DONT November 2015

Page 1






4


5




8

CONTENTS

14

Editor’s Letter

90

Fashion The Übercode \ Nouveau Victorian

120

Whole Hearted Jang Hyuk

16

Contributors

18

Crowd

24

Of The Moment

Gourmet \ Movie \ Fashion \ Technology

40

Look Around Out There \ In Focus

46 Lives

Sipping Greatness: The House On Sathorn \ Eleven Twelfth \ Teens of Thailand

58

Splurge

Let Leather Speak \ The Art of Cover Up \ Be on Time

70

We flew to Seoul to talk with, Jang Hyuk exclusively. At the studio right at a little district, we have found his big personality and great dedication to what he love. Totally inspiring.

140

Reportage

Hyun Woo \ Mink Saowakon \ Ko Si-Chi

158

Thought

Happy Anniversary

152

Through the Journey

Beauté

Effortless & Polished \ Micellaneous Fashion Items \ The Stronger, The Better

ALBA MF SIAM PAR AGON \ ANNE KLEIN MF SIAM PAR AGON \ ASV 1F SIAM PAR AGON TEL: 0 2610 9795 6 \ BERSHK A 2F CENTR AL WORLD \ BOY Y 1F CENTR AL CHIDLOM TEL: 0 2255 69 68 \ CHANEL MF SIAM PAR AGON TEL: 0 2610 9795 6, GF CENTR AL EMBASSY TEL: 0 2126 8444 5 \ CHLOÉ MF THE EMPORIUM TEL: 0 2664 9599 \ CITIZEN MF SIAM PAR AGON \ CUR ATED BY EK THONGPR ASERT 3F SIAM CENTER, 2F SIAM PAR AGON 2F THE EMQUARTIER IN QUR ATOR ZONE, 2F CENTR AL CHIDLOM \ DRY CLE AN ONLY @THE WONDER ROOM 3F SIAM CENTER TEL: 0 2658 1098 \ EXHIBIT @EIGHT THONGLOR GF 8THONGLOR TEL: 0 2715 0121 \ GC 2F CENTR AL WORLD \ GUESS 2F THE EMPORIUM TEL: 0 2664 849 6, 1F-2F SIAM PAR AGON TEL: 0 2610 7904 \ HERMÈS MF SIAM PAR AGON TEL: 0 2129 4800 \ ISAWAN INSTAGR AM @ISAWANBAG \ KLOSET 3F SIAM CENTER TEL: 0 2658 1729, 1F SIAM PAR AGON TEL: 0 2610 7907, 2F CENTR AL CHIDLOM TEL: 0 2251 2456, 2F ATRIUM ZONE CENTR AL WORLD TEL: 0 2646 1929 \ KOK AINEK ATE INSTAGR AM @KOK AINEK ATE \ KRIS VAN ASSCHE @AMERICAN R AG CIE 1F GROOVE CENTR AL WORLD \ MA X&CO CENTR AL EMBASSY TEL: 0 2160 5855 \ MICHAEL KORS CENTR AL EMBASSY TEL: 0 2160 5855 \ MISS SELFRIDGE 1F CENTR AL WORLD \ NIXON 2F SIAM PAR AGON \ O THONGTHAI @THE WONDER ROOM 3F SIAM CENTER TEL: 0 2658 1098 \ PATTRICIA A GARDE INSTAGR AM @PATTRICIA . A .GARDE \ PR ADA MF SIAM PAR AGON TEL: 0 2610 9800, GF GAYSORN PL A Z A TEL: 0 2656 1870 \ R ALPH L AUREN 1F CENTR AL EMBASSY TEL: 0 2160 5719 \ S’UVIMOL MF SIAM PAR AGON, 2F CENTR AL CHIDLOM \ SCOTCH&SODA 1F CENTR AL WORLD, 2F CENTR AL EMBASSY \ SEIKO 2F CENTR AL WORLD \ SWAROVSKI CENTR AL WORLD TEL: 0 2613 1748, SIAM PAR AGON TEL: 0 2129 439 6 \ TANDT 3F GAYSORN PL A Z A TEL: 0 2656 1790 \ THE ONLY SON 2F GAYSORN PL A Z A TEL: 0 2656 1222 \ THE WONDER ROOM 3F SIAM CENTER TEL: 0 2658 1098 \ THE A BY THAR A 1F SIAM PAR AGON, 1F THE EMPORIUM, 2F ZEN @CENTR AL WORLD \ TIMEX 2F CENTR AL WORLD \ TOD’S MF SIAM PAR AGON TEL: 0 2129 4889 \ TOPSHOP 1F CENTR AL WORLD TEL: 0 2613 1660, 3F CENTR AL CHIDLOM TEL: 0 2255 4013 \ TU’I 1F CENTR AL WORLD TEL: 0 2658 6551, 2F THAITHAI ZONE CENTR AL CHIDLOM TEL: 0 2655 7872, MF SIAM PAR AGON TEL: 0 2610 7 751 \ UNIQLO 3F CENTR AL WORLD TEL: 0 2613 1465, 1F SIAM PAR AGON TEL: 0 2610 7 787 \ VATANIK A 2F THE EMPORIUM, 2F THE EMQUARTIER \ V VOK OFFICIAL INSTAGR AM @V VOKOFFICIAL \ WEE INSTAGR AM @WEE _ BR AND \ Z AR A 2F CENTR AL WORLD TEL: 0 2646 1535, 1F SIAM PAR AGON TEL: 0 2610 9860, 2F THE EMPORIUM TEL: 0 2259 9315, CENTR AL PL A Z A L ADPR AO TEL: 0 2937 1955


HUGOBOSS.COM

HUGO BOSS Phone +66 2610 9440


PROMOTION

CONNECTING THE WORLD SIMPLY LIVE ปฏิเสธไม่ได้ว่า ชีวิตคนยุคใหม่อย่างพวกเราต้องเชื่อมต่อกับโลกออนไลน์แทบ ตลอดเวลาด้วยโทรศัพท์มอื ถือทีม่ ฟี งั ก์ชน่ั มากกว่าแค่การโทรเข้าและรับสาย ทำ�ให้รปู แบบ การใช้ชีวิตสะดวกสบายมากขึ้น และยังเป็นแรงบันดาลใจสำ�คัญในการสร้างไลฟ์สไตล์ สุดอินเทรนด์และมีเอกลักษณ์ไม่ซ้ำ�ใครอีกด้วย

COMMUNICATE IMMEDIATELY เราสามารถพูดคุยและเชือ่ มต่อกันได้รวดเร็วอย่างไร้พรมแดนผ่านแอปพลิเคชัน่ แชตในสมาร์ตโฟนอย่าง WhatsApp หรือ Line นอกจากนี้ เรายังสามารถคุยและเห็นหน้า กันผ่าน Video Call โดยไม่ต้องเสียค่าใช้จ่าย เว็บไซต์และแอปพลิเคชั่นอย่าง Facebook ยังทำ�ให้เราได้รู้เรื่องราวของเพื่อนได้มากขึ้น ซึ่งทำ�ให้เราใกล้ชิดกับเพื่อนได้ง่ายขึ้นแม้จะ ไม่ได้เจอกันก็ตาม

SEARCHING IN ONE CLICK ในยุคทีเ่ ทคโนโลยีสามารถเข้าถึงได้งา่ ยดายอย่างนี้ เราเองก็หาเวลาสนุกกับการ ใช้ชวี ติ ได้งา่ ยมากขึน้ เช่นกัน เพียงแค่ใช้ปลายนิว้ สัมผัสผ่าน search engine ต่างๆ โลกทัง้ ใบ ในทุกมุมมองก็มาอยูต่ รงหน้าเราภายในไม่กวี่ นิ าที ทัง้ ข่าวสาร ความบันเทิง อาหารการกิน สุ ข ภาพความงาม ไปจนถึ ง สถานที่ ท่ อ งเที่ ย วทั่ ว ทุ ก มุ ม โลกที่ ร อให้ เ ราเข้ า ไปค้ น หา ทัง้ ประหยัดเวลาและเงินในกระเป๋า ให้เราได้ออกไปใช้ชวี ติ อย่างสนุกสนานและคุม้ ค่าเกินใคร

EXPRESS YOURSELF บุคลิกที่มั่นใจและสไตล์อันโดดเด่น คือคำ�จำ�กัดความของคนยุคใหม่ที่กล้าใช้ ชีวิตอย่างอิสระ โลกออนไลน์เปิดโอกาสให้เราได้เรียนรู้การใช้ชีวิตของคนรอบข้าง ในขณะ เดียวกันเราเองก็อาจเป็นแรงบันดาลใจให้คนอืน่ ๆ ได้ดว้ ย เพียงแค่หาตัวตนของเราให้เจอ และแสดงออกอย่างสร้างสรรค์ผา่ นช่องทางต่างๆ ทีท่ �ำ ให้เราได้เป็นตัวของตัวเองในทุกๆ วัน

MATCH YOUR LIFESTYLE WITH ว่ากันว่าเสน่หข์ องคนเราทุกคนอยูท่ คี่ วามมัน่ ใจ และจะดีแค่ไหนหากความมัน่ ใจ ของเราสามารถสัมผัสได้ทั้งในชีวิตจริงและในโลกโซเชียลตลอด 24 ชั่วโมง ‘กลิ่น’ จึงเป็น อีกหนึ่งสัมผัสที่ช่วยเสริมสร้างความมั่นใจ โดยสามารถถ่ายทอดจากตัวตนภายในไปสู่ ภาพลักษณ์บนสังคมออนไลน์ได้ด้วย Playboy #generation 24H Parfum Deodorant Body Spray เป็นอีกหนึ่งเพื่อนซี้ของหนุ่มสาวยุคปัจจุบันที่มีไลฟ์สไตล์แอ็กทีฟทุกเวลา ทั้งในโลกออนไลน์และออฟไลน์ มั่นใจได้ตลอดวันด้วยกลิ่นกายที่มีสูตรเฉพาะทั้งชายหนุ่ม #generation for him และหญิงสาว #generation for her ไม่ว่าจะทำ�กิจกรรมไหนๆ ทั้ง ออกไปพบปะเพือ่ นฝูง ปาร์ตช้ี อ้ ปปิง้ หรือถ่ายภาพแล้วอัพโหลดลงโซเชียล ก็อย่าลืมพกพา ความมั่นใจติดตัวคุณไปทุกที่กับ Playboy #generation แบบขวดเดียวก็เอาอยู่ พบกับสัมผัสแห่งความสนุกสนานและความทันสมัยจากสเปรย์ระงับกลิ่นกาย รุ่น #generation ของ Playboy ได้แล้ววันนี้ที่ Watsons, Tesco Lotus, Big C, Tops และ ซูเปอร์มาร์เก็ตชั้นนำ�ทั่วประเทศ





14

EDITOR’S LETTER

DARE THE NEW DONTS

ใครกันช่างคิดวลี ‘ไปให้ถึงดวงจันทร์ ถ้าพลาดก็ยังได้อยู่ท่ามกลางดวงดาว’ มันก็สวยงามดีอยู่หรอก แต่ถ้าลองคิดจะ ทำ�จริงๆ มันจะเป็นอย่างไรกันนะ ยังไม่ต้องคิดไกล แค่การเริ่มกระโดดหนีแรงโน้มถ่วงไปนี่ก็สาหัสเอาการอยู่ (ฮา) เอาอย่างนี้ครับ สมมติว่าเราหลุดชั้นบรรยากาศโลกไปอยู่ท่ามกลางดวงดาวได้แล้ว ในภวังค์ที่เราค่อยๆ หลับตาลงด้วยใจเปี่ยมสุขท่ามกลางดาว ระยิบระยับ อาจจะมีอุกกาบาตหลุดวงโคจรพุ่งมาชนจนเซไปเลยก็ได้ เบญญ์ รองบรรณาธิการ เคยพูดไว้คราวที่เราบินไปไทเป เพื่อถ่ายทำ�เล่มฉบับครบรอบกับเฉินป๋อหลินเมื่อปีกลาย ‘ถ้าไม่ ได้เห็นเขา (เฉินป๋อหลิน) ตรงหน้า และได้เห็นงานเสร็จเรียบร้อยกับตา ก็จะไม่วางใจอะไรทั้งนั้น’ จริงด้วย ชีวิตคือความไม่แน่นอน แต่ถา้ ความมหัศจรรย์ของชีวติ คือการยังมีลมหายใจต่อไปในวันรุง่ ขึน้ ทำ�ไมเราจึงไม่เติมความพิเศษให้มนั ด้วยการออกไปค้นหาอะไร ใหม่ๆ ด้วยหนึ่งสมองและสองมือของเราล่ะ? ผมกำ�ลังสนใจความสัมพันธ์ระหว่างความกล้าและความกลัว ทีด่ เู หมือนเป็นเงาของกันและกัน ความกลัวนำ�มาซึง่ สัจธรรม หลายประการ อย่างหนึ่งที่ผมรู้ซึ้งกับตัวคือ เราไม่ควรจะ ‘กลัว’ อีกแล้ว ถึงในช่วงเริ่มต้นเราจะรู้สึกกล้าๆ กลัวๆ แต่อย่างน้อยที่สุด ก็ยงั มีความกล้าผสมอยูถ่ งึ ครึง่ หนึง่ จริงอยูท่ ี่ DONT ได้ชอื่ ว่าเป็นนิตยสารทีบ่ า้ ระห่�ำ เอาการ (ในขวบปีแรกๆ บางคนถึงกับยกเราเป็น อุทาหรณ์เชิงเสียดสีว่า DONT DO THIS!) ในตอนนั้นผมและทีมงานก็ยังรู้สึกกลัวความล้มเหลวเหมือนกัน ใครได้เห็นความมุทะลุ นั้นก็อยากจะเอาใจช่วยให้เราผ่านไปได้ คำ�ว่า ‘เป็นไปได้’ ของเราในตอนนั้นคือการพยายามอย่างสุดชีวิตเพื่อทำ�ฝันให้เป็นจริง ด้วย ประสบการณ์ทมี่ ากขึน้ เราเริม่ มองเห็นจุดสมดุลของการทำ�งาน การวิง่ สูเ่ ป้าหมายแบบดับเครือ่ งชนจึงไม่จ�ำ เป็นอีกต่อไป แต่เรียกว่า ต้องกล้าอย่างมีสติ พอเราเปลีย่ นความกลัวเป็นการวางแผนรับมือสิง่ ทีเ่ รากลัวได้ เราก็เริม่ เข้าใกล้เป้าหมายได้อย่างเป็นรูปธรรมขึน้ เราได้ร่วมงานกับ ‘จางฮยอก’ นักแสดงระดับท็อปของเกาหลีใต้ เป็นอีกเรื่องเหลือเชื่อที่เราทำ�ได้สำ�เร็จ อย่างที่ผมเอ่ย ข้างต้น การอาศัยแค่ลูกบ้าอย่างเดียวคงไม่พอ ท้ายที่สุดการร่วมงานกันระหว่าง DONT Magazine กับบริษัท SidusHQ (บริษัท ต้นสังกัดของจางฮยอก) ไม่ต้องอาศัยตัวช่วยพิเศษใดๆ นอกจากความเป็นมืออาชีพที่เชื่อมเราเข้าหากัน เป็นโชคดีของ DONT ที่ ไม่มแี ต้มต่อในมือ ทุกเรือ่ งเลยกลายเป็นความท้าทายไปเสียหมด เราตืน่ เต้นกับทุกเรือ่ งและทำ�มันอย่างจริงใจ เชือ่ ว่าสิง่ เหล่านีเ้ ป็น ภาษาสากลที่สามารถสื่อถึงกันได้ แม้เราจะไม่เข้าใจกันทุกถ้อยคำ�เนื่องด้วยอุปสรรคด้านภาษาก็ตาม ผมมองว่าการทำ�งานกับผู้คนต่างวัฒนธรรมก็เป็นก้าวใหม่ที่พาเราออกจากมุมมองเดิมๆ และเป็นการผลักให้มาตรฐาน ของ DONT สูร่ ะดับสากลไปพร้อมกันด้วย เป้าหมายใหม่ของผมคือ ทำ�อย่างไรให้นติ ยสารเล็กๆ จากประเทศโลกทีส่ าม ทีไ่ ม่มตี วั ตน ในสายตาสังคมโลกได้รับการยอมรับจากนานาประเทศ สำ�หรับการเริ่มต้นในวันนี้ ผมคิดว่าเป้าหมายของเราไม่ใช่ดวงจันทร์อีก ต่อไป​ แต่เป็นดาวพลูโตทีเ่ พิง่ ย้อนกลับเข้ามาใหม่ในระบบสุรยิ ะ (ฮา) -- เราจะทำ�มันให้ส�ำ เร็จได้อย่างไร ผมยังให้ค�ำ ตอบไม่ได้ เพราะ ยังมีความเป็นไปได้อีกมากที่รอเราอยู่นอกอาณาเขตประเทศไทย และเหนือมุมมองแบบระบบอุปถัมภ์อันแสนคร่ำ�คร่า ตัวตนของ DONT เมื่ออายุครบห้าปีจึงชัดเจน เรารู้ว่าเราชอบ-ไม่ชอบอะไร โฟกัสกับมันอย่างเต็มที่ ทุกคนคงได้เห็นแล้ว ว่าโฉมใหม่ของ DONT ดูสงบขึ้น หนักแน่นขึ้น ชัดเจนขึ้น อีกทั้งยังใส่ใจในรายละเอียดมากขึ้น เพราะเราเชื่อว่าคุณภาพของเนื้อหา เท่านั้นที่จะสามารถสร้างความเชื่อมั่นให้ผู้อ่านได้ดีที่สุด อย่างไรก็ดี ผมอยากแนะนำ�ให้รู้จักทีมงานที่เป็นพละกำ�ลังสำ�คัญ พาให้ เราพุ่งทะยานสู่ดาวพลูโตไปด้วยกัน (ฮา) ขอพบกับพวกเขาได้ในส่วน Through the Journey ท้ายฉบับ พวกเขาเตรียมต้อนรับ DONTist ทุกท่านสู่ DONT โฉมใหม่กันอยู่ครับ

ขอบคุณครับ แล้วพบกันฉบับหน้า



16

CONTRIBUTORS

CONTRIBUTORS Jetnipit Sahusyotin ออฟฟิศของเราเพิ่งต้อนรับ ‘เบลล์’ น้องสาวคนเล็กเข้าสู่ทีม DONT Journal Bliss ขณะเดียวกัน เธอก็ช่วย สร้างสรรค์งานเขียนให้ DONT Magazine ด้วย สาวน้อยผู้มีวาจาชัดถ้อยชัดคำ�คนนี้มีโอกาสฝึกงานนิตยสารสมัยเรียน มหาวิทยาลัย ทำ�ให้เข้าใจพื้นฐานการทำ�งานประเภทนี้ เมื่อต้อง ‘รับมือ’ กับปัญหาหลายๆ อย่าง เธอก็สามารถคุมสติ ไว้ได้อย่างมั่นคง และเดือนนี้ เธอรับปริญญาพอดี ขอแสดงความยินดีด้วยนะจ๊ะ

Phurich Kananit เข้ามาทำ�งานกับ DONT Magazine เพียงไม่กี่วัน ‘ภู’ กราฟิกดีไซเนอร์คนใหม่ ก็ได้รับความนิยมจากสาวแท้ สาวเทียมในออฟฟิศของเราอย่างล้นหลาม ซึง่ น่าจะเป็นเพราะบุคลิกเงียบๆ ทีน่ า่ ค้นหาของเขานัน่ เอง ก่อนเข้ามาทำ�งานทีน่ ี่ หนุ่มเนื้อหอมคนนี้ทำ�งานในกราฟิกเฮาส์และรับวาดภาพประกอบ นี่จึงเป็นครั้งแรกที่เขาได้จับงานนิตยสารแบบเต็มตัว

Jarut Chanprapanont ‘จ๊าก’ บรรณาธิการฝ่ายศิลป์คนใหม่ หัวเรี่ยวหัวแรงสำ�คัญในการปรับเปลี่ยนรูปโฉมของ DONT Magazine เพื่ อ ฉลองการก้ า วเข้ า สู่ ปี ที่ 6 จ๊ า กจึ ง ต้ อ งประชุ ม กั บ บรรณาธิ ก ารบริ ห ารและที ม งานนั บ ครั้ ง ไม่ ถ้ ว น เพื่ อ หาวิ ธี การนำ � เสนอ DONT โฉมใหม่ ใ ห้ เ ป๊ ะ และปั ง เพื่ อ เป็ น ของขวั ญ แก่ ผู้ อ่ า น และผลลั พ ธ์ ที่ อ อกมาทำ � ให้ เ รากล้ า พู ด เต็มปากว่า ฝีมือเขาไม่ธรรมดาเลยจริงๆ

Witsarut Jullasorn เซ็ตแฟชั่นฉบับนี้ได้ ‘เพลิน’ ช่างแต่งหน้า ผู้ชื่นชอบศาสตร์นี้มาตั้งแต่สมัยเรียนนาฏศิลป์ มาช่วยบรรณาธิการ ความงามของเราแต่งแต้มใบหน้าให้แก่เหล่าแบบทั้งหลาย ปัจจุบัน เธอยังเป็นอาจารย์พิเศษสอนวิชา Make Up for Film ที่คณะสถาปัตยกรรมศาสตร์ สถาบันเทคโนโลยีพระจอมเกล้าฯ ลาดกระบัง อีกด้วย ความสามารถเป็นเลิศแบบนี้ เราขอชื่นชม

Kim Meeya ‘มียา’ ช่างภาพสาวชาวเกาหลี ผู้มีสตูดิโอถ่ายภาพและรีทัชภาพเป็นของตัวเอง เคยร่วมงานกับนิตยสาร ชื่อดังมาแล้วมากมาย เธอมาช่วยบรรณาธิการของเราเรื่องงานภาพในเซ็ตแฟชั่นของดาราหนุ่มสุดฮ็อตของเกาหลีใต้ จางฮยอก และเป็นหัวเรี่ยวหัวแรงสำ�คัญของโปรดักชั่นในครั้งนี้ หากขาดเธอไปการถ่ายทำ�แฟชั่นเซ็ตปกในครั้งนี้คงไม่ สามารถสำ�เร็จลุล่วงไปได้

Parichat Nakaret อาชีพหลัก ‘ป้อม’ คือมาร์เก็ตติง แต่อาชีพเสริมคือ การเขียนคอลัมน์และเป็นบล็อกเกอร์ เธอชื่นชอบการ ท่องเที่ยวต่างประเทศโดยเฉพาะเกาหลี ถ้านับจำ�นวนตราปั๊มในพาสปอร์ตก็คงเข้าใจดีว่าชื่นชอบขนาดไหน แถมยังไป เรียนภาษาเกาหลีเพิ่มเติมอีกต่างหาก นอกจากไปชมคอนเสิร์ตศิลปินในดวงใจแล้ว เธอยังชอบแชร์เรื่องราวขำ�ๆ ที่ผ่าน เข้ามาในแต่ละวันผ่านทางโซเชียลเน็ตเวิร์กด้วย

Jung Ja Min หนึง่ คนสำ�คัญทีช่ ว่ ยให้การสือ่ สารระหว่างทีมงานกับ จางฮยอก Cover Boy ของเราในฉบับนี้ เป็นไปได้ดว้ ยดีก็ คือ ‘จามิน’ เธอเป็นล่ามทีม่ คี วามจริงจังสูง และช่วยทลายอุปสรรคทางด้านภาษาให้หมดไป ขณะเดียวกัน เธอยังเป็นคน ทีม่ เี ซนส์แฟชัน่ เป็นเลิศ และเป็นหญิงสาวทีแ่ ต่งตัวได้ดี จนบรรณาธิการของเราอดไม่ได้ทจี่ ะชืน่ ชมเธอให้กองบรรณาธิการ ฟังเมื่อกลับมาถึงไทย

Chatchaphisitha Sukr ในบรรดาช่างผมที่มาร่วมงานกับเรา ‘เต้’ ถือว่าเป็นหน้าใหม่ที่สุด ซึ่งฉบับนี้ เขามาทำ�ผมให้แบบในเซ็ตแฟชั่น และคอลัมน์ Beauty แม้จะเป็นคนนิ่งๆ ไม่คอ่ ยพูดจาเท่าไหร่ แต่กไ็ ม่ได้ท�ำ ให้บรรยากาศการทำ�งานกร่อยแต่อย่างใด หลัง เสร็จงานกับนิตยสารของเรา เขาและกลุ่มเพื่อนยังเดินทางไปพักผ่อนกันที่เกาหลีใต้ด้วย หวังว่าทริปครั้งนี้จะทำ�ให้เต้ ผ่อนคลายจากการทำ�งานหนักมาตลอด

ILLUSTR ATOR: PR APHASSORN BUTPHROM



18

CROWD

TRIBUTE TO BELOVED ONE WORDS: WITTHAWAT PUKKHABUT PHOTOS: SPICY DISC

Spicy Disc จัดคอนเสิร์ตรำ�ลึกถึง สิงห์ Sqweez Animal ในชื่อ ‘Love You Till I Die’ โดยได้รับเกียรติจากศิลปินมาร่วมแสดง ความรักและสร้างรอยยิ้มมากมาย เช่น อพาร์ตเมนต์คุณป้า, เป้ อารักษ์, ก้อ-ณฐพล ศรีจอมขวัญ, Getsunova, Mild, Slur, Yellow Fang, Nap a Lean รายได้หลังหักค่าใช้จ่ายนำ�ไปมอบให้มูลนิธิสิงห์ มุสิกพงศ์ เพื่อการดนตรี และสมาคมสะมาริตันส์แห่งประเทศไทย

GOOD IDEA FOR GREAT BUSINESS WORDS: WITTHAWAT PUKKHABUT PHOTOS: CHIVAS

ชีวาส รีกัล เปิดตัวแคมเปญ ‘The Venture’ เฟ้นหาสุดยอดนักธุรกิจ ผู้มีแนวคิดสร้างสรรค์สิ่งดีๆ สู่สังคม มาเข้าแข่งขันเพื่อต่อยอดและ พัฒนาแผนธุรกิจให้เป็นจริง และพิชิตเงินรางวัล 1 ล้านเหรียญดอลลาร์สหรัฐ โดยได้รับเกียรติจาก อลิสา นภาทิวาอำ�นวย จาก Socialgiver มาเล่า ประสบการณ์การเป็นตัวแทนประเทศไทยไปเข้าอบรมและรับคำ�แนะนำ�จากผูบ้ ริหารบริษทั ต่างๆ ในรัฐแคลิฟอร์เนีย สหรัฐอเมริกา ผูส้ นใจสามารถสมัคร เข้าร่วมโครงการได้ที่เว็บไซต์ theventure.com/th จนถึงวันที่ 1 ธันวาคมนี้


CROWD

FASHIONABLE LIKE FRENCH WORDS: WITTHAWAT PUKKHABUT PHOTOS: LESASHA

LESASHA แบรนด์ผลิตภัณฑ์จัดแต่งทรงผมชั้นนำ� จัดงาน ‘LESASHA Let’s be French’ เพื่อเปิดตัวผลิตภัณฑ์ LESASHA Straight & Curl และ LESASHA Airmax5000 Hurricane Hair Dryer พร้อมสองพรีเซนเตอร์ ใหม่-ดาวิกา โฮร์เน่ และ อาเล็ก-ธีรเดช เมธาวรายุทธ ผู้เข้าร่วมงานได้ ชมเทรนด์ผมสไตล์ฝรั่งเศสสุดชิก ซึ่งผสมผสานกับแฟชั่นชั้นสูงสมัยโบราณได้อย่างลงตัว ผ่านแฟชั่นโชว์สุดอลังการ และสนุกสนานไปกับการแสดงสุด มันของนักร้องหนุ่ม ไต้ฝุ่น เคพีเอ็น WORDS: WITTHAWAT PUKKHABUT PHOTOS: SMALLROOM

LISTEN AND GET LUCKY

AIS ร่วมกับ Smallroom จัดกิจกรรม ‘AIS Music Store KKBOX Smallroom the New Black Sound Exhibition’ ให้ผู้โชคดี 25 คน ที่ฟัง เพลงจากเพลย์ลิสต์ Thai Music is the New Black ผ่านแอปพลิเคชั่น KKBOX มากที่สุด พร้อมผู้ติดตาม 1 คนต่อ 1 ผู้โชคดี รวม 50 คน เข้าร่วมชม มินิคอนเสิร์ตจากศิลปินค่าย Smallroom 6 วง ได้แก่ Two Pills After Meal, Summer Stop, Somkiat, The Jukks, Slur และ The Richman Toy ณ ร้าน Bad Motel พร้อมโซนแกลเลอรีที่ตกแต่งด้วยภาพถ่ายขนาดใหญ่ของแต่ละวงให้แฟนๆ ได้ถ่ายรูปกันอย่างสนุกสนาน

LIVE HAPPILY WITH GOOD ENVIRONMENT WORDS: WITTHAWAT PUKKHABUT PHOTOS: MAGNOLIA

แมกโนเลีย ควอลิตี้ ดีเวล็อปเม้นต์ คอร์ปอเรชัน่ (MQDC) เปิดบ้านนำ�เสนอนวัตกรรมทีอ่ ยูอ่ าศัยภายใต้แนวคิดอนุรกั ษ์พลังงานและสิง่ แวดล้อม ในงาน ‘360 องศา Save the World Expo’ และเปิดเผยที่มาของการทำ�วิจัยและพัฒนาเรื่องสิ่งแวดล้อมเพื่อยกระดับคุณภาพชีวิตของผู้อยู่อาศัย โดย ได้รับเกียรติจาก ท็อป-พิพัฒน์ อภิรักษ์ธนากร และ อาย-กมลเนตร เรืองศรี เดินนำ�ชมบ้านทั้งหลัง

19


20

CROWD

IT’S SWING TIME WORDS: WITTHAWAT PUKKHABUT PHOTOS: ANTHONY CHEUNG

Bangkok Swing กลุ่มคนรักการเต้นสวิง จัดงาน ‘Diga Diga Doo: A Roarin’ Night Out’ ซึ่งเนรมิตโรงแรมเซี่ยงไฮ้แมนชั่น เยาวราช ให้ เป็นปาร์ตี้ยุค 1930s หนุ่มสาวในชุดวินเทจต่างวาดฝีเท้า โชว์ลีลาเท้าไฟของตัวเองอย่างสนุกสนาน ไปพร้อมๆ กับคอนเสิร์ตของ Speakeasies’ Swing Band การแสดง Burlesque โดย Sharon Davis นักเต้นชื่อดังระดับโลกจากอังกฤษ การแสดงของ Juan Villafane นักเต้นจากอาร์เจนตินา การแสดง จาก Rico & Chloe นักเต้นสวิงจากเกาหลีใต้ และการแสดง Tap Dance ของ Tim Fournier นักเต้นจากสหรัฐอเมริกา

DELIGHTFUL ANNIVERSARY WORDS: WITTHAWAT PUKKHABUT PHOTOS: SPRINGFIELD VILL AGE GOLF AND SPA

โรงแรมสปริงฟิลด์ วิลเลจ กอล์ฟ แอนด์ สปา จัดคอนเสิร์ตฉลองครบรอบ 12 ปี ซึ่งได้หนุ่มๆ วง Getsunova มาสร้างความสนุกสนานภายใน งาน รายได้ส่วนหนึ่งนำ�ไปมอบเป็นทุนการศึกษาและซื้ออุปกรณ์กีฬาให้แก่โรงเรียนบ้านทุ่งขาม โรงเรียนบ้านโป่งแย้ โรงเรียนบ้านรางจิก โรงเรียนบ้านไร่ ใหม่พัฒนา โรงเรียนบ้านดอนมะกอก และโรงเรียนบ้านหนองขาม

EXCLUSIVE TALK WORDS : WITTHAWAT PUKKHABUT PHOTOS: WOLF BL ASS

DONT Magazine ได้รับเกียรติจาก Wolf Blass แบรนด์ไวน์จากออสเตรเลีย ร่วมพูดคุยสุดพิเศษกับ Chris Hatcher ผู้เชี่ยวชาญการทำ�ไวน์ และการชิมไวน์ ซึ่งได้รับการยอมรับในวงการไวน์ของออสเตรเลีย พร้อมร่วมชิมรสชาติไวน์ชื่อดังของแบรนด์อีกด้วย


CROWD

FIRST TIME IN THAILAND WORDS: WITTHAWAT PUKKHABUT PHOTOS: SM TRUE

ในที่สุด ความฝันของเหล่า SHINee World ก็เป็นจริง เพราะ 5 หนุ่ม SHINee มาเปิดคอนเสิร์ตเดี่ยวครั้งแรกในเมืองไทยแล้วในชื่อ ‘SHINee Concert ‘SHINee World IV’ in Bangkok’ ณ อิมแพ็ค อารีน่า เมืองทองธานี พร้อมจัดกิจกรรมแจกลายเซ็น (แฟนไซน์) แก่แฟนคลับผู้โชคดี 300 คน ณ ศูนย์การค้าสยามพารากอน ซึ่งสมาชิกที่เข้าร่วมกิจกรรมคือ จงฮยอน คีย์ และแทมิน

CHIC CHALICE WORDS: WITTHAWAT PUKKHABUT PHOTOS: STELLA ARTOIS

Stella Artois จัดงาน ‘Stella Artois Fashion Icon’ แสดงการถ่ายภาพแฟชั่นสดต่อหน้าผู้เข้าร่วมงานเป็นครั้งแรกในประเทศไทย ผ่านการ ลั่นชัตเตอร์ของ Vivian Grey เพื่อถ่ายทอดเอกลักษณ์ของแก้ว Stella Artois Crystal Chalice รุ่นลิมิเต็ดอิดิชั่น ซึ่งนำ�คริสตัล Swarovski มาประดับ ในแบบที่ไม่เคยมีใครเห็นมาก่อน บรรยากาศในงานได้รับการเนรมิตให้อยู่ในธีม 1920’s Speakeasy และมีบริการตัดผมและตกแต่งทรงผมสำ�หรับ สุภาพบุรุษอีกด้วย -\

21


WRANGLER



24

OF THE MOMENT \ Gourmet

CULINARY ELEVATION

A nice and cozy little place where you can taste exquisitely prepared authentic thai food.

WORDS: BEN WIBOONSIN PHOTO: TOP PONPISUT

ด้วยความตั้งใจที่จะสืบสานศิลปะการทำ�อาหารไทย ศุภณัฐ คณารักษ์ อดีตเชฟห้องอาหาร Spice Market ดร.นิพทั ธ์ชนก นาจพินจิ อาจารย์ผเู้ ชีย่ วชาญด้านอาหารไทย ช่อทิพย์ อวยพรชัยสกุล เจ้าของเว็บไซต์ bangkokbold.com ผูอ้ ยูเ่ บือ้ งหลังความสำ�เร็จของร้านอาหารมากมาย และวราพันธ์ จันทร์ธง อดีตผูช้ ว่ ยเชฟ David Thompson ผูก้ อ่ ตัง้ ร้าน Nahm จึงรวมตัวกันเพือ่ เปิดโรงเรียนสอนทำ�อาหารไทยควบคูก่ บั การให้บริการอาหารไทยในรูปแบบ private chef’s table Bangkok Bold Cooking Studio แฝงตัวอยูใ่ นอาคารพาณิชย์บนถนนสายเล็กๆ ในย่านเมืองเก่า เมือ่ ผลักประตู เข้าไปจะเจอกับโต๊ะอาหารรูปทรงสี่เหลี่ยมผืนผ้าขนาด 10 ที่นั่ง ซึ่งจะรับจองกลุ่มลูกค้าตั้งแต่จำ�นวน 6 คนขึ้นไป ส่วน ถัดไปด้านในคือครัวสำ�หรับสอนทำ�อาหาร หลังจากเตรียมส่วนผสมเรียบร้อย เชฟจะยกครัวขนาดย่อมออกมาด้านหน้าแล้วลงมือปรุงอาหารให้ลูกค้าได้ ชม พร้อมบอกเล่าเกร็ดความรู้ต่างๆ เกี่ยวกับความเป็นมาของอาหารและส่วนผสมให้ลูกค้ารู้จักอาหารแต่ละจานอย่าง ลึกซึ้ง การลิ้มรสอาหารอร่อยๆ ในบรรยากาศสบายๆ ท่ามกลางกลุ่มเพื่อน กอปรกับการต้อนรับอย่างเป็นกันเองจาก เชฟ มื้ออาหารที่ Bangkok Bold จึงทำ�ให้รู้สึกเหมือนได้รับเชิญไปกินข้าวบ้านญาติหรือเพื่อนสนิทอย่างไรอย่างนั้น ใน วันที่เราไปเยือนสตูดิโอ เชฟวราพันธ์บอกว่าเพิ่งได้เครื่องเทศสดๆ มาจากต่างจังหวัด เมนูที่เตรียมไว้ต้อนรับจึงเป็น แกงป่ากระดูกหมูอ่อน ใส่กระวาน เร่วหอม และปลาเนื้ออ่อนทอดกรอบ พร้อมเครื่องเคียงเป็นผักสดมากมาย แต่ที่ถูกใจ ผูเ้ ขียนเป็นพิเศษคือใบมะตูมแขก และแตงไทยอ่อน ปิดท้ายด้วยของหวานเป็นกล้วยไข่บวชชี และกระยาสารทหัน่ พอดีค�ำ คลาสเรียนของที่นี่เปิดรับผู้เรียน 4-6 คนต่อคลาส แบ่งเป็นสามระดับคือ คลาสเบื้องต้น สำ�หรับผู้ไม่มีพื้นฐาน ความรู้ด้านการทำ�อาหาร คลาสระดับกลาง เหมาะกับทั้งมือสมัครเล่นและมืออาชีพที่ต้องการเสริมความรู้ด้านอาหาร ไทย ส่วนคลาสระดับสูง ออกแบบการสอนเพือ่ รองรับผูต้ อ้ งการเรียนรูส้ �ำ รับอาหารคาวหวานไทยเต็มรูปแบบ หรือแม้แต่ ผู้ที่มีแผนจะเปิดร้านอาหาร รวมทั้งยังมีคลาสอื่นๆ อาทิ การทำ�ขนมไทย การแกะสลัก การร้อยมาลัย หรือการพาไปเดิน ตลาดสด เพื่อสอนวิธีการเลือกซื้อส่วนผสมสำ�หรับการทำ�อาหาร ฯลฯ สำ�หรับคนช่างกิน เชื่อว่าอาหารมื้อพิเศษที่ Bangkok Bold จะทำ�ให้ทั้งรู้สึกอิ่มท้องและอิ่มใจ ส่วนใครที่อยาก เสริมเสน่ห์ปลายจวักด้วยทักษะการปรุงอาหารไทยแท้ๆ ที่นี่จะไม่ทำ�ให้ผิดหวังอย่างแน่นอน -\

L OCATION: 503 PH R A SU M E RU R OA D, P HR A NA KO R N, BA NG KO K OPENING H OUR S: WED N E S DAY- S U N DAY, 0 6 . 0 0 P M –12 . 0 0 A M T E L . : 0 9 882 9 43 10 FACEB OOK: BANG KO K B O L D C O O K I NG S T U D I O INSTAG R A M : @ BA NG KO K B O L D







30

OF THE MOMENT \ Movie

THE PROMISING BOND

Finally the wait is over. Will ‘Spectre’ be Daniel Craig’s last James Bond episode?

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

WORDS: WITTHAWAT PUKKHABUT PHOTO: SONY PICTURES

ในวันที่ 5 พฤศจิกายนนี้ พยัคฆ์ร้าย 007 หรือ James Bond จะกลับมาวาดลวดลายการต่อสู้และโปรยเสน่ห์ มัดใจสาวๆ บนจอเงินอีกครัง้ ในชือ่ ตอน ‘Spectre’ ซึง่ ผูเ้ ป็นทีจ่ บั ตามองมากทีส่ ดุ คงหนีไม่พน้ ผูร้ บั บท Bond อย่าง Daniel Craig นักแสดงหนุ่มใหญ่ชาวอังกฤษนั่นเอง บทบาทของเขาในฐานะพยัคฆ์รา้ ยสายลับเริม่ ต้นตัง้ แต่ปี 2006 ในตอนทีม่ ชี อื่ ว่า ‘Casino Royale’ ต่อด้วย ‘Quantum of Solace’ ในปี 2008 และ ‘Skyfall’ ในปี 2012 การแสดงของเขาได้รับคำ�วิจารณ์ในแง่บวก แต่ก็มีบางคนที่ยังติดภาพ Pierce Brosnan อยู่ และมองว่าบุคลิกและท่าทางของเขาไม่สามารถทัดเทียมคนก่อนหน้าได้ อีกทัง้ ยังนำ�เขาไปเปรียบเทียบกับ Sean Connery ผูส้ วมบทบาทสายลับ Bond รุน่ เก๋าอีกด้วย แต่เมือ่ ภาค ‘Skyfall’ เข้าฉาย นักแสดงหนุม่ คนนีก้ ไ็ ด้รบั การ ยอมรับในฐานะ James Bond มากขึ้น นักวิจารณ์บางคนบอกว่า ในที่สุดเขาก็สามารถเป็นสายลับ Bond ได้อย่างเต็มตัว บ้างก็ว่าเขาสามารถหลุดออกจากเงาของ Connery ได้เสียที Roger Moore หนึ่งในผู้เคยรับบทสายลับหนุ่มยอมรับกับสื่อว่า Bond ที่เขาชอบมากที่สุดคือเวอร์ชั่น ที่ Sean Connery นำ � แสดง แต่ ห ลั ง ได้ ช ม ‘Skyfall’ เขาก็ เ ปลี่ ย นความคิ ด ทั น ที และชื่ น ชมการแสดงของ Craig ว่าเป็นการแสดงที่ยอดเยี่ยม และยกย่องว่าเขาคือเวอร์ช่ันที่ดีที่สุดของ Bond ทั้งหมดนี้จึงเป็นคำ�ยืนยันว่าฝีมือ การแสดงของเขาพัฒนาจนสามารถสอบผ่านในฐานะสายลับขวัญใจของคนทั้งโลกได้แล้ว แม้กระแสความชื่นชมจะมีมากมายจนถึงขนาดตั้งหน้าตั้งตารอ ‘Spectre’ ซึ่งเป็นภาคที่สี่ในเวอร์ชั่นของ Craig แต่กลับมีข่าวออกมาว่า ภาคนี้จะเป็นภาคสุดท้ายของนักแสดงหนุ่มคนนี้ในฐานะสายลับ Bond ซึ่งสร้างความ ตกใจให้กับแฟนๆ พยัคฆ์ร้าย 007 เป็นอย่างมาก เนื่องจากในปี 2012 เขาตกลงจะรับเล่น James Bond ต่ออีก 2 ภาค ซึง่ รวมถึง ‘Spectre’ และภาคต่อหลังจากนี้ อย่างไรก็ตาม ขณะทีเ่ ขียนบทความนี้ บางแหล่งข่าวยืนยันว่า Craig จะ กลับมาสวมบทบาทนีอ้ กี อย่างแน่นอน แต่ 3-4 วันหลังจากนัน้ นิตยสาร ‘Time Out’ ของอังกฤษซึง่ สัมภาษณ์เขาถึงประเด็นนี้ เขากลับบอกว่า เขายอมกรีดข้อมือตัวเองดีกว่า และถ้าจะต้องกลับมาเล่นเป็น Bond อีกครัง้ ก็คงจะเป็นเพราะเงินเท่านัน้ คำ�ตอบ นีย้ งิ่ ชวนให้สงสัยว่าเขามีปญ ั หาอะไรหรือเปล่า หรือจะเป็นส่วนหนึง่ ของการโปรโมตหนัง แต่ไม่วา่ จะเป็นเพราะเหตุผลอะไรก็ตาม ความตืน่ เต้นของแฟนๆ ทีล่ นุ้ ว่าเขาจะปรากฏตัวในภาคหลังจากนีห้ รือไม่ยอ่ มพุง่ สูงขึน้ อย่างไม่ตอ้ งสงสัย (ซึง่ ก็ไม่รวู้ า ่ เมือ่ บทความนี้ ตีพิมพ์แล้ว แฟนๆ จะได้รับคำ�เฉลยแล้วหรือยัง) สำ�หรับภาคนี้ Bond ค้นพบความลับขององค์กรที่ชื่อว่า Spectre และต้องเดินทางตามหา Madeleine Swann ลูกสาวของ Mr.White ที่เขาเคยต่อกรมาแล้วในภาค ‘Casino Royale’ และ ‘Quantum of Solace’ (รับบทโดย Léa Seydoux) เพื่อให้เธอช่วยคลายปมปริศนาขององค์กรนี้ เราหวังว่า การแสดงของเขาในภาคนี้จะโดดเด่นไม่แพ้ภาค ‘Skyfall’ และสร้างความประทับใจสมดังความ คาดหวังของแฟนๆ พยัคฆ์ร้าย 007 -\

K



32

OF THE MOMENT \ Fashion

WANDERLUST’S WAY

Pack up and embark on a wonderful journey with a functional bag that suits your style.

WORDS: ALISA SANTASOMBAT PHOTO: CHANATHIP KE AWSUK

ช่วงเวลาปลายปีอย่างนี้ หลายคนคงไม่พลาดวางแผนเดินทางท่องเที่ยว นอกจากเสื้อผ้าและของใช้จำ�เป็นที่ ต้องนำ�ติดตัวไปด้วยแล้ว สิ่งสำ�คัญที่ไม่ควรมองข้ามคือ การเลือกกระเป๋าที่เหมาะแก่การใช้งาน ซึ่งจะช่วยให้การเดินทาง ของคุณสะดวกสบายยิ่งขึ้น เราขอแนะนำ�กระเป๋า 3 แบบ สำ�หรับ 3 จุดประสงค์ในการใช้งานและไลฟ์สไตล์ที่แตกต่างกัน สำ�หรับคนทีช่ อบสะพายเป้แนวสตรีต หรือนิยมเดินทางแบบ travel light ทีไ่ ม่ชอบพกของมากและเน้นความทะมัดทะแมง คล่องตัว เป้ Calvin Klein สีดำ� มีลูกเล่นเป็นลายพรางทหาร และเดินขอบหนังสีเทา เหมาะสำ�หรับใส่ของจำ�เป็นในการ เดินทางระยะสั้น หรือใช้ใส่ของติดตัวขึ้นเครื่องบินแทนกระเป๋าเคบิน Manhattan Portage ร่วมกับสายการบิน JetBlue จากนิวยอร์ก ผลิต JetBlue City Lights Bag กระเป๋า รีไซเคิลรุ่นพิเศษที่ตัดเย็บจากเสื้อนักบินของสายการบิน JetBlue กระเป๋าเสื้อนักบินสีน้ำ�เงินที่มีสัญลักษณ์รูปปีกของ สายการบินเป็นโลโก้นำ�มาติดลงบนกระเป๋า แสดงถึงจิตวิญญาณแห่งการเดินทาง กระเป๋าน้ำ�หนักเบา เดินขอบสีดำ� มีสายปรับความยาวให้ใช้คล้องสะพายข้ามลำ�ตัวหรือคาดเอวก็ได้ เหมาะสำ�หรับใส่ของมีค่า หรือกล้องถ่ายรูปพกติดตัว Rimowa Beauty Case คือกระเป๋าเคสแข็งสำ�หรับใส่เครือ่ งสำ�อาง ขนาดกะทัดรัด พกพาสะดวก ภายในกระเป๋า แบ่งเป็นช่องบุผ้ามากมายสำ�หรับเก็บอุปกรณ์และเครื่องสำ�อางต่างๆ ให้อยู่กับที่อย่างเป็นระเบียบ ทำ�ให้มั่นใจได้ว่า เครื่องสำ�อางสุดหวงจะไม่เสียหาย นอกจากนี้ ยังมีกระจกขนาดพกพา และสายสะพายไหล่เพื่อความคล่องตัว ปิดล็อก ด้วยรหัสนิรภัยจึงหายห่วงเรื่องความปลอดภัย และไม่ต้องกังวลเรื่องทำ�กุญแจหาย



34

OF THE MOMENT \ Fashion

DOUBLE EDGE

Must-have two tone accessories to invest in now. WORDS: R ACHATA R ATANVIROTKUL PHOTO: CHANATHIP KE AWSUK

โดยปกติแอ็กเซสซอรีส่วนใหญ่มักจะมาในรูปทรงและสีคลาสสิกที่นำ�ไปมิกซ์แอนด์แมตช์ได้ง่ายกับทุกลุค ทุกโอกาส หรือไม่กเ็ ป็นสีสนั จัดจ้านด้วยการใช้โทนสีสดและรูปทรงทีแ่ ปลกใหม่ไม่เหมือนใครเพือ่ เสริมความโดดเด่นให้กบั ชุด แต่ส�ำ หรับฤดูกาลนีเ้ ทรนด์แอ็กเซสซอรีทเี่ หล่าแฟชัน่ นิสต้าไม่ควรพลาดก็คอื เครือ่ งประดับทีผ่ สมผสานรูปทรงคลาสสิก แต่โดดเด่นด้วยการใช้สองโทนสี ไอเท็มสำ�หรับสาวๆ ทีน่ า่ จับตามองในซีซนั่ นี้ ได้แก่ รองเท้าส้นสูง Chanel จากคอลเลกชัน่ ล่าสุด ที่นำ�เอารองเท้าส้นเหลี่ยมรุ่นคลาสสิกอย่างหนังกลับสีเบจมาเพิ่มรายละเอียดบริเวณหัวรองเท้าด้วยการใช้วัสดุ และสีที่ต่างกันอย่างสีดำ� มาเป็นส่วนผสมของความเรียบหรูและทันสมัยที่ลงตัวเลยทีเดียว ต่อกันทีก่ ระเป๋า inside bag ดีไซน์ใหม่ลา่ สุดของ Prada ทีซ่ ซี นั่ นีไ้ ด้ปรุงแต่งให้สนุกสนานขึน้ ด้วยโทนสีพาสเทล และพื้นผิวของหนังที่มีความหลากหลายให้ได้เลือกกัน คงไว้ซึ่งความคลาสสิกของรูปทรงกระเป๋าที่เรียบง่าย ใช้ได้จริง ในชีวิตประจำ�วัน และเพิ่มความน่าสนใจด้วยเทคนิคการซ้อนกระเป๋าไว้ด้านใน เชื่อว่าจะเป็นอีกหนึ่งไอเท็มสุดฮอตฮิต ประจำ�ซีซั่นนี้ และกลายเป็นกระเป๋าไอคอนรุ่นใหม่ของแบรนด์อย่างแน่นอน สำ�หรับหนุ่มๆ ก็สามารถอินเทรนด์ได้เช่นกันกับกระเป๋าแล็ปท็อปรุ่น WaxWear จาก Jack Spade ด้วยการ ออกแบบให้ด้านนอกและด้านในใช้สีตัดกันอย่างสีน้ำ�ตาลและสีน้ำ�เงิน เหมาะสำ�หรับหนุ่มวัยทำ�งานทีอ่ ยากเพิ่มลูกเล่นให้ กับลุคทำ�งานให้ดูดีมีสไตล์ยิ่งขึ้น เรียกได้ว่าเป็นเทรนด์ที่ให้คนแฟชั่นได้สนุกกับการแต่งตัวและยังนำ�มามิกซ์แอนด์แมตช์ ลุคโก้เก๋ได้ไม่ยากเลยทีเดียว



36

OF THE MOMENT \ Fashion

THE LEGEND COMES BACK

When the man jumps from his root and keeps scoring the legacy.

WORDS: NITIPON SUWANSATHIEN PHOTO: NIKE

ในปี 1993 สิง่ ทีเ่ กิดขึน้ กับแบรนด์ Air Jordan คือ Tinker Hatfield ผูอ้ อกแบบรองเท้าให้กบั Michael Jordan และ Nike มามากมาย ริเริ่มที่จะไม่ใช้สัญลักษณ์ของ Nike ทั้ง Swoosh และ Logo ตัวอักษรบน Air Jordan 8 รองเท้า รุ่นล่าสุดในยุคนั้น เพื่อบอกให้รู้ว่าแบรนด์ Air Jordan นั้นสามารถยืนได้ด้วยตนเอง โดยไม่ต้องพึ่งพาชื่อ Nike Air Jordan 8 ออกแบบมาให้มีความแตกต่างจากรุ่นก่อนหน้าอย่างสิ้นเชิง สิ่งที่โดดเด่นที่สุดคือสายรัดบน รองเท้าที่ช่วยให้สวมใส่กระชับมากขึ้น ยิ่งในช่วงนั้น Michael Jordan ได้ใส่รองเท้าคู่นี้ในช่วง Playoffs ของ NBA ทำ�ให้ กระแสนิยมเพิ่มขึ้นไปอีก โดย Air Jordan 8 รุ่นแรกที่ออกมานั้น มีทั้งหมด 3 สี และเป็นสีที่ได้รับความนิยมมากที่สุด ตลอดมา คือ Playoffs, Bugs Bunny และ Aqua แม้ว่า Air Jordan จะมีนโยบายนำ�เอารองเท้ารุ่นเก่ามาผลิตใหม่ตลอด แต่ครั้งล่าสุดที่ Air Jordan 8 Aqua วางจำ�หน่ายกลับเป็นเมื่อปี 2007 ซึ่งยังไม่ทันวางจำ�หน่าย ผู้คนก็ต่างรีบจับจองก่อนที่ร้านจะวางขายแล้ว แต่ในปีนี้ทาง Air Jordan ได้ประกาศอย่างเป็นทางการแล้วว่า Air Jordan 8 Aqua ตัวนี้ จะกลับมาอีกครั้งในช่วง Black Friday หรือ วันที่ 27 พฤศจิกายนปีนี้ หลังจากห่างหายไปนานถึง 8 ปี พร้อมติดป้ายว่าเป็นรุ่น Remastered ที่จะผลิตออกมาให้มี รายละเอียดและคุณภาพที่ดีเทียบเท่ากับตัวต้นฉบับอีกด้วย -\



38

OF THE MOMENT \ Technology

APPLE IN THE NEW ERA

It may not be the same Apple but the original DNA still remains.

WORDS: NITIPON SUWANSATHIEN PHOTO: APPLE

“Nobody wants a stylus, so let not use the stylus.” ประโยคที่ Steve Jobs ได้กล่าวเอาไว้ตอนเปิดตัว iPhone เครื่ อ งแรกเมื่ อ ปี 2007 หลั ง จากที่ iPhone ได้ อ อกสู่ ส ายตาชาวโลก มั น ได้ ส ร้ า งมาตรฐานใหม่ ใ ห้ กั บ สมาร์ตโฟนไว้เรียบร้อยแล้ว ด้วยหน้าจอสัมผัสที่ในยุคนั้นเหล่าสมาร์ตโฟนทั้งหลายต่างมุ่งหน้าไปที่ Stylus เป็น ส่วนใหญ่ แม้ว่า Steve Jobs จะจากไปหลายปีแล้ว แต่ต�ำ นานของเขายังคงสืบทอดต่อมาจนถึงทุกวันนี้ โดย Tim Cook ผู้เป็น CEO คนปัจจุบันของ Apple ด้วยการคงความเป็น Minimal Design ของบรรดาผลิตภัณฑ์ของ Apple เอาไว้ แต่ อย่างไรก็ตาม ความทะเยอทะยานของ Cook ไม่ได้หยุดแค่การเป็น CEO คอยปรับเปลีย่ นผลิตภัณฑ์ของ Jobs เล็กน้อย แล้ววางจำ�หน่ายเท่านั้น หลายคนอาจมองว่า Cook กำ�ลังนำ� Apple ไปคนละเส้นทางกับที่ Jobs นั้นวางเอาไว้ แต่หากมองอีก มุมหนึง่ การที่ Cook ปรับ iPhone ให้มขี นาดหลากหลายขึน้ รวมไปถึงเหล่าบรรดาผลิตภัณฑ์ต่างๆ ให้รองรับกับผู้ใช้ ทุกประเภท อาจเป็น Apple ในมุมมองของ Tim Cook ที่มีต่อยุคสมัยนี้ท่ผี ้คู นต่างต้องการตัวเลือกมากมาย ดังเช่น Apple Pencil ที่ดูเรียบง่าย แต่แฝงด้วยฟังก์ช่นั การใช้งานที่หลากหลาย ไม่ว่าจะเป็นความแม่นยำ�ของเซนเซอร์ หรือ การกดดินสอแบบหนักเบา หรือองศาเอียง Apple Pencil จึงเปรียบเสมือนอีกขั้นของปากกา Stylus ในยุคนี้ ที่ไม่ได้ ใช้เพียงแค่จิ้มหน้าจอสมาร์ตโฟนเท่านั้น Apple Pencil เองเป็นข้อพิสูจน์ได้อย่างดีว่า Apple ในตอนนี้กำ�ลังเติบโตด้วยวิสัยทัศน์ของ Cook ไม่ใช่ Jobs แต่ยังคงความเป็น Apple เอาไว้อย่างเต็มที่ด้วยฟังก์ชั่นการใช้งานที่หาไม่ได้จากแบรนด์ไหน และดีไซน์ที่เรียบง่ายอย่าง ที่ Jobs นั้นเคยได้สร้างเอาไว้ -\



OUT

40

(1)

(2)

(3)

(4)

THERE


LOOK AROUND

Inheritance of Prudence WORDS: ALISA SANTASOMBAT PHOTO: GIVENCHY

ตั้ ง แต่ วั น แรกที่ Givenchy แบรนด์ เ สื้ อ ผ้ า ชั้ น สู ง จากฝรั่ ง เศส เปิ ด แฟลกชิ ป สโตร์ ที่ 28 Faubourg Saint-Honoré เมื่ อ ทศวรรษ 1950 สิ่งหนึ่งที่ไม่เคยเปลี่ยนแม้กาลเวลาจะผ่านมาแล้วกว่า 60 ปีคือ คอนเซปต์ของแบรนด์ ที่ยังคงเน้นความนิ่งและความสุขุมและได้ถ่ายทอดมายัง ร้านแห่งใหม่ของ Givenchy ณ ใจกลางห้างสรรพสินค้าสยามพารากอน ร้าน Givenchy แห่งใหม่นตี้ อ้ นรับลูกค้าทัง้ ชาวไทยและชาวต่างชาติในสไตล์สมัยใหม่ทแี่ ฝงความคลาสสิก ห้องจัดแสดงเสือ้ ผ้าอันเป็นส่วนสำ�คัญ ของร้านตกแต่งด้วยรายละเอียดของผิวกล่องไม้โอ๊กสีด�ำ เคลือบเงาทีไ่ ด้รบั แรงบันดาลใจ มาจากกล่องใส่เสือ้ ผ้าโอต์กตู รู ส์ �ำ หรับลูกค้าในแวดวงสังคมชัน้ สูง ของยุโรป ผนังร้านประดับด้วยหินอ่อนซิวิกสีขาวสว่างที่มีเอกลักษณ์เฉพาะตัวจากประเทศอิตาลี จุดเด่นของร้านคือพื้นปูด้วยไม้โอ๊กปาร์เกต์สีธรรมชาติ เรียงสลับลายเเฮร์ริงโบนที่ประยุกต์มาจากร้านกูตูร์ ซาลอน แห่งแรกที่ Avenue George V กรุงปารีส

Celebrate the Iconic Scarf WORDS: ALISA SANTASOMBAT PHOTO: BURBERRY

ผ้าพันคอแคชเมียร์อนั เป็นเอกลักษณ์ของ Burberry คือไอคอนคลาสสิกตลอดกาลทีห่ ลายคนมักนึกถึงเป็นอันดับแรก เมือ่ กล่าวถึงแฟชัน่ เฮาส์ หรูจากอังกฤษแบรนด์นี้ ผ้าพันคอดังกล่าวของ Burberry ผลิตจากแคชเมียร์ 100% โดยช่างทำ�ผ้าพันคอผู้มากประสบการณ์ ที่เมืองเอลกิน และอาร์ย ประเทศสกอตแลนด์ ซึง่ มีชอื่ เสียงและมีประวัตคิ วามเป็นมายาวนานในด้านการผลิตผ้าพันคอแคชเมียร์ แต่ละผืนถักทอขึน้ อย่างประณีตด้วยเครือ่ งทอแบบ ดัง้ เดิมทีส่ บื ทอดต่อกันมาหลายยุคสมัย จากนัน้ จึงล้างด้วยน้�ำ สะอาดจากแหล่งน้�ำ แร่ ก่อนจะเก็บรายละเอียดและตรวจสอบมาตรฐานเป็นขัน้ ตอนสุดท้าย วันนี้ Burberry เฉลิมฉลองให้กับผ้าพันคอแคชเมียร์อันเป็นตำ�นาน ด้วยการจัดแสดงผ้าพันคอในรูปแบบบาร์ที่มีชื่อว่า The Burberry Scarf Bar ทั้งในร้านค้าออนไลน์และร้านค้าปลีก มีให้เลือกกว่า 30 เฉดสีทั้งรุ่นเนื้อผ้าคลาสสิกและรุ่นเนื้อผ้าบางเบา นอกจากนี้ ลูกค้ายังสามารถเลือกสีด้าย และขนาดตัวอักษรตามความต้องการ เพื่อปักชื่อลงบนผ้าพันคอผืนพิเศษได้แล้ว ที่ร้าน Burberry สาขาสยามพารากอน และดิเอ็มโพเรียม หรือสั่งซื้อ ออนไลน์ที่เว็บไซต์ burberry.com

1 2

New Stars Are Born WORDS: ALISA SANTASOMBAT PHOTO: ALOFT HOTELS KUAL A LUMPUR

Jennifer Lackgren-Jennifer & The Scallywags จากประเทศไทย คือหนึ่งในสามวงดนตรีที่ชนะเลิศการประกวด Project Aloft Star, Amplified by MTV ประจำ�ปี 2015 การประกวดเพื่อโปรโมตวงดนตรีหน้าใหม่ที่จัดโดย Aloft Hotels Kuala Lumpur ร่วมกับ MTV Asia Jennifer Lackgren สาวลูกครึง่ ไทย-สวีเดนกับวง Jenny & The Scallywags คือหนึง่ ในวงกว่า 350 วงทีส่ ่งผลงานเข้าร่วมประกวด Project Aloft Star, Amplified by MTV ปี 2015 ของโซนเอเซียตะวันออกเฉียงใต้ 5 วง ทีไ่ ด้รบั คะแนนโหวตออนไลน์สงู สุดจนได้เข้าสูร่ อบสุดท้ายของการแข่งขัน ซึ่งเป็นการแสดงสดต่อหน้ากรรมการและผู้ชมที่โรงแรม Aloft Hotels Kuala Lumpur เมื่อวันที่ 18 กันยายน ที่ผ่านมา วงดนตรีที่ชนะเลิศจะได้รับเงิน รางวัล 10,000 ดอลลาร์สหรัฐ และแจ้งเกิดเป็นศิลปินหน้าใหม่ที่น่าจับตามองในรายการ MTV Seen ของช่อง MTV Asia Jennifer Lackgren-Jenny & The Scallywags เป็นวงดนตรีแนวอะคูสติก/โฟล์ก กับเสียงร้องอันเป็นเอกลักษณ์ Jennifer Lackgren มีผลงาน ซิงเกิล ‘Sounds Like Maybe’ และวางแผนจะออกอัลบั้ม EP ในชื่อเดียวกัน ทำ�มิวสิกวิดีโอ รวมถึงวางแผนออกทัวร์ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้และ ยุโรปในอนาคตอันใกล้ สมาชิกวงประกอบด้วย Jennifer Lackgren (ร้องนำ� อะคูสติกกีตาร์) Adam Sharpe (ร้องนำ� อูคูเลเล่) Charlie McSkallywag (โซโลกีตาร์ ร้อง และฮาร์โมนิกา) Paul Romaine (เบสและคีย์บอร์ด) และ Christopher Oldman (กลอง) Project Aloft Star, Amplified by MTV ในปีนี้ จัดขึน้ เป็นครัง้ ที่ 2 สืบเนือ่ งจากความสำ�เร็จและกระแสตอบรับทีด่ เี มือ่ ปี 2014 แบ่งออกเป็นการ ประกวดในสามประเทศ ได้แก่ มาเลเซีย อินเดีย และจีน การประกวดในปีนี้ยาวนานถึง 15 สัปดาห์ และมีผู้โหวตกว่าครึ่งล้านเสียง ซึ่งมากกว่าครั้งที่ ผ่านมาถึง 20 เท่า Aloft Hotels เป็นโรงแรมในเครือ Starwoods ที่มีสาขามากถึง 100 แห่งทั่วโลก Vincent Ong ผู้อำ�นวยการอาวุโสของ Starwoods กล่าวว่า “ทางโรงแรมมุ่งเสนอประสบการณ์ด้านดนตรี การออกแบบ และเทคโนโลยีแก่นักเดินทางทั่วโลก และการประกวดที่ผ่านมาก็แสดงให้เห็นว่า ภูมิภาคเอเชียแปซิฟิกมีศิลปินที่มีพรสวรรค์มากมาย จึงร่วมมือกับ MTV Asia จัดการประกวดนี้ขึ้นอีกครั้ง เพื่อสนับสนุนและส่งเสริมวงดนตรีหน้าใหม่ เหล่านี้ให้เป็นที่รู้จักต่อไป”

3

Gentlemen’s Grandeur WORDS: ALISA SANTASOMBAT PHOTO: COUNTRY GROUP DEVELOPMENT PCL

บริษัท คันทรี่ กรุ๊ป ดีเวลลอปเมนท์ จำ�กัด (มหาชน) จัดงาน Gentlemen’s Night ที่โครงการ Four Seasons Private Residences Bangkok ริมแม่น้ำ�เจ้าพระยา ณ ถนนเจริญกรุง 64 เพื่ออัพเดตเทรนด์ไลฟ์สไตล์ใหม่ของสุภาพบุรุษชั้นสูง งานนี้ได้รับแรงบันดาลใจมาจาก Gentlemen’s Corner มุมพักผ่อนของคุณผู้ชายในโฟร์ซีซันส์คลับของโครงการในรูปแบบ triplex รวมชั้นดาดฟ้า ขนาดพื้นที่ประมาณ 1,300 ตารางเมตร ในคลับมีสิ่งอำ�นวย ความสะดวกครบครัน พร้อมบริการมาตรฐานระดับโลก ได้แก่ ห้องเก็บไวน์ ซิการ์บาร์ โต๊ะบิลเลียด ห้องชมภาพยนตร์ และพื้นที่สังสรรค์ ซึ่งมีกำ�หนด เสร็จสมบูรณ์ในปี 2561 ภายในงานได้จำ�ลองบรรยากาศจาก Gentlemen’s Corner มานำ�เสนอ 4 เทรนด์ไลฟ์สไตล์สำ�หรับสุภาพบุรุษชั้นสูง อาทิ นาฬิการะดับโลก แบรนด์ต่างๆ โดยมีไฮไลท์ที่นาฬิกาจาก A. Lange & Söhne รุ่น 1815 Tourbillon Platinum การตัดสูทแบบกูตูร์ชั้นสูงของแบรนด์ Brioni จากอิตาลี ด้วยศิลปะการตัดเย็บแบบ Su Misura หรือการสั่งตัดเฉพาะจากช่างผู้มากประสบการณ์ การจับคู่วิสกี้ จอห์นนี่ วอล์กเกอร์ และบลู เลเบิล กับอาหาร เช่น ตับห่าน สเต็กเนื้อวากิว และไข่ดาวน้ำ� ปิดท้ายด้วยซิการ์ทำ�มือคุณภาพสูง Joya de Nicaragua มาให้บรรดาสุภาพบุรุษในงานได้สัมผัสก่อนใคร

4

41


42

LOOK AROUND

IN

The Lobster WORDS: WITTHAWAT PUKKHABUT PHOTO: SAHAMONGKOLFILM

FOCUS

S H O W T I ME : 1 9 NO V EM B ER

เพียงได้อ่านเรื่องย่อและดูเทรลเลอร์ของหนังเรื่อง ‘The Lobster’ ก็เกิดความรู้สึกอยากดูขึ้นมาทันที ขณะเดียวกันก็รู้สึกว่าหนังเรื่องนี้มันช่าง เป็นตลกร้ายของคนโสดเสียเหลือเกิน เพราะเป็นเรื่องราวในโลกอนาคตที่ผู้คนต่างคิดว่า การมีชีวิตคู่คือความสุขขั้นสุดของมนุษย์ ดังนั้น ใครที่ยังโสด จะถูกบังคับให้เข้าไปอยู่ใน ‘The Hotel’ และมีเวลาแค่ 45 วันเท่านั้นในการหาคู่แท้ของตัวเอง หากไม่สำ�เร็จ เขาหรือเธอคนนั้นจะต้องกลายเป็นสัตว์ที่ ตัวเองเลือกเอาไว้เมื่อ 45 วันก่อน และถูกส่งเข้าไปในป่า แต่ไม่ใช่แค่คนโสดเท่านั้นที่จะถูกทำ�ร้ายจิตใจ เพราะ ‘David’ พระเอกของเรื่อง ซึ่งเพิ่งเลิกกับ ภรรยาที่ใช้ชีวิตร่วมกันมา 12 ปี ก็ต้องเข้าสู่ระบบประหลาดๆ นี้เช่นกัน ผลงานการกำ�กับของ Yorgos Lanthimos ผูก้ �ำ กับชาวกรีก ทีเ่ คยกำ�กับหนังเรือ่ ง ‘Dogtooth’ ซึง่ เข้าชิงรางวัลหนังต่างประเทศยอดเยีย่ มบนเวที ออสการ์มาแล้ว ส่วน ‘The Lobster’ เป็นหนังเรื่องแรกที่ใช้ภาษาอังกฤษ และเป็นเรื่องแรกที่เขาได้ร่วมงานกับซูเปอร์สตาร์ระดับโลกทั้ง Colin Farrell, Rachel Weisz, Léa Seydoux และ Ben Whishaw อีกทั้งยังสามารถคว้ารางวัล Jury Prize จากเทศกาลภาพยนตร์นานาชาติที่เมืองคานส์ได้อีกด้วย เสียงตอบรับของหนังเรื่องนี้เป็นไปในทางที่ดี ด้วยเนื้อเรื่องที่แปลกแหวกแนว แฝงจังหวะตลกให้ขำ�ขัน น่าจะถูกใจใครหลายๆ คนได้ไม่ยาก



44

LOOK AROUND

IN

\2\

\1\

The Hunger Games: Mockingjay Part 2 WORDS: MACHIMA UNGSRIWONG PHOTO: SAHAMONGKOLFILM WORDS: WITTHAWAT PUKKHABUT PHOTO: SNAP FILM

Peeta หรือ Gale ชะตากรรมของกลุ่มต่อต้านจากเขต 13 และความเป็น ไปของระบอบการปกครองที่เปลี่ยนแปลงหลังกบฏ • หลังการเสียชีวิตของ Philip Seymour Hoffman ไม่นาน ก็มี ข่าวว่าจะใช้คอมพิวเตอร์ช่วยสร้าง Hoffman ขึน้ มา เนือ่ งจากเขาเสียชีวติ ก่อนถ่ายทำ�เสร็จ แต่ผกู้ �ำ กับก็ออกมายืนยันว่าเขาเลือกเปลีย่ นบทแทนการ สร้าง Hoffman ขึ้นมา เพราะขาดไปเพียงไม่กี่ฉากเท่านั้น นี่จึงเป็นหนัง เรื่องสุดท้ายที่เราจะได้เห็น Hoffman ในฐานะนักแสดง

AT WORLD FILM FESTIVAL OF BANGKOK

• ฉากต่อสู้ที่เข้มข้นในสเกลที่ใหญ่ขึ้น รวมไปถึงกับดักและสัตว์ ประหลาดต่างๆ ที่อยู่ในสนามแข่งขัน ประหนึ่งว่า Katniss ถูกจับไปแข่ง เป็นรอบที่สาม • ประเด็นการต่อสู้และสงครามที่ชัดขึ้น ดังที่ผู้กำ�กับ Francis Lawrence ให้สัมภาษณ์ใน MTV News ว่าภาคนี้เป็น ‘หนังสงครามจริงๆ’ ต่างจากภาคที่แล้ว ซึ่งเน้นเรื่องการควบคุมสื่อและโฆษณาชวนเชื่อ • บทสรุปทุกเรื่องราว ทั้งความรักของ Katniss ว่าเธอจะเลือก

S HO W T I M E : 19 NO VE M B E R

1

“ชีวิตไม่เคยเป็นของเรา” เสียงของ Peeta (รับบทโดย Josh Hutcherson) ดังขึ้นบนภาพของเหล่าหนุ่มสาวที่ตัดสินใจร่วมมือกับ Katniss (รับบทโดย Jennifer Lawrence) “มันเป็นของ Snow ความตายของเราก็เช่นกัน” ภาพตัดมาที่ประธานาธิบดี Snow (รับบทโดย Donald Sutherland) หน้าโต๊ะอาหารสุดหรู “แต่ถา้ เธอฆ่าเขาได้นะ Katniss ถ้าเธอหยุดทุกอย่างได้ ความตายเหล่านัน้ ก็จะมีความหมาย” Peeta พูดกับ Katniss ขณะทีพ่ วกเขา กำ�ลังต่อสู้เพื่อหาทางเข้าไปใน The Capitol เดือนนี้เราจะได้พบกับภาคสุดท้ายของหนังดังที่มีเนื้อหาเข้มข้น ไม่ว่าจะเป็นการต่อสู้ การดิ้นรนเอาตัวรอดจากการถูกกดขี่ข่มเหงจาก อำ�นาจรัฐ หรือแม้แต่ความรัก จุดน่าสนใจที่ผู้ชมจะได้เห็นในภาคสุดท้ายนี้คือ

แม้ว่า ‘The Hunger Games: Mockingjay Part 2’ จะเป็นแค่เรื่องแต่งที่ดัดแปลงมาจากนวนิยายชื่อเดียวกัน (เขียนโดย Suzanne Collins) แต่คงปฏิเสธไม่ได้วา่ เรือ่ งราวการต่อสูก้ บั อำ�นาจทีไ่ ม่ชอบธรรมนัน้ เกิดขึน้ อยูต่ ลอดในชีวติ จริง ไม่วา่ มุมใดของโลกใบนีก้ ต็ าม และเมือ่ รวมความอัดอัน้ จาก การถูกกดขี่ ความสามารถของนักแสดงและทีมงาน ก็ทำ�ให้ภาคสุดท้ายนี้น่าสนใจทั้งด้านความบันเทิงและสารที่ต้องการถ่ายทอดสู่ผู้ชม

2

Snap ตืน่ เต้นตัง้ แต่เห็นภาพโปสเตอร์หนังบนเฟซบุก๊ แฟนเพจแล้วสำ�หรับหนังเรือ่ งใหม่ของ คงเดช จาตุรนั ต์รศั มี ทีม่ ชี อื่ ว่า ‘Snap’ และยิง่ รูว้ า่ ได้เข้า ฉายรอบปฐมทัศน์ (World Premiere) ที่เทศกาลภาพยนตร์นานาชาติที่กรุงโตเกียว ก็ยิ่งอยากให้เข้าฉายในโรงภาพยนตร์ไทยเสียตั้งแต่ตอนนี้ เรื่องราวความรักแนวหวานอมขมกลืนของชายหญิง 2 คน นำ�แสดงโดย โทนี่ รากแก่น และ อิงค์-วรันธร เปานิล ณ ช่วงเวลาที่ประเทศไทย บังคับใช้กฎอัยการศึก ฝ่ายหญิงซึ่งกำ�ลังวางแผนแต่งงาน ได้กลับไปบ้านเกิดของตัวเองเพื่อร่วมงานแต่งงานของเพื่อน และมีโอกาสได้พบกับฝ่ายชาย ซึ่งเคยมีความทรงจำ�ดีๆ ร่วมกับเธอในช่วงวัยเรียน เขาและเธอจะจัดการความรู้สึกเก่าๆ ที่ยังค้างคาอยู่ในใจอย่างไร ความน่าสนใจของเรือ่ งอยูท่ กี่ ารแสดงหนังครัง้ แรกของ อิงค์-วรันธร นางเอกของเรือ่ ง ซึง่ เคยเป็นนักร้องเกิรล์ กรุป๊ วง Chilli White Choc จาก ค่ายกามิกาเซ่มาก่อน และแม้โปสเตอร์จะสื่อออกมาว่าเป็นหนังรัก แต่เชื่อว่าหนังจะสะท้อนประเด็นการใช้ชีวิตของคนภายใต้สถานการณ์บ้านเมืองที่ไม่ ปกติออกมาให้ผู้ชมได้ขบคิดกันด้วยอย่างแน่นอน แต่จะเข้มข้นกว่า ‘ตั้งวง’ หรือไม่ คงต้องไปลุ้นกันในโรงภาพยนตร์ -\

FOCUS



46

SIPPING GREATNESS

These newest bars serve cutting-edge cocktails in town. You can sit and savour various kind of drinks. Specially made by expert mixologists. TH E HOUS E ON SATHOR N \ No . 47

EL EV EN T W EL F T H \ No. 5 0

T EENS O F T H A I L A ND \ No. 5 4


LIVES

IN THE MOOD FOR DRINK

Leave the bustle of the city and settle in the old charming and tranquil surroundings restaurant.

WORDS: JETNIPIT SAHUSYOTIN PHOTOS: PAT PHETTHONG ILLUSTR ATOR: PR APHASSORN BUTPHROM

ท่ามกลางเมืองใหญ่ที่รายล้อมไปด้วยตึกสูงตระหง่านและสถาปัตยกรรมยุคใหม่ ยังมีบ้านหลังหนึ่งตั้งอยู่ ใจกลางเมืองที่แฝงไปด้วยกลิ่นของกาลเวลาที่ผ่านมาหลายยุคหลายสมัย ร่วมย้อนเวลาสัมผัสบรรยากาศคลาสสิกกว่า หนึ่งศตวรรษ พร้อมอาหารและเครื่องดื่มที่เต็มเปี่ยมไปด้วยเรื่องราวและรสชาติอันเป็นเอกลักษณ์ที่ยากจะลืมเลือน The House on Sathorn เป็นร้านอาหารของโรงแรม W Bangkok หากใครเคยผ่านไปผ่านมาในย่านสาทร อาจ จะคุน้ เคยกับบ้านสีเหลืองหลังใหญ่หรูหราสไตล์โคโลเนียล แต่กอ่ นทีจ่ ะมาเป็นร้านอาหารในทุกวันนี้ ย้อนกลับไปเมือ่ 126 ปีทแี่ ล้ว บ้านหลังนีเ้ คยเป็นของหลวงสาทรราชายุกต์ ซึง่ มีชอื่ เสียงในฐานะผูร้ บั เหมาขุดคลองรอบพระนคร ต่อมาได้เปลีย่ น เป็นสถานเอกอัครราชทูตรัสเซียและปิดไว้เป็นอาคารอนุรกั ษ์สถาปัตยกรรมภายใต้การดำ�เนินงานของกรมศิลปากร ก่อน ที่โรงแรม W Bangkok จะเข้ามาทำ�การปรับปรุงและเปิดบริการเป็นร้านอาหาร The House on Sathorn ในปัจจุบัน ทันทีที่ก้าวเข้าไปในร้าน เราจะสัมผัสได้ถึงความหรูหราของตัวอาคาร บรรยากาศที่เงียบสงบและเป็นส่วนตัว ราวกับเข้ามาอยูใ่ นอีกโลกหนึง่ อาคารสีเหลืองตัดกับบานหน้าต่างสีเขียวให้ความรูส้ กึ สดชืน่ ภายในประดับด้วยเฟอร์นเิ จอร์ แนวโมเดิรน์ แต่เข้ากันได้ดกี บั โครงสร้างดัง้ เดิม รวมถึงเพดานแกะสลักและมุมโค้งริมเสาแบบวิหารกรีก เป็นการผสมผสาน ระหว่างโลกยุคเก่าและโลกสมัยใหม่ได้อย่างลงตัว ร้านอาหารแบ่งออกเป็นหลายสัดส่วน เพือ่ ประโยชน์ใช้สอยและการเสิรฟ์ อาหารทีแ่ ตกต่างกัน The Courtyard สวนกลางบ้านให้คุณได้จิบชายามบ่ายพร้อมอาหารแนว comfort food ส่วน Upstairs คลับเลานจ์ที่เล่นดนตรีสดและมี ดีเจมาสร้างสีสนั ยามค่�ำ คืน The Conservatory ห้องจัดเลีย้ งรองรับงานได้หลากหลายรูปแบบ รวมถึง The Dining Room และ The Bar ซึ่งเป็นส่วนที่เราจะนำ�เสนอกันในฉบับนี้

47


48


LIVES

Appetizing Affection ต้อนรับผู้มาเยือนด้วยคอนเซปต์ fun-dining จากความคิดของหัวหน้าเชฟ ‘เชฟฟาติห์’ ที่อยากมอบประสบการณ์การทานอาหารที่พิเศษกว่าที่อื่นๆ ด้วยการใส่ เรื่องราวของอาหารแต่ละจานผ่านบทสนทนาระหว่างแขกและเชฟ เพิ่มอรรถรสในการ ทานอาหารได้ดีและน่าประทับใจอย่างปฏิเสธไม่ได้ เรื่องราวของอาหารแต่ละจานก็มา จากประสบการณ์และความทรงจำ�ของเชฟฟาติหท์ ไี่ ด้เดินทางไปตามสถานทีต่ า่ งๆ ในช่วง เวลาที่แตกต่างกัน แล้วนำ�มารังสรรค์เป็นเมนูสไตล์ Asian-inspired ที่โดดเด่นทั้งรสชาติ และการนำ�เสนอ เริม่ ด้วยจานแรก Deep & Shallow หอยแมลงภูร่ าดซอสหมึกหยดน้�ำ มัน สาหร่าย รสชาติหวานมันแปลกลิ้น ทานคู่กับผัก salty fingers และ horseradish snow ปั่นพร้อมไนโตรเจนเหลว เมนูนี้ได้แรงบันดาลใจมาจากวัยเด็กของเชฟที่เดินทางไปเยี่ยม คุณย่าที่ประเทศตุรกี ซึ่งอาศัยอยู่แถบชายทะเล การจัดวางจึงนำ�เสนอความทรงจำ�ของ เชฟที่มีต่อน้ำ�ทะเล โขดหิน และปะการัง พร้อมด้วยรสชาติจากวัตถุดิบดั้งเดิม ไม่มีการ ปรุงรสเพิ่มเติมใดๆ ให้รสสัมผัสราวกับอยู่ริมทะเลได้อย่างสมจริง จานถัดมาคือ Red Parfait ได้แรงบันดาลใจมาจากเมนูวันคริสต์มาส ด้วย ฟัวกราส์เนือ้ เนียนละลายในปากห่อด้วยเยลลีบตี รูตตัดความเลีย่ น ทานคูก่ บั ซอสบัลซามิก และขนมปังบริโอช ต่อด้วยจานที่สาม Hunting ซึ่งถ้าหลายๆ คนได้เห็นชื่อเมนูและภาพ แล้วอาจจะเดาได้ไม่ยากว่า เป็นเมนูทเี่ ชฟตัง้ ใจเล่าเรือ่ งราวตอนทีเ่ ขาได้ไปล่าสัตว์ทปี่ ระเทศ เยอรมนี ซอสสีแดงที่ราดบนจานจึงสื่อถึงเลือดนั่นเอง โดยเชฟนำ�เนื้อเป็ดไปปรุงแบบ slow-cooked คงความหนานุ่มและกรอบมันตรงส่วนของหนังเป็ดได้ดีเยี่ยม รับประทาน คู่กับใบซอเรลและหัวหอมดองผัดเนย โรยหัวหอมเผาป่นส่งกลิ่นหอมที่สื่อถึงดินปืนเวลา ล่าสัตว์ แล้วราดด้วยซอสสีแดงที่ทำ�มาจากทับทิมนั่นเอง จานสุดท้ายในส่วนของ main dish วันนี้คือ Char Siu หมูคุโรบูตะติดซี่โครง ราดด้วยซอสหมูแดงหวานฉ่ำ� ทานคู่กับคะน้าฮ่องกงและหมูหยอง เคียงกับเม็ดมัสตาร์ด ช่วยเพิ่มรสชาติของอาหารได้ดีสุดๆ โดยเป็นเมนูที่ได้แรงบันดาลใจมาจากตอนที่เชฟ เดินทางไปประเทศฮ่องกงแล้วติดใจรสชาติของหมูแดงเข้า จึงนำ�มาประยุกต์เป็นเมนูนี้ ในทีส่ ดุ ก่อนจะตบท้ายด้วยของหวานอย่าง On My Way Home to Silom ทีเ่ ชฟประทับใจ รสชาติของกล้วยทับย่านสีลม จึงคิดเป็นเมนูกล้วยปิ้งไฟอ่อนๆ ราดด้วยซอสทอฟฟี โรย เกล็ดมิลเฟยและบานาน่าสโนว์ ซึ่งทำ�มาจากสมูตตีกล้วยปั่นพร้อมไนโตรเจนเหลว และ ตกแต่งด้วยดอกไม้ญี่ปุ่นที่สามารถรับประทานได้ เป็นจานที่ผสานโลกตะวันออกเข้ากับ โลกตะวันตกได้อย่างน่าสนใจ รวมถึงความร้อนของกล้วยปิ้งและความเย็นของบานาน่า สโนว์ก็ดูขัดแย้งแต่ทว่าเข้ากันได้เป็นอย่างดี ด้วยการตกแต่งที่หรูหราแต่ให้บรรยากาศที่ผ่อนคลายและเป็นกันเองราวกับ นั่งสังสรรค์กับกลุ่มเพื่อนในบ้านหลังใหญ่ รวมถึงรสชาติอาหารที่มีเอกลักษณ์แบบเอเชีย แต่สร้างสรรค์ด้วยกรรมวิธีและวัตถุดิบจากทั่วโลก จึงทำ�ให้ The Dining Room เป็นห้อง อาหารที่ผสมผสานความแตกต่างอย่างสมบูรณ์แบบ

Savory Spirits หลังจากเพลิดเพลินกับมื้ออาหารสุดพิเศษที่ The Dining Room ไปแล้ว เพิ่ม ความสนุกขึ้นอีกระดับด้วย The Bar ที่โดดเด่นด้วยชั้นวางเครื่องดื่มนานาชนิดส่องแสง ระยิบระยับยามต้องแสงไฟ คุณสามารถเลือกดื่มด่ำ�กับบรรยากาศที่โต๊ะส่วนตัว หรือจะ นั่งที่บาร์เพื่อชมขั้นตอนการผสมเครื่องดื่ม และร่วมพูดคุยกับบาร์เทนเดอร์มืออาชีพก็ได้ เมนูเด่นคือค็อกเทลที่คิดค้นโดย head mixologist ประจำ� The Bar แห่งนี้โดยเฉพาะ โดย แนวคิดของค็อกเทลทีน่ คี่ อื classic twist ซึง่ นำ�ค็อกเทลทีร่ จู้ กั กันดีอยูแ่ ล้วมาใส่สว่ นผสมให้ มีรสชาติเฉพาะตัวมากยิง่ ขึน้ เริม่ ด้วยค็อกเทลแก้วแรกอย่าง The Garden ทีบ่ าร์เทนเดอร์ บอกกับเราว่า บ้าน The House on Sathorn หลังนี้มีทั้ง The Dining Room, The Bar และ The Courtyard แล้ว แต่ยังขาดสวนหลังบ้าน จึงกลายเป็นชื่อค็อกเทลแก้วนี้ขึ้นมา มีส่วนผสมหลักคือ เหล้ายิน ชาคาโมมายล์ เก๊กฮวย น้ำ�เชื่อมโรสแมรี และกลิ่นเลมอน ให้สัมผัสหอมหวานเหมาะกับสาวๆ เป็นอย่างดี ต่อด้วย The Flying Pig ซึ่งได้แนวคิด การตั้งชื่อมาจากหมูแกะสลักที่อยู่บนยอดเสาในบ้าน มีจอห์นนี่ วอล์กเกอร์ โกลด์ เลเบิล เสาวรส ผงอบเชย และซอสทับทิม เป็นส่วนผสมหลัก รมกลิน่ หอมด้วยอบเชย และตกแต่ง ด้วยดอกอัญชัน ให้รสชาติลุ่มลึก สร้างสีสันในยามค่ำ�คืนของคุณได้อย่างละเมียดละไม

T HE HO US E O N SAT HO R N O P E N I NG HO U R S : TH E COURT YAR D 12: 0 0 P M -12 : 0 0 A M | A F T E R NO O N T E A 2 : 3 0 P M - 5 : 3 0 P M TH E DINING R O O M : 12 : 0 0 P M - 2 : 3 0 P M & 6 : 0 0 P M -10 : 3 0 P M T HE BA R 12 : 0 0 P M -12 : 0 0 A M 106 NORTH SAT HO R N R D., S I L O M , BA NG R A K , BA NG KO K 10 5 0 0 Te l . : 0 2 3 44 40 0 0 D R E S S C O D E : S M A RT CA S UA L R ESERVATIO N: T HE HO US E O N SAT HO R N @WHO T E L S .C O M FAC E B O O K: T HE HO US E O N SAT HO R N T HE HO US E O N SAT HO R N.C O M

49


50

PRIVATE REFRESHMENT

To celebrate SALT’s fifth anniversary, the best bar in town by ‘Eleven Twelfth’ is launched especially for cocktail lovers.

WORDS: VIDHAYA SUDHINITAESN PHOTOS: TOP PONPISUT

หลังจากที่ อันธิกา เทพารักษ์ ประสบความสำ�เร็จกับ SALT ร้านอาหารนานาชาติ ที่เธอได้แปลงโฉมบ้าน หลังเก่ากลางซอยอารีย์ พร้อมตกแต่งในรูปแบบสมัยใหม่ และเพื่อฉลองครบรอบห้าปีของร้านดังกล่าว เธอจึงเนรมิต พื้นที่ชั้นสองของบ้านให้กลายเป็นบาร์ส่วนตัวสุดพิเศษในนาม Eleven Twelfth


LIVES

France Meets New York

บริเวณชัน้ ล่างของร้านเป็นห้องครัวรวมสำ�หรับร้าน SALT และ Eleven Twelfth เมือ่ เดินขึน้ บันไดด้านหน้าและเปิดประตูทโี่ ดดเด่นด้วยตัวเลข 1112th เราจะพบพืน้ ทีบ่ าร์ ขนาดย่อมตั้งอยู่ตรงหน้าและมิกโซโลจิสต์ที่พร้อมให้บริการ ถัดไปทางขวาเป็นพื้นที่ของ นักร้อง นักดนตรี และดีเจที่จะมาให้ความบันเทิงแก่ลูกค้าในแต่ละวัน เหนือขึ้นไปที่ผนัง กระจกมีรายการค็อกเทลซิกเนเจอร์เขียนเรียงรายลงมาเป็นภาษาอังกฤษแบบตัวเขียน ที่สร้างเอกลักษณ์เฉพาะให้แก่ร้านได้เป็นอย่างดี การตกแต่งร้านมาจากแนวคิดทีว่ า ่ คงความดัง้ เดิมของบ้านไว้ให้มากทีส่ ดุ เพือ่ ให้ลูกค้ารู้สึกสบายเหมือนอยู่บ้านของตนเอง รวมกับแรงบันดาลใจจากการได้ท่องเที่ยว ในต่างประเทศของอันธิกา จึงออกมาเป็นร้านในโทนสีน้ำ�ตาลผสมผสานความหรูหรา แบบฝรั่งเศสและความทันสมัยแบบนิวยอร์กได้อย่างลงตัว ซึ่งเป็นสถานที่ที่อันธิกา เคยไปเยือนแล้วประทับใจ นอกจากนี้ การตกแต่งยังรวมเอาวัสดุหลากหลายที่ดูไม่น่าเข้ากันได้ แต่เมื่อมา อยู่ด้วยกันกลับลงตัว ไม่ว่าจะเป็น พื้นไม้ โซฟาหนัง ผ้าที่ขึงบนเพดานคล้ายกระโจม ไป จนถึงกระจกใสด้านหน้าทีท่ �ำ ให้ผมู้ ารับประทานอาหารเห็นถึงบรรยากาศทีผ่ อ่ นคลายและ อบอุ่นภายในตั้งแต่เดินเข้าร้าน

Drinking Experiences

จุดเริม่ ต้นของร้าน Eleven Twelfth เกิดจากบทสนทนาระหว่างอันธิกาและเพือ่ น ว่าถ้าอยากจะทำ�บาร์ขึ้น แต่ละคนจะสนใจทางด้านใดบ้าง ทำ�ให้เกิดการแลกเปลี่ยนทั้งใน เรือ่ งการจัดร้าน การทำ�ค็อกเทล และอาหารทีเ่ หมาะสมกับร้านนี้ โดยเริม่ คิดเมนูจากสิง่ ที่ แต่ละคนชืน่ ชอบก่อน เพือ่ เสนอให้ลกู ค้าได้ลมิ้ รสกัน หลังจากนัน้ พวกเขาจึงช่วยกันเนรมิต พืน้ ทีเ่ ล็กๆ ส่วนนีใ้ ห้เป็นแหล่งแฮงก์เอาต์ยามค่�ำ คืนแนวใหม่ และตัง้ ชือ่ ร้านตาม บ้านเลขที่ ของร้าน SALT นั่นคือ 111/2 ที่นี่ให้บริการประสบการณ์ความสุขและความทรงจำ�ที่ดีมากกว่าแค่ความ เพลิดเพลินจากค็อกเทลและเสียงดนตรี หากเปรียบเทียบกับร้าน SALT แล้ว ความแตกต่าง อยู่ที่ความพิเศษและเอกลักษณ์ของแต่ละเมนู รวมถึงบรรยากาศที่เป็นส่วนตัวกว่า ทำ�ให้ ลูกค้ารูส้ กึ สบายใจและสามารถแสดงความเป็นตัวของตัวเองออกมาได้อย่างเต็มที่ เหมาะ สำ�หรับวัยทำ�งานทีต่ อ้ งการผ่อนคลายหลังเลิกงาน และเติมพลังให้ตวั เองก่อนไปทำ�งานใน วันถัดไป หรือใช้เป็นสถานทีป่ าร์ตสี้ ว่ นตัวกับกลุม่ เพือ่ นสนิท ทัง้ SALT และ Eleven Twelfth จึงเป็นสถานที่ที่คงบรรยากาศความทันสมัยและความผ่อนคลายเอาไว้อย่างแนบแน่น

51


52


LIVES

Special Signatures

ค็อกเทลคือพระเอกของร้านนี้ ทั้ง 5 เมนูที่เป็นซิกเนเจอร์ของร้านคิดค้นโดย ณิกษ์ อนุมานราชธน มิกโซโลจิตส์อันดับต้นๆ ของประเทศไทย โดยนำ�คลาสสิกค็อกเทล ที่ใช้เหล้าชั้นดีมาผสมขึ้นใหม่อย่างประณีตให้มีกลิ่นหอมของสมุนไพรที่ช่วยสร้างความ ผ่อนคลายยิ่งขึ้น และยังคงเอกลักษณ์ดั้งเดิมของเครื่องดื่มเอาไว้ เมนู Japanese Gold เหมาะสำ�หรับผู้ชื่นชอบเหล้ารสชาติเข้ม เนื่องจากมี ส่วนผสมหลักเป็น จอห์นนี่ วอล์กเกอร์ โกลด์ เลเบิล ที่ให้รสชาตินุ่มลึก แต่หากใครที่ ชืน่ ชอบความอ่อนหวานนุม่ นวลลงมาหน่อย เราขอแนะนำ� Peruvian Pandan ทีผ่ สมเหล้า กับใบเตยได้อย่างลงตัว จนเกิดรสชาติหวานลิ้น พร้อมความรู้สึกเย็นสบายจากค็อกเทล แก้วนี้ ส่วนคนที่ชอบกลิ่นหอมของดอกไม้ เราขอแนะนำ� The Flowery Effect ที่ปรุงขึ้น ด้วยแรงบันดาลใจจากดอกไม้ เกิดเป็นค็อกเทลแก้วพิเศษที่ผสมเหล้ากับดอกไม้กลิ่นหอม อย่างดอกกล้วยไม้ เพื่อสร้างกลิ่นหอมอโรมาที่ไม่เหมือนใคร สำ�หรับนักดื่มที่รักเบอร์เบิน เมนู Oh Dear Bourbon คงถูกปากเป็นแน่ โดยนำ� เบอร์เบินทีม่ บี คุ ลิกทะมัดทะแมงผสมกับชาทำ�ให้เกิดกลิน่ หอม เกิดเป็นเครือ่ งดืม่ แอลกอฮอล์ แนวฟรุตตี้ โดยเมนูนี้กำ�ลังได้รับความนิยมที่สุดในร้านขณะนี้ ถ้าสาวๆ บางคนต้องการหลีกเลี่ยงรสชาติเข้มของค็อกเทลในแบบผู้ชาย ทาง ร้านยังมีค็อกเทลสำ�หรับสุภาพสตรีโดยเฉพาะ ได้แก่ Balsamico Apiretica ที่นำ�น้ำ�ส้ม สายชูซึ่งทำ�จากองุ่นอย่าง Balsamic Vinegar มารังสรรค์เป็นค็อกเทล เป็นเครื่องดื่มที่ ให้ความสดชืน่ ทีส่ ดุ ในค็อกเทลซิกเนเจอร์ทงั้ 5 เมนู มาพร้อมกับรสเปรีย้ วจีด๊ ทีก่ ระพุง้ แก้ม ความพิเศษของค็อกเทลร้านนี้อยู่ที่การสร้างสรรค์จากแรงบันดาลใจที่เกิดขึ้น ในแต่ละช่วงเวลาและฤดูกาล ซึง่ ในอนาคตข้างหน้า อาจจะมีคอ็ กเทลชนิดใหม่มาให้เราได้ ลิ้มรสกัน แนะนำ�ให้ดื่มค็อกเทลคู่กับการรับประทานของว่างอย่าง Tapas อาหารเม็กซิโก ที่รังสรรค์เป็นพิเศษโดยเชฟไทยที่จบด้านการทำ�อาหารจากนิวยอร์ก มีให้เลือกชิมกว่า 10 ชนิด อาหารชนิดนีย้ งั ผ่านการควบคุมให้อยูใ่ นอุณหภูมทิ เี่ หมาะสมและไม่มกี ลิน่ แรงถึง ขนาดกลบกลิ่นหอมอโรมาของค็อกเทล จึงเติมเต็มรสชาติค็อกเทลให้ดียิ่งขึ้น

Melodies of the Month

ด้วยแนวคิดหลักของร้านที่ต้องการสร้างความผ่อนคลายมากที่สุด เสียงดนตรี จึงเป็นส่วนสำ�คัญที่ช่วยสร้างบรรยากาศของร้านให้น่าหลงใหล หากจะเรียกว่า Eleven Twelfth เป็น Music Bar ก็ไม่น่าผิด แถมยังตรงตามความต้องการของผู้ที่สร้างสถานที่ แห่งนี้ขึ้นมาอีกด้วย ทุกวันพฤหัสบดีจะมีดีเจรับเชิญมาเปิดเพลงในร้าน โดยผลัดเปลี่ยนหมุนเวียน กันไปแล้วแต่โอกาส ส่วนความพิเศษอยู่ที่ทุกวันศุกร์จะมีนักร้องและนักดนตรีรับเชิญสุด พิเศษมาขับร้องและบรรเลงเพลง โดยในแต่ละเดือน แนวเพลงจะเปลี่ยนไปตามที่ศิลปิน แต่ละคนถนัด ไม่ว่าจะเป็นเเนวแจ๊ซ โซล ดิสโก หรือฟังก์ ความพิเศษดังกล่าวนี้เสริมให้ Eleven Twelfth มีความเป็น Live Music Bar อย่างเต็มตัวแบบที่ร้านต่างๆ ในซอยอารีย์ ไม่เคยมีใครทำ�มาก่อน แม้ร้าน SALT จะเปิดให้บริการทุกวัน แต่ร้าน Eleven Twelfth จะเปิดเพียง 2 วันเท่านั้น นั่นคือ ทุกวันพฤหัสบดีและวันศุกร์ ตั้งแต่เวลา 2 ทุ่มจนถึงตี 1 โดยที่ร้าน Eleven Twelfth สามารถจุได้เพียง 30-40 ที่นั่ง แนะนำ�ให้โทรศัพท์มาสำ�รองที่นั่งก่อนไป เพราะมักจะมีคนจองเต็มจำ�นวนในแต่ละสัปดาห์ตั้งแต่ยังไม่เปิดร้าน

E L E VE N T WE L F T H OPENING H O U R S : T HU R S DAY- F R I DAY, 0 8: 0 0 P M - 01: 0 0 A M L OCATION: 2 N D F L O O R , 111/ 2 A R I S O I 4, BA NG KO K T E L : 0 2 619 6 886 , 0 2 619 6 691 E- M A I L : I N F O @ SA LT BA NG KO K .C O M FAC E B O O K: SA LT A R E E SA LT BA NG KO K .C O M

53


54

CAN I ASK YOU ABOUT YOUR DREAM BAR?

Established between the lines of contemporary and old-fashion, Teens of Thailand welcomes gin lovers amidst the concrete jungle and heritage town. WORDS: NITIPON SUWANSATHIEN PHOTOS: TOP PONPISUT

คนหนึง่ ร้อยคนย่อมมีความคิดทีไ่ ม่เหมือนกัน บาร์ส�ำ หรับแต่ละคนก็ไม่เหมือนกัน บ้างก็ชอบความหรูหรา บ้าง ก็ชอบความสนุกสนาน ไม่ใช่เพียงแค่ผู้ดื่มเท่านั้นที่มีบาร์ในอุดมคติ แต่บาร์เทนเดอร์เองก็มีบาร์ในอุดมคติเช่นกัน Teens of Thailand คือบาร์อีกรูปแบบหนึ่งที่เป็นการพบกันกลางทางระหว่างผู้ดื่มและบาร์เทนเดอร์


LIVES

Where are the teens? Teens of Thailand ตั้งอยู่ที่ซอยนานา 1 ใกล้กับสถานีรถไฟฟ้าใต้ดินหัวลำ�โพง การมาทีน่ จี่ งึ เหมือนกับการได้ทอ่ งย่านกรุงเก่า ซึมซับบรรยากาศของวัฒนธรรมทีม่ ที ง้ั ขาว และดำ�จากร้านรวงมากมายตลอดทาง ก่อนจะมาหยุดทีบ่ าร์แห่งนี้ เริม่ ตัง้ แต่หน้าร้านทีด่ เู ก่าราวกับได้ผา่ นเรือ่ งราวมามากมาย ต้องอาศัยความกล้า เล็กน้อยที่จะผลักบานประตูที่หนักและใหญ่เพื่อผ่านเข้ามายังโลกอีกโลกหนึ่ง บรรยากาศ ของ Teens of Thailand ให้ความรู้สึกหรูและคลาสสิกในเวลาเดียวกัน เพราะเนรมิตจาก ห้องแถวเก่าของย่านหัวลำ�โพงให้กลายเป็นบาร์เท่ๆ คอยรองรับผู้คนที่เดินทางมาเพื่อหา ที่พักและปลดปล่อยจิตใจ

Who are the teens? เกิดจาก กันต์ ลีฬหะสุวรรณ และณิกษ์ อนุมานราชธน ที่อยากเปิด Gin Bar ในแบบที่พวกเขาสองคนต้องการ แนวคิดของ Teens of Thailand นั้นออกจะแปลกกว่า บาร์ธรรมดาอยู่พอสมควร เริ่มตั้งแต่การเปิด Gin Bar ที่เสิร์ฟเหล้ายินจากทั่วทุกสารทิศ ซึ่งยังไม่มีบาร์แห่งใดในกรุงเทพฯ รวบรวมเหล้ายินมากเท่านี้ เพียงแค่ได้เห็นชั้นวางขวด เหล้ายินที่หลากหลายรูปทรงและสีสันก็ทำ�ให้เพลิดเพลินแล้ว

55


56

LIVES

What the teens serve?

How the teens say?

สิ่งที่ทำ�ให้ Teens of Thailand มีเอกลักษณ์ไม่เหมือนใครคือ เมนูของร้านจะใช้ เหล้ายินและเบียร์เย็นๆ เท่านัน้ ไม่มเี มนูคอ็ กเทลชนิดไหนตายตัว ทุกเมนูจะคิดขึน้ แบบวัน ต่อวันเลย เมนูค็อกเทลที่เปลี่ยนแปลงตลอดเวลาจึงเปรียบเสมือนซิกเนเจอร์ของร้าน ที่ สร้างความตื่นเต้นและประหลาดใจให้กับผู้ที่แวะมาดื่ม “การที่มาร้านเดิมๆ จิบค็อกเทลเดิมๆ แป๊บเดียวคนดื่มเขาก็เบื่อ คนทำ�เองก็ เบื่อ” ณิกษ์กล่าว นี่คือเสน่ห์ของร้านนี้ที่กล้าสร้างสรรค์ค็อกเทลใหม่ออกมาเรื่อยๆ ไม่มีที่ สิ้นสุด หากนักดื่มคนไหนอยากลองอะไรที่แปลกใหม่นอกเหนือจากบอร์ดเมนู ก็สามารถ เล่าให้บาร์เทนเดอร์ฟังได้ว่าอยากได้แบบไหน แล้วบาร์เทนเดอร์จะจัดให้ตามคำ�ขอเลย อีกเมนูคอ็ กเทลของทางร้านทีน่ า่ จะเรียกได้วา่ เป็นเมนูเดียวทีไ่ ม่ถกู เปลีย่ น นัน่ คือ 21st Kiss from the Devil ทีส่ วยงามราวกับปีศาจผูเ้ ลอโฉม พร้อมจะน็อกสติผดู้ มื่ ได้งา่ ยๆ ด้วยรสชาติหอมหวาน แต่ปริมาณแอลกอฮอล์ไม่ใช่นอ้ ยๆ ซึง่ เมนูนจี้ ะไม่อยูใ่ นเมนู หากจะ ทำ�ขึ้นเฉพาะในโอกาสพิเศษเท่านั้น ดังนั้น การไปเยือน Teens of Thailand ในแต่ละครั้ง ก็ต้องมาลุ้นกันว่าจะได้ลองค็อกเทลชนิดไหน วันนั้นจะได้จิบเมนูพิเศษอย่าง 21st Kiss from the Devil ด้วยไหม แต่ละครั้งที่ไปนั่งที่ร้านจึงทำ�ให้ได้รับประสบการณ์ที่แทบจะไม่ ซ้ำ�กันแบบวันต่อวัน

เอกลักษณ์ของร้านไม่เพียงจะอยูใ่ นโลกแห่งความจริงเท่านัน้ หากในโลกออนไลน์ อย่างเฟซบุ๊กของ Teens of Thailand ก็ยังไม่เหมือนกับบาร์ไหนๆ ด้วยการโปรโมตทุกสิ่ง อย่างที่ไม่ใช่เมนูของร้าน จึงแทบจะนับได้เลยว่าเมนูที่ทางร้านอยากนำ�เสนอมีเพียงแค่ ไม่กี่โพสต์เท่านั้น นอกนั้นเพจทำ�หน้าที่เป็นกระบอกเสียงเกี่ยวกับเหตุการณ์สังคมและ บ้านเมืองในตอนนั้นๆ มากกว่า เพื่อพูดในสิ่งที่ผู้คนทั้งหลายไม่กล้าหรือไม่อยากพูดถึง อย่างเช่น “สาทรต้นไม้จะหลุดแล้วครับท่าน ฝนมาอย่างโหดเลยครับ หวังว่าอุโมงค์ยักษ์ จะเอาอยู่ ว่างขอเชิญมาพบปะที่ ‪#‎teensofthailand‬ นะครับ” และอีกหลายประเด็นที่ ร้านนำ�มาเล่นมุกขำ�ขัน จนทำ�ให้เหล่าขาประจำ�ของร้านกลายมาเป็นขาประจำ�คารม จิกกัดที่โพสต์บนเพจของร้านด้วย การที่ร้านอัพเดตข่าวสารที่ไม่ค่อยเกี่ยวกับร้าน เป็นเพราะไม่อยากให้ลูกค้ามี ความคาดหวังสูงจนเกินไป จึงเกิดเป็นการโพสต์ข้อความแนวเสียดสีสังคมให้สมกับเป็น ยุคที่ social network สามารถเข้าถึงผู้คนได้อย่างรวดเร็วและกว้างขวาง -\

TEE N S O F T HA I L A N D OPENING HOUR S: WED N E S DAY- S U N DAY, 0 6 . 0 0 P M –12 . 0 0 A M ศฯฉฤธณฯ์ซL OCATION: 76 SO I NA NA , HUA L A M P HO NG , BA NG KO K T E L . : 0 8 1443 37 84 FACEB OO K: T E E N S O F T HA I L A N D INSTAGR AM: @ T E E N S _O F _T HA I L A N D


57


58

SPLURGE

LET LEATHER SPEAK

PHOTOGR APHER: PAT PHETTHONG ST YLIST: AMMAR A YAVIL AS

Armed candy leather bags are definitely making fashion headlines. All shapes, colours and surfaces to match your personality.

Z AR A TOP \ MICHAEL MICHAEL KORS TROUSERS \ MA X&CO. COAT \ S’UVIMOL BAG \ KOK AINEK ATE RING



60

TOP: THE ONLY SON TOP \ MA X&CO. COAT KOK AINEK ATE NECKL ACE \ R ALPH L AUREN BAG BOTTOM : BERSHK A TOP \ Z AR A TROUSERS KOK AINEK ATE BR ACELET AND RING \ S’UVIMOL BAG OPPOSITE PAGE TOP : Z AR A TOP & TROUSERS \ BERSHK A COAT MICHAEL MICHAEL KORS BAG BOTTOM : BOY Y HAT \ TANDT DRESS MICHAEL MICHAEL KORS TURTLE NECK \ TU’I BAG


SPLURGE

61


62

SPLURGE


BERSHK A TOP \ Z AR A WAISTCOAT & TROUSERS \ KOK AINEK ATE BR ACELET & RINGS \ ISAWAN BAG OPPOSITE PAGE TOP : TANDT DRESS \ MICHAEL MICHAEL KORS TURTLENECK \ BOY Y BAG BOTTOM : Z AR A TOP & TROUSERS \ BERSHK A COAT \ BOY Y HAT \ TOD’S BAG MODEL : YADA @RED \ PHOTOGRAPHER : PAT PHETTHONG \ STYLIST : AMMARA YAVILAS \ MAKEUP ARTIST : WALLAYA TIPVANNAPORN \ HAIR STYLIST : MANASWEE KITPISUT FASHION COORDINATOR : NUNTAPAT PANITVORANUN \ FASHION COORDINATOR ASSISTANT : NUTTHANATE PANYANGARM \ PHOTOGRAPHER ASSISTANT : KOMTHAT NINPAN FASHION ASSISTANTS : KATCHAPONG BORIBOONHIRANTHANA, NUTTHANICH CHEWKACHEVIT \ COMPUTER RETOUCHER : CHANATHIP KAEWSUK


64

SPLURGE

THE ART OF COVER UP

PHOTOGR APHER: TOP PONPISUT FASHION EDITOR: R ATCHAKRIT CHALE ARMSAN

What fascinated about fall season is the cover up pieces. From jacket to blazer come in totally new approach to seduce you. Z AR A BL A ZER OPPOSITE PAGE TOP : WEE BL A ZER BOTTOM : TANDT JACKET



66

SPLURGE

FROM TOP LEFT (CLOCKWISE): ASV BLAZER \ THEA BY THARA JACKET \ INES DE LA FREASSANGE X UNIQLO BLAZER \ CURATED BY EK THONGPRASERT JACKET OPPOSITE PAGE: KLOSET JACKET MODEL : JO @WM \ PHOTOGRAPHER : TOP PONPISUT \ FASHION EDITOR : RATCHAKRIT CHALERMSAN \ MAKEUP ARTIST : WALLAYA TIPVANNAPORN HAIR STYLIST : THANUPOL PHOOTHEPAMORNKUL \ FASHION COORDINATOR : NUNTAPAT PANITVORANUN \ FASHION COORDINATOR ASSISTANT : NUTTHANATE PANYANGARM PHOTOGRAPHER ASSISTANTS : KOMTHAT NINPAN, NATAPON KHA-NAEY \ COMPUTER RETOUCHER : PHUTTIPORN PHUTTACHART


67


68

SPLURGE

BE ON TIME

FROM LEFT : TIMEX WATCH \ ANNE KLEIN WATCH & BR ACELETS

PHOTOGR APHER: CHANATIP K AEWSUK FASHION EDITOR: R ATCHAKRIT CHALE ARMSAN

You could be wearing nothing but watch. This quote convert such an important message. It is not just about function but exquisite timepieces also empower your sense of style.


69

FROM LEFT : ALBA WATCH \ ALBA WATCH \ SEIKO WATCH

FROM LEFT : MICHAEL KORS WATCH \ GC WATCH

FROM LEFT : GUESS WATCH \ CITIZEN WATCH \ GUESS WATCH PHOTOGRAPHER : CHANATHIP KAEWSUK \ FASHION EDITOR : RATCHAKRIT CHALERMSAN \ FASHION COORDINATOR : NUNTAPAT PANITVORANUN FASHION COORDINATOR ASSISTANT : NUTTHANATE PANYANGARM \ FASHION ASSISTANT : KATCHAPONG BORIBOONHIRANTHANA \ COMPUTER RETOUCHER : CHANATHIP KAEWSUK


70

BEAUTÉ \ Recommend

E

XTRA CARE

The easiest way to add softness, hydration and elasticity to your hands.

ตลอดทั้งวันมือและเล็บนั้นมักจะเป็นส่วนที่แห้งกร้านได้ง่ายที่สุด เนื่องจากต้องสัมผัสและหยิบจับสิ่งของ บ่อยๆ การใช้ผลิตภัณฑ์บำ�รุงมือและเล็บนั้นจึงจำ�เป็นอย่างมาก ซึ่งนอกจากจะช่วยให้มือและเล็บนั้นชุ่มชื่นและ เนียนนุ่มแล้ว ยังช่วยให้ผิวบริเวณนั้นมีสุขภาพดี ดูอ่อนกว่าวัย หากปล่อยให้ผิวขาดความชุ่มชื่นเป็นเวลานานจะทำ�ให้ ผิวนั้นเกิดริ้วรอยก่อนวัยอันควร ฉะนั้นไม่ควรมองข้ามการดูแลผิวบริเวณมือ หลังจากล้างทำ�ความสะอาดมือ หรือรู้สึก ว่ามือแห้งกร้าน ควรทาครีมบำ�รุงมือทุกครั้ง เพื่อให้ผิวกลับมาเนียนนุ่มชุ่มชื่นอีกครั้ง Jergens Hand & Nail Cream Extra Dry Skin Moisturizer สูตรใหม่แบบหลอด มอยส์เจอไรเซอร์ ซึมซาบเร็ว ดูแลผิวให้ชุ่มชื่นยาวนาน ไม่เหนียวเหนอะหนะ มีส่วนผสมของวิตามิน C, E และ B5 ผสานด้วยเทคโนโลยี Hydralucence™ ช่วยให้ผิวแลดูกระจ่างใส ลดความหมองคล้ำ� และยังช่วยสะท้อนแสงให้ผิวดูเปล่งปลั่งนวลเนียน น่าสัมผัส แลดูสุขภาพดี -\

J ER GEN S HA N D & NA I L C R E A M EXTR A DRY S K I N M O I S T U R I ZE R 10 0 M L . 9 5 T HB


71

EFFORTLESS & POLISHED


72

W

OMEN’S WEAPON

Rouge Pur Couture เอกลักษณ์ของ Yves Saint Laurent Beauté นั้นถือกำ�เนิดขึ้นในปี 1978 ซึ่งเป็นยุคทอง แห่งสีสันแต่งแต้มเรียวปากของผู้หญิงด้วยสีสันแห่งแฟชั่นชั้นสูง เต็มไปด้วยขบถ และกลายเป็นอาวุธชั้นเลิศในการบริหาร เสน่ห์ เกือบ 40 ปีต่อมา Rouge Pur Couture ยังคงเป็นสิ่งที่บ่งบอกถึงความเป็นผู้หญิงที่เก่งกล้าก๋ากั่น มีความคิด และ แสดงออกอย่างเสรี โดยไม่สนใจธรรมเนียมปฎิบัติของสังคม ได้เปิดตัวคอลเลกชั่นใหม่ Rouge Pur Couture Collector Kiss & Love Collection สูตรพัฒนาขึน้ มาใหม่ สีชดั สดเปล่งประกาย แต่งแต้มริมฝีปากด้วยเนือ้ สีเนียนวาว ด้วยเทคโนโลยี Colour Reveal ทรีตเมนต์พิเศษที่ให้เนื้อสีเข้มข้นและดูหรูหราดุจแฟชั่นชั้นสูง สัมผัส 4 เฉดสีใหม่ของคอลเลกชั่นนี้ได้ที่ เคาน์เตอร์เครื่องสำ�อาง Yves Saint Laurent Beauté ได้ทุกสาขา ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป


Happenings \ BEAUTÉ

CELEBRATION OF AN ICON

La Mer จัดงานเพื่อฉลองเรื่องราวอันเป็นตำ�นานของ Crème de la Mer ครีมที่เป็นดั่งไอคอนแห่งความงามของคนทั่วโลก ด้วยพลังแห่งการฟื้นฟูบำ�รุงผิวที่ผู้หญิงทุกคนต่างปรารถนาที่จะได้สัมผัส ทรงประสิทธิภาพและให้ผลลัพธ์อันน่าทึ่งมาอย่างยาวนาน และเพื่อเฉลิมฉลองความเป็นไอคอนของตำ�นานการฟื้นบำ�รุงผิว La Mer จึงได้ออกแบบ Crème de la Mer รุ่น Amber ซึ่งออกแบบ อย่างพิถีพถิ นั จากทีมสร้างสรรค์ของ La Mer กระปุกสีทองอำ�พันอันนุ่มนวล ได้รบั แรงบันดาลใจมาจากน้�ำ สกัดเข้มข้น Miracle Broth™ ส่วนผสมอัศจรรย์อันเป็นตำ�นานของ La Mer สำ�หรับ Crème de la Mer รุ่น Amber นี้ มีวางจำ�หน่ายที่เคาน์เตอร์ La Mer ทุกสาขา

FACE-FIT EFFECT

SENSITIVE SKIN PROTECTORS

หยุดเวลาให้ผิวอ่อนเยาว์แบบไร้กาลเวลากับ Laneige Time Freeze Product ผลิตภัณฑ์ดแู ลและฟืน้ ฟูปญ ั หาริว้ รอยและความหย่อนคล้อยทีเ่ ต็มเปีย่ มไปด้วยประสิทธิภาพ โดดเด่นด้วยนวัตกรรมเฉพาะของ Laneige คือ Dynamic Collagen เทคโนโลยีที่ผ่านการ คิดค้นมายาวนานกว่า 12 ปี ช่วยเสริมสร้างคอลลาเจนในผิวทีล่ ดลงจากปัญหาต่างๆ พร้อม ฟื้นฟูอิลาสติน ซึ่งเป็นปัจจัยหลักของผิวสุขภาพดี ให้ผิวสามารถสังเคราะห์คอลลาเจน ด้วยตนเองได้อย่างมีประสิทธิภาพ ผลิตภัณฑ์ในกลุ่มนี้ประกอบไปด้วย Time Freeze Intensive Cream ครีมบำ�รุง ซึ่งเชื่อว่าสามารถย้อนอายุให้ผิวอ่อนเยาว์ขึ้นได้ถึง 800 วัน เสริมสร้างให้ผิวแข็งแรงและสุขภาพดี และ Time Freeze Eye Serum ช่วยลดความแห้ง กร้านและริ้วรอยรอบดวงตาได้อย่างยาวนาน พร้อมเพิ่มความกระชับและความยืดหยุ่น อีกด้วย นอกเหนือจาก Laneige Time Freeze Product แล้ว ล่าสุดนี้ Laneige ยังนำ� เทคโนโลยี Dynamic Collagen มาพัฒนาเป็น BB Cushion Anti-Aging สูตรใหม่ ที่ช่วย บำ�รุงผิวให้ดูอ่อนวัย ชุ่มชื่น กระจ่างใส ไม่หมองคล้ำ�อีกด้วย สามารถพบกับผลิตภัณฑ์ ล่าสุดได้ที่เคาน์เตอร์ Laneige ทุกสาขา

La Roche-Posay แนะนำ�เคล็ดลับดีๆ สำ�หรับการปกป้องผิวบอบบางและระคาย เคืองง่ายให้ห่างไกลจากมลภาวะ ซึ่งเป็นศัตรูร้ายทำ�ลายผิว ด้วยสามขั้นตอนง่ายๆ คือ ทำ�ความสะอาด บำ�รุง และปกป้องผิว โดยขัน้ ตอนแรก ทำ�ความสะอาดผิวด้วย Toleriane Purifying Foaming Cream ช่วยทำ�ความสะอาดสิ่งสกปรกและกำ�จัดความมันบนใบหน้า ด้วยเนื้อโฟมอ่อนนุ่ม และ ล้างออกง่าย ไม่ทำ�ให้ผิวแห้ง เนื่องจากมีส่วนผสมของกลีเซอรีน ขั้นตอนต่อมา บำ�รุงผิว ด้วย Toleriane Ultra ช่วยให้ผิวชุ่มชื่นและสุขภาพดี ถ้าใช้เป็นประจำ�อย่างต่อเนื่องจะมี ประสิทธิภาพในการยับยั้งอนุภาคละอองฝุ่นได้ เสมือนเป็นเกราะป้องกันผิวจากมลภาวะ และขั้นตอนสุดท้าย ปกป้องผิวจากแสงแดดด้วย UVIDEA XL Melt-in Tinted Cream SPF50 ปกป้องผิวจากรังสี UVA และ UVB ลดโอกาสการเกิดฝ้า จุดด่างดำ� และริ้วรอย ช่วยให้ผวิ เนียนเรียบสม่�ำ เสมอ เนือ้ ครีมสีเบจช่วยปกปิดจุดบกพร่องให้สผี วิ แลดูสม่�ำ เสมอ ปกป้องผิวจากมลภาวะได้แล้ววันนี้ ที่ร้าน Boots, Watsons และเคาน์เตอร์ La Roche-Posay ณ โรงพยาบาลชั้นนำ�ต่างๆ และร้านขายยาทั่วประเทศ ข้อมูลเพิ่มเติม สามารถติดตามได้ที่เว็บไซต์ larocheposay-th.com -\

73



Editor’s Choice \ BEAUTÉ

TIMELESS SMOKY EYES Smoky is always sexy. The new naked smoky palette gives you the variety shades of classic smoky eyes.

พาเลตต์สำ�หรับตกแต่งดวงตาจาก Urban Decay เป็นสิ่งที่ผู้หญิงหลายๆ คนชื่นชอบเป็นอย่างมาก เนื่องจากรวบรวมเฉดสีที่ใช้ได้ง่ายในชีวิต ประจำ�วันเข้าไว้ด้วยกัน สาวๆ ที่ชอบการระบายดวงตาแบบสโมกกี้อายส์นั้นต้องถูกใจพาเลตต์ตลับนี้ เพราะช่วยให้การระบายสีตาแบบสโมกกี้อายส์นั้น ไม่ซ้ำ�อยู่แค่สีดำ�และสีเทาเท่านั้น แต่ช่วยให้เราสร้างลุคสโมกกี้อายส์ได้หลากหลายสี โดยที่ไม่ดูเข้มจนเกินไป ไม่ว่าจะเป็นสีเบจอ่อน สีน้ำ�ตาลไปจนถึงสี ดำ�เข้ม สำ�หรับสาวๆ ที่ไม่ถนัดการระบายสโมกกี้อายส์นั้นก็ไม่ต้องกังวล เพราะในตลับมีพู่กันที่ช่วยให้เกลี่ยได้ง่าย พร้อมคู่มือการระบายสโมกกี้อายส์ อย่างง่ายให้คุณได้เล่นสนุกกับสีที่ไม่จำ�เจ ทุกเฉดสีใน Naked Smoky ใช้เทคโนโลยี Pigment Infusion System อันเป็นเอกสิทธิ์ของ Urban Decay ที่ทำ�ให้ทุกเฉดสีมีเนื้อสัมผัสนุ่ม ราวกับกำ�มะหยี่ เกลี่ยให้ผสมกลมกลืนกันได้ง่ายและติดทนนาน Urban Decay Naked Smoky 2,200 THB มีจ�ำ หน่ายทีเ่ คาน์เตอร์ Urban Decay สาขาเซ็นทรัลลาดพร้าว เซ็นทรัลชิดลม และ Sephora ทุกสาขา -\

75


76


BEAUTÉ

EFFORTLESS & POLISHED

PHOTOGR APHER: PAT PHETTHONG ST YLIST: AMMAR A YAVIL AS BE AUT Y EDITOR: WALL AYA TIPVANNAPORN

Easy makeup for a low-key weekend, simplicity is always the best. ทำ�ให้วันสบายๆ ดูมีรายละเอียดขึ้นโดยการแต่งหน้าเรียบง่ายในสไตล์ของตนเอง การแต่งหน้าสไตล์นี้ เหมาะสำ � หรั บ วั น หยุ ด พั ก ผ่ อ น สบายๆ ไม่ มี เ คล็ ด ลั บ อะไรพิ เ ศษ แต่ เ น้ น การใส่ ร ายละเอี ย ดเล็ ก ๆ น้ อ ยๆ จะทำ�ให้เกิดความน่าสนใจขึ้น

Z AR A SHIRT \ MISS SELFRIDGE RING

77


78


BEAUTÉ

L

LITTLE TOUCH OF LINERS สำ�หรับลุคที่ดูเรียบมาก แต่อยากสร้างความน่าสนใจที่ดวงตา เกลี่ยเมกอัพเบสสำ�หรับดวงตาแล้วระบาย เปลือกตาด้วยสีน้ำ�ตาลอ่อนให้ทั่ว โดยเน้นบริเวณที่ชิดแนวขนตามากที่สุด จากนั้นใช้อายไลเนอร์ชนิดน้ำ�วาดเส้นขอบตา เส้นบางให้ความยาวเกินหางตาไปเล็กน้อย ไม่จ�ำ เป็นต้องตวัดเส้นขึน้ ทีห่ างตา จะวาดจากหัวตาหรือหางตาก่อนก็ได้ตาม ความถนัด จากนัน้ ดัดขนตา แล้วปัดมาสคาร่าเน้นให้หนาทีโ่ คนเล็กน้อย เทคนิคคือขณะปัดให้ขยับขนแปรงไปทางซ้าย-ขวา ด้วย อาจเขียน waterline ด้วยดินสอเขียนขอบตาชนิดครีมที่ข้างในขอบตาบน เพื่อเน้นดวงตาให้ดูชัดขึ้น

Z AR A TOP THONGTHAI @ THE WONDER ROOM E ARRINGS

79


80

B

BACK TO ELEMENTARY การเลือกโทนสีให้เหมาะกับลุคที่เป็นธรรมชาติและสาวทุกสีผิวนั้น คือสีเอิร์ธโทน ซึ่งใช้ง่าย ไม่ว่าจะเป็น สีครีม สีน้ำ�ตาลคาราเมล สีน้ำ�ตาลอ่อน สีส้มอิฐ หรือสีเทา เป็นต้น ไม่ว่าจะเลือกใช้สีสำ�หรับเขียนคิ้ว สีสำ�หรับเปลือกตา สีของ มาสคาร่า หรือสีของอายไลเนอร์ ให้ยึดสีดังกล่าวเป็นหลัก สามารถเลือกใช้ชนิดเนื้อแมตต์เพื่อให้ได้อารมณ์เท่ๆ ขรึมๆ หรือใช้ชนิดเนื้อชิมเมอร์เมื่อต้องการลุคที่สดใสและหวานขึ้นหน่อย อาจใช้ควบคู่กันไปก็ได้ให้เหมาะกับบุคลิกและอารมณ์ ในวันนั้นๆ ของตนเอง ปัดแก้มด้วยสีพาสเทลอ่อนๆ เช่น สีชมพูหรือสีสม้ ก็ได้ ปัดทีบ่ ริเวณหน้าแก้มเฉียงขึน้ ไปทางไรผม สำ�หรับสาวที่ กลัวว่าจะดูหวานจนเกินไป อาจข้ามขั้นตอนนี้ไปแล้วเลือกการคอนทัวร์โครงหน้าแทน ให้ใช้บรอนเซอร์สีอ่อนชนิดแมตต์ ปัดที่บริเวณกรอบหน้า และใต้โหนกแก้มจากไรผมปัดลงมาที่มุมปาก ใช้พู่กันขนาดเล็กแตะบรอนเซอร์แล้วนำ�มาไล้ที่ข้าง สันจมูกเบาๆ เพื่อให้ใบหน้าดูมีมิติขึ้น

EXHIBIT @EIGHT THONGLOR JUMPSUIT TOPSHOP NECKL ACE ST YLIST’S OWN RINGS MODEL: JOO HYUN @WM \ PHOTOGRAPHER : PAT PHETTHONG \ STYLIST : AMMARA YAVILAS \ MAKEUP ARTIST : WALLAYA TIPVANNAPORN HAIR STYLIST : CHATCHAPHISITHA SUKR \ FASHION COORDINATOR : NUNTAPAT PANITVORANUN \ FASHION COORDINATOR ASSISTANT : NUTTHANATE PANYANGARM PHOTOGRAPHER ASSISTANT : ANURAK DUANGTAFASHION ASSISTANTS : KATCHAPONG BORIBOONHIRANTHANA, WANNISA SOMBOON COMPUTER RETOUCHER : PHUTTIPORN PHUTTACHART


BEAUTÉ

81


(2) (2)

(1)

(1) (3)

(3)

(7)

(4)

(4)

(5)

(6) (7)

(5)

(6)

M

ISCELLANEOUS FASHION ITEMS

1. B E N E F IT B e ne t i nt 2 . S TI L A Huge E x t r e me L a sh Ma sc a ra 3 . S E P HOR A G i ns e ng S l eep in g Ma sk 4. L A N E I G E B B Cus hi o n [ A n t i- A g in g ] S P 5 0+ PA + + + 5 . M A RV I S C la s s i c S t r o n g Min t 75 m l . 6 . B IOR É UV Co lo r Co n t r ol C C Mil k 7. F R E S H S e ab e r r y Mo i s t u r iz in g Fa c e O il 2,1 00 T H B 8 . M A KE UP F OR E V E R H D Hig h D e fin it ion Bl u sh 9 . V I CHY No r ma de r m Nig h t D e t ox ify in g D eg r ea sin g C a r e 4 0 m l . 8 00 T H B 10 . THE FACE S HOP Cush ion S c r een C e l l 9 9 9 T H B 11. M A KE UP F OR E V E R U l t ra H D Inv isib l e C over Fou n d at ion 12 . A L G E N IS T G e nui s Ul t im at e A n t i- A g in g Bi- P h ra se Pee l 13 . B E AUT Y B LE N DE R Bl ott era z z i


(8)

(9)

(10)

(13) (11) (12)

ก่อนเริ่มต้นด้วยการบำ�รุงผิวหน้า ให้มาสก์หน้า เพื่อกระตุ้นผิวให้กลับมาสดชื่นและกระจ่างใส ปรับผิวให้ ชุ่มชื่นด้วยซีรั่ม มอยส์เจอไรเซอร์ และครีมที่ช่วยปกป้อง ผิวจากรังสียวู ี ขัน้ ตอนสำ�คัญของการแต่งหน้าแบบเรียบง่าย คือการปรับผิวให้ดูเรียบเนียนด้วยเมกอัพเบสหรือรองพื้น อย่างบางๆ อาจเป็นชนิดน้�ำ หรือชนิดเจลก็ได้ หากต้องการ แบบง่ายและประหยัดเวลาให้ใช้ BB Cushion แตะให้ทั่ว ใบหน้าเบาๆ ตามด้วยคอนซีลเลอร์ปกปิดรอยคล้ำ�ใต้ตา และจุดด่างดำ� ปัดแป้งฝุ่นเล็กน้อยด้วยแปรงหรือพัฟฟ์ ตามความถนัด แต่ไม่ควรใช้แป้งมากเกินไป จะทำ�ให้ดู ไม่เป็นธรรมชาติ สิง่ ทีไ่ ม่แนะนำ�คือการพยายามปกปิดริว้ รอยต่างๆ ด้วยการใช้คอนซีลเลอร์ หรือรองพืน้ หลายๆ ชัน้ การปกปิด อาจกลายเป็นการขับเน้นให้บริเวณนัน้ เด่นชัดขึน้ และยังเพิม่ ริว้ รอยจากรอยพับทีท่ ารองพืน้ หนาเกินไป ควรใช้แค่พอให้ จางลงเป็นดีทสี่ ดุ ระหว่างวันสามารถซับมันโดยใช้ฟองน้�ำ หรือทิชชู่ซับเบาๆ โดยไม่จำ�เป็นต้องเติมแป้งระหว่างวัน

ปัดแก้มสีชมพูเรื่อๆ ด้วยชนิดแป้งหรือชนิดครีม แล้วใช้นิ้ว เกลีย่ เพือ่ ให้ได้ลกั ษณะฟุง้ ๆ แบบไม่ตงั้ ใจ ถ้าไม่ถนัดให้ใช้แปรง ปัดแก้มขนาดใหญ่ปดั จากข้างแก้มไปหน้าแก้มจนถึงสันจมูก ให้หน้าแลดูสขุ ภาพดี อาจปัดเพิม่ บริเวณจมูกและหน้าผาก เบาๆ ส่วนสีของริมฝีปากนั้นเน้นให้เรียบง่ายที่สุด อาจจะ เปลือยปากเพือ่ โชว์สปี ากธรรมชาติ บำ�รุงด้วยลิปบาล์มหรือ ลิปแคร์อย่างเพียงพอ เพือ่ ให้ผวิ ปากสุขภาพดี ไม่แห้งแตก และถ้าอยากเพิ่มสีสันมากกว่าสีริมฝีปากธรรมชาติ ให้ใช้ ลิปกลอสสีอ่อนๆ เช่น สีชมพู สีพีช สีส้ม เป็นต้น


84

THE STRONGER, THE BETTER

Have you ever heard ‘healthy is the new sexy’? The typical sexiness is not that sexy like it used to be. Let’s learn how to get fit and firm your body.

PE R F E C T LE G S & B UT T \ No . 85

T O NE A ND REL A X \ No. 87

T O TA L B O DY I N 57 MI NU T ES \ No. 89


Features \ BEAUTÉ

PERFECT LEGS & BUTT

WORDS: WALL AYA TIPVANNAPORN PHOTOS: TOP PONPISUT ILLUSTR ATOR: PR APHASSORN BUTPHROM

Fit-D Fitness ฟิตเนสที่ก่อตั้งโดย เจ กลิ่นประทุม และกลุ่มเพื่อนจากคณะวิทยาศาสตร์การกีฬา จุฬาลงกรณ์ มหาวิทยาลัย เป็นหลัก ด้วยความตั้งใจที่อยากให้ทุกคนหันมาสนใจการออกกำ�ลังกาย พร้อมให้ข้อมูลที่ถูกต้องเกี่ยวกับ เทคนิคการออกกำ�ลังกายและสุขภาพทางโภชนาการ ผู้ที่เข้ามาที่ Fit-D สามารถพูดคุยและปรึกษากับครูฝึกได้อย่างเป็น กันเอง และครูฝึกเองก็ยินดีที่จะบอกเคล็ดลับอย่างหมดเปลือก เจได้ออกแบบโปรแกรมมาเพื่อสาวก DONT สามารถ ออกกำ�ลังกายเองได้ทบ่ี า้ น เนือ่ งจากไม่มอี ปุ กรณ์อะไรมากมาย โปรแกรมนีจ้ ะช่วยให้สาวๆ มีขาและก้นทีส่ วยขึน้ นอกจากนัน้ ยังมีท่ากระชับสัดส่วนอื่นๆ ประกอบด้วย เช่น กล้ามเนื้อหลังแขน และการออกกำ�ลังกายช่วงอกและหลัง เพื่อให้การ ออกกำ�ลังครบทุกส่วน โปรแกรม Perfect Legs & Butt เริ่มด้วยการวอร์มอัพด้วยท่า Side Lunge 12-15 ครั้ง และ High Knee 20 ครั้ง จากนั้นเริ่มฝึกด้วย 7 ท่าหลัก Squat, Push Up, Leg Lunge, Row with Resistance Band, Bridge, Triceps Kickback และ Mountain Climber ทุกท่าทำ� 12-15 ครัง้ จำ�นวนสามเซต ปิดท้ายด้วยการยืดเหยียด โดยยืดไหล่ ยืดขา ด้านหน้า และกล้ามเนื้อขาด้านหลัง แต่ละท่านั้นมีรายละเอียด แนะนำ�ว่าควรมาลองฝึกท่าที่ถูกต้องอย่างแม่นยำ�ก่อน จึงสามารถนำ�ไปฝึกเองได้ และแนะนำ�ให้ออกกำ�ลังกายอย่างอื่นควบคู่ไปด้วย เพื่อการออกกำ�ลังกายที่สมบูรณ์แบบ

B U R N: 3 0 0 - 5 0 0 KCA L L OCATI O N: F I T- D F I T N E S S , R A NG NA M A L L E Y T E L . : 0 2 0 01 9 3 6 5

85


86


Features \ BEAUTÉ

TONE AND RELAX

WORDS: WALL AYA TIPVANNAPORN PHOTOS: TOP PONPISUT

Anti-Gravity Yoga เป็นการออกกำ�ลังแบบโยคะที่มีท่วงท่าลีลาอันสง่างาม โดยผู้เล่นจะมีสภาพเหมือนอยู่ใน ภาวะไร้น้ำ�หนัก เคลื่อนไหวได้อย่างอิสระกลางอากาศ ประกอบด้วยศาสตร์ของการออกกำ�ลังกาย 5 แบบที่ผสานเข้า ด้วยกันคือ Yoga, Pilates, Dance, Calisthenics คือการออกกำ�ลังกายที่เน้นการสร้างความแข็งแรงและสร้างสัดส่วนที่ สวยงาม และ Aerial Art ซึ่งเป็นการแสดงที่เหมือนล่องลอยอยู่กลางอากาศ คิดค้นโดยใช้ระยะเวลานานกว่า 10 ปี และ สำ�เร็จเป็นศาสตร์ของการออกกำ�ลังกายแนวใหม่ AntiGravity® โยคะต้านแรงโน้มถ่วงบนผืนผ้า จุดเด่นของ Anti-Gravity Yoga คือท่วงท่าลีลาที่สง่างาม และให้ประโยชน์แก่ร่างกายอย่างสูงสุด สามารถ เห็นผลและความเปลี่ยนแปลงที่เกิดแก่ร่างกายอย่างรวดเร็ว ช่วยให้ระบบไหลเวียนโลหิตทำ�งานได้ดีขึ้น เพิ่มความ ยืดหยุ่นให้กล้ามเนื้อและข้อต่อทุกส่วนของร่างกาย เพิ่มความแข็งแรงของกระดูก ช่วยลดการกดทับของกระดูกสันหลัง ช่วยบรรเทาภาวะออฟฟิศซินโดรม จึงเหมาะสำ�หรับบุคคลทั่วไป และผู้ต้องการฟื้นฟูร่างกายด้วยการทำ�กายภาพบำ�บัด มีความปลอดภัย เพราะมีแรงกดทับเท่ากับศูนย์ นอกจากนี้ ยังช่วยให้รู้สึกสนุกสนาน เพลิดเพลิน ผ่อนคลาย ฝึกสมาธิ และจิตใจให้สงบนิ่ง วิธีการเตรียมตัวสำ�หรับการฝึก Anti-Gravity Yoga คือเตรียมความกล้าและความเชื่อมั่นในผ้าเปลที่ผลิต จากผ้า Hammock ผ้าไหมชนิดพิเศษทีม่ คี วามยืดหยุน่ สูง และสามารถรับน้�ำ หนักได้มากถึง 2,000 กิโลกรัม และทีส่ �ำ คัญ ตั้งใจฟังและมีสมาธิทำ�ตามทุกขั้นตอนที่ครูฝึกสอน

B U R N: 2 0 0 - 40 0 KCA L L OCATION: VIR GIN AC T I VE E M P I R E T O WE R , E M Q UA RT I E R , WE S T G AT E

87



Features \ BEAUTÉ

TOTAL BODY IN 57 MINUTES

WORDS: WALL AYA TIPVANNAPORN PHOTOS: TOP PONPISUT

Physique 57 การออกกำ�ลังกายแนวใหม่จากนิวยอร์ก โดยใช้เวลาในการออกกำ�ลังกายเพียง 57 นาที ด้วย การออกกำ�ลังกายแบบ Barre-Method ที่คิดค้นท่าทางมาจากบัลเลต์ ผสานกับการใช้บาร์ พร้อมเปิดเพลงที่สนุกสนาน และมีครูฝึกที่คอยกระตุ้นให้เรากระฉับกระเฉงขึ้น ซึ่งช่วยทำ�ให้ออกกำ�ลังกายได้มากขึ้นไปด้วย การออกกำ�ลังกายที่เห็นผลอย่างรวดเร็วด้วยการนำ�เทคนิคของบัลเลต์ และการใช้บัลเลต์บาร์ผสมผสานกับ เทคนิคที่เรียกว่า Interval Overload ที่จะทำ�ให้การเผาผลาญไขมันของร่างกายมีประสิทธิภาพสูงสุด แม้หลังออกกำ�ลัง กายเสร็จสิ้นแล้ว ก็ยงั เกิดการเผาผลาญพลังงานต่อ โดยกล้ามเนือ้ ทุกส่วนจะนำ�มาใช้งานอย่างเต็มศักยภาพ total body workout รูปแบบของคลาสจะแบ่งย่อยออกเป็น 4 ส่วน เริ่มจากการโฟกัสที่แขนและหลัง ตามด้วยต้นขา ช่วงล่าง และ สุดท้ายที่หน้าท้อง เพื่อเสริมสร้างกล้ามเนื้อที่แข็งแรง ปราศจากไขมัน และที่สำ�คัญทำ�ให้ร่างกายเพรียวกระชับ Physique 57 นีเ้ ริม่ ต้นจากสองสาวผูห้ ลงใหลในการออกกำ�ลังกายแบบ Barre-Method คือ Jennifer Maanavi ผู้ร่วมก่อตั้งและซีอีโอ อดีตผู้บริหารในวอลล์สตรีตที่ใฝ่ฝันจะสร้างมิติใหม่สำ�หรับวงการฟิตเนส และ Tanya Becker ผูร้ ว่ มก่อตัง้ และรองประธานอาวุโสฝ่ายออกแบบโปรแกรมและการฝึกสอน เธอเป็นอดีตครูฝกึ ของ Lotte Berk Studio ซึง่ ทั้งสองได้ร่วมกันสร้าง Physique 57 ในปี 2006 และเป็น boutique barre fitness studio ที่เติบโตอย่างรวดเร็ว นับ เป็นการจุดประกายการออกกำ�ลังกายแบบ Barre-Method ที่มีผู้ให้ความสนใจมากมาย รวมถึงเหล่าคนดังในวงการ บันเทิง และผู้มีชื่อเสียงในวงสังคมเป็นอย่างมาก -\

B U R N: 40 0 - 6 0 0 KCA L L OCATION: 4T H F L O O R E R AWA N BA NG KO K B U I L D I NG T E L . : 0 2 6 52 17 0 3

89


90

FASHION

THE ÜBERCODE

PHOTOGR APHER: PAT PHETTHONG FASHION EDITOR: R ATCHAKRIT CHALE ARMSAN

During the past five years, without uttering words, we unconsciously have written a code that define what ‘DONTist’ is like. We photograph those selected group of people who have come to exemplify the code.



92

FASHION

AREEYA SIRISODA YOGA INSTRUCTOR \ MODEL

R ALPH L AUREN JUMPSUIT


93


94


FASHION

PIM BUBEAR MODEL \ ACTRESS

CHLOÉ DRESS

95


96

FASHION

YADA VILLARET MODEL


97

CHANEL JACKET


98


FASHION

WINYU WONGSURAWAT TV HOST

PR ADA SHIRT & TROUSERS

99


100

FASHION

ANIPORN CHALERMBURANAWONG MODEL \ MISS UNIVERSE THAILAND 2015

MA X&CO. COAT


101


102


FASHION DUJDOW VADHANAPAKORN PERFORMANCE ARTIST \ PSYCHOTHERAPIST

HERMÈS SWE ATER & SKIRT \ BOY Y FUR SCARF

103


104


FASHION

SEAN JINDACHOT ACTOR \ WRITER

HERMÈS HOODY

105


106

FASHION

RIYA MODEL

PR ADA BROOCH & COAT \ HERMÈS TROUSERS


107


108

PR ADA SHIRT \ KRIS VAN ASSCHE @AMERICAN R AG CIE SHORTS \ TOD'S SNE AKER PHOTOGR APHER : PAT PHETTHONG \ RE ALISATION : R ATCHAKRIT CHALERMSAN \ MAKEUP ARTISTS : WALL AYA TIPVANNAPORN, WITSARUT JULL ASORN HAIR ST YLISTS : MANASWEE KITPISUT, CHATCHAPHISITHA SUKR \ FASHION COORDINATOR : NUNTAPAT PANIT VOR ANUN FASHION COORDINATOR ASSISTANT : NUTTHANATE PANYANGARM \ PHOTOGR APHER ASSISTANT : KOMTHAT NINPAN FASHION ASSISTANT : K ATCHAPONG BORIBOONHIR ANTHANA , NUTTHANICH CHEWK ACHEVIT \ COMPUTER RETOUCHER : CHANATHIP K AEWSUK


FASHION

ICE NATTARAT MODEL \ ACTOR

109



FASHION

NOUVEAU VICTORIAN PHOTOGR APHER: TOP PONPISUT ST YLIST: AMMAR A YAVIL AS

Historic style makes a return and looks its best. The sheer and flared lace are more romantic and of course, more practical with such an elegant touch.

V VOK OFFICIAL JUMPSUIT WONDER ROOM NECKL ACE & BR ACELET

111


112

FASHION

KLOSET BLOUSE \ DRYCLE ANONLY SWE ATSHIRT \ WEE TROUSERS \ V VOK OFFICIAL CAP OPPOSITE PAGE : PATTRICIA A . GARDE BODYSUIT \ SCOTCH & SODA TROUSERS




115

KLOSET TOP & SKIRT \ SWAROVSKI EARRINGS & RING OPPOSITE PAGE : ZARA BLOUSE \ VVOK OFFICIAL TOP TANDT SHORTS \ SWAROVSKI EARRINGS


116


FASHION

WEE BLOUSE & DRESS \ SCOTCH & SODA COAT \ SWAROVSKI NECKL ACE \ Z AR A TR AINERS OPPOSITE PAGE : Z AR A BLOUSE \ KLOSET NECKL ACE \ SWAROVSKI E ARRINGS

117


118

FASHION


119

VATANIK A TROUSERS \ Z AR A T-SHIRT & TR AINERS MODELS: JO @WM \ PHOTOGR APHER: TOP PONPISUT \ RE ALISATION : AMMAR A YAVIL AS \ MAKEUP ARTIST : WALL AYA TIPVANNAPORN HAIR ST YLIST : THANUPOL PHOOTHEPAMORNKUL \ FASHION COORDINATOR : NUNTAPAT PANIT VOR ANUN \ FASHION COORDINATOR ASSISTANT : NUTTHANATE PANYANGARM \ PHOTOGR APHER ASSISTANTS : KOMTHAT NINPAN, NATAPON KHA-NAEY \ COMPUTER RETOUCHER : CHANATHIP K AEWSUK


BESLOW TEE & JACKET \ S.T. DUPONT SCARF


ICON

WHOLE HEARTED JANG HYUK

INTERVIEW & TR ANSL ATION : JUNG JAMIN EDIT : ALISA SANTASOMBAT & RIKSH UPAMAYA PHOTOGR APHER : RIKSH UPAMAYA ST YLIST : CHAE LEE & KYUNG LEE

Surprisingly, we finally got to sit and talk to one of the brightest movie/TV series stars in Asia. It’s not only to celebrate our 5th Anniversary, also to remind ourselves of how important for us to hold on to our integrity and professionalism. With his work philosophy.

121


122

T.I FOR MAN CARDIGAN \ TRUE RELIGION TEE & TROUSERS


ICON

123


124

COVER STORY \ Jang Hyunk


Cover Story \ ICON

BESLOW TEE, TROUSERS & TRENCH COAT

125


126

สถานะนักแสดงแถวหน้าของเกาหลีใต้นั้นไม่ได้มาแบบโชคช่วย Jang Hyuk โลดแล่นในอุตสาหกรรมบันเทิง เกาหลีใต้มาเกือบยี่สิบปี ทั้งภาพยนตร์และซีรีย์โทรทัศน์ เขาก้าวเดินมาอย่างมั่นคงด้วยผลงานชั้นยอดเสมอมาตั้งแต่ปี 1997 จากข้อเท็จจริงเหล่านี้ แค่ลองคิดว่าเราจะเข้าไปให้ถึงตัวเขาได้อย่างไร ก็เป็นเรื่องไกลเกินเอื้อมสำ�หรับเราแล้ว ถ้าถามคอซีรีย์เกาหลีว่า รู้จัก จางฮยอก (วิธีการออกเสียงคำ�ว่า Jang Hyuk ที่ถูกต้อง) ไหม เราคงไม่ได้ คำ�ตอบที่น่าพอใจนัก แต่ถ้าถามว่า จางฮุก ล่ะ? หรือไม่ก็เสิร์ชรูปจากกูเกิลให้ดู แทบทุกคนต้องร้องอ๋อด้วยความคุ้นเคย ในคาแรกเตอร์อันเป็นเอกลักษณ์ อย่างน้อยหากเป็นแฟนคลับของยัยตัวร้าย จอนจีฮยอน (Jeon Ji Hyun) ใบหน้า จริงจังของเขาจะต้องผ่านตาคุณมาบ้างจากภาพยนตร์เรื่อง ‘Windstruck’ ที่เขารับบทเป็นคนรักของตำ�รวจสาวจิตป่วน

JANG HYUK เพื่อให้รู้จักเขามากขึ้นอีกนิดจางฮยอกเริ่มเล่นอินสตาแกรมเมื่อไม่นานมานี้ (@ajincome) นอกจากชีวิต ประจำ�วันของเขาอันประกอบไปด้วย งาน งาน และงาน ยังมีการชกมวยอย่างคล่องแคล่วที่ทำ�ให้เราต้องหันมามองเขา ในอีกมุมหนึ่ง บุคลิกของจางฮยอกในความประทับใจแรกไม่ต่างจากที่เราคาดไว้ ขรึม สุขุม แววตาปนเศร้านิดๆ แต่เต็มไป ด้วยความมุ่งมั่นบางอย่างที่เราสัมผัสได้ คงเป็นลักษณะปกติของคนมุมานะในการทำ�งาน ตรงกันข้าม ถ้านึกย้อนไปถึง ตัวละครบ้าระห่ำ�อย่างใน ‘Volcano High’ (2001) หรือกึ่งตลกกึ่งเศร้าใน ‘Windstruck’ (2004) เราอาจพาลเข้าใจไปว่า จางฮยอกเป็นคนสนุกสนานเฮฮา แต่สิ่งที่ทำ�ให้เราเอะใจว่า จริงๆ แล้วเขาอาจไม่ใช่คนเฮฮาปาร์ตี้ หรือสนุกสนานกับชีวิต คนดังมากนัก ก็คือความหวงแหนพื้นที่ชีวิตส่วนตัว เขามักไม่ตอบคำ�ถามเกี่ยวกับครอบครัว ไม่ว่าจะเรื่องบทบาทคุณพ่อ ลูกสาม หรือเรือ่ งคู่ชวี ิตของเขา นอกจากนีเ้ ขายังไม่คอ่ ยปรากฏตัวในรายการเกมโชว์​หรือเกมวาไรตี้ยอดนิยม หากไม่ได้มี จุดประสงค์เพื่อประชาสัมพันธ์ผลงาน วัฒนธรรมคนดังของเกาหลีใต้เป็นเรื่องใหญ่มาก อภิสิทธิ์ของนักแสดง นักร้อง และไอดอล อยู่ในขั้นที่เรา คาดไม่ถึง เป็นชื่อเสียงในระดับที่ถ้าเดินในแถบฮงแด แล้วจะต้องเจอเสียงกรี๊ดอย่างบ้าคลั่งจากแฟนคลับ แต่สิ่งนี้ไม่ทำ� ให้จางฮยอกแผ่รังสีความเป็นคนสำ�คัญออกมาให้คนแปลกหน้าอย่างเรารู้สึก (หรือถ้ามันจะเป็นอย่างนั้น เราก็คงไม่ แปลกใจหรอกจริงไหม) เขาเพียงเดินค้อมตัวเล็กน้อย จับมือทำ�ความรู้จักผู้เขียนอย่างสุภาพ โบกมือทักทายคนที่เหลือ และตรงไปยังห้องแต่งตัวทันที เป็นทีมงานของเขาเองเสียอีกที่ต้องเตรียมตัวให้พร้อมสำ�หรับการมาถึงของจางฮยอก สไตลิสต์สว่ นตัวของเขาเตรียมเสือ้ ผ้าสองราวใหญ่ ค่อยๆ นำ�มาให้เขาพิจารณาทีละลุคอย่างระมัดระวัง คงเป็นการเติบโต ในวงการของเขาด้วยนั่นแหละ ที่ทำ�ให้เขารู้ว่าตัวเองเหมาะและไม่เหมาะกับอะไร เป็นเรื่องธรรมดาของความตื่นตระหนกที่ก่อตัวขึ้นระหว่างเตรียมตัวทำ�งานกับจางฮยอก เราสอบถามฝ่าย ประสานงานของบริษัท SidusHQ (ต้นสังกัดของเขา) เพื่อให้แน่ใจว่า รายละเอียดของงานจะไม่ผิดพลาด จนอาจก่อ ให้เกิดความไม่สบายใจทั้งสองฝ่าย มีอะไรที่จางฮยอกชอบหรือไม่ชอบบ้างไหม เขาต้องดื่มน้ำ�แร่จำ�เพาะเจาะจงยี่ห้อ หรือเปล่า? เปล่าเลย นี่ไม่ใช่การประชดประชัน เพราะครั้งนี้คือการร่วมงานครั้งแรกของบริษัท SidusHQ กับนิตยสาร จากประเทศไทย ไม่ใช่แค่เราที่เกร็งจนตัวแข็ง ทีมงานของจางฮยอกก็คงรู้สึกไม่ต่างกัน ดีเสียอีกที่ความกังวลเล็กๆ หาย ไปเป็นปลิดทิ้ง เมื่อเราทั้งหมดได้ถ่ายรูปร่วมกันในช็อตสุดท้าย ตลอดทั้งบ่ายเขาไม่ได้กินอะไร แม้เราจะเตรียมพิซซ่าสามถาดใหญ่ไว้ให้ จางฮยอกดื่มเพียงกาแฟอเมริกาโน เครื่องดื่มยอดฮิตของชาวเกาหลีใต้ และคลาสสิกโค้กในแก้วกระดาษ​ที่แถมมากับพิซซ่า ในฐานะเจ้าภาพก็ดูไม่เหมาะสม นัก เราถามย้ำ�ว่าเขาต้องการอะไรอีกไหม เขาแค่ยิ้มแล้วตอบว่าไม่เป็นไรครับ ผมไม่หิว -- แต่ผมหิว (ผู้เขียนตอบไป ทันควัน) เขาก็ระเบิดหัวเราะออกมา คงไม่ทันตั้งตัวรับมุกตลกราคาถูกที่ชวนให้บรรยากาศสบายขึ้น สีหน้านิ่งเรียบของ เขาจึงเริ่มผ่อนคลาย คืนก่อนหน้า เขาต้องถ่ายซีรยี จ์ นถึงเช้า และจะต้องกลับไปถ่ายอีกหลังจากการถ่ายทำ�ของเรา จางฮยอกมีเวลา ไม่มากนัก แต่ก็เพียงพอต่อการนั่งพูดคุยถึงเรื่องที่เขาหลงใหล นั่นคือชีวิตการทำ�งานในฐานะนักแสดง


ICON

HYDROGEN TEE, JACKET & TROUSERS

127


128


ICON

NEIL BARRETT SHIRT & TROUSERS \ S.T. DUPONT SCARF

129


130


ICON

BESLOW TEE, JACKET & JE ANS \ S.T. DUPONT SCARF & TR AINERS

131


132

NOHANT SHIRT, COAT & TR AINERS \ SAINT L AURENT PARIS TROUSERS


ICON

DONT - เนื่องจากคุณทำ�งานด้านการแสดงมาเป็นเวลานานมากแล้ว คุณเคยตั้งคำ�ถามกับตัวเองไหมว่าทำ�ไมจึงต้อง เป็นการแสดง JH - มันไม่ใช่แค่อาชีพนะครับ เพราะผมก็เรียนรู้ไปด้วย เวลาได้ดูนักแสดงเก่งๆ รอบตัว ก็ทำ�ให้รู้ว่าผมยังขาดอะไรบ้าง ต้องทำ�อย่างไรถึงเป็นนักแสดงที่เก่งขึ้น ทุกอย่างดูใหม่เสมอสำ�หรับผม ประสบการณ์เล็กๆ น้อยๆ เหล่านั้นแหละทำ�ให้ ผมกลายเป็นผมในวันนี้ครับ DONT - คุณทำ�งานการแสดงเพื่อความต้องการของตัวเอง หรือผู้ชมที่รักการแสดงของคุณ JH - เมื่อก่อนผมโฟกัสที่การแสดงของตัวเองเป็นหลัก แต่เดี๋ยวนี้ผมสนใจปฏิกิริยาของตัวเองเมื่อเล่นกับนักแสดงคนอื่น แทนทีจ่ ะเป็นการแสดงจากตัวผมล้วนๆ ผลทีไ่ ด้มนั น่าสนใจกว่าการตัง้ ใจเค้นการแสดง อย่างไรก็ตาม เราก็ตอ้ งหาจังหวะ ทีส่ มดุลไปพร้อมกันด้วยครับ ผมเองชอบส่วนทีเ่ ป็นการแสดงอยูแ่ ล้ว แต่ถา้ หากเอาแต่แสดงอย่างเดียว คนอืน่ ๆ ไม่เข้าใจ มัน คุณก็จะเห็นแค่งานของตัวเอง ซึ่งนั่นไม่ใช่การแสดงที่ดีสำ�หรับผม ไม่ว่าจะเป็นหนังหรือซีรีย์ คุณต้องสามารถทำ�ให้ คนอื่นๆ เชื่อไปพร้อมกันด้วย คุณต้องทำ�ให้ผู้ชมรู้สึกว่าเหตุการณ์ในเรื่องน่ะเป็นเรื่องจริงนะ ไม่ใช่เรื่องสมมติ ไม่ว่าใครจะ เล่นบทนำ� คุณต้องทำ�ให้ฉากนั้นสมจริงที่สุด DONT - เคยคิดแสดงละครเพลงหรือละครเวทีบ้างไหม JH - ผมเคยคิดอยากลองแสดงละครเวทีตั้งแต่ผมเริ่มเป็นนักแสดงเมื่อปี 1996 พอถึงปี 2000 นักแสดงละครเวทีที่ผม รู้จักบางคนก็หันไปแสดงหนังและละครซีรีย์กันแล้ว ผมสนใจวิธีคิดและแนวการฝึกฝนของพวกเขา มันเจ๋งมาก แต่ตาราง งานผมค่อนข้างแน่น เลยมีเวลาไม่พอที่จะลองแสดงละครเวทีเสียที DONT - ตัวละครที่คุณเคยแสดงตัวไหนคือตัวโปรดของคุณ JH - ไม่มีบทไหนที่ชอบเป็นพิเศษครับ ไม่ได้หมายความว่าไม่มีบทบาทไหนที่พิเศษนะ แต่หมายความว่าทุกๆ บทบาท มันมีเอกลักษณ์เฉพาะตัว ทุกเรื่องมันมีลักษณะเฉพาะของมัน ทุกฉากที่เล่นผมได้เจอคนเก่งและได้ประสบการณ์ดีๆ อยู่ ตลอด ทุกการถ่ายทำ�จึงพิเศษหมด ผมเลยบอกไม่ได้จริงๆ ว่าอันไหนพิเศษกว่ากัน DONT - อะไรสำ�คัญที่สุดในระหว่างการถ่ายทำ� JH - ทุกอย่างสำ�คัญหมดครับ โดยเฉพาะทีมเวิร์กในหมู่นักแสดงสำ�คัญมาก แล้วคุณต้องสื่อสารกับผู้กำ�กับและคนเขียน บทด้วยนะ เพราะถ้าคุณตีความบทเป็นส่วนตัวเกินไป คนอื่นอาจจะไม่เข้าใจคุณ เป็นธรรมดาที่คนเราแม้จะอ่านเรื่องราว เดียวกัน แต่กต็ คี วามต่างกันออกไปตามประสบการณ์ของแต่ละคน ฉะนัน้ การพูดคุยกันระหว่างเพือ่ นร่วมงานสำ�คัญมาก เราต้องทำ�ความเข้าใจซึ่งกันและกัน DONT - มีอะไรที่คุณทำ�เป็นพิเศษเพื่อการสื่อสารไหม JH - มีครับ ผมจะทำ�อะไรแบบนั้นแยกต่างหาก ผมต่อบทกับเพื่อนนักแสดงทุกครั้งที่มีโอกาส บางทีถ้าอยากจะให้เข้าใจ กันมากขึ้น เราก็จะคุยกันเรื่องหนังที่ชอบ ผมคุยกับผู้กำ�กับค่อนข้างเยอะก่อนเริ่มการถ่ายทำ� แล้วก็ยาวไปจนถึงระหว่าง การถ่ายด้วย แต่การคุยกันแบบนี้ควรจะต้องเกิดขึ้นก่อนวันถ่ายจริงครับ DONT - คุณมีตัวละครในฝันที่อยากเล่นหรือเปล่า JH - Dae-Chi Choi ในเรื่อง ‘The Eyes of Dawn’ (1991) ครับ ผมเคยดูตอนเป็นเด็ก ผมว่าเขาคือตัวแทนของคนที่ ใช้ชีวิตอยู่ในตอนนั้น ชีวิตเขาแกว่งไปมา ซึ่งมันขัดกับความตั้งใจของตัวเอง ความปรารถนาเดียวของเขาคือการได้พบคน ที่เขารัก ท่ามกลางความผันผวนทางการเมืองในยุคนั้น พอได้มาเจอกันอีกครั้งผู้หญิงคนนั้นกลับตายไปแล้ว หนึ่งวันที่ได้ อยู่ด้วยกันจึงเป็นช่วงเวลาที่มีค่าที่สุดในชีวิตเขา ผมหวังลึกๆ ว่าวันหนึ่งจะได้เล่นบทนั้นครับ DONT - คุณใช้เวลาส่วนใหญ่อยู่ที่โซลหลังจากที่เริ่มอาชีพนักแสดง แต่คุณเกิดที่ปูซาน สองเมืองนี้แตกต่างกันอย่างไร JH - โซลมีเสน่หแ์ บบเมืองใหญ่ มันพัฒนาขึน้ มาก เนีย้ บ เพราะมีการจัดการอย่างดี เวลามีอะไรไม่เรียบร้อย ก็จะได้รบั การ แก้ไขอย่างรวดเร็ว ส่วนปูซานก็ท�ำ ให้ผมใจเต้นเสมอครับ คงเพราะว่าทีน่ นั่ เป็นบ้านเกิดของผมด้วย มันก็ใหญ่เหมือนกันนะ แต่ก็ยังมีเสน่ห์แบบบ้านนอกผสมอยู่ด้วย DONT - มีอะไรที่คุณต้องทำ�ไหมเวลากลับไปปูซาน JH - สำ�หรับผม การเฝ้ารอทีจ่ ะได้กลับไปปูซานสนุกกว่าเวลาใช้ชวี ติ ทีน่ นั่ เหมือนเวลาทีค่ ณ ุ ไปเทีย่ ว คุณสนุกกับการเดินทาง เพื่อไปให้ถึงจุดหมายมากกว่าการอยู่ที่นั่นจริงๆ ปูซานก็เหมือนกัน ผมตื่นเต้นทุกครั้งที่คิดว่าจะได้กลับไป DONT - ดูเหมือนคุณจะชอบศิลปะการป้องกันตัว ช่วงนี้คุณโพสต์ภาพและคลิปชกมวยเยอะมากในอินสตาแกรม เป็น งานอดิเรกหรือว่าคุณกำ�ลังเตรียมตัวสำ�หรับบทบาทใหม่ JH - ผมชอบศิลปะการป้องกันตัว ผมฝึกจีทคุนโดมานานแล้วครับ เล่นมานานจนเป็นครูสอนได้ หลังจากนั้นผมต้องการ ความท้าทายมากขึ้น ก็เลยหันไปชกมวย มันเป็นกีฬาที่ค่อนข้างกดดันมาก ซึ่งข้อดีอย่างหนึ่งของมันคือ ระหว่างเล่นคุณ จะมีเป้าให้มุ่งไป คุณออกแรงต่อยอยู่สามนาที พักครึ่งนาที แล้วมาต่อยอีกสามนาที พอผ่านไปสองนาทีครึ่ง ระฆังจะดัง บอกให้รู้ว่าเหลืออีกแค่สามสิบวินาทีนะ ซ้ำ�ไปซ้ำ�มา แปลกนะ สามสิบวินาทีที่เหลือก่อนหมดยกดูยาวนานกว่าสองนาที ครึ่งก่อนหน้าอีก ส่วนการพักแค่ครึ่งนาทีระหว่างยกก็แป๊บเดียวเอง ผมว่าการชกมวยสอนให้ผมรู้จักจัดการความกดดัน เวลาที่คุณรีบ คุณต้องเจอความกดดัน และคุณก็มักจะทำ�ผิดพลาดเวลารู้สึกแบบนั้น พอผมได้เรียนรู้จากการชกมวย ผมมั่นใจและรับมือกับสถานการณ์ที่ตึงเครียดดีขึ้น

133


134


ICON

ACNE SHIRT \ HYDROGEN JACKET

135



137

BESLOW TEE, TRENCH COAT & TROUSERS


138

DONT - มีความคล้ายคลึงกันไหมระหว่างจีทคุนโดกับชกมวย JH - คล้ายกันตรงที่กีฬาทั้งสองอย่างฝึกจิตใจกับร่างกาย มันมีทั้งพลังและจังหวะ คุณ มีปฏิสัมพันธ์กับคู่ซ้อม ใส่ใจการเคลื่อนไหวของอีกฝ่าย คล้ายกับการแสดงมาก อย่างที่ ผมบอกไป สำ�หรับการแสดงคุณต้องสนใจการกระทำ�และปฏิกิริยาของคนที่แสดงด้วย มี อารมณ์ตอบโต้กบั เขาร่วมกันไปจนจบฉาก คุณสมบัตนิ ขี้ องศิลปะการป้องกันตัวช่วยให้ผม พัฒนาทักษะด้านการแสดงได้ครับ DONT - คุณอยากลองมวยไทยด้วยไหม JH - ถ้ามีโอกาสก็อยากลองครับ DONT - ชีวิตคือการท้าทายตัวเอง ช่วงเวลาที่ยากลำ�บากที่สุดของคุณคืออะไร JH - ผมออกกำ�ลังทุกเช้า เมือ่ ไหร่ทผี่ มต้องออกจากบ้านตอนหกโมงครึง่ ผมจะตืน่ ตีสคี่ รึง่ ออกกำ�ลังกายสองชั่วโมงแล้วอาบน้ำ� ความท้าทายของทุกวันคือการต่อสู้กับตัวเองว่าจะ นอนต่ออีกหน่อยดีไหม (หัวเราะ) DONT - คุณพยายามมีวนิ ยั ในตัวเองแม้วา่ ตารางงานจะแน่น แต่การมีวนิ ยั ในตัวเองเวลา ที่ตารางการทำ�งานไม่สม่ำ�เสมอนั้นไม่ยากหรือ JH - ผมทำ�อาชีพนีม้ า 20 ปีแล้ว ก็เลยพอจะรูบ้ า้ งว่าต้องทำ�อย่างไร มันมีความสม่�ำ เสมอ ในความไม่สม่ำ�เสมอ ผมค่อยๆ สร้างรูปแบบชีวิตขึ้นมาครับ DONT - คุณแสดงบทผาดโผนเองหรือเปล่า ทุกวันนี้ยังทำ�อยู่ไหม JH - ผมตั้งใจว่าจะแสดงเองครับ แต่ถ้าฉากนั้นโหดเกินไปก็จะไม่แสดง ผมพยายามทำ� เท่าที่ทำ�ได้ สมัยเด็กๆ ผมเจ็บตัวบ่อย ก็เลยรู้ขีดจำ�กัดของตัวเอง ตอนที่ผมเพิ่งเริ่มเป็น นักแสดง เกิดอุบัติเหตุ และนักแสดงแทนผมได้รับบาดเจ็บตอนถ่ายทำ� เขาต้องกระโดด หลังจากที่รถชนพอดี แต่เขาพลาด เขาลุกไม่ขึ้นอยู่ตั้งครึ่งชั่วโมง หลังจากนั้นเขาก็ตั้งสติ แล้วแสดงฉากสตันต์ตอ่ จนจบ ผมประทับใจมาก ผมคิดว่าผมก็ควรทำ�แบบนัน้ นะ มืออาชีพ ควรเป็นอย่างนัน้ หลังจากนัน้ ผมตัง้ ใจจะแสดงฉากผาดโผนเอง แต่ไม่ใช่เพือ่ อวดว่าผมเก่ง นะ ผมแค่อยากทำ�ส่วนของผมในฐานะมืออาชีพเช่นนักแสดงสตันต์คนอื่นๆ DONT - งานอดิเรกของคุณช่วงหลังๆ มานี้คืออะไร JH - อินสตาแกรมครับ DONT - น่าประหลาดใจ คุณไม่น่าสนใจโซเชียลเน็ตเวิร์ก JH - ที่จริงก็ใช่ ก่อนหน้านี้ผมถ่ายภาพยนตร์ที่ไต้หวันนานสองเดือน ผ่านไปหนึ่งอาทิตย์ ก็ไม่เหลือที่ไหนให้เที่ยวแล้ว มีคนดาวน์โหลดอินสตาแกรมให้ผม เล่นแล้วสนุกดี ผมไม่ได้ ตั้งใจจะโชว์ชีวิตส่วนตัวหรอกนะครับ แต่ใช้มันเป็นช่องทางสื่อสารกับแฟนๆ มากกว่า ผม ไม่ได้เขียนอะไรมากมาย ก็แชร์เรื่องทั่วๆ ไป DONT - คุณเริ่มต้นอาชีพในอุตสาหกรรมภาพยนตร์ แต่ตอนนี้คุณทำ�งานได้สมบูรณ์แบบ ในละครโทรทัศน์ด้วยเหมือนกัน คุณชอบอันไหนมากกว่ากัน JH - พูดชัดๆ คือในซีรยี ์ การใช้ค�ำ พูดเป็นเรือ่ งสำ�คัญ ส่วนในหนัง ความรูส้ กึ กับบรรยากาศ คือสิ่งสำ�คัญ คนดูที่ชอบจดจ่ออยู่กับหน้าจอจะชอบดูหนัง ส่วนละครโทรทัศน์ คนจะดู ระหว่างที่ทำ�อย่างอื่นไปด้วย อย่างเช่น กินข้าว การใช้คำ�พูดก็เลยสำ�คัญมาก ส่วนตัว ผมเอง ผมเลือกเล่นหนังเวลาที่ผมอยากแสดงตัวละครที่เรียบง่ายแต่เข้มข้น และเลือก เล่นซีรีย์เวลาที่ต้องการแสดงให้เห็นรายละเอียดของตัวละครแบบต่อเนื่องหลายๆ ตอน DONT - การถ่ายภาพยนตร์เป็นการทำ�งานอย่างเอาจริงเอาจังในช่วงเวลาสั้นๆ ส่วนซีรีย์ ถ่ายทำ�นานกว่า มันแตกต่างกันไหม JH - ทีจ่ ริงแล้ว หนังไม่ได้ถา่ ยทำ�แค่ชว่ งสัน้ ๆ ครับ แต่ชว่ งเวลาทีม่ นั อยูใ่ นโรงน่ะสัน้ (หัวเราะ) DONT - มีอะไรที่คุณอยากทำ�ให้สำ�เร็จในอนาคตอันใกล้นี้ไหม JH - ผมยังอยากเป็นนักแสดงต่อไป ผมอยากรู้ว่าจะได้เจอใครอีกบ้าง และงานชิ้นต่อไป จะเป็นอย่างไรนะ ผมชอบการทำ�งานกับคนใหม่ๆ ครับ DONT - เวลาว่างคุณทำ�อะไร คุณมีเคล็ดลับอะไรไหม JH - ใช้เวลาที่บ้านกับครอบครัวครับ ออกกำ�ลังกาย หรือดูหนังตอนที่ครอบครัวผม หลับหมดแล้ว DONT - มีภาพยนตร์แนวไหนที่คุณชอบดูเป็นพิเศษไหม JH - ไม่เชิงครับ ผมชอบหนังทุกแนว ไม่มีแนวไหนเป็นพิเศษ DONT - คุณเคยไปเมืองไทยไหม JH - เคยไปกรุงเทพฯ ครับ DONT - เป็นอย่างไรบ้าง JH - อาหารไทยถูกปากผมมาก ผมชอบอาหารไทยมาก และชอบอารมณ์แบบเมืองใหญ่ ของมัน ผมไปฮันนีมูนที่ภูเก็ตด้วย ผมอยากไปเมืองไทยอีก ผมว่ามันผ่อนคลายดี และ

เมืองไทยมีความสบายๆ เป็นลักษณะเฉพาะตัว อากาศก็ดี แต่ที่ผมชอบก็อาจจะเป็น เพราะผมแค่ไปเที่ยวก็ได้ DONT - อาหารเกาหลีจานโปรดของคุณคืออะไร JH - ข้าวต้มหมูครับ DONT - คนไทยไม่น่าจะคุ้นเคยกับจานนี้ JH - ใช่ มันเป็นอาหารประจำ�ถิ่น ผมชอบซุปแบบเกาหลีใส่ข้าว DONT - คุณดูหนุ่มมาก มีเคล็ดลับในการดูแลผิวไหม JH - ก็ไม่เชิงนะครับ ผมใช้ของธรรมดาทั่วๆ ไป แล้วออกกำ�ลังกายให้ได้เหงื่อนี่แหละ DONT - มีสถานที่ไหนในเกาหลีที่อยากแนะนำ�ชาวไทยให้มาเที่ยวไหม JH - ถ้าคุณมาทีโ่ ซล ต้องไปแม่น้ำ�ฮัน ขีจ่ ักรยานเลียบแม่น้ำ�ไปเรื่อยๆ จะดีมาก มีสถานที่ สวยๆ เยอะแยะนอกโซลด้วย ผมแนะนำ�ปูซานเป็นพิเศษ ฉากละครย้อนยุคอิงประวัตศิ าสตร์ ก็นา่ ไปเทีย่ วเหมือนกัน มีอะไรให้ดใู ห้กนิ เยอะเลย ฉากย้อนยุคพวกนีม้ ถี า่ ยละครเกือบทุกวัน DONT - เมื่อไม่นานมานี้คุณเริ่มถ่ายทำ�ละครเรื่อง ‘The Merchant: Gaekju’ ทำ�ไมถึง เลือกเล่นเรื่องนี้ JH - ละครเรือ่ งนีเ้ ป็นเรือ่ งราวเกีย่ วกับชีวติ มนุษย์ มันมีอะไรมากกว่าเรือ่ งหน้าทีข่ องพ่อค้า มันพูดถึงจริยธรรมของคน มีคนทุกประเภทในเรื่องนี้ ทั้งคนชั่ว คนทุกข์ยาก คนโลภ คน น่านับถือ และอื่นๆ ทุกคนมีเรื่องราวของตัวเองที่ชัดเจน ตัวละครที่ผมเล่นมีทักษะในการ จัดการเงิน การจัดการไม่ได้หมายถึงการอดออมและลงทุนเพื่อให้ได้เงินมากขึ้นนะครับ แต่หมายถึงการหมุนเวียนอย่างดีเพื่อเป้าหมายที่ดี DONT - อยากบอกอะไรแฟนๆ เป็นพิเศษไหม JH - ผมใช้ผลงานเป็นช่องทางสือ่ สารกับพวกเขา บางเรือ่ งก็เป็นทีน่ า่ พอใจ ส่วนบางเรือ่ ง ทีถ่ งึ ผมจะไม่คอ่ ยพอใจกับมันนัก บางทีกไ็ ด้รบั เสียงตอบรับทีด่ ี ผมเชือ่ ว่าไม่มอี ะไรทีส่ มบูรณ์ แบบหรอก ถ้าอยากให้มนั เพอร์เฟกต์กต็ อ้ งเหนือ่ ยกันหน่อยครับ หลังๆ มานีผ้ มคิดแบบนี้ แหละเวลาทำ�งาน ผมไม่อยากพูดอะไรมาก พยายามตัง้ ใจทำ�งานทีส่ ดุ ให้เหมือนตอนทีเ่ ริม่ เป็นนักแสดง ผมหวังว่าแฟนๆ จะชอบงานของผมและวางใจในการแสดงของผมครับ -\


ICON

SYSTEM HOMME JUMPER MODEL : JANG HYUK \ PHOTOGRAPHER : RIKSH UPAMAYA \ STYLISTS : CHAE LEE & KYUNG LEE \ STYLE ASSISTANTS : JI SEON & SA KONG HAIR STYLIST : JUN SEOUNG HONG FROM SOON SOO \ MAKEUP ARTIST : GIL JOO OH FROM SOON SOO \ PHOTOGRAPHIC ASSISTANTS : MEEYA KIM & SANG HWANG PRODUCTION ASSISTANT : PARICHAT NAKARET \ COMPUTER RETOUCHER : CHANATIP KAEWSUK \ PRODUCTION COOPERATOR : JANET LEE

139


140

SMILING CHARMER

WORDS: WITTHAWAT PUKKHABUT PHOTOS: TOP PONPISUT

The cute and friendly actor, singer and music show host from South Korea ‘Hyun Woo’ is on the other part a wanderlust who loves to explore the world with various perspectives. CARBON T-SHIRT & TROUSERS


REPORTAGE

ท่ามกลางอากาศร้อนจัดในกลางเดือนมิถุนายน ทีมงาน DONT Magazine เดินทางไปยังโรงแรมอนันตรา บ้านราชประสงค์ เซอร์วิส สวีท เพื่อพบกับนักแสดงหนุ่มหน้าใส จากประเทศเกาหลีใต้นาม ‘ฮยอนวู’ (Hyun Woo) ผู้มาถ่ายทำ�รายการ ‘Thailand Society’ ซึ่งพาเขาไปรู้จักประเทศไทยผ่านสถานที่ท่องเที่ยวและอาหารการกินมากมาย ออกอากาศ ทางช่อง Arirang TV ขณะอยูใ่ นห้องรับรอง ซึง่ ใช้เป็นสถานทีแ่ ต่งหน้า ทำ�ผม และเปลีย่ นเสือ้ ผ้า หนุม่ ผูม้ ตี ายิม้ เป็นเอกลักษณ์คนนีค้ อ่ นข้างเงียบขรึม ไม่พดู จาอะไรมากมายนัก ผูเ้ ขียนซึง่ สังเกตการณ์ อยู่เงียบๆ รอช่างแต่งหน้าและช่างผมกำ�ลังแปลงโฉมให้เขาอยู่นั้น ก็เริ่มกังวลว่าการทำ�งานอาจจะไม่สนุกเท่าที่ควร เพราะมาดของพระเอกหนุ่ม อุปสรรคทางภาษา และความห่างเหิน ระหว่างผู้เป็นแบบและทีมงาน อย่างไรก็ตาม เมื่อการถ่ายภาพแฟชั่นเริ่มต้นขึ้น เหตุการณ์กลับไม่เป็นดั่งที่ผู้เขียนคิด เขาพยายามสื่อสารกับช่างภาพและสไตลิสต์ แม้ภาษาอังกฤษจะไม่ค่อยแข็งแรงก็ตาม ไม่ว่าจะถูกสั่งให้โพสท่า หรือให้สื่ออารมณ์ออกมาแบบใด เขาก็กระตือรือร้นที่จะทำ�ตามอย่างไม่แสดงท่าทีเหน็ดเหนื่อย กลับมีแต่ความร่าเริงและรอยยิ้มปรากฏอยู่บนใบหน้าตลอด เวลา ไม่เพียงเท่านั้น เมื่อสมาชิกในทีมเข้าไปพูดคุยและขอถ่ายรูประหว่างพักกอง เขาก็ไม่ปฏิเสธเหมือนดาราเกาหลีส่วนใหญ่ ตรงกันข้ามเขารีบแสดงความทะเล้นแบบไม่รักษามาด ออกมาให้พวกเราเห็น เวลา 2 ชั่วโมงผ่านไปอย่างรวดเร็ว พวกเราให้ฮยอนวูไปเปลี่ยนเสื้อผ้า ก่อนย้ายสถานที่กันไปยังร้านอาหารแห่งหนึ่งในศูนย์การค้าเกษร เพื่อให้นักแสดงหนุ่มได้รับประทาน อาหารกลางวัน และเมื่อล่ามภาษาเกาหลีเดินทางมาถึง พวกเราก็เริ่มต้นบทสนทนากันทันที

As an Actor ผลงานการแสดงของนักแสดงหนุม่ ตายิม้ ผูม้ นี ามว่า ‘ฮยอนวู’ นัน้ มีมากมาย ไม่ ว่าจะเป็นภาพยนตร์เรื่อง ‘A Frozen Flower’ ละครซีรีย์ทางโทรทัศน์ (หรือที่คนเกาหลี เรียกว่า ‘ดราม่า’) เช่น ‘Pasta’ ‘Deep Rooted Tree’ ‘I Live in Cheongdam-dong’ และ ‘My Dear Cat’ รวมถึงการแสดงละครเวทีมิวสิคัลด้วย เพราะฉะนั้นคำ�ถามแรกที่ไม่ถาม ไม่ได้เลยคือ อะไรที่ทำ�ให้เขาสนใจเข้ามาสู่เส้นทางสายการแสดง “ช่วงเด็กๆ ผมสังเกตเห็นว่านักแสดงหลายๆ คนสามารถแสดงออกมาได้หลาย บทบาท บุคลิกของเขาในชีวติ ประจำ�วันกับตอนสวมบทบาทเป็นตัวละครนัน้ แตกต่างกันมาก เขากลายเป็นอีกคนหนึง่ ไปเลยเมือ่ เข้าฉาก มันทำ�ให้ผมฝันทีจ่ ะเป็นแบบนัน้ บ้าง เพราะผม ไม่อยากมีบทบาทเดียวในชีวิต ตั้งแต่นั้น ผมก็มุ่งมั่นเข้าสู่เส้นทางการแสดง” แม้จะผ่านการแสดงมาแล้วหลายต่อหลายเรื่อง แต่บทบาทที่เขาได้รับมัก คล้ายคลึงกับตัวจริงของเขา คือทะเล้น ร่าเริง ไม่ค่อยมีบทบาทดราม่า หรือบทบู๊หนักๆ เท่าที่ควร ผู้เขียนจึงมั่นใจมากว่า เขาต้องอยากเปลี่ยนไปรับบทบาทใหม่ๆ ที่ไม่เคยเล่น มาก่อนอย่างแน่นอน แต่คำ�ตอบที่ได้กลับเป็นสิ่งที่ผู้เขียนคาดไม่ถึง “ตอนนี้ ผมไม่ได้กำ�หนดว่าจะต้องเล่นเป็นตัวละครแบบใด แต่ถ้ามีโอกาส ผม อยากรับบททีผ่ มเคยเล่นมาแล้ว เหตุผลก็คอื เพือ่ พัฒนาการแสดงให้ออกมาดีกว่าเดิม คนดู จะได้ประทับใจในฝีมอื ของผมมากขึน้ ผมคิดว่า ประสบการณ์ทไี่ ด้จากการเล่นบทบาทเดิม ซ้ำ�อีกครั้ง จะช่วยสอนให้ผมแสดงได้ดีขึ้นอย่างแน่นอน” ผู้เขียนยอมรับว่าประหลาดใจกับความคิดของเขา จึงถามเขากลับไปว่า ไม่ อยากลองเล่นบทที่ท้าทายฝีมือการแสดงของตัวเองบ้างเลยหรือ หากเขายังคงยืนยัน คำ�ตอบเช่นเดิมว่า การแสดงบทบาทเดิมที่เคยได้รับนั่นแหละ จะทำ�ให้ฝีมือการแสดงของ เขาดีขึ้นมากกว่าเดิม เมือ่ เป็นเช่นนี้ ผูเ้ ขียนจึงต้องสร้างเหตุการณ์สมมติขนึ้ มาว่า หากไม่มผี จู้ ดั ละคร หรือผู้อำ�นวยการสร้างภาพยนตร์คนไหนเสนอบทที่เขาเคยเล่นให้เลยล่ะ เขาจะอยากเล่น เป็นตัวละครแบบใด “ปกติแล้วผมมักจะได้บทเป็นผู้ชายน่ารัก แบ๊วๆ ใสๆ ถ้ามีบทใหม่ๆ เข้ามา ผม ก็อยากรับบทเป็นพระเอกเท่ๆ แมนๆ เป็นผู้ชายลุยๆ ไปเลย” คำ�ตอบนีท้ �ำ ให้ผเู้ ขียนอดแซวเขาเป็นภาษาเกาหลีไม่ได้วา ่ ผูช้ ายแบบ ‘ซังนัมจา’ ที่มีความหมายว่าผู้ชายที่มีความเป็นชายเต็มเปี่ยมน่ะหรือ พระเอกหนุ่มหัวเราะก่อนตอบว่า “ถ้าเป็นหนังแอ็กชั่นก็ดีครับ ใน ‘A Frozen Flower’ ผมไม่ค่อยได้เข้าฉากแอ็กชั่นมากเท่าไร ถ้ามีบทแบบนี้มา ผมรับเล่นแน่นอน”

The Difficulty of Acting ชีวติ ในวงการบันเทิงของหนุม่ ฮยอนวูนนั้ นอกจากการเป็นนักแสดงแล้ว เขายัง เคยเป็นนักร้องด้วยเช่นกัน โดยเป็นหนึง่ ในสมาชิกของวง 24/7 มีเพือ่ นร่วมวงอีก 2 คนคือ โนมินวู อดีตมือกลองวง TRAX และนักแสดงจากเรื่อง ‘My Girlfriend is a Nine-Tailed Fox’ และ ลีจางวู ผู้โด่งดังจากการออกรายการคู่แต่งงานสมมติ ‘We Got Married’ คู่กับ อึนจอง สมาชิกจากวง T-ara นอกจากนี้ ฮยอนวูยังเคยเป็นพิธีกรรายการเพลง ‘Music Bank’ และผู้ดำ�เนินรายการท่องเที่ยว ‘Friends in Macau’ ด้วย แต่การแสดงซึ่งเป็นงาน หลักที่เขาถนัดที่สุดกลับเป็นสิ่งที่เขามองว่ายากที่สุดแล้วในบรรดางานบันเทิงทั้งหมด “จริงๆ ทุกงานยากเหมือนกันหมดครับ แต่ผมคิดว่าการแสดงยากที่สุด เพราะ มันคือการเปลี่ยนตัวเองไปเป็นคนอีกคนหนึ่ง ผมต้องเอาประสบการณ์ที่ได้จากงานอื่นๆ มาประยุกต์กับงานแสดงครับ” อีกหนึ่งเหตุผลที่การแสดงภาพยนตร์หรือละครเป็นสิ่งที่ยากก็คือการเริ่มต้น จากจุดที่ไม่รู้อะไรเลย เขาต้องค่อยๆ เรียนรู้รายละเอียดต่างๆ ไปเรื่อยๆ จนสามารถปรับ

ตัวได้ แต่ละครเรื่องที่หินที่สุดสำ�หรับหนุ่มผู้มีนักแสดงรุ่นใหญ่อย่าง ‘ชาซึงวอน’ ‘รยูซึง บอม’ และ ‘ฮาจองวู’ เป็นแบบอย่างในชีวิตคนนี้ ก็คือ ‘Deep Rooted Tree’ “เพราะเป็นเรื่องราวเกี่ยวกับประวัติศาสตร์สมัยพระเจ้าเซจงมหาราช ผมต้อง ปรับความคิดและการใช้ภาษาให้เหมือนคนสมัยนั้น ซึ่งแตกต่างจากปัจจุบันมาก ก็เลย เป็นเรื่องที่ยากที่สุดครับ”

Singing for Fans อย่างที่บอกในตอนต้นว่า หนุ่มหล่อจากแดนกิมจิคนนี้เคยจับไมค์ร้องเพลงมา ก่อน เชื่อว่าหลายคนย่อมอยากรู้ว่า เขาจะหวนกลับไปสู่วงการดนตรีอีกหรือไม่ “หลายคนอาจคิดว่า ผมเริ่มงานวงการบันเทิงด้วยการร้องเพลง แต่จริงๆ แล้ว ไม่ใช่ ผมเป็นนักแสดงและมองว่าตัวเองไม่ใช่นกั ร้องร้อยเปอร์เซ็นต์ ถ้าให้ท�ำ เพลงหรือออก อัลบัม้ อีกครัง้ คงไม่ท�ำ เพราะไม่ใช่ความชอบของผม เหตุผลทีจ่ ะทำ�ให้ผมกลับมาร้องเพลง อีกครั้ง น่าจะเป็นโอกาสพิเศษอย่างเวลาที่ได้พบปะกับแฟนๆ มากกว่า” อย่างเช่นในงานแฟนมีตติงหรือ ผู้เขียนถามต่อ “แน่นอนครับ แต่อาจจะร้องมากกว่าเต้นนะครับ ส่วนสไตล์การร้อง เนื่องจาก ผมไม่ใช่นักร้องมืออาชีพ ก็เลยไม่มีสไตล์ส่วนตัว เป็นอะไรก็ได้ครับ ขอแค่ได้ร้องเพลงต่อ หน้าแฟนๆ” แต่เมื่อถามถึงการเล่นดนตรี เขากลับรีบปฏิเสธทันที “เรียกคนมาเล่นให้ดีกว่าครับ เพราะผมมั่นใจการร้องมากกว่าการเล่นดนตรี” ฮยอนวูตอบกลั้วเสียงหัวเราะ

My Style and Girl Type ก่อนมาถ่ายแฟชัน่ กับ DONT Magazine ฮยอนวูมโี อกาสได้ถา่ ยแบบลงนิตยสาร ของเกาหลีมามากมายแล้ว แฟนๆ ของเขาจึงมีโอกาสได้เห็นหนุม่ คนนีใ้ นลุคทีห่ ลากหลาย และแตกต่างกันออกไปในแต่ละครั้ง แต่สไตล์แบบไหนกันแน่ที่เขาชื่นชอบอย่างแท้จริง “จริงๆ ก็แล้วแต่ฤดูกาลไปนะครับ แต่ทชี่ อบจริงๆ คงจะเป็นแนวสบายๆ เป็นเสือ้ ผ้า บางๆ อย่างชุดที่แต่งมาวันนี้ครับ” พูดจบ เขาก็ชี้นิ้วเข้าหาตัวเองเพื่อให้ผู้เขียนได้เห็น การแต่งตัวของเขา ซึ่งประกอบไปด้วยเสื้อเชิ้ตสียีนส์แขนยาวที่พับขึ้นมาเกือบถึงข้อศอก จับคู่กับกางเกงขาสั้นสีแดง หมวกสาน และรองเท้ากีฬาสีเทา สไตล์การแต่งตัวของเขา ช่างดูเรียบง่าย ไม่ต่างจากลักษณะนิสัยส่วนตัวของเขาเลย “ผมเป็นคนสบายๆ ครับ เหมือนน้องชายทีน่ า่ รักและยิม้ แย้มอยูต่ ลอดเวลา ใครๆ ก็สามารถเข้าหาได้ง่ายๆ เป็นมิตรครับ ไม่ต้องเกร็งที่จะพูดคุยกับผมครับ” ลักษณะนิสัยส่วนตัวที่ชัดเจนแบบนี้ ทำ�ให้ผู้เขียนอดสงสัยไม่ได้จริงๆว่า ผู้หญิง ที่เข้ามาในชีวิตของเขาจะเยอะขนาดไหน และต้องเป็นคนแบบไหน หากคำ�ตอบของ ฮยอนวูกลับไม่ได้มองทีบ่ คุ ลิกและลักษณะนิสยั ทีต่ อ้ งคล้ายเขา หากเป็นผูห้ ญิงทีเ่ ข้าใจชีวติ การทำ�งานของเขาต่างหาก “เนือ่ งจากผมเป็นดารา ตารางเวลาจึงไม่ตรงกับคนอืน่ ๆ เพราะฉะนัน้ ผมอยาก ให้ผู้หญิงที่จะมาเป็นแฟนผมเข้าใจการทำ�งานของผม อดทนและไม่ง้องแง้งหากผมไม่มี เวลาให้ ดังนั้น ผมจึงชอบผู้หญิงทำ�งานเก่งมากกว่าผู้หญิงที่เป็นแม่ศรีเรือนนะ เพราะผม ไม่คอ่ ยได้อยูบ่ า้ นเท่าไร ผมเลยไม่อยากปล่อยให้แฟนของผมอยูค่ นเดียว ผมอยากเป็นแฟน กับผู้หญิงแกร่ง ออกไปต่อสู้กับโลกภายนอกได้ เมื่อเวลาว่างเราตรงกัน ก็ค่อยมาอยู่ด้วย กัน ทำ�กิจกรรมร่วมกันก็ได้”

141


PAINKILLER SHIRT


REPORTAGE

HYUN WOO Travelling is the Way to Relax

I Like Observing People

ฮยอนวูมโี อกาสทำ�งานรายการด้านการท่องเทีย่ วมาบ้าง ไม่วา่ จะเป็น ‘Friends in Macau’ รวมถึงรายการ ‘Thailand Society’ ที่พาเขามายังประเทศไทย เขาเริ่มต้น เล่าว่าเมื่อก่อนเขาไม่คิดว่าตัวเองเป็นคนชอบการท่องเที่ยวเลย เพราะยุ่งกับการทำ�งาน ในประเทศเพียงอย่างเดียวมาตลอด ทำ�ให้ไม่ค่อยได้เดินทางไปต่างประเทศมากเท่าไหร่ แต่เมื่อมีโอกาสได้เดินทางออกนอกประเทศมากขึ้น ประสบการณ์ใหม่ที่ได้รับก็ทำ�ให้เขา เริ่มชอบการเดินทางขึ้นมา “การออกนอกประเทศทำ�ให้ผมได้เห็นอะไรเยอะขึน้ ได้เห็นโลกกว้างมากขึน้ เลย รูส้ กึ ว่าตัวเองชอบการท่องเทีย่ วนะ ตอนนีก้ พ็ ยายามเดินทางไปท่องเทีย่ วประเทศอืน่ ๆ ให้ มากกว่านี้” แต่ละคนล้วนมีวธิ กี ารพักผ่อนเพือ่ ผ่อนคลายความตึงเครียดและความอ่อนล้าจาก การทำ�งานที่แตกต่างกันออกไป ซึ่งสำ�หรับฮยอนวู การท่องเที่ยวคือการพักผ่อนที่ดีที่สุด “หลายคนอาจจะคิดว่าการพักผ่อนที่แท้จริงคือการนอน หรือการหยุดงานไป หาความสุข แต่สำ�หรับผม การพักผ่อนจริงๆ คือการออกเดินทางนอกประเทศ เพราะมัน ไม่ได้จบแค่การท่องเทีย่ วเพียงอย่างเดียว แต่มนั ทำ�ให้ผมได้เปิดโลกทัศน์ของตัวเอง ทำ�ให้ ผมได้เรียนรู้สิ่งใหม่ๆ มากขึ้น ซึ่งสิ่งนี้มันสร้างความสุขให้แก่ผม”

การเดินทางไปต่างประเทศเพื่อพักผ่อนร่างกายอาจต้องใช้เวลาหลายวัน ซึ่ง นักแสดงผูม้ ตี ารางงานแน่นและไม่แน่นอนแบบพระเอกหนุม่ คนนี้ คงไม่สามารถหาวันหยุด ยาวได้บ่อยๆ เช่นคนทั่วไปแน่ แต่ถ้าเขาสามารถหยุดงานได้หนึ่งวัน เขาจะทำ�อย่างไร เพื่อเป็นการผ่อนคลายความเหน็ดเหนื่อย “ถ้ามีเวลาทั้งวัน ผมไม่นอนนะ ขอออกมาเจอผู้คนดีกว่า มานั่งดูคนเดินไปมา ดูว่าเขาทำ�อะไรกันบ้าง ผมอยากเรียนรู้ว่ามนุษย์ใช้เวลาในหนึ่งวันทำ�อะไรกันบ้าง” หลายคนอ่านแล้วอาจรู้สึกแปลกใจกับวิธีการพักผ่อนของหนุ่มคนนี้ แต่ต้อง บอกว่าความหลงใหลในการสังเกตผูค้ นหรือสิง่ รอบตัวของเขากลับเป็นประโยชน์ตอ่ อาชีพ การงานของเขาอย่างไม่น่าเชื่อ “ผมชอบศึกษานิสัยคน และความเป็นไปของชีวิตคน บางทีผมก็งงนะว่าตัวเอง เป็นอะไร แต่ผมชอบแบบนี้ เพราะมันเป็นประโยชน์ตอ่ การแสดงของผมด้วย การไปดูหรือ ศึกษาผูค้ นอยูเ่ รื่อยๆ ไม่ว่าจะเป็นการเดิน การพูด การมอง ท่าทางต่างๆ รวมถึงนิสยั ของ คน สามารถนำ�มาประยุกต์ใช้ในงานของผมได้ ผมก็เลยชอบออกไปเรียนรู้อยู่ตลอด”

Thailand in My Eyes แม้การถ่ายทำ�รายการ ‘Thailand Society’ ในประเทศไทยจะเป็นส่วนหนึง่ ของ การทำ�งาน แต่กถ็ อื ว่าเป็นการได้ทอ่ งเทีย่ วนอกประเทศและเปิดโลกทัศน์ใหม่ให้กบั ฮยอนวู เช่นกัน “ผมตื่นเต้นและสนุกมากครับ เพราะอาหารไทย คนไทย และวัฒนธรรมไทย เป็นสิ่งที่ผมไม่เคยรู้จักมาก่อน ประเทศไทยเป็นประเทศที่สวยงามมากกว่าที่ผมเคยคิด ผมมีโอกาสได้ไปวัด ก็รู้สึกว่าสวยมาก และคนไทยก็เป็นคนยิ้มเก่ง อบอุ่น และเป็นกันเอง จนผมอยากลองใช้ชีวิตในประเทศไทยดูเลย” คำ�พูดของเขาไม่ได้เกินจริงอะไรเลย เพราะถ้าเข้าไปดูภาพถ่ายในอินสตาแกรม ส่วนตัว @hyunwoo0118 ก็จะเห็นได้ว่าเขามีความสุขมากขณะที่อยู่ในประเทศของเรา ไม่วา่ จะในกรุงเทพฯ หรือพัทยาก็ตาม ซึง่ ในสายตาของหนุม่ คนนี้ ประเทศไทยและประเทศ บ้านเกิดของเขามีความแตกต่างกันมากมาย แต่ก็มีอยู่ 3 สิ่งที่เขาคิดว่าชัดเจนที่สุด “หนึ่งคือฤดูกาลครับ อากาศในประเทศไทยจะร้อนอย่างเดียวเลย แต่ที่เกาหลีใต้ มีถึง 4 ฤดู ทำ�ให้การใช้ชีวิตไม่เหมือนกันเลย สองคือผู้คน ผมรู้สึกว่าคนที่นี่ยิ้มง่าย และ อบอุน่ กว่าคนเกาหลีเยอะ คนเกาหลีจะเข้าถึงยาก ต่างจากคนไทยทีเ่ ข้าถึงได้งา่ ยกว่า เป็น มิตรมากกว่า สุดท้ายคืออาหารครับ อาหารไทยจะนำ�ด้วยรสเปรีย้ วและรสเผ็ด แต่บางจาน ก็รู้สึกเหม็นผักชีบ้างครับ” พอพูดถึงอาหารไทยแล้ว ผูเ้ ขียนก็ไม่รอช้า ถามคำ�ถามยอดฮิตทีค่ นไทยมักถาม ชาวต่างชาติว่า ชอบอาหารไทยจานใดมากที่สุด “อย่างแรกเลยคือ ผัดไทยครับ และก็อาหารทะเล เพราะสดกว่าที่เกาหลีมาก หอยนางรมก็ตัวใหญ่มาก ผมชอบมาก และก็กุ้งเผาครับ อร่อยมาก”

The Way to Follow Him แม้ตอนนี้ พระเอกหนุ่มตายิ้มจะกลับเกาหลีใต้ไปแล้ว แต่แฟนๆ ก็ยังสามารถ ติดตามผลงานของเขาได้อยู่เรื่อยๆ เริ่มต้นด้วย ‘It Rains When You’re in Love’ ซึ่ง เป็นตอนที่สองของซีรีย์ชุด ‘Sweet Temptation’ โปรเจกต์พิเศษของสาวๆ วง T-ara ซึ่งเขาแสดงคูก่ บั ‘ฮโยมิน’ ซีรยี น์ อ้ี อกอากาศทัง้ ในประเทศเกาหลีใต้และจีน และทัง้ คูก่ ถ็ กู แฟนคลับจับคู่ ‘จิ้น’ ไปเรียบร้อยแล้ว ต่อมาคือเพลง ‘If I Have to Hate You’ ของ 2 หนุ่มวง Fly to the Sky ซึ่ง เขาแสดงเป็นพระเอกมิวสิกวิดีโอของเพลงนี้ และสุดท้ายคือละครทางช่อง JTBC เรื่อง ‘Awl’ ซึ่งดัดแปลงมาจากการ์ตูน ชื่อเดียวกัน เป็นเรื่องราวเกี่ยวกับการต่อสู้ของพนักงานซูเปอร์มาร์เก็ตกับระบบและ การปฏิบตั ทิ ไี่ ม่เป็นธรรมของนายจ้าง โดยเขารับบทเป็นหนึง่ ในพนักงานซูเปอร์มาร์เก็ต ซึง่ มีเพื่อนลูกจ้างในกลุ่มอีก 2 คน รับบทโดย ‘เยซอง’ สมาชิกจากวง Super Junior และ ‘ปาร์คชีฮวาน’ ผู้ได้รับรางวัลรองชนะเลิศอันดับ 1 จากเวทีการประกวด Superstar K5 น่าตื่นเต้นว่า บทบาทของเขาในเรื่องนี้จะออกมาเป็นอย่างไร และจะเหมือนหรือแตกต่าง จากบทบาทเดิมที่เคยแสดงมาหรือไม่ ตลอดการพูดคุยกับ ฮยอนวู นัน้ แม้จะมีอปุ สรรคทางด้านภาษาเข้ามาขวางกัน้ แต่ผเู้ ขียนก็สมั ผัสได้ถงึ ความตัง้ ใจและความจริงจังในการตอบทุกคำ�ถาม อีกทัง้ ยังยิม้ แย้ม อยู่ตลอดเวลา และเมื่อผู้เขียนขอถ่ายรูปคู่กับเขาหลังการสนทนาจบลง เขาก็ไม่มีท่าที อิดออดเลยแม้แต่น้อย จึงไม่แปลกใจเลยว่า ทำ�ไมนักแสดงหนุ่มตายิ้มคนนี้ถึงเป็นที่รัก ของเหล่าแฟนคลับทั้งชาวเกาหลีและชาวไทย

สามารถติดตามชีวิตของเขากันต่อได้ที่อินสตาแกรม @hyunwoo0118 -\

143


144

CREATING PERFECTION สาวๆ ที่ใส่ใจความสวยความงามมักให้ความสำ�คัญกับการดูแลผิวพรรณเป็นพิเศษ และผลิตภัณฑ์ดูแลผิวจาก เมือกหอยทาก คือหนึ่งในเคล็ดลับผิวสวยที่เป็นตัวเลือกของสาวไทยจำ�นวนมาก วันนี้ DONT พาผู้อ่านไปรู้จักชีวิตการ ทำ�งานและไลฟ์สไตล์ของ มิ้งค์-เสาวคนธ์ พรพัฒนารักษ์ ประธานเจ้าหน้าที่ฝ่ายการตลาด ผู้มุ่งมั่นที่จะทำ�ให้ Namulife Snail White เป็นผลิตภัณฑ์ดูแลผิวจากเมือกหอยทากของไทยที่ติดตลาดและเติบโตอย่างรวดเร็วในช่วงเวลาสามปีมานี้

Being Observant and Sensitive to the Girls’ Needs เสาวคนธ์เริ่มต้นธุรกิจ Namulife Snail White กับหุ้นส่วน โดยที่เธอเองไม่ได้มีประสบการณ์การทำ�งาน เกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ดูแลผิวมาก่อนเลย “จริงๆ แล้วทำ�งานบริษัทเป็นบายเออร์ และเมอร์แชนไดเซอร์มาก่อน แต่ในใจลึกๆ ก็คิดอยู่เสมอว่า เราชอบ เรื่องความงาม แล้วก็สนใจธุรกิจความงาม แต่สมัยนั้นการที่คนไทยจะทำ�แบรนด์ขึ้นเป็นของตัวเองได้ยังไม่เคยมี แค่รู้สึก ว่าเราอยากทำ�อะไรเกีย่ วกับความงามสักอย่างหนึง่ เพราะรูส้ กึ ว่าเราใฝ่รทู้ างด้านนี้ และบางทีคนก็ชอบถามว่าใช้ครีมอะไร เราก็ชอบแนะนำ� จนวันหนึ่งมีหุ้นส่วนที่ทำ�ด้วยกัน เขาก็มาเล่าให้ฟังว่าเขากำ�ลังจะทำ� และอยากให้เราช่วย พอเราฟังก็ รู้สึกอยากทำ�เหมือนกันเลย ก็เลยเริ่มทำ�ขึ้นมา” นอกจากประสบการณ์บายเออร์ดา้ นแฟชัน่ เธอยังทำ�แบรนด์เครือ่ งประดับของตนเองวางจำ�หน่ายทีร่ า้ นเสือ้ ผ้า ของพี่สาวด้วย ประสบการณ์นี้ทำ�ให้เธอเป็นคนช่างสังเกต ละเอียดอ่อน และเข้าใจความต้องการของหญิงสาว บวกกับ ความสนใจส่วนตัวด้านความสวยความงามเป็นทุนเดิม ซึ่งเธอนำ�มาประยุกต์ใช้กับการทำ�ธุรกิจ “เราเรียนด้านแฟชั่นเมอร์แชนไดเซอร์มา จบมาก็ทำ�งานที่ Central Marketing Group ทำ�งานทางด้านแฟชั่น มาตลอด แล้วก็เคยทำ�ธุรกิจของตัวเองเล็กๆ คือขายแอ็กเซสซอรีที่ร้าน Landmee ของพี่สาว แล้วก็ค่อยมาทำ�ตรงนี้ นอกจากนี้ ตอนอยู่เมืองนอกเคยฝึกงานที่ร้าน American Apparel เป็นร้านเสื้อผ้า เราไม่ได้เรียนมาร์เก็ตติงมาโดยตรง แต่ทุกวันนี้งานที่เราทำ�คือมาร์เก็ตติง บางคนจึงถามว่าแล้วมีหลักเกณฑ์ในการทำ�งานยังไง เราคิดว่าประสบการณ์ พวกนี้ที่เราได้ทำ�งานเกี่ยวข้องกับผู้หญิงมาตลอด เช่น เขาชอบแบบไหนเราก็ต้องแนะนำ� และสังเกต เวลาอยู่ร้านก็ต้อง คุยกับลูกค้า เราจึงคุน้ ชินว่าผูห้ ญิงลักษณะอย่างนีเ้ ขาจะชอบอะไร เขาคุยมาเราก็จะรูว้ า่ เขาอยากได้แบบไหน เราจึงคิดว่า เรามีความเข้าใจผู้หญิงมากกว่าคนอื่น เวลามาทำ�สินค้าด้านความงาม เราจึงค่อนข้างเดาใจได้ถูกว่า โอเค หลังจากเรา ออกครีมแล้ว ผู้หญิงจะต้องการอะไรต่อ ก็ต้องเป็นเอสเซนซ์ไหม เราจะละเอียดอ่อนและช่างสังเกตกับจุดนี้ “เสร็จแล้วเรามาคิดต่อว่าทำ�ไมคนไทยหลายคนทาแต่ครีม ไม่ทาซีรมั่ หนึง่ คือคิดว่าไม่จ�ำ เป็น คนไทยอยากสวย แต่ จะไม่ชอบอะไรทีห่ ลายขัน้ ตอน จึงทาแค่ครีมพอ สอง คิดว่าอากาศร้อน ทาซีรมั่ ไปแล้วหน้าจะเหนอะหนะ ถ้าอย่างนัน้ ลองทำ�ใน รูปแบบสเปรย์ไหม จะได้ตอบโจทย์เรือ่ งสภาพอากาศ หน้าไม่มนั และใช้งา่ ย ความละเอียดอ่อนในการทำ�งานตรงนีม้ นั มาจาก ประสบการณ์ทเี่ ราได้เจอผูค้ นตลอดเวลา อย่างตอนเป็นบายเออร์กต็ อ้ งคิดว่าคนทีห่ า้ งนีส้ าขานี้ ถ้าเราจะสัง่ ของมา เขาจะชอบสี แบบไหน คนส่วนใหญ่ทมี่ าเดินเป็นใคร อายุเท่าไหร่ น้�ำ หนักเท่าไหร่ เราจึงได้เปรียบตรงนีใ้ นการทำ�งาน ส่วนในด้านมาร์เก็ตติงที่ รับผิดชอบอยู่ ถ้าถามว่าเรามีวิธอี ย่างไรในการทำ�การตลาด เรามีหลักเกณฑ์ง่ายๆ ว่า เราให้เกียรติลกู ค้าเราทุกคน จะไม่ พูดอะไรทีไ่ ม่ใช่ความจริง ดังนัน้ เวลาจะคิดคำ� เช่น ครีมกันแดดไม่เหนียว การทีเ่ ราจะบอกสิง่ นีไ้ ด้ เราต้องมีการทดสอบมา มากพอ จนฝ่ายผลิตเขาเกือบจะร้องไห้เลยว่า ยังเหนอะ แก้แล้วแก้อกี เป็นร้อยเป็นพันรอบจนมันไม่เหนียวจริงๆ เราจึงจะ พูดคำ�นัน้ ออกไป บริษทั เรามีความจริงใจในการสือ่ สารกับลูกค้าทุกคน พอเขาได้ลองแล้ว เฮ้ย ครีมกันแดดไม่เหนียวจริงๆ เวลาไปทำ�โฆษณาก็จะทำ�อย่างทีม่ นั เป็นเรือ่ งจริง ไม่ใช่บางคนบอกว่า ถ่ายไปเถอะ ลูกค้าไม่รหู้ รอก แต่อนั จริงเป็นอีกอย่าง หนึ่ง แบบนี้เราจะไม่ทำ� อย่างตอนทำ�บอด้ีโลชั่น ในโฆษณาที่ตบผิวให้ดูในทีวีก็คือของจริงเลย ไม่มีการใช้เทคนิคโฆษณา ที่ใส่อะไรให้มันข้นๆ แล้วตบ เราแค่ใช้มุมกล้องเสริมเท่านั้น ลูกค้าจึงสังเกตได้ว่าผลิตภัณฑ์ทุกอย่างของ Snail White จะ มีเอกลักษณ์คือธรรมชาติ ถ่ายแบบก็จะแต่งหน้าบางๆ เพื่อโชว์ผิวให้ได้มากที่สุด เพราะเราขายผิว เราขายผลิตภัณฑ์ก็ ต้องเป็นเรื่องของผลิตภัณฑ์จริงๆ อะไรที่มันไม่จริง โอเวอร์เกินไปเราจะไม่ใช้ เราคิดว่าหลักแบบนี้ใช้ได้กับทุกสิ่งทุกอย่าง” เธอยังมองการณ์ไกลถึงอนาคตของ Namulife Snail White ว่าจะต้องเป็นแบรนด์ที่คนไทยภูมิใจ “ทำ�ให้มัน ยิ่งใหญ่มากขึ้น ทำ�ให้มันดีขึ้น คือตอนนี้สินค้า Snail White ขายดี ชาวต่างชาติเขาชอบเรามาก คนไทยก็ชอบ แต่เราคิด ว่า อยากให้แบรนด์มันโตขึ้นไปอีก อยากให้เป็นแบรนด์ที่น่าภาคภูมิใจของคนไทย” WORDS: ALISA SANTASOMBAT PHOTOS: CHANATIP K AEWSUK


REPORTAGE

Mink Saowakon’s success in skincare product business as a marketing supervisor bases on her sincerity and dedication. She strives her best to reach a goal and focuses on a balance between her work and life.

Quality Always Comes First มิ้งค์ยอมรับว่าแม้การทำ�ธุรกิจผลิตภัณฑ์ดูแลผิวในเมืองไทยซึ่งมีเครื่องสำ�อาง จากต่ า งประเทศครองตลาดอยู่ แ ล้ ว นั้ น เป็ น เรื่ อ งยาก แต่ เ ธอก็ ใ ห้ ค วามสำ � คั ญ กั บ คุ ณ ภาพของสิ น ค้ า มาก จนผู้ ใ ช้ เ กิ ด ความประทั บ ใจจึ ง แนะนำ � ต่ อ กั น จนติ ด ตลาด “มันก็มคี วามยาก ว่าเราจะทำ�ยังไงถึงให้คนกล้ามาลองใช้สนิ ค้าเรา เพราะฉะนัน้ สินค้าเราจะใช้แพ็กเกจจิงนำ�เข้า และทีส่ �ำ คัญทีส่ ดุ คือคุณภาพสินค้าต้องดี คือใช้สนิ ค้าเรา แล้วจะต้องรู้สึกว่าสินค้าเราดี รู้สึกอยากแนะนำ�ต่อ” เธอยังเล่าถึงความเป็นมาของการเลือกเมือกหอยทากมาเป็นวัตถุดิบหลักใน ผลิตภัณฑ์ว่า “ตอนแรกที่จะเริ่มทำ�สกินแคร์ เราก็ดูว่าเราจะใช้อะไรเป็นวัตถุดิบ แล้ว มาศึกษาวิธีการว่าจะทำ�ให้สินค้าน่าสนใจอย่างไร หนึ่ง ทุกอย่างมันต้องแปลกใหม่ และ ต้องลองแล้วรู้สึกเลยว่าดี และปลอดภัย ตอนนั้นจึงเริ่มดูเทรนด์ต่างประเทศ และได้ยิน คำ�ว่า snail ก็เอ๊ะ มันคืออะไร พอศึกษาก็พบว่า มันคือเมือกหอยทาก เป็นส่วนผสมใน เครือ่ งสำ�อาง ใช้แล้วดี เราก็สบื ประวัตติ อ่ ว่ามันดียงั ไง พบว่าคุณสมบัตหิ ลักคือ ช่วยเรือ่ งสมาน แผล สมานผิว มีผคู้ น้ พบเป็นเชฟชาวฝรัง่ เศส เขาทานหอยทาก แล้วพนักงานร้านอาหารเขา มีแผลทีม่ อื เขาจึงมีหน้าทีล่ า้ งหอยทากทุกวัน ปรากฏว่าแผลหาย รอยแผลเป็นหาย ผิวสมาน

ดูดขี น้ึ กว่าเดิม จึงเริม่ มีการนำ�เมือกหอยทากมาสกัดใช้ในเครือ่ งสำ�อาง ซึง่ ประเทศเขาเป็น อันดับหนึ่งในการทำ�สิ่งนี้ เราจึงติดต่อเขาเพื่อจะซื้อสารตัวนี้มาใส่ในครีมเรา และลองใช้ ครีมหอยทากยีห่ อ้ อืน่ พบว่า ถ้าสูตรทีเ่ ขาทำ�ทำ�ขึน้ เพือ่ ประเทศทีม่ อี ากาศหนาว แบบนัน้ กลางวัน จะทำ�ให้เราหน้ามันมาก เราจึงเอาเมือกหอยทากมาผสมเป็นสูตรไทย เพือ่ ทำ�ให้ลงตัวและ เหมาะกับสภาพอากาศบ้านเรา เพราะฉะนัน้ ครีม Snail White ทีค่ นชอบคือ พอทาแล้วผิว ชุม่ ชืน้ ช่วยเติมน้�ำ ให้ผวิ ผิวดูชมุ่ น้�ำ แบบสาวเกาหลี ในขณะเดียวกันหน้าก็ไม่มนั จุดนีจ้ งึ ทำ�ให้ คนจีนและคนฮ่องกงชอบ เพราะอากาศบ้านเขาก็รอ้ นชืน้ เหมือนกัน นีค่ อื เหตุผลทีเ่ ราเลือก” การศึกษาวัตถุดิบที่นำ�มาใช้ในเครื่องสำ�อางอย่างถ่องแท้ก่อนจะออกมาเป็น ผลิตภัณฑ์สำ�หรับคนไทย กลายเป็นจุดเด่นที่สร้างความน่าสนใจและยังให้ผลลัพธ์ที่มี ประสิทธิภาพ ผลิตภัณฑ์ของเสาวคนธ์จึงเป็นที่ยอมรับในวงกว้าง “ตอนที่เริ่มทำ�ปีแรก เปิดตัวสินค้าปุ๊บ ก็ขายดีเลย และขายดีมากกว่าที่เรา คาดคิดไว้ จนต้องมีการผลิตเพิ่ม ทั้งที่ตอนนั้นเรายังไม่ได้ทำ�มาร์เก็ตติงอะไรมาก โฆษณา ก็ยังไม่มี แต่มันเกิดจากการบอกต่อกันก่อน ก็เลยทำ�ให้ลูกค้ากลุ่มเดิมที่ใช้แล้วชอบ ก็ยัง เป็นลูกค้าเราจนถึงปัจจุบัน แล้วพอเรามีการโฆษณาเสริม มันก็ขยายวงกว้างเข้าไปอีก จนปีนี้เป็นปีที่สามแล้ว เราก็เลยมีผลิตภัณฑ์ตัวอื่นขึ้นมาเรื่อยๆ”

145



REPORTAGE

SAOWA KON Finding a Balance in Life

My Own Look

แม้วา่ เสาวคนธ์จะจริงจังและมุ่งมัน่ กับการทำ�งานมากจนไม่คอ่ ยมีเวลาว่าง แต่ เธอก็แบ่งเวลาสำ�หรับงานอดิเรกและผ่อนคลายในเรื่องการใช้ชีวิตด้วยเช่นกัน “ถ้าในด้านการทำ�งานเราก็เป็นคนตั้งใจทำ�งาน แล้วก็พยายามทำ�ให้มันบรรลุ เป้าหมายให้ได้ไม่ว่ามันจะยากลำ�บากหรือมีปัญหาอย่างไร เราจะรู้สึกกดดัน ถ้าเป็น เรือ่ งปุบ๊ เราจะก้าวร้าวมาก ไม่ได้ ก็ตอ้ งได้ แต่วา่ พอเป็นเรือ่ งส่วนตัวจะเป็นคนง่ายๆ สบายๆ ผิดกับการทำ�งานอย่างมากเลย ขนาดกระเป๋าตังค์หาย ก็ยงั คิดว่าไม่เป็นไร ไม่อยากคิดมาก เพราะเราค่อนข้างซีเรียสกับงานมากพอแล้ว” แน่นอนว่าการทำ�งานหนักมาโดยตลอดจนแทบไม่ได้พกั ผ่อน ย่อมทำ�ให้รา่ งกาย อ่อนแอจากการพักผ่อนน้อย และเมื่อร่างกายส่งสัญญาณ เสาวคนธ์จึงต้องเริ่มแบ่งเวลา ตนเองให้กบั พักผ่อน “งานอดิเรกก็ชอบออกกำ�ลังกาย เลีย้ งสุนขั แล้วก็อา่ นหนังสือแฟชัน่ โดยเฉพาะเล่นพิลาทิส เพราะว่ามีบางช่วงที่ไม่ได้ออกกำ�ลังกายเลย แล้วเป็นออฟฟิศ ซินโดรม คุณหมอจึงแนะนำ�ให้เราออกกำ�ลังแบบนี้ พอลองทำ�แล้วรู้สึกว่า หนึ่ง ได้สมาธิ สอง รักษาอาการปวดหลัง แล้วร่างกายสดชื่นแจ่มใสขึ้น แล้วก็ช่วยแก้เครียดให้เราด้วย ไม่อย่างนั้นเราก็จะทำ�งานอย่างเดียว คิดเรื่องงานตลอดเวลา กลับบ้านไปก็คิด บางทียัง ฝันว่าทำ�งานอยู่ เป็นบ่อยมาก เพราะช่วงแรกยังปรับตัวไม่ได้ Snail White เติบโตเร็วมาก สามปีมวี นั นีอ้ ย่างทีท่ กุ คนเห็น เราทำ�งานแบบคิดตลอดยีส่ บิ สีช่ วั่ โมงเลย จนรูส้ กึ ว่ามันเริม่ ไม่ดีกับร่างกายแล้ว เริ่มเครียด จึงลองตั้งระบบตัวเองใหม่ ทำ�งานๆๆ เมื่ออยู่ออฟฟิศ แต่ พอกลับถึงบ้านปุบ๊ เราจะไม่แตะเลย ถ้ามีคนโทรมาตอนดึก เราก็จะไม่รบั แล้ว จะหากิจกรรม อื่นๆ ทำ� เช่น ดูซีรีย์เกาหลี ดูหนัง จิตเราจะได้หลุดจากตรงนั้น” นอกจากการออกกำ�ลังกายเพือ่ สุขภาพแล้ว เธอยังให้ความสำ�คัญกับการรักษา จิตใจของตนเองให้ไม่เครียดมากจนเกินไปด้วย “อีกอย่างหนึง่ เราเป็นคนศึกษาการนัง่ สมาธิและธรรมะด้วย ถือว่าโชคดีตอนทีเ่ ริม่ ทำ�ตรงนี้ เลยทำ�ให้ทุกอย่างบาลานซ์ได้ดี ทำ�ให้เรามีสติ ถ้าว่างก็พยายามฝึกเรื่องสติของ ตัวเองให้มาก การนั่งสมาธินี่ดีมาก เราเริ่มศึกษาตอนเริ่มทำ� Snail White พอดี ถ้าไม่มี ตรงนีอ้ าจจะเตลิดไปไกลแล้วก็ได้ เพราะพอธุรกิจเติบโตเร็ว ปัญหาก็เข้ามาทุกวัน มีเรือ่ งให้ เราต้องขบคิด มีเรือ่ งให้เราแก้ มีปญ ั หาให้เผชิญทุกวัน วันละหลายเรือ่ ง และแต่ละปัญหา ก็ใหญ่ทั้งนั้นเลย มันเป็นการอบรมกับกลุ่มคน เราไม่ได้เน้นการนั่งสมาธิ แต่ฝึกให้เข้าใจ คนอืน่ เราก็เรียนรู้ แล้วการฝึกสติจะไม่ได้นงั่ สมาธิ หลับตาอยูใ่ นห้อง ทำ�ไม่ได้ เป็นคนสมาธิ สั้น แต่เราแค่นึกว่าตอนนี้เราทำ�อะไรอยู่ รู้ว่าอะไรคือข้อบกพร่องของเรา บางทีเราพูดเร็ว คิดเร็ว เราไม่ค่อยมีสติ เราก็พยายามคอยดึงตัวเองกลับมาตอนที่เราหลุด เช่น ขับรถอยู่ จู่ๆ ก็มีเรื่องที่ฟังแล้วโมโหมาก โกรธ เราก็พยายามรู้จักที่จะหักห้ามใจ มีสติ พยายาม ดึงตัวเองออกมา บางทีเครียดมาก มีปัญหา ก็นั่งแก้สามชั่วโมง พอเราทำ�ไม่ได้แล้วก็ไป พักก่อน เป็นการเจริญสติในทุกอย่างที่เราทำ�”

จากทีเ่ คยทำ�งานด้านแฟชัน่ มาก่อนและรักความสวยความงามอย่างนี้ ทำ�ให้เรา อดถามไม่ได้ว่าอะไรคือแบรนด์โปรดในดวงใจและสไตล์การแต่งตัวของเธอ “จริงๆ ก็ไม่ได้มแี บรนด์อะไรทีช่ อบเป็นพิเศษ เป็นคนทีช่ อบทุกแบรนด์ เพราะว่า เสือ้ ผ้าทุกแบรนด์แต่ละซีซนั่ จะสวยไม่เท่ากัน เราจะไม่เจาะจงว่าฉันชอบยีห่ อ้ นีม้ าก มันแล้ว แต่ เช่น อยู่ดีๆ Gucci คอลเลกชั่นนี้สวยจัง เราก็ชอบ หรือเปลี่ยนไปชอบนักออกแบบไทย ของวินเทจก็ชอบ คือถ้าเห็นก็ชอบ ไม่ได้เลือกที่แบรนด์อะไรเป็นพิเศษเลย ถูกใจก็ซื้อ ถ้า ใส่แล้วรู้สึกมั่นใจ” ส่วนด้านการแต่งตัวของเสาวคนธ์ จะใช้หลักการดูสถานที่และกาลเทศะ เป็ น หลัก “สไตล์การแต่งตัวที่แต่งบ่อยเป็นพิเศษคือแนววินเทจ และมิกซ์แอนด์แมตช์ บางทีก็เป็นชุดเดรส บางช่วงก็ชอบยีนส์ เรื่องแต่งตัวนี่ปล่อยฟรีสไตล์มากๆ และเป็นคน ที่เน้นกาลเทศะมากๆ คือสมมติไปเที่ยวอาจจะแต่งตัวอะไรก็ได้ แต่ถ้าวันนี้จะพบผู้ใหญ่ ปุ๊บ ก็จะเรียบร้อยทันที จะใส่เสื้อที่มันมิดชิด แต่ยังคงความเป็นตัวเราอยู่ ไม่ถึงกับใส่ เสือ้ เชิต้ กับกระโปรงขาวดำ� และถ้าจะไปร่วมงานต่างๆ ก็จะซีเรียสมาก ถ้ามีผใู้ หญ่เราจะไม่ แต่งตัวโป๊เลย จะให้เกียรติงาน เช่นงานนีม้ ธี มี แบบนี้ เราก็จะพยายามให้สมั พันธ์กบั สถานที่ ทีเ่ ราไป อย่างไปวัดก็จะแต่งตัวเรียบร้อย หรือจะขึน้ เครือ่ งเดินทาง เราก็จะแต่งตัวลุยๆ ไป ต่างประเทศทีล่ �ำ บากมาก เราก็แต่งตัวสบายๆ ใส่รองเท้าผ้าใบตลอด ถ้าเราต้องเดินเยอะ เราจะแต่งตัวให้เข้ากับกาลเทศะและโอกาส และความสบายของร่างกายเรา” -\

147


148

MEMORIES BEYOND TIME

เคอซี่เจี่ย (Ko Si-Chi) คือศิลปินนักถ่ายภาพคนสำ�คัญของไต้หวัน ผู้ยังไม่หยุดเดินทางไปทั่วโลกเพื่อถ่ายภาพสถานที่และผู้คนต่างๆ ที่ เขาพบเห็น แม้ขณะนี้เขาจะมีอายุมากถึง 86 ปีแล้ว และในโอกาสที่เขาเดินทางมาร่วมงานเปิดนิทรรศการ ‘อู่จิ้น’ หรือ นิรันดร์ ที่แอดเลอร์ ศุภโชค แกลเลอรี กรุงเทพฯ ที่ผ่านมา DONT มีโอกาสได้พูดคุยถึงเรื่องการเดินทางและการสร้างสรรค์ผลงานตลอดกว่า 5 ทศวรรษ ของช่างภาพผู้นี้ ซึ่งได้รับ การยกย่องให้เป็นปรมาจารย์ด้านการถ่ายภาพของไต้หวัน

WORDS: ALISA SANTASOMBAT PHOTOS: CHANATIP K AEWSUK

Ko Si-Chi’s life is a journey without destination. Having been working for more than five decades as a photographic artist, he still continues traveling around the world and capturing human nature through cameras.


REPORTAGE

Finding My Own Breakthrough เคอซี่เจี่ยมีชื่อเสียงโด่งดังระดับโลกในฐานะนักถ่ายภาพทิวทัศน์และบุคคล ผลงานของเขามีนักสะสมมากมายต้องการครอบครอง อีกทั้งเขายังได้รับรางวัลต่างๆ โดยเฉพาะอย่างยิ่งรางวัล Executive Yuan’s 10th National Arts and Culture Award ในปี 2006 ภาพ Presence of Venus (1979) ที่มีชื่อเสียงที่สุดของเขาทำ�สถิติจำ�หน่าย ในราคาสูงสุดที่ Ravenel Autumn Auction ในไต้หวัน ก่อนหน้าที่เขาจะเป็นศิลปินนักถ่ายภาพเช่นทุกวันนี้ เคอซี่เจี่ยเคยทำ�งานเป็น ช่างภาพให้กับนิตยสารแฟชั่นและโฆษณาในนิวยอร์ก จนวันหนึ่งเขาตัดสินใจหันหลังให้ โลกนิตยสารแล้วออกเดินทางท่องเที่ยวและบันทึกสิ่งที่พบเห็นไว้บนแผ่นฟิล์ม เขาเล่าถึง เส้นทางการเป็นศิลปินของตนเองว่า “ตอนทีผ่ มเพิง่ เรียนจบมัธยมปลาย เพือ่ นชาวญีป่ นุ่ คนหนึง่ ต้องจากไต้หวันเพือ่ กลับไปญี่ปุ่น และเขาทิ้งกล้องแบบเก่าตัวหนึ่งให้ผม และนั่นคือจุดเริ่มต้นของผม จากนั้น ผมมีพช่ี ายคนหนึง่ เป็นหมออยูท่ โ่ี ตเกียว ผมเลยไปเรียนมหาวิทยาลัยทีโ่ ตเกียว เมือ่ ผมกลับมา ไต้หวันและถ่ายรูป ก็ได้ย้ายไปสหรัฐฯ และถ่ายภาพแฟชั่นอยู่ประมาณสิบปี วันหนึ่งผม ขายสตูดโิ อทัง้ หมดของผม และซือ้ รถยนต์มอื สองขับเทีย่ วไปทัว่ ฝรัง่ เศส อิตาลี กรีซ สเปน โปรตุเกส และตอนเหนือของแอฟริกา ตอนนัน้ ผมถ่ายภาพในสไตล์ของผมเอง ตลอดสิบปี ที่ผมถ่ายภาพแฟชั่นมานั้นผมขายไปหมดเลย (หัวเราะ)” เคอซีเ่ จีย่ เล่าถึงเส้นทางการเป็นช่างภาพว่า แม้เขาจะเรียนการถ่ายภาพที่ Tokyo College of Photography แต่แท้จริงแล้วเขาเรียนรู้การถ่ายภาพจากประสบการณ์ของ ตัวเองมากกว่า “ผมเรียนมหาวิทยาลัยด้านการถ่ายภาพทีโ่ ตเกียว แต่ส�ำ หรับผมแล้ว การถ่ายภาพ ไม่จำ�เป็นต้องมีครู ผมเลยดื่มเหล้ากับผู้อำ�นวยการนานสองปี (หัวเราะ) แต่ผมดูการเต้น และการแสดงเยอะมาก เช่น บัลเลต์ ผมถ่ายรูปการเต้น เพราะว่างานแรกของผมคือคณะ นักเต้นชาวอเมริกนั ผิวสี พวกเขามีสไตล์ของพวกเขาเอง เมือ่ ผมไปอเมริกาแล้ว ผมถ่ายภาพ นักเต้นมากมาย ผมถ่ายภาพคณะนักเต้น และถ่ายภาพแฟชั่นเชิงการค้าให้ ‘Harper’s Bazaar’ อยู่เกือบห้าปี และให้กับ ‘The New York Times’ จนวันหนึ่งผู้จัดการของผมมา เสนองานของ ‘National Geographic’ ให้ผม พวกเขาอยากให้ผมร่วมงานด้วย ซึ่งให้เงิน ดีมาก แต่ผมปฏิเสธ ผมอยากถ่ายภาพในสไตล์ของผมเอง ไม่อยากทำ�งานตามที่ได้รับ มอบหมายให้ท�ำ ตอนนัน้ จึงตัดสินใจว่าจะไม่ท�ำ งานให้ใครอีกแล้ว ก็เลยขายสตูดโิ อแล้วไป ยุโรป ผมขับรถไปเรือ่ ยๆ เป็นเวลา 8 เดือน นอนในรถ พอเงินหมด ผมก็ไปคาสิโน ครัง้ แรก ผมเสียเงินไป 300 ดอลลาร์ฯ ผมกลับไปทีโ่ รงแรมแล้วคุกเข่าลงสวดมนต์ สวดหาพระเจ้า ว่าได้โปรดให้เงินผมด้วย ผมอยากไปทุกที่ ผมน้ำ�ตาไหล แล้วคืนนั้นผมไปเล่นอีกครั้ง และ ได้เงิน 6,000 ดอลลาร์ฯ ผมเลยได้ไปอิตาลีกับซาฮารา” เมื่อถามถึงสถานที่โปรดในบรรดาประเทศทั้งหมดที่ไปมา เคอซี่เจี่ยตอบว่า “ทุกที่ (หัวเราะ) ผมถ่ายรูปมาทาดอร์ที่สเปน ผมถ่ายมาเยอะมาก ปกติแล้ว การสู้กับวัวกระทิงจะมีเลือดเต็มไปหมด แต่มีรูปที่แสดงที่นี่เพียงรูปเดียวที่ไม่มีเลือด เขา ชื่ออันโทนิโอ เป็นมาทาดอร์ที่เก่งที่สุด “ผมว่าไม่ว่าที่ไหน หรือเวลาใดก็ตาม เมื่อผมเห็นสิ่งนั้น ผมจะไม่รีบกดชัตเตอร์ บางครั้งอาจนานกว่ายี่สิบนาที เหมือนรูป Presence of Venus ที่กรีซรูปนั้น ผมตั้งกล้อง บนขาตัง้ นานเกือบยีส่ บิ นาที ผมกดชัตเตอร์ไม่ได้ เพราะมันมีแต่ผนังสีขาวกับทะเลอีเจียน ผมไม่รวู้ า่ จะถ่ายภาพนีอ้ ย่างไรเพราะมันว่างเปล่า แต่หลังจากยีส่ บิ นาทีผา่ นไป ผมหลับตา แล้วกดชัตเตอร์ และภาพนี้ก็ออกมา ตอนที่ผมเห็นภาพนี้ครั้งแรกที่นิวยอร์ก ผมรู้สึกว่า ผมมีอะไรบางอย่างที่ไม่เคยมี ภาพนี้ขายได้ราคาสูงสุดในการประมูล ผมเล่าให้เพื่อนผม คนหนึ่งที่เป็นกวีฟัง เขาสอนอยู่ที่มหาวิทยาลัยแห่งหนึ่งในอเมริกา เขาบอกว่า ภาพนี้ ว่างเปล่า มีแต่ทะเลกับผนังสีขาว แต่ผมรูส้ กึ ถึงอะไรบางอย่างในนัน้ เมือ่ กลับไปทีน่ วิ ยอร์ก แล้วลงภาพนี้ ผมได้สร้างอะไรบางอย่างขึ้นมาที่เป็นการค้นพบครั้งใหญ่ในสไตล์ของผม เอง มันก้าวไปสู่ระดับใหม่” นับตั้งแต่นั้นมา การถ่ายภาพในลักษณะนี้จึงกลายเป็นสไตล์เฉพาะตัวของ เคอซี่เจี่ย ซึ่งเป็นสไตล์ที่ไม่มีใครเคยทำ�มาก่อนในยุคนั้น “นิตยสารอเมริกันฉบับหนึ่งเห็นภาพนี้และบอกว่าสไตล์นี้เป็นสิ่งใหม่มากใน ตอนนัน้ ผมเป็นคนแรกทีท่ �ำ แบบนี้ ไม่มใี ครเคยเห็นอะไรแบบนีม้ าก่อน มีอะไรบางอย่างใน ภาพนัน้ ทีค่ ณ ุ อธิบายไม่ได้วา่ เพราะอะไร แต่มนั ดึงดูดคุณ คุณอธิบายไม่ได้วา่ ความรูส้ กึ นัน้ คืออะไร แต่เมื่อเห็นภาพนี้แล้วคุณรู้สึกถึงมัน และเพื่อนที่เป็นกวีของผมบอกว่า อ๋อ ยี่สิบ นาทีที่คุณมองมันและไม่กดชัตเตอร์นั้น ฉันตั้งชื่อให้มันว่า ‘การรอคอยวีนัส’ และเมื่อผม เอาภาพนี้กลับไปที่ไต้หวัน ภาพนี้ก็ประมูลได้ในราคาสูงสุด”

149


150

KO SI–CHI Waiting for the Magic Moment

Freedom in Timelessness

สำ�หรับเคอซี่เจี่ย การรอคอยชั่วขณะอันแสนสั้นที่สมบูรณ์แบบที่สุดคือที่มา ของแรงบันดาลใจในการถ่ายภาพ เช่นเดียวกับภาพ Presence of Venus ที่ทะเลอีเจียน ประเทศกรีซ ในการถ่ายภาพ The Sea in Golden Light (1988) เขารอจนเช้าเพื่อจับ ภาพแสงอาทิตย์แรกของวันสาดส่องลงท้องทะเลจนเป็นสีทองอร่ามริมชายหาด ทีห่ มูบ่ า้ น ชาวประมงในมณฑลฝูเจี้ยน ประเทศจีน “ภาพนัน้ ผมดืม่ เหล้าทัง้ คืนกับเพือ่ นทีเ่ ป็นกวี ดืม่ แล้วก็ดมื่ กล้องเลนส์ยาวของ ผมตั้งอยู่บนขาตั้ง ผมเห็นพระอาทิตย์เพิ่งขึ้นจากทะเลตอนตีสี่ และทะเลทั้งผืนกลายเป็น สีทองสว่างทั้งหมด ผมวิ่งไปถ่ายจนได้ภาพนี้ออกมา ตอนนั้นองค์การสหประชาชาติได้ เลือกภาพนี้ให้ไปรวมอยู่ในปฏิทินของปีนั้นด้วย” การเฝ้ารอคอยอย่างยาวนานเพียงเพื่อรอจับภาพชั่วขณะอันแสนสั้นยังปรากฏ อีกครัง้ ในภาพ Buddhists Ceremony (1985) เคอซีเ่ จีย่ เล่าว่า เขาเคยเข้าร่วมพิธกี รรมที่ หมู่บ้านแห่งหนึ่งในทิเบต ในทุกปีชาวบ้านจะนำ�ภาพธังกา (Thangka) ที่ทำ�จากผ้าขนาด ใหญ่ออกมากางบนภูเขาเป็นระยะเวลาสั้นๆ “ภาพธังกานี้ขนาดใหญ่มาก มันสูงเท่ากับภูเขาลูกหนึ่ง ตอนที่พวกเขาเอามัน ออกมากาง ผมรู้ว่าไม่มีทางจับภาพทั้งหมดได้แน่ ก็เลยวิ่งสุดชีวิตขึ้นไปบนเขาอีกลูกที่อยู่ ตรงข้ามกัน แล้วใช้กล้องที่เลนส์มีความยาวมากถ่ายภาพนี้ หลังจากนั้นเพียงแป๊บเดียว พวกเขาก็ปล่อยผ้าอีกผืนลงมาปิดภาพนี้ ผมถ่ายได้แค่ประมาณสิบช็อตเท่านัน้ หลังจากนัน้ ผมมีโอกาสได้พบทะไลลามะ และนำ�รูปนี้ไปให้ท่านดู ท่านเห็นแล้วก็ร้องไห้เพราะว่าที่นี่ คือบ้านเกิดของท่าน และท่านไม่ได้กลับบ้านเกิดนานหลายสิบปีแล้ว ท่านประทับใจมาก จนถึงกับเซ็นชื่อบนภาพนี้ให้ผม” เคอซี่เจี่ยยังกล่าวว่า อิสรภาพที่ได้ทำ�งานเพื่อตัวเองและสร้างสรรค์ผลงานได้ ตามใจปรารถนา คือสิ่งที่สร้างแรงบันดาลใจให้เขา และนั่นทำ�ให้ภาพถ่ายของเขามีความ แตกต่างและมีเอกลักษณ์ไม่เหมือนใคร “เพราะว่าผมทำ�งานที่นิวยอร์กมากว่าสิบปีให้กับนิตยสารแฟชั่น ผมว่าสำ�หรับ แฟชั่น ใครสักคนต้องการอะไรสักอย่าง และคุณต้องให้สิ่งนั้นแก่พวกเขา คุณจะไม่มีสิ่งที่ เป็นของคุณเอง ทุกอย่างมีสไตลิสต์หรือช่างแต่งหน้าทำ�ไว้ให้ แล้วคุณก็แค่ถา่ ยภาพตามที่ คนอืน่ บอก ตอนนัน้ ตัวแทนแฟชัน่ ขอให้ผมฝึกสอนคนทีเ่ ป็นแม่จากยุโรปตอนเหนือ บริษทั ตัวแทนส่งพวกแม่เหล่านี้มาให้ผมฝึกสอน ครั้งหนึ่งผมถ่ายภาพบรรดาแม่จากยุโรปเหนือ เหล่านี้ และเริ่มเบื่อแฟชั่น ตอนที่ผู้จัดการของผมเสนองานจาก ‘National Geographic’ ให้ ผมคิดอยู่นานหนึ่งสัปดาห์ มันเป็นงานที่เงินดี แต่ผมก็ยังรู้สึกว่ามันก็เป็นงานที่ได้รับ มอบหมายให้คณ ุ ต้องทำ�อะไรบางอย่างให้พวกเขาอยูด่ ี แต่ถา้ ผมขายสตูดโิ อและมีเงินของ ผมเอง ผมก็สามารถทำ�อะไรทีต่ อ้ งการได้เองทัง้ หมด สำ�หรับผม อิสรภาพจึงหมายถึงการ ที่ผมสามารถคิดได้แตกต่าง เมื่อผมขายสตูดิโอแล้ว เงินทั้งหมดเป็นของผม ทุกอย่างเป็น ของผม ผมไม่ต้องฟังใครอีก ผมนอนในรถ ตื่นแต่เช้า กระโดดลงทะเล ว่ายน้ำ� คุณไม่ต้อง สนใจอะไร อิสรภาพนั้นวิเศษมาก เวลาที่คุณกดชัตเตอร์ มันจึงสำ�คัญมาก ใน 8 เดือนอัน แสนสุขนัน้ โลกทัง้ โลกมีแต่ผมเอง ผมไม่ตอ้ งฟังใครมาสัง่ ให้ผมทำ�อะไรอีก เมือ่ การเดินทาง 8 เดือนนั้นจบลง ผมลองกลับไปหานิตยสารถ่ายภาพ พวกเขาเห็นภาพของผมแล้วบอก ว่า ผมถ่ายภาพในสไตล์ที่แตกต่างจากคนอื่น มันเป็นเพราะคุณไม่ต้องคิดว่าจะทำ�อะไร เพื่อใครให้ได้เงิน แต่ทำ�ตามหัวใจและข้างในตัวคุณที่เป็นอิสระมากๆ จึงทำ�ให้คุณมีความ แตกต่างทั้งสายตาและความคิด”

ภาพถ่ายของเคอซีเ่ จีย่ ให้ความรูส้ กึ ราวกับว่ากาลเวลาหยุดนิง่ หรือ ‘ไร้กาลเวลา’ (อู่จิ้น) ซึ่งก็คือภาวะที่เป็นอิสระจากทุกสิ่ง แม้แต่ละภาพจะเป็นการบันทึกประสบการณ์ และความทรงจำ�ส่วนตัวของศิลปินจากสิ่งที่เขาพบเห็น ทว่าความอิสระของภาพนั้นๆ ที่ ไม่ขึ้นต่อกาลเวลาหรือพื้นที่ใดโดยเฉพาะ กลับสามารถดึงดูดทุกคนที่ได้ชม และเชิญชวน ให้หยุดคิด ตีความ และใช้จินตนาการเฉพาะตัว ภาพแต่ละภาพจึงมีความหมายต่อผู้ชม แต่ละคนแตกต่างกันไป “ผมคิดว่าเมื่อคุณเห็นว่าโลกทั้งโลกนี้ ทุกอย่างดูมีชีวิตขึ้นมา สิ่งที่คุณถ่ายนั้นก็ จะมีชีวิตด้วย และเวลาที่คุณมีสิ่งนี้ ความคิดคุณเป็นอิสระ เวลาที่คุณเห็นภาพไม่ได้เห็น แค่ดวงตา แต่หวั ใจทัง้ ดวง ทัง้ ร่างกายของคุณจะเห็นและอยู่กบั ธรรมชาติ อยู่กบั ทุกอย่าง มันเปลีย่ นไป โดยเฉพาะอย่างยิง่ หลังจากทีผ่ มถ่ายภาพแฟชัน่ มานานมาก ผมไม่เหมือนเดิม อีกต่อไป ทัง้ โลกกลายเป็นของผม มีอสิ รภาพจากสังคม จากงาน จากชีวติ ประจำ�วันทีค่ ณ ุ ต้องทำ�อะไรบางอย่าง เมื่อคุณมีสิ่งนี้ คุณจะเห็นธรรมชาติต่างออกไป เหมือนกับภาพนี้ (Watching the Sea, 1983) เป็นภาพทีน่ วิ ยอร์ก ไม่มใี ครอยูต่ รงนัน้ ในภาพ แต่คณ ุ ไม่รหู้ รอก ว่ามีคนมากมายไปทีน่ น่ั นัง่ ลงบนเก้าอีต้ วั นัน้ มันเป็นภาพถ่ายทีท่ �ำ ให้คณ ุ คิด ตอนทีภ่ าพนี้ แสดงที่แกลเลอรีในนิวยอร์ก มีผู้ป่วยคนหนึ่งในโรงพยาบาลโทรศัพท์มาจากรัฐฟลอริดา ซึ่งอยู่ทางใต้ของสหรัฐฯ มาที่แกลเลอรี เขาบอกว่าอยากซื้อภาพนี้ ทางแกลเลอรีจึงถาม เขาว่า รูเ้ รือ่ งภาพนีไ้ ด้อย่างไร เขาบอกว่าเขามีหนังสือภาพถ่ายและเห็นภาพนีจ้ งึ อยากซือ้ เขายังชอบซื้อหนังสือภาพถ่ายทุกเดือน มันจึงทำ�ให้ผมประหลาดใจมากว่าภาพถ่ายนั้นมี ความหมายต่อทุกคน ไม่เพียงแค่คนที่มีความเป็นศิลปินสูงและชอบมันเท่านั้น” นอกจากฝีมอื ในการถ่ายภาพ โดยเฉพาะการจับภาพในชัว่ พริบตา เทคนิคในการ พิมพ์ภาพของเคอซี่เจี่ยก็มีความพิเศษไม่แพ้กัน เขาเลือกใช้เทคนิค dye-transfer ซึ่งมี ขัน้ ตอนยุง่ ยากมากมาย ค่าใช้จา่ ยสูง และต้องทำ�โดยช่างผูเ้ ชีย่ วชาญทีฝ่ กึ ฝนมาเป็นพิเศษ เท่านั้น การพิมพ์ภาพแบบ dye-transfer มีความละเอียดของเฉดสีถึง 500:1 (ตัวอย่าง เช่น สามารถพิมพ์สดี �ำ ได้ถงึ 500 เฉด) ทำ�ให้ผลลัพธ์ทไี่ ด้จากการใช้เทคนิคนีค้ อื ภาพมีสสี นั เข้มข้น คมชัด สมจริง และมีความลึก ราวกับได้เห็นของจริงด้วยตาตนเอง “เทคนิคนี้องค์การนาซานำ�มาใช้เพื่อพิมพ์ภาพถ่ายอวกาศ ภาพที่พิมพ์ด้วย dye-transfer จะคงอยู่ได้นานหลายสิบปี หรืออาจเป็นร้อยปี โดยที่สีไม่ซีด ผมอยาก ให้ภาพของผมคงอยู่ได้นานจึงเลือกใช้เทคนิคนี้ แต่น่าเสียดายที่จู่ๆ บริษัทโกดักซึ่งเป็น ผู้ ผ ลิ ต อุ ป กรณ์ ใ นการพิ ม พ์ แ บบ dye-transfer แต่ เ พี ย งผู้ เ ดี ย วก็ ป ระกาศเลิ ก ผลิ ต โดยไม่ มี ก ารแจ้ ง ล่ ว งหน้ า ทุ ก วั น นี้ จึ ง ไม่ ส ามารถพิ ม พ์ ภ าพด้ ว ยเทคนิ ค นี้ ไ ด้ อี ก แล้ ว เป็นเรื่องที่น่าเสียดายมาก” เราเห็นว่าเคอซี่เจี่ยไปไหนมาไหนโดยมีกล้องถ่ายภาพคล้องคอติดตัวไปด้วย จึงอยากรู้ว่าเขากำ�ลังทำ�โปรเจกต์อะไรต่อไป และจะมีผลงานใหม่ๆ อีกหรือไม่ “ผมมีเวลาหนึ่งปีในการถ่ายภาพศิลปินต่างๆ ทั่วโลก รัฐบาลให้เงินผมเพื่อ รวบรวมเป็นหนังสือภาพถ่ายศิลปิน และผมยังชอบถ่ายภาพนูด้ ผมไปออสเตรเลีย ผมรัก ธรรมชาติของที่นั่น แต่การถ่ายแต่ภาพธรรมชาตินั้นไม่เพียงพอ ผมเลยประกาศรับสมัคร แม่ทางอินเทอร์เน็ตว่าอยากให้มีแม่มาอยู่ในรูป ผมคิดว่าเมื่อนานมาแล้ว ผู้คนเอาชีวิต รอดในธรรมชาตินั้นได้อย่างไร หลังจากประกาศในอินเทอร์เน็ต ก็มีคนมาสมัครเยอะมาก พวกเขาบอกว่าไม่ได้ต้องการเงิน แต่ให้รูปพวกเขาก็พอ มีเด็กหญิงคนหนึ่งกับแม่ แม่ ของเธอยืนเปลือยอยู่กลางแสงแดด เด็กหญิงอายุ 7 ขวบคนนี้ พอเห็นแม่เปลือยก็วิ่ง เข้าไปกอดและดูดนมแม่ ผมช็อกมาก นี่คือมนุษย์มาก ผมยังจำ�ได้ว่าเธอชื่อ Alexandra บางครั้งผมจึงชอบถ่ายภาพนู้ดที่บ่งบอกธรรมชาติของมนุษย์” ภาพเหล่านั้นอยู่ในผลงานชุด Eden เมื่อปี 2011 เคอซี่เจี่ยยังกล่าวทิ้งท้ายว่า แม้เขาจะอายุ 86 ปีแล้ว แต่ทุกครั้งที่ได้จับกล้องก็จะรู้สึกเหมือนกลับไปอายุ 28 อีกครั้ง และถึงแม้จะยังไม่รวู้ า่ จุดหมายปลายทางต่อไปคือทีใ่ ด เขาก็ยงั คงเลือกเดินทางไปยังสถานที่ ต่างๆ เพื่อสร้างสรรค์งานใหม่ๆ ที่เปี่ยมความเป็นมนุษย์และมีชีวิตชีวาต่อไปไม่หยุดนิ่ง -\


REPORTAGE

151


152

THROUGH THE JOURNEY

The Force behind DONT Magazine & DONT Journal

R IK SH UPAM AYA / E D I T O R - I N - C HI E F


THROUGH THE JOURNEY

4

6

5

3

2

1 7 11

10

8

12

9

1. K AR ATPEATH B O O N LUC K S I R I / A RT D I R E C T O R - D O N T JO U R NA L 2. ALI SA SA N TA S O M BAT / F E AT U R E E D I T O R 3. WANWIMON WA N NA S I R I M O NG KO L / S E N I O R SA L E S M A NAG E R 4. WIT TH AWAT P U K K HA B U T / C U LT U R E WR I T E R 5. NIOR N SUK HAVAT / B E AU T Y E D I T O R - D O N T JO U R NA L 6. R ATCH A K R I T C HA L E R M SA N / FA S HI O N E D I T O R 7. WALL AYA TIP VA N NA P O R N / B E AU T Y E D I T O R - D O N T M AG A ZI N E 8. K ANYAR AT R AT TA NA P I TA K / HE A D O F M A R K E T I NG C O O R D I NAT O R 9. PAT PHET T HO NG / HE A D O F E D I T O R I A L D E PA RT M E N T 10. B E N WI B O O N S I N / D E P U T Y E D I T O R 11. WAR ANGK ANA WO NG SAT I T SATA I N / E VE N T M A R K E T I NG O F F I C E R 12. JARUT CH ANPR A PA NO N T / A RT D I R E C T O R - D O N T M AG A ZI N E

153


1

6 4

3

5 8

12

9

7

2

11 10 13

1. J ETNIPIT SAHUS YO T I N / JU N I O R WR I T E R 2. TATCH AYA WA N NA L E E / SA L E S M A NAG E R 3. SUR IYA TABP OL / AS S I S T I NG E VE N T M A R K E T I NG O F F I C E R 4. NUT THANATE PANYANGAR M / FA S HI O N C O O R D I NAT O R A S S I S TA N T 5. VIDHAYA SUD HI N T I TA E S N / JU N I O R WR I T E R 6. SIR ITH OR N K IT T I S R I SAWA I / SA L E S S U P E RVI S O R 7. NITIP ON SUWA N SAT HI E N / JU N I O R WR I T E R 8. SASITH OR N S O P HA P / G R A P HI C D E S I G N E R 9. RUNGNAPA K HA SAYAYA N T O R N / AC C O U N TA N T 10. SONGYOS AR R E E R O B / L O G I S T I C C O O R D I NAT O R 11. P ONPISUT P E JA R O E N / P HO T O G R A P HE R 12. NUTR AVEE KOEDRUA M B O O N / M A R K E T I NG E X E C U T I VE 13. R ACHATA R ATA NAVI R O T K U L / JU N I O R WR I T E R


THROUGH THE JOURNEY

SARU N TA NG T E VA NO N / P U B L I S HE R

155


156

TAYCHANUN TANGT E VA NO N / M A NAG I NG D I R E C T O R


THROUGH THE JOURNEY

4 10 6

8

3 2

7

9

1

5

11

12

1. TOSP OR N DUR ONGMO NG KO N M A S / S E N I O R D I G I TA L G R A P HI C D E S I G N E R 2. K ANTA L A DA C HU E N SAWAT / SA L E S M A NAG E R 3. WI C HI T T R A T HA B T HI M / AC C O U N T I NG 4. TIP TIDA P HO T HI - A SA / M A R K E T I NG S U P E RVI S O R 5. RUNGT HO NG K A S I K U L / D I G I TA L S U P E RVI S O R 6. UMP ORN JI A R A NA I S M I T H / G R A P HI C D E S I G N E R 7. VIM OL B U D DA S O O K / L O G I S T I C C O O D I NAT O R 8. ITSAR A WONGSATI T SAT HE I N / A S S I S T I NG E VE N T M A R K E T I NG O F F I C E R 9. SAR A N R AT WA I K I AT / P R O O F R E A D E R 10. NUNTAPAT PA N I T VO R A NA N / FA S HI O N C O O R D I NAT O R 11. CH ANAT HI P K A E WS U K / P HO T O G R A P HI C O F F I C E R 12. PR A JAR E E NA RU PA I / S E N I O R G R A P HI C D E S I G N E R

157


158

THOUGHTS

HAPPY ANNIVERSARY

Work hard & be true to what you do. It’s your own responsibility to pave your very own road to success. WORDS : BEN WIBOONSIN PHOTOS : ERDEM

ปี 2015 เป็นปีที่แบรนด์แฟชั่นหลายๆ แบรนด์มีอายุครบหนึ่งทศวรรษ Erdem คือหนึ่งในนั้น ผ่านมาเป็นเวลา สิบปี แบรนด์ยงั คงโฟกัสทีล่ ายพิมพ์ดอกไม้ เทกซ์เจอร์ของเนือ้ ผ้า รายละเอียดทีป่ ระณีต และดีไซน์ทม่ี คี วามเป็นผูห้ ญิงจัด การที่ Erdem Moralioglu ดีไซเนอร์และผู้ก่อตั้งแบรนด์ ได้รับรางวัลด้านแฟชั่นแทบจะทุกปีจากหลากหลาย สถาบันนับตัง้ แต่กอ่ ตัง้ แบรนด์จนถึงปัจจุบนั รวมทัง้ มีลกู ค้าผูห้ ญิงทีค่ นทัว่ โลกรูจ้ กั ไม่วา่ จะเป็น Duchess of Cambridge, Marion Cotillard, Emma Watson, Keira Knightley และอีกมากมาย ก็น่าจะเป็นสิ่งที่ยืนยันได้ดีกว่าอะไรทั้งหมดว่า ทางที่เขาเดินนั้นถูกต้องอย่างที่สุด ปีนยี้ งั เป็นปีที่ Erdem เปิดร้านสาขาแรกบนถนน South Audley ย่านเมย์แฟร์ ในลอนดอน ความเก๋อยูท่ เี่ งินทุน เปิดร้าน คือมาจากกำ�ไรในการทำ�ธุรกิจแบบขายส่งตลอดสิบปีของแบรนด์โดยไม่ตอ้ งใช้ทนุ สนับสนุนจากแหล่งอืน่ เลย ไม่ เพียงดีไซน์ที่จับใจผู้หญิงทั่วโลก การสร้างแบรนด์แบบค่อยเป็นค่อยไปยังเป็นอีกหนึ่งจุดแข็งที่ทำ�ให้ Erdem เติบโตอย่าง มั่นคง นอกจากการก้าวเข้าสูธ่ รุ กิจค้าปลีกอย่างเต็มตัว อีกสิง่ หนึง่ ทีเ่ กิดขึน้ พร้อมๆ กับร้านแห่งแรก คือการเปิดตลาด ด้วยผลิตภัณฑ์ใหม่ Erdem เริม่ ต้นทีร่ องเท้า และมีกระเป๋ารอต่อแถวเป็นผลิตภัณฑ์กลุม่ ต่อไป แต่คงจะต้องใช้เวลาอีกพัก ใหญ่กว่ากระเป๋าใบแรกของแบรนด์จะเผยโฉมออกมาให้สาวๆ ได้จับจองเป็นเจ้าของ อัตลักษณ์ของแบรนด์และการเติบโตอย่างมั่นคง คือหัวใจสำ�คัญของ Erdem เพราะ Moralgğlu เชื่อในการวาง รากฐานที่แข็งแกร่งสำ�หรับวันข้างหน้า ความตั้งใจของเขาไม่ใช่แค่การสร้างแบรนด์ให้อยู่ได้ไปวันๆ แต่เป็นการปูทางให้ แบรนด์อยู่ไปอีกสิบปีร้อยปี DONT เล่มนี้ คือฉบับครบรอบปีที่ห้าของเรา การปรับโฉมครั้งใหญ่ในทุกๆ แง่มุม ตั้งแต่ปกจรดหน้าสุดท้ายคือ ของขวัญชิ้นใหญ่ที่ทีมงานตั้งใจมอบให้ผู้อ่าน ไม่ง่ายเลยกว่าทุกอย่างจะลงตัว แต่นี่คือความยากที่คุ้มค่า เพราะทำ�ให้เรา ได้ก้าวข้ามขีดจำ�กัดบางอย่าง และได้ผลลัพธ์เป็นการคงความเป็นตัวเองในรูปแบบที่ลุ่มลึกมากขึ้น แม้จะต่างอุตสาหกรรม และ DONT ก็มีอายุน้อยกว่า Erdem ถึงครึ่งหนึ่ง แต่ผู้เขียนมองว่าทั้งเราและแบรนด์ โปรดของผู้หญิงหลายๆ คน กำ�ลังทำ�สิ่งเดียวกันอยู่ ท่ามกลางกระแสการบริโภคสื่อออนไลน์ ในฐานะคนทำ�นิตยสาร เราเชื่อว่าผู้คนยังชอบใช้มือ ‘สัมผัส’ รูปเล่มของนิตยสาร พอๆ กับการใช้ปลายนิ้ว ‘scroll down’ หน้าจอโทรศัพท์ ความจริงใจต่อสิ่งที่ทำ�สื่อสารออกมาเป็นเนื้อหา ภาพประกอบ และเลย์เอาต์ที่ผ่านกระบวนคิดมาอย่างถ้วนถี่ ทำ�ให้เรายังเชื่อมั่นว่าผู้อ่านจะยังคงรอฉลองวันเกิดปีหน้า และปีต่อๆ ไปไปพร้อมกับเรา -\


Subscribe Now THIS IS THE 5TH ANNIVERSARY ISSUE. IN SEOUL WITH Jang Hyuk, EXCLUSIVELY. OF COURSE, TO CELEBRA TE OUR NEXT STEP.

ICON FA SHIO N AR T CU LTUR E NO VE M BER 20 15 VO LU ME 6 I SSUE 1 FREE EDITION

12 ISSUES FOR ONLY 450 THB Name-Surname (ชื่อ-สกุล) Address (ที่อยู่) Tel. (โทร) สมัครสมาชิกรายปี DONT Magazine

1. กรุณากรอกรายละเอียดให้ครบถ้วน 2. ชำ�ระค่าจัดส่งรายปี (12 เล่ม) จำ�นวน 450 บาท ด้วยการโอนเงินเข้าบัญชีเลขที่ 125-0-0713-57 ธ.กรุงศรีอยุธยา ชื่อบัญชี บริษัท แอมบิเชียส จำ�กัด 3.ถ่ายรูป/สแกน หลักฐานการโอนเงินมาที่ member@DONTfreemag.com เมื่อทางทีมงานได้รับอีเมล ทางเราจะรีบติดต่อกลับทันที

Gender (เพศ) Male (ชาย)

Female (หญิง)

Age (อายุ)

E-mail (อีเมล) ** พิเศษ สำ�หรับสมาชิกใหม่

- สามารถเลือกรับฉบับย้อนหลังฉบับใดก็ได้ จำ�นวน 1 เล่ม - ได้รับสิทธิพิเศษอื่นๆ เช่น ในกรณีที่เดือนไหนมีมากกว่า 1 ปก ก็จะได้รับทุกปก หรือเข้าร่วมกิจกรรมพิเศษที่ทางนิตยสารจัดขึ้น


160

EDITORIAL EDITOR-IN-CHIEF RIKSH UPAMAYA DEPUTY EDITOR BEN WIBOONSIN FEATURES EDITOR ALISA SANTASOMBAT BEAUTY EDITOR WALLAYA TIPVANNAPORN ART DIRECTOR JARUT CHANPRAPANONT GRAPHIC DESIGNER UMPORN JIANRANAI SMITH, PHURICH KANANIT HEAD OF EDITORIAL DEPARTMENT PAT PHETTHONG EDITORIAL STAFF RATCHAKRIT CHALERMSAN WITTHAWAT PUKKHABUT DIGITAL SUPERVISOR RUNGTHONG KASIKUL SENIOR DIGITAL GRAPHIC DESIGNER TOSPORN DURONGMONGKONMAS PROOF READER SARANRAT WAIKIAT FASHION COORDINATOR NUNTAPAT PANITVORANUN FASHION COORDINATOR ASSISTANT NUTTHANATE PANYANGARM PHOTOGRAPHIC OFFICERS CHANATHIP KAEWSUK PONPISUT PEJAROEN

บรรณาธิการบริหาร ฤกษ์ อุปมัย รองบรรณาธิการ เบญญ์ วิบุลศิลป์ บรรณาธิการบทความ อลิสา สันตสมบัติ บรรณาธิการความงาม วัลยา ทิพย์วรรณาภรณ์ บรรณาธิการฝ่ายศิลป์ จารุตม์ จันทร์ประภานนท์ กราฟิกดีไซเนอร์ อัมพร เจียรนัย สมิท, ภูริชญ์ คณานิตย์ หัวหน้ากองบรรณาธิการ พัทธ์ เพชรทอง กองบรรณาธิการ รัชกฤต เฉลิมแสน, วิทวัส พุคคะบุต ประสานงานดิจิทัล รุ้งทอง กสิกุล กราฟิกดีไซเนอร์ดิจิทัลอาวุโส ทศพร ดุรงค์มงคลมาศ พิสูจน์อักษร สราญรัตน์ ไว้เกียรติ ประสานงานแฟชั่น นันทพัทธ์ พนิตวรนันท์ ผู้ช่วยประสานงานแฟชั่น ณัฐเนตร ปัญญางาม ฝ่ายภาพ ชนาธิป แก้วสุข, พณพิสุทธิ์ ปีเจริญ

MARKETING & ADVERTISING PUBLISHER SARUN TANGTEVANON MANAGING DIRECTOR TAYCHANUN TANGTEVANON GENERAL MANAGER PURIM SAHASAKUL SENIOR SALES MANAGER WANWIMON WANNASIRIMONGKOL SALES MANAGER KANTALADA CHUENSAWAT TATCHAYA WANNALEE SALE SUPERVISOR SIRINTHORN KITTISRISAWAI HEAD OF MARKETING COORDINATOR KANYARAT RATTANAPITAK ACCOUNTANTS WICHITTRA THABTHIM, RUNGNAPA KHASAYAYANTHON TRAFFIC TIPTIDA PHOTHI-ASA MARKETING EXECUTIVE/ TRAFFIC NUTRAVEE KOEDRUAMBOON EVENT MARKETING OFFICER WARANGKANA WONGSATITSATIAN ASSISTING EVENT MARKETING OFFICER ITSARA WONGSATITSATHEIN, SURIYA TABPOL

บรรณาธิการผู้พิมพ์ผู้โฆษณา ศรัณย์ ตั้งเทวนนท์ กรรมการผู้จัดการ เตชนันท์ ตั้งเทวนนท์ ผู้จัดการทั่วไป ปุริม สหัสกุล ผู้จัดการอาวุโสฝ่ายโฆษณา วรรณวิมล วรรณศิริมงคล ผู้จัดการฝ่ายโฆษณา กัณฐลดา ชื่นสวัสดิ์, ทัชชญา วรรณะลี ฝ่ายโฆษณา ศิรินธร กิตติศรีไสว เจ้าหน้าที่ประสานงานโฆษณา กันยารัตน์ รัตนพิทักษ์ บัญชี วิจิตรา ทับทิม, รุ่งนภา ขศยาญาณธร ผู้ช่วยประสานงานโฆษณา ทิพย์ธิดา โพธิอาษา ผู้ช่วยฝ่ายการตลาด ณัฐรวี เกิดร่วมบุญ เจ้าหน้าที่กิจกรรมการตลาด วรางคณา วงศ์สถิตเสถียร ผู้ช่วยเจ้าหน้าที่กิจกรรมการตลาด อิศรา วงศ์สถิตเสถียร, สุริยะ ทับผล

PUBLISHER : AMBITIOUS CO., LTD. UNIT B18 THAI SAMUDR A INSUR ANCE BUILDING, SUR AWONG ROAD, SURIYAWONG, BANGR AK, BANGKOK 10500 THAIL AND TEL. 02- 634-3301 FA X . 02- 634-457 7 \ E-MAIL : FIRSTNAME@DONTFREEMAG.COM \ W W W.DONTFREEMAG.COM COLOUR SEPAR ATION : 71 INTERSCAN COMPANY LIMITED 200/15-21, 200/34-35 NARET ROAD, SIPHR AYA , BANGR AK, BANGKOK 10500 PRINTING : SIRIVATANA INTERPRINT PUBLIC COMPANY LIMITED 125, SOI CHAN 32, CHAN ROAD, TUNGWATDON, SATHORN, BANGKOK 10120 FOR ADVERTISING PLE ASE CONTACT ADS@DONTFREEMAG.COM \ ONLINE VERSION AVAIL ABLE AT DONTFREEMAG.COM \ UPDATES & ACT VITIES : FACEBOOK.COM/ DONTFREEMAG \ T WITTER.COM/DONTFREEMAG SUBSCRIPTION \ W W W.DONTFREEMAG.COM/SUBSCRIPTION.HTML NOTHING IN THIS MAGA ZINE CAN BE REPRODUCED IN WHOLE OR IN PART WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF THE PUBLISHER.

ผู้พิมพ์ : บริษัท แอมบิเชียส จำ�กัด \ ห้อง B18 อาคารไทยสมุทรประกันภัย ถนนสุรวงศ์ แขวงสุริยวงศ์ เขตบางรักกรุงเทพมหานคร 10500 \ โทรศัพท์ 02-634-3301 โทรสาร 02-634-4577 \ อีเมล์ทีมงาน Firstname@DONTfreemag.com \ www.DONTFREEMAG.com แยกสี : บริษัท 71 อินเตอร์สแกน จำ�กัด 200/15-21, 200/34-35 ถนนนเรศ แขวงสี่พระยา เขตบางรัก กรุงเทพมหานคร 10500 พิมพ์ : บริษัท โรงพิมพ์ศิริวัฒนาอินเตอร์พรินท์ จำ�กัด (มหาชน) เลขที่ 125 ซอยจันทน์ 32 ถนนจันทน์ แขวงทุ่งวัดดอน เขตสาทร กรุงเทพมหานคร 10120 ติดต่อโฆษณา ads@DONTfreemag.com ติดตามชมนิตยสารฉบับออนไลน์ได้ที่เว็บไซต์ DONTfreemag.com และสามารถอัพเดตข่าวเกี่ยวกับวงการแฟชั่นและกิจกรรมต่างๆได้ที่ facebook.com/DONTfreemag และ Twitter.com/DONTfreemag สามารถสมัคสมาชิกได้ที่ www.DONTfreemag.com/Subscription.html ห้ามนำ�ส่วนหนึ่งส่วนใดของนิตยสารนี้ไปคัดลอก ทำ�ซ้ำ� ดัดแปลง แก้ไข เผยแพร่ โดยมิได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากบรรณาธิการบริหารและบรรณาธิการผู้พิมพ์ผู้โฆษณา


SCOMADI



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.