaften wie z.B. Cibiana di Cadore mit seinen Wandmalereien.
Itinerario che si sviluppa totalmente all’interno della Provincia di Belluno “terra dei Papi”. Canale
ITITAA d’Agordo e Lorenzago di Cadore sono le due località che caratterizzano questa proposta, lungo il
ITA
Arabba e come primo stop conduce al lago Fedaia ai piedi del ghiacciaio della Marmolada. Si attraversa la Val di Fassa con il lago di Soraga uno scrigno di rara bellezza incastonato in uno scenario fantastico. Poi, la Val di Fiemme fino a Ora e più su visitare il lago di Caldaro famoso per il suo lido. Meno conosciuto è il vicino lago di Monticolo, ricco di piacevoli passeggiate. A Sarentino e Renon il paesaggio cambia nuovamente e più avanti si incontra il laghetto di Fiè allo Scilliar. Scenari straordinari uniti al richiamo dell’acqua rendono particolare e attraente questa proposta.
Partenza / Start / Start : Canale d’Agordo Lunghezza / Lenght / Länge : 236 km Percorso / Route / Strecke: Canale d’Agordo, Mas di Sedico, Feltre, Anzù,Mel, Belluno, Longarone, Lorenzago di Cadore, Laggio di Cadore, Auronzo di Cadore, Cortina d’Ampezzo, Selva di Cadore, Alleghe, Canale d’Agordo
UK
This itinerary lies entirely within the Province of Belluno, “land of the Popes”. Canale d’Agordo and
UKUK Lorenzago di Cadore are two towns that distinguish this proposal; along the way you come across
important and prestigious religious locations that are in one way or another linked to Pontiff visits or of important historical or artistic significance. History, culture and the territory come together to offer many interesting reasons to stop. At Canale d’Agordo they will soon be opening the new Museum commemorating Pope John Paul I.
Diese Tour liegt komplett innerhalb der Provinz Belluno, dem “Land der Päpste”. Canale d’Agordo DeDEUU und Lorenzago di Cadore sind die beiden Protagonisten. Entlang der Strecke finden sich wichtige
DEU
und wertvolle Kultstätten, die mit den Päpsten in Verbindung stehen oder von historischer und künstlerischer Bedeutung sind. Geschichte, Kultur und die Landschaft bieten interessante Haltepunkte für eine Pause. In Canale d’Agordo wird demnächst das neue Museum zu Ehren von Papst Johannes Paul I. eröffnet.
Per la varietà degli ambienti lacustri proposti, questo tour suggerisce suggestivi motivi di sosta non
ITITAA ultimo quello di prendere il sole e fare un bel bagno rigenerante. Il Tour dei laghi altoatesini inizia ad
ITA
Gardena, sede del famoso Castello Di Wolkenstein. A Chiusa è possibile visitare il Monastero di Sabiona, oggi un monastero di clausura. A Bressanone il Palazzo Vescovile, sarà come un libro di storia che aspetta di essere letto. Si transita anche in Val Pusteria, al Castello di Casteldarne. Lasciata Brunico ecco il Castello di Gais “Neuhaus”, dove oltre alla visita si possono degustare ottimi piatti tipici. Di nuovo in sella, a Dobbiaco svolta a destra verso Cortina e scendendo da passo Falzarego, con una breve deviazione prima del rientro, si incontra l’antico maniero di Andraz.
Partenza / Start / Start : Arabba Lunghezza / Lenght / Länge : 148 km Percorso / Route / Strecke :Arabba, Malga Ciapela, Passo Fedaia, Canazei, Lago di Soraga, Cavalese, Lago di Caldaro, Lago di Monticolo, Renon (Lago di Costalovara) Fiè allo Scillar (laghetto di Fiè), Selva Gardena, Corvara, Arabba
UK
For the variety of lakeside environments this tour has to offer, there are plenty of excellent reasons
UKUK to stop, not least of which is to catch some sun and take a regenerative swim. The Alto Adesino Lake
Tour starts in Arabba and leads to the crystalline waters of Fedaia Lake, at the base of the Marmolada glacier. You cross the Val di Fassa with its Soraga Lake, and get a glimpse of rare beauty ensconced in fantastic scenery. Then you cross the Val di Fiemme to Ora and farther up to visit Caldaro lake, which is famous for its lido. Nearby Monticolo Lake is lesser-known and offers plenty of pleasant walks. At Sarentino the landscape changes again and further up ahead you come to the little lake at Fiè on the Scilliar. Extraordinary scenes combine with the inviting waters to make this offer particularly attractive.
Aufgrund ihrer wasserreichen Umgebung bietet diese Tour immer wieder eine Gelegenheit für einen DeDEUU Halt, nicht zuletzt um einfach die Sonne zu geniessen oder sich in einem der Seen zu erfrischen.
DEU
Diese Tour zu den Südtiroler Seen beginnt in Arabba und führt zu den erfrischenden Gewässern des Lago Fedaia am Fuss des Marmolada-Gletschers. Durchqueren Sie zuerst das Val di Fassa mit dem Lago Soraga – eine Perle der Natur in einer wunderschönen Umgebung. Anschliessend geht es durch das Val di Fiemme bis nach Ora, dann weiter aufwärts zum Lago Caldaro mit seinem berühmten Strand. Weniger bekannt ist der nahe gelegene Lago Monticolo mit zahlreichen schönen Aussichten. Bei Sarentino und Renon wandelt sich die Landschaft ein weiteres Mal, dann geht es zum kleinen See Fiè allo Scilliar.
In questo tour moto e cultura creano un suggestivo mix tra antico e moderno, un contrasto che
ITITAA lascerà un piacevole ricordo della vacanza. Da Arabba, attraverso il Sellaronda si raggiunge Selva
ITA
Un sali-scendi da un valico all’altro, con alcuni tratti pianeggianti che fanno da collegamento tra le valli dolomitiche. Per gli scenari che regalano i passi alpini sono i protagonisti. Garantiscono grande divertimento e soddisfazione nella guida della moto, con salite e curve che non si scordano! Per finire in bellezza il tour e rientrare ad Arabba ci sono i 60 tornanti del Passo Pordoi ma per chi non fosse ancora soddisfatto, giunto sopra Canazei, può svoltare verso il passo Sella, percorrere il Sellaronda in senso orario toccando Corvara prima di giungere a destinazione.
Partenza / Start / Start : Arabba Lunghezza / Lenght / Länge : 230km Percorso / Route / Strecke :Bressanone (palazzo Vescovile),Casteldarne (Castello di Casteldarne)Brunico, Gais – (Castello di Gais), Dobbiaco, Cortina, Passo Falzarego Castello di Andraz, ritorno ad Arabba
UK
On this tour the combination of motorcycle and culture create a fascinating mix of antiquity and mo-
UKUK dernity, a contrast that will create a pleasant memory of your holiday. From Arabba, following the
Sellaronda you come to Selva Gardena, the location of the famous Di Wolkenstein Castle. At Chiusa you can visit the Sabiona Monastery, which today is a cloister. At Bressanone there’s the Palazzo Vescovile it will be like a history book that’s just waiting to be read. You also ride through Val Pusteria, to Casteldarne Castle. As you leave Brunico you come to the Gais “Neuhaus” Castle, where in addition to visiting the castle you can also try some excellent local food. Then it’s back in the saddle to get to Dobbiaco; turn right towards Cortina and coming down from passo Falzarego, with a short detour before returning, you come to the castle in Andraz
DEU
Diese Tour verbindet Motorrrad und Kultur zu einer suggestiven Mischung aus Tradition und Mo-
DeDEUU derne, ein Gegensatz, der den Urlaub zu einer bleibenden Erinnerung macht. Von Arabba aus geht
es über die Sellaronda nach Selva di Gardena mit dem berühmten Schloss Wolkenstein. In Chiusa (Klausen) können Sie das Kloster Sabiona besuchen, das heute ein Klausurkloster ist. In Bressanone (Brixen) finden Sie den Palazzo Vescovile (auch Schloss Bressanone genannt): ein Buch der Geschichte, das gelesen werden möchte. Durch das Pustertal geht es dann zum Schloss Casteldarne. Hinter Bruneck finden Sie das Schloss Gais (Neuhaus), wo sich ein Besuch auch wegen der hervorragenden typischen Speisen lohnt. Weiter geht es dann nach Dobiacco (Toblach); biegen Sie rechts ab Richtung Cortina, und bei der Abfahrt vom Passo Falzarego können Sie kurz vor Cortina auf einem kleinen Abstecher das Schloss Andraz besuchen.
Un giro lungo, pieno di emozioni che solo l’unione delle due ruote e della montagna possono offrire.
ITITAA Partenza da Arabba, percorrendo 9 passi (o 11 se si sceglie di allungare l’ultima parte dell’itinerario).
Partenza / Start / Start : Arabba Lunghezza / Lenght / Länge : 471 km Percorso / Route / Strecke :Arabba, Passo Falzarego, Passo Valparola, Passo delle Erbe, Luson, Vipiteno, Passo Pennes, Passo della Mendola, Passo Rolle, Fiera di Primiero, Passo Cereda, Alleghe, Passo Fedaia, Passo Pordoi, Passo Sella, Passo Gardena, Passo Campolongo), Arabba UK
This is a long ride, full of thrills that only the combination of two wheels on a mountain can offer. It
UKUK sets off from Arabba and goes over 9 passes (11 if you want to lengthen the final part of the itinerary.) It’s a continuous up and down between one mountain passage and another, with some flatter stretches that serve as connections between the Dolomite valleys. For the scenery they provide, the Alpine passages are the main attraction on this Dolomite ride. They guarantee lots of fun and satisfying motorcycle riding, with climbs and curves you won’t soon forget! And to wrap up the tour and get back to Arabba there are the 60 twists and turns on the Passo Pordoi; if by then you still haven’t had enough, once you get above Canazei, you can turn off towards the Sella pass and follow the Sellaronda in a clockwise direction to touch down in Corvara before reaching your final destination.
Nur die Verbindung aus Motorrad und den Bergen bietet eine solche lange und erlebnisreiche DeDEUUTour. Abfahrt ist in Arabba, und es geht über neun Pässe (elf, wenn Sie am Ende die Verlängerung
DEU
wählen). Ein ständiges Auf und Ab mit einigen flachen Passagen als Verbindung zwischen den Tälern der Dolomiten. Die Pässe der Alpen sind die Hauptdarsteller auf dieser Rundtour durch die Dolomiten. Den Spass und das Vergnügen auf dem Motorrad mit diesen Auf- und Abfahrten und Kurven vergessen Sie nie! Am Ende bilden die 60 Spitzkehren des Passo Pordoi den krönenden Abschluss vor der Rückkehr nach Arabba. Wer allerdings immer noch nicht genug gesehen hat, kann auch oberhalb von Canazei Richtung Sella-Pass fahren und dann im Uhrzeigersinn die Sellaronda an Corvara vorbei befahren.
DOLOMITISTARS.DOLOMITI.ORG www.veneto.to
Iniziativa finanziata dal Programma di Sviluppo Rurale per il Veneto 2007-2013 Asse 4 Leader Organismo responsabile dell’informazione Consorzio Dolomiti Autorità di gestione designata per l’esecuzione : Regione del Veneto – Direzione Piani e Programmi Settore Primario
Vipiteno Sterzing
2491
Campo Tures Sand in Taufers
948
874
CRODA NERA SCHWARZE WAND
Campo di Trens Freienfeld Múles Mauls
Dosso Egg
Passo di Monte Giovo Jaufenpass 2099
Varna Vahrn
Novacella Neustift
Alto Adige Südtirol
Merano Meran 260 Naturno Naturns
315
Campolasta Astfeld
966
Meltina Mölten
Tesimo Tisens
736
1131
1064
1087
Passo delle Palade Gampen Joch
Senale U.L. Frau im Walde
A l p e d i S i u s2 i Seiser Alm Fiè a. Sciliar Völs am Schlern Collepietra Steinegg 823
Appiano s.s.d.Vino Eppan a.d. Weinstr. 411
Passo Nigra Nova Levante Nigersattel 1688 Welschnofen
Malosco
Caldaro Passo d. Mendola Mendelpass
Cavareno
1363
973
Malè 780
Cles 658
Tuenno 629
dal Passo Stelvio von Stilfser Joch
Ora Auer
548
276
Taio 515
242
Pian Fiacconi
1918
3243
1453
1372
Alleghe 979
Forcella 3168 Staulanza
Zoppè di Cadore 1461
Zoldo Alto 1177
Passo Cibiana 1530
Dont 935
Forno di Zoldo 810
Cencenighe
Voltago Agordino
611
1141
717
Passo della Gòbbera 988
Lasès
Rivamonte Agordino 973
F.lla Franche
Ve n e t o
“Bikers Friendly” accommodations feature services specially for motorcyclists so that they can spend peaceful days riding their motorcycles through the Dolomites. In these establishments you will find offers for motorcycling tours with specific maps, information on weather and traffic in addition to covered parking and other important features dedicated to this exclusive club for those who love motorcycling and the mountains. Discover our offers and book your motorcycling holiday on our website: www.dolomitistars.dolomiti.org
Bikers Friendly – der Club speziell für Motorrradfahrer
Die Herbergen der Marke “Bikers Friendly” lassen den Motorradfahrer mit ihren speziellen Angeboten ein paar erholsame Tage im Sattel der eigenen Maschine erleben. In diesen Herbergen finden Sie Tourenvorschläge mit speziellen Karten, Informationen zu Wetter und Verkehr, dazu natürlich einen überdachten Stellplatz und andere wichtige Aufmerksamkeiten für die Liebhaber des Motorradfahrens in den Bergen. Angebote und Reservierungen auf www.dolomitistars.dolomiti.org
Claut 613
Falzarego Pass Pian di Vedoia
Bárcis 409
395
L. del Mis
Mas 480
L. di Bárcis
Belluno 383
Vignole 375
1615
Bikers Friendly is a club of specialized products for motorcyclists.
Cimoláis 652
Ponte nelle Alpi
Passo del Brocon
Le strutture ricettive “Bikers Friendly” dispongono di servizi dedicati ai motociclisti per permettere loro di trascorrere qualche giorno in serenità sulle Dolomiti a cavallo della propria motociletta. Presso queste strutture troverete proposte di moto tours con cartine dedicate, informazioni sul meteo e sul traffico, oltre naturalmente a un parcheggio coperto e ad altre importanti attenzioni dedicate a questo club esclusivo di chi ama la moto e la montagna. Attraversare le Dolomiti in lungo e in largo per conoscerne tutte le peculiarità; è questa la grande opportunità e libertà che hanno i centauri. I Moto Stars Hotel vi attendono per consigliarvi e proporvi una vacanza da soli o in compagnia per alcune giornate spensierate e dense di soddisfazioni che solo il territorio dolomitico sa regalare. Scopri le offerte e prenota la tua vacanza in moto su www.dolomitistars.dolomiti.org
827
473
992
Sospirolo
639
Passo di S.Osvaldo
L. del Vaiònt
Longarone
Passo di Cereda 1369
Erto 775
La Valle Agordina 800
F.lla Aurine
Fiera di Primiero
2047
Casso 950
858
Gosaldo
Passo Mánghen
Friuli Ve n e z i a Giulia
Museo della Montagna «Monte Rite» (R. Messner)
M
Agordo
1299
Segonzano
Bikers Friendly è un club di prodotto specializzato che si rivolge ai centauri.
985
1601
S. Martino di Castrozza
Tr e n t i n o
Fedaia Pass
Cibiana di Cadore
Passo Duran
1515
1970
953
1295
773
Paneveggio
Sella Ciampigotto 1790
Lorenzago Passo della Mauria
878 Tai di Cadore
M. PELMO
3220
1444
831
3263
Passo di Rolle
857
Sovèr
Pieve di Cadore
ANTELAO
1335
Falcade
Calalzo di Cadore 808
Selva di Cadore
1145
Bellamonte
2932
1011
1773
Canale d’Agordo
MARMAROLE
3205
S.Vito di Cadore
1443
Campolongo Pass
908
SORAPISS
Colle S.Lucia
1014
S. Stefano di Cadore
1112
Pocol
Caprile
864
1224
Pieve di Nuvolau Livinallongo 2575 1475 M Museo Ladino Passo di Giau Digonera 2236
Rocca Piétore
1482
Auronzo
Cortina d’Ampezzo
2105
1157
Costalta 1303
1215
Palus S.Marco
Passo di Falzárego
2192
1143
976
1018
1615
Passo di Valparola
1237
Pádola
Passo del Zovo
Lago di 2839 Misurina
Passo Tre Croci 1805
2778 LE TOFANE
M. CIVETTA
2033
853
660
2056
232
CADINI
3221
Armentarola
Dosoledo
Rif. Auronzo
Strada privata a pedaggio Mautstrasse
CRISTALLO
Passo S.Pellegrino
2637
996
Casatta
Passo di Fedaia
2999
1432
MARMOLADA Malga Ciapela Serrai di Museo 1450 Sottoguda «1a Guerra Mondiale» M
Museo Ladino
Cavalese
Molina di Fiemme
227
Penia
3343
Ziano
224
Passo Pordoi
Passo di Valles
Predazzo
1097
1602
2625
Monzoni
Al Forte
Arabba
Alba
1805
Sella San Lugano Luganosattel
Montagna Montan Egna 496 Neumarkt
Salorno Salurn Mezzocorona
Mazzin
Passo di Lavazè
1001
1875
2229
1184
Fontanefredde Kaltenbrunn
224
Mezzolombardo
1468
Moena
214
Magrè s.s.d.Vino Margreid a.d. Weinstr.
Ossario Kr. Denkmal
Canazei
TRE CIME DI LAVAREDO DREI ZINNEN
Dürrensee
Carbonin Schluderbach
Valparola Pass Passo di M. Croce Comélico Kreuzgerpass 1636
3145
1993
S.Cassiano 1537 Lagazuoi-Htt.
1316
C.TRE SCARPERI DREISCHUSTER-SP.
Pratopiazza Plätzwiesen
S.Leonardo
2239
1745
Sesto Sexten
1495
La Valle 1106
La Villa Selva di Valgardena 1483 Wolkenstein 2 Passo di Gardena 2 1566 Grödner Joch 2121 S.Cristina Corvara St. Christina 1428 2 1548 SASSOLUNGO Passo LANGKOFEL Passo di Sella Campolongo 3181
Pozza e Vigo di Fassa
2842
1224
Lago di Braies Pragser Wildsee
3025
Campitello di Fassa
M L. di Carezza Karersee LATEMAR Passo di Cosalunga Karerpass
872
a.d. Weinstr. 525
3002
1382
Ponte Nova Birchabruck
255
Kaltern
Termeno s.s.d.Vino Tramin a.d. Weinstr.
Dermulo
1182
Laives Leifers
s.s.d.Vino
L. di Caldaro Kalterersee
L. di S. Giustina
Tires/Tiers
LE ODLE GEISLER 2 GRUPPE
22244
CATINACCIO D’ANTERMOIA KESSEL KOGEL
1028
988
593
1437
880
1279
Fondo
Passo di Pinei Panider Sattel
1000
1154
Ritten
M
265 S. Felice/St. Felix
1236
1060
Siusi Seis
Collabo Klobenstein
Bolzano R e n o n / Bozen Museo di Ötzi
1512
Ponte Mostizzolo
Castelrotto Kastelruth
Vanga Wangen
S. Genesio Jenesien
Ortisei St.2Ulrich
470
Dobbiaco Toblach
1213
1759
3146
Pedraces 1330
1102
1113
Ferrara Schmieden
Passo Fúrcia Furkelpass
Sillian
Prato a. Drava Winnebach
CRODA ROSSA HOHE GAISL
1132
1093
1300
1142
631
S. Valburga St. Walburg
1357
Museo Ladino 1035 Passo d. Erbe Würzjoch
S. Pietro in Funes St. Peter Villnöss
Laion/Lajen
Barbiano Barbian 830 Auna d. Sopra Oberrinn
Valas/Flaas
1169
S. Pancrazio St. Pankraz
C.no d. RENON RITTNERHORN Ponte Gardena 2259 Waidbruck
923
Verano Vöran
1863
M
Monguelfo Welsberg 1087
S. Vigilio di Marebbe Enneberg 1195 S.Martino in Badia
2004
Ponticino Bundschen
316
Passo Eores Kofel-Joch
523
Sarentino Sarnhein
1245
2486
1015
2273
1284
Antermoia 1514
PLOSE
559
1243
Plan de Corones Kronplatz La Plì de Mareo
981
Bressanone Brixen
Chiusa Klausen
966
Lana
Luson Lüsen
S. Martino St. Martin
Val di Casies Gsieser Tal
Rasun Rasen
S. Lorenzo diSebato St. Lorenzen 810
Österreich (Ost Tirol)
1398
1241
838
Longega Zwischenwasser 1005
671
Cermes Tscherms
1022
Fortezza Franzensfeste 749
2052
Anterselva di Sotto Antholz Niedertal
Brunico Bruneck
763
1342
Avelengo Hafling
Fálzes Pfalzen
784
Rio di Pusteria Mühlbach
2215
688
Pennes Pens Riobianco Weissenbach
Passo Stelvio Stilfser Joch
Chienes Kiens
1495
S. Maddalena St. Magdalena
1241
1210
756
832
1495
Passo Stalle Staller Sattel
Anterselva di Mezzo Antholz Mittertal
Terento Terenten
Vandoies Vintl
940
Passo di Pennes Penser Joch
S. Leonardo in Passiria St. Leonhard in Passeier A.-Hofer-Kapelle
1638
3105
937
Huben
St. Veit
St. Jakob in Defereggental
L. di Anterselva Antholzersee
Farra d’Alpago 950 Valdenogher 852 L. di S.Croce
Ecco nei dettagli i servizi offerti dalle strutture “Bikers Friendly”:
Following are details on specific services offered by “Bikers Friendly” establishments:
Und hier im Detail die Angebote des Clubs “Bikers Friendly”:
• consigli e proposte per le gite scaricabili dal sito; • consegna della moto-cartina Dolomiti Stars; • informazioni su meteo, traffico, strade e passi; • parcheggi coperti per motociclette; • possibilità di lavaggio veloce degli indumenti; • lista di officine nei dintorni; • possibilità di parcheggio rimorchi; • Programma alternativo per giorni senza la moto.
• Advice and suggestions for rides can be downloaded from the website; • Dolomiti Stars moto-map; • information on weather, traffic, roads and passes; • covered parking for motorcycles; • fast laundry service available; • list of nearby mechanics; • trailer parking available; • alternative programs for days off the motorcycle
• Tourenvorschläge und Hinweise auf unserer Internet-Site • Unsere Tourenkarte Dolomiti-Stars • Info zu Wetter, Verkehr, Strassen und Pässen • Überdachte Stellplätze für Motorräder • Möglichkeiten, ihre Motorradkleidung schnell zu reinigen • Liste der Werkstätten in der Umgebung • Stellplätze für Motorradanhänger • Alternativprogramme für die Tage ohne Motorrad
Arabba
Moena
Rocca Pietore Falcade
Cencenighe
Selva di Cadore Alleghe
Zoldo
Agordo
Giau Pass
2014
Passo del Rombo Timmelsjoch