Revista dos8 vallarta no. 9

Page 1




EDITORIAL Mes de la Madre El diez de mayo, los mexicanos compramos rosas, reservamos en restaurantes y pasamos el día en familia volcándonos sobre las mujeres más queridas, porque celebramos una de las fiestas más importantes del año para la familia mexicana, el Día de la Madre. En México, la celebración comenzó en 1922, según el investigador del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta) de México Héctor L. Zarauz, autor de “México: Fiestas cívicas, familiares, laborales y nuevos festejos”. Se escogió mayo por ser el mes consagrado a la Virgen y el 10 porque en aquella época en México se pagaba en las decenas, aunque otras fuentes sitúan el primer día de la madre mexicano en Oaxaca en 1913, cuando la esposa de un presbítero metodista encontró una revista donde se comentaba el festejo y decidió retomar la idea. México fue el primer país latinoamericano en sumarse a esta conmemoración, y tal importancia adquirió la devoción a la madre, que el 10 de mayo de 1949, se inauguró en la capital una gran escultura en honor a la madre. En México se le da tanta importancia a este día, que muchas oficinas de gobierno dan el día libre a las madres y a los hijos para que las festejen; en los colegios se realizan festivales. Pero dejemos a un lado la historia y aprovechemos el día para decirle a nuestra mamá lo que sentimos por ella y darle las gracias por todo lo que ha hecho por nosotros, gracias por su cariño sin esperar nada a cambio. Importante señalar que no solo este día hay que demostrar nuestro amor hacia nuestra madre, el resto del año ella merece nuestro amor y nuestro respeto. Felicidades a todas las madres de Vallarta

Andrés Córdova

Josef Kandoll W.

Melissa Lofler

Los directores del corporativo dos8 Crispo y Porfirio Aguilar

Mother’s Day Month On May 10th, Mexicans buy roses, make restaurant reservations and spend the day with the family honoring the dearest women. We celebrate one of the most important dates of the year for the Mexican family: Mother’s Day. In Mexico, the celebration began in 1922, according to the investigator of the National Council for the Culture and Arts (Conaculta) Héctor L. Zarauz author of “Mexico: Civic, Family, Labor and New Festivities”. They chose May because it is the month of the Virgin and the day 10 because in that time, in Mexico they paid in set of tens, although other sources explain that the first Mexican Mother’s Day was in Oaxaca in 1913, when the wife of a Presbyterian Methodist found a magazine where they talked about the festivity and decided to retake the idea. Mexico was the first country in Latin America to have this celebration and the veneration acquired such importance, that on May 10, 1949, a great sculpture honoring the mothers was inaugurated in the capital. This day is very important in Mexico, many government offices give the day off to the mothers and to their children to celebrate; in the schools there are festivals. Let’s leave the history aside and let’s take a chance this day to tell our mom how much we love her and to thank her for everything she’s done for us, thanks for her unconditional love. It is important to say that not only this day we should show moms our love, but also during the rest of the year, moms deserve our love and respect. Happy Mother’s Day to all the moms in Vallarta! The dos8 Corporative Directors Crispo and Porfirio Aguilar

FE DE ERRATAS

Foto by Josef Kandoll W. www.josefkandollw.com www.weddingsjosef.com 044 (322) 138-3788 and 222-3922 josefkandollw@gmail.com dos8 Marca Registrada Año 1 No. 09, Fecha de publicación 01 de mayo del 2013. Revista mensual editada y publicada por HAV PRODUCCIONES. Número de certificado de licitud de título 917017 Domicilio del corporativo: Av. Venustiano Carranza #1618-C, CP 28017, Colima, Col., México. dos8 investiga sobre la seriedad de sus anunciantes, pero no se responsabiliza con las ofertas relacionadas por los mismos. Prohibida su reproducción parcial o total. IMPRESA EN MÉXICO. PRINTED IN MÉXICO, TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, ALL RIGHTS RESERVED COPYRIGHT 2010.

En la edición No.8 del mes de abril, por un error de edición de nuestra parte, en la publicidad del Colegio Campoverde en la contraportada, aparecen repetidos los títulos de la portada de dicho número, por lo que ofrecemos una disculpa a quien haya resultado afectado.


CONTENIDO Pag 06

Día del Niño en Campoverde

Pag 14 Pag 22

primera piedra, instituto tepeyac

boda de marcela y raúl

Pag 18

Nicho Hinojosa


Toy Story y Country Party en el Día

del Niño en Campoverde

G

ran sorpresa se llevaron los pequeños de preescolar cuando llegaron a su sección el 30 de abril y se encontraron con que todas sus maestras se habían caracterizado de los personajes principales de la cinta Toy Story. La decoración, los juegos y las actividades, se centraron en esta misma línea y los niños vivieron una jornada en la que además, recibieron un regalo sorpresa y un rico desayuno ofrecido por las lindas mamás de la mesa directiva. En la sección Primaria por su parte, el día inició con un hermoso espectáculo de caballos amaestrados a la alta escuela y una exhibición de charrería. Con gran sorpresa las niñas y niños admiraban los bellos ejemplares que, dentro de su escuela, ejecutaban coreografías y suertes para muchos nunca antes vistas. Un pequeño pony además, completaba el elenco de este show que nadie se esperaba. Posteriormente, el día transcurrió con una serie de actividades que se llevaron a cabo, algunas de manera general para toda la sección y otras en equipos organizados para tal efecto.

06 / www.dos8.com / Mayo 2013


Toy Story and a Country Party in the Children’s Day in Campoverde It was a great surprise for the little ones of preschool when they arrived to school on April 30th and found out that all of their teachers were wearing Toy Story costumes. The decoration, games and activities had the same theme. The kids enjoyed the day and received a surprise gift and a delicious breakfast offered by the PTA. In the Elementary school, the day started with a gorgeous show of dancing horses and a “Charrería” exhibition. Boys and girls admired with great surprise the beauty of the horses who were in their school doing choreographed dances never seen by some of the students. A little pony was part of the team in this show that nobody expected. There were lots of different activities, some in teams and some with the whole Elementary section.

07 / www.dos8.com / Mayo 2013


Gran diversión en el

Festival Infantil Liverpool

M

ucha alegría y entusiasmo fue lo que se vivió en el evento del Día del Niño que Liverpool organizó para todos los chiquitines que asistieron a festejar este día especial para ellos. El festejo contó con la participación del staff de Acuaventuras y la banda musical Matatena Rock, amenizando el evento con canciones originales que fueron del gusto de padres de familia y niños, además de recibir espléndidos regalos. Grandes y chicos pasaron un día muy agradable y divertido.

Great Fun at the Liverpool Children’s Festival Great joy and enthusiasm were perceived at the Children’s Day Festival that Liverpool organized for all the little ones who attended to celebrate their special day. The staff of Acuaventuras participated at the event and the band Matatena Rock livened up with original songs for parents and kids. The latter received splendid gifts. Children and grown-ups had a nice and fun day.

08 / www.dos8.com / Mayo 2013



Torneo de Futbol

Universidad Vizcaya

Av. Francisco Villa No. 799 Col. Versalles Puerto Vallarta, Jal Tel. (322) 225 31 12, 225 29 88

L

a Universidad Vizcaya de las Américas campus Puerto Vallarta realizó, como cierre de sus actividades cuatrimestrales, el encuentro deportivo “Maestros vs Alumnos”. Un evento al que asistieron jóvenes de la institución para apoyar a su equipo favorito, mismo que hizo vibrar a la afición futbolera de la Vizcaya entre gritos, aplausos y porras que coreaban los chavos de la batucada. Los ganadores fueron los alumnos, a quienes se les entregó un reconocimiento por su participación y el trofeo de campeones. ¡¡Muchas felicidades!!

Football Tournament Vizcaya University The Vizcaya de las Américas University campus Puerto Vallarta had its closing of its tri-annual activities with the tournament “Teachers vs. Students”. During the event, young students supported their favorite team making the audience go crazy among screams, applauses and cheering verses that were told by the batucada guys. The students won! They received a prize for their participation and a champion’s trophy. Congratulations! 10 / www.dos8.com / Mayo 2013



C

omo un estímulo a su educación, el Colegio Campoverde hizo entrega del reconocimiento llamado Espíritu Campoverde a los alumnos que son ejemplo de aplicación de valores fundamentales como la fortaleza, la justicia, la convivencia y el trabajo en equipo. Este reconocimiento fue entregado de manos del Director General, José Manuel Costa Lavín, en presencia de los padres de familia, siendo testigos de este importante aliciente dentro de la educación escolar. ¡Enhorabuena!

Campoverde reconoce a sus alumnos con el “Espíritu

Campoverde”

12 / www.dos8.com / Mayo 2013

Campoverde recognizes its students’ values with the “Espíritu Campoverde” As an encouragement for their education, Campoverde School handed over their recognition called Espíritu Campoverde to the students who are an example of using the fundamental values such as strength, justice, coexistence and team work. This recognition was given by José Manuel Costa Lavín, General Director, in front of the parents who were witnesses of this important educational incentive. Congratulations!



Instituto Tepeyac

coloca Primera Piedra de nuevo edificio de preescolar

U

n motivo de celebración fue la ceremonia de la Colocación simbólica de la Primera Piedra que dará inicio a la construcción del área de Preescolar del Instituto Tepeyac. En el acto, estuvo presente un grupo de niños de preescolar, que en compañía de padres de familia y personal docente, esperan con gran entusiasmo y felicidad la pronta inauguración de este nuevo edificio, que marca el crecimiento de esta importante institución educativa.

Tepeyac Institute foundation stone ceremony for the new preschool building A reason to celebrate was the symbolic foundation stone ceremony which sets the beginning of the construction of the Preschool building of the Tepeyac Institute. In the event, there was a group of preschool students with their parents and teachers who can’t wait for the inauguration of the new building which shows the growth of this important educational institution.

14 / www.dos8.com / Mayo 2013


Cintia Hernández y Karina Plascencia

Jesús Anaya Jr., Jesús Anaya, Isabel de Anaya y Mariola Sandoval

Cuquita Pulido, Silvia Marino e Itzy Marino

Directora General, Lic. Fabiola Ojeda e Invitados Especiales

Alicia Ibarra, Bertha Anaya y Motnse Márquez.

Porfirio Aguilar, Director General de dos8 y José Antonio Chacón 15 / www.dos8.com / Mayo 2013

Héctor Navarro, Gabriel Sánchez, María Teresa Curiel

Cuquita Pulido y María Elena Saraccio


Inauguración de

Bar El Diablito E

n fecha reciente, se llevó a cabo la apertura de una nueva opción para pasar momentos de una manera diferente. Nos referimos a la inauguración del Bar El Diablito, siendo el padrino Oscar Cuevas. El acto inaugural, contó con una buena asistencia que pudo disfrutar de deliciosas bebidas y excelente música, que serán el sello distintivo de este lugar para pasar una agradable velada en compañía de familiares y amigos.

Paco Morales y Azucena Morales

Héctor Daniel Briseño Padilla, Oscar Cuevas Santana, Tere Marmolejo y Beba Muñiz

Diego León, Laura Ramos, Jessica Ibarra y Oscar Barragán 16 / www.dos8.com / Mayo 2013

Inauguration of El Diablito Bar The opening of the new place to have a great time in a different way, took place recently. We are talking about the inauguration of the Diablito Bar, Oscar Cuevas was the guest of honor. A great crowd was present at the opening act, they could enjoy delicious drinks and excellent music which will be the hallmark of this place, where people can have a great evening with family and friends.

Faby de Muñoz, Frine Espinoza, Giovana y Mauro Rojas

Salvador Ruiz, Eduardo Muñoz, Luis Fernando y Paloma Orozco



Exitosa presentación de Nicho

Hinojosa

D

espués de dos años de ausencia en Puerto Vallarta, Nicho Hinojosa se presentó, de manera exitosa, en Barra Bar con un lleno absoluto, donde nos deleitó con un repertorio de grande éxitos, demostrando su gran calidad de trovador y bohemio. En rueda de prensa previa, anunció su despedida después de 30 años de carrera artística. De Puerto Vallarta se lleva la calidez de su gente, lamentando no haber podido tener más presentaciones en este bello puerto en el tiempo que duró su carrera. Además, nos informó de la producción de un disco de13 canciones de su autoría cantadas por grandes artistas, como Napoleón, Estrella, Gustavo Lara y otros más, que saldrá a la venta a principios de julio próximo.

Succesful presentation of Nicho Hinojosa After two years of being absent, Nicho Hinojosa presented his show in Puerto Vallarta successfully. Barra Bar was full of fans, where everybody enjoyed the night listening to his greatest hits and bohemian quality. In a press conference, he announced his retirement after 30 years of artistic career. From Puerto Vallarta, he takes with him the warmth of its people, being sorry he didn’t have more presentations in this beautiful port during his career. He also informed us about the production of his 13-song-album sang by great artists like Napoleón, Estrella, Gustavo Lara and others, which will be on sale this coming June.

18 / www.dos8.com / Mayo 2013


Norma Blanco y Héctor Andrade

Christian y Johana Tiburcio

Alonso Romero e Iliana Flores

José Luis Bravo y Argelia López

Jazmín Cibrián Ante, María Tonantzin Cibrián y Elizabeth Guzmán

Angélica Delgado y Gabriela Enríquez 19 / www.dos8.com / Mayo 2013

Anahí Garmiño, Oividiana Peña, Fandor Ojeda


Paco Zaldívar, Paquito Arias, Aldo Monroy y Daniel Cueva

Georges Lions, Denny González, Mariana Galindo y José Reynoso

Sandra Moga y Martha Romero

Eduardo Castelo, Marlene Vidrios, Jesús Rodríguez y Karina Vidrios

Paco Zaldívar y Sofía 20 / www.dos8.com / Mayo 2013



T

eniendo como marco la Iglesia de Nuestra Señora de la Paz, Marcela Meyer y Raúl Villanueva fueron desposados en una hermosa ceremonia religiosa que estuvo cargada de reflexión y de gran emotividad, donde confirmaron ante la sociedad Vallartense esta unión en matri-

monio, siendo sus padrinos de velación, Marisol Romero de Ramos y José Ramos. Al término de la ceremonia religiosa, se llevó a cabo una gran recepción para celebrar esta unión en Sandzibar, lugar extraordinario junto a una magnifica playa. Los invitados a la celebración, degustaron una deliciosa

22 / www.dos8.com / Mayo 2013

cena de tres tiempos y disfrutaron del magnífico ambiente de la fiesta, ya que estuvo amenizada con una excelente música en vivo que puso a todos a bailar durante casi toda la noche. El novio deleitó a los presentes con un baile sorpresa, dedicado a su nueva esposa. Además, los juegos pi-


Fracias y Ireti

Citlali Velasco, Manu, Made Liene

23 / www.dos8.com / Mayo 2013


Los Novios, Frank Meyer y Marilú de Meyer

rotécnicos acentuaron el ambiente festivo y de alegría que se vivió durante todo el festejo. Antes de emprender su viaje de luna de miel hacia Europa, los recién casados expresaron su agradecimiento a todos los que estuvieron acompañándolos en este día tan especial, sobre todo a sus padres Marilú Romero Serna, Frank Meyer ; Luz María de Villanueva y Sergio Villanueva. ¡Muchas felicidades a los ahora esposos!

Marcela and Raúl joined their lives in matrimony

Nini Basto y Palmira Chávez

Paul Lions, Maru Lions y Jorge Lions

At the Nuestra Señora de la Paz church, Marcela Meyer and Raúl Villanueva got married in a beautiful religious ceremony filled with emotions, where they confirmed in front of the Vallarta society the union of this matrimony. Their Godparents were Marisol Romero de Ramos and José Ramos. After the ceremony, there was a great reception to celebrate the union in Sandzibar, an extraordinary place next to a magnificent beach. The guests had a delicious dinner and enjoyed the magnificent reception which was livened up with excellent live music that made everybody dance during almost all night. There was a surprise dance by the groom in honor to his wife. Besides, the fireworks, increased the festive ambiance that was present during the whole celebration. Before they left for their honeymoon in Europe, the newlyweds thanked everybody who was there with them in such a special day, specially their parents: Marilú Romero Serna, Frank Meyer; Luz María de Villanueva and Sergio Villanueva. Congratulations to the new couple!

24 / www.dos8.com / Mayo 2013


Martha y Francisco

25 / www.dos8.com / Mayo 2013

Frank Meyer y MarilĂş de Meyer


Paul Lions Marcela Meyer y Noel Topete 26 / www.dos8.com / Mayo 2013



Mauricio Meyer y Noel Topete

Mauricio Meyer y AimĂŠ Camacho

28 / www.dos8.com / Mayo 2013



E

l centro empresarial de Nuevo Vallarta es, desde hoy, la sede de las oficinas de OPORA Grupo Empresarial, conformado por cuatro empresas que fusionan a un despacho de abogados, una financiera, planeación fiscal y una cuenta excou. Sus creadores son un grupo de jóvenes empresarios, conformado por Eduardo Porter, Juan Aranda, Francisco Camacho, Carlos Salazar y José Villarreal, altamente calificados para ofrecer servicios que den óptimas soluciones a las empresas de Bahía de Banderas. Asistieron al evento importantes personalidades del medio empresarial, como el Presidente de la Asociación de Empresarios, Sr. Adalberto Moreno; José Antonio Ayala de Grupo Marival; Marco Antonio Corzo, Desarrollador de 3.14 y el Presidente Municipal de Bahía de Banderas, Nay., Rafael Cervantes. Al llevarse a cabo el tradicional corte de listón, amigos, socios e invitados, brindaron por un futuro lleno de éxito para grupo OPORA. ¡Enhorabuena!

OPORA Grupo Empresarial, inaugura nuevas oficinas

Paloma Martínez y Martin Famania

Ursula Sitges, Zahira Sitges 30 / www.dos8.com / Mayo 2013

Susana Rodríguez, Oscar Solórzano y Joanna Bautista


OPORA Corporate Group, inaugurates new office

Darinka Van Kurczyn, Brenda Corona y Jessi Van Kurczyn

The corporate center of Nuevo Vallarta is, from now on, headquarters of the OPORA Corporate Group office. The group is formed by 4 companies that fuse together in a law office, a finance company, fiscal/tax planning and a excou account. The owners are a group of young entrepreneurs; Eduardo Porter, Juan Aranda, Francisco Camacho, Carlos Salazar and José Villareal, who are highly qualified to offer services that, will give ideal solutions to the businesses in Bahía de Banderas. Important businessmen such as the President of the “Asociación de Empresarios” Adalberto Moreno, José Antonio Ayala from Marival Group, Marco Antonio Corzo, Developer of 3.14 and the Major of Bahía de Banderas, Nay. Rafael Cervantes attended this event. There was a toast by the friends, partners and guests when the traditional ribbon was cut at the inauguration, they wished for a future full of success to the OPORA Group. Congratulations!

Adriana Rodríguez, Jorge Lions, Esperanza Ortiz

Miguel Ángel Mejía, Miguel Ángel Villarreal y Mario Alberto Valdez

Carlos González, Claudia Torres, Pamela Moguel y Andrea Carrillo

Magali Ávila, Laura de la Cruz y Daniel 31 / www.dos8.com / Mayo 2013

Carlos Salazar, Jorge Lion e Irma Cervantes


FotografĂ­a: Artemio Padilla

Convivencia Deportiva y Familiar del Colegio J. J.

FernĂĄndez de Lizardi

32 / www.dos8.com / Mayo 2013


G

ran fiesta disfrutó la comunidad del Colegio Fernández de Lizardi, ya que alumnos, padres de familia y maestros, desde maternal hasta preparatoria, se integraron en la Convivencia Deportiva y Familiar, realizada el 27 de abril. Destrezas, aptitudes, creatividad y sobre todo, mucho entusiasmo por parte de los integrantes de los equipos, fue lo que caracterizó este evento de actividades deportivas y recreativas. La bienvenida estuvo a cargo de Miss Pera Urbina y el jurado estuvo integrado por las coordinadoras y maestros, siendo el equipo color VERDE el ganador de las competencias La alegría, juegos, convivencia familiar y apoyo de la Mesa Directiva de Padres de Familia en la venta de antojitos, lograron que este evento fuera todo un éxito y estuviera lleno de mucha diversión, todo bajo la dirección de los profesores de educación física Fernando Ayón, Manuel Villalobos y Zaira Rojas. La conducción del evento corrió a cargo de Manuel López.

Sports and Familial Gathering at the J.J. Fernández de Lizardi School A great party enjoyed the community of the Fernández de Lizardi School. Students, parents and teachers, from Nursery level to High school, got together in a Sports and Familial Gathering on April 27th. Skills, aptitude, creativity and enthusiasm were present in this event full of sports and recreational activities. The welcoming part was in charge of Miss Pera Urbina and the jury was formed by the coordinators and teachers. The GREEN team was the winner. The happiness, games, familial coexistence and PTA support made this event a great success. The Physical Education teachers Fernando Ayón, Manuel Villalobos and Zaira Rojas were the managers of this event. The conduction was in charge of Manuel López.

33 / www.dos8.com / Mayo 2013


Pasarela Fashion Secret de Victoria’s Secret

34 / www.dos8.com / Mayo 2013


E

n un marco de belleza y glamour, bellas modelos lucieron, en una exclusiva pasarela, lo más reciente en moda de ropa íntima, gracias a Oscar Cuevas que siempre nos sorprende trayendo los mejores eventos a Puerto Vallarta. El evento reflejó la calidad de los diseños de Victoria´s Secret. El lugar no pudo ser mejor para la realización del evento, ya que se llevó a cabo en STRANA, donde se hicieron presentes importantes personalidades, clientes preferentes y amigos.

Fashion Secret Runway by Victoria´s Secret Surrounded by beauty and glamour, beautiful models showed, in an exclusive runway, the newest trend in lingerie, thanks to Oscar Cuevas who always surprises us bringing the best events to Puerto Vallarta. The event reflected the quality of Victoria´s Secret’s designs. The venue could not be better for this event; it took place in STRANA, where important personalities, priority clients and friends enjoyed the event. 35 / www.dos8.com / Mayo 2013


Presentación de las candidatas a Señorita

Vallarta 2013

E

n días pasados, se llevó a cabo la presentación oficial de las bellas jóvenes que competirán por ser la representante de belleza del municipio de Puerto Vallarta. Con un coctel de bienvenida en el restaurante del Hotel Rio, Alonso Sorio realizó esta presentación, en donde la ganadora de este certamen, será quien participe en el concurso estatal a celebrarse en la ciudad de Ocotlán, Jalisco, el próximo mes de septiembre. En el evento estuvo presente Ángel Ramírez, Director General de Miss Jalisco.

Presentation of the Miss Vallarta 2013 contestants The official presentation of the beautiful young women who competed to be the representative of the beauty of the city of Puerto Vallarta took place recently. During a cocktail party at the restaurant of the Hotel Rio, Alfonso Sorio presented them. The winner of this event will participate in the state contest which will take place in the city of Ocotlán, Jalisco, in September. Ángel Ramírez, General Director of Miss Jalisco was there at the event.

36 / www.dos8.com / Mayo 2013


Av. Francisco Villa No. 799 Col. Versalles Puerto Vallarta, Jal Tel. (322) 225 31 12, 225 29 88

A

lumnos de la Licenciatura en Gastronomía de la Universidad Vizcaya de las Américas campus Vallarta, realizaron una importante muestra gastronómica en el Parque Hidalgo de esta ciudad porteña, en la cual se hizo presente el entusiasmo de estos jóvenes universitarios, quienes prepararon diversos platillos como sushi, pizza, lasaña, tacos y chocolatería fina. Este evento fue con el objetivo de recabar fondos, mismos que servirán como apoyo financiero para su carrera. Este es el momento de construir nuevas posibilidades, vive la experiencia de ser Gente Vizcaya. 50% DE DESCUENTO EN TU INSCRIPCIÓN DURANTE EL MES DE MAYO.

Taste of Vizcaya University Students of the bachelor degree on Gastronomy of the Vizcaya de las Américas University campus Vallarta, presented and important food fair at the Hidalgo Park of the city in which the young university

Muestra Gastronómica

de la Universidad Vizcaya

students prepared, with enthusiasm, several meals such as sushi, pizza, lasagna, tacos and fine chocolate desserts. The sales of this event will help out the students to support their careers. This is the time to build new possibilities, have the experience of being Vizcaya People. Enrolment is 50% off during the month of May.

37 / www.dos8.com / Mayo 2013


Gran celebración

de RCI César Vitelin, Ana Segura, Mirian de Haro, Cynthia González y Lulú Martín

C

elebrando un año más de éxitos y metas cumplidas, los empresarios y colaboradores de RCI, Red de Tiempo Compartido Internacional, convivieron con gran alegría y disfrutaron de un baile sorpresa llevado a cabo en el exclusivo THE BLACK ROOM, donde gozaron de una súper agradable velada, que incluyó una deliciosa cena y excelente música. El evento, organizado por Gabriela Gómez, Francisco Jiménez, Lucio Vargas y Gustavo de la Serna, contó con una muy nutrida asistencia que vivió una noche inolvidable.

Lin Ávila, Nuvia Real, Oscar Paul, Flor Real y Polo Díaz

Selene y Martha González

Great Celebration of RCI Celebrating another year of success and accomplished goals, the entrepreneurs and contributors of RCI, “Red the Tiempo Compartido Internacional”, had a great time and enjoyed a surprise ball that took place at the exclusive THE BLACK ROOM where they had a great night, a delicious dinner and excellent music. The event was organized by Gabriela Gómez, Francisco Jiménez, Lucio Vargas and Gustavo de la Serna, lots of people attended this unforgettable evening. Azucena Rivera y Rosa Guzmán

Elisa Delgadillo y Alberto Berriel

Gabriela Gómez, Francisco Jiménez, Lucio Vargas y Gustavo de la Serna.

Nicole Lunden, Isabel Hernández y Jorge Rodríguez 38 / www.dos8.com / Mayo 2013




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.