Dentist
Zahnarzt Cabinet dentaire
POLISHER TUNGSTEN CARBIDE STEEL DIAMOND ENDODONTICS ROOT POSTS ACCESSORIES
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, und reprografische Vervielfältigungen sind nur mit schriftlicher Genehmigung der EDENTA AG, Switzerland zulässig. Für sämtliche Angebote, Verkäufe und Lieferungen gelten ausschliesslich unsere „Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen“. Programm- und Konstruktionsänderungen sowie Abweichungen der tatsächlichen Ausführungen von den Abbildungen und Angaben bleiben vorbehalten.
All rights reserved. Reproduction, also by extract and reproducing photos are only permitted with written authorization of EDENTA AG, Switzerland. All offers, orders and deliveries are subject to Edenta‘s „General sales and Delivery Terms“. We reserve the right to modify our range of products and their design as well as to deviate from the illustrations and data shown.
© 04 / 2016 – EDENTA AG, Switzerland – All rights reserved – Printed in Switzerland
2
Tous droits réservés. Reproduction, même d‘extraits et photographies reproductrices sont seulement permises avec l‘autorisation écrite de EDENTA AG, Switzerland. Toutes offres, commandes, ventes et livraisons sont soumises aux „Conditions générales de ventes et livraisons Edenta. Nous nous réservons la possibilité de réaliser toutes modifications du programme ou des constructions. Les caractéristiques du matériel présenté dans les illustrations ou les descriptions peuvent être également modifiées.
Quality Made in Switzerland
E
DENTA supplies a coordinated instrumentarium of precision instruments for all types of treatment. The instruments are suitable for the latest preparation techniques and materials with fewer instrument changes and a shorter preparation time.
Qualität „Made in Switzerland“ DENTA bietet Ihnen für jede Behandlung ein abgestimmtes Instrumentarium von Präzisions - Instrumenten für modernste Bearbeitungstechniken und Materialien, für weniger Instrumentenwechsel und kürzere Präparationszeit.
E E
DENTA Instrumente haben spezielle, auf die verschiedenen Werkstoffe abgestimmte Verzahnungsarten und Schneidengeometrien, welche einen wirkungsvollen Einsatz garantieren und damit auch beste Arbeitsergebnisse erzeugen.
Komplettes Produktesortiment urch unsere Forschung und Entwicklung garantieren wir ein Produktesortiment welches immer dem aktuellen Stand der Technik entspricht. Alles aus einer Hand, unser komplettes Produktesortiment rotierender Instrumente für Zahnmedizin und Zahntechnik.
D
EDENTA online Immer aktuell informiert durch unsere Homepage. www.edenta.com
E
DENTA instruments have a special cut and blade geometry to suit different materials, ensuring effective cutting and producing optimum results. Comprehensive product range n the basis of our research and development we can guarantee a product range that always provides state-of-the-art technology. A comprehensive product range of rotary instruments for dentistry and dental technology from a one-stop supplier.
O
EDENTA online Keep up to date with our homepage. www.edenta.com
La qualité „made in Switzerland“ denta vous propose pour chaque traitement une instrumentation bien assortie composée d’instruments de précision sélectionnés et adaptés pour les techniques d’utilisation et les matériaux les plus modernes permettant de changer moins souvent d’instrument et d’obtenir des temps de préparation plus courts.
E
es instruments Edenta présentent des dentures spécialement adaptées pour l’usinage des matériaux les plus divers en raison du type et de la géométrie de la denture. Cela assure une mise en œuvre efficace et l’obtention des meilleurs résultats possible.
L
Assortiment complet de produits râce à notre action de recherche et de développement, nous garantissons la mise à disposition d’un assortiment de produits répondant toujours au standard technique le plus actuel. Tout d’une seule source, notre palette de produits concernant les instruments rotatifs destinés à l’art dentaire et à la technique dentaire est très complète.
G
EDENTA en ligne Toujours parfaitement informés, vous le serez grâce à notre site. www.edenta.com
3
POLIERER · POLISHER · POLISSOIRS
Seite / Page 6 - 35
Composite Polierer Keramik Polierer Polierer für Edelmetall - Legierungen Polierer für Amalgam Universal Polierer Prophylaxe Polierer Polierer Bürsten Prophylaxe Paste Polierer für Kunststoffe Softcrack Hartmetallfräser - 75, 10, 20
s
Prep Sets Keramische Schleifkörper Arkansas Steine
s
s s s s s s s s s s
s s
Composite Polisher Polishers for Ceramic Precious Alloy Polishers Amalgam Polishers Universal Polishers Prophylaxis Polishers Cup Brush Prophylaxis paste Polisher for Acrylics Softcrack
s
TC Cutter - 75, 10, 20 Prep Sets Ceramic Abrasives Arkansas Abrasives
s
s s s s s s s s s
s s s
Polissage de composite Polissage de céramique Polissage des métaux précieux Polissoirs pour l’amalgame Polissage universel Polissage prophylactique Brosse Coupe Pate prophylactique Polissoirs pour les résines acryliques Softcrack Fraises en Carbure de Tungstène - 75, 10, 20 Prep Sets Abrasifs à liant céramique Pierres d’Arkansas
HARTMETALL · TUNGSTEN CARBIDE · CARBURE DE TUNGSTÈNE
Seite / Page 36 - 61
Hartmetallbohrer Klebstoffentferner Kronentrenner PowerCut Finierer Parodontologie Amalgam Entferner Chirurgie Osteotom Soft Tissue Trimmer STT Knochenfräser, Innenkühlung Trepanbohrer
s s s s s s s s s s s s
TC Burs Adhesive Remover Crown Separator PowerCut Finishers Periodontic Amalgam Remover Surgery Osteotom Soft Tissue Trimmer STT Bone Cutter internal cooling Trepan
s s s s s s s s s s s s
Fraises en Carbure de Tungstène Elimination des résidus d’adhésifs Coupe Couronne PowerCut Instruments à finir Parodontologie Dépose d’amalgame Chirurgie Ostéotome Soft Tissue Trimmer STT Fraise à os, refroidissement interne Trépan
STAHL · STEEL · ACIER
Seite / Page 62 - 67
Stahlbohrer Chirurgie
s s
Steel Burs / Finishing Surgery
s s
Fraises en acier Chirurgie
DIAMANT · DIAMOND · DIAMANT
Seite / Page 68 - 101
4
Diamantinstrumente
s
Diamond Instruments
s
Instruments diamantés
Reducer
s
Reducer
s
Reducer
Rapid Grinder
s
Rapid Grinder
s
Rapid Grinder
Mono Rapid Grinder
s
Mono Rapid Grinder
s
Mono Rapid Grinder
Duo Rapid Grinder
s
Duo Rapid Grinder
s
Duo Rapid Grinder
Turbo Diamanten
s
Turbo Diamonds
s
Diamantés Turbo
Parodontologie Instrumente
s
Periodontology Instruments
s
Instruments de parodontologie
Magic Set
s
Magic Set
s
Magic Set
DiaCut
s
MLT Diamond
s
Multi Layer Technique
WhiteTIGER
s
WhiteTIGER
s
WhiteTIGER
Diamantstreifen
s
Diamond Finishing Strips
s
Strips diamantés
ENDODONTIE · ENDODONTICS · ENDODONTIE
Seite / Page 102 - 109
Gates, Peeso, Wurzelkanalerweiterer
s
Endodontic Instruments
s
Instruments canalaires
Spezialfräser
s
Speciality Burs
s
Fraises spéciales
Nervnadeln
s
Nerve Broaches
s
Tire - nerfs
K - Bohrer
s
K - Reamers
s
Broches K
Wurzelkanalfeile Typ „K“
s
K - Files
s
Limes K
Hedström Feilen
s
Hedstroem Files
s
Limes Hedstroem
Wurzelfüller
s
Root Fillers
s
Bourre pâte
Endo Stopper
s
Endo Stops
s
Endo stops
WURZELSTIFTE · ROOT POSTS · SYSTÈMES DE TENONS
Seite / Page 110 - 119
Head Master, aktiv, konisch
s
Head Master, active, tapered
s
Head Master, active, conique
Head Master, passiv, konisch
s
Head Master, passive, tapered
s
Head Master, passive, conique
Head Master, aktiv, zylindrisch
s
Head Master, active, cylindrical
s
Head Master, active, cylindrique
Head Master, passiv, zylindrisch
s
Head Master, passive, cylindrical
s
Head Master, passive, cylindrique
Pin Master, aktiv
s
Pin Master, active
s
Pin Master, active
Post Master, passiv
s
Post Master, passive
s
Post Master, passive
Retopin
s
Retopin
s
Retopin
Tri-Star
s
Tri-Star
s
Tri-Star
Tri-Jet
s
Tri-Jet
s
Tri-Jet
ZUBEHÖR · ACCESSORIES · ACCESSOIRES
Seite / Page 120 - 123
Bohrerständer
s
Bur Blocks
s
Support pour fraises
Diamantierter Abrichtstein
s
Dressing Diamond
s
Pierre diamantée de modelage
Reinigungsstein
s
Cleaning Stone
s
Pierre de nettoyage
Mandrell
s
Mandrel
s
Mandrins
Spannzangen Einsätze
s
Reducing Sleeves
s
Réducteurs
FG - Bohrerhalter
s
FG Adapter
s
Adapteur FG
Mustermappe
s
Sample briefcase
s
Présentoir
GEBRAUCHSHINWEISE · INSTRUCTIONS FOR USE · CONSEILS POUR L‘UTILISATION Seite / Page 124 - 138 Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
s
Instructions for use and safety
s
Recommandations pour l’utilisation et la sécurité
Index
s
Index
s
Index
5
POLIERER s POLISHERS
s
POLISSAGE
Systematic finishing and polishing Innovative polishers for all polishing stages, from contouring and finishing to polishing and high-lustre polishing.
Finieren und Polieren mit System Innovative Polierer für sämtliche Präparationen, von der Konturierung und Finierung zur Politur und Hochglanzpolitur.
Polishers for improved quality and performance suitable for concave and convex surfaces, interdental and occlusal areas and for a natural lustre on all types of filling materials.
Polierer zur Qualitäts und Leistungssteigerung für konkave und konvexe Flächen, interdentale und okklusale Zonen für natürlichen Glanz auf allen Füllungsmaterialien.
Finition et polissage avec système
Konturierung, Ausarbeitung der anatomischen Form. Contouring, finishing the anatomical shape. Façonnage, ébauche de la forme anatomique.
Des polissoirs innovants pour toutes les préparations, du façonnage et la finition jusqu’au polissage et le brillantage. Polissoirs pour plus de qualité et de performance sur les surfaces concaves ou convexes, les zones inter-dentaires et occlusales. Pour un brillant naturel des surfaces de tous les matériaux d’obturation. Finierung, Abschluss der Formgebung. Finishing, final contouring. Finition, réalisation finale de la forme anatomique.
Politur, glätten der letzten Unebenheiten. Polishing, smoothing any remaining roughness. Polissage, lissage des ultimes irrégularités.
6
INHALTSVERZEICHNIS
s
INDEX
s
SOMMAIRE
Seite Page Composite Polierer DiaGloss TopGloss Exa Special Exa Composite Flexi-Snap
Composite Polisher DiaGloss TopGloss Exa Special Exa Composite Flexi-Snap
Polissage de composite DiaGloss TopGloss Exa Special Exa Composite Flexi-Snap
08 - 09
Keramik Polierer CeraGloss StarGloss StarTec Cerapol plus Exa Cerapol Cerapol Super
Polishers for Ceramic CeraGloss StarGloss StarTec Cerapol plus Exa Cerapol Cerapol Super
Polissage de céramique CeraGloss StarGloss StarTec Cerapol plus Exa Cerapol Cerapol Super
10 - 13
12 - 13
Klebstoffentferner
Adhesive Remover
Retrait des résidus adhésifs
OrthoFlex
OrthoFlex
OrthoFlex
Polierer für Edelmetall - Legierungen Alphaflex Alphaflex supergrün Goldstar
Precious Alloy Polishers Alphaflex Alphaflex supergreen Goldstar
Polissage des métaux précieux Alphaflex Alphaflex supervert Goldstar
14 - 15
Polierer für Amalgam Amalgam Reducer Nylon Bürste
Amalgam Polishers Amalgam Reducer Nylon Brush
Polissage des amalgames Amalgam Reducer Nylon brossette
16 - 17
Universal Polierer Exa Intrapol Exa Dental
Universal Polishers Exa Intrapol Exa Dental
Polissage universel Exa Intrapol Exa Dental
16 - 17
Prophylaxe Polierer Prophylaxe Prophylaxe Bürstchen Prophylaxe Paste
Prophylaxis Polishers Prophylaxis Prophylaxis brushlets Prophylaxis paste
Polissage prophylactique Prophylaxie Brosses de prophylaxie Pâte prophylactique
18 - 23
Polierer für Kunststoffe ExaTechnique grün /grau /gelb Acrylic Polierer blau Softcrack Hartmetallfräser - 75, 10, 20
Polisher for Acrylics ExaTechnique green / grey / yellow Acrylic Polisher blue Softcrack TC Cutter - 75, 10, 20
Polissage des matériaux acrylique ExaTechnnique vert / gris / jaune Polissoir bleu pour acrylique Softcrack Fraises en carbure de tungstène - 75, 10, 20
24 - 27
Prep Sets DiaGloss RA Composite Kit Composite Finishing Kit CeraGloss RA Ceramic Kit Porcelain Veneer Kit Amalgam Veneer Kit Amalgam Polishing Kit Prophylaxis Kit Acrylic Polisher blue Kit Orthodontic Burs Starter Kit Denture Adjustment Kit CeraGloss Kit TopGloss Kit Ceramic Finishing Kit
Prep Sets DiaGloss RA Composite Kit Composite Finishing Kit CeraGloss RA Ceramic Kit Porcelain Veneer Kit Amalgam Veneer Kit Amalgam Polishing Kit Prophylaxis Kit Acrylic Polisher blue Kit Orthodontic Burs Starter Kit Denture Adjustment Kit CeraGloss Kit TopGloss Kit Ceramic Finishing Kit
Prep Sets DiaGloss RA Composite Kit Composite Finishing Kit CeraGloss RA Ceramic Kit Porcelain Veneer Kit Amalgam Veneer Kit Kit de polissage d‘amalgame Prophylaxis Kit Acrylic Polisher blue Kit Orthodontic Burs Starter Kit Denture Adjustment Kit CeraGloss Kit TopGloss Kit Ceramic Finishing Kit
28 - 34
Keramische Schleifkörper Schleifkörper Arkansas
Ceramic Abrasives Abrasives Arkansas
Abrasifs à liant céramique Abrasifs Arkansas
35
7
COMPOSITE POLIERER
s
COMPOSITE POLISHERS
s
POLISSOIRS POUR COMPOSITE
DiaGloss Spezielles diamant-imprägniertes Oberflächen - Bearbeitungssystem zum Formen und Hochglanz - Polieren von Composites.
Unique diamond-impregnated surface treatment system for contouring and high-gloss polishing of composites.
Système imprégné de diamants pour effectuer le contour et le polissage lustré des composites.
Anwendungshinweise: s Immer mit leichtem Anpressdruck arbeiten s Drehzahl - Angaben einhalten s Ohne Polierpaste arbeiten s Mit Kühlspray polieren
Instructions for use: s Apply only light pressure when polishing s Adhere to the recommended rpm s Polishing paste is not required s Use coolant spray when polishing
Recommandations pour l’utilisation: s Travailler avec une pression modérée s Respecter les vitesses de rotation s L’utilisation sans pâte à polir s Polir avec un spray de refroidissement
1. Stufe: FINIERER (rosa) - Abrasionspolitur 2. Stufe: POLIERER (weiss) - Hochglanzpolitur
1. Step: FINISHER (pink) - abrasive polishing 2. Step: POLISHER (white) - high - gloss polishing
Etape 1: FINITION (rose) - polissage abrasif Etape 2: POLISSOIR (blanc) - brillantage
Diamond - impregnated micro - polisher for high - gloss polishing of all composite and compomere fillings. s Easy to use. s High gloss result in only one step.
Micro - polissoir diamanté pour un lustrage de toutes les obturations en composite et compomère. s Application facile. s Surface lustrée en une seule étape.
Instructions for use: s Apply only light pressure when polishing s Adhere to the recommended rpm s Polishing paste is not required s Use coolant spray when polishing
Recommandations pour l’utilisation: s Travailler avec une pression modérée s Respecter les vitesses de rotation s L’utilisation sans pâte à polir s Polir avec un spray de refroidissement
Universal Microfiller Composite Polierer. Für einen seidigen und langanhaltenden Oberflächenglanz.
The ideal polisher for all micro-filler com-posites. Produces a smooth, durable surface polish.
Polissoirs universels pour tous les composites micro-chargés. Pour un brillant superficiel durable et d’aspect soyeux.
Polierer - Formen: Kelche – Politur konvexer Flächen und der Fissuren, dank der feinen Kante interdental. Flamme / Spitzen – Politur konkaver Flächen, insbesondere auch okklusal.
Polishers - shapes: Cups – Polishing convex surfaces and fissures, ideal for polishing interdental spaces due to fine edges. Flames / Points – Polishing concave surfaces, ideal for polishing the occlusal surface.
Disc – Politur konvexer Flächen, insbesondere auf Glattflächen der Frontzähne.
Discs – Polishing convex surfaces, ideal for polishing smooth surfaces of anterior teeth.
Formes de polissoirs: Cupules – polissage de surfaces convexes et des sillons et des espaces inter-dentaires grâce à la tranche fine de la cupule. Flammes / pointes – polissage de surfaces concaves, particulièrement occlusales. Disques – Polissage de surfaces convexes, particulièrement aussi des surfaces plates des incisives.
The universal macrofiller composite polisher. Produces a perfect finish without damaging the enamel. Also suitable for removing cement residue from orthodontic bands (brackets).
Polissoirs universels pour les composites macro-chargés. Pour une finition parfaite sans endommagement de l’émail. Adaptés aussi pour éliminer les résidus de ciment des bagues orthodontiques (brackets).
Cups and discs for polishing subgingival and interproximal surfaces.
Cupules et disques pour le polissage sousgingival et inter-dentaire.
Flames and points for polishing occlusal and lingual surfaces.
Flammes et pointes pour le polissage des surfaces occlusales et linguales.
Flexi-Snap Polierscheiben erzeugen eine geringere Oberflächenrauigkeit als herkömmliche Scheiben, was einen besseren Glanz ergibt.
Flexi-Snap Polishing discs produce less surface roughness than conventional discs, which results in a higher lustre.
Les disques à polir Flexi-Snap entraînent une rugosité de surface moindre que les disques actuels, avec le meilleur brillant qui soit.
Polierscheiben für natürlichen Glanz auf allen Komposit - Materialien.
Polishing disks for creating a natural highlustre on all composite materials.
Disques à polir pour un brillant naturel sur tous les matériaux composites.
TopGloss Diamantmikropolierer - Oberflächenglanz von höchster Qualität auf allen Komposit- und Kompomerfüllungen. s Einfache Anwendung. s Höchster Oberflächenglanz in nur einem Arbeitsschritt. Anwendungshinweise: s Immer mit leichtem Anpressdruck arbeiten s Drehzahl - Angaben einhalten s Ohne Polierpaste arbeiten s Mit Kühlspray polieren
Exa Special
Exa Composite Polierer für macro - gefüllte Composites. Für ein perfektes Finieren ohne Schmelzbeschädigung. Auch geeignet für das Entfernen von Zement-resten orthodontischer Bänder (Brackets). Kelche und Scheibe zur subgingivalen und interproximalen Oberflächenpolitur. Flamme und Spitzen zum Polieren von okklusalen und lingualen Oberflächen.
Flexi-Snap
8
COMPOSITE POLIERER
s
COMPOSITE POLISHERS
s
POLISSOIRS POUR COMPOSITE
DiaGloss d 10.000 - 12.000 p 6 / 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 802 204... Stufe s Step s Etape
10,0 050 1932RA
6,0 030 1933RA
7,0 085 1934RA
10,0 060 1935RA
1,0 100 1938RA
6,0 035 1939RA
10,0 050 19032RA
6,0 030 19033RA
7,0 085 19034RA
10,0 060 19035RA
1,0 100 19038RA
6,0 035 19039RA
243 532 050 243 532 030 030 532 085 030 532 060 303 532 100 225 532 035
243 522 050 243 522 030 030 522 085 030 522 060 303 522 100 225 522 035
1
2
TopGloss d 5.000 - 7.000 p 6 / 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 802 204...
10,0 050 20032RA
6,0 030 20033RA
10,0 060 20035RA
1,0 100 20038RA
20035RA
243 521 050 243 521 030 030 521 060 303 521 100
20038RA
Exa Special d 5.000 p 12 / 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 658 204...
14,0 055 0730RA
14,0 050 0731RA
10,0 050 0732RA
6,0 030 0733RA
7,0 085 0734RA
10,0 060 0735RA
4,7 100 0736RA
1,0 100 0738RA
6,0 035 0739RA
057 516 055 292 516 050 243 516 050 243 516 030 030 516 085 030 516 060 304 516 100 303 516 100 255 516 035
Kit enthält 20 Polierer jeder Körnung, inkl. 2 Mandrelle Kit contains 20 polishers of each grit, incl. 2 mandrels Kit comporte 20 polissoirs de chaque grain, et 2 mandrins
Exa Composite d 5.000 p 12 / 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 658 204...
15,0 055 0830RA
16,0 050 0831RA
10,0 050 0832RA
7,0 085 0834RA
10,0 060 0835RA
4,7 100 0836RA
257 523 055 292 523 050 243 523 050 030 523 085 030 523 060 304 523 100
Order No. 1295SO
p
50
Flexi-Snap dmax. 15.000 dempf. 10.000 - 12.000 p 50, *p 6
aktive Seite / active surface / surface active Anwendung / Application / Application ISO No. 039 900... ISO No. 330 204...
12 8 1260UM 1261UM grob / coarse / gros
12 8 1270UM 1271UM mittel / medium / moyen
12 8 1280UM 1281UM fein / fine / fin
einseitig aussen / single side / unilatéral Konturieren / pre - grinding / pré - contourage
doppelseitig / double side / bilatéral Finieren / smoothing / lisser
doppelseitig / double side / bilatéral Vorpolieren / pre - polishing / pré - polissage
370 531 120
370 531 080
370 521 120
370 521 080
370 511 120
370 511 080
12 8 1290UM 1291UM ultrafein / ultra - fine / ultra - fin doppelseitig / double side / bilatéral Hochglanzpolieren / high - shine polishing / polissage lustré 370 501 120
370 501 080
4 4038RA * Mandrell / mandrel * mandrin
Size mm Order No. Körnung / Grit / Grain
611 372 030
9
KERAMIK POLIERER
s
POLISHERS FOR CERAMICS
s
POLISSAGE DE CÉRAMIQUE
CeraGloss 3 - Stufen Diamant - Poliersystem für alle keramischen Füllungen, Teil- und Vollkronen - Restaurationen.
3 - step diamond polishing system suitable for all porcelain fillings, partial and full-crown restorations.
Polierer mit Naturdiamantkorn zum Finieren, Polieren und zur Hochglanz - Politur von Keramik - Oberflächen. Ein erneuter Glanzbrand nach erfolgter Korrektur ist überflüssig.
Polishers with natural diamond grit suitable for finishing, polishing and high-lustre polishing of porcelain surfaces. A second glaze firing is not necessary following adjustment.
1. Stufe = Grün:
Step 1 = Green:
2. Stufe = Blau: 3. Stufe = Gelb:
Finieren, für schnellen Materialbtrag. Polieren, zur Oberflächenglättung Hochglanz - Politur, ohne Polierpaste
Step 2 = Blue: Step 3 = Yellow:
Finishing, for rapid material reduction. Polishing, for smoothing the surface High - lustre polishing, without polishing paste
Système de polissage diamanté à 3 étapes pour traiter toutes les obturations en céramique et les restaurations par couronnes partielles ou totales en céramique. Polissoirs avec grains de diamant naturel pour la finition, le polissage et le brillantage de surfaces en céramique. Une nouvelle cuisson de glaçage après une retouche est superflue. Etape 1: = vert: Etape 2: = bleu: Etape 3: = jaune:
Finition, pour un enlèvement rapide de matériau Polissage, pour le lissage superficiel Brillantage, sans pâte à polir
StarGloss 3 - Stufen Diamant - Poliersystem für alle keramischen Füllungen, Teil- und Vollkronen - Restaurationen. Polierer mit Naturdiamantkorn zum Finieren, Polieren und zur Hochglanz - Politur von Keramik - Oberflächen. Ein erneuter Glanzbrand nach erfolgter Korrektur ist überflüssig.
3 - step diamond polishing system suitable for all porcelain fillings, partial and full-crown restorations. Polishers with natural diamond grit suitable for finishing, polishing and high-lustre polishing of porcelain surfaces. A second glaze firing is not necessary following adjustment.
Système de polissage diamanté à 3 étapes pour traiter toutes les obturations en céramique et les restaurations par couronnes partielles ou totales en céramique. Polissoirs avec grains de diamant naturel pour la finition, le polissage et le brillantage de surfaces en céramique. Une nouvelle cuisson de glaçage après une retouche est superflue.
1. Stufe = BLAU:
Step 1 = BLUE:
Etape 1: = BLEU:
2. Stufe = PINK: 3. Stufe = GRAU:
Finieren, für schnellen Materialbtrag. Polieren, zur Oberflächenglättung Hochglanz - Politur, ohne Polierpaste
Step 2 = PINK: Step 3 = GREY:
Finishing, for rapid material reduction. Polishing, for smoothing the surface High - lustre polishing, without polishing paste
Etape 2: = ROSE: Etape 3: = GRIS:
Finition, pour un enlèvement rapide de matériau Polissage, pour le lissage superficiel Brillantage, sans pâte à polir
StarTec
10
2 Stufiges Diamantpoliersystem
2-step diamond polishing system
Système de polissoirs diamantés en 2 étapes
Zur sicheren und schonenden Bearbeitung von Zirkoniumdioxid, Lithium-Disilikat, Zirkonverstärktes Lithium Silikat (ZLS), Hybrid-Keramik, sowie alle gängigen Verblendkeramiken. Nach dem Beschleifen weisen keramische Restaurationen eine Oberflächenrauhigkeit auf. Um die Antagonistenabrasion zu reduzieren, muss die Oberflächenrauhigkeit reduziert werden.
For reliable and gentle preparation of zirconium dioxide, lithium disilicate, zircon-reinforced lithium silicate (ZLS), hybrid-ceramic and all commonly used veneering porcelains.
Die StarTec Polierer garantieren eine Finierung und Politur der Keramik-Oberfläche und somit eine minimale Oberflächenrauhigkeit.
The StarTec polishers guarantee finishing and polishing of the ceramic surface and therefore minimum surface roughness.
Pour un traitement sûr et en douceur du dioxyde de zirconium, du disilicate de lithium, du silicate de lithium renforcé à la zircone (SLZ), de la céramique hybride, ainsi que toutes les céramiques de recouvrement actuelles. Après avoir été usinées les céramiques présentent une rugosité de surface. Afin de réduire l’abrasion des dents antagonistes, la rugosité de surface doit être réduite. Les polissoirs StarTec garantissent une finition et un polissage des surfaces céramique et ainsi une rugosité de surface à minima.
After milling ceramic restorations have a surface roughness. To reduce the abrasion on the opposing tooth the surface roughness must be reduced.
Stufe 1 = Lila:
Mittelgrobe Körnung Zur Oberflächenglättung und zur Vorbereitung auf die Endpolitur.
Step 1 = Purple:
Medium grit For smoothing the surfaces and preparation for final glaze.
Etape 1 = Violet:
Grain moyen Pour lisser les surfaces et la préparation pour le polissage final.
Stufe 2 = Gelb:
Superfeine Körnung Zur Hochglanzpolitur ohne Polierpaste
Step 2 = Yellow:
Superfine grit For high-shine polishing without polishing paste
Etape 2 = Jaune:
Grain super-fin Pour le polissage lustré, sans pâte à polier
KERAMIK POLIERER
s
POLISHERS FOR CERAMICS
s
POLISSAGE DE CÉRAMIQUE
CeraGloss d 10.000 - 12.000 p6 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 802 204... Stufe s Step s Etape
10,0 050 332RA
6,0 030 333RA
10,0 060 335RA
4,7 100 336RA
10,0 050 3032RA
6,0 030 3033RA
10,0 060 3035RA
4,7 100 3036RA
10,0 050 30032RA
6,0 030 30033RA
10,0 060 30035RA
4,7 100 30036RA
243 533 050 243 533 030 030 533 060 304 533 100
243 523 050 243 523 030 030 523 060 304 523 100
243 513 050 243 513 030 030 513 060 304 513 100
1
2
3
StarGloss d 10.000 - 12.000 p6 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 803 204... Stufe s Step s Etape
10,0 040 R2520RA
7,0 060 R2620RA
6,0 100 R2720RA
10,0 040 R2530RA
7,0 060 R2630RA
6,0 100 R2730RA
10,0 040 R2540RA
7,0 060 R2640RA
6,0 100 R2740RA
243 533 040 030 533 060 304 533 100
243 523 040 030 523 060 304 523 100
243 513 040 030 513 060 304 513 100
1
2
3
StarTec d max.15.000 d opt.10.000 - 12.000 p6 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 804 204... Stufe s Step s Etape
10,0 7,0 6,0 040 060 100 ST2530RA ST2630RA ST2730RA 243 524 040 030 524 060 304 524 100
1
ST2530RA
StarTec d max.15.000 d opt.10.000 - 12.000 p6 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 804 204... Stufe s Step s Etape
10,0 7,0 6,0 040 060 100 ST2540RA ST2640RA ST2740RA 243 514 040 030 514 060 304 514 100
2
ST2540RA
11
KERAMIK POLIERER
s
POLISHERS FOR CERAMICS
s
POLISSAGE DE CÉRAMIQUE
Cerapol Plus 1 - Stufen Diamant - Poliersystem für alle keramischen Füllungen, Teil- und Vollkronen - Restaurationen.
1 - step diamond polishing system suitable for all porcelain fillings, partial and full-crown restorations.
Polierer mit Naturdiamantkorn zur Hochglanz - Politur von Keramik - Oberflächen. Ein erneuter Glanzbrand nach erfolgter Korrektur ist überflüssig.
Polishers with natural diamond grit for polishing porcelain surfaces to a high-lustre. A second glaze firing is not necessary following adjustment.
Einfache Anwendung und Zeitersparnis bei optimalster Polierleistung.
Easy to use and saves time with optimum polishing capacity.
Système de polissage diamanté à 1 seule étape pour traiter toutes les obturations en céramique et les restaurations par couronnes partielles ou totales en céramique. Polissoirs avec grains de diamant naturel pour la finition, le polissage et le brillantage de surfaces en céramique. Une nouvelle cuisson de glaçage après une retouche est superflue. Utilisation simple et gain de temps avec une efficacité de polissage optimale.
Exa Cerapol 2 - Stufen Finier- und Poliersystem für alle keramischen Füllungen, Teil- und Vollkronen - Restaurationen.
2 - step finishing and polishing system suitable for all porcelain fillings, partial and full-crown restorations.
Polierer zum Finieren und Polieren von Keramik - Oberflächen. Ein erneuter Glanzbrand nach erfolgter Korrektur ist überflüssig.
Polishers for finishing and polishing porcelain surfaces. A second glaze firing is not necessary following adjustment.
Keramikpolierer hellgrau = abrasive Vorpolitur glättet Diamantschliff - Flächen. Keramikpolierer rosa = leicht abrasive Politur, erhält die anatomische Struktur.
For porcelain / ceramics grey - white, abrasive, eliminates scratches and smoothens the surface. For porcelain / ceramics pink, provides a gentle finish, retains anatomic structure.
Système de polissage à 2 étapes pour traiter toutes les obturations en céramique et les restaurations par couronnes partielles ou totales en céramique. Polissoirs pour la finition, le polissage et le brillantage de surfaces en céramique. Une nouvelle cuisson de glaçage après une retouche est superflue. Polissoir céramique gris clair, abrasif, pour le pré - polissage. Elimine les éraflures et rend la surface lisse. Polissoir céramique rose, légèrement abrasif, pour le polissage, maintient la structure anatomique.
Cerapol Super Polierer für alle keramischen Füllungen, Teil- und Vollkronen - Restaurationen.
Polishers for all porcelain fillings, partial and full-crown restorations.
Zur Hochglanz - Politur von Keramik - Oberflächen, für natürlichen Glanz ohne Polierpaste.
For polishing porcelain surfaces to a highlustre, producing a natural sheen without the use of polishing paste. A second glaze firing is not necessary following adjustment.
Ein erneuter Glanzbrand Korrektur ist überflüssig.
nach
KLEBSTOFFENTFERNER
s
erfolgter
ADHESIVE REMOVER
s
Polissoirs pour traiter toutes les obturations en céramique et les restaurations par couronnes partielles ou totales en céramique. Brillantage de surfaces en céramique pour un brillant naturel sans pâte à polir. Une nouvelle cuisson de glaçage après une retouche est superflue.
RETRAIT DES RÉSIDUS ADHÉSIFS
OrthoFlex Zur sicheren und schonenden Klebstoffresten Entfernung ohne Beschädigung der natürlichen Zahnhartsubstanz erreicht durch eine Spezialkörnung, welche trotz hoher Polierleistung nicht härter als die natürliche Zahnhartsubstanz ist. Besonders sichere Alternative zur Klebstoff- oder Zementresten Entfernung mit rotierenden Diamant- oder Metallinstrumenten. Drehzahl opt. 15.000 upm. Nach der Klebstoffentfernung erfolgt die Nachpolitur mit: Exa Cerapol Polierer.
12
Used for reliable, gentle removal of residual adhesive without damaging the natural tooth structure achieved by a special grit, which despite having a high polishing capacity is not harder than the natural tooth structure. Especially reliable alternative to adhesive or cement residue removal using rotary diamond or metal instruments. Speed opt. 15,000 rpm. After removal of the adhesive the teeth are repolished using: Exa Cerapol polisher.
Pour élimination sûre et soignée des résidus de colle sans altération de la substance dentaire naturelle grâce à un grain spécial qui, malgré son pouvoir de polissage très élevé, n’est pas plus dur que la substance dentaire naturelle. Ces polissoirs constituent une excellente alternative aux instruments rotatifs diamantés ou métalliques pour l’élimination des résidus de colle. Vitesse de rotation optimale. 15.000 rpm. Après avoir éliminé les résidus de colle, le polissage final est effectué avec des polissoirs Exa Cerapol.
KERAMIK POLIERER
s
POLISHERS FOR CERAMICS
s
POLISSAGE DE CÉRAMIQUE
Cerapol Plus d 10.000 p 6 / 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 802 204...
10,0 050 0332RA
6,0 030 0333RA
7,0 085 0334RA
10,0 060 0335RA
4,7 100 0336RA
6,0 035 0339RA
0335RA
243 514 050 243 514 030 030 514 085 030 514 060 304 514 100 225 514 035
Exa Cerapol d ■ 10.000 d ■ 5.000 p 12 / 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 658 204... Stufe s Step s Etape
10,0 050 0352RA
10,0 060 0355RA
10,0 050 0362RA
10,0 060 0365RA
243 525 050 030 525 060
243 515 050 030 515 060
1
2
0333RA
Cerapol Super d 5.000 p 12 / 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 658 204...
10,0 050 0372RA 243 504 050
KLEBSTOFFENTFERNER
s
ADHESIVE REMOVER
RETRAIT DES RÉSIDUS ADHÉSIFS
Exa Cerapol Cerapol Super * d 10.000 d 5.000 * p 12
OrthoFlex d 15.000 p6 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 803 204...
s
10,0 050 1332RA
6,0 030 1333RA
243 534 050 243 534 030
L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 658 204... Stufe s Step s Etape
* 10,0 050 0352RA
10,0 050 0362RA
10,0 050 0372RA
243 525 050 243 515 050 243 504 050
1
2
3*
1332RA
13
POLIERER FÜR EDELMETALL
s
PRECIOUS ALLOY POLISHERS
s
POLISSOIRS POUR MÉTAUX PRÉCIEUX
Alphaflex 2 - Stufen Finier- Poliersystem für Gold, Amalgam und Komposit. Polierer mit hochwertigen integrierten Poliermitteln für ein schnelles Finieren ohne Schmelzbeschädigung.
2 - step finishing and polishing system suitable for gold, amalgam and composite. Polishers impregnated with high-grade polishing agents for rapid finishing without damaging the enamel. Step 1 = Brown: Prepolishing (finishing).
1. Stufe = Braun: Vorpolitur (Finieren).
Système de finition et de polissage à 2 étapes pour l’or, l’amalgame et les composites. Polissoirs avec des produits de polissage de grande qualité intégrés dans la masse pour assurer une finition rapide sans endommagement de l’émail. Etape 1: = brun: pré-polissage (finition).
Instructions for use: s Apply only light pressure when polishing s Adhere to the recommended rpm s Polishing paste is not required s Use coolant spray when polishing
Recommandations pour l’utilisation: s Travailler toujours avec une pression modérée s Respecter les vitesses de rotation préconisées s L’utilisation de pâte à polir n’est pas indispensable s Polir avec un spray de refroidissement
2 - Stufen Finier- Poliersystem für Gold, Amalgam und Komposit. Polierer mit hochwertigen integrierten Poliermitteln für eine perfekte Glanz - Politur ohne Schmelzbeschädigung.
2 - step finishing and polishing system suitable for gold, amalgam and composite. Polishers impregnated with high-grade polishing agents for rapid finishing without damaging the enamel.
2. Stufe = Grün: Glanz - Politur.
Step 2 = Green: Lustre polishing.
Système de finition et de polissage à 2 étapes pour l’or, l’amalgame et les composites. Polissoirs avec des produits de polissage de grande qualité intégrés dans la masse pour assurer un lustrage parfait sans endommagement de l’émail. Etape 2 = vert: lustrage.
Anwendungshinweise: s Immer mit leichtem Anpressdruck arbeiten s Drehzahl - Angaben einhalten s Die Verwendung von Polierpaste ist nicht notwendig s Mit Kühlspray polieren
Instructions for use: s Apply only light pressure when polishing s Adhere to the recommended rpm s Polishing paste is not required s Use coolant spray when polishing
Recommandations pour l’utilisation: s Travailler toujours avec une pression modérée s Respecter les vitesses de rotation préconisées s L’utilisation de pâte à polir n’est pas indispensable s Polir avec un spray de refroidissement
SuperGrün: Hochglanz - Politur. Hochglanz - Polierer für Gold, Amalgam und Komposit. Polierer mit hochwertigen integrierten Poliermitteln für eine Hochglanz - Politur ohne Schmelzbeschädigung.
SuperGreen: High-lustre polishing. High-lustre polishers suitable for gold, amalgam and composite. Polishers impregnated with high-grade polishing agents for high-lustre polishing without damaging the enamel.
Polissoir „SuperGrün“: Brillantage. Polissoirs de brillante pour l’or, l’amalgame et les composites. Polissoirs avec des produits de polissage de grande qualité intégrés dans la masse pour assurer un brillantage sans endommagement de l’émail.
Anwendungshinweise: s Immer mit leichtem Anpressdruck arbeiten s Drehzahl - Angaben einhalten s Die Verwendung von Polierpaste ist nicht notwendig s Mit Kühlspray polieren
Instructions for use: s Apply only light pressure when polishing s Adhere to the recommended rpm s Polishing paste is not required s Use coolant spray when polishing
Recommandations pour l’utilisation: s Travailler toujours avec une pression modérée s Respecter les vitesses de rotation préconisées s L’utilisation de pâte à polir n’est pas indispensable s Polir avec un spray de refroidissement
3 - Stufen Poliersystem für Gold und Edelmetall - Legierungen. Polierer mit speziellen Poliermitteln zum Finieren, Polieren und zur Hochglanz - Politur mit antioxidantischer Wirkung. Erzeugt eine naturnahe intra - orale Kontur und Ästhetik.
3 - step polishing system suitable for gold and precious metal alloys. Polishers with special polishing agents for finishing, polishing and high-lustre polishing with an antioxidant effect. Produces natural intraoral contours and aesthetics.
1. Stufe = Grün:
Step 1 = Green:
Système de finition et de polissage à 3 étapes pour l’or et les alliages précieux. Polissoirs avec des produits de polissage spéciaux pour assurer la finition, le polissage et le brillantage avec une action antioxydante. Apporte en bouche un effet naturel des formes et de l’esthétique. Etape 1 = vert: Finition, élimine les rayures, assure le lissage Etape 2 = jaune: Pré-polissage avec un léger brillant Etape 3 = rose: Brillantage avec action anti-oxydante
Anwendungshinweise: s Immer mit leichtem Anpressdruck arbeiten s Drehzahl - Angaben einhalten s Die Verwendung von Polierpaste ist nicht notwendig s Mit Kühlspray polieren
Alphaflex
Alphaflex
Goldstar
2. Stufe = Gelb: 3. Stufe = Rosa:
14
Finieren, entfernt Kratzer, glättet Vor - Politur mit leichtem Glanz Hochglanz - Politur mit antioxidantischer Wirkung
Step 2 = Yellow: Step 3 = Pink:
Finishing, removes scratches, smoothes Prepolishing with slight lustre High-lustre polishing with antioxidant effect
POLIERER FÜR EDELMETALL
s
PRECIOUS ALLOY POLISHERS
s
POLISSOIRS POUR MÉTAUX PRÉCIEUX
Alphaflex dmax. FG 15.000 dmax. RA 7.000 p 12 / 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 658 204... ISO No. 658 314... Stufe s Step s Etape
14,0 055 0030RA
14,0 050 0031RA
10,0 050 0032RA
6,0 030 0033RA
7,0 085 0034RA
10,0 060 0035RA
4,7 100 0036RA
1,0 100 0038RA
6,0 035 0039RA
6,0 030 0053FG
9,5 060 0055FG
257 513 055 292 513 050 243 513 050 243 513 030 030 513 085 030 513 060 304 513 100 303 513 100 225 513 035 243 513 030 030 513 060
1
Alphaflex dmax. FG 15.000 dmax. RA 7.000 p 12 / 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 658 204... ISO No. 658 314... Stufe s Step s Etape
14,0 055 0130RA
14,0 050 0131RA
10,0 050 0132RA
6,0 030 0133RA
7,0 085 0134RA
10,0 060 0135RA
4,7 100 0136RA
1,0 100 0138RA
6,0 035 0139RA
6,0 030 0153FG
9,5 060 0155FG
257 503 055 292 503 050 243 503 050 243 503 030 030 503 085 030 503 060 304 503 100 303 503 100 225 503 035 243 503 030 030 503 060
2
Alphaflex Supergrün Supergreen s Supervert
dmax. FG 15.000 dmax. RA 5.000 p 12 / 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 658 204... ISO No. 658 314...
6,0 10,0 6,0 030 060 030 BRY0133RA BRY0135RA BRY0153FG 243 493 030 030 493 060 243 493 030
0035RA
0135RA
Goldstar d ■ 20.000 d ■ 15.000 d ■ 10.000 p 12 / 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 658 204... Stufe s Step s Etape
10,0 050 18032RA
10,0 050 18132RA
10,0 050 18232RA
243 522 050 243 511 050 243 502 050
1
2
3
18232RA
15
POLIERER FÜR AMALGAM
s
AMALGAM POLISHERS
s
POLISSOIRS POUR L‘AMALGAME
Amalgam Reducer Polierer mit hochwertigen integrierten Poliermitteln für ein schnelles Grob - Abtragen und Finieren von Amalgam - Füllungen.
Polishers impregnated with high-grade polishing agents suitable for rapid initial reduction and finishing of amalgam fillings.
Polissoirs avec produit de polissage intégré pour une abrasion rapide et la finition d’obturations en amalgame.
Beim Finieren kann über den Zahnschmelz poliert werden, ohne diesen zu verletzen.
Can be taken over the tooth enamel when polishing without damaging the enamel. This prevents the formation of marginal gaps.
Lors de la finition il est permis de polir pardessus la surface de l’émail sans risquer de l’endommager. La formation de hiatus marginaux est ainsi empêchée. Le polissage et le brillantage sont réalisés avec les polissoirs Alphaflex bruns et verts.
Randspaltbildungen werden so verhindert. Die Politur und Hochglanz - Politur erfolgt mit den Alphaflex Polierern, braun und grün.
Polishing and high-lustre polishing is completed with brown and green Alphaflex polishers.
Nylon Brush Aus Nylonborsten zum Polieren von Amalgam und Edelmetall - Legierungen mit Polierpaste. Speziell zur Bearbeitung von okklusalen und approximalen Flächen.
Made from nylon bristles and suitable for polishing amalgam and precious metal alloys with polishing paste. Ideal for polishing occlusal and approximal surfaces.
Anwendungshinweise: s Immer mit leichtem Anpressdruck arbeiten s Drehzahl - Angaben einhalten s Immer in Verwendung mit Polierpaste
Instructions for use: s Apply only light pressure when polishing s Adhere to the recommended rpm s Always use polishing paste
UNIVERSAL POLIERER
s
UNIVERSAL POLISHERS
s
En soies nylon pour le polissage à l’aide de pâte à polir de l’amalgame et d’alliages précieux. Spéciales pour le traitement des surfaces occlusales et proximales. Recommandations pour l’utilisation: s Travailler toujours avec une pression modérée s Respecter les vitesses de rotation préconisées s Toujours avec l’utilisation de pâte à polir
POLISSOIRS UNIVERSELS
Exa Intrapol Universal - Polierer für Kunststoffe. Für einen seidigen und langanhaltenden Oberflächenglanz.
Universal polisher, suitable for composites. Produces a smooth, durable surface lustre.
Polissoirs universels pour les résines. Pour un brillant superficiel soyeux et durable.
Polierer - Formen: Kelche – Politur konvexer Flächen und der Fissuren, dank der feinen Kante interdental. Flamme / Spitzen – Politur konkaver Flächen, insbesondere auch okklusal.
Polishers - shapes: Cups – Polishing convex surfaces and fissures, ideal for polishing interdental spaces due to fine edges. Flames / Points – Polishing concave surfaces, ideal for polishing the occlusal surface.
Disc – Politur konvexer Flächen, insbesondere auf Glattflächen der Frontzähne.
Discs – Polishing convex surfaces, ideal for polishing smooth surfaces of anterior teeth.
Formes de polissoirs: Cupules – polissage de surfaces convexes et des sillons et des espaces inter-dentaires grâce à la tranche fine de la cupule. Flammes / pointes – polissage de surfaces concaves, particulièrement occlusales. Disque – Polissage de surfaces convexes, particulièrement aussi des surfaces plates des incisives.
Exa Dental
16
Universal - Polierer für alle Legierungen.
Universal polisher, suitable for all alloys.
Für einen langanhaltenden Glanz. Ideal für die Politur des Überganges Keramik - Metall.
Produces a durable lustre. Ideal for polishing the junction between the porcelain and metal.
Polierer - Kelch poliert sicher subgingivale und interproximale Oberflächen.
Polishing cup polish subgingival interproximal surfaces safely.
Polierer - Flamme und Spitzen sind geeignet zum Polieren von okklusalen und lingualen Oberflächen.
Flame and point polishers are suitable for polishing occlusal and lingual surfaces.
and
Polissoirs universels appropriés pour tous les alliages. Pour un brillant durable. Idéalement adaptés pour le polissage des raccords céramique/ métal. Les polissoirs cupules permettent de polir les surfaces sous-gingivales et proximales de manière sûre. Les polissoirs flammes ou pointes sont adaptés pour le polissage de surfaces occlusales et linguales.
POLIERER FÜR AMALGAM
s
AMALGAM POLISHERS
s
POLISSAGE DES MÉTAUX AMALGAME
Amalgam Reducer d 5.000 p 12 / 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 658 204...
10,0 050 0932RA
6,0 030 0933RA
10,0 060 0935RA
6,0 035 0939RA
0932RA
243 534 050 243 534 030 030 534 060 225 534 035
Nylon Brush d 1.500 p 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 010 204... Hardness
6,0 035 1256RA
6,0 060 1257RA
243 500 035 225 500 060
1257RA
medium
UNIVERSAL POLIERER
s
UNIVERSAL POLISHERS
s
POLISSOIRS UNIVERSELS
Exa Intrapol d 7.000 p 12 / 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 658 204...
14,0 055 0530RA
14,0 050 0531RA
10,0 050 0532RA
6,0 030 0533RA
7,0 085 0534RA
10,0 060 0535RA
4,7 100 0536RA
257 524 055 292 524 050 243 524 050 243 524 030 030 524 085 030 524 060 304 524 100
Exa Dental d 7.000 p 12 / 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 658 204...
10,0 050 0432RA
6,0 030 0433RA
10,0 060 0435RA
243 514 050 243 514 030 030 514 060
17
PROPHYLAXE POLIERER
s
PROPHYLAXIS POLISHERS
s
POLISSAGE PROPHYLACTIQUE
Pastenlose Prophy-Behandlung. Maximale Reinigung und Politur der Zahnoberfläche bei minimaler Abrasion.
Pasteless prophylaxis. Optimal cleaning and polishing of the tooth surface with minimal abrasion.
Traitement prophylactique sans pâte à polir. Un nettoyage maximal et un polissage des surfaces dentaires avec une abrasion minimale.
Die neu entwickelten Prophylaxe-Polierer mit hohem Reinigungs- und Poliereffekt schonen die Zahnsubstanz durch eine spezielle Poliermatrix mit einzigartigen Abrasiv-Eigenschaften und einem geringen Reibungskoeffizienten.
The newly developed prophylactic polishers with optimal cleaning and polishing properties protect the tooth structure thanks to a special polishing matrix with unique abrasive properties and low friction coefficients. This greatly reduces any unpleasant heat build-up in the tooth for the patient.
Les nouvelles cupules à polir avec un effet de nettoyage et de polissage élevé ménagent la substance dentaire grâce à une matrice à polir spéciale aux propriétés d’abrasion uniques et un coefficient de frottement faible. Un échauffement désagréable des dents est ainsi fortement réduit pour les patients.
Dabei wird die für den Patienten unangenehme Zahnerwärmung stark reduziert. Das pastenlose Arbeiten gewährleistet eine klare Sicht auf die zu behandelnden Zähne wodurch auch Zahnfleischverletzungen vermieden werden. Kein unhygienisches Wegspritzen von Polierpaste und Speichel. Dadurch wird ein kontinuierliches und effizientes Arbeiten gewährleistet.
Pasteless cleaning and polishing ensures a clear view of the tooth being treated, which avoids damaging the gingiva. This eliminates any unhygienic spray removal of polishing paste and saliva, which ensures consistent, efficient cleaning and polishing.
Travailler sans pâte à polir assure une visibilité totale des dents à traiter en évitant une atteinte de la gencive. Pas de projections non hygiéniques de pâte à polir ou de salive. Un travail constant et efficient est donc garanti.
Prophylaxis Cups (RA) Polierer mit Winkelstückschaft und Spritzschutz, ohne Abrasivstoffe zur Beseitigung von Zahnbelägen, mit Polierpaste. Der integrierte Spritzschutz verhindert ein Eindringen der Polierpaste ins Winkelstück.
Polisher with contra-angle shank and spray guard, without abrasive media for removing dental plaque, with polishing paste. The integrated spray guard prevents the polishing paste getting into the contra angle.
Optimale Drehzahl = 1'500 upm
Optimal motor speed = 1,500 rpm
Eine Farbcodierung kennzeichnet die unterschiedliche Härte der Polierer:
Colour coding indicates the different hardness of the polishers:
Weiss = standard Polierer, zum Entfernen von Zahnbelag und zum Polieren
White =
Rosa =
weicher Polierer zum Entfernen von Zahnbelag in Sulkusnähe, zur Schonung des Weichgewebes
Pink =
harter Polierer zum Entfernen von starkem Zahnbelag und Verfärbungen
Yellow = hard polisher for removing heavy dental plaque and discoloration
Gelb =
standard polisher, for removing dental plaque and polishing soft polisher for removing dental plaque in the region of the sulcus, to protect the soft tissue
Polissoirs avec tige pour contre-angle et protection contre la projection, sans éléments abrasifs, pour l’élimination des dépôts sur les dents, avec pâte à polir. La protection contre la projection, intégrée, empêche la pénétration de la pâte à polir dans le contre-angle. Vitesse de rotation optimale = 1500 t/mn Un code couleur identifie les diverses duretés des polissoirs: Blanc =
polissoirs standard, Pour éliminer les dépôts sur les dents et pour le polissage
Rose =
polissoirs mous Pour éliminer les dépôts sur les dents à proximité du sillon gingival en ménageant les tissus mous
Single-use, non-autoclavable
Jaune = polissoirs durs pour éliminer les dépôts tenaces et les colorations Usage unique, non stérilisable en autoclave
Polierer mit Schraubgewinde und Spritzschutz, ohne Abrasivstoffe zur Beseitigung von Zahnbelägen, mit Polierpaste. Zum Einschrauben in alle bekannten Prophylaxe-Winkelstücke oder in das wiederverwendbare Schraub-Mandrell 4039RA.
Polishers with screw thread and spray guard, without abrasive media for removing dental plaque, with polishing paste. For screw retention in all known prophylaxis contra-angles or in the reusable screw mandrel 4039RA.
Polissoirs avec partie filetée et protection anti-projection, sans éléments abrasifs, pour l’élimination des dépôts sur les dents, avec pâte à polir. Pour fixer par vissage sur tous les contre-angles prophylactique connus ou sur le mandrin à visser réutilisable 4039 RA.
Optimale Drehzahl = 1'500 upm Farbcodierung siehe unter Prophylaxis Cups (RA)
Optimal motor speed = 1,500 rpm Colour coding see under Prophylaxis Cups (RA)
Vitesse de rotation optimale = 1500 t/mn Code couleur, voir Prophylaxis Cups (RA)
Einmalanwendung, nicht autoklavierbar
Single-use, non-autoclavable
Usage unique, non stérilisable en autoclave
Snap-On Polierer mit Spritzschutz, ohne Abrasivstoffe zur Beseitigung von Zahnbelägen, mit Polierpaste.
Snap-on polishers with spray guard, without abrasive media for removing dental plaque, with polishing paste.
Polissoirs Snap-On avec protection contre la projection, sans éléments abrasifs, pour l’élimination des dépôts sur les dents, avec pâte à polir.
In Verwendung mit dem wiederverwendbarem Snap-On Mandrell 4037RA
Used in combination with the reusable snapon mandrel 4037RA
Utilisation avec le mandrin réutilisable SnapOn 4037RA
Optimale Drehzahl = 1'500 upm Farbcodierung siehe unter Prophylaxis Cups (RA)
Optimal motor speed = 1,500 rpm Colour coding see under Prophylaxis Cups (RA)
Vitesse de rotation optimale = 1500 t/mn Code couleur, voir Prophylaxis Cups (RA)
Einmalanwendung, nicht autoklavierbar
Single-use, non-autoclavable
Usage unique, non stérilisable en autoclave
Einmalanwendung, nicht autoklavierbar
Screw-In Prophylaxis Cups
Snap-On Prophylaxis Cups
18
PROPHYLAXE POLIERER
s
PROPHYLAXIS POLISHERS
s
POLISSAGE PROPHYLACTIQUE
Prophylaxis Pasteless d 5.000 p 12 / 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 658 204...
10,0 050 1232RA
6,0 030 1233RA
10,0 060 1235RA
10,5 060 1238RA
9,0 060 1239RA
243 512 050 243 512 030 030 512 060 034 512 060 034 511 060
_
;
Pasteless 1235RA
Pastenlose Prophy-Behandlung
Pasteless prophylaxis
Un prophylactique sans pâte à polir
Nur ein Instrument, für die Reinigung und Politur in einem Arbeitsgang. Maximale Reinigungs- und Polierleistung bei minimaler Abrasion von Zahnschmelz und Dentin ohne Polierpaste. Zeitsparendes Arbeiten, da wiederholte Aufnahme von Polierpaste entfällt. Optimale Drehzahl 5‘000 upm, mit Spray und leichtem Arbeitsdruck, wiederverwendbar, autoklavierbar.
Only one instrument is required for cleaning and polishing in one working stage. Maximum cleaning and polishing performance without polishing paste ensures minimal abrasion of tooth enamel and dentine. Time-saving cleaning and polishing because repeated uptake of polishing paste is no longer required. Optimal motor speed 5‘000 rpm, with spray and light pressure application, reusable, autoclavable.
Un seul instrument, pour le nettoyage et le polissage au cours de la séance. Un nettoyage maximal et un polissage optimal avec une abrasion minimale de l’émail et de la dentine sans pâte à polir. Un gain de temps de travail en raison de la non utilisation de pâte à polir. Un nombre de tours de 5 000 par minute, sous irrigation et avec une pression de travail légère. Réutilisable et stérilisable en autoclave.
Spritzschutz Spray guard Protection contre la projection
Prophylaxis Cups (RA) d 1.500 p 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 020 204... Hardness
9,0 060 1240RA
9,0 060 1241RA
9,0 060 1242RA
034 500 060
034 400 060
034 600 060
medium
soft
hard
Screw-In Prophylaxis Cups d 1.500 p 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 020 300... Hardness
Spritzschutz Spray guard Protection contre la projection 9,0 060 1243SC
9,0 060 1244SC
9,0 060 1245SC
034 500 060
034 400 060
034 600 060
medium
soft
hard
Snap-On Prophylaxis Cups d 1.500 p 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 020 900... Hardness
Screw-In Mandrel
d 15.000 p 6 / 100 L mm Size Order No. ISO No. 312 204...
13,0 screw 4039RA 001 300 000
Snap-On Mandrel Spritzschutz Spray guard Protection contre la projection 9,0 060 1251UM
9,0 060 1252UM
9,0 060 1253UM
034 500 060
034 400 060
034 600 060
medium
soft
hard
d 15.000 p 6 / 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 311 204...
5,0 050 4037RA 607 372 050
19
PROPHYLAXE POLIERER
s
PROPHYLAXIS POLISHERS
s
POLISSAGE PROPHYLACTIQUE
Prophylaxis Brushlets (RA) Nylon-Bürsten mit Winkelstückschaft zur Beseitigung von Zahnbelägen, mit Polierpaste auf okklusalen Oberflächen, Höcker und Höckerabhängen.
Nylon brushes with a contra-angle shank for removing dental plaque, with polishing paste on occlusal surfaces, cusps and cusp slopes.
Brossettes en nylon avec tige pour contreangle pour l’élimination de dépôts sur les dents, avec pâte à polir, sur les surfaces occlusales, cuspides et flancs cuspidiens.
Die flexiblen Nylon-Bürsten erlauben eine Reinigung auch unterhalb des Zahnfleischrandes.
The flexible nylon brushes also allow cleaning beneath the gingival margin.
Les poils flexibles en nylon permettent un nettoyage même sous le liseré gingival.
Optimale Drehzahl = 1'500 upm
Optimal motor speed = 1,500 rpm
Vitesse de rotation optimale = 1500 t/mn
Eine Farbcodierung kennzeichnet die unterschiedliche Härte der Nylon-Bürsten:
Colour coding indicates the different hardness of the nylon bristles:
Un code par couleur sert à identifier les diverses duretés des poils en nylon:
Weiss = standard Bürsten, zum Entfernen von Zahnbelag und zum Polieren Rosa = weiche Bürsten, zum Entfernen von Zahnbelag in Sulkusnähe, zur Schonung des Weichgewebes Gelb = harte Bürsten, zum Entfernen von starkem Zahnbelag und Verfärbungen
Wihite = standard brushes, for removing dental plaque and polishing
Blanc =
Pink =
Rose =
Einmalanwendung, nicht autoklavierbar
Single-use, non-autoclavable
Usage unique, non stérilisable en autoclave
Nylon-Bürsten mit Schraubgewinde zur Beseitigung von Zahnbelägen, mit Polierpaste.
Nylon brushes with screw thread for removing dental plaque, with polishing paste.
Zum Einschrauben in alle bekannten Prophylaxe-Winkelstücke oder in das wiederverwendbare Schraub-Mandrell 4039RA
For screw retention in all known prophylactic contra-angles or in the reusable screw mandrel 4039RA.
Brossettes en nylon avec partie filetée, pour l’élimination de dépôts sur les dents, avec de la pâte à polir.
Grosser Kelch: zur Grossflächigen Politur in Front- und Seitenzahnbereichen.
Large cup: for large surface polishing in the anterior and posterior regions.
Grande cupule: pour le polissage étendu dans les secteurs antérieur et postérieurs.
Kleiner Kelch: zur Politur von Front- / und Zahnhals-Bereichen sowie von okklusalen Reliefs in Seitenzahnbereichen.
Small cup: or polishing anterior and cervical regions as well as the occlusal morphology in the posterior region.
Petite cupule: pour le polissage des secteurs antérieurs et pour le polissage des reliefs occlusaux dans les secteurs postérieurs.
Optimale Drehzahl = 1'500 upm Farbcodierung siehe unter Prophylaxis Brushlets
Optimal motor speed = 1,500 rpm Colour coding see under Prophylaxis Brushlets
Vitesse de rotation optimale = 1500 t/mn Code couleur, voir Prophylaxis Brushlets
Einmalanwendung, nicht autoklavierbar
Single-use, non-autoclavable
Usage unique, non stérilisables en autoclave
Snap-On Brushlets zur Beseitigung von Zahnbelägen, mit Polierpaste.
Snap-on brushlets for removing dental plaque, with polishing paste.
Snap-On Brushlets pour l’élimination dépôts, avec pâte à polir.
In Verwendung mit dem Snap-On Mandrell 4037RA.
Used in combination with the snap-on mandrel 4037RA.
Utilisation avec le mandrin Snap-On 4037RA.
Kleiner Kelch: zur Politur von Front- / und Zahnhals-Bereichen sowie von okklusalen Reliefs in Seitenzahnbereichen.
Small cup: for polishing anterior and cervical regions as well as the occlusal morphology in the posterior region.
Petite cupule: pour le polissage des secteurs antérieurs / et cervical ainsi que pour le polissage des reliefs occlusaux dans les secteurs postérieurs.
Spitze: zur Politur von tiefen okklusalen Fissuren im Seitenzahnbereich.
Point: for polishing deep occlusal fissures in the posterior region.
Pointe: pour le polissage de sillons occlusaux profonds dans le secteur postérieur.
Optimale Drehzahl = 1'500 upm Farbcodierung siehe unter Prophylaxis Brushlets
Optimal motor speed = 1,500 rpm Colour coding see under Prophylaxis Brushlets
Vitesse de rotation optimale = 1500 t/mn Code couleur, voir sous Prophylaxis Brushlets
Einmalanwendung, nicht autoklavierbar
Single-use, non-autoclavable
Usage unique, non stérilisables en autoclave
Screw-In Mandrell mit Winkelstückschaft für alle Screw-In Polierer und Screw-In Bürsten.
Screw-in mandrel with contra-angle shank for all screw-in polishers and screw-in brushes.
Autoklavierbar, wiederverwendbar
autoclavable, reusable
Mandrin Screw-In avec tige pour contreangle, pour tous les polissoirs Screw-In et brossettes Screw-In.
Snap-On Mandrell mit Winkelstückschaft für alle Snap-On Polierer und Snap-On Bürsten.
Snap-on mandrel with contra-angle shank for all snap-on polishers and snap-on brushes.
Autoklavierbar, wiederverwendbar
Autoclavable, reusable
Drehzahl max. = 15'000 upm
Maximum motor speed = 15,000 rpm
soft brushes for removing dental plaque in the region of the sulcus, to protect the soft tissue
Yellow = hard brushes for removing heavy dental plaque and discoloration
brossettes standard, pour éliminer les dépôts sur les dents et pour le polissage
brossettes douces, pour éliminer les dépôts sur les dents à proximité du sillon gingival, pour ménager les tissus mous Jaune = poils durs, pour éliminer les dépôts tenaces et les colorants
Screw-In Prophylaxis Brushlets
Pour fixer par vissage sur tous les contreangles prophylactique connus ou sur le mandrin à visser réutilisable 4039RA.
Snap-On Prophylaxis Brushlets des
Mandrel
stérilisation en autoclave, réutilisables Mandrin Snap-On avec tige pour contreangle pour tous les polissoirs Snap-On et brossettes Snap-On. Usage unique, non stérilisables en autoclave Vitesse de rotation maximale = 15000 t/mn
20
PROPHYLAXE POLIERER
s
PROPHYLAXIS POLISHERS
s
POLISSAGE PROPHYLACTIQUE
Prophylaxis Brushlets (RA) d 1.500 p 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 010 204... Hardness
6,0 035 1255RA
6,0 035 1256RA
6,0 060 1257RA
3,5 020 1259RA
6,0 035 1470RA
6,0 035 1471RA
6,0 060 1472RA
3,5 020 1473RA
6,0 035 1475RA
6,0 035 1476RA
6,0 060 1477RA
3,5 020 1478RA
110 500 035 243 500 035 225 500 060 107 500 020
110 400 035 243 400 035 225 400 060 107 400 020
110 600 035 243 600 035 225 600 060 107 600 020
medium
soft
hard
1255RA
1257RA
1490UM
Screw-In Brushlets d 1.500 p 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 010 300... Hardness
6,0 035 1480SC
6,0 060 1481SC
6,0 035 1482SC
6,0 060 1483SC
6,0 035 1485SC
6,0 060 1486SC
110 500 035 225 500 060
110 400 035 225 400 060
110 600 035 225 600 060
medium
soft
hard
Snap-On Brushlets d 1.500 p 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 010 900... Hardness
6,0 035 1490UM
6,0 035 1491UM
110 500 035 243 500 035
medium
Screw-In Mandrel
Snap-On Mandrel
d 15.000 p 6 / 100
d 15.000 p 6 / 100
L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 312 204...
13,0 screw 4039RA 001 300 000
L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 311 204...
5,0 050 4037RA 607 372 050
21
PROPHYLAXE POLIERER
s
PROPHYLAXIS POLISHERS
s
POLISSAGE PROPHYLACTIQUE
TopBrush (SiC-Brushlets) TopBrush ist ein Poliersystem welches ohne Polierpaste angewendet wird. Jede Borste ist ein einzelnes Polierinstrument.
TopBrush is a polishing system for use without polishing paste. Each bristle is an individual polishing instrument.
TopBrush est un système de polissoirs pouvant être utilisé sans pâte à polir. Chaque brossette est un instrument à polir unique.
Funktionsprinzip
Functional principle
Principe de fonctionnement
Nylon-Bürsten mit integrierten Polierkörpern aus Silziumkarbid zur Beseitigung von starken Zahnbelägen ohne Polierpaste sowie zur Hochglanz-Politur von Composite, Compomer, Keramik und Glassionomerzement.
Nylon brushes with integrated polishing particles made from silicone carbide for the removal of heavy dental plaque without the use of polishing paste as well as for highlustre polishing of composites, compomers, porcelain and glass ionomer cement.
Brossettes en nylon avec particules à polir intégrées constituées de carbure de silicium pour assurer l’élimination de forts dépôts dentaires superficiels ainsi que pour le brillantage de composites, compomères, céramique et de ciment verre-ionomère.
One-step polishing system for pre-polishing and high-lustre polishing using only one instrument.
Système de polissage en un seul temps pour le pré-polissage et le brillantage à l’aide d’un seul instrument.
Use without polishing paste.
Utilisation sans pâte à polir.
The special fibres contain silicone carbide (SiC) as the abrasive medium. As the bristles become worn fresh SiC is constantly exposed on the surface of the fibre. This produces consistently high polishing performance.
Les fibres spéciales contiennent du carbure de silicium(SiC) en tant que corps abrasif. Au fur et à mesure de l’usure des poils, de plus en plus de SiC frais apparaît à la surface. Ceci permet de bénéficier en permanence d’une grande efficacité de polissage.
One-Step Poliersystem zur Vor-/ und Hochglanz-Politur mit nur einem Instrument. Anwendung ohne Polierpaste. Die Spezialfasern enthalten Siliziumkarbid (SiC) als Abrasivmedium. Mit Abnutzung der Borsten tritt immer wieder neues SiC an die Faseroberfläche. Dies erlaubt eine gleich bleibend hohe Polierleistung.
TopBrush (SiC-Brushlets) d max. 5.000 d opt. 3.000 p5 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 011 204...
6,0 050 1500RA
6,0 050 1501RA
5,0 070 1502RA
110 514 050 243 514 050 225 514 070
3 Bürstenformen zur Bearbeitung aller okklusalen und approximalen Oberflächen.
3 shapes of brushes for preparing all occlusal and proximal surfaces.
3 formes de brossettes pour traiter toutes les surfaces occlusales et interproximales.
Grosser Kelch
Large cup
Grande cupule
Zur grossflächigen Politur im Seitenzahnbereich sowie zur Entfernung von Verfärbungen
For polishing large surfaces in the posterior region as well as removing discoloration.
Pour le polissage étendu réalisé dans le secteur postérieur ainsi que l’élimination de colorations superficielles.
Kleiner Kelch
Small cup
Zur Politur bei Frontzahn- / Zahnhals- / und okklusalen Restaurationen sowie zur Entfernung von gingivanahen Verfärbungen.
For polishing anterior, cervical and occlusal restorations as well as removing gingival discoloration.
Spitze
Point
Pour le polissage de restaurations sur dents antérieures / cervicales / et occlusales ainsi que pour l’élimination de colorations proches de la gencive.
Zur Politur von okklusalen Fissuren sowie im Approximalbereich.
For polishing occlusal fissures and also in the proximal region.
Pointe
Petite cupule
Pour le polissage des sillons occlusaux ainsi que des surfaces inter-proximales.
22
Anwendungshinweise
Instructions for use
Conseils pour l’utilisation
Optimale Drehzahl = 3'000 upm
Optimal motor speed = 3,000 rpm
Vitesse de rotation optimale = 3000 t/mn
Anwendung ohne Polierpaste
Use without polishing paste
Utilisation sans pâte à polir
Anwendung ohne Wasserspray
Use without water spray
Utilisation sans spray
Nur mit leichtem Druck arbeiten
Only apply light pressure during preparation
Travailler avec une pression légère
Wärmeentwicklung vermeiden
Avoid heat build-up
Éviter l’échauffement
Autoklavierbar und mehrmalig wiederverwendbar
Autoclavable and can be reused several times
Stérilisation en autoclave et réutilisables
PROPHYLAXE PASTE
s
PROPHYLAXIS PASTE
s
PÂTE PROPHYLACTIQUE
Order No. 1220 Prophylaxe Paste Grün, medium. RDA 170, enspricht 70 micron. Inhalt 200 x 2 gr Topf und 1 Ringhalter. Anwendung bei starker Verfärbung und Plackablagerung. Prophylaxis paste Green, medium. RDA 170, corresponds to 70 microns. Contents 200 x 2g pot and 1 ring holder. Use for severe discoloration and plaque accumulation. Pâte prophylactique Verte, medium, RDA 170, correspondant à 70 microns. Contient 200 doses de 2 gr et un godet bague. À utiliser en présence de fortes colorations et de plaque dentaire.
Prophy-Ring
p
5
Order No.
1221
Prophylaxe Paste für maximale Reinigung der Zahnoberfläche Gesunde Zähne und gesundes Zahnfleisch – mit der richtigen Prophylaxe. Die neue Prophylaxe-Paste mit 1.23% Fluorid und optimaler Reinigungskraft und Abrasion zum Entfernen von Zahnbelag und Verfärbungen des Zahnschmelzes, um das erneute Festsetzen von Bakterien zu verhindern. Auch zur Politur nach Zahnsteinentfernung, nach der Entfernung von KFO-Brackets sowie zur Reinigung von Füllungsmaterialien. Speziell formulierte Paste, um Spritzer während des Polierens zu vermeiden. Angenehmer Pfefferminze Geschmack. Einfache Dosierung und Handhabung durch hygienisch verpackte, einfach anzuwendende Einzeldosen 2gr Topf mit Ringhalter.
Prophylaxis paste for maximum cleaning of the tooth surface Healthy teeth and healthy gingiva – with the correct prophylaxis. The new prophylaxis paste with 1.23% fluoride and optimum cleaning power and abrasion for removing tooth accretion and discoloration of the dental enamel to prevent renewed fixation of bacteria. Also used for polishing following calculus removal, removal of orthodontic brackets as well as the cleaning of filling materials. Specially formulated paste to avoid splashing during polishing. Pleasant peppermint taste. Easy dispensing and handling thanks to hygienically packed, easy-to-use single doses 2g pot with ring holder.
Pâte prophylactique pour un nettoyage maximal des surfaces dentaires Des dents et des gencives saines – avec la pâte prophylactique appropriée. La nouvelle pâte prophylactique avec 1,23 % de fluor, une force de nettoyage optimale et une abrasion pour éliminer les dépôts dentaires et les colorations de l’émail, afin d’éviter une fixation des bactéries à nouveau. Est aussi indiquée pour le polissage après détartrage, après dépose des brackets orthodontiques, ainsi que pour le nettoyage des matériaux d’obturation. Pâte à formule spéciale, évitant les projections pendant le polissage. Goût menthe agréable. Dosage et manipulation faciles grâce à des doses unitaires hygiéniques conditionnées de 2 gr avec un godet bague.
23
POLIERER FÜR KUNSTSTOFFE
Exa Technique
s
POLISHER FOR ACRYLICS s POLISSOIRS POUR RESINES
grün
Exa Technique
green
vert
3 - step polishing system suitable for denture and orthodontic acrylics.
Vorschleifen, für schnellen Materialabtrag.
Pretrimming, for rapid material reduction.
Système de polissage à 3 étapes pour les résines prothétiques et orthodontiques. Meulage grossier pour l’enlèvement rapide de matériau.
1. Stufe = Grün: Grobe Körnung
Step 1 = Green: Coarse grit
Etape 1 = vert: Gros grain
Silikon - Polierer zum Finieren und Konturieren. Entfernt Kratzer und glättet die Material Oberfläche.
Silicone polisher suitable for finishing and contouring. Removes scratches and smoothes the material surface.
Geeignet auch zur Korrektur weichbleibender Kunststoffe.
Also suitable for adjustment of permanently soft acrylics.
Polissoirs en silicone pour la finition et le façonnage. Efface les rayures et lisse la surface du matériau. Egalement adaptés pour retoucher les résines molles.
Exa Technique
grau
Exa Technique
Exa Technique
grey
gris
3 - Stufen Poliersystem für prothetische und kieferorthopädische Kunststoffe.
3-step polishing system suitable for denture and orthodontic acrylics.
Système de polissage à 3 étapes pour les résines prothétiques et orthodontiques.
Polieren, zur Oberflächenglättung.
Polishing, for smoothing surfaces.
Polissage, pour le lissage des surfaces.
2. Stufe = Grau: Mittlere Körnung
Step 2 = Grey: Medium grit
Etape 2 = gris: Grain moyen
Silikon - Polierer zum Glätten und Verdichten der Material - Oberfläche. Erzeugt einen leichten Glanz.
Silicone polisher for smoothing and condensing material surfaces. Produces a slight lustre.
Polissoirs en silicone pour le lissage et la densification de la surface du matériau. Réalisent un léger brillant.
Zur Vorbereitung auf die Hochglanz - Politur.
Suitable for preparing for high-lustre polishing.
Pour préparer le brillantage.
Exa Technique
gelb
Exa Technique
Exa Technique
yellow
jaune
3 - Stufen Poliersystem für prothetische und kieferorthopädische Kunststoffe.
3-step polishing system suitable for denture and orthodontic acrylics.
Système de polissage à 3 étapes pour les résines prothétiques et orthodontiques.
Hochglanz - Politur.
High-lustre polishing.
Brillantage.
3. Stufe = Gelb: Feine Körnung
Step 3 = Yellow: Fine grit
Etape 3 = jaune: Grain fin
Silikon - Polierer zur optimalen Glättung und Verdichtung der Material - Oberfläche.
Silicone polisher for optimally smoothing and condensing material surfaces.
Polissoirs en silicone pour le lissage optimal et la densification de la surface du matériau.
Erzeugt einen Hoch - Glanz ohne Polierpaste.
Produces a high-lustre polishing paste.
Permettent le brillantage sans pâte à polir.
Acrylic Polisher
Acrylic Polisher
blau
polish
without
blue
Acrylic Polisher
bleu
2 - Stufen Poliersystem für prothetische Kunststoffe.
2-step polishing system suitable for denture acrylics.
Système de polissage à 2 étapes pour les résines prothétiques.
Korrekturen an palatinalen und lingualen Stellen der Prothese können schnell und ohne Einsatz von HM - Fräsern durchgeführt werden. Polierer mit höchsten Standzeiten.
Adjustments to the palatal and lingual aspects of the denture are completed quickly without using tungsten carbide cutters. Polishers with maximum service life.
1. Stufe = Dunkelblau: Grobe Körnung zum Vorschleifen.
Step 1 = Dark blue:
Les corrections au niveau des faces palatines et linguales de la prothèse peuvent être réalisées rapidement sans recours à des fraises en carbure. Polissoirs avec une durabilité très élevée.
2. Stufe = Hellblau:
Step 2 = Light blue:
Mittlere Körnung zum Glätten.
Die Hochglanz - Politur erfolgt mit gelben Exa Technique Polierern.
24
Exa Technique
3 - Stufen Poliersystem für prothetische und kieferorthopädische Kunststoffe.
Course grit for pretrimming. Medium grit for smoothing.
High-lustre polishing is completed by using yellow Exa Technique polishers.
Etape 1 = bleu foncé: Gros grain pour dégrossir. Etape 2 = bleu clair: Grain moyen pour le lissage. Le brillantage se fait à l’aide des polissoirs jaunes Exa Technique.
POLIERER FÜR KUNSTSTOFFE
s
POLISHER FOR ACRYLICS s POLISSOIRS POUR RESINES
Exa Technique Grün s Green s Vert
d 10.000 - 15.000 p 6 / 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 658 104... Stufe s Step s Etape
18,0 150 0671HP
18,0 150 0672HP
20,0 070 0673HP
15,5 055 0679HP
012 536 150
201 536 150
107 536 070
243 536 055
20,0 070 0677HP
24,5 100 0674HP
18,0 110 0675HP
19,5 110 0676HP
273 536 070
273 536 100
237 536 110
243 536 110
20,0 070 0667HP
24,5 100 0664HP
18,0 110 0665HP
19,5 110 0666HP
273 534 070
273 534 100
237 534 110
243 534 110
20,0 070 0657HP
24,5 100 0654HP
18,0 110 0655HP
19,5 110 0656HP
273 514 070
273 514 100
237 514 110
243 514 110
24,0 100 0644HP
19,5 110 0646HP
273 513 100
243 513 110
1
Exa Technique Grau s Grey s Gris
d 10.000 - 15.000 p 6 / 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 658 104... Stufe s Step s Etape
18,0 150 0661HP
18,0 150 0662HP
20,0 070 0663HP
15,5 055 0669HP
012 534 150
201 534 150
107 534 070
243 534 055 2
Exa Technique Gelb s Yellow s Jaune
d 5.000 - 7.000 p 6 / 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 658 104... Stufe s Step s Etape
18,0 150 0651HP
18,0 150 0652HP
20,0 070 0653HP
15,5 055 0659HP
012 514 150
201 514 150
107 514 070
243 514 055 3
Acrylic Polisher Blau s Blue s Bleu
d 10.000 - 15.000 p 6 / 100 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 658 104... Stufe s Step s Etape
18,0 150 0631HP
18,0 150 0632HP
012 533 150
201 533 150 1
24,0 100 0634HP
19,5 110 0636HP
18,0 150 0641HP
18,0 150 0642HP
273 533 100
243 533 110
012 513 150
201 513 150 2
25
INSTRUMENTE FÜR KUNSTSTOFFE
s
INSTRUMENTS FOR ACRYLICS s INSTRUMENTS POUR RESINES
Softcrack
26
Weiche elastische Multilayer Schleifscheiben mit optimaler Korngrösse zur Bearbeitung von weichbleibenden Basiskunststoffen, zum Beschleifen und Konturieren von weichbleibenden Unterfütterungen, Positioner, flexible Schienen, Mundschutz, Wundverbände.
Soft, elastic Multi - Layer grinding discs with optimal grit size for rapid and effective operation on soft and elastic resins, for grinding and contouring of soft relinings, positioners, flexible splints, mouth guards, wound dressings.
Disques abrasifs multicouche. Avec une granulométrie optimale pour un travail efficace sur la résine molle, pour fraiser, abraser et contourer la résine molle, les gouttières, les armatures flexibles et les protège - dents.
s Hohe Abtragleistung, kein Schmieren s Geringe Wärmeentwicklung s Glatte Oberflächen ohne Streifenbildung s Ergonomische Formgebung
s High material reduction, no smearing s Low heat build-up s Smooth surfaces without streak formation s Ergonomic shape
s Fort pouvoir d’enlèvement, sans encrassement s Faible échauffement s Surfaces lisses sans traces s Façonnage ergonomique
75
75
75
Hartmetallfräser - Schliff 75. Mit Einfachverzahnung und Querhieb.
TC Cutter - cut 75. Plain toothing with transverse.
Fraise en carbure - denture 75. Denture simple avec taille transversale.
Zur Ausarbeitung von weichbleibenden Kunststoffen / Unterfütterungen.
For trimming of soft acrylics / soft relinings.
Pour l‘élaboration d‘acryliques doux / résines molles.
s Hohe Abtragleistung, kein Schmieren s Geringe Wärmeentwicklung s Glatte Oberflächen ohne Streifenbildung s Ergonomische Formgebung
s High material reduction, no smearing s Low heat build-up s Smooth surfaces without streak formation s Ergonomic shape
s Fort pouvoir d’enlèvement, sans encrassement s Faible échauffement s Surfaces lisses sans traces s Façonnage ergonomique
10
10
10
Hartmetallfräser - Schliff 10. Für alle Dentalmaterialien geeignet. Zum Grobabtragen ohne die Oberfläche aufzureissen.
TC Cutter - cut 10. Suitable for all dental materials. For coarse abrasion and optimal surface quality.
Fraise en carbure - denture 10. Adaptée à tous les matériaux dentaires. Pour l‘usinage de surface importantes sans arrachement du matériau.
20
20
20
Hartmetallfräser - Schliff 20. Für alle Dentalmaterialien geeignet.
TC Cutter - cut 20. Suitable for all dental materials.
Fraise en carbure - denture 20. Adaptée à tous les matériaux dentaires.
Glättet die Oberfläche und ermöglicht ein gezieltes Ausarbeiten jeder Struktur.
It smoothens the surface and it enables accurate operation on any structure.
Permet de réaliser une surface lisse et permet la réalisation précise de n‘importe quelle structure de surface.
INSTRUMENTE FÜR KUNSTSTOFFE
s
INSTRUMENTS FOR ACRYLICS s INSTRUMENTS POUR RESINES
Softcrack Kit
Softcrack d 8.000 - 12.000 p 10 L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 638 900...
3,0 220 2100UM 372 524 220
2100UM
2110SO
75 Einfachverzahnung mit Querhieb Plain toothing with cut transverse Denture simple avec taille transversale
p
1
Shank Size 1/10 mm HP
Fig. No L mm Order No. ISO 500 104...
351 79 351 251 77 261 14,0 12,0 14,0 14,0 14,0 9,0 023 060 045 070 060 040 0175.023HP 5275.060HP 5775.045HP 6075.070HP 7275.060HP 7775.040HP 194 176 023 263 176 060 194 176 045 263 176 070 274 176 060 237 176 070
10 Kreuzverzahnung standard Cross cut standard Denture croisée standard
p
1
Shank Size 1/10 mm HP
Fig. No L mm Order No. ISO 500 104...
295 138 139 129 351 79 78 251 261 14,0 16,0 8,0 8,0 8,0 12,0 13,0 9,0 14,0 023 023 023 023 023 060 045 040 060 0110.023HP 0410.023HP 0710.023HP 0810.023HP 1710.023HP 5210.060HP 5610.045HP 6110.040HP 7210.060HP 194 190 023 292 190 023 198 190 023 289 190 023 141 190 023 263 190 060 194 190 045 257 190 040 274 190 060
20 Kreuzverzahnung fein Cross cut fine Denture croisée fine
p
1
Shank Size 1/10 mm HP
Fig. No L mm Order No. ISO 500 104...
295 138 139 129 351 79 78 251 261 14,0 16,0 8,0 8,0 8,0 12,0 13,0 9,0 14,0 023 023 023 023 023 060 045 040 060 0120.023HP 0420.023HP 0720.023HP 0820.023HP 1720.023HP 5220.060HP 5620.045HP 6120.040HP 7220.060HP 194 140 023 292 140 023 197 140 023 289 140 023 141 140 023 263 140 060 194 140 045 257 140 040 274 140 060
27
PREP SETS - Praxis
s
PREP SETS - Dental Surgery
s
PREP SETS - Cabinet dentaire
DiaGloss Composite Kit Spezielles diamant - imprägniertes Oberflächen - Bearbeitungssystem zum Formen und Hochglanz - Polieren von Composites.
Unique diamond - impregnated surface treatment system for contouring and high - gloss polishing of composites.
Système de traitement superficiel à polissoir diamantés par imprégnation, pour le façonnage et le brillantage de composites.
Mit dem Finierer (rosa) erhält man sehr schnell eine glatte, vorpolierte Oberfläche.
Pink finisher ensures a very fast pre - polished surface.
Avec le polissoir (rose), il est possible d‘obtenir très rapidement une surface lisse pré - polie.
Mit dem Polierer (weiss) erzielt man in sekundenschnelle die Glanzpolitur, ohne Staub und ohne Schmieren.
With the white polisher one will achieve a quick and easy high - shine. No dust, no smearing.
Avec le polissoir de finition (blanc), un état brillant peut être obtenu en quelques secondes sans poussière ni traînées.
Das Set enthält 6 Finierer & 6 Polierer. Anwendung: Mit Kühl - Spray polieren.
The set contains 6 finishing & 6 polishing instruments. Application: Use coolant spray when polishing.
Le set comprend 6 polissoirs et 6 polissoirs de finition. Utilisation: Polir avec un spray de refroidissement.
Spezielles diamant - imprägniertes Oberflächen - Bearbeitungssystem zum Formen und Hochglanz - Polieren von Composites.
Unique diamond - impregnated surface treatment system for contouring and high - gloss polishing of composites.
Système de traitement superficiel à polissoir diamantés par imprégnation, pour le façonnage et le brillantage de composites.
Mit dem Finierer (rosa) erhält man sehr schnell eine glatte, vorpolierte Oberfläche.
Pink finisher ensures a very fast pre - polished surface.
Avec le polissoir (rose), il est possible d‘obtenir très rapidement une surface lisse pré - polie.
Mit dem Polierer (weiss) erzielt man in sekundenschnelle die Glanzpolitur, ohne Staub und ohne Schmieren.
With the white polisher one will achieve a quick and easy high - shine. No dust, no smearing.
Avec le polissoir de finition (blanc), un état brillant peut être obtenu en quelques secondes sans poussière ni traînées.
Das Set enthält 6 Finierer & 6 Polierer. Anwendung: Mit Kühl - Spray polieren.
The set contains 6 finishing & 6 polishing instruments. Application: Use coolant spray when polishing.
Le set comprend 6 polissoirs et 6 polissoirs de finition. Utilisation: Polir avec un spray de refroidissement.
Dieses Sortiment besteht aus 11 Instrumenten: 2 Arkansas Steine in FG Schaft zum Entfernen subgingivaler Übergänge.
Kit consists of 11 assorted instruments: 2 white Arkansas Abrasives in FG Shank for removing subgingival flash.
Cet assortiment comprend 11 instruments:
3 superfeine Diamantschleifer (gelber Ring) in FG Schaft zum Finieren ohne Schmelzbeschädigung.
3 superfine diamonds (yellow ring) in FG Shank for finishing off composite fillings.
2 pierres d‘Arkansas à tige FG pour éliminer les excès sous - gingivaux, 3 instruments diamantés extra - fins (anneau jaune) à tige FG pour la finition sans attaque de l‘émail.
6 Spezial - Siliconpolierer in RA - Schaft zum Polieren von allen Composit Materialien.
6 special silicone points in RA Shank for polishing all types of composite materials.
6 polissoirs spéciaux en silicone à tige CA pour le polissage de tous les matériaux composites.
Anwendung: Mit Kühl - Spray polieren.
Application: Use coolant spray when polishing.
Utilisation: Polir avec un spray de refroidissement.
Spezielles diamant - imprägniertes Oberflächen - Bearbeitungssystem zum Hochglanz - Polieren von Praxis - Keramiken. Zeit-sparender, angenehmer Ein - Stufen - Prozess. Hochtemperatur - resistenter Synthesekautschuk, mit natürlichen Diamantpartikeln höchster Qualität durchsetzt. Dies stellt eine schnelle Substanzreduktion sicher kombiniert mit einem Hochglanzresultat für höchste ästhetische Ansprüche. Set enthält 6 CeraGloss RA Polierer.
Unique diamond - impregnated surface treatment system for high - gloss polishing of surgery ceramics. Time - saving, convenient single step process. Natural, high temperature - resistant rubber with top - grade natural diamond particles which ensure rapid surface reduction combined with a high - gloss result of unsurpassed excellence. Set contains 6 CeraGloss RA polishers.
Anwendung: Mit Kühl - Spray polieren.
Application: Use coolant spray when polishing.
Système de traitement superficiel à polissoirs diamantés par imprégnation, pour le lustrage de céramiques en bouche. Processus ne nécessistant qu‘une seule étape, agréable et permettant de gagner du temps. Caoutchouc synthétique résistant aux températures élevées, incluant des particules diamantées naturelles de grande qualité. Ceci assure un retrait rapide de céramique en combinaison avec un résultat brillant répondant aux exigences les plus grandes en matière d‘esthétique. Utilisation: Polir avec un spray de refroidissement.
DiaGloss Composite Kit
Composite Finishing Kit
CeraGloss Ceramic Kit
Porcelain Veneer Kit
28
Dieses Sortiment besteht aus 3 FG Finier Diamanten und 6 diamant - imprägnierten CeraPol Plus RA Polierern. Korrekturen mit den Feinkorndiamanten einschleifen und anschliessend mit CeraPol Plus polieren. Bei geringen Anpassungen verwenden Sie den Polierer auch zum Abtragen.
Kit consists of 9 assorted instruments in RA and FG shank, specifically designed for the Porcelain Veneer Technique. The fine diamond (red ring) is used in preparation of the tooth and the special silicone CeraPol Plus diamond impregnated points are used to obtain a smooth and satin finish.
Anwendung: Mit Kühl - Spray polieren.
Application: polishing.
Use
coolant
spray
when
Cet assortiment comprend 3 diamants FG de finition et 6 polissoirs CeraPol Plus CA diamantés par imprégnation. Réaliser les retouches à l‘aide des diamants à grain fin puir polir à l‘aide des diamants à grain fin Puis polir à l‘aide des CeraPol Plus. Pour les petites retouches, vous pouvez aussi utiliser ces polissoirs pour réaliser l’abrasion. Utilisation: Polir avec un spray de refroidissement.
PREP SETS - Praxis
s
PREP SETS - Dental Surgery
s
PREP SETS - Cabinet dentaire
Seite / Page
1933RA
1932RA
1934RA
1935RA
1938RA
1939RA
19033RA 19032RA 19034RA 19035RA 19038RA 19039RA
Order No. 1940SO
1932RA 1933RA 1934RA 1935RA 1938RA 1939RA 19032RA 19033RA 19034RA 19035RA 19038RA 19039RA
–
1938RA 1933RA 1935RA 1932RA 19038RA 19033RA 19035RA 19032RA
–
0732RA 0733RA 0734RA 0735RA 0736RA 0738RA AS01 AS02 C368.016 C850.012 C858.012
–
09
–
35
– – –
82 76 77
30032RA 30033RA 30035RA
–
0332RA 0334RA 0335RA 0336RA F368.016 F850.012 F858.014
–
13
– – –
82 76 77
09
Seite / Page
1938RA
1933RA
1935RA
1935RA
1932RA
1932RA
09
19038RA 19033RA 19035RA 19035RA 19032RA 19032RA
Order No. 19040SO
Seite / Page
0736RA
0738RA
AS01
AS02
0735RA
0734RA
0732RA
0733RA
C368.016 C850.012 C858.012
Order No. 0790SO
Seite / Page
30032RA
30033RA
30032RA
11
30035RA
30033RA
30035RA
Order No. 30040SO
Seite / Page
0336RA
0334RA
0334RA
0335RA
0335RA
0332RA
F850.012 F368.016 F858.014
Order No. 0390SO
29
PREP SETS - Praxis
s
PREP SETS - Dental Surgery
s
PREP SETS - Cabinet dentaire
Amalgam Veneer Kit Besteht aus 6 HM - Finierern um Amalgam grob abzutragen und die Fissuren auszuarbeiten sowie aus 6 Stück Amalgam Reducer / Polierer um Amalgamfüllungen fein auszuarbeiten und glatte Füllungsübergänge zu schaffen.
Kit consists of 6 TC FG Finishing Burs for bulk abrasion of amalgam and to work out fissures, and 6 Amalgam Reducers for fine reduction and finishing of amalgam fillings. An excellent marginal adaptation is thus ensured.
Dies sichert einen exzellenten Randschluss. Anwendung: Kann trocken oder mit Spray erfolgen.
Its application can be effected dry or by using water - spray.
Comprend 6 fraises à finir FG en carbure pour enlever rapidement l‘amalgame et réaliser les sillons ainsi que 6 réducteurs / polissoirs pour amalgame destinés au polissage fin des amalgames et à la réalisation des limites d‘obturations nettes et formés. Ceci garantit une excellente adaptation marginale. Utilisation: Elle peut avoir lieu à sec ou avec spray.
Amalgam Polishing Kit Besteht aus 12 Winkelstückinstrumenten. Amalgam Reducer schwarz wird zum Formen und Grobabtragen von Amalgam - Füllungen verwendet. Mit dem Amalgam Reducer können Sie beim Finieren über den Füllungsrand schleifen und erhalten dadurch einen glatten Randschluss. Mit Alphaflex braun polieren Sie die Füllung vor und mit Alphaflex grün erhalten Sie den erwünschten Hochglanz. Anwendung: Kann trocken oder mit Spray erfolgen.
Kit consists of 12 assorted instruments in cup and bullet shape, with RA shanks. PROCEDURE: Step 1 = start with black Amalgam Reducer. These are designed for substance reduction and shaping of amalgam alloys after the carving procedure. Step 2 = Now use the brown Alphaflex. These are used to smoothen the restoration to a satin finish. Step 3 = Using the green Alphaflex. These will polish the surface to a super high shine. Its application can be effected dry or by using water - spray.
Comprend 12 instruments pour contre-angle. Le Reducteur noir pour Amalgame est utilisé pour façonner et réduire les obturations en amalgame. Avec le Reducteur pour Amalgame, vous pouvez inclure le bord de l‘obturation lors de la finition et obtiendrez ainsi un joint marginal lisse. Avec l‘Alphaflex brun, vous réaliserez le pré - polissage de l‘obturation et avec l‘Alphaflex vert, vous obtiendrez le brillant recherché. Utilisation: Elle peut avoir lieu à sec ou avec spray.
Prophylaxis Kit (Pasteless) Effiziente und trotzdem schonende Reinigung und Politur natürlicher Zähne. Zur Beseitigung von Zahnbelägen, ohne Polierpaste durch in die Polierer eingearbeitete Abrasivstoffe. Maximale Reinigung und Politur der Zahnoberfläche bei minimaler Abrasion. Minimale Abrasion auf Zahnschmelz und Dentin.
Specially designed polishers which incorporate a superfine abrasive grit, for tooth cleansing without the use of polishing paste.
Schonung der Zahnhartsubstanz.
Gentle on the tooth structure.
Zu vernachlässigender Substanzverlust des Zahnes.
Negligible loss of tooth structure.
Pour minimiser la perte de substance dentaire.
Anwendung: Mit Kühl - Spray polieren. Ohne Polierpaste
Application: Use coolant spray when polishing. Without polishing paste
Utilisation: Polir avec un spray de refroidissement. Sans pâte à polir
New type of long - chain silicones with specific abrasive bodies which ensure controlled & rapid reduction combined with a smooth prepolish. Adjustments to the palatal and lingual aspects of the denture are completed quickly without using tungsten carbide cutters.
Des silicones à chaînes longues avec des particules abrasives spéciales permettent un enlèvement contrôlé et rapide de matériau ainsi qu’un pré-polissage réalisant une surface lisse. Les corrections au niveau des faces palatines et linguales de la prothèse peuvent être réalisées rapidement sans recours à des fraises en carbure.
1. Stufe = dunkelblau: Grobe Körnung zum Vorschleifen.
Step 1 = Dark blue: Course grit for pretrimming.
Etape 1 = bleu foncé: Gros grain pour dégrossir.
2. Stufe = hellblau: Mittlere Körnung zum Glätten.
Step 2 = Light blue: Medium grit for smoothing.
Etape 2 = bleu clair: Grain moyen pour le lissage.
Hochglanz - Politur: gelbe Exa Technique Polierer.
High-lustre polish: Yellow Exa Technique polishers.
Le brillantage se fait à l’aide des polissoirs jaunes Exa Technique.
Optimum cleaning and polishing of the tooth surface with minimum abrasion. Minimum abrasion on the enamel and dentine.
Nettoyage et polissage efficaces mais non agressifs des dents naturelles. Pour éliminer les dépôts sur les dents sans utiliser de pâte à polir grâce aux abrasifs intégrés dans les polissoirs. Effet maximal pour le nettoyage et le polissage de la surface dentaire avec une abrasion minime. Abrasion très minime de l’émail et de la dentine. Préservation des tissus dentaires.
Acrylic Polisher blue Kit Langmaschige Silikone mit speziellen Abrasivkörpern sichern kontrolliertes und schnelles Abtragen sowie glatte Vorpolitur. Korrekturen an palatinalen und lingualen Stellen der Prothese können schnell und ohne Einsatz von HM - Fräsern durchgeführt werden.
30
PREP SETS - Praxis
s
PREP SETS - Dental Surgery
s
PREP SETS - Cabinet dentaire
Seite / Page 0932RA – 0933RA 0935RA 0939RA TC390.314.014 – TC390.314.016 0932RA
0933RA
TC390.014
0933RA
TC390.014 TC390.014
Order No. 0991SO
0939RA
0939RA
17
51
0935RA
TC390.016 TC390.016
TC390.016
Seite / Page
0932RA
0032RA
0033RA
0035RA
0133RA
0133RA
0935RA
0032RA
0033RA
0132RA
0132RA
0135RA
0032RA 0033RA 0035RA 0132RA 0133RA 0135RA 0932RA 0935RA
–
15
–
17
1232RA 1233RA 1235RA 1238RA 1239RA
–
0634HP 0636HP 0644HP 0646HP 0656HP 0654HP
–
Order No. 0990SO
1232RA
1232RA
1232RA
1235RA
1235RA
1235RA
1233RA
1233RA
1239RA
1239RA
1238RA
1238RA
Seite / Page 19
Order No. 0089SO
Seite / Page
0634HP
0644HP
0636HP
25
0654HP
0646HP
0656HP
Order No. 0630SO
31
PREP SETS - Praxis
s
PREP SETS - Dental Surgery
s
PREP SETS - Cabinet dentaire
Orthodontic Burs Starter Kit Das Set enthält eine Reihe von Instrumenten, welche in der Orthodontie Verwendung finden. Man kann damit Kunststoffe und Metallegierungen abtragen, feinschleifen und polieren. Das Sortiment besteht aus je 1 Stück HM Fräser mit supergrober und standard Verzahnung zum Abtragen von Kunststoff und Gips. 2 Konturenfräser aus HM, 2 Stück Kunststoffpolierer grau zum Abtragen und ein Stück gelb für die Hochglanzpolitur. Sowie 12 Stück weisse Siliconpolierräder mit passendem Schraubmandrell.
The set contains 4 different trimmers and is utilized mainly for adjustments in the Laboratory. All 4 burs / cutters are generally used to trim acrylics of functional appliances, and in the case of the jumbo acrylic cutter to trim the bulk stone off working and study models. The two grey medium - grit polishers are used for rough finish on acrylic repairs and the yellow fine - grit polishers for high - shine. The polishing wheel and mandrel are primarily used to polish wires and bands that have been soldered.
Le set comprend une série d‘instruments ayant leur utilité en orthodontie. Avec eux, il est possible de réaliser sur les résines et les alliages des effets d‘enlèvement, de lissage et de polissage. L‘assortiment se compose d‘une fraise PM à denture super grosse et une à denture standard pour assurer le retrait de matériau tels la résine et le plâtre, de 2 fraises en carbure pour le façonnage, de 2 polissoirs en matière synthétique gris pour le polissage et 1 jaune pour le lustrage brillant ainsi que de 12 polissoirs blancs en silicone en forme de roue avec un mandrin à vis adéquat utilisés pour polir les fils et bandes après soudure.
Denture Adjustment Kit Ein in der Praxis unentbehrliches Sortiment zum Entfernen von Druckstellen an Kunststoffprothesen. Dieses Sortiment enthält 1 Spezial HM - Fräse zum Abtragen der Druckstelle, 4 graue Siliconpolierer zum Glattschleifen, 1 gelber Siliconpolierer zum Hochglanzpolieren.
Kit consists of 6 assorted points in HP Shank. These points are used specifically for chair - side adjustments and polishing adjusted surfaces for all resin prostheses. 1 TC Trimmer for cutting, 4 silicone points ExaTechnique for initial polishing, 1 silicone point for high lustre final polishing.
Assortiment indispensable pour l‘élimination des points de pression sur les prothèses adjointes. Cet assortiment comprend 1 fraise spéciale en carbure pour l‘abrasion du point de pression, 4 polissoirs gris en silicone pour le lissage et 1 polissoir jaune en silicone pour le lustrage brillant. Vous bénéficierez appréciable.
Sie erzielen damit eine beachtliche Zeiteinsparung.
d‘un
gain
de
temps
CeraGloss Kit 3 - Stufen Diamant - Poliersystem für alle keramischen Füllungen, Teil- und Vollkronen - Restaurationen. Polierer mit Naturdiamantkorn zum Finieren, Polieren und zur Hochglanz - Politur von Keramik - Oberflächen. Ein erneuter Glanzbrand nach erfolgter Korrektur ist überflüssig.
3-step diamond polishing system suitable for all porcelain fillings, partial and full-crown restorations. Polishers with natural diamond grit suitable for finishing, polishing and highlustre polishing of porcelain surfaces. A second glaze firing is not necessary following adjustment.
1. Stufe = Grün: Finieren, für schnellen Materialabtrag. 2. Stufe = Blau: Polieren, zur Oberflächenglättung 3. Stufe = Gelb: Hochglanz - Politur
Step 1 = Green: Finishing, for rapid material reduction. Step 2 = Blue: Polishing, for smoothing the surface Step 3 = Yellow: High-lustre polishing
Anwendung: Mit Kühl - Spray polieren.
Application: Use coolant spray when polishing.
Système de polissage diamanté à 3 étapes pour traiter toutes les obturations en céramique et les restaurations par couronnes partielles ou totales en céramique.Polissoirs avec grains de diamant naturel pour la finition, le polissage et le brillantage de surfaces en céramique.Une nouvelle cuisson de glaçage après une retouche est superflue. Etape 1 = vert: Finition, pour un enlèvement rapide de matériau. Etape 2 = bleu: Polissage, pour le lissage superficiel Etape 3 = jaune: Brillantage Utilisation: Polir avec un spray de refroidissement.
TopGloss Kit
32
Diamantmikropolierer - Oberflächenglanz von höchster Qualität auf allen Komposit- und Kompomerfüllungen. s Einfache Anwendung. s Höchster Oberflächenglanz in nur einem Arbeitsschritt.
Diamond micropolishers – superior quality surface lustre on all composite and compomer fillings. s Easy to use. s High-lustre polish in only one step.
Micro-polissoirs diamantés – Brillant superficiel de la plus grande qualité sur toutes les obturations en composite et en compomère. s Utilisation simple. s Brillant superficiel exceptionnel en une seule étape.
Anwendungshinweise: s Immer mit leichtem Anpressdruck arbeiten s Drehzahl - Angaben einhalten s Die Verwendung von Polierpaste ist nicht notwendig s Mit Kühlspray polieren
Instructions for use: s Only apply light pressure when polishing s Adhere to the recommended rpm s Polishing paste is not required s Use coolant spray when polishing
Recommandation pour l‘utilisation: s Travailler toujours avec une pression modérée s Respecter les vitesses de rotation préconisées s L’utilisation de pâte à polir n’est pas indispensable s Polir avec un spray de refroidissement
PREP SETS - Praxis
s
PREP SETS - Dental Surgery
s
PREP SETS - Cabinet dentaire
0110.023HP 0501UM 0654HP 0662HP 0664HP 4007HP 5410.060HP 5455.060HP 5760.045HP 4007HP
0662HP
5760.045HP
0664HP
5455.060HP 5410.060HP 0110.023HP
0654HP
– –
Seite / Page 27 25
0501UM
Order No. 0080SO
Seite / Page
5670.045HP
0664HP
0664HP
0654HP 0664HP 5670.045HP
–
332RA 333RA 335RA 336RA 3032RA 3033RA 3035RA 3036RA 30032RA 30033RA 30035RA 30036RA
–
20032RA 20035RA 20038RA
–
25
0664HP
0664HP
0654HP
Order No. 0090SO
332RA
333RA
3032RA
3033RA
30032RA 30033RA
335RA
336RA
3035RA
3036RA
30035RA 30036RA
Order No. 30045SO
Seite / Page 11
Seite / Page 09
20032RA 20032RA 20035RA 20035RA 20038RA 20038RA
20032RA 20032RA 20035RA 20035RA 20038RA 20038RA
Order No. 1945SO
33
PREP SETS - Praxis
s
PREP SETS - Dental Surgery
Order No. 30055SO
s
PREP SETS - Cabinet dentaire
332RA
335RA
3032RA
3035RA
FV801 021
FV801 021
FV879K 016
FV879K 016
30032RA 30035RA
FV368 020
332RA 335RA 3032RA 3035RA 30032RA 30035RA FV801.314.021 FV879K.314.016 FV368.314.020
Seite / Page – 11
– – –
93 95 93
FV368 020
Ceramic Finishing Kit 6 DiaCut Diamant-Schleifinstrumente und 6 CeraGloss Diamant-Polierer zur Justierung von Zirkonoxid-Vollkeramik-Materialien in der Zahnarzt-Praxis. Die DiaCut-Feinkorndiamanten (Rot-Ring) dienen zur Adjustierung der okklusalen Kontaktpunkte. Die Politur erfolgt mit den CeraGloss Polierern. Mit Kühlspray polieren.
6 DiaCut diamond rotary instruments and 6 CeraGloss diamond polishers for adjusting zirconia all-ceramic materials in the dental practice. DiaCut fine-grit diamonds (red ring) are used for adjusting occlusal contact points. Polishing is completed using CeraGloss polishers. Use cool spray when polishing.
6 instruments diamantés DiaCut et 6 fraises diamantées à polir CeraGloss pour l’ajustage de matériaux tout-céramique en oxyde de zirconium au cabinet dentaire. Les instruments diamantés Dia-Cut à grain fin (bague rouge) servent à l’ajustage des points de contact occlusaux. Le polissage se poursuit avec les cupules à polir CeraGloss. Polir sous irrigation.
20032RA 20032RA 20035RA 20035RA 20033RA 20038RA
Order No. 19050SO
TC48LUF TC48LUF 012 012
TC379F 023
TC379F 023
TC390 018
20032RA 20035RA 20033RA 20038RA TC48LUF.314.012 TC379F.314.023 TC390.314.018 TC135UF.314.014
Seite / Page – 9
– – – –
47 51 51 48
TC135UF 014
Composite Finishing Kit Nach der Komposite-Polymerisation erfolgt das Entfernen von Überschüssen und die Konturierung mit Gelbring Hartmetall-Finierern mit anschliessender Glättungs- und HochglanzPolitur mit den TopGloss Diamantkorn-Polierern.
34
After the composite has been polymerized, excess is removed and contours are prepared with yellow-ring tungsten carbide finishers. The composite is then smoothed and polished to a high lustre using TopGloss diamond-grit polishers.
Après photopolymérisation des composites, les excès sont éliminés avec des fraises à finir en métal dur, puis le polissage et le brillantage sont obtenus avec les cupules à polir diamantées TopGloss.
KERAMISCHE SCHLEIFKÖRPER
s
CERAMIC ABRASIVES
s
ABRASIFS À LIANT CÉRAMIQUE
Abrasives dFG 15.000 p
RA 7.000 12 / 100
L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 655 314...
040
7,0 025 GF 661.025 FG
GF 601.030 RA
GF 602.040 RA
GF 661.025 RA
GM 663.050 RA
001 513 030
001 513 040
243 513 025
243 523 050
030 GF 601.030 FG 001 513 030
Order No. ISO No. 655 204...
10,0 050
243 513 025
Abrasives Schleifkörper aus hochwertigem Silizium Karbid mit keramischer Bindung.
High-grade, silicon-carbide abrasive stones with ceramic bonder.
Instruments abrasifs en carbure de silicium de très grande qualité avec liant céramique.
Speziell geeignet für das schnelle, formgenaue Konturieren und Finieren von: Keramik, Kunststoff und Metall - Legierungen (Gold, Silber, Amalgam).
Ideal for rapid, accurate contouring and finishing of porcelain, acrylic and metal alloys (gold, silver, amalgam).
Spécialement adaptés pour le façonnage rapide et précis ainsi que pour la finition de: céramique, résine et alliages (or, argent, amalgame).
Korngrösse = mittel Bindung = mittelhart
Grit size = Medium Bond = Medium hard
Grain = moyen Liant = céramique
Arkansas d FG 15.000 p
RA 7.000 12 / 100
L mm Size 1/10 mm Order No. ISO No. 635 314...
6,0 025 AS 01.025 FG 243 505 025
161 505 025
171 505 025
110 505 025
013 505 030
001 505 030
Order No. ISO No. 635 204...
AS 11.025 RA
AS 12.025 RA
AS 13.025 RA
AS 14.025 RA
AS 15.030 RA
AS 16.030 RA
243 505 025
161 505 025
171 505 025
110 505 025
013 505 030
001 505 030
7,0 025 AS 02.025 FG
6,0 025 AS 03.025 FG
6,0 025 AS 04.025 FG
3,0 030 AS 05.030 FG
030 AS 06.030 FG
Arkansas Schleifkörper aus hochwertigem, feinkörnigem Aluminium - Oxid mit keramischer Bindung.
High-grade, fine-grained aluminium oxide abrasive stones with ceramic bond.
Instruments abrasifs en alumine fine de grande qualité avec liant céramique.
Speziell geeignet für das schnelle, formgenaue Finieren (Feinstbearbeitung) von: Komposit - Materialien. Finieren von Zahnschmelz, Zahnstümpfen, Kompositen und Keramik.
Ideal for rapid, accurate finishing (very fine preparation) of composite materials. Finishing enamel, prepared teeth, composites and porcelain.
Spécialement adaptés pour la finition rapide et précise (usinage de précision) de : matériaux composites, finition de l’émail dentaire, de moignons dentaires de composites et de la céramique.
Garantieren ein vibrationsfreies Arbeiten.
Guarantee for vibration-free preparation.
Garantissent un travail sans vibrations.
Korngrösse = extrafein Bindung = hart
Grit size = extra fine Bond = hard
Grain = extrafin Liant = dur
Order No. AS17SO
Order No. AS18SO
Order No. AS07SO
AS11.025 AS12.025 AS13.025 AS14.025 AS15.030 AS16.030 RA RA RA RA RA RA
AS01.025 AS02.025 AS03.025 AS04.025 AS05.030 AS06.030 FG FG FG FG FG FG
AS01.025 AS02.025 AS03.025 AS04.025 AS05.030 AS06.030 FG FG FG FG FG FG
AS11.025 AS12.025 AS13.025 AS14.025 AS15.030 AS16.030 RA RA RA RA RA RA
AS11.025 AS12.025 AS13.025 AS14.025 AS15.030 AS16.030 RA RA RA RA RA RA
AS01.025 AS02.025 AS03.025 AS04.025 AS05.030 AS06.030 FG FG FG FG FG FG
35
HARTMETALL
s
TUNGSTEN CARBIDE
s
CARBURE DE TUNGSTÈNE
Tungsten carbide instruments for precise preparations Every preparation is an integrated procedure. With the Edenta range of instruments for preparations the procedure flows smoothly from one working stage to the next, with fewer instrument changes and a shorter preparation time.
Hartmetallinstrumente für präzise Präparationsergebnisse Jede Präparation ist ein zusammenhängender Prozess. Mit dem dafür abgestimmten Instrumentarium von Edenta arbeiten Sie fliessend von einem Arbeitsschritt zum nächsten, mit weniger Instrumentenwechsel und kürzerer Präparationszeit. Das Hartmetall - Sortiment von Edenta bietet Ihnen universell einsetzbare PräzisionsInstrumente für viele Anwendungen, von der Kavitätenpräparation über das Auftrennen von Kronen bis zur Parobehandlung.
The Edenta tungsten carbide range provides universal precision instruments suitable for many applications, including cavity preparations, crown separation and periodontal treatment.
Exkavation, Retention, Perforation, Penetration, Trepanation. Excavation, retention, perforation, penetration, trepanation. Excavation, rétention, perforation Pénétration, trépanation.
Instruments en carbure pour des résultats de préparation très précis Chaque préparation est un processus organisé répondant à un système. Avec l’instrumentation adaptée à cet effet par Edenta, vous pouvez travailler en passant d’une étape à la suivante en changeant moins souvent d’instrument et avec des temps de préparation plus courts. L’assortiment de fraises en carbure d’Edenta vous propose des instruments de précision à usage universel convenant pour de nombreuses utilisations allant de la préparation de cavités jusqu’au traitement de parodontologie sans oublier la section de couronnes.
36
Formen der Kavität mit Hinterschneidung, Komposit - Füllung, Amalgam - Füllung. Contouring the cavity with undercuts, composite fillings, amalgam fillings. Aménagement de la cavité avec contredépouilles. Obturation en composite, obturation en amalgame.
Formen der Kavität oder des Kronenstumpfes, mit Ausweitung oder Abschrägung, Inlay, Onlay. Contouring the cavity or abutment tooth with widening or tapering, inlay, onlay. Aménagement de la cavité ou du moignon pour couronne, avec évasement ou biseautage, inlay, onlay.
INHALTSVERZEICHNIS
s
INDEX
s
SOMMAIRE FINIERER FINISHERS INSTRUMENTS À FINIR
HARTMETALLBOHRER CARBIDE - BURS FRAISES - CARBIDE Seite Page
CHIRURGISCHE INSTRUMENTE SURGERY CHIRURGIE Seite Page
Seite Page
Rund Round Rond
38
Umgekehrter Kegel Inverted Cone Cône renversé
47
Rund Round Rond
Rund Round Rond
38
Rund Round Rond
47
Knochenfräser Bone Cutter Fraise à os
55 - 56
Umgekehrter Kegel Inverted cone Cône renversé
39
Flamme Flame Flamme
47 - 48
Knochenfräser Bone Cutter Fraise à os
55 - 56
Birne Pear Poire
39
Birne lang Long Pear Poire long
47
Knochenfräser Bone Cutter Fraise à os
55 - 56
39 - 40
40
Konisch rund Round End Tapered Fissure Conique rond
40
48 - 49
Interdental Interproximal Inter - proximal
48
Spitze Point Pointe
48
Endobur
57
Osteotom
58
Soft Tissue Trimmer
59
Knochenfräser Bone Cutter Fraise à os
60
Konus rund Round End Taper Conique rond
49 - 50
Pilotbohrer Pilot Burs Foret pilote p
Torpedo Curettage Conique à biseau
49 - 50
Trepanbohrer Trepan Trépan
61
Konus flach Flat End Taper Conique bout plat
50 - 51
Klebstoffentferner Adhesive remover Retrait des résidus adhésifs
39
Amalgamentferner Amalgam remover Fraises pour deposer l‘amalgame
46
14
Konisch Tapered Fissure Conique
Zylinder flach / rund Flat End Cylinder / round Cylindre bout plat / ronde
KRONENTRENNER CROWN SEAPARATOR COUPE-COURONNE
60 / 61
6
Zylinder rund Cylinder round Cylindre rond
39 - 40
10
Zylinder Cylinder Cylindre
54
Seite Page Kronentrenner Crown separator Coupe - couronne
Kronentrenner 5114RA Crown separator 5114RA Coupe - couronne 5114RA
40 - 41
42
Kronentrenner KF856 / KF881 Crown separator KF856 / KF881 Coupe - couronne KF856 / KF881
42 / 91
Bearbeitung von Titanabutments Trimming of titanium abutments Travail des piliers en titane
51
Eiform Football Ovoïde
51
S-Finierer
52
PARODONTOLOGIE PERIODONTIC PARODONTOLOGIE
Seite Page H1 / H2 / H7 / H21 / H21R / H23 / H23L / H31 / H31R / H33 / H33L / H33LGK / H245
43 - 44
Seite Page Periored Instrument
53
PowerCut
45/46
37
HARTMETALLBOHRER
s
TC BURS
s
FRAISES EN CARBURE DE TUNGSTÈNE
Order No. US No. C1.204...
006 ½ 006
008 1 008
010 2 010
012 3 012
014 4 014
016 5 016
018 6 018
021 7 021
023 8 023
027 10 027
Order No. US No. C1S.314... C1S.316... C1S.204... C1S.205...
006 ½S 006
007
008 1S 008
009
010 2S 010 010 010
012 3S 012 012 012 012
014 4S 014 014 014 014
016 5S 016 016 016 016
018 6S 018 018 018 018
021 7S 021 021 021 021
C1 Rund s Round s Rond
dmax.
50.000
9p 6 / p 5 Shank Size ⭋1/10 mm RA
L mm ISO 500 204 001 001...
C1S Rund s Round s Rond
dmax.
FG / FGXL 300.000 RA / RAL 50.000 9p 6 / p 5 * / p 5 Shank Size ⭋1/10 mm FG FGXL RA RAL *
L mm ISO s 500 314 001 003... s 500 316 001 003... s 500 204 001 003... s 500 205 001 003...
007
009
023 8S 023 023 023 023
025 9S
027 10S
029
025
027
029
Verzahnung mit hoher Schneidleistung High-efficiency cutting design Version super coupante Conventional cutter
C1SX Rund s Round s Rond
dmax.
RA / RAL 100.000
9p 6 / p 5 * / p 5 Shank Size ⭋1/10 mm RA RAL *
C1SX / C1SXN
L mm ISO s 500 204 001 190... s 500 205 001 190...
Order No. US No. C1SX.204... C1SX.205...
010 2SX 010
012 3SX 012 012
014 4SX 014 014
016 5SX 016 016
018 6SX 018 018
021 7SX 021 021
023 8SX 023 023
Vibrations
Schnittfreudige Kreuzverzahnung für vibrationsarme Behandlung Cross Cut toothing for vibration - reduced preparation Denture croisée pour une préparation avec trés peu de vibrations
C1SXN Rund s Round s Rond
d max. RA / RAL 10.000 d opt. RA / RAL 1.000 - 1.500 p5 Shank Size ⭋1/10 mm RA RAL
L mm ISO s 500 204 004 009... s 500 205 004 009...
Order No. US No. C1SXN.204... C1SXN.205...
010 012 014 016 018 021 023 2SXN 3SXN 4SXN 5SXN 6SXN 7SXN 8SXN 010 012 014 016 018 021 023 010 014 018 023
C1SXN
Schnittfreudige Kreuzverzahnung für vibrationsarme Behandlung und schlanker Halsgeometrie für gute Sicht Cross Cut toothing for vibration - reduced preparation with slender neck geometry for improved vision Denture croisée pour une préparation avec trés peu de vibrations avec un col qui est long et fin pour meillenre visibilité Minimalinvasives Exkavieren mit C1SDR HM-Bohrer, entfernt nur weiches, kariöses Dentin.
C1SDR Selective Dentin Remover Rund s Round s Rond
Minimally invasive excavation using the C1SDR tungsten carbide bur, removes only soft, carious dentine.
d max. 50.000 p5 Shank Size ⭋1/10 mm RA
Excavation avec invasion minimale à l’aide de la fraise C1SDR HM, n’enlève que la dentine ramollie, carieuse.
L mm ISO s 500 204 004 005...
Order No. US No. C1SDR.204...
014 016 018 4SDR 5SDR 6SDR 014 016 018
Der neue C1SDR HM-Bohrer überzeugt durch seine hohe Schneidleistung in kariösem, weichen Dentin, wobei er auf gesundem, harten Dentin kaum abträgt. Die perfekte Kombination für eine minimalinvasive Exkavation.
38
9p 6
Auf Anfrage in 6er-Packung lieferbar bis Ende 2016 On request available in pack of 6 until the end of 2016 Sur demande disponible en paquet de 6 jusqu‘à la fin de 2016
p 5*
The new C1SDR tungsten carbide bur is impressive due to its cutting efficiency in carious, soft dentine while it hardly removes any healthy, hard dentine. This is the perfect combination for minimally invasive excavation. Nur in 5er-Packung lieferbar Only available in pack of 5 Uniquement disponible en paquet de 5
p5
5er-Packung (Standard Packung) Pack of 5 (Standard Package) Paquet de 5 (Paquet Standard)
La nouvelle fraise C1SDR HM est convaincante en raison de sa puissance de coupe dans la dentine carieuse et molle alors qu’elle n’enlève qu’extrêmement peu de dentine saine et dure. La parfaite combinaison pour une excavation peu invasive.
HARTMETALLBOHRER
s
TC BURS
s
FRAISES EN CARBURE DE TUNGSTÈNE
C2
C7
Umgekehrter Kegel Inverted Cone Cône renversé
Birne s Pear s Poire
dmax. 50.000 9p 6 / p 5
9p 6 / p 5
Shank Size ⭋1/10 mm RA
dmax.
L mm ISO 500 204 010 001...
0,8 008 34 008
Order No. US No. C2.204...
1 010 35 010
1,2 012 36 012
1,4 014 37 014
1,6 016 38 016
1,7 018 39 018
50.000
Shank Size ⭋1/10 mm RA
L mm ISO 500 204 232 001...
C7L
C21R
Birne lang s Pear long s Poire long
Zylinder rund s Cylinder round Cylindre rond
dmax. 50.000
L mm
1,8 012 332 012
ISO 500 204 234 006...
9p 6 / p 5
3,8 4,2 4,4 010 012 014 331L 332L 333L 010 012 014
Order No. US No. C7L.204...
Shank Size ⭋1/10 mm RA
L mm ISO 500 204 137 006...
C21
C21L
Zylinder s Cylinder s Cylindre
Zylinder lang s Cylinder long Cylindre long
dmax. 50.000
Order No. US No. C21R.204...
4,2 4,2 010 012 1157 1158 010 012
Order No. US No. C21L.204...
6,0 010 57L 010
dmax. 50.000
9p 6 / p 5 Shank Size ⭋1/10 mm RA
1,6 008 330 008
dmax. 50.000
9p 6 / p 5 Shank Size ⭋1/10 mm RA
Order No. US No. C7.204...
L mm ISO 500 204 107 006...
4,2 010 57 010
Order No. US No. C21.204...
T21XR Klebstoffentferner Zur Entfernung von Kleberresten nach der Entfernung kieferorthopädischer Brackets. Bei geringer Geschwindigkeit verwendete HMInstrumente sind sehr wirkungsvoll zur Grobentfernung des verbliebenen Klebers und erzeugen nur eine geringe Rautiefe bei minimalem Schmelzverlust. Vorteile des T21XR eine Spezial TiN-Beschichtung glättet die Hartmetall-Oberfläche des Klebstoffentferners und verhindert so ein Zuschmieren der Instrumentenschneiden während der Arbeit.
4,2 012 58 012
4,4 014 59 014
9p 6 / p 5
4,4 016 60 016
Shank Size ⭋1/10 mm RA
T21XR Adhesive Remover For removal of residual resin after debon-ding of orthodontic brackets. Tungsten carbide burs at low speeds are most efficient for gross removal of the residual resin and produced the finest scratch pattern with the least enamel loss. Advantages of T21XR: a special TiN coating smoothes the tungsten carbide surface of the adhesive remover, preventing clogging of the instrument blades during removal of the adhesive. This enables quiet, controlled removal of the residual adhesive.
L mm ISO 500 204 110 006...
T21XR Fraise de retrait des résidus de colle Pour l’élimination des résidus de colle après la dépose des brackets d’orthodontie. Les fraises en carbure de tungstène à basse vitesse sont les plus efficaces pour l’élimination importante des résidus de résine. Avantage de la fraise de retrait des résidus de colle: un revêtement TiN spécial qui recouvre la surface en carbure de tungsten de la fraise de retrait des résidus de colle; ce revêtement permet d’éviter le bourrage des lames de l’instrument pendant le travail.
T21XR Klebstoffentferner Adhesive remover Retrait des résidus adhésifs
d opt. 30.000 p5 Shank Size ⭋1/10 mm RA
L mm ISO 506 204 137 019...
Order No. US No. T21XR.204...
4,2 012
C22 T21XR
012
C22 Klebstoffentferner Adhesive remover Retrait des résidus adhésifs
dmax. FG / FGL 300.000
*
“Glatte Kuppe” (GK) zum Schutz der Gingiva. Smooth dome-shaped instrument head for gingival protection. Bout arrondi et non-coupant pour la protection de la gencive.
*
RA / RAL 40.000
9p 6 / p 5 Shank Size ⭋1/10 mm FG FG FGL RA RAL
9p 6
L mm
5 016
ISO
Order No.
500 314 217 001... 500 314 217 006... 500 315 219 006... 500 204 217 006... 500 205 219 006...
C22GK.314... C22AGK.314... C22ALGK.315... C22AGK.204... C22ALGK.205...
Auf Anfrage in 6er-Packung lieferbar bis Ende 2016 On request available in pack of 6 until the end of 2016 Sur demande disponible en paquet de 6 jusqu‘à la fin de 2016
p5
5 016
8 016
5 016
8 016
016
*
016 016 016 016 5er-Packung (Standard Packung) Pack of 5 (Standard Package) Paquet de 5 (Paquet Standard)
Abtrag von Kleberesten mit dem Klebstoffentferner. Reduction of adhesive residue with the adhesive remover. Retrait de résidus adhésifs.
Sicherheitsfase zur Vermeidung von Riefenbildung. Safety chamfer section to avoid flute forming. Chanfrein de sécurité pour éviter de rayer l’email.
39
HARTMETALLBOHRER
s
TC BURS
s
FRAISES EN CARBURE DE TUNGSTÈNE
C23
C23R
Konisch Tapered Fissure Conique
Konisch rund Round End Tapered Fissure Conique rond
dmax. 50.000 9p 6 / p 5
dmax. 50.000 9p 6 / p 5
Shank Size ⭋1/10 mm RA
L mm ISO 500 204 168 006...
3,4 008 168 008
Order No. US No. C23.204...
4,2 010 170 010
4,2 012 171 012
4,4 014 014
L mm
Shank Size ⭋1/10 mm RA
ISO 500 204 194 006...
C31
C31R
Zylinder Cylinder Cylindre
Zylinder rund Cylinder rond Cylindre rond
dmax. 50.000 9p 6 / p 5
dmax. 50.000 9p 6 / p 5
Shank Size ⭋1/10 mm RA
L mm Order No. US No. C31.204...
4,2 010 557 010
ISO
Order No.
4,2 012
500 314 137 293...
C36RS.314...
012
ISO 500 204 107 007...
4,2 012 558 012
4,4 014 559 014
4,8 018 561 018
Order No. US No. C23R.204...
L mm
Shank Size ⭋1/10 mm RA
ISO 500 204 137 007...
Order No. US No. C31R.204...
4,2 012 1171 012
4,4 014 014
4,2 012 1558 012
C36RS Zylinder rund Cylinder round Cylindre rond
dmax. 300.000 9p 6 / p 5 Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm
C4AKL
C4AK
C4AKL
Kronentrenner Crown Separator Coupe-couronne
Kronentrenner Crown Separator Coupe-couronne lang s long s long
d 120.000 - 160.000 9p 6 / p 5
d 120.000 - 160.000 9p 6 / p 5
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO
Order No.
2,1 010
2,1 012
ss 500 314 138 019...
C4AK.314...
010
012
Shank Size ⭋1/10 mm FGL
C34
L mm ISO
Order No.
3,5 012
ss 500 315 139 019...
C4AKL.315...
012
Achtung: Für alle Metall-Legierungen, Titan und Verblendungen aus niedrigschmelzender Keramik und Composit. Caution: Suitable for all types of metal alloys, titanium and low - fusing porcelain and composite facings. Attention: Pour tous les alliages métalliques, le titane et les matériaux cosmétiques en céramique à basse fusion ou en composite.
C34L
C34 Kronentrenner Crown Separator Coupe-couronne
Kronentrenner Crown Separator Coupe-couronne lang s long s long
dmax. 160.000 9p 6 / p 5
dmax. 160.000 9p 6 / p 5
Shank Size ⭋1/10 mm FG
40
9p 6
L mm ISO
Order No.
2,1 010
2,1 012
ss 500 314 138 293...
C34.314...
010
012
Auf Anfrage in 6er-Packung lieferbar bis Ende 2016 On request available in pack of 6 until the end of 2016 Sur demande disponible en paquet de 6 jusqu‘à la fin de 2016
5er-Packung (Standard Packung)
of 5 (Standard Package) p 5 Pack Paquet de 5 (Paquet Standard)
Shank Size ⭋1/10 mm FGL
L mm ISO
Order No.
3,5 010
3,5 012
ss 315 139 293...
C34L.315...
010
012
4,4 016 1172 016
KRONENTRENNER
s
CROWN CUTTER
s
COUPE - COURONNE
C35L Kronentrenner Crown Separator Coupe-couronne lang · long · long
dmax. 450.000 / opt. 160.000 p5 Shank Size ⭋1/10 mm FGL
L mm ISO
Order No. US No. C35L.315...
500 315 137 009...
3,5 012
C35L
012
Kronentrenner C35L für Metallkronen Speziell abgestimmt für das Trennen von NEM- und Goldkronen mit verbesserter Schneidleistung und Standzeit gegenüber herkömmlichen Kronentrennern. Durch die speziell kompakte Schneidenkonfiguration erlaubt der C35L ein kontrolliertes Schneidverhalten mit hoher Abtragsleistung durch die optimal angepasste Übergangsschneide mit Querhieb. Verwendung im roten Winkelstück bei 160.000 upm, der Einstaz in der Turbine ist auch möglich.
Crown Cutter C35L for metal crowns Specially coordinated for the separation of non-precious metal and gold crowns with an improved cutting capacity and service life compared with conventional crown cutters. The special compact blade configuration provides the C35L with controlled cutting behaviour and high cutting efficiency due to the optimally adapted tip-transversing blade with cross-cut. Use in the red contra-angle at 160,000 rpm; can also be used in a turbine.
Fraise à sectionner C35L pour couronnes métalliques Spécialement adaptée pour la section de couronnes en or et en métaux non précieux avec une performance de coupe et une durabilité améliorées contrairement aux fraises à sectionner actuelles. Grâce à la configuration de coupe spécialement compacte, la fraise C35L permet une section contrôlée avec un enlèvement élevé de matériau grâce à une transition de coupe adaptée de manière optimale avec une section transversale. Utilisation avec un contre-angle bague rouge à 160 000 tours/mn, et insertion sur turbine également.
C34 / C35L Anwendungshinweise Instruction for use Conseils d‘utilisation
Verblendung Veneer Facette céramique
Metall Metal Métal
Zement Cement Ciment
ca. 45°
1
1
2
2
Anwendungshinweise:
User recommendations:
Conseils d’utilisation:
Beim Auftrennen von Kronen und Brücken ist folgendes zu beachten: 1. Keramik-Verblendung muss zuerst mit einem Diamantinstrument aufgetrennt werden. 2. Metallgerüst trennen durch mehrmaliges Ansetzen und Zerspanen von kleinen Teil-Stücken in mehreren Arbeitsgängen. d max. 120’000 - 160’000 upm Anpresskraft: 0.5 N
When cutting crowns and bridges the following should be observed: 1. The veneer should first be separated with a diamond instrument. 2. Crown material reduction of the crown material layer, which means starting the procedure from top to bottom end several times. d max. 120’000 - 160’000 rpm Contact pressure: 0.5 N
Veuillez observer les recommandations suivantes: 1. La facette céramique doit être retirée à l’aide d’un instrument diamanté. 2. Armatures séparer la couronne en plusieurs étapes, couper par petites soustractions successives. d max. 120’000 – 160’000 tr/min. Pression de travail: 0.5 N
41
KRONENTRENNER FÜR ZIRKON
s
CROWN CUTTER FOR ZIRCONIA
s
COUPE-COURONNE POUR ZIRCONE
Removal of all-ceramics restorations To remove an all-porcelain restoration, cut the restoration open along the length of the axial wall to the centre of the occlusal surface or incisal edge. Then bend the restoration open with a suitable instrument to make it fracture.
Entfernen einer Vollkeramik - Restauration Für die Entfernung einer Vollkeramik-Restauration muss die Restauration entlang der axialen Wand bis zur Mitte der Okklusalfläche oder der Inzisalkante schlitzförmig aufgetrennt werden. Anschliessend wird die Restauration mit einem geeigneten Instrument aufgebogen, wobei sie frakturiert.
K856
K881
Konus, rund Round End Taper Cône rond
Zylinder, rund Round End Cylinder Cylindre à bout arrondi
dmax. 200.000 / opt. 200.000 p5
dmax. 200.000 / opt. 200.000 p5
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO
Order No.
8,0 016
s s K806 314 198 524...
K856.314...
016
Shank Size ⭋1/10 mm FG
Dépose d’une restauration tout céramique Pour déposer une restauration tout céramique, il faut trancher la restauration le long de la paroi axiale jusqu’au milieu de la surface occlusale ou du bord incisif. Ensuite, la restauration est soumise à un écartement produit à l’aide d’un instrument adéquat, ce qui produira sa fracture.
L mm ISO
Order No.
8,0 016
s s K806 314 141 524...
K881.314...
016
Kronentrenner für Vollkeramik - Zirkon Die besondere Stabilität des Spezialkorns erzeugt eine ausgezeichnete Standzeit der K-Diamantinstrumente. Die neue Galvanik- Bindung verhindert ein vorzeitiges Herausbrechen der Diamantkörnung. Damit entsteht eine unerreichte Schleifleistung, perfekt, schnell und sicher.
Crown Cutter for all-ceramic / zirconia The high stability of the special grit produces an outstanding service life of the K-Diamond instruments. The new electroplating bonding prevents the diamond grit breaking out prematurely. This creates an unrivalled abrasive capacity, perfectly, quickly and reliably.
Coupe-couronne pour tout-céramique - Zircone La stabilité particulière des grains spéciaux produit une durabilité exceptionnelle des instruments diamantés K. La nouvelle liaison galvanique empêche une rupture précoce des grains diamantés. Ainsi, cela crée une performance de coupe inégalée, parfaite, rapide et sûre.
K-Diamonds KF856 / KF881 Ґ 200.000
p
5
Shank FG
L mm
8,0
ISO ss K806 314 198 514... ss K806 314 141 514...
Order No. KF856.314... KF881.314...
8,0
016
KF881 016
5114RA Kronentrenner s Crown Separator Coupe-couronne
dmax. RA 10.000 p1 Shank Size ⭋1/10 mm RA
L mm ISO
Order No.
0,5 080
807 204 370 523...
5114.204...
080
Entfernen einer Vollkeramik - Restauration Für die Entfernung einer Vollkeramik-Restauration muss die Restauration entlang der axialen Wand bis zur Mitte der Okklusalfläche oder der Inzisalkante mit dem SinterdiamantRad Art.No.5114RA schlitzförmig aufgetrennt werden. Anschliessend wird die Restauration mit einem geeigneten Instrument aufgebogen, wobei sie frakturiert. No. 9920 Reinigungsstein, (S. 123)
42
Removal of all-ceramics restorations To remove an all-porcelain restoration, cut the restoration open along the length of the axial wall to the centre of the occlusal surface or incisal edge using the sinter diamond disc order no.5114RA. Then bend the restoration open with a suitable instrument to make it fracture. No. 9920 Cleaning stone, (S. 123)
5114RA
Dépose d’une restauration tout céramique Pour déposer une restauration tout céramique, il faut trancher la restauration le long de la paroi axiale jusqu’au milieu de la surface occlusale ou du bord incisif avec un diamant fritté, réf. 5114RA. Ensuite, la restauration est soumise à un écartement produit à l’aide d’un instrument adéquat, ce qui produira sa fracture. No. 9920 Pierre de nettoyage, (S. 123)
HARTMETALLBOHRER
s
TC BURS
s
FRAISES EN CARBURE DE TUNGSTÈNE
2 Piece - Hartmetallbohrer Arbeitsteil aus verschleissfestem HIP - Hartmetall, Bohrerschaft aus rostfreiem Edelstahl, ohne Vernickelung, für ein sicheres Spannen der Instrumente.
2 Piece - TC Burs Working part made out of durable HIP tungsten carbide, stainless steel bur shank, without nickel plating, ensure the instruments are gripped securely in the chuck.
Fraises en carbure - 2 Piece Partie travaillante en carbure de tungstène, tige en acier inoxydable exemptes de nickel pour une tenue assurée de l‘instrument.
H1 Rund s Round s Rond
dmax. p
300.000
5
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO 500 314 001 001...
Order No. US No. H1.314...
005 ¼ 005
006 ½ 006
008 1 008
010 2 010
012 3 012
014 4 014
016 5 016
018 6 018
021 7 021
H2
H7
Umgekehrter Kegel s Inverted Cone s Cône renversé
Birne s Pear s Poire
dmax. p5
dmax.
300.000
p
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO 500 314 010 001...
Order No. US No. H2.314...
0,6 006 33 ½ 006
0,8 008 34 008
1 010 35 010
H21
p
Shank Size ⭋1/10 mm FG
Shank Size ⭋1/10 mm FG
dmax. p5
L mm ISO 500 314 107 006...
Order No. US No. H21.314...
4,2 009 56 009
4,2 010 57 010
4,2 012 58 012
H23
L mm ISO 500 314 232 001...
Order No. US No. H7.314...
1,2 006 329 006
1,6 008 330 008
1,7 010 331 010
1,8 012 332 012
300.000
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO 500 314 137 006...
Order No. US No. H21R.314...
4,2 4,2 4,2 008 010 012 1156 1157 1158 008 010 012
Order No. US No. H23L.314...
5,2 6,0 6,0 009 010 012 169L 170L 171L 009 010 012
H23L
Konisch s Tapered Fissure s Conique
p
5
Zylinder rund s Cylinder round s Cylindre rond
300.000
5
dmax.
300.000
H21R
Zylinder s Cylinder s Cylindre
dmax.
1,4 014 37 014
023 8 023
Konisch lang s Long Tapered Fissure s Conique long
300.000
dmax. p5
5
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO 500 314 168 006...
Order No. US No. H23.314...
3,4 008 168 008
4,2 009 169 009
4,2 010 170 010
300.000
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO 500 314 171 006...
43
HARTMETALLBOHRER
s
TC BURS
s
FRAISES EN CARBURE DE TUNGSTÈNE
H31
H31R
Zylinder Cylinder Cylindre
Zylinder rund Cylinder round Cylindre rond
dmax. p5
dmax. p5
300.000
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO 500 314 107 007...
Order No. US No. H31.314...
4,2 009 556 009
Shank Size ⭋1/10 mm FG
4,2 012 558 012
H33
H245
Konisch Tapered Fissure Conique
Birne Pear Poire
dmax. p5
dmax. p5
300.000
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO 500 314 168 007...
Order No. US No. H33.314...
4,2 009 699 009
Order No. US No. H33L.314...
5,2 009 699L 009
H33L Konisch s Tapered Fissure s Conique
dmax. p5
300.000
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO 500 314 171 007...
H33LGK Konisch rund / Round End Tapered Fissure Conique rond
dmax. p5
300.000
Shank Size ⭋1/10 mm FG
44
4,2 010 557 010
L mm ISO 500 314 217 006...
Order No. US No. H33LGK.314...
5,2 009 009
4,2 010 700 010
4,2 012 701 012
300.000
4,6 016 702 016
L mm ISO 500 314 137 007...
Order No. US No. H31R.314...
4,2 4,2 010 012 1557 1558 010 012
Order No. US No. H245.314...
3,0 008 245 008
300.000
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO 500 314 234 006...
HARTMETALLBOHRER
s
TC BURS
s
FRAISES EN CARBURE DE TUNGSTÈNE
PowerCut
PowerCut
PowerCut
Höchste Schneidleistung ohne klemmen und einhaken
Maximum cutting performance without jamming or catching
Très haute performance de coupe sans encombrement de la denture ni accroc
Durch die Weiterentwicklung der Verzahnung mit verstärktem Querhieb wurde die Schneidleistung und Schneidqualität der PowerCut-Hartmetallbohrer für alle Anwendungen optimiert.
Further development of the cutting blades with a reinforced cross-cut has optimized the cutting performance and quality of the PowerCut tungsten carbide cutter for all applications.
Grâce au développement des dentures en une coupe transversale renforcée, la performance de coupe et la qualité de coupe des fraisees en métal dur PowerCut ont été optimisées pour toutes les utilisations.
Effizienter und schneller Arbeiten durch das neue Verzahnungs-Design
New blade design ensures more efficient, quicker preparation
Un travail plus efficace et plus rapide grâce au nouveau design de la denture
Die hohe Schnittgeschwindigkeit und Qualität der neuen PowerCut überzeugen beim Einsatz in der Kavitätenpräparation, besonders bei Molaren. Auch beim Entfernen von Amalgam und Kompositfüllungen zeigt sich die hohe Leistungfähigkeit. Durch die hohe Schnittleistung und den verstärkten Querhieb lässt sich jedes Kronenmaterial schnell und effizient auftrennen, nicht zum Auftrennen der Verblend- oder Vollkeramik. Die Schneidengeometrie eignet sich auch für die Nachbearbeitung von TitanAbutments.
The high speed and quality of the new PowerCut are impressive when preparing cavities, particularly in the case of molars. Its outstanding efficiency is also highlighted when removing amalgam and composite fillings. The high cutting performance and reinforced cross-cut ensure that any crown material can be cut quickly and effectively. The PowerCut is not however intended for preparing facing porcelain or all-ceramic. The blade geometry also makes it suitable for preparing titanium abutments.
La vitesse de coupe élevée et la qualité des nouveaux PowerCut sont convainquantes lors de la préparation de cavités, particulièrement au niveau des molaires. La performance est également visible lors de la dépose de restaurations en amalgame et en composite. Grâce à la performance de coupe élevée et la coupe transversale renforcée, il est possible de sectionner rapidement et de manière efficiente tout matériau prothétique, sauf la céramique de recouvrement et le tout-céramique. La géométrie de coupe est appropriée pour la préparation de piliers en titane.
PowerCut Kronentrenner - H31RPC
PowerCut Crown Cutter - H31RPC
PowerCut Coupe-couronne - H31RPC
Zum Auftrennen der Metallgerüste bei verblendeten Kronen und Brücken und zur Nachbearbeitung von Titan Abutments.
Separation of the Crown- & Bridge metal frame as well as the preparation of titanium abutments.
Pour couper les couronnes et bridges et pour la préparation des piliers en titane.
H31RPC
H31PC
Zylinder rund Cylinder round Cylindre rond
Zylinder s Cylinder s Cylindre
d 60.000 - 160.000 p5
d 60.000 - 160.000 p5 Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm
4,2
ISO 500 314 137 008...
4,2
010 012 Order No. 1557PC 1558PC US No. 010 012 H31RPC.314...
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO 500 314 107 008...
Order No. US No. H31PC.314...
4,2 010 557PC 010
PowerCut HM-Bohrer
PowerCut TC Burs
PowerCut Fraise carbure de tungstène
Zum Entfernen von Amalgam und Komposit und zur Nachbearbeitung von Titan Abutments.
Removal of amalgam, composite fillings and preparation of titanium abutments.
Pour la dépose de l‘amalgame et la composite et la préparation des piliers en titane.
H7PC
H245PC
Birne s Pear s Poire
Birne s Pear s Poire
d 60.000 - 160.000 p5
d 60.000 - 160.000 p5
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO 500 314 232 008...
Order No. US No. H7PC.314...
1,6 008 330PC 008
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO 500 314 234 008...
Order No. US No. H245PC.314...
2,8 008 245PC 008
Anwendungs-Hinweise
Instructions for use
Conseils d’utilisation
PowerCut Instrumente können in der Turbine oder im Mikromotor mit Rotringwinkelstück bei einer Drehzahl von 60‘000 – 160‘000 upm betrieben werden. Empfehlung für NEMLegierungen, mit Mikromotor bei 60‘000 upm. Bei Verwendung als Kronentrenner muss vorgängig die Keramikverblendung mit einem Diamant-Instrument entfernt werden.
PowerCut instruments can be operated in a turbine or micromoter with a red-ring contra-angle at a motor speed of 60‘000 – 160‘000 rpm. We recommend using a micromoter at 60,000 rpm for non-precious metal alloys. Porcelain facings should be removed with a diamond rotary instrument prior to using the PowerCut as a crown cutter.
Les instruments PowerCut peuvent être utilisés sur turbine ou sur micromoteur avec un contre-angle bague rouge à une vitesse comprise entre 60 000 et 160 000 tours/mn. Pour les alliages en métal non précieux, il est recommandé d’utiliser un micromoteur à 60 000 tours/mn. Si on utilise cette fraise pour sectionner des couronnes, le recouvrement céramique soit être sectionné préalablement à l’aide d’un instrument diamanté.
45
AMALGAM ENTFERNER
s
AMALGAM REMOVER
s
FRAISES POUR DEPOSER L’AMALGAME
FG-Hartmetallbohrer zum einfachen Entfernen von Amalgam und Composit. Die spezielle Oberflächenvergütung garantiert einen optimalen Materialabfluss und verhindert damit das Zuschmieren der Instrumente.
FG tungsten carbide burs for easy removal of amalgam and composite. Special surface conditioning guarantees optimum material removal, preventing the instruments becoming smeared.
Das entfernen der Füllungen erfolgt grobspanig und schnell, ohne Temperaturerhöhung.
Large sections of fillings are removed quickly without temperature build-up.
T7X
T7XL
Birne Pear Poire
Birne lang Pear long Poire long
d 160.000 9p 6 / p 5
d 160.000 9p 6 / p 5
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO
Order No.
1,8 012
506 314 232 019...
T7X.314...
012
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm
T21X
T21XR
Zylinder Cylinder Cylindre
Zylinder rund Cylinder round Cylindre rond
d 160.000 9p 6 / p 5
d 160.000 9p 6 / p 5
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO
Order No.
4,2 010
4,2 012
506 314 107 019...
T21X.314...
010
012
Shank Size ⭋1/10 mm FG RA
Fraises en carbure pour la dépose facile d’amalgame ou de composite. Le traitement superficiel spécial permet de garantir un enlèvement optimal du matériau et empêche l’encrassement de l’instrument. La dépose des obturations se fait sous forme de gros copeaux et rapidement sans échauffement.
ISO
Order No.
4,2 012
4,4 014
506 314 234 019...
T7XL.314...
012
014
ISO
Order No.
4,2 010
4,2 012
506 314 137 019... 506 204 137 019...
T21XR.314... T21XR.204...
010
012 012
L mm
T21XR.204.012
T23XR Konisch rund Round End Tapered Fissure Conique bout rond
d 160.000 9p 6 / p 5 Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO
Order No.
4,2 012
506 314 194 019...
T23XR.314...
012
T21XR Klebstoffentferner Adhesive Remover Retrait des résidus adhésifs
H31RPC Zylinder rund Cylinder round Cylindre rond
d 60.000 - 160.000 p5 Shank Size ⭋1/10 mm FG
46
9p 6
L mm
4,2
ISO 500 314 137 008...
4,2
010 012 Order No. 1557PC 1558PC US No. 010 012 H31RPC.314...
Auf Anfrage in 6er-Packung lieferbar bis Ende 2016 On request available in pack of 6 until the end of 2016 Sur demande disponible en paquet de 6 jusqu‘à la fin de 2016
p5
5er-Packung (Standard Packung) Pack of 5 (Standard Package) Paquet de 5 (Paquet Standard)
H31RPC.314.012
FINIERER
s
FINISHERS
s
INSTRUMENTS À FINIR
TC30 Umgekehrter Kegel s Inverted Cone Cône renversé
dmax. 300.000 9p 6 / p 5 Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO
Order No.
0,7 006
0,8 008
0,9 009
1,0 010
1,2 012
1,4 014
500 314 010 175...
TC30.314...
006
008
009
010
012
014
0,8 1,0 1,2 010 012 014 7002 7003 7004 010 012 014
1,4 016
010
016
1,6 2,06 2,45 018 023 027 7006 7008 7009 018 023 027 018 018 023 027 018
TC41 Rund s Round s Rond s 12 Blades - 010 / 012 / 014 / 016 s 18 Blades - 018 s 20 Blades - 023 / 027 s 24 Blades - 031 s 30 Blades - 018
dFG 300.000, RA 100.000
as from ⭋ 023, FG 140.000, RA 50.000 9p 6 / p 5 Shank Size ⭋1/10 mm FG 204 RA RA
L mm ISO s 500 314 001 071... s 500 314 001 031... s 500 204 001 071... s 500 204 001 031...
Order No. US No. TC41.314... TC41UF.314... TC41.204... TC41UF.204...
012
014
016
2,85 031 031 031
TC46
TC47
Flamme s Flame s Flamme s 12 Schneiden s Blades s Lames
Birne s Pear s Poire s 12 Schneiden s Blades s Lames
d FG 300.000, RA 100.000 9p 6 / p 5
d 300.000 9p 6 / p 5
Shank L mm Size ISO ⭋1/10 mm FG s 500 314 254 072... RA s 500 204 254 072...
Order No. US No. TC46.314... TC46.204...
3,5 3,5 3,8 4,6 012 014 018 023 7103 7104 7106 7108 012 014 018 023 012 014 018 023
Shank L mm Size ISO ⭋1/10 mm FG s 500 314 233 072...
Order No.
1,7 010
1,8 014
2,4 018
TC47.314...
010
014
018
ISO
Order No.
8,0 010
8,0 012
s 500 314 249 072... s 500 314 249 042... s 500 314 249 032...
TC48L.314... TC48LF.314... TC48LUF.314...
010
012 012 012
TC48L
Birne lang s Long Pear s Poire long s 12 Schneiden s Blades s Lames
Flamme lang s Flame long Flamme longe s 12 Schneiden s Blades s Lames s 20 Schneiden s Blades s Lames s 30 Schneiden s Blades s Lames
dmax. 300.000 9p 6 / p 5
d 300.000 9p 6 / p 5
TC47L
Shank Size ⭋1/10 mm FG
9p 6
L mm ISO s 500 314 234 072...
Order No. US No. TC47L.314...
Auf Anfrage in 6er-Packung lieferbar bis Ende 2016 On request available in pack of 6 until the end of 2016 Sur demande disponible en paquet de 6 jusqu‘à la fin de 2016
p5
3,8 4,2 4,2 010 012 014 7302 7303 7304 010 012 014
4,4 016 016
5er-Packung (Standard Packung) Pack of 5 (Standard Package) Paquet de 5 (Paquet Standard)
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm
47
FINIERER
s
FINISHERS
s
INSTRUMENTS À FINIR
TC49
TC50
Zylinder flach Flat End Cylinder Cylindre bout plat s 12 Schneiden s Blades s Lames d 300.000 9p 6 / p 5 Shank Size ⭋1/10 mm FG
Interdental s Interproximal Inter - proximal s 12 Schneiden s Blades s Lames d FG 300.000, RA 100.000 9p 6 / p 5
L mm ISO s 500 314 107 072...
Order No. US No. TC49.314...
5,2 5,2 010 012 7572 7583 010 012
5,2 014 014
Shank Size ⭋1/10 mm FG RA
L mm ISO s 500 314 465 071... s 500 204 465 071...
TC50A
TC132
Sicherheitsspitze Safe End Extrémité moussee s 12 Schneiden s Blades s Lames s 20 Schneiden s Blades s Lames s 30 Schneiden s Blades s Lames
Sicherheitsspitze Safe End Extrémité moussee s 08 Schneiden s Blades s Lames s 16 Schneiden s Blades s Lames s 30 Schneiden s Blades s Lames
d 300.000 9p 6 / p 5
d FG 300.000, RA 100.000 9p 6 / p 5
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO
Order No.
6,0 010
s 500 314 474 071... s 500 314 474 041... s 500 314 474 031...
TC50A.314... TC50AF.314... TC50AUF.314...
010 010 010
Shank Size ⭋1/10 mm FG
RA
L mm Order No.
3,0 008
s 500 314 699 071... s 500 314 699 041... s 500 314 699 031... s 500 204 699 071...
TC132.314... TC132F.314... TC132UF.314... TC132.204...
008 008 008 008
ISO
Order No.
6,0 014
s 500 314 164 071... s 500 314 164 041... s 500 314 164 031...
TC134.314... TC134F.314... TC134UF.314...
014 014 014
Order No. US No. TC246.314... TC246UF.314... TC246.204...
3,6 3,6 3,7 009 010 012 7901 7902 7903 009 010 012 009 009 010 012
TC134
kleine Spitze s Small Point Petite pointe s 08 Schneiden s Blades s Lames s 16 Schneiden s Blades s Lames s 30 Schneiden s Blades s Lames
mittlere Spitze s Medium Point Pointe moyenne s 08 Schneiden s Blades s Lames s 16 Schneiden s Blades s Lames s 30 Schneiden s Blades s Lames
d 300.000 9p 6 / p 5
d 300.000 9p 6 / p 5
L mm ISO
Order No.
4,2 010
s 500 314 159 071... s 500 314 159 041... s 500 314 159 031...
TC133.314... TC133F.314... TC133UF.314...
010 010 010
Shank Size ⭋1/10 mm FG
6,0 6,0 010 018 7602 7606 010 018 010
ISO
TC133
Shank Size ⭋1/10 mm FG
Order No. US No. TC50.314... TC50.204...
L mm
TC135 lange Spitze s Long Point Longue pointe s 08 Schneiden s Blades s Lames s 16 Schneiden s Blades s Lames s 30 Schneiden s Blades s Lames
TC246
d 300.000 9p 6 / p 5
d FG 300.000, RA 100.000 9p 6 / p 5
Shank Size ⭋1/10 mm FG
48
9p 6
Flamme s Flame s Flamme s 12 Schneiden s Blades s Lames s 30 Schneiden s Blades s Lames
L mm ISO
Order No.
9,0 014
s 500 314 166 071... s 500 314 166 041... s 500 314 166 031...
TC135.314... TC135F.314... TC135UF.314...
014 014 014
Auf Anfrage in 6er-Packung lieferbar bis Ende 2016 On request available in pack of 6 until the end of 2016 Sur demande disponible en paquet de 6 jusqu‘à la fin de 2016
p5
5er-Packung (Standard Packung) Pack of 5 (Standard Package) Paquet de 5 (Paquet Standard)
Shank L mm Size ISO ⭋1/10 mm FG s 500 314 495 071... s 500 314 495 031... RA s 500 204 495 071...
FINIERER
s
FINISHERS
s
INSTRUMENTS À FINIR
TC247
TC246L Flamme lang Flame long Flamme long s 12 Schneiden s Blades s Lames s 30 Schneiden s Blades s Lames
Konus rund Round End Taper Conique round s 12 Schneiden s Blades s Lames s 20 Schneiden s Blades s Lames s 30 Schneiden s Blades s Lames
d 300.000 9p 6 / p 5
d 300.000 9p 6 / p 5
Shank L mm Size ISO 1/10 mm FG s 500 314 496 071... s 500 314 496 031...
Order No.
5,4 012
TC246L.314... TC246LUF.314...
012 012
Shank Size 1/10 mm FG
L mm Order No. US No. TC247.314... TC247F.314... TC247UF.314...
007 007 007
3,2 3,4 3,4 009 010 012 7801 7802 7803 009 010 012 009 010 009 010
ISO
Order No.
6,0 010
6,0 012
s 500 314 157 072...
TC275.314...
010
012
ISO
Order No.
5,0 012
s 500 314 296 072...
TC281K.314...
012
ISO
Order No.
6,0 014
6,0 016
s 500 314 297 072... s 500 204 297 072...
TC282K.314... TC282K.204...
014 014
016 016
ISO s 500 314 195 071... s 500 314 195 041... s 500 314 195 031...
TC248
TC275
Torpedo Beveled Cylinder Cylindre à biseau s 12 Schneiden s Blades s Lames d 300.000 9p 6 / p 5
Zylinder Kante rund Modified Round End Cylinder Cylindre bord rond s 12 Schneiden s Blades s Lames d 300.000 9p 6 / p 5
Shank Size 1/10 mm FG
L mm ISO
Order No.
2,0 009
2,0 012
s 500 314 534 072...
TC248.314...
009
012
Shank Size 1/10 mm FG
L mm
3,2 007
TC281K Torpedo konisch Curettage Conique à biseau s 8 Schneiden s Blades s Lames d 300.000 9p 6 / p 5
TC280 Curettage s Curettage s Curetage s 08 Schneiden s Blades s Lames
d 300.000 9p 6 / p 5 Shank Size 1/10 mm FG
L mm ISO
Order No.
3,0 009
s 500 314 535 072...
TC280.314...
009
Shank Size 1/10 mm FG
L mm
TC282K
TC282 Torpedo s Parallel Bevel Cylindre à biseau s 08 Schneiden s Blades s Lames 009 / 010 s 12 Schneiden s Blades s Lames 012
Torpedo konisch Curettage Conique à biseau s 08 Schneiden s Blades s Lames, 014 s 12 Schneiden s Blades s Lames, 016
d FG 300.000, RA 100.000 9p 6 / p 5
d FG 300.000, RA 100.000 9p 6 / p 5
Shank Size 1/10 mm FG RA
9p 6
L mm ISO
Order No.
s 500 314 288 072... s 500 204 288 072...
TC282.314... TC282.204...
Auf Anfrage in 6er-Packung lieferbar bis Ende 2016 On request available in pack of 6 until the end of 2016 Sur demande disponible en paquet de 6 jusqu‘à la fin de 2016
p5
6,0 009
6,0 010
6,0 012
009
010 010
012 012
5er-Packung (Standard Packung) Pack of 5 (Standard Package) Paquet de 5 (Paquet Standard)
Shank Size 1/10 mm FG RA
L mm
49
FINIERER
s
FINISHERS
s
INSTRUMENTS À FINIR
TC283
TC283K
Torpedo Parallel Bevel Cylindre à biseau s 12 Schneiden s Blades s Lames
Torpedo konisch Curettage Conique à biseau s 12 Schneiden s Blades s Lames
d FG 300.000, RA 100.000 9p 6 / p 5
d FG 300.000, RA 100.000 9p 6 / p 5
Shank Size 1/10 mm FG RA
L mm ISO
Order No.
s 500 314 289 072... s 500 204 289 072...
TC283.314... TC283.204...
8,0 010
8,0 012
8,0 014
010
012 012
014
Shank L mm Size ISO 1/10 mm FG s 500 314 298 072... RA s 500 204 298 072...
Order No.
8,0 016
8,0 021
TC283K.314... TC283K.204...
016 016
021 021
ISO
Order No.
10,0 018
s 500 314 299 072...
TC284K.314...
018
ISO
Order No.
2,6 014
2,6 021
s 500 314 169 072...
TC300.314...
014
021
ISO
Order No.
7,0 012
8,0 014
8,0 016
s 500 314 172 072...
TC375.314...
012
014
016
TC284 TC284K
Torpedo Parallel Bevel Cylindre à biseau s 12 Schneiden s Blades s Lames d FG 300.000, RA 100.000 9p 6 / p 5 Shank Size 1/10 mm FG RA
Torpedo konisch s Curettage Conique à biseau s 12 Schneiden s Blades s Lames
d 300.000 9p 6 / p 5
L mm ISO
Order No.
10,0 014
s 500 314 290 072... s 500 204 290 072...
TC284.314... TC284.204...
014 014
Shank Size 1/10 mm FG
TC297
TC300
Zylinder Kante rund Modified Round End Cylinder Cylindre bord rond s 10 Schneiden s Blades s Lames
Kegel s Cone s Cone s 08 Schneiden s Blades s Lames, 014 s 12 Schneiden s Blades s Lames, 021
d 300.000 9p 6 / p 5 Shank Size 1/10 mm FG
d 300.000 9p 6 / p 5
L mm ISO
Order No.
8,0 012
8,0 014
s 500 314 158 072...
TC297.314...
012
014
50
L mm
Konus flach Flat End Taper Conique bout plat s 12 Schneiden s Blades s Lames
Konus Kante rund Modified Round End Taper Conique bord rond s 12 Schneiden s Blades s Lames d 160.000 9p 6 / p 5
9p 6
Shank Size 1/10 mm FG
TC375
TC336
Shank Size 1/10 mm FG
L mm
d 300.000 9p 6 / p 5
L mm ISO
Order No.
8,0 016
s 500 314 198 072...
TC336.314...
016
Auf Anfrage in 6er-Packung lieferbar bis Ende 2016 On request available in pack of 6 until the end of 2016 Sur demande disponible en paquet de 6 jusqu‘à la fin de 2016
p5
5er-Packung (Standard Packung) Pack of 5 (Standard Package) Paquet de 5 (Paquet Standard)
Shank Size 1/10 mm FG
L mm
FINIERER
s
FINISHERS
s
INSTRUMENTS À FINIR
TC375R
TC377
Konus rund Round End Taper Conique bout rond s 12 Schneiden s Blades s Lames
Konus flach Flat End Taper Conique bout plat s 12 Schneiden s Blades s Lames
d 300.000 9p 6 / p 5
d 300.000 9p 6 / p 5
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO
Order No.
8,0 012
8,0 014
8,0 016
8,0 018
8,0 023
s 500 314 198 072...
TC375R.314...
012
014
016
018
023
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO s 500 314 168 072...
Order No. US No. TC377.314...
5,2 5,2 010 012 7702 7713 010 012
TC379 Eiform s Football s Ovoïde s 12 Schneiden s Blades s Lames s 20 Schneiden s Blades s Lames s 30 Schneiden s Blades s Lames
TC378 Konus flach Flat End Taper Conique bout plat s 12 Schneiden s Blades s Lames
d FG 300.000, RA 100.000 9p 6 / p 5 Shank L mm Size ISO ⭋1/10 mm FG s 500 314 277 072... s 500 314 277 042... s 500 314 277 032... RA s 500 204 277 072... s 500 204 277 032...
d 300.000 9p 6 / p 5 Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO s 500 314 184 072...
Order No. US No. TC378.314...
9,0 9,0 014 016 7204 7205 014 016
TC379GK
TC390
Eiform Sicherheitsspitze Football Safe - End Ovoïde extrémité mousse s 12 Schneiden s Blades s Lames d 300.000 9p 6 / p 5
Flamme s Flame s Flamme s 12 Schneiden s Blades s Lames s 30 Schneiden s Blades s Lames
Shank Size ⭋1/10 mm FG
Order No. TC379.314... TC379F.314... TC379UF.314... TC379.204... TC379UF.204...
3,1 012
3,1 014
3,5 018
4,2 023
012
014
018
012
014 014
018 018 018
023 023 023 023 023
3,5 014
3,5 016
3,7 018
014
016 016 016 016
018
d
FG 300.000 RA 18.000 - 30.000 9p 6 / p 5
L mm ISO
Order No.
3,1 014
s 500 314 279 072...
TC379GK.314...
014
Shank L mm Size ISO ⭋1/10 mm FG s 500 314 274 072... s 500 314 274 032... RA s 500 204 274 072... s 500 204 274 032...
Order No. TC390.314... TC390UF.314... TC390.204... TC390UF.204...
014
018
Intraorale Bearbeitung von Titanabutments Die speziell für die Bearbeitung von Titanlegierungen entwickelten Hartmetall-Instrumente mit grober Verzahnung und Querhieb gewährleisten eine optimale Formgebung der Titanmaterialien.
Intraoral trimming of titanium abutments The tungsten carbide instruments with a coarse cross-cut, which were specially developed for trimming titanium alloys, guarantee optimal contouring of titanium materials.
Travail en bouche des piliers en titane Avec sa denture massive et croisée, cet instrument en carbure de tungstène, conçu spécialement pour le travail des alliages de titane, permet de donner une forme aux matériaux en titane de manière optimale.
Die anschliessende Finierung der TitanOberflächen erfolgt mit dem formkongruenten Rotring-Finierer.
The titanium surfaces are then finished using the congruently shaped red ring finishers.
La finition des surfaces en titane qui s’en suit est réalisée à l’aide de la fraise à finir Rotring de forme congruente.
Bearbeitung von Titanabutments Trimming of titanium abutments Travail des piliers en titane
Bearbeitung von Titanabutments Trimming of titanium abutments Travail des piliers en titane
d opt 160.000 p5
d opt 20.000 9p 6 / p 5
Shank L mm Size ISO ⭋1/10 mm FG 500 314 198 092... 500 314 546 092... 500 314 277 092...
Order No. TC856G.314... TC847KRG.314... TC379G.314...
8,0 016
8,0 016
4,2 023
016 016 023
Formkorrektur, Contouring, Correction de la forme
9p 6
Auf Anfrage in 6er-Packung lieferbar bis Ende 2016 On request available in pack of 6 until the end of 2016 Sur demande disponible en paquet de 6 jusqu‘à la fin de 2016
p5
5er-Packung (Standard Packung) Pack of 5 (Standard Package) Paquet de 5 (Paquet Standard)
Shank L mm Size ISO ⭋1/10 mm FG 500 314 198 072... 500 314 198 072... 500 314 277 072...
Order No. TC375R.314... TC336.314... TC379.314...
8,0 016
8,0 016
4,2 023
016 016 023
Finierung, Finishing, Finition
51
FINIERER
s
FINISHERS
s
INSTRUMENTS À FINIR
S-Finierer
S-Finisher
Fraise à finir S
Durch die Weiterentwicklung der FiniererVerzahnung mit zusätzlichem SpiralQuerhieb wurde die Schneidleistung und Schneidqualität der Hartmetall-Finierer für die Anwendung auf Composite optimiert. Die neuartige Schneidengeometrie in Kombination mit Spanwinkel, Spanraumtiefe und Verzahnungswinkel gewährleistet eine höchste Schneidleistung mit glattem Schnitt, so dass neu nur noch 2 Finiererstufen zur Endbearbeitung einer Composite Restauration notwendig sind. Stufe (1) = S-Finierer, Stufe (2) = ultrafeiner Finierer (Weissring). Anschliessend erfolgt die Hochglanz-Politur mit dem TopGloss Einstufen-Diamantkorn-Polierer (3).
Further development of the finishing blades with an additional spiral cross-cut has optimised the cutting performance and cutting quality of the tungsten carbide finishers for use on composite. The new cutting geometry in combination with the effective cutting angle, chip space depth and the angle of the blade ensures maximum cutting performance with a smooth cut, so that now only 2 finishing steps are required for the final preparation of a composite restoration. Step (1) = S Finisher, step (2) = Ultra-fine Finisher (white ring). Highlustre polishing is then completed using the TopGloss one-step diamond grit polisher (3).
Le développement poursuivi au profit de la denture pour finition avec une taille transversale spirale a permis d’obtenir l’optimum pour ce qui concerne la puissance et la qualité de coupe des fraises à finir lors du travail des composites. La nouvelle géométrie des lames en combinaison avec l’angle de coupe, la profondeur de la goujure et l’angle d’attaque, assure une très importante puissance de coupe avec un résultat lisse ce qui permet de ne devoir requérir qu’à deux étapes de finition pour assurer la finition d’une restauration en composite. Étape (1) = Fraise à finir S, étape 2 = fraise à finir ultrafine (anneau blanc). Ensuite le brillantage est entrepris à l’aide du polissoir unique TopGloss à grains diamantés (3).
Step 1 S-Finisher 2,1 μm
Step 2 UF-Finisher
TC48LS Flamme lang s Flame long Flamme longe
Surface Roughness
1,1 μm
s 12 Schneiden s Blades s Lames
d 300.000 9p 6 / p 5 L mm
Shank
ISO Order No. s 500 314 249 073... TC48LS.314...
FG
2
TC134S TC134UF 2 Step Finishing
TC134S
TC135S
mittlere Spitze s Medium Point Pointe moyenne
lange Spitze s Long Point Longue pointe
s 08 Schneiden s Blades s Lames
s 08 Schneiden s Blades s Lames
d 300.000 9p 6 / p 5
d 300.000 9p 6 / p 5
L mm
Shank
ISO Order No. s 500 314 164 072... TC134S.314...
FG
Shank
6,0 014 014
FG
TC390S Flamme s Flame s Flamme
s 12 Schneiden s Blades s Lames
s 12 Schneiden s Blades s Lames
FG
L mm ISO Order No. s 500 314 277 073... TC379S.314...
TopGloss Polisher
ISO Order No. s 500 314 166 072... TC135S.314...
Eiform s Football s Ovoïde
Shank
3
L mm
TC379S
d FG 300.000 9p 6 / p 5
9,0 014 014
d FG 300.000 9p 6 / p 5 Shank
4,2 023 023
FG
L mm ISO Order No. s 500 314 274 073... TC390S.314...
3,7 018 018
S-Finisher, effizienter und schneller Arbeiten
S Finisher, efficient and quick preparation
Fraise à finir S, travail plus efficace et plus rapide
Mit den neuen S-Finieren reduzieren Sie die Finierung einer Composite Füllung von 3 auf 2 Stufen.
Finishing a composite filling is reduced from 3 to 2 steps using the new S Finishers.
Avec la nouvelle fraise à finir S, vous pourrez réduire la finition d’une obturation en composite de 3 à 2 étapes.
Stufe (1) mit S-Finierer, die Füllungsoberfläche wird besser geglättet als mit den 2 herkömmlichen rot-/ und gelbring Finierern. Stufe (2) mit ultrafeinem weissring Finierer, die Oberflächenrauhigkeit ist kleiner 1 μm und damit bereit zur Hochglanzpolitur mit dem TopGloss Diamantpolierer. Optimale Drehzahl = 20‘000 upm, mit WassersprayKühlung
52
1
0 μm 8,0 012 012
9p 6
Auf Anfrage in 6er-Packung lieferbar bis Ende 2016 On request available in pack of 6 until the end of 2016 Sur demande disponible en paquet de 6 jusqu‘à la fin de 2016
p5
Step (1) the S Finisher smoothes the surface of the filling better than when using the 2 conventional red and yellow ring finishers. Step (2) the ultra-fine white ring Finisher reduces the surface roughness to less than 1 μm and the surface is therefore ready for high-lustre polishing using the TopGloss diamond polisher. Optimal motor speed = 20,000 rpm, with water spray cooling
5er-Packung (Standard Packung) Pack of 5 (Standard Package) Paquet de 5 (Paquet Standard)
Étape (1) avec la fraise à finir S, l’obturation est mieux lissée qu’avec les 2 fraises à finir usuelles à anneau rouge et à anneau jaune. Étape (2) avec la fraise à finir ultrafine à anneau blanc, la rugosité superficielle est inférieure à 1 μm et donc prête pour le brillantage avec le polissoir diamanté TopGloss. Vitesse de rotation optimale = 20000 t/mn, avec refroidissement par eau.
PARODONTOLOGIE
s
PERIODONTIC
Die speziell entwickelten Hartmetallinstrumente bieten eine echte Alternative zur Kürettenbehandlung. Die Instrumente ermöglichen eine substanzschonende Wurzelglättung mit erkennbarer geringerer Riefenbildung im Vergleich mit der Kürettenanwendung.
s
PARODONTOLGIE
The specially developed tungsten carbide instruments provide a real alternative to curette preparation. The instruments enable root smoothing while preserving the tooth structure with visibly less groove formation than when using a curette.
TC747
TC747L
PerioRed Instrument I d 8.000 Root - Planing d 12.000 Scaling
PerioRed Instrument II d 8.000 Root - Planing d 12.000 Scaling
p
p
3
Shank RAL
L mm ISO 500 205 261 001...
5,55
Order No. TC747.205...
010
3
Shank
L mm
RAXL
TC758L
PerioRed Instrument III d 8.000 Root - Planing d 12.000 Scaling
PerioRed Instrument IV d 8.000 Root - Planing d 12.000 Scaling
p
p
Shank RA
L mm ISO 500 204 258 001...
2,75
Order No. TC758.204...
012
5,55
ISO 500 206 261 001...
TC758
3
Les instruments en carbure permettent un lissage radiculaire tout en préservant la substance et en limitent fortement la formation de rayures comparativement à ce qui a lieu avec le traitement à la curette.
Order No. TC747L.206...
010
3
Shank
L mm
2,75
ISO 500 206 258 001...
RAXL
Order No. TC758L.206...
PerioRed SET 40100SO Konkrementfreie Zahnwurzeln sind Voraussetzung für die parodontale Gesundheit.
PerioRed SET 40100SO Calculus-free tooth roots are an important factor for periodontal health.
Dieses Set unterstützt Sie bei der maschinellen Wurzelflächenbearbeitung mit 12 Diamant- und 4 Hartmetall-Instrumenten (TC 747 / 758).
This SET with 12 diamond- and 4 carbide instruments (TC 747 / 758) helps you with the power-assisted root surface preparation.
012
PerioRed SET 40100SO Le nettoyage de la surface radiculaire est l’un des aspects fondamentaux d’un traitement parodontal. Avec l’aide de ce set avec 12 instruments diamantés et 4 instruments en carbure de tungstène (TC 747 / 758) le traitement de la surface radiculaire est rendu plus facile.
TC747.205. 010 831L.206. 012
832L.206. 014
831.205. 012
832.205. 014
TC747L.206. 010
F831L.206. 014
F832L.206. 014
F831.205. 012
F832.205. 014
TC758.204. 012
C831L.206. 012
C832L.206. 014
C831.205. 012
C832.205. 014
TC758L.206. 012
831
831L
PerioRed - Diamond d 10.000 - 30.000
PerioRed - Diamond d 10.000 - 30.000
p
p
3
Shank RAL
L mm ISO s 806 205 267 524... s 806 205 267 514... s 806 205 267 504...
7,0
Order No. 831.205... F 831.205... C 831.205...
012 012 012
3
Shank RAXL
L mm ISO s 806 206 268 524... s 806 206 268 514... s 806 206 268 504...
832
832L
PerioRed - Diamond d 10.000 - 30.000
PerioRed - Diamond d 10.000 - 30.000
p
p
3
Shank RAL
L mm ISO s 806 205 258 524... s 806 205 258 514... s 806 205 258 504...
5,0
Order No. 832.205... F 832.205... C 832.205...
014 014 014
7,0
Order No. 831L.206... F 831L.206... C 831L.206...
012 012 012
3
Shank RAXL
L mm ISO s 806 206 259 524... s 806 206 259 514... s 806 206 259 504...
5,0
Order No. 832L.206... F 832L.206... C 832L.206...
014 014 014
53
CHIRURGIE
s
SURGERY
s
CHIRURGIE
C141 ALLPORT
dopt. p
3.000 Shank 316, 160.000
3
Shank Size ⭋1/10 mm HPL HP RAXL RAL FGXL
L mm ISO
Order No.
010
500 105 001 291... 500 104 001 291... 500 206 001 291... 500 205 001 291... 500 316 001 291...
C141.105... C141.104... C141.206... C141.205... C141.316...
012
014
016
018
010 010 010 010
021
023
025
027
029
031
035
040
050
012
014 014 014 014
027 027 027 027
029 029 029 029
031 031 031 031
035 035 035 035
040 040 040 040
050 050 050 050
021
023 023 023 023
025 025 025
016
018 018 018 018
Verzahnung mit hoher Schneidleistung High-efficiency cutting design Version super coupante
C141A ALLPORT
dopt. 3.000 p3 Shank Size ⭋1/10 mm HP RAXL RAL
L mm ISO
Order No.
023
027
031
035
040
050
500 104 001 298... 500 206 001 298... 500 205 001 298...
C141A.104... C141A.206... C141A.205...
023 023 023
027 027 027
031 031 031
035 035 035
040
050
040
Verzahnung mit hoher Schneidleistung für vibrationsarme Behandlung High-efficiency cutting design for vibration - reduced preparation Version super coupante pour une préparation avec trés peu de vibrations
C141AC ALLPORT
p
3
Shank Size ⭋1/10 mm HP RAL RAXL
L mm ISO
Order No.
506 104 001 298... 506 205 001 298... 506 206 001 298...
C141AC.104... C141AC.205... C141AC.206... d max. d opt.
023
027
031
035
040
023 027 031 035 040 023 023 100.000 100.000 100.000 100.000 80.000 6.000 6.000 6.000 6.000 6.000
050 050
60.000 6.000
Knochenfräser C141AC Knochenfräser zur schonenden Bearbeitung von Knochensubstanz. Die neue optimierte A-Verzahnung gewährleistet einen sehr ruhigen Instrumentenlauf bei höchster Schnittleistung unter maximaler Schonung der zu zerspanenden Knochensubstanz. Durch die Hartbeschichtung mit ZrN (Zirkon-Nitrid) entspricht der Fräser den hohen Anforderungen die bei der chirurgischen Knochenbearbeitung an eine hochwertige Oberfläche gestellt werden. Die Übergangsschneide erlaubt auch ein axiales Eintauchen in die Knochensubstanz. Das neu entwickelte Schneidendesign garantiert ein kontrolliertes Arbeiten sowie eine glattere Knochensubstanz-Oberfläche für eine gute Wundheilung.
Bone Cutter C141AC Bone cutter used for gentle preparation of the bone structure. The new optimised A blades guarantee very quiet instrument running with the highest cutting efficiency and minimum trauma of the bone structure to be machined. The cutter meets the high demands placed on a high-quality surface during surgical preparation of the bone, due to the ZrN (zircon nitride) hard coating. The transitional blade also enables axial insertion in the bone structure. The newly developed blade design guarantees controlled preparation and a smoother bone structure surface for good wound healing.
Fraise à os C141AC Fraise à os pour un traitement en douceur de la substance osseuse. La nouvelle denture A optimisée garantit une utilisation très silencieuse de l’instrument avec une performance de coupe très élevée, tout en préservant au maximum la substance osseuse à découper. Grâce à un recouvrement résistant avec du ZrN (nitrure de zirconium), la fraise répond aux exigences élevées qui s’imposent lors d’un traitement chirurgical de l’os pour une surface de qualité. La coupe de transition permet une pénétration axiale dans la substance osseuse. Le design de la coupe nouvellement développé garantit un travail contrôlé ainsi qu’une surface osseuse plus lisse pour une bonne cicatrisation.
54
CHIRURGIE
s
SURGERY
s
CHIRURGIE
C162A LINDEMANN Knochenfräser s Bone Cutter s Fraise à os
dopt. p
3.000 Shank 316 + 317, 160.000
3
Shank Size ⭋1/10 mm HP RAXL FGXL FGXXL
L mm ISO
Order No.
10,0 016
500 104 408 298... 500 206 408 298... 500 316 408 298... 500 317 408 298...
C162A.104... C162A.206... C162A.316... C162A.317...
016 016 016 016
Verzahnung mit hoher Schneidleistung für vibrationsarme Behandlung High-efficiency cutting design for vibration - reduced preparation Version super coupante pour une préparation avec trés peu de vibrations
C157
C151 Spezialfräser s Speciality Cutter s Fraise spéciale
Spezialfräser Speciality Cutter Fraise spéciale
dmax. 160.000 p3
dmax. 160.000 p3
Shank Size ⭋1/10 mm FGXL FGXXL
L mm ISO
Order No.
11,0 015
500 316 199 336... 500 317 199 336...
C151.316... C151.317...
015 015
Shank Size ⭋1/10 mm FGXL
L mm ISO
Order No.
5,0 011
5,0 016
500 316 196 336...
C157.316...
011
016
ISO
Order No.
9,0 016
500 104 408 297... 500 206 408 297... 500 205 408 297... 500 316 408 297...
C162.104... C162.206... C162.205... C162.316...
016 016 016 016
ISO
Order No.
10,0 021
500 104 409 297... 500 206 409 297... 500 205 409 297...
C166.104... C166.206... C166.205...
021 021 021
ISO
Order No.
10,0 023
500 104 410 297... 500 206 410 297...
C167.104... C167.206...
023 023
C161 LINDEMANN
C162 LINDEMANN
Knochenfräser s Bone Cutter s Fraise à os
Knochenfräser s Bone Cutter s Fraise à os
dopt.
dopt.
p
3.000 Shank 316, 160.000
p
3
Shank Size ⭋1/10 mm HP RAXL RAL FGXL
L mm ISO
Order No.
9,0 016
500 104 408 295... 500 206 408 295... 500 205 408 295... 500 316 408 295...
C161.104... C161.206... C161.205... C161.316...
016 016 016 016
3.000 Shank 316, 160.000
3
Shank Size ⭋1/10 mm HP RAXL RAL FGXL
L mm
C163A
C166 LINDEMANN
Knochenfräser s Bone Cutter Fraise à os
Knochenfräser s Bone Cutter Fraise à os
dopt. p3
dopt. p3
3.000
Shank Size ⭋1/10 mm HP RAL
L mm ISO
Order No.
6,0 014
500 104 408 298... 500 205 408 298...
C163A.104... C163A.205...
014 014
3.000
Shank Size ⭋1/10 mm HP RAXL RAL
L mm
C166A
C167 LINDEMANN
Knochenfräser s Bone Cutter Fraise à os
Knochenfräser s Bone Cutter Fraise à os
dopt. p3
dopt. p3
3.000
Shank Size ⭋1/10 mm HP RAXL
L mm ISO
Order No.
10,0 021
500 104 409 298... 500 206 409 298...
C166A.104... C166A.206...
021 021
3.000
Shank Size ⭋1/10 mm HP RAXL
L mm
55
CHIRURGIE
SURGERY
s
s
CHIRURGIE
C254 Fräser für Blattimplantate Cutter for blade implants Fraise pour implant lame
dmax. p3
160.000
Shank Size ⭋1/10 mm FGXL FGXXL
C254A.205.012
L mm ISO
Order No.
6,0 010
500 316 415 296... 500 317 415 296...
C254.316... C254.317...
010 010
C254A.206.012
Knochenfräser C254A Knochenfräser zur schonenden Bearbeitung von Knochen- und Zahnhartsubstanz. Die spezielle A-Verzahnung gewährleistet einen sehr ruhigen Instrumentenlauf bei höchster Schnittleistung unter maximaler Schonung der zu zerspanenden Knochensubstanz. Der lange, schlanke Instrumentenhals erlaubt eine gute Sicht während der Präparation. Indikationen:Freilegen und entfernen retinierter Weisheitszähne, Wurzelspitzenresektionen, Präparation von Knochensubstanz und eines Knochendeckels, Zerteilen von Zähnen und Zahnwurzeln.
Bone Cutter C254A Bone cutter used for preparing bone and tooth structure. The special A-cut blades guarantee very quiet instrument running at the highest cutting capacity with maximum conservation of the tooth structure to be prepared. The long, slimline neck provides excellent visibility during preparation. Indications: Exposing and removing impacted wisdom teeth, apicectomies, preparation of bone structure and a bone lid, separating teeth and tooth roots.
C254A Knochenfräser Bone Cutter Fraise à os
dopt. * 80.000 / ** 40.000 dmax. 100.000 p3 Shank Size ⭋1/10 mm FGXL * FGXXL * HP ** RAL ** RAXL **
Fraise à os C254A
L mm ISO
Order No.
6,0 012
s 500 316 415 298... s 500 317 415 298... s 500 104 415 298... s 500 205 415 298... s 500 206 415 298...
C254A.316... C254A.317... C254A.104... C254A.205... C254A.206...
012 012 012 012 012
Fraise à os permettant de fraiser de manière soignée l’os et les dents. La denture A spéciale permet à la fraise de tourner de manière très silencieuse tout en conservant une puissance de coupe très élevée ; elle permet aussi de fraiser l’os de manière très soignée. Le col de l’instrument long et mince permet d’avoir une vision dégagée sur le champ opératoire lors de la préparation. Indications: Exposition et extraction des dents de sagesse incluses, résections apicales, préparations osseuses, préparation de volets osseux, section des dents ou des racines dentaires.
C262 Spezialfräser s Speciality Cutter Fraise spéciale
C267
dopt.
Knochenfräser s Bone Cutter Fraise à os
p
3.000 Shank 316 + 317, 160.000
dmax. p3
3
Shank Size ⭋1/10 mm HP RAXL FGXL FGXXL
L mm ISO
Order No.
11,0 016
500 104 408 299... 500 206 408 299... 500 316 408 299... 500 317 408 299...
C262.104... C262.206... C262.316... C262.317...
016 016 016 016
100.000
Shank Size ⭋1/10 mm FGXL FGXXL
L mm ISO
Order No.
9,0 016
500 316 210 295... 500 317 210 295...
C267.316... C267.317...
016 016
ISO
Order No.
9,0 016
500 316 219 295... 500 317 219 295...
C269GK.316... C269GK.317...
016 016
C269 Spezialfräser s Speciality Cutter Fraise spéciale
C269GK
dopt.
ENDO
p
3.000 Shank 316 + 317, 160.000
dmax. p3
3
Shank Size ⭋1/10 mm HP RAXL FGXL FGXXL
L mm ISO
Order No.
11,0 016
500 104 199 295... 500 206 199 295... 500 316 199 295... 500 317 199 295...
C269.104... C269.206... C269.316... C269.317...
016 016 016 016
160.000
Shank Size ⭋1/10 mm FGXL FGXXL
L mm
Der optimierte Bohrer zum trichterförmigen Öffnen aller Pulpakammern. The optimum drill for funnelshaped opening of all pulp chambers. La fraise optimale pour l’ouverture évasée de toutes les chambres pulpaires.
56
CHIRURGIE
s
SURGERY
s
CHIRURGIE
C269GKS Pulpakammer Erweiterung Pulp Chamber Expansion Elargissement de chambre pulpaire
dmax. 100.000 / opt. 80.000 p3 Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO 500 314 219 296...
Order No. US No. C269GKS.314...
9,0 016 016
Endobohrer C269GKS Spezial-Endobohrer mit langer, konischer Schneiden-Konfiguration und Querhiebverzahnung zur Erstellung eines trichterförmigen Zugangs in die Pulpakammer. Die Querhiebverzahnung gewährleistet einen ruhigen und effizienten Abtrag der Zahnsubstanz. Die abgerundete, nicht schneidende Bohrer-Spitze (save end) verhindert dabei das Eindringen in die Wurzelkanalwände und in den Pulpakammerboden. Anwendung nach dem Abtrag des Pulpakammerdaches mit dem Endobohrer 802L zur Erweiterung der Zugangsöffnung für eine erfolgreiche Wurzelbehandlung.
Endo Access Bur C269GKS Special endodontic bur with a long, conical blade configuration and cross-cut used for preparing a funnel-shaped access in the pulp chamber. The cross-cut guarantees quiet, efficient removal of tooth structure. The rounded, non-cutting bur tip (safe end) prevents penetration into the root canal walls and pulp chamber floor. Application after removal of the pulp chamber roof using the endodontic bur 802L for extending the access opening to ensure successful endodontic treatment.
Fraise d’endodontie C269GKS Fraise d’endodontie spéciale avec une configuration de coupe longue et conique et une denture à section transversale pour la réalisation d’une cavité d’accès endodontique en forme d’entonnoir dans la chambre pulpaire. La denture à section transversale garantit un enlèvement silencieux et efficace de la substance dentaire. L’extrémité non travaillante arrondie de la fraise (bout mousse) évite la pénétration dans les parois canalaires et le plancher pulpaire. À utiliser après élimination du plafond pulpaire avec la fraise d’endodontie 802L pour un élargissement de la cavité d’accès endodontique en vue d’un traitement canalaire réussi.
H1SNL Rund s Round s Rond
dopt. RAXL 1.500 - 2.000 p5 Shank Size ⭋1/10 mm RAXL
L mm ISO s 500 206 001 003...
Order No. US No. H1SNL.206...
006
008
010
006
008
010
H1SNL Endobur Schnitfreudiger Spezial-Endobohrer für die Auffindung aller Wurzelkanäle bei mehrwurzligen Zähnen. Der H1SNL ist besonders schnittfreudig und gewährleistet durch seinen langen Hals eine gute Sicht in tiefere Kavitätsbereiche zum öffnen der Zugangskavität des Wurzelkanalsystems. Anwendung im Winkelstück mit Mikromotor bei 1‘500 – 2‘000 upm, ohne Kühlung, trocken und nur mit leichtem Druck arbeiten. Efficiently cutting special endodontic bur used for detecting all root canals in the case of multirooted teeth. The H1SNL has a particularly high cutting efficiency and its long neck ensures a clear view in deeper regions of the cavity for opening the access cavity of the root canal system. Use in a contra-angle with micromotor at 1,500 – 2,000 rpm, without cooling, dry and apply only light pressure during preparation. Fraise endodontique spéciale et très tranchante pour explorer toutes les entrées canalaires des dents multiradiculées. La H1SNL est particulièrement tranchante et permet grâce à son col allongé d’avoir une bonne visibilité des parties profondes de la cavité afin de pouvoir aménager la cavité d’accès du système radiculaire. Utilisation avec le contre-angle pour micro-moteur à 1500 -2000 t/mn.
C560 dmax. p3
160.000
Shank Size ⭋1/10 mm FGXXL
L mm ISO
Order No.
4,0 008
500 317 196 336...
C560.317...
008
57
CHIRURGIE
s
SURGERY
s
CHIRURGIE
GSD1 Osteotom
dmax. Kompakta s Compact bone
Os compact 20.000 - 120.000 Spongiosa s Spongiosa Os spongieux 10.000 - 30.000
p
3
Shank Size ⭋1/10 mm HP RA FG
L mm ISO
Order No.
806 104 411 534... 806 204 411 534... 806 314 411 534...
GSD1.104... GSD1.204... GSD1.314...
12,0 016
12,0 018
12,0 021
12,0 023
021 021 021
023 023
016
018 018
GSD1
GSD1
Abtragen und Glätten von Knochen sowie zum Separieren von Zahnwurzeln.
Diamond coated bone cutter for bone incisions, removal and precision finishing works as well as for severing tooth-roots.
Fraise à os diamantée pour trépaner, tronçonner, réduire et lisser l’os, ainsi que pour séparer les racines.
Vorteile: Die besondere Form und der Diamantbelag bewirken ein sanftes Anschmiegen an die Knochenstruktur, eine geringere Wärmeentwicklung sowie einen guten Abtransport der Knochen- und Zahnsubstanz.
Advantages: The combination of special shaping and diamond coating results in close contact with bone structure, less heat development as well as a better removal of bone chips and tooth structure.
Avantages: La forme optimale et la surface diamantée permettent un proche contact avec la structure de l’os, résultant dans un faible échauffement et une meilleure évacuation des boues de meulage.
Auf ausreichende Kühlung achten.
Always cool the area properly.
À utiliser avec spray de refroidissement.
Körnung: grün/grob = 151 μm – ISO 534
Grit: green /coarse = 151 μm – ISO 534
Grains: vert / gros = 151 μm – ISO 534
G254 Chirurgie Diamant Surgery diamond Diamant de chirurgie
dmax. p3
100.000
Shank Size ⭋1/10 mm FGXXL
L mm ISO
Order No.
6,0 014
s 806 317 415 524...
G254.317...
014
G254 Chirurgie-Diamant Instrument zum Abtragen und Glätten von Knochenoberflächen sowie zum Trennen von Zähnen und effektiven Zerspanen der Zahnsubstanz in der Zahnosteotomie.
Surgery diamond instrument used for removal and smoothing of bone surfaces as well as separation of teeth and effective machining of the tooth structure in tooth osteotomy.
Cet instrument chirurgical diamanté est conçu pour le fraisage et le polissage des surfaces osseuses ; il peut aussi servir à sectionner les dents ou à éliminer de manière efficace la substance dentaire dans les alvéolectomies.
D254 3mm
Chirurgie Diamant Surgery diamond Diamant de chirurgie
dmax. p3
100.000 /
Shank Size ⭋1/10 mm FGXXL
opt.
10°
80.000
L mm ISO
Order No.
10,0 016
s 806 317 199 534...
D254.317...
016
D254 Chirurgie-Diamant Instrument zum atraumatischen Trennen von Zähnen und effektiven Zerspanen der Zahnsubstanz bei der Wurzelspitzen Resektion. Zum Zerspanen von Knochen nicht empfohlen.
58
Surgery diamond instrument used for atraumatic separation of teeth and effective machining of the tooth structure during apicectomy. Not recommended for machining bone.
Cet instrument chirurgical diamanté est conçu pour la section atraumatique des dents et pour l’élimination efficace de la substance dentaire lors des résections apicales. Non recommandé pour le fraisage de l’os.
CHIRURGIE
s
SURGERY
s
CHIRURGIE
STT249 STT250 Soft Tissue Trimmer
d 300.000 - 500.000 p1 Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO
Order No. STT249.314... STT250.314...
5,0 016
8,0 016
016 016
STT249
STT250
Gewebeschneider STT: Zur Zahnfleischbehandlung. Als Alternative zu Skalpell und Elektrochirurgie.
Tissue Trimmer STT : For gingival treatment. As an alternative to using scalpel or electro - surgery.
Instrument à inciser les tissus STT: Pour le traitement des gencives. Une alternative au scalpel et à l‘électrochirurgie.
Der STT Gewebetrimmer aus Keramik ist ein rotierendes Instrument für die Zahnfleischbehandlung, das alternativ anstelle der Elektrochirurgie oder des Skalpells verwendet werden kann. Das biokompatible keramische Arbeitsteil trennt das Gewebe ohne Hitzeentwicklung.
Designed for soft-tissue surgery, the STT ceramic tissue trimmer is a rotary instrument that can be used as an alternative to electrosurgery and surgical blades. The biocompatible hard oxide point is said to cut tissue without burning.
Déstiné à la chirurgie du tissu mou, cet instrument rotatif STT peut être utiliser comme alternative à l’éléctrochirurgie ou l’utilisation d’un scalpel. La partie travaillante biocompatible en céramique traite le tissu sans le brûler.
Anwendung findet dieses hochwertige Instrument bei der Modellierung der Gingiva, Öffnung des Sulkus für Abdrücke, Freilegung tiefer Kavitäten, Entfernung von interradikulärem Granulationsgewebe, Entfernung von Zahnfleischhyperplasie / Papillektomie, Freilegung intraossaler Implantate sowie retinierter Zähne.
Applications include modeling gingiva, opening the sulcus for impression, freeing deep cavities, lacerating inter-radicular granulation-tissue, removing gingival hyperplasia/papillectomies, and exposing intra-osseous implant sections and retinated teeth.
L ‘application inclut le modelage de la gencive, l’ouverture des sillons gingivodentaires pour les empreintes, creuser les cavités profondes, éliminer le tissu de granulation interradiculaire, l’élimination de la gencive hypertrophiée/papillectomies et le dégagement d’implants intraosseux ainsi que de dents incluses.
Advantages: The special porcelain of the working section separates the tissue and reduces bleeding (coagulation). Reduced heat build - up prevents necroses during treatment. The high stability of the Soft Tissue Trimmer allows rapid, safe gingival preparation.
Avantages: La céramique spéciale de la partie travaillante tranche le tissu et réduit le saignement (coagulation). Le très faible échauffement évite l‘apparation de nécroses lors du traitement. La grande robustesse du Soft Tissue Trimmer permet un travail rapide et sûr au niveau de la gencive.
Anwendung immer ohne Kühl-Wasser/ Spray!
To be used without any water/spray cooling!
A utiliser impérativement sans spray de refroidissement!
d 300.000 - 500.000
d 300.000 - 500.000
d 300.000 - 500.000
Vorteile: Die Spezialkeramik des Arbeitsteiles trennt das Gewebe und reduziert die Blutungsneigung (Koagulation). Die geringe Wärmeentwicklung verhindert Nekrosen bei der Behandlung. Die hohe Stabilität des Soft Tissue Trimmers erlaubt ein schnelles, sicheres Bearbeiten des Zahnfleisches.
➀
➁
➂
➃
Soft Tissue Trimmer:
Soft Tissue Trimmer:
Soft Tissue Trimmer:
➀ Gingivektomie (Entfernung hyperplastischer Gingiva)
➀ Gingivectomy (eliminating hyperplastic gingiva)
➀ Gingivectomie (résection des hyperplasies gingivales)
➁ Freilegung von Implantaten
➁ Recovering implants
➁ Operculation d’implants
➂ Interradikuläre Kürettage zur Entfernung von Granulationsgewebe
➂ Interradicular debridement to remove granulated tissue
➂ Curetage inter-radiculaire pour l’élimination des tissus de granulation
➃ Schleimhaut-Excisionen zur Freilegung retinierter/halbretinierter Zähne
➃ Excising mucosa to expose impacted/ partially impacted teeth
➃ Excisions gingivales pour le dégagement de dents incluses/partiellement incluses
59
CHIRURGIE
s
SURGERY
s
CHIRURGIE
81IK Knochenfräser, Innenkühlung Bone Cutter, internal cooling Fraise à os, refroidissement interne
Knochenfräser mit Innenkühlung (IK) zur schonenden Bearbeitung von Knochensubstanz, rostfreier Stahl.
d opt. 1.000, d max. 6.000 p1 Shank Size ⭋1/10 mm RAXL
Bone cutter with internal cooling (IK) for gentle preparation of bone structure, stainless steel.
L mm ISO 330 206 007 172...
Order No. US No. 81IK.206...
030
040
030
040
Fraise à os avec refroidissement interne (IK) pour un traitement en douceur de la substance osseuse, en acier inoxydable.
167IK Knochenfräser, Innenkühlung Bone Cutter, internal cooling Fraise à os, refroidissement interne
Knochenfräser mit Innenkühlung (IK) zur schonenden Bearbeitung von Knochensubstanz, rostfreier Stahl.
d opt. 1.000, d max. 6.000 p1 Shank Size ⭋1/10 mm RA
L mm ISO 330 204 404 297...
Bone cutter with internal cooling (IK) for gentle preparation of bone structure, stainless steel.
11,0 023
Order No. US No. 167IK.204...
Fraise à os avec refroidissement interne (IK) pour un traitement en douceur de la substance osseuse, en acier inoxydable.
023
210IK Pilotbohrer, Innenkühlung Pilot burs, internal cooling Foret pilote, refroidissement interne
8 mm 10 mm 12 mm 14 mm
d opt. 1.000, d max. 6.000 p1 Shank Size ⭋1/10 mm RA RAL
L mm ISO 330 204 428 295... 330 205 428 295...
8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm 18 mm
L L
Order No. US No. 210IK.16.204... 210IK.19.205...
16,0 020
16,0 028
020
028
Pilotbohrer mit Innenkühlung (IK) für die Implantologie, rostfreier Stahl mit Tiefenmarkierung = 2 mm
19,0 020
19,0 028
020
028
Pilot bur with internal cooling (IK) for implantology, stainless steel with depth marking = 2 mm Fraise à os avec refroidissement interne (IK) pour l’implantologie, en acier inoxydable avec des marques = 2 mm
186RF Vorkörner Initial bur Fraise initiale
L
d opt. 18.000, d max. 40.000 p5 Shank Size ⭋1/10 mm HP RA
L mm ISO 330 104 684 377... 330 204 684 377...
Order No. US No. 186RF.104... 186RF.204...
12,0 018 018 018
Vorkörner 186RF Der Vorkörner Bohrer wird bei chirurgischen Bohrarbeiten als erstes Instrument eingesetzt um eine Bohrmarkierung zu setzen um damit das Abrutschen des nachfolgenden Spiralbohrers zu verhindern, speziell bei spitz zulaufenden Kieferkämmen.
Initial Bur 186RF The initial bur is used as the first instrument during surgical drilling procedures to place a drill mark and thus prevent the subsequent spiral drill skidding, in particular with tapering alveolar ridges.
Fraise initiale 186RF La fraise initiale est à insérer lors de forages chirurgicaux comme premier instrument afin de réaliser une marque de forage, pour éviter le dérapage ultérieur du foret spirale, spécialement dans le cas d’une crête alvéolaire pointue.
60
CHIRURGIE
s
SURGERY
s
CHIRURGIE
210L Pilotbohrer Pilot burs Foret pilote
L
d opt. 1.000, d max. 6.000 p1 Shank Size ⭋1/10 mm RA RAL
L mm ISO 330 204 428 364... 330 205 428 364...
Order No. US No. 210L.16.204... 210L.20.205...
9 mm 11 mm 13 mm 15 mm 17 mm 19 mm
L
9 mm 11 mm 13 mm 15 mm
16,0 020
16,0 028
020
028
20,0 020
20,0 028
020
028
Pilotbohrer 210L Die schnittfreudigen Pilotbohrer eignen sich als Vorbohrer aller gängigen Implantatsysteme für die initiale Präparation des Implantatbetts. Die speziell gestaltete Bohrerspitze sowie die guten axialen Bohreigenschaften erlauben ein gezieltes Bohren. Die grossen Spannuten gewährleisten eine rasche Spanabfuhr. Die gelaserten Tiefenmarkierungen im Abstand von 2 Millimetern erlauben eine exakte Visualisierung der Eindringtiefe.
Pilot Bur 210L The efficiently cutting pilot bur is suitable as a pre-drill for all commonly used implant systems for initial preparation of the implant site. The specially designed bur tip and the good axial drilling properties enable precise drilling. The large chip escape channels guarantee rapid chip removal. The lasered depth marks at intervals of 2 millimetres provide exact visualisation of the penetration depth.
Foret pilote 210L Les forets pilote agréables à la coupe sont indiqués en tant que préforage dans tous les systèmes implantaires actuels pour la préparation initiale du lit implantaire. La pointe du foret spécialement conçue ainsi que les bonnes propriétés de forage axial permettent un forage ciblé. Les grandes cannelures permettent une élimination rapide des copeaux. Les marques au laser profondes d’une distance de 2 mm permettent une visualisation précise de la profondeur de pénétration.
2
229
6
Trepanbohrer, Zylinder Trepan, Cylinder Trépan, Cylindre
10
p
1
Shank Size ⭋1/10 mm RAL
L mm ISO 330 205 486 001...
Order No. US No. 229.205...
d opt. d max.
229L
10,0 025
10,0 030
10,0 035
10,0 040
10,0 050
10,0 060
10,0 080
025 3.50 1.000 6.000
030 4.00 1.000 6.000
035 4.50 1.000 6.000
040 5.00 1.000 6.000
050 6.00 500 3.000
060 7.00 500 3.000
080 9.00 500 3.000
14,0 030
14,0 035
14,0 040
14,0 045
14,0 050
14,0 060
14,0 070
14,0 080
030 4.00 1.000 6.000
035 4.50 1.000 6.000
040 5.00 1.000 6.000
045 5.50 1.000 6.000
050 6.00 500 3.000
060 7.00 500 3.000
070 8.00 500 3.000
080 9.00 500 3.000
6 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm
L
10 14
Trepanbohrer, Zylinder lang Trepan, Cylinder long Trépan, Cylindre long
p
2 mm 4 mm 6 mm 8 mm 10 mm
L
1
Shank Size ⭋1/10 mm RAL
L mm ISO 330 205 555 001...
Order No. US No. 229L.205...
d opt. d max.
Trepanbohrer 229, 229L Speziell für die Anwendung in der Kieferchirurgie und der Implantologie zum genauen und einfachen Erstellen von zylindrischen Knochentransplantaten sowie zur Knochenentnahme (Knochendeckel bei Wurzelspitzenresektionen). Die guten axialen Bohreigenschaften erlauben ein gezieltes Bohren. Die schnittfreudige Knochenverzahnung erlaubt eine atraumatische Behandlung. Die gelaserten Tiefenmarkierungen im Abstand von 2 Millimetern erlauben eine exakte Visualisierung der Eindringtiefe.
Trepan bur 229, 229L Specially suitable for use in oral surgery and in implantology for accurate, easy preparation of cylindrical bone grafts and bone extraction (bone lid during apicectomies). The good axial drilling properties enable precise drilling. The efficiently cutting bone blades allow atraumatic treatment. The lasered depth markings 2 millimetres apart provide exact visualisation of the penetration depth.
Trépans 229, 229L Spécialement indiqués pour une utilisation en chirurgie maxillaire et en implantologie pour réaliser précisément et facilement des greffes osseuses cylindriques ainsi que des prélèvements osseux (comblement osseux pour les résections apicales). Les bonnes propriétés de forage axial permettent un forage ciblé. La denture agréable à la coupe permet un traitement atraumatique. Les marques au laser d’une distance de 2 mm permettent une visualisation précise de la profondeur de pénétration.
61
STAHLBOHRER
s
STEEL BURS
s
INSTRUMENTS EN ACIER
Steel instruments for precise preparations Every preparation is an integrated procedure. With an Edenta preparation set of instruments the procedure flows smoothly from one working stage to the next, with fewer instrument changes and a shorter preparation time.
Stahlinstrumente für präzise Präparationsergebnisse
The steel range provides universal precision instruments suitable for many applications, from cavity preparations to surgical treatment.
Jede Präparation ist ein zusammenhängender Prozess. Mit dem dafür abgestimmten Instrumentarium von Edenta arbeiten Sie fliessend von einem Arbeitsschritt zum nächsten, mit weniger Instrumentenwechsel und kürzerer Präparationszeit. Das Stahl - Sortiment bietet Ihnen universell einsetzbare Instrumente für viele Anwendungen, von der Kavitätenpräparation bis zur Chirurgie - Behandlung.
Instruments en acier pour des résultats de préparation très précis
Exkavation, Retention, Perforation, Penetration, Trepanation. Excavation, retention, perforation, penetration, trepanation. Excavation, rétention, perforation Pénétration, trépanation.
Chaque préparation est un processus organisé répondant à un système. Avec l’instrumentation adaptée à cet effet par Edenta, vous pouvez travailler en passant d’une étape à la suivante en changeant moins souvent d’instrument et avec des temps de préparation plus courts. L’assortiment de fraises en acier vous propose des instruments à usage universel convenant pour de nombreuses utilisations allant de la préparation de cavités jusqu’aux actes de chirurgie.
Retention der Klasse V Kavität mit Hinterschneidung oder Ausweitung. Retention of a Class V cavity with undercut or widening. Rétention pour les cavités de la classe V avec contre-dépouilles ou biseautage large.
Formen der Kavität oder des Kronenstumpfes, mit Ausweitung oder Abschrägung, Inlay, Onlay. Contouring the cavity or abutment tooth with widening or tapering, inlay, onlay. Aménagement de la cavité ou du moignon pour couronne, avec évasement ou biseautage, inlay, onlay.
62
INHALTSVERZEICHNIS
s
INDEX
BOHRER BURS INSTRUMENTS EN ACIER
s
SOMMAIRE CHIRURGISCHE INSTRUMENTE INSTRUMENTS FOR SURGERY INSTRUMENTS DE CHIRURGIE
Seite Page
Seite Page
Rund Round Rond
64
Knochenfräser Bone Cutter Fraise à os LINDEMANN
66
Umgekehrter Kegel Inverted cone Cône renversé
64
Knochenfräser Bone Cutter Fraise à os LINDEMANN
66 - 67
Rad Wheel Roue
64
Zylinder Cylinder Cylindre
64
Zylinder, stirnschneidend Cylinder, End Cutting Cylindre, coupe frontale
65
Zylinder Cylinder Cylindre
65
Konisch Tapered Fissure Conique
65
Konisch Tapered Fissure Conique
65
63
STAHLBOHRER
s
STEEL BURS
s
INSTRUMENTS EN ACIER
1 Kugel Round Boule p6 Shank Size ⭋1/10 mm RA
L mm ISO 310 204 001 001...
Order No. US No. 1.204...
005 ¼ 005
006 ½ 006
Order No. US No. 1.204...
021 7 021
Order No. US No. 2.204...
007
008 1 008
009
023 025 8 9 023 025 30.000
027
029
006 33 ½ 006
007
008 34 008
009
010 35 009 010 50.000
012 36 012
014 37 014
016 38 016
018 39 018
Order No. US No. 3.204...
006 11 ½ 006
007
008 12 008
009
012 14 012
014
016 16 016
018
Order No. US No. 21.204...
3,6 008 56 008
3,9 009
5,1 016 60 016
5,4 5,7 018 021 61 62 018 021 30.000
6,0 023 63 023
007
dmax.
010 2 009 010 50.000
012 3 012
014 4 014
016 5 016
018 6 018
031 033 11 029 031 033 25.000
035
037
040
1 Kugel Round Boule p6 Shank Size ⭋1/10 mm RA
L mm ISO 310 204 001 001...
dmax.
027
035
037 040 20.000
2 Umgekehrter Kegel Inverted Cone Cône renversé p6 Shank Size ⭋1/10 mm RA
L mm ISO 310 204 010 001...
007
dmax.
021 023 40 41 021 023 30.000
3 Rad Wheel Roue p6 Shank Size ⭋1/10 mm RA
L mm ISO 310 204 040 001...
007
dmax.
010
009 010 50.000
014
018
21 Zylinder Cylinder Cylindre p6 Shank Size ⭋1/10 mm RA
L mm ISO 310 204 107 006...
dmax.
64
4,2 4,5 010 012 57 58 009 010 012 50.000
4,8 014 59 014
021
023
021 023 30.000
STAHLBOHRER
s
STEEL BURS
s
INSTRUMENTS EN ACIER
207 Zylinder, stirnschneidend Cylinder, End Cutting Cylindre, coupe frontale p6 Shank Size ⭋1/10 mm RA
L mm ISO 310 204 150 001...
Order No. US No. 207.204...
4,2 010 957 010
4,5 4,8 012 014 958 959 012 014 50.000
5,1 016 960 016
3,0 006
3,3 007
3,9 009
006
007
3,6 008 169 008
3,9 009
3,3 007
3,6 008 699 008
dmax.
36 Zylinder Cylinder Cylindre p6 Shank Size ⭋1/10 mm RA
L mm ISO 310 204 107 002...
Order No. US No. 36.204...
3,6 008 556 008
dmax.
4,2 010 557 009 010 50.000
4,5 012 558 012
4,8 014 559 014
5,1 016 172 016
5,4 018
4,8 014
5,1 016 702 016
5,1 016 560 016
5,4 018 561 018
5,7 021 562 021 30.000
6,0 023 563 023
23 Konisch Tapered Fissure Conique p6 Shank Size ⭋1/10 mm RA
L mm ISO 310 204 168 006...
Order No. US No. 23.204...
009
dmax.
4,2 4,5 010 012 170 171 010 012 50.000
4,8 014
3,9 009
4,5 012 701 012
014
5,7 6,0 021 023 173 018 021 023 30.000
38 Konisch Tapered Fissure Conique p6 Shank Size ⭋1/10 mm RA
L mm ISO 310 204 168 002...
dmax.
Order No. US No. 38.204...
007
4,2 010 700 009 010 50.000
014
5,4 018
5,7 6,0 021 023 703 018 021 023 30.000
65
CHIRURGIE
s
SURGERY
s
INSTRUMENTS DE CHIRURGIE
RF161 LINDEMANN
RF162 LINDEMANN
Knochenfräser s Bone Cutter Fraise à os
Knochenfräser s Bone Cutter Fraise à os
dmax.
dmax.
p
3.000 Shank 316, 160.000
p
3
Shank Size ⭋1/10 mm HP RAL FGXL
L mm ISO
Order No.
9,0 016
330 104 408 295... 330 205 408 295... 330 316 408 295...
RF161.104... RF161.205... RF161.316...
016 016 016
3
Shank Size ⭋1/10 mm HP RAL FGXL
L mm ISO
Order No.
9,0 016
330 104 408 297... 330 205 408 297... 330 316 408 297...
RF162.104... RF162.205... RF162.316...
016 016 016
ISO
Order No.
6,0 018
330 104 407 297... 330 205 407 297...
RF164.104... RF164.205...
018 018
ISO
Order No.
10,0 021
330 104 409 297... 330 205 409 297...
RF166.104... RF166.205...
021 021
RF163 LINDEMANN
RF164 LINDEMANN
Knochenfräser s Bone Cutter Fraise à os
Knochenfräser s Bone Cutter Fraise à os
dmax. 3.000 p3
dmax. 3.000 p3
Shank Size ⭋1/10 mm HP RAL
L mm ISO
Order No.
5,0 014
330 104 406 297... 330 205 406 297...
RF163.104... RF163.205...
014 014
Shank Size ⭋1/10 mm HP RAL
L mm
RF165 LINDEMANN
RF166 LINDEMANN
Knochenfräser s Bone Cutter Fraise à os
Knochenfräser s Bone Cutter Fraise à os
dmax. 3.000 p3
dmax. 3.000 p3
Shank Size ⭋1/10 mm HP RAL
L mm ISO
Order No.
7,0 023
330 104 408 297... 330 205 408 297...
RF165.104... RF165.205...
023 023
ISO
Order No.
10,0 023
330 104 410 297... 330 205 410 297...
RF167.104... RF167.205...
023 023
RF167 LINDEMANN Knochenfräser s Bone Cutter Fraise à os
dmax. 3.000 p3 Shank Size ⭋1/10 mm HP RAL
66
3.000 Shank 316, 160.000
L mm
Shank Size ⭋1/10 mm HP RAL
L mm
CHIRURGIE
s
SURGERY
s
INSTRUMENTS DE CHIRURGIE
RF167
RF161
RF168 LINDEMANN
RF169 LINDEMANN
Knochenfräser s Bone Cutter Fraise à os
Knochenfräser s Bone Cutter Fraise à os
dmax. 3.000 p3
dmax. 3.000 p3
Shank Size ⭋1/10 mm HPL RAXL
L mm ISO
Order No.
22,0 023
330 105 411 297... 330 206 411 297...
RF168.105... RF168.206...
023 023
Shank Size ⭋1/10 mm HPXL
L mm ISO
Order No.
32,0 023
330 106 412 297...
RF169.106...
023
ISO
Order No.
9,0 016
330 316 408 297...
RFB.316...
016
RF A
RF B
Knochenfräser s Bone Cutter Fraise à os
Knochenfräser s Bone Cutter Fraise à os
dmax. for Micromotor 160.000 p3
dmax. for Micromotor 160.000 p3
Shank Size ⭋1/10 mm FGXL
L mm ISO
Order No.
8,0 016
330 316 408 297...
RFA.316...
016
ISO
Order No.
10,5 016
330 316 408 291...
RFC.316...
016
Shank Size ⭋1/10 mm FGXL
L mm
RF C Knochenfräser s Bone Cutter Fraise à os
dmax. for Micromotor 160.000 p3 Shank Size ⭋1/10 mm FGXL
L mm
67
DIAMANT
s
DIAMOND
s
DIAMANT
Diamond instruments for precise preparations Every preparation is an integrated procedure. A coordinated preparation set of instruments aids preparation with fewer instrument changes and a shorter preparation time.
Diamantinstrumente für präzise Präparationsergebnisse Jede Präparation ist ein zusammenhängender Prozess. Mit dem dafür abgestimmten Instrumentarium arbeiten Sie mit weniger Instrumentenwechsel und kürzerer Präparationszeit.
The diamond instrument range provides universal precision instruments for many applications, including cavity preparations, crown abutment preparations, veneer preparations and periodontal treatment.
Das Diamant - Sortiment bietet Ihnen universell einsetzbare Instrumente für viele Anwendungen, von der Kavitätenpräparation, Kronenstumpf-Präparation, VeneerPräparation bis zur Periobehandlung.
Okklusale Präparation. Wiederherstellung der okklusalen Oberfläche. Occlusal preparation. Restoration of the occlusal surface. Préparation occlusale. Restauration de la surface occlusale.
Instruments diamantés pour des résultats de préparation très précis Chaque préparation est un processus organisé répondant à un système. Avec l’instrumentation adaptée à cet effet par Edenta, vous pouvez travailler en passant d’une étape à la suivante en changeant moins souvent d’instrument et avec des temps de préparation plus courts.
Kronenstumpf - Präparation. Stufen- und Hohlkehlenpräparation. Crown abutment preparation. Shoulder and deep chamfer preparation. Préparation de moignons pour couronnes. Préparations d’épaulements et de congés arrondis.
L’assortiment d’instruments diamantés vous propose des instruments à usage universel convenant pour de nombreuses utilisations allant de la préparation de cavités, de moignons pour couronnes, ou de surfaces pour facettes jusqu’au traitement de parodontologie.
Inlay- und Onlay - Präparation für Keramik / Komposit - Füllungen. Inlay and onlay preparation for porcelain and composite fillings. Préparations d’inlays / onlays pour les obturations en composite.
Okklusale Adjustierung der Kontaktpunkte. Occlusal adjustment of contact points. Ajustement occlusal des points de contact.
68
INHALTSVERZEICHNIS
s
INDEX
PRÄPARATIONSINSTRUMENTE PREPARATION INSTRUMENTS INSTRUMENTS POUR PREPARATION
s
SOMMAIRE
Konus Spitze Needle Cône, pointu
Seite Page 76 - 78
Rad Reifen Round Wheel Roue
Seite Page 82
Seite Page Rund Round Rond
70
Konus rund Round End Taper Cône, bout arrondi
76 - 77
Bambino Bambino Bambino
82
Umgekehrter Kegel lang Inverted cone long Cône renversé long
71
Flamme Flame Flamme
78 - 81
zum okklusalen Gestalten Occlusal Countouring Contour Occlusal
83
Amalgamentferner Amalgam remover Excision d‘amalgame
71
Torpedo, konisch Torpedo tapered Cône, alongé, à biseau
80
Konus rund, mit Führungsstift Round End Taper with guide pin Cône round avec pointe de guidage
83
70 - 71
Torpedo Beveled End Cylinder Cylindre, à biseau
79
Reducer Reducer Reducer
84
Doppelkegel Barrel Baril
71
Zylinder rund Round End Cylinder Cylindre, bout arrondi
80 - 81
Rapid- /Mono Rapid Grinder Rapid- /Mono Rapid Grinder Rapid- /Mono Rapid Grinder
84
Linse Knife Edge Lentille
72
Zylinder Spitze Beveled Cylinder Cylindre, bout pointu
81
Duo Rapid Grinder Duo Rapid Grinder Duo Rapid Grinder
85
Rad Wheel Roue
71
Knospenspitze Pointed Bud Bouton pointu
81
Turbodiamanten Turbo diamonds Diamantés Turbo
Birne Pear Poire
72
Knospe Pointed Bud Bouton
82
Perio Red
Tiefenmarkierer Depth marker Marqueur de profondeur
72
Eiform Egg Shape / Football Ovoïde
82
MAGIC SET CROWN PREP-SET
89 - 90 90
K-DIAMANT
91 - 92
Umgekehrter Kegel Inverted Cone Cône renversé
Zylinder flach Cylinder flat end Cylindre, bout plat
72 - 74
Stirnschneidend End Cutting Coupe frontale
74
TwoGrit Diamond
74
Konus flach Tapered flat end Cône, bout plat
75 - 76
Granate Grenade Grenade
82
Zur Oberflächengestaltung For contouring the surface Pour façonner la surface
82
Interdental Interproximal Interdentaire
82
ZirTec K802L
86 - 87
88
92
DIACUT / DIACUT TURBO
93 - 95
WhiteTiger
96 - 99
DIAMANTSTREIFEN DIAMOND STRIPS STRIPS DIAMANTÉS
100 - 101
69
DIAMANT
s
DIAMOND
s
DIAMANT
801 Kugel Round Boule
p
5 L mm
Shank
ISO 806 314 001 524... s 806 314 001 504... s 806 314 001 514... s 806 314 001 534... s 806 314 001 544... 806 314 001 524... s 806 314 001 534... s 806 314 001 544... 806 204 001 524...
FG
FGXL FGXL FGXL RA
Order No. 801.314... C 801.314... F 801.314... G 801.314... SG 801.314... 801.316... G 801.316... SG 801.316... 801.204...
007
008
009
010
010
012 012 012 012 012 012
014 014 014 014 014 014 014
007
008
009
010
010
012
014
016 016 016 016 016 016 016 016 016
018 018 018 018 018 018 018 018 018
021 021 021 021 021
023
801L Kugel lang Long Round Boule long
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 697 524... s 806 314 697 534... s 806 314 697 544...
Order No. 801L.314... G 801L.314... SG 801L.314...
014 014 014
016 016 016
023 023 023
029 029 029
008
009
010
012
014
012
802 Kugel mit Ansatz Round with Collar Boule avec col
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 002 524... s 806 314 002 514... s 806 314 002 534... s 806 314 002 544...
Order No. 802.314... F 802.314... G 802.314... SG 802.314...
018
023
014 014
016 016 016 016
018 018
023
805 Umgekehrter Kegel Inverted Cone Cône renversé
p
5
Shank FG
RA
L mm ISO 806 314 010 524... s 806 314 010 514... s 806 314 010 534... s 806 314 010 544... 806 204 010 524...
Order No. 805.314... F 805.314... G 805.314... SG 805.314... 805.204...
1,0
1,0
1,0
1,2
1,6
1,6
1,6
1,9
2,5
008
009
010
012
016
018
021
023
016 016 016
018 018
021 021
010
012
014 014 014 014 014
012
806 Umgekehrter Kegel mit Ansatz Inverted Cone with Collar Cône renversé avec col
p
5
Shank FG
70
L mm ISO 806 314 019 524... s 806 314 019 534... s 806 314 019 544...
Order No. 806.314... G 806.314... SG 806.314...
2,0
2,0
3,0
3,0
3,0
3,0
009
010 010
012 012
014 014 014
016 016 016
018 018 018
023 023 023 023 023 023 023
025 025 025 025 025
029 029 029 029 029
029
035 035 035 035 035
042
042
DIAMANT
s
DIAMOND
s
DIAMANT
807
807L
Umgekehrter Kegel Inverted Cone Cône renversé
Umgekehrter Kegel, lang Inverted Cone, long Cône renversé, long
p
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 225 524... s 806 314 225 534... s 806 314 225 544...
3,0
Order No. 807.314... G 807.314... SG 807.314...
010
3,5 012 012
3,5 014 014
4,0 016 016 016
5,0 018 018
5,0 021 021
5
Shank
6,0
FG
023
808
811
Umgekehrter Kegel Inverted Cone Cône renversé
Doppelkegel, innen Barrel Baril
p
p
5
Shank
L mm ISO 806 314 014 524...
FG
0,7
Order No. 808.314...
018
FG
023
L mm ISO 806 314 038 524... s 806 314 038 534... s 806 314 038 544...
813
813L
Amalgamentferner Amalgam Remover Excision d‘amalgame
Amalgamentferner Amalgam Remover Excision d‘amalgame
p
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 032 524... s 806 314 032 534... s 806 314 032 544...
1,5
Order No. 813.314... G 813.314... SG 813.314...
010
1,5 014 014
2,0 016 016
FG
018
817
Rad Wheel Roue
Rad Wheel Roue
p
p
5
FG
L mm ISO 806 314 040 524... s 806 314 040 534...
0,5
Order No. 815.314... G 815.314...
012
0,7 016
0,7 018 018
0,8
023
1,0
Shank FG
027 027
820
Rad Wheel Roue
Rad Wheel Roue
p
p
5
FG
L mm ISO 806 314 042 524... s 806 314 042 534...
0,7
Order No. 818.314... G 818.314...
Order No. 811.314... G 811.314... SG 811.314...
4,2
7,0
7,0
033 033 033
037 037 037
047 047 047
L mm ISO 806 314 523 524... s 806 314 523 534...
Order No. 813L.314... G 813L.314...
3,0
3,0
014 014
016 016
5
818
Shank
018
018
815
Shank
Order No. 807L.314...
5
Shank
2,0
7,0
ISO 806 314 226 524...
5
Shank
0,8
L mm
035
0,7 040 040
0,7 050 050
L mm ISO 806 314 041 524... s 806 314 041 534...
0,5
Order No. 817.314... G 817.314...
047 047
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 043 524...
2,0
Order No. 820.314...
040
71
DIAMANT
s
DIAMOND
s
DIAMANT
822
825
Birne Pear Poire
Linse Knife Edge Lentille
p
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 237 524... s 806 314 237 514... s 806 314 237 534... s 806 314 237 544...
2,0
Order No. 822.314... F 822.314... G 822.314... SG 822.314...
2,0
2,0
5
Shank
3,0
L mm ISO 806 314 304 524...
FG
008
009
010
012 012 012 012
008
009
010
2,5
2,7
2,7
2,7
2,7
2,7
2,7
5,1
008
009
010
012 012 012 012 012
014
016
018
021
014 014 014
016 016
018
021
4,0
4,0
4,0
014
016
018
014 014 014
016 016 016
018
830 Birne Pear Poire
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 238 524... s 806 314 238 504... s 806 314 238 514... s 806 314 238 534... s 806 314 238 544...
Order No. 830.314... C 830.314... F 830.314... G 830.314... SG 830.314...
010 010
830L Birne lang Pear long Poire, long
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 239 524... s 806 314 239 504... s 806 314 239 514... s 806 314 239 534... s 806 314 239 544...
Order No. 830L.314... C 830L.314... F 830L.314... G 830L.314... SG 830L.314...
4,0
5,0
5,0
5,0
5,0
7,0
012
014 014 014 014 014
016
018
021
025
016 016 016
018 018
021 021
025 025
012 012
834 / 834A / 868A Tiefenmarkierer Depth Marker, Veneer technique Marqueur de profondeur
p
5
Shank
L mm ISO 806 314 552 524... 806 314 000 524... 806 314 000 524...
FG
Order No. 834.314... 834A.314... 868A.314...
Schnittiefe s Cutting depth s Cutting depth – Tmm
6,0 834 016
6,0 834 021
3,5 8,0 8,0 834A 868A 868A 031
0,3
0,5
3,0 834 007
3,0 834 008
1,0
018 0,3
021 0,4
835 Zylinder flach Cylinder Flat End Cylindre, bout plat
p
5
Shank FG
RA
72
L mm ISO 806 314 107 524... s 806 314 107 514... s 806 314 107 534... s 806 314 107 544... 806 204 107 524...
Order No. 835.314... F 835.314... G 835.314... SG 835.314... 835.204...
3,0 4,0 4,0 834A 868A 868A 009 010 012 010 009 010 012 010 012 010 012
Order No. 825.314...
0,8
0,9
1,5
1,5
018
025
040
050
DIAMANT
s
DIAMOND
s
DIAMANT
835KR Zylinder Kante rund Round Edge Cylinder Cylindre, bord arrondi
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 156 524... s 806 314 156 514... s 806 314 156 534... s 806 314 156 544...
Order No. 835KR.314... F 835KR.314... G 835KR.314... SG 835KR.314...
3,0
4,0
4,0
4,0
008
010
014
010
012 012 012
6,0
6,0
008
010 010 010
4,0
014 014
016
6,0
6,0
6,0
6,0
012 012 012 012
014
016
018
014 014
016 016
018
836 Zylinder flach Cylinder Flat End Cylindre, bout plat
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 110 524... s 806 314 110 514... s 806 314 110 534... s 806 314 110 544...
Order No. 836.314... F 836.314... G 836.314... SG 836.314...
6,0
027
836KR Zylinder Kante rund Round Edge Cylinder Cylindre, bord arrondi
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 157 524... s 806 314 157 514... s 806 314 157 534... s 806 314 157 544...
Order No. 836KR.314... F 836KR.314... G 836KR.314... SG 836KR.314...
6,0
6,0
6,0
6,0
6,0
008
010 010 010
012 012 012
014
016
014 014
016
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
010
012 012 012 012
014 014 014 014
016
018
016 016
018 018
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
010 010 010
012 012 012 012
014 014 014 014
016 016 016 016
018
837 Zylinder flach Flat End Cylinder Cylindre, bout plat
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 111 524... s 806 314 111 514... s 806 314 111 534... s 806 314 111 544...
Order No. 837.314... F 837.314... G 837.314... SG 837.314...
010
837KR Zylinder Kante rund Round Edge Cylinder Cylindre, bord arrondi
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 158 524... s 806 314 158 514... s 806 314 158 534... s 806 314 158 544...
Order No. 837KR.314... F 837KR.314... G 837KR.314... SG 837KR.314...
73
DIAMANT
s
DIAMOND
s
DIAMANT
837L Zylinder lang Long Cylinder Cylindre, long
p
5
Shank
L mm ISO 806 314 112 524... s 806 314 112 514... s 806 314 112 534... s 806 314 112 544...
FG
Order No. 837L.314... F 837L.314... G 837L.314... SG 837L.314...
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
010
014
016
018
010
012 012 012
014 014
016 016
018
3,0
3,0
4,0
4,0
4,0
008
009
010 010
012 012 012
014 014
838 Zylinder Kante rund Round Edge Cylinder Cylindre, bout arrondi
p
5
Shank
L mm ISO 806 314 137 524... s 806 314 137 534... s 806 314 137 544...
FG
Order No. 838.314... G 838.314... SG 838.314...
839
840
Stirnschneidend End cutting Coupe frontale
Stirnschneidend End cutting Coupe frontale
p
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 150 524... s 806 314 150 514...
0,1
Order No. 839.314... F 839.314...
010 010
0,1 012
014 014
845 Konus flach Flat End Taper Cône, bout plat
p
p
FG
L mm ISO 806 314 113 524... s 806 314 113 534... s 806 314 113 544...
12,0
Order No. 842.314... G 842.314... SG 842.314...
012 012 012
GF844 TwoGrit Diamond Diamantinstrument zum Präparieren und Finieren ohne Instrumenten Wechsel in der Veneer-Präparation. Das Arbeitsteil des TwoGrit Diamanten besteht aus 2 verschiedenen Diamant-Körnungen. Der konische Hauptteil ist mit grober- und die Spitze mit feiner Diamant-Körnung belegt.
12,0 014 014 014
8,5
Konisch, rund Round End Taper Cône rond
p
5
Shank FG
L mm ISO s s 806 314 199 F/G...
Order No. GF844.314...
10,0
10,0
014
016
0,1
0,1
0,1
0,1
Order No. 840.314...
010
012
014
016
3,0
4,0
4,0
4,0
4,0
009
010
012 012
014 014 014
016
5
Shank FG
018
RA
L mm ISO 806 314 170 524... s 806 314 170 534... 806 204 170 524...
GF844 TwoGrit Diamond Diamond instrument used for preparing and finishing without changing the instrument when preparing for a veneer. The working section of the TwoGrit diamond instruments consists of two different diamond grits. The main conical section is coated with coarse diamond grit and the tip with fine diamond grit.
1,5
GF844
12,0
ISO 806 314 722 524...
FG
016
Zylinder flach Cylinder Flat End Cylindre, bout plat 5
L mm
Shank
0,1
842
Shank
74
0,1
5
Order No. 845.314... G 845.314... 845.204...
010
GF844 TwoGrit Diamond Instrument diamanté pour la préparation et la finition sans changement d’instrument dans la technique de préparation pour facettes à coller. La partie travaillante des diamants TwoGrit présente deux granulations différentes de son revêtement abrasif. La partie principale conique est revêtue de particules diamantées puissantes et l’extrémité est pourvue de grains fins.
DIAMANT
s
DIAMOND
s
DIAMANT
845KR
846
Konus Kante rund Round Edge Taper Cône, bord arrondi
Konus flach Flat End Taper Cône, bout plat
p
p
5
Shank
L mm ISO 806 314 544 524... s 806 314 544 514... s 806 314 544 534...
FG
4,0
Order No. 845KR.314... F 845KR.314... G 845KR.314...
016 016
4,0 018 018 018
5
Shank
4,0
FG
025 025 025
L mm ISO 806 314 171 524... s 806 314 171 534...
846S
846KR
Konus Seite schneidend Side Cutting Taper Cône, à coupe latérale
Konus Kante rund Round Edge Taper Cône, bord arrondi
p
p
5
Shank
L mm ISO s 806 314 183 534...
FG
FG
025
6,0
6,0
7,0
012 012
016 016
025
5
Shank
7,0
Order No. G 846S.314...
Order No. 846.314... G 846.314...
L mm ISO 806 314 545 524... s 806 314 545 514... s 806 314 545 534...
6,0
Order No. 846KR.314... F 846KR.314... G 846KR.314...
016 016 016
847 Konus flach Flat End Taper Cône, bout plat
p
5
Shank
L mm ISO 806 314 172 524... s 806 314 172 504... s 806 314 172 514... s 806 314 172 534... s 806 314 172 544... 806 204 172 524...
FG
RA
Order No. 847.314... C 847.314... F 847.314... G 847.314... SG 847.314... 847.204...
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
010 010 010 010
012
014
016
018
023
012 012
014 014 014
016 016 016
018 018
023
8,0
025
847KR Konus Kante rund Round Edge Taper Cône, bord arrondi
p
5
Shank
L mm ISO 806 314 546 524... s 806 314 546 514... s 806 314 546 534...
FG
Order No. 847KR.314... F 847KR.314... G 847KR.314...
8,0
8,0
016 016 016
023 023 023
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
010 010 010 010
012 012 012 012
014 014 014 014
016 016 016 016 016 016
018
023
018 018 018
023 023
848 Konus flach Flat End Taper Cône, bout plat
p
5
Shank FG
RA
L mm ISO 806 314 173 524... s 806 314 173 504... s 806 314 173 514... s 806 314 173 534... s 806 314 173 544... 806 204 173 524...
Order No. 848.314... C 848.314... F 848.314... G 848.314... SG 848.314... 848.204...
75
DIAMANT
s
DIAMOND
s
DIAMANT
848L Konus flach lang Flat End Taper long Cône, bout plat, long
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 174 524... s 806 314 174 534... s 806 314 174 544...
Order No. 848L.314... G 848L.314... SG 848L.314...
11,5
11,5
11,5
11,5
11,5
012
014 014 014
016 016 016
018 018 018
021
4,0 834 009
4,0 834 010
4,0 4,0 834A 868A 012 012 012 016 016
4,0
849 Konus rund Round End Taper Cône, bout arrondi
p
5
Shank
L mm ISO 806 314 196 524... s 806 314 196 514... s 806 314 196 534... 806 204 196 524...
FG
RA
Order No. 849.314... F 849.314... G 849.314... 849.204...
025
850 Konus rund Round End Taper Cône, bout arrondi
p
5
Shank FG
RA
ISO 806 314 199 524... s 806 314 199 504... s 806 314 199 514... s 806 314 199 534... s 806 314 199 544... 806 204 199 524...
Order No. 850.314... C 850.314... F 850.314... G 850.314... SG 850.314... 850.204...
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
010 010 010 010
012 012 012 012
014 014 014 014 014
016 016 016 016 016
018 018 018 018 018
023
031
023 023 023
031
012
850KR
850L
Konus Kante rund Round Edge Taper Cône, bord arrondi
Konus lang Kante rund Long Round Taper Cône, bout arrondi, long
p
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 553 524... s 806 314 553 534... s 806 314 553 544...
10,0
Order No. 850KR.314... G 850KR.314... SG 850KR.314...
014 014 014
5
Shank
10,0
L mm ISO 806 314 200 524... s 806 314 200 504... s 806 314 200 514... s 806 314 200 534... s 806 314 200 544...
FG
018 018 018
851
852
Konus Sicherheitsspitze Round Safe End Taper Cône à extrémité mousse
Konus Spitze X-mas tree Cône, pointu
p
p
5
Shank FG
76
L mm
L mm ISO 806 314 219 524... s 806 314 219 514... s 806 314 219 534...
8,0
Order No. 851.314... F 851.314... G 851.314...
010 010
8,0 012 012 012
8,0 016 016
Order No. 850L.314... C 850L.314... F 850L.314... G 850L.314... SG 850L.314...
11,5
11,5
11,5
11,5
012
014 014 014 014 014
016
018
016 016
018 018
4,0
6,0
6,0
7,0
010 010 010
012 012 012 012
023
012 012
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 164 524... s 806 314 164 504... s 806 314 164 514... s 806 314 164 534... s 806 314 164 544...
Order No. 852.314... C 852.314... F 852.314... G 852.314... SG 852.314...
023 037
DIAMANT
s
DIAMOND
s
DIAMANT
855 Konus rund Round End Taper Cône, bout arrondi
p
5
Shank
L mm ISO 806 314 197 524... s 806 314 197 534... s 806 314 197 544...
FG
Order No. 855.314... G 855.314... SG 855.314...
6,0
6,0
7,0
012 012
014 014 014
025 025 025
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
009
010 010 010
012 012 012 012 012
014
016 016 016 016 016
018
021
025
018 018 018
021 021 021
025 025 025
856 Konus rund Round End Taper Cône, bout arrondi
p
5
Shank
L mm ISO 806 314 198 524... s 806 314 198 504... s 806 314 198 514... s 806 314 198 534... s 806 314 198 544...
FG
Order No. 856.314... C 856.314... F 856.314... G 856.314... SG 856.314...
009
014 014
856L
857
Langer Konus rund Long Round End Taper Cône, long, bout arrondi
Konus rund Sicherheitsspitze Round Safe End Taper Cône, bout mousse et arrondi
p
p
5
Shank
L mm ISO 806 314 199 524... s 806 314 199 514... s 806 314 199 534... s 806 314 199 544...
FG
9,0
Order No. 856L.314... F 856L.314... G 856L.314... SG 856L.314...
9,0
9,0
5
Shank
9,0
FG
014 014 014 014
016 016 016 016
018 018 018 018
020 020 020 020
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
010 010 010 010
012 012 012 012
014 014 014 014 014
016 016 016 016 016
018
018 018
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
10,0
010 010 010 010 010
012
014
018
021
012 012 012
014 014 014
016 016 016 016 016
L mm ISO 806 314 220 524... s 806 314 220 514... s 806 314 220 534... s 806 314 220 544...
Order No. 857.314... F 857.314... G 857.314... SG 857.314...
10,0
10,0
10,0
012
014 014 014 014
016
012
016
858 Konus Spitze Needle Cône, pointu
p
5
Shank
L mm ISO 806 314 165 524... s 806 314 165 504... s 806 314 165 514... s 806 314 165 534... s 806 314 165 544...
FG
Order No. 858.314... C 858.314... F 858.314... G 858.314... SG 858.314...
859 Konus spitze Needle Cône, pointu
p
5
Shank FG
RA
L mm ISO 806 314 166 524... 806 314 166 494... s 806 314 166 504... s 806 314 166 514... s 806 314 166 534... s 806 314 166 544... 806 204 166 524...
Order No. 859.314... UF 859.314... C 859.314... F 859.314... G 859.314... SG 859.314... 859.204...
012
018 018 018 018
021
016
77
DIAMANT
s
DIAMOND
s
DIAMANT
859L
860
Konus Spitze, lang Needle long Cône, pointu long
Flamme Flame Flamme
p
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 167 524... s 806 314 167 504... s 806 314 167 514... s 806 314 167 534... s 806 314 167 544...
11,5
Order No. 859L.314... C 859L.314... F 859L.314... G 859L.314... SG 859L.314...
010 010 010
11,5 014 014 014 014
11,5 016 016 016 016 016
5
Shank
11,5
FG
018
018 018
RA
L mm ISO 806 314 247 524... s 806 314 247 504... s 806 314 247 514... s 806 314 247 534... s 806 314 247 544... 806 204 247 524...
861
861SE
Flamme Flame Flamme
Flamme Sicherheitsspitze Flame Safe End Flamme, extrémité mousse
p
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 248 524... s 806 314 248 504... s 806 314 248 514... s 806 314 248 534...
6,0
Order No. 861.314... C 861.314... F 861.314... G 861.314...
012 012 012 012
FG
014
4,0
5,0
5,0
5,0
010 010 010 010
012 012 012 012
014
016
014 014 014
016
012
5
Shank
6,0
Order No. 860.314... C 860.314... F 860.314... G 860.314... SG 860.314... 860.204...
L mm
6,0
ISO 806 314 255 524...
Order No. 861SE.314...
012
014
863SE Flamme Sicherheitsspitze Flame Safe End Flamme, extrémité mousse
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 256 524...
10,0
Order No. 863SE.314...
012
862 Flamme Flame Flamme
p
5
Shank FG
RA
ISO 806 314 249 524... 806 314 249 494... s 806 314 249 504... s 806 314 249 514... s 806 314 249 534... s 806 314 249 544... 806 204 249 524...
Order No. 862.314... UF 862.314... C 862.314... F 862.314... G 862.314... SG 862.314... 862.204...
8,0 834 009 009 009
8,0 834 010 010 010 010 010
8,0 8,0 8,0 834A 868A 868A 012 014 016 012 012 012 012 012
014 014 014 014
016 016 016 016
8,0
8,0
018
021
018 018
863
863L
Flamme Flame Flamme
Flamme lang Flame long Flamme, long
p
p
5
Shank FG
RA
78
L mm
L mm ISO 806 314 250 524... 806 314 250 494... s 806 314 250 504... s 806 314 250 514... s 806 314 250 534... s 806 314 250 544... 806 204 250 524... s 806 204 250 504...
Order No. 863.314... UF 863.314... C 863.314... F 863.314... G 863.314... SG 863.314... 863.204... C 863.204...
10,0 834 010 010 010
10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 834 834A 868A 868A 012 014 016 018 012 012 014 016 012 014 016 018 012 014 016 018 021 012 016 018 021 012 016 018 012
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 252 524... s 806 314 252 534...
10,5
Order No. 863L.314... G 863L.314...
016 016
DIAMANT
s
DIAMOND
s
DIAMANT
864
874
Flamme Flame Flamme
Torpedo Beveled End Cylinder Cylindre, à biseau
p
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 251 524... s 806 314 251 504... s 806 314 251 514... s 806 314 251 534... s 806 314 251 544...
12,0
Order No. 864.314... C 864.314... F 864.314... G 864.314... SG 864.314...
12,0
012
014
012
014 014
12,0 016 016 016 016 016
5 L mm
Shank
12,0
FG
018
876
Torpedo Beveled End Cylinder Cylindre, à biseau
Torpedo Modified Beveled Cylinder Cylindre, à biseau
p
p
5
FG
L mm ISO 806 314 535 524...
3,0
Order No. 875.314...
Order No. 874.314...
009
018 018
875
Shank
2,0
ISO 806 314 534 524...
5
Shank
4,0
FG
009
010
6,0
6,0
6,0
009
010 010
012 012 012
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
008
009
010 010 010 010
012
014 014 014 014 014
016
018
016 016 016
018
L mm ISO 806 314 287 524...
5,0
Order No. 876.314...
009
877 Torpedo Modified Beveled Cylinder Cylindre, à biseau
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 288 524... s 806 314 288 514... s 806 314 288 534...
Order No. 877.314... F 877.314... G 877.314...
878 Torpedo zylindrisch Cylindrical Torpedo Cylindre, à biseau
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 289 524... s 806 314 289 504... s 806 314 289 514... s 806 314 289 534... s 806 314 289 544...
Order No. 878.314... C 878.314... F 878.314... G 878.314... SG 878.314...
008
012 012 012
879
879L
Torpedo zylindrisch Cylindrical Torpedo Cylindre, à biseau
Torpedo lang Torpedo long Cylindre, à biseau, long
p
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 290 524... s 806 314 290 504... s 806 314 290 514... s 806 314 290 534... s 806 314 290 544...
10,0
Order No. 879.314... C 879.314... F 879.314... G 879.314... SG 879.314...
010 010 010
10,0 012 012 012 012 012
10,0 014 014 014 014 014
10,0 016 016 016 016 016
10,0 018 018 018 018
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 291 524... s 806 314 291 514... s 806 314 291 534... s 806 314 291 544...
Order No. 879L.314... F 879L.314... G 879L.314... SG 879L.314...
12,0
12,0
012 012 012 012
014 014 014 014
79
DIAMANT
s
DIAMOND
s
DIAMANT
874K
876K
Torpedo konisch Torpedo tapered Cône, alongé, à biseau
Torpedo konisch Torpedo tapered Cône, allongé, à biseau
p
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 536 524...
Shank
2,0
Order No. 874K.314...
L mm
FG
010
878K
Torpedo konisch Torpedo tapered Cône allongé, à biseau
Torpedo konisch Torpedo tapered Cône allongé, à biseau
p
p
5
FG
L mm ISO 806 314 297 524...
L mm ISO 806 314 298 524... s 806 314 298 514... s 806 314 298 534... s 806 314 298 544...
FG
012
879K
880
Torpedo konisch Torpedo tapered Cône allongé, à biseau
Zylinder rund Round End Cylinder Cylindre, bout arrondi
p
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 299 524... s 806 314 299 514... s 806 314 299 534... s 806 314 299 544...
10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0
Order No. 879K.314... F 879K.314... G 879K.314... SG 879K.314...
012 012 012 012
014 014 014 014
016 016 016 016
018 021 018 018 021 023 018 021
881 Zylinder rund Round End Cylinder Cylindre, bout arrondi
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 141 524... s 806 314 141 504... s 806 314 141 514... s 806 314 141 534... s 806 314 141 544...
Order No. 881.314... C 881.314... F 881.314... G 881.314... SG 881.314...
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
010
014 014 014 014 014
016
018
010 010
012 012 012 012
016 016 016
018 018 018
7,0
8,0
8,0
8,0
012
014
015
016
881KS Zylinder KS KS Cylinder Cylindre KS
p
5
Shank FG
L mm ISO s 806 314 146 544...
Order No. SG881KS.314...
Order No. 876K.314...
012
5
Shank
6,0
Order No. 877K.314...
5,0
ISO 806 314 296 524...
877K
Shank
80
5
Order No. 878K.314... F 878K.314... G 878K.314... SG 878K.314...
8,0
8,0
8,0
8,0
8,0
012
014 014 014 014
016 016 016 016
018 018 018 018
021 021 021 021
012 012
5
Shank FG
L mm
6,0
ISO 806 314 140 524... s 806 314 140 514... s 806 314 140 534... s 806 314 140 544...
Order No. 880.314... F 880.314... G 880.314... SG 880.314...
6,0
6,0
6,0
010 012 014 016 012 014 012 014 014
DIAMANT
s
DIAMOND
s
DIAMANT
882
883
Zylinder rund Cylinder Round End Cylindre, bout arrondi
Flamme Flame Flamme
p
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 142 524... s 806 314 142 504... s 806 314 142 514... s 806 314 142 534... s 806 314 142 544...
10,0
Order No. 882.314... C 882.314... F 882.314... G 882.314... SG 882.314...
012 012 012 012
5
Shank
10,0
L mm
FG
014
3,0
ISO 806 314 539 524... s 806 314 539 534...
885
Zylinder Spitze Beveled Cylinder Cylindre, bout pointu
Zylinder Spitze Beveled Cylinder Cylindre, bout pointu
p
p
5
FG
L mm ISO 806 314 129 524... s 806 314 129 534...
6,0
Order No. 884.314... G 884.314...
010 010
014 014 014
884
Shank
Order No. 883.314... G 883.314...
5
Shank
6,0
L mm ISO 806 314 130 524... s 806 314 130 514... s 806 314 130 534... s 806 314 130 544...
FG
010 012
Order No. 885.314... F 885.314... G 885.314... SG 885.314...
8,0 834 008
8,0 834 010 010
8,0 8,0 8,0 834A 868A 868A 012 014 016 012 014 012 014 016 012 014
8,0
018
886 Zylinder Spitze Beveled Cylinder Cylindre, bout pointu
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 131 524... s 806 314 131 514... s 806 314 131 534... s 806 314 131 544...
Order No. 886.314... F 886.314... G 886.314... SG 886.314...
10,0 834 010
10,0 10,0 10,0 834 834A 868A 012 014 016 012 014 016 012 014 016 012 014 016
888
889
Flamme Flame Flamme
Flamme Flame Flamme
p
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 496 524... s 806 314 496 514... s 806 314 496 534...
8,0
Order No. 888.314... F 888.314... G 888.314...
5
Shank
L mm ISO 806 314 540 524... s 806 314 540 504... s 806 314 540 514... s 806 314 540 534... s 806 314 540 544...
FG
012 012 012
898
899
Flamme Flame Flamme
Knospenspitze Pointed Bud Bouton pointu
p
p
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 213 524... s 806 314 213 514... s 806 314 213 534...
10,5
Order No. 898.314... F 898.314... G 898.314...
016 016 016
Order No. 889.314... C 889.314... F 889.314... G 889.314... SG 889.314...
3,5
4,0
009 009 009 009
010 010 010 010 010
6,5
7,0
7,0
021 021 021 021
027 027 027 027
031
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 033 524... s 806 314 033 514... s 806 314 033 534... s 806 314 033 544...
Order No. 899.314... F 899.314... G 899.314... SG 899.314...
031 031
81
DIAMANT
s
DIAMOND
DIAMANT
s
368
369
Knospe Pointed Bud Bouton
Knospe Bud Bouton
p
p
5
Shank
L mm ISO 806 314 257 524... 806 314 257 494... s 806 314 257 504... s 806 314 257 514... s 806 314 257 534... s 806 314 257 544... 806 204 257 524...
FG
RA
3,5
Order No. 368.314... UF 368.314... C 368.314... F 368.314... G 368.314... SG 368.314... 368.204...
3,5
4,5
010
016
018
010 010
016 016 016 016 016
018 018 018 018
5
Shank
5,0
379
Zur Oberflächengestaltung For contouring the surface Pour façonner la surface
Eiform Egg Shape / Football Ovoïde
p
p
Shank
L mm ISO s 806 314 507 514... s 806 314 507 534...
FG
FG
023 023
L mm ISO 806 314 277 524... s 806 314 277 504... s 806 314 277 514... s 806 314 277 534... s 806 314 277 544...
390
392
Granate Grenade Grenade
Interdental Interproximal Interdentaire
p
p
5
Shank
L mm ISO 806 314 274 524... s 806 314 274 504... s 806 314 274 514...
FG
909
Occlusal Konturierung Occlusal contouring Façonnage occlusal
Reifen Round Wheel Roue
p
p
5 L mm ISO 806 314 466 524... s 806 314 466 504... s 806 314 466 514...
FG
5,9
Order No. 833.314... C 833.314... F 833.314...
018 018
3,5 021 021 021
3,5
3,5
4,5
5,5
012 012 012 012
014 014 014 014
016 016 016 016 016
018 018 018 018 018
023 023 023 023 023
029 029 029 029 029
1,0
1,0
1,0
027
037 037
040 040 040
Order No. 392.314... C 392.314... F 392.314...
016 016 016
L mm ISO 806 314 068 524... s 806 314 068 534... s 806 314 068 544...
FG
031 031 031
3,0
5
Shank
3,5
3,0
5,0
ISO 806 314 465 524... s 806 314 465 504... s 806 314 465 514...
FG
016 016 016
Order No. 379.314... C 379.314... F 379.314... G 379.314... SG 379.314...
L mm
833
Shank
025 025 025 025
5
Shank
3,5
Order No. 390.314... C 390.314... F 390.314...
Order No. 369.314... C 369.314... F 369.314... G 369.314...
5
Shank
6,0
Order No. F 370.314... G 370.314...
5,5
ISO 806 314 263 524... s 806 314 263 504... s 806 314 263 514... s 806 314 263 534...
FG
023 023 023 023 023 023
370
5
L mm
Order No. 909.314... G 909.314... SG 909.314...
BAMBINO Superkleine Diamanten für microfeine Arbeiten Supersmall diamonds for microfine tasks Diamants de très petites dimensions, pour les travaux de précision micrométrique
p
5
L mm Order No. Shank: FG kurz, FG short, FG courte s 806.313.001.514.... s 806.313.137.514.... s 806.313.138.514.... s 806.313.160.514.... s 806.313.274.514.... s 806.313.277.514.... s 806.313.294.514.... s 806.313.295.514.... s 806.313.108.514.... s 806.313.171.514.... s 806.313.010.514.... s 806.313.010.514....
p
82
12
SET / BA - Assortment Bambino
2,0 3,5 2,0 2,0 1,0 2,0 3,5 3,0 6,0 1,0 1,0 BA001. BA137. BA138. BA160. BA274. BA277. BA294. BA295. BA108. BA171. BA010. BA010.
007 007 007 007 007 009 007 007 008 012 008 010
DIAMANT
s
DIAMOND
s
DIAMANT
972 Granate rund Grenade round Grenade rond s dmax. 40.000 / opt. 10.000-20.000 s dmax. 30.000 / opt. 8.000-15.000
p
5 L mm
Shank Size ⭋1/10 mm FGL FGL
ISO
Order No.
4,0 020
s 806 315 270 514... s 806 315 270 504...
F972.315... C972.315...
020 020
F972.315.020
C972.315.020
Okklusal Gestalter 972 Der speziell für die Kauflächengestaltung entwickelte Okklusal Gestalter 972 eignet sich für alle Füllungsmaterialien sowie auch für VollkeramikZrO2-Materialien zur sicheren Gestaltung der Höcker und Fissuren mit nur einem Instrument. Die runde Form erleichtert die Gestaltung von Höckern und Fissuren. Die Rundung verhindert das Einschleifen von Kerben. Die feine und die superfeine Körnung erzeugen eine perfekte Oberfläche für die anschliessende Politur.
Occlusal shaper 972 The Occlusal shaper 972, which was specially developed for occlusal contouring, is suitable for all filling materials and also all-ceramic ZrO2 material for reliable contouring of the cusps and fissures using only one instrument. The round shape facilitates contouring of cusps and fissures. The curvature prevents cutting of notches. The fine and superfine grit produce a perfect surface for the subsequent polish.
Fraise occlusale 972 La fraise occlusale 972 spécialement développée pour la réalisation de surfaces occlusales est indiquée pour tous les matériaux d’obturation ainsi que pour tous les matériaux tout-céramique en dioxyde de zirconium, pour une réalisation sûre des cupides et des sillons avec un seul instrument. La forme ronde facilite la réalisation de cuspides et de sillons. Le bout arrondi évite la formation d’encoches. La granulométrie fine et super fine produit une surface parfaite pour le polissage final.
970
980
985
zum okklusalen Gestalten Occlusal Shaping and Contouring Contour Occlusal
zum okklusalen Gestalten Occlusal Shaping and Contouring Contour Occlusal
zum okklusalen Gestalten Occlusal Shaping and Contouring Contour Occlusal
p
p
p
5 L mm
Shank FG
Shank
1,6
ISO Order No. 806 313 463 524... 970.313... s 806 313 463 514... F 970.313...
5
FG
023 023
L mm
Konus rund, mit Führungsstift Round End Taper with guide pin Cône round avec pointe de guidage 5 L mm
Shank
ISO s 806 314 508 514... s 806 314 508 544...
FG
027 027
Shank FG
L mm
1,7
ISO Order No. s 806 313 463 514... F 985.313...
031
Der Führungsstift dient als Abstandshalter für eine gleichmässige Schnittiefe sowie eine kontrollierte, minimale Reduktion der Zahnsubstanz ohne Überpräparation.
998
p
1,6
ISO Order No. 806 313 463 524... 980.313... s 806 313 463 514... F 980.313...
5
Order No. F 998.314... SG 998.314...
Schnitt-Tiefe T (mm), Depht of Cut, Profondeur
9,0
9,0
9,0
016 016 0,4
021 021 0,6
023 023 0,7
The guide pin acts as a spacer and provides for uniform depth of cut as well as controlled, minimal reduction of the tooth structure while preventing excessive preparation. La pointe conductrice sert de mainteneur d’espace pour une profondeur de coupe régulière ainsi qu’une réduction contrôlée, minimale de la substance dentaire, et sans surpréparation.
998 VKP Konus rund, mit Führungsstift Round End Taper with guide pin Cône round avec pointe de guidage
p
s 6OLLKERAMISCHE 6ERSORGUNG
5 L mm
Shank
ISO 806 314 508 524...
FG
9,0
Order No. 998.314...
026
s !LL PORCELAIN RESTORATIONS
VollKeramik-Präparation All Ceramic Preparation Préparation céramo - céramique Schnitt-Tiefe T (mm), Depht of Cut, Profondeur
Ästhetisches Ergebnis sowie die Biokompatibilität der Vollkeramikkrone sind Vorteile einer vollkeramischen Versorgung. Dabei wird eine speziell breite und gleichmässige Präparationsstufe gefordert, bei maximaler Schonung der Zahnsubstanz. Die Diamantistrumente mit Führungsstift, in Standardkorn zur Formgebung sowie in Feinkorn zum Finieren, erlauben eine optimale Stufenpräparation.
0,8
Natural aesthetics and biocompatibility are advantages provided by all-porcelain restorations. They require a broad, uniform preparation margin and maximum conservation of tooth structure. These diamonds with guide pins are available in standard grit for contouring and fine grit for finishing thus providing for optimum shoulder preparations.
s 4RAITEMENT TOUT C£RAMIQUE
<
T
<
Une esthétique naturelle et une biocompatibilité sont les avantages procurés par des restaurations tout-céramique. Elles nécessitent une limite de préparation large et régulière pour une conservation maximale de la substance dentaire. Les instruments diamantés avec une pointe conductrice sont disponibles en un grain standard pour la mise en forme ainsi qu’en grain fin, pour une préparation optimale.
83
REDUCER
s
REDUCER
s
REDUCER
652
653
Reducer
Reducer
p
p
5
Shank
L mm
FG
Shank
8,0
ISO s 806 314 510 544...
Order No. SG 652.314...
5
FG
018
655
656
Reducer
Reducer
p
p
5
Shank
L mm
FG
RAPID GRINDER
s
Order No. 655.314... SG 655.314...
FG
018 018
RAPID GRINDER
s
10,0
ISO s 806 314 510 534...
L mm
RAPID GRINDER
Rapid Grinder 5
Shank FG
L mm ISO 806 314 A172 524... 806 314 A173 524... 806 314 A111 524... 806 314 A113 524...
MONO RAPID GRINDER
Order No. A847.314... A848.314... A837.314... A842.314...
s
7,0 10,0 10,0 7,0 10,0 A847 A848 A848 A837 A842 016 018 025 014 018
MONO RAPID GRINDER
AL847 / AL848 Mono Rapid Grinder
p
5
Shank FG
84
L mm ISO 806 314 AL172 524... 806 314 AL173 524...
7,0
10,0
10,0
AL847 AL848 AL848 Order No. AL847.314... 016 018 025 AL848.314...
s
018
10,0
ISO s 806 314 516 534... s 806 314 516 544...
A847 / A848 A837 / A842 p
Order No. G 653.314...
5
Shank
8,0
ISO 806 314 516 524... s 806 314 516 544...
L mm
MONO RAPID GRINDER
Order No. G 656.314... SG 656.314...
018 018
DUO RAPID GRINDER
s
DUO RAPID GRINDER
s
DUO RAPID GRINDER
AX845 Konus flach Flat End Taper Cône, bout plat
p
5
Shank
L mm
4,0
ISO AX806 314 170 524...
FG
Order No. AX845.314...
016
AX847 Konus flach Flat End Taper Cône, bout plat
p
5
Shank
L mm
FG
Duo Rapid Grinder Diamanten für eine atraumatische, schnelle Präparation. Die Oberfläche der Instrumente ist durch Kühlkanäle unterbrochen, welche die Kühlflüssigkeit zum Schleifpunkt führen und einen verbesserten Spanabtransport ermöglichen.
8,0
ISO AX806 314 172 524...
Order No. AX847.314...
018
AX878 Torpedo zylindrisch Cylindrical Torpedo Cylindre, à biseau
p
5
Shank
L mm ISO AX806 314 289 524...
FG
Order No. AX878.314...
8,0
8,0
012
014
Duo Rapid Grinder Diamonds for a less traumatic and time saving preparation. The surface of the instruments is streaked with cooling grooves which transport the cooling water into the grinding point and achieve a better chip-clearance.
AX879 Torpedo zylindrisch Cylindrical Torpedo Cylindre, à biseau
p
Diamants Duo Rapid Grinder Pour un traitement atraumatique et plus rapide. La surface des instruments est parcourue par des rainures assurant le refroidissement transportant le liquide de refroidissement vers le point d’abrasion.
5
Shank
L mm ISO AX806 314 290 524...
FG
Order No. AX879.314...
DIAMANT KÖRNUNGEN
s
10,0
10,0
10,0
012
014
016
DIAMOND GRIT SIZES
Korndefinition grit definition grain
Abkürzung abbrevation abrévation
Korn Grösse / μ grit size / μ granulométrie / μ
supergrob super - coarse extra gros
SG
181
grob coarse gros
G
151
standard medium standard
-
107 - 126
fein fine fin
F
40
superfein super - fine extra fin
C
20
ultrafein ultra - fine ultra fin
UF
15
Kavitätenpräparation Cavity preparation Préparation de las cavidades
Kronenpräparation Crown preparation Préparation coronaire
s
TAILLE DU GRAIN DES INSTRUMENTS DIAMANTÉS
Farbcodierung color code code coleur
ISO Nr. ISO No. no ISO
s
schwarz black noir
544
Zum sehr schnellen Abtragen und Entfernen alter Füllungen For rapid bulk reduction and removal of old fillings Abrasion très rapide et dépose des anciennes obturations
s
grün green vert
534
Zum schnellen Abtragen und Vorschleifen For fast reduction of enamel Abrasion rapide et meulage primaire
– – –
524
Zum universellen Beschleifen der Zahnsubstanz For removal of enamel Meulage universel des tissues dentaires
s
rot red rouge
514
Zum Feinschleifen von vorpräparierten Zahnoberflächen For finishing, crown preparations countouring and finishing composites Meulage final des surfaces dentaires
s
gelb yellow jaune
504
Zum Finieren von Kompositfüllungen und Füllungsrändern For fine polishing of composite materials Finition des composites et des bords de cavités
weiss white blanc
494
Zum Glätten von Kompositen, Kompomeren und anderen Materialien For fine polishing of composite restoration, compomers and other materials Lissage des composites
Füllungsbearbeitung Filling process Préparation des obturations
Wurzelkanalaufbereitung Root canal treatment Traitement endodontique
Kieferchirurgie Jaw surgery Chirurgie maxillo-facile
85
TURBO DIAMANTEN
s
TURBO DIAMONDS
s
DIAMANTS TURBO
T811
T822
Doppelkegel Barrel Baril
Birne Pear Poire
p
p
5
Shank
L mm ISO s T806 314 038 534...
FG
Shank
4,2
Order No. T811.314...C
5
FG
033
L mm ISO s T806 314 237 544...
T830L
T836
Birne lang Pear long Poire, long
Zylinder flach Flat End Cylinder Cylindre, bout plat
p
p
5
Shank
L mm ISO s T806 314 239 534... s T806 314 239 544...
FG
4,0
Order No. T830L.314...C T830L.314...SC
012 012
5,0 014 014
5,0 016 016
5,0
Shank FG
L mm ISO s T806 314 110 544...
T842 Zylinder flach Flat End Cylinder Cylindre, bout plat
p
p
5
ISO s T806 314 111 534... s T806 314 111 544...
FG
8,0
Order No. T837.314...C T837.314...SC
012 012
8,0
6,0
Order No. T836.314...SC
012
018
Zylinder flach Flat End Cylinder Cylindre, bout plat
L mm
012
5
T837
Shank
3,0
Order No. T822.314...SC
5
Shank
8,0
FG
014
L mm ISO s T806 314 113 534...
12,0
Order No. T842.314...C
018
016
T846 Konus flach Flat End Taper Cône, bout plat
p
5
Shank
L mm ISO s T806 314 171 544...
FG
016
T848
T848L
Konus flach Flat End Taper Cône, bout plat
Konus flach lang Flat End Taper long Cône, bout plat, long
p
p
5
Shank
L mm ISO s T806 314 173 534... s T806 314 173 544...
FG
Shank
10,0
Order No. T848.314...C T848.314...SC
5
FG
016 016
L mm ISO s T806 314 174 534...
T850
T856
Konus rund Round End Taper Cône, bout arrondi
Konus rund Round End Taper Cône, bout arrondi
p
p
5
Shank FG
L mm ISO s T806 314 199 534... s T806 314 199 544...
Kavitätenpräparation Cavity preparation Préparation de las cavidades
86
6,0
Order No. T846.314...SC
10,0
Order No. T850.314...C T850.314...SC
Kronenpräparation Crown preparation Préparation coronaire
012
10,0 014 014
10,0 016 016
10,0 018 018
Füllungsbearbeitung Filling process Préparation des obturations
11,5
Order No. T848L.314...C
014
5
Shank FG
L mm ISO s T806 314 198 534... s T806 314 198 544...
8,0
Order No. T856.314...C T856.314...SC
012 012
s green ring coarse s bague verte gros grain – 151μm ISO No. 534 ● Grüner Ring grob ● Schwarzer Ring supergrob s black ring super coarse s bague noir, super crosse – 181μm ISO No. 544
TURBO DIAMANTEN
s
TURBO DIAMONDS
s
DIAMANTS TURBO
T859
T863
Konus Spitze Needle Cône, pointu
Flamme Flame Flamme
p
p
5
Shank
L mm ISO s T806 314 166 544...
FG
Shank
10,0
Order No. T859.314...SC
5
FG
018
L mm ISO s T806 314 250 534...
T878
T878K
Torpedo zylindrisch Cylindrical Torpedo Cylindre, à biseau
Torpedo konisch Torpedo tapered Cône allongé, à biseau
p
p
5
Shank
L mm ISO s T806 314 289 534... s T806 314 289 544...
FG
8,0
Order No. T878.314...C T878.314...SC
012 012
FG
014 014
L mm ISO s T806 314 298 534... s T806 314 298 544...
T879
T879L
Torpedo zylindrisch Cylindrical Torpedo Cylindre, à biseau
Torpedo lang Torpedo long Cylindre, à biseau, long
p
p
5
Shank
L mm ISO s T806 314 290 534... s T806 314 290 544...
FG
10,0
Order No. T879.314...C T879.314...SC
012 012
10,0 014
10,0
FG
L mm ISO s T806 314 291 544...
T879K
T881
Torpedo konisch Torpedo tapered Cône allongé, à biseau
Zylinder rund Round End Cylinder Cylindre, bout arrondi
p
p
5
Shank
L mm ISO s T806 314 299 534... s T806 314 299 544...
FG
10,0
Order No. T879K.314...C T879K.314...SC
10,0 014 014
012
10,0
FG
ISO s T806 314 141 534...
T886
Zylinder rund Round End Cylinder Cylindre, bout arrondi
Zylinder Spitze Beveled Cylinder Cylindre, bout pointu
p
p
Shank FG
L mm ISO s T806 314 142 534...
Kavitätenpräparation Cavity preparation Préparation de las cavidades
10,0
Order No. T882.314...C
Kronenpräparation Crown preparation Préparation coronaire
012
10,0 014
Füllungsbearbeitung Filling process Préparation des obturations
Order No. T879L.314...SC
L mm
T882
5
8,0
8,0
014 014
016
12,0
12,0
012
014
8,0
8,0
012
014
10,0
10,0
012 012
014
8,0 018
5
Shank
016 016
Order No. T878K.314...C T878K.314...SC
5
Shank
016
014
5
Shank
8,0
10,0
Order No. T863.314...C
Order No. T881.314...C
5
Shank FG
L mm ISO s T806 314 131 534... s T806 314 131 544...
Order No. T886.314...C T886.314...SC
s Anillo verde - grueso s Anel verde - grosso – 151μm ISO No. 534 ● Anello verde: grossa ● Anello nero: extragrossa s Anillo negro - supergrueso s Anel preto - super grosso – 181μm ISO No. 544
87
PERIORED
s
PARODONTOLOGIE
s
PerioRed Instrumente zur schonenden Wurzelreinigung und Wurzelglättung. Anwendungshinweise: Leichter Arbeitsdruck (0,5N), immer mit Kühlflüssigkeit arbeiten (min. 50ml).
PERIODONTOLOGY PerioRed Instruments for gentle root cleaning and root polishing. Application hints: light working pressure (0,5N), work always with cooling liquid (min. 50ml).
831
831L
PerioRed - Diamond d 10.000 - 30.000
PerioRed - Diamond d 10.000 - 30.000
p
p
3
Shank
L mm
7,0
ISO s 806 205 267 524... s 806 205 267 514... s 806 205 267 504...
RAL
Order No. 831.205... F 831.205... C 831.205...
012 012 012
3
Shank
L mm
RAXL
832L
PerioRed - Diamond d 10.000 - 30.000
PerioRed - Diamond d 10.000 - 30.000
p
p
Shank
L mm
5,0
ISO s 806 205 258 524... s 806 205 258 514... s 806 205 258 504...
RAL
Order No. 832.205... F 832.205... C 832.205...
014 014 014
Shank
L mm
RAXL
TC747L PerioRed Instrument II d 8.000 Root - Planing d 12.000 Scaling
p
p L mm
5,55
ISO 500 205 261 001...
RAL
Order No. TC747.205...
010
Shank
L mm
RAXL
TC758L PerioRed Instrument IV d 8.000 Root - Planing d 12.000 Scaling
p
p
RA
L mm
2,75
ISO 500 204 258 001...
Order No. TC758.204...
012
014 014 014
5,55
ISO 500 206 261 001...
PerioRed Instrument III d 8.000 Root - Planing d 12.000 Scaling
Shank
Order No. 832L.206... F 832L.206... C 832L.206...
3
TC758
3
012 012 012
5,0
ISO s 806 206 259 524... s 806 206 259 514... s 806 206 259 504...
PerioRed Instrument I d 8.000 Root - Planing d 12.000 Scaling
Shank
Order No. 831L.206... F 831L.206... C 831L.206...
3
TC747
3
7,0
ISO s 806 206 268 524... s 806 206 268 514... s 806 206 268 504...
832 3
PerioRed Instruments pour le nettoyage et le lissage des racines avec ménagement. Conseils d’utilisation: travailler avec une légère pression (0,5N), utiliser un liquide de refroidissement (min. 50ml).
Order No. TC747L.206...
010
3
Shank
L mm
RAXL
2,75
ISO 500 206 258 001...
Order No. TC758L.206...
PerioRed SET 40100SO Konkrementfreie Zahnwurzeln sind Voraussetzung für die parodontale Gesundheit.
PerioRed SET 40100SO Calculus-free tooth roots are an important factor for periodontal health.
Dieses Set unterstützt Sie bei der maschinellen Wurzelflächenbearbeitung mit 12 Diamant- und 4 Hartmetall-Instrumenten (TC 747 / 758).
This SET with 12 diamond- and 4 carbide instruments (TC 747 / 758) helps you with the power-assisted root surface preparation.
012
PerioRed SET 40100SO Le nettoyage de la surface radiculaire est l’un des aspects fondamentaux d’un traitement parodontal. Avec l’aide de ce set avec 12 instruments diamantés et 4 instruments en carbure de tungstène (TC 747 / 758) le traitement de la surface radiculaire est rendu plus facile.
TC747.205. 010
Wurzelglättung Root smoothening Lissage des racines
88
Mit Wasserspray benutzen To use with waterspray Utiliser avec de l´eau
831L.206. 012
832L.206. 014
831.205. 012
832.205. 014
TC747L.206. 010
F831L.206. 014
F832L.206. 014
F831.205. 012
F832.205. 014
TC758.204. 012
C831L.206. 012
C832L.206. 014
C831.205. 012
C832.205. 014
TC758L.206. 012
● Blauer Ring standard ● Roter Ring fein ● Gelber Ring superfein
s s s
s bague bleue standard blue ring standard – 126μm ISO No. 524 s bague rouge grain fin red ring fine – 40μm ISO No. 514 yellow ring superfine s bague jaune grain extrafin – 20μm ISO No. 504
MAGIC SET
s
MAGIC SET
s
MAGIC SET
40001SO Magic Set 1 +LASSEN ) )) UND 6 s #LASSES ) )) AND 6 s CLASSES ) )) ET 6 Präparation von Seitenzahnkavitäten zur Versorgung mit plastischen Füllungsmaterialien. Preparation of premolar and molar cavities for plastic filling materials. Préparation des cavités sur dents postérieures pour une restauration par des matériaux d‘obturation plastiques.
Shank FG
L mm Order No. Seite s Page
2,7 830.314.010 66
2,7 830.314.012 66
5,0 830L.314.014 66
2,7 5,0 2,7 C830.314.012 C830L.314.014 F830.314.010 66 66 66
2,7 5,0 F830.314.012 F830L.314.014 66 66
C1S.314.010 36
C1S.314.018 36
2,7 C830.314.012 66
C1S.314.010 36
C1S.314.012 36
8,0 878.314.014 73
6,0 F877.314.012 73
8,0 F878.314.014 73
40002SO Magic Set 2 +LASSEN ))) )6 UND 6 s #LASSES ))) )6 AND 6 s CLASSES ))) )6 ET 6 Präparation von Frontzahn- und Zahnhalskavitäten. Preparation of anterior and cervical cavities. Préparation des cavités des dents antérieures et des cavités du collet.
Shank FG
L mm Order No. Seite s Page
2,5 830.314.008 66
2,7 830.314.010 66
2,7 830.314.012 66
4,0 4,0 6,0 2,7 835KR.314.012 F835KR.314.012 836KR.314.010 F830.314.010 67 67 67 66
40003SO Magic Set 3 Präparation von Zähnen zur Versorgung mit Vollgus- oder Kunststoff-Verblendkronen. Preparation of teeth for full cast or acrylic veneer crowns. Préparation des dents pour une restauration par des couronnes coulées de type CIV ou par des couronnes à facette en résine.
Shank FG
L mm Order No.
5,0 876K.314.012 Seite s Page 74
6,0 877K314.012 74
8,0 878K.314.014 74
10,0 850.314.012 70
6,5 899.314.021 75
5,0 876.314.009 73
6,0 877.314.012 73
40004SO Magic Set 4 Präparation von Zähnen zur Versorgung mit Voll- und Metall-Keramikkronen. Preparation of teeth for full and metal-ceramic crowns. Préparation des dents pour une restauration par des couronnes tout céramique ou céramo-métalliques.
Shank FG
6,0 6,0 8,0 8,0 L mm Order No. 836KR.314.010 836KR.314.012 837KR.314.012 837KR.314.014 Seite s Page
67
67
67
67
10,0 6,0 6,0 8,0 8,0 5,5 850.314.012 F836KR.314.010 F836KR.314.012 F837KR.314.012 F837KR.314.014 369.314.025 70 67 67 67 67 76
89
MAGIC SET
s
MAGIC SET
s
MAGIC SET
40005SO Magic Set 5 Präparation von Seitenzähnen zur Versorgung mit vorgefertigten Einlagen (Inlays / Onlays). Preparation of premolars and molars for inlays and onlays. Préparation des dents postérieures pour une restauration par des inlays, et onlays.
Shank FG
L mm Order No. Seite s Page
2,7 830.314.012 66
5,0 830L.314.014 66
4,0 838.314.010 68
4,0 835KR.314.012 67
6,0 880.314.014 74
2,7 4,0 6,0 F830.314.010 F835KR.314.012 F880.314.014 66 67 74
C1S.314.010 36
C1S.314.016 36
5,0 4,0 6,0 8,0 2,7 5,0 4,0 830L.314.014 835KR.314.012 836KR.314.014 F837KR.314.014 C830.314.012 C830L.314.014 F835KR.314.012 C1S.314.012 66 67 67 67 66 66 67 36
C1S.314.023 36
40006SO Magic Set 6 Präparation von Seitenzahnkavitäten zur Versorgung mit vorgefertigten Einlagen (Inlays / Onlays). Preparation of premolars and molars for inlays and onlays. Préparation des dents postérieures pour une restauration par des inlays, et onlays.
Shank FG
L mm Order No. Seite s Page
2,7 830.314.012 66
40007SO Magic Set 7 Formen und Finieren. Contouring and finishing. Taille et finition.
Shank FG
L mm Order No. Seite s Page
2,7 5,0 6,0 8,0 6,0 F830.314.010 F830L.314.014 F836KR.314.010 F837KR.314.012 F877.314.012 66 66 67 67 73
8,0 F878.314.014 73
5,9 F833.314.018 76
3,5 F833.314.031 76
3,5 F379.314.016 76
10,0 C850.314.014 70
Crown Prep-Set, Diamantinstrumente zur Präparation von CAD/CAM gefertigten Keramik-Kronen Bei der Arbeit mit CAD/CAM-gefertigter Vollkeramik ist eine keramikgerechte Präparation, mit gerundeten Kanten und ohne scharfe Übergänge erfoderlich. Die dazu entsprechenden Präparations-Diamanten sind im Crown Prep-Set enthalten.
Crown Prep-Set, diamond instruments for the preparation of CAD/CAM fabricated ceramic crowns CAD/CAM fabricated all-ceramic restorations require a ceramic-specific preparation with rounded edges and without sharp junctions. The appropriate preparation diamonds are contained in the Crown Prep set.
Set Crown Prep, instruments diamantés pour la préparation pour couronnes en céramique produites par CFAO Pour la céramique mise en œuvre par un procédé de CFAO, une préparation bien adaptée avec des angles arrondis et sans raccords trop vifs est nécessaire. Les instruments diamantés pour préparation adaptés à cet effet sont contenus dans le set Crown Prep.
Diamonds Crown Prep-Set 40035SO
G837KR.314.012
G836KR.314.014
G856.314.021
F856.314.018
G856.314.018
F856.314.021
G856.314.012
90
40035SO
G379.314.023
F379.314.023
K-DIAMONDS
s
K-DIAMONDS
s
K-DIAMONDS
Vollkeramik-ZrO2 Bearbeitung mit Diamantinstrumenten unter Wasserkühlung. Die Multilayer-Diamanten garantieren noch höhere Standzeiten auf harten Vollkeramikmaterialien. Das neue Herstellungs-Verfahren mit spezieller Matrix-Bindung verhindert ein Ausbrechen einzelner Diamantkörner und erhöht die Standzeit um ein Vielfaches. Die Feinkorn-Diamantierung sorgt für optimale Schneidleistung und hohe Abtragleistung während dem Trennen mit geringen Vibrationen.
s
ZIRCONIA RESTORATIONS
All-ceramic ZrO2 preparation with diamond instruments using water cooling. The Multilayer diamond instruments guarantee a very long operating life on hard all-ceramic materials. The newly developed technology of fabrication with a special matrix-bond prevents the breaking out of diamond particles and increases multiple times the operating life of the instruments. The fine grit size provides an optimal cutting performance and high trimming capacity during the separation with minimum vibrations.
Traitement de l’oxyde de zirconium ZrO2 avec des instruments diamantés sous irrigation. Les instruments diamantés multicouches garantissent une durabilité elevée sur les matériaux durs tout-céramique. La nouvelle technologie de fabrication avec une spéciale matrice-liant empêchant le décollement des grains de diamant et élevant quelques fois la durabilité des instruments. La granulométrie fine assure une performance optimale de coupe et un puissant enlèvement durant la séparation avec un minimum de vibration.
K-Diamonds Ґ 200.000
p
5
Shank FG
L mm
5,5
ISO ss K806 314 263 514... ss K806 314 263 504... K806 314 263 494... ss K806 314 697 514... ss K806 314 697 504... K806 314 697 494... ss K806 314 198 514... ss K806 314 198 504... K806 314 198 494... ss K806 314 167 514... ss K806 314 167 504... K806 314 167 494... ss K806 314 290 514... ss K806 314 290 504... K806 314 290 494... ss K806 314 141 514... ss K806 314 141 504... K806 314 141 494... ss K806 315 277 514...
Order No. KF369.314... KC369.314... KUF369.314... KF801L.314... KC801L.314... KUF801L.314... KF856.314... KC856.314... KUF856.314... KF859L.314... KC859L.314... KUF859L.314... KF879.314... KC879.314... KUF879.314... KF881.314... KC881.314... KUF881.314... KF379L.315...
8,0 11,5 10,0 8,0
3,0
025 025 025
35%
014 014 014
65%
016 016 016
Blank 010 010 010 014 014 014
Solid Nickel Matrix 016 016 016
3 2 1 012
}
3x Nickellayer
Anwendung: - Okklusale Adjustierung - Beschleifen von Vollkeramik Abutments - Trepanation - Enfernen von Vollkeramik - Kronen - Einpassen von Vollkeramik - Restorationen
Application: - Occlusal adjustment - Adaptation of all-ceramic Abutments - Trepanation - Removing an all-ceramic crown - Fitting all-ceramic restorations
Application: - Ajustement occlusal - Adaptation de piliers tout-céramique - Trépanation - Dépose d‘une couronne tout-céramique - Ajustement de restaurations tout-céramique
Entfernen einer Vollkeramik - Restauration Für die Entfernung einer Vollkeramik-Restauration muss die Restauration entlang der axialen Wand bis zur Mitte der Okklusalfläche oder der Inzisalkante schlitzförmig aufgetrennt werden. Anschliessend wird die Restauration mit einem geeigneten Instrument aufgebogen, wobei sie frakturiert.
Removal of all-ceramics restorations To remove an all-porcelain restoration, cut the restoration open along the length of the axial wall to the centre of the occlusal surface or incisal edge. Then bend the restoration open with a suitable instrument to make it fracture.
Dépose d’une restauration tout céramique Pour déposer une restauration tout céramique, il faut trancher la restauration le long de la paroi axiale jusqu’au milieu de la surface occlusale ou du bord incisif. Ensuite, la restauration est soumise à un écartement produit à l’aide d’un instrument adéquat, ce qui produira sa fracture.
K856
K881
Konus, rund Round End Taper Cône rond
Zylinder, rund Round End Cylinder Cylindre à bout arrondi
dmax. 200.000 / opt. 200.000 p5
dmax. 200.000 / opt. 200.000 p5
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO
Order No.
8,0 016
s s K806 314 198 524...
K856.314...
016
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO
Order No.
8,0 016
s s K806 314 141 524...
K881.314...
016
K-Diamonds KF856 / KF881 Ґ 200.000
p
5
Shank FG
L mm ISO ss K806 314 198 514... ss K806 314 141 514...
8,0
Order No. KF856.314... KF881.314...
8,0
016 016
KF881
91
K-DIAMONDS
s
K-DIAMONDS
s
K-DIAMONDS
s
ZIRCONIA RESTORATIONS
Trepanation trough allceramic crown An access cavity is prepared in two stages. ➀ The facing porcelain is first removed with a diamond instrument without perforating the porcelain framework. ➁ The porcelain framework is then perforated with a diamond instrument leaving a gap of 0.5 mm from the bonded porcelain (to prevent bonded porcelain breaking off).
Trepanation in Vollkeramikkrone Die Präparation einer Zugangskavität erfolgt in zwei Stufen. ➀ Zuerst wird die Verblendkeramik mit einem Diamant - Instrument abgetragen ohne das Keramikgerüst zu perforieren. ➁ Nun wird das Keramikgerüst mit einem Diamantinstrument so perforiert, dass ein Abstand von 0.5 mm zur Verblend - Keramik eingehalten wird (keine Aussprengungen der Verblendkeramik).
Trépanation dans Zirconium La préparation d’une cavité d’accès se fait en deux étapes. ➀ Tout d’abord, la céramique cosmétique est supprimée avec un instrument diamantés sans perforer l’armature céramique. ➁ Puis l’armature est perforée à l’aide d’un instrument diamanté tout en restant à une distance de 0,5 mm de la céramique cosmétique (pas d’éclatement de la céramique cosmétique).
K-Diamonds Ґ 200.000
p
5
Shank FG
L mm
5,5
ISO ss K806 314 263 514... ss K806 314 697 514... ss K806 314 198 514... ss K806 314 290 514... ss K806 314 141 514...
Order No. KF369.314... KF801L.314... KF856.314... KF879.314... KF881.314...
8,0 10,0 8,0
025 014 016 1. Stufe s Step 1 s Etape 1
014
Trepanation mit K802L ZirTec- Diamant K-Diamantbohrer zur Trepanation von Vollkeramik-Zirkon-Restaurationen. Der ZirTec-Diamantbohrer vereinfacht die Herstellung eines geradlinigen Zugangs zum Wurzelkanal und zur Erstellung eines trichterförmigen Zugangs zur Pulpakammer.
ZirTec K802L Rund, mit konischem Ansatz lang Long Round with conical collar Ronde long avec extension conique
Trepanation with K802L ZirTec- Diamond K Diamond drill used for trepanation of all-ceramic zirconia restorations. The ZirTec diamond drill makes it easier to produce a straight access to the root canal and to create a funnel shaped access to the pulp chamber.
d opt. 200.000 p5 Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO ss K806 314 494 524...
2. Stufe s Step 2 s Etape 2
016
Order No. US No. K802L.314...
10,0 021
Trépanation avec K802L ZirTec-Diamond Fraise diamantée K pour la trépanation de restaurations intégralement en zircone. La fraise diamantée ZirTec simplifie la réalisation d’un accès rectiligne vers le canal radiculaire ainsi que la réalisation d’un accès évasé conique à la chambre pulpaire.
021
K-Diamanten mit 80μm Spezialkörnung Abutments aus Zirkondioxid sind die perfekte Lösung für vollkeramische Suprakonstruktionen. Die Gestaltung der Abutments erfolgt mit den neu entwickelten K-Diamantinstrumenten. Die 80 μm Spezialkörnung verhindert Beschädigungen der Zirkondioxid- Vollkeramik. Die Entstehung von Rissen und ein Herausbrechen von Kristallen aus dem Zirkondioxid wird vermieden.
K-Diamonds with 80μm special grit Zircon oxide abutments are the perfect solution for all-ceramic superstructures. The abutments are contoured using the newly developed K-Diamond instruments. The 80 μm special grit prevents damage of the zircon oxide all-ceramic. Crack formation and breaking out of crystals from the zircon oxide is prevented.
K856
Fraises diamantées K avec une granulométrie spéciale de 80 μm Les piliers en dioxyde de zirconium sont la solution parfaite pour des restaurations implantaires tout-céramique. La mise en forme du pilier est réalisée avec l’instrument diamanté K nouvellement développé. La granulométrie spéciale de 80 μm évite d’endommager le tout-céramique en dioxyde de zirconium. La formation de fissures et la rupture des cristaux de dioxyde de zirconium sont évitées. K856.314.016
Konus, rund Round End Taper Cône rond
dmax. 200.000 / opt. 200.000 p5 Shank Size ⭋1/10 mm FG
ISO
Order No.
8,0 016
s s K806 314 198 524...
K856.314...
016
K879
K881
Torpedo Modified Beveled Cylinder Torpille
Zylinder, rund Round End Cylinder Cylindre à bout arrondi
dmax. 200.000 / opt. 200.000 p5
dmax. 200.000 / opt. 200.000 p5
Shank Size ⭋1/10 mm FG
92
L mm
L mm ISO
Order No.
10,0 014
s s K806 314 290 524...
K879.314...
014
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO
Order No.
8,0 016
s s K806 314 141 524...
K881.314...
016
DIACUT - DIAMANTINSTRUMENTE s DIAMOND INSTRUMENTS s INSTRUMENTS DIAMANTS Multi - Layer Diamantinstrumente mit spezieller Beschichtung. Höchste Retention der Natur - Diamanten und damit sehr hohe Instrumenten - Standzeit. Selbstreinigender Effekt durch schnellen Abtransport der Schleifsubstanz. Kühles Schleifen. Glattes Schliffbild. Atraumatisches und schnelleres Präparieren.
Multilayer diamond instruments with a special coating. Maximum retention of the natural diamonds ensures a very long service life for the instrument. Self-cleaning due to rapid removal of the trimmed material. Cool grinding. Smooth ground surface. Atraumatic, rapid preparation.
Instruments diamantés multicouches avec revêtement spécial. Très puissante inclusion des diamants naturels et de ce fait grande durée de vie des instruments. Effet autonettoyant grâce à une évacuation rapide de la substance abrasée. Meulage sans échauffement. Surfaces meulées présentant un aspect lisse. Préparation atraumatique et plus rapide.
V368
V379
Knospe Pointed Bud Bouton
Eiform Egg Shape / Football Ovoïde
p
p
5
Shank
L mm ISO s V806 314 257 524... s V806 314 257 514... s V806 314 257 534...
FG
5,5
Order No. V 368.314... FV 368.314... GV 368.314...
020 020 020
5
Shank
5,0
FG
L mm ISO s V806 314 277 534...
V811
Kugel Round Boule
Doppelkegel, innen Barrel Baril
p
p
5
FG
5
Shank
L mm ISO s V806 314 001 524... s V806 314 001 514... s V806 314 001 534...
Order No. V 801.314... FV 801.314... GV 801.314...
014 014 014
021 021 021
FG
L mm ISO s V806 314 038 534...
V835KR
Birne lang Pear long Poire, long
Zylinder Kante rund Round Edge Cylinder Cylindre, bord arrondi
p
p
5 L mm ISO s V806 314 239 524... s V806 314 239 514... s V806 314 239 534...
FG
4,0
Order No. V 830L.314... FV 830L.314... GV 830L.314...
012 012 012
5,0
5,0
014
016
014
016
Shank FG
L mm ISO s V806 314 156 524... s V806 314 156 534...
V845KR
Zylinder Kante rund Round Edge Cylinder Cylindre, bord arrondi
Konus Kante rund Round Edge Taper Cône, bord arrondi
p
p
5 L mm ISO s V806 314 158 524... s V806 314 158 534...
FG
8,3
Order No. V 837KR.314... GV 837KR.314...
Shank
014 014
FG
L mm ISO s V806 314 544 524...
V847
Konus Kante rund Round Edge Taper Cône, bord arrondi
Konus flach Flat End Taper Cône, bout plat
p
p
5
FG
L mm ISO s V806 314 545 524...
Kavitätenpräparation Cavity preparation Préparation de las cavidades
Kronenpräparation Crown preparation Préparation coronaire
FG
016
Füllungsbearbeitung Filling process Préparation des obturations
012 012
4,0
Order No. V 845KR.314...
016
5
Shank
6,0
Order No. V 846KR.314...
4,5
Order No. V 835KR.314... GV 835KR.314...
5
V846KR
Shank
033
5
V837KR
Shank
4,2
Order No. GV 811.314...
023
V830L
Shank
023
023
V801
Shank
4,2
Order No. GV 379.314...
L mm ISO s V806 314 172 534...
Order No. GV 847.314...
8,0
8,0
014
016
Kieferchirurgie Jaw surgery Chirurgie maxillo - facile
93
DIACUT - DIAMANTINSTRUMENTE s DIAMOND INSTRUMENTS s INSTRUMENTS DIAMANTS
V847KR
V848
Konus Kante rund Round Edge Taper Cône, bord arrondi
Konus flach Flat End Taper Cône, bout plat
p
p
5
Shank
L mm ISO s V806 314 546 534...
FG
8,0
Order No. GV 847KR.314...
016
Shank
8,0
FG
018
L mm ISO s V806 314 173 534...
V850
V855
Konus rund Round End Taper Cône, bout arrondi
Konus rund Round End Taper Cône, bout arrondi
p
p
5
Shank
L mm ISO s V806 314 199 524... s V806 314 199 514... s V806 314 199 534...
FG
10,0
Order No. V 850.314... FV 850.314... GV 850.314...
012 012 012
10,0
Shank
10,0
FG
014 014
L mm ISO s V806 314 197 534...
V856L Langer Konus rund Long Round End Taper Cône, long bout arrondi
p
p
5
ISO s V806 314 198 534...
FG
8,0
Order No. GV 856.314...
014
8,0 016
8,0 018
Shank
8,0
FG
021
V862
Konus spitze Needle Cône, pointu
Flamme Flame Flamme
p
p
5 L mm ISO s V806 314 165 534...
FG
FG
014
L mm ISO s V806 314 199 534...
ISO s V806 314 249 534...
V877K
Flamme Flame Flamme
Torpedo konisch Torpedo tapered Cône allongé, à biseau
p
p
5
FG
L mm ISO s V806 314 250 524... s V806 314 250 514... s V806 314 250 534...
Kavitätenpräparation Cavity preparation Préparation de las cavidades
10,0
Order No. V 863.314... FV 863.314... GV 863.314...
Kronenpräparation Crown preparation Préparation coronaire
012 012 012
FG
016 016 016
Füllungsbearbeitung Filling process Préparation des obturations
● Blauer Ring standard s blue ring standard s bague bleue standard – 126μm ISO No. 524 s red ring fine s bague rouge grain fin – 40μm ISO No. 514 ● Roter Ring fein s green ring coarse s bague verte gros grain – 151μm ISO No. 534 ● Grüner Ring grob
Kieferchirurgie Jaw surgery Chirurgie maxillo - facile
018
8,0
Order No. GV 862.314...
014
5
Shank
10,0
9,0
Order No. GV 856L.314...
L mm
V863
Shank
025
5
Shank
8,0
Order No. GV 858.314...
7,0
Order No. GV 855.314...
5
V858
Shank
018
016
Konus rund Round End Taper Cône, bout arrondi
L mm
10,0
Order No. GV 848.314...
5
V856
Shank
94
5
L mm ISO s V806 314 297 514... s V806 314 297 534...
Order No. FV 877K.314... GV 877K.314...
6,0
6,0
012
016 016
DIACUT - DIAMANTINSTRUMENTE s DIAMOND INSTRUMENTS s INSTRUMENTS DIAMANTS
V878
V878K
Torpedo zylindrisch Cylindrical Torpedo Cylindre, à biseau
Torpedo konisch Torpedo tapered Cône allongé, à biseau
p
p
5
Shank
L mm
8,0
ISO s V806 314 289 524... s V806 314 289 514... s V806 314 289 534...
FG
Order No. V 878.314... FV 878.314... GV 878.314...
010
8,0 012 012 012
8,0
5
Shank FG
014 014 014
L mm
V879
V879K
Torpedo zylindrisch Cylindrical Torpedo Cylindre, à biseau
Torpedo konisch Torpedo tapered Cône allongé, à biseau
p
p
5
Shank
L mm
FG
Order No. V 879.314... FV 879.314... GV 879.314...
FG
014 014 014
L mm ISO s V806 314 299 524... s V806 314 299 514... s V806 314 299 534...
V880
V881
Zylinder rund Round End Cylinder Cylindre, bout arrondi
Zylinder rund Round End Cylinder Cylindre, bout arrondi
p
p
5
Shank
L mm
FG
Order No. V 880.314... GV 880.314...
FG
012 012
8,0
8,0
8,0
8,0
014
016
018
020
022 022
10,0
10,0
10,0
10,0
012 012 012
014
016 016 016
018
8,0
8,0
014 014 014
016
014
Order No. V 879K.314... FV 879K.314... GV 879K.314...
014
5
Shank
6,0
ISO s V806 314 140 524... s V806 314 140 534...
Order No. V 878K.314... FV 878K.314... GV 878K.314...
5
Shank
10,0
ISO s V806 314 290 524... s V806 314 290 514... s V806 314 290 534...
8,0
ISO s V806 314 298 524... s V806 314 298 514... s V806 314 298 534...
L mm ISO s V806 314 141 524... s V806 314 141 514... s V806 314 141 534...
Order No. V 881.314... FV 881.314... GV 881.314...
V909 Reifen Round Wheel Roue
p
5
Shank
L mm
1,6
ISO s V806 314 068 534...
FG
Order No. GV 909.314...
040
DIACUT TURBO DIAMANTEN s DIACUT TURBO DIAMONDS s DIACUT DIAMANTS TURBO
VT830L Birne, lang Long Pear Poire longue
dmax. 450.000 / opt. 70.000-220.000 p5 Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO
Order No.
4,0 012
5,0 014
s VT806 314 239 534...
VT830L.314...
012
014
VT850.314.016
VT850
VT879
Konus, rund Round End Taper Cone, bout arrondi
Torpedo Beveled Cylinder Torpille
dmax. 300.000 / opt. 70.000-140.000 p5
dmax. 300.000 / opt. 70.000-140.000 p5
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO
Order No.
10,0 016
s VT806 314 199 534...
VT850.314...
016
Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO
Order No.
10,0 014
s VT806 314 290 534...
VT879.314...
014
95
WHITE TIGER - DIAMANTEN
s
DIAMONDS
s
INSTRUMENT DIAMANTS
Die Natur-Diamanten der White-TIGER Diamantinstrumente sind durch ein patentiertes LLD – Herstellungsverfahren mehrschichtig und dauerhaft auf dem rostfreien Schaft gebunden.
The natural diamonds of the White-TIGER diamond instruments are multi-layered and permanently bonded to the stainless steel shank using a patented LLD manufacturing process.
Die hohe Qualität dieser Diamant-Instrumente bietet dem Anwender viele Vorteile gegenüber dem Arbeiten mit Standard - Diamantinstrumenten und führt zu optimalsten Ergebnissen bei allen Präparationen.
The high quality of these diamond instruments offers the user many advantages compared to working with standard diamond instruments and leads to optimal results with all preparations.
Les particules de diamant naturel des instruments White-TIGER sont liées durablement et par couches multiples à la tige en acier inoxydable au moyen du procédé de fabrication breveté LLD. La grande qualité de ces instruments diamantés permet à l’utilisateur de bénéficier de nombreux avantages par rapport au travail entrepris à l’aide d’instruments diamantés standards et conduit à obtenir lors de tous les types de préparation les résultats les plus optimaux.
Hohe Schleifleistung
High cutting performance
Fort pouvoir abrasif
(Bild 1)
(Illustration 1)
(Fig. 1)
Durch das patentierte LLD - Bonding sowie die mehrschichtige Diamantierung ergibt sich ein schnellerer Abtransport der Schleifsubstanz (hohe Schleifleistung) und damit auch ein kühles Schleifen (atraumatische Präparation).
With the patented LLD bond and multilayered diamond veneer, the tooth structure is reduced faster (high cutting performance), thus ensuring minimum heat generation when cutting (atraumatic preparation).
Le procédé de liaison breveté LLD ainsi que la diamantation multicouches ont pour effet une évacuation très rapide de la substance abrasée (fort pouvoir abrasif) et par conséquent, un meulage s’effectuant à une température plus basse (préparation non traumatique).
Glattes Schliffbild
Smooth cut
Etat lisse de la surface abrasée
(Bild 2)
(Illustration 2)
(Fig. 2)
Durch den raschen Abtransport der Schleifsubstanz wird ein optimaler, vibrationsfreier Rundlauf der White-TIGER Instrumente erreicht (glattes Schliffbild).
Conveying the debris away from the surface rapidly enables White-TIGER instruments to rotate concentrically and vibration-free (smooth cut).
Du fait de l’évacuation rapide de la substance abrasée, la concentricité de l’instrument White-TIGER reste optimale et exempte de vibrations (état lisse de la surface abrasée).
cutting efficiency
LLD - Bonding WhiteTIGER
Conventional diamonds Mehrschichtige Diamantierung
cutting life
1.
2.
3.
Höchste Standzeit (Bild 3)
Maximum life-span (Illustration 3)
Extraordinaire durabilité (Fig. 3)
Durch das patentierte LLD-Bonding können die Diamantkörner nicht mehr herausgelöst werden. Dadurch erhöht sich die Standzeit der White-TIGER Diamantinstrumente um ein Mehrfaches. Bei Standard-Diamant-instrumenten lösen sich die Diamantkörner frühzeitig aus der Bindung, was nur eine kurze Standzeit der Instrumente ergibt.
The LLD bond ensures that diamond particles no longer come loose. This increases the life span of the White-TIGER diamond instruments several times over. Using standard diamond instruments the diamond particles come loose much sooner from the bond resulting in a short life span of the instruments.
Du fait de la liaison LLD brevetée, les particules de diamant ne peuvent plus se décoller. La durabilité des instruments WhiteTIGER est ainsi très fortement augmentée. Avec les instruments standards, les particules de diamant se détachent prématurément du liant ce qui a pour conséquence une faible durée de vie de ces instruments.
Anwendung
Application
Utilisation
In der restaurativen und ästhetischen Zahnheilkunde bei: Kronenstumpfpräparation Kavitätenpräparation Keramik- und Kunststoffverblendtechnik Feinbearbeitung von Kompositen
In restorative and cosmetic dentistry for: Crown preparation Cavity preparation Porcelain and acrylic facing work Fine - finishing composites
En dentisterie restauratrice et esthétique, pour: - la préparation des moignons pour couronnes - la préparation de cavités - la technique des incrustations cosmétiques en céramique et en résine - la finition des composites
White-TIGER Formen
White-TIGER shapes
Modèles White-TIGER
29 Diamant-Instrumente (Formen)
29 diamond instruments (shapes)
29 instruments diamantés (formes)
Grit sizes
Granulosité des particules
Korngrössen Standard M Supergrob SG Grob G Fein F
96
/ 107-126 μm / / 181 μm / / 151 μm / / 40 μm /
Blauer Ring Schwarzer Ring Grüner Ring Roter Ring
Standard Super coarse Coarse Fine
M / 107-126 μm / blue ring SG / 181 μm / black ring G / 151 μm / green ring F / 40 μm / red ring
Standard M / 107-126 μm Super grosse SG / 181 μm Grosse G / 151 μm Fine F / 40 μm
Verpackung
Supplied in
Conditionnement
p 3 Stück / Packung
p Packs of three
p 3 pièces / boîte
Schulter labial / Shoulder from labial
Palatinale Präparation / Palatal preparation
Palatinale Kontur / Palatal contour
/ / / /
anneau bleu anneau noir anneau vert anneau rouge
WHITE TIGER - DIAMANTEN
s
DIAMONDS
s
INSTRUMENT DIAMANTS
W368
W379
Knospe Pointed Bud Bouton
Eiform Egg Shape / Football Bouton
p
p
3
Shank
L mm
5,5
ISO s W806 314 257 524... s W806 314 257 514... s W806 314 257 534...
FG
Order No. W 368.314... FW 368.314... GW 368.314...
3
Shank
5,0
L mm ISO s W806 314 277 524... s W806 314 277 514... s W806 314 277 534...
FG
020 020 020
023
W801
W811
Kugel Round Boule
Doppelkegel, innen Barrel Baril
p
p
3
Shank
L mm
FG
Order No. W 801.314... FW 801.314... GW 801.314...
014 014 014
021 021 021
L mm
W835KR
Birne lang Pear long Poire, long
Zylinder Kante rund Round Edge Cylinder Cylindre, bord arrondi
p
p
3 L mm
4,0
ISO s W806 314 239 524... s W806 314 239 514... s W806 314 239 534...
FG
Order No. W 830L.314... FW 830L.314... GW 830L.314...
012 012 012
5,0 014 014 014
3
Shank
5,0
L mm ISO s W806 314 156 524... s W806 314 156 514... s W806 314 156 534...
FG
016 016 016
W837KR
W845KR
Zylinder Kante rund Round Edge Cylinder Cylindre, bord arrondi
Konus Kante rund Round Edge Taper Cône, bord arrondi
p
p
3
Shank
L mm
8,3
ISO s W806 314 158 524... s W806 314 158 514... s W806 314 158 534... s W806 314 158 544...
FG
Order No. W 837KR.314... FW 837KR.314... GW 837KR.314... SGW 837KR.314...
Shank
8,3
FG
014 014 014
L mm ISO s W806 314 544 524...
W847 Konus flach Flat End Taper Cône, bout plat
p
p
3
FG
6,0
ISO s W806 314 545 524...
Kavitätenpräparation Cavity preparation Préparation de las cavidades ● Blauer Ring standard ● Roter Ring fein ● Grüner Ring grob ● Schwarzer Ring supergrob
s s s s
Order No. W 846KR.314...
016
s s s s
bague bleue standard bague rouge grain fin bague verte gros grain bague noir extra gros
4,0
Order No. W 845KR.314...
016
– – – –
FG
023
126μm 40μm 151μm 181μm
3
Shank
6,0
Füllungsbearbeitung Filling process Préparation des obturations
Kronenpräparation Crown preparation Préparation coronaire
blue ring standard red ring fine green ring coarse black super-coarse
012 012 012
016
Konus Kante rund Round Edge Taper Cône, bord arrondi
L mm
4,5
Order No. W 835KR.314... FW 835KR.314... GW 835KR.314...
3
W846KR
Shank
033
023
W830L
Shank
023
4,2
ISO Order No. s W806 314 038 534... GW 811.314...
FG
023
023
023
3
Shank
ISO s W806 314 001 524... s W806 314 001 514... s W806 314 001 534...
4,2
Order No. W 379.314... FW 379.314... GW 379.314...
L mm ISO s W806 314 172 524... s W806 314 172 534...
Order No. W 847.314... GW 847.314...
8,0
8,0
014
016 016
Kieferchirurgie Jaw surgery Chirurgie maxillo - facile
ISO No. 524 ISO No. 514 ISO No. 534 ISO No. 544
97
WHITE TIGER - DIAMANTEN
DIAMONDS
s
INSTRUMENT DIAMANTS
W847KR
W848
Konus Kante rund Round Edge Taper Cône, bord arrondi
Konus flach Flat End Taper Cône, bout plat
p
p
3
Shank
L mm ISO s W806 314 546 524... s W806 314 546 514... s W806 314 546 534...
FG
8,0
Order No. W 847KR.314... FW 847KR.314... GW 847KR.314...
016 016 016
3
Shank
8,0
FG
L mm ISO s W806 314 173 534...
W855
Konus rund Round End Taper Cône, bout arrondi
Konus rund Round End Taper Cône, bout arrondi
p
p
3 L mm ISO s W806 314 199 524... s W806 314 199 514... s W806 314 199 534...
FG
10,0
Order No. W 850.314... FW 850.314... GW 850.314...
012 012 012
10,0
Shank
10,0
FG
014 014
L mm ISO s W806 314 197 534...
W856L Langer Konus rund Long Round End Taper Cône, long bout arrondi
p
p
3
ISO s W806 314 198 534...
FG
8,0
Order No. GW 856.314...
014
8,0 016
8,0 018
8,0
Shank FG
021
W860
Konus spitze Needle Cône, pointu
Flamme Flame Flamme
p
p
Shank FG
L mm ISO s W806 314 165 534...
8,0
Order No. GW 858.314...
FG
W862
W863
Flamme Flame Flamme
Flamme Flame Flamme
p
p
Shank FG
L mm ISO Order No. s W806 314 249 534... GW 862.314...
8,0 014
L mm ISO s W806 314 199 534...
9,0
Order No. GW 856L.314...
018
3
Shank
014
3
025
3
W858
3
7,0
Order No. GW 855.314...
016
Konus rund Round End Taper Cône, bout arrondi
L mm
018
3
W856
Shank
10,0
Order No. GW 848.314...
018
W850
Shank
98
s
L mm ISO s W806 314 247 514...
5,0
Order No. FW 860.314...
012
3
Shank FG
L mm ISO s W806 314 250 524... s W806 314 250 514... s W806 314 250 534...
Order No. W 863.314... FW 863.314... GW 863.314...
10,0
10,0
012 012 012
016 016 016
WHITE TIGER - DIAMANTEN
s
DIAMONDS
s
INSTRUMENT DIAMANTS
W877K
W878
Torpedo konisch Torpedo tapered Cône, allongé, à biseau
Torpedo zylindrisch Cylindrical Torpedo Cylindre, à biseau
p
p
3
Shank
L mm ISO s W806 314 297 524... s W806 314 297 514... s W806 314 297 534...
FG
6,0
Order No. W 877K.314... FW 877K.314... GW 877K.314...
012 012 012
3
Shank
6,0
L mm ISO s W806 314 289 524... s W806 314 289 514... s W806 314 289 534...
FG
016 016 016
W878K
W879
Torpedo konisch Torpedo tapered Cône, allongé, à biseau
Torpedo zylindrisch Cylindrical Torpedo Cylindre, à biseau
p
p
3
Shank
L mm ISO s W806 314 298 524... s W806 314 298 514... s W806 314 298 534...
FG
8,0
Order No. W 878K.314... FW 878K.314... GW 878K.314...
014 014 014
8,0 016 016 016
8,0 018 018 018
8,0 020 020 020
8,0
L mm
FG
W880
Torpedo konisch Torpedo tapered Cône allongé, à biseau
Zylinder rund Round End Cylinder Cylindre, bout arrondi
p
p
Shank
L mm ISO s W806 314 299 524... s W806 314 299 514... s W806 314 299 534...
FG
10,0
Order No. W 879K.314... FW 879K.314... GW 879K.314...
012 012 012
10,0 014 014 014
10,0 016 016 016
10,0
FG
W899 Knospenspitze Pointed Bud Bouton pointu
p
p L mm ISO s W806 314 141 524... s W806 314 141 514... s W806 314 141 534...
FG
8,0
Order No. W 881.314... FW 881.314... GW 881.314...
014 014 014
8,0
010 010
012 012 012
014 014 014
014 014 014
6,0
ISO s W806 314 140 524... s W806 314 140 514... s W806 314 140 534...
Zylinder rund Round End Cylinder Cylindre, bout arrondi
Shank
Order No. W 879.314... FW 879.314... GW 879.314...
L mm
W881
3
8,0
3
Shank
018 018 018
8,0
10,0
ISO s W806 314 290 524... s W806 314 290 514... s W806 314 290 534...
W879K
3
8,0
3
Shank
022 022 022
Order No. W 878.314... FW 878.314... GW 878.314...
Order No. W 880.314... FW 880.314... GW 880.314...
012 012 012
3
Shank
L mm
FG 016 016
7,0
ISO s W806 314 033 524... s W806 314 033 514... s W806 314 033 534...
Order No. W 899.314... FW 899.314... GW 899.314...
027 027 027
W909 Reifen Round Wheel Roue
p
3
Shank FG
L mm ISO s W806 314 068 534...
Kavitätenpräparation Cavity preparation Préparation de las cavidades
1,6
Order No. GW 909.314...
Kronenpräparation Crown preparation Préparation coronaire
040
Füllungsbearbeitung Filling process Préparation des obturations
● Blauer Ring standard ● Roter Ring fein ● Grüner Ring grob
s s s
blue ring standard red ring fine green ring coarse
s s s
bague bleue standard – 126μm ISO No. 524 bague rouge grain fin – 40μm ISO No. 514 bague verte gros grain – 151μm ISO No. 534
99
DIAMANTSTREIFEN
s
DIAMOND FINISHING STRIPS
s
STRIPS DIAMANTÉS
Anwendungen
Applications
Applications
s Zur approximalen Füllungs - Gestaltung s Entfernung approximaler Füllungs - Über-
s For contouring the proximal regions of all
s Pour modelage des excès interproximaux
schüsse bei Compositen, Kunststoffen, Glasionomerzementen und Amalgam - Füllungen s Zur Entfernung von Zementüberschüssen nach dem Zementieren von Inlays, Onlays und Veneers
types of fillings s Removing excess material from the proximal regions of filling - materials like composites, acrylics, glass ionomer cements and amalgam s Removing excess cement after placing inlays, onlays and laminate veneers
des obturations s Eliminate des excès des bords interproxi-
maux de restaurations en composites, résine acrylique, ciment verre ionomère et amlagam s Elimination des excès de ciments composites après scellement d‘inlays, onlays et facettes
Diamant Finier Streifen mit Sägeverzahnung und Perforation, einseitig belegt mit Diamantkörnung, sterilisierbar. Diamond finishing strips with serrated edge and perforation, coated on one side with diamond grit, sterilisable. Stips à finir diamantés perforés à profil denté (scie) recouverts de grains de diamant sur une face, stérilisables.
S ä geve r z a h n u n g S e rra t e d De nt s d e s cie
PXDS2, PFXDS2 PCXDS2 einseitig belegt, perforiert single side coated, perforated diamanté unilatéral, perforé
p
40 mm
10
Di a m a nt f re i e M i t t e l l ä nge s Di a m o nd f re e a re a s Espa c e no n di a m a nt é e
L mm Körnung s Grit s Grain Stärke mm s Thickness mm s Epaisseur mm Breite mm s Width mm s Largeur mm Order No.
147 s 45 μm 0,13 2,50 PXDS 2
147 s 30 μm 0,10 2,50 PFXDS 2
147 s 15 μm 0,08 2,50 PCXDS 2
PDS2, PFDS2 PCDS2 einseitig belegt, perforiert single side coated, perforated diamanté unilatéral, perforé
p
16 mm
10
Di a m a nt f re i e M i t t e l l ä nge s Di a m o nd f re e a re a s Espa c e no n di a m a nt é e
L mm Körnung s Grit s Grain Stärke mm s Thickness mm s Epaisseur mm Breite mm s Width mm s Largeur mm Order No.
147 s 45 μm 0,13 2,50 PDS 2
147 s 30 μm 0,10 2,50 PFDS 2
147 s 15 μm 0,08 2,50 PCDS 2
S ä g e ve r z a h n u n g Serrated Den t s d e s cie
PXDS3, PFXDS3 PCXDS3 einseitig belegt, perforiert single side coated, perforated diamanté unilatéral, perforé
p
40 mm
10
Di a m a nt f re i e M i t t e l l ä nge s Di a m o nd f re e a re a s Espa c e no n di a m a nt é e
L mm Körnung s Grit s Grain Stärke mm s Thickness mm s Epaisseur mm Breite mm s Width mm s Largeur mm Order No.
147
s 45 μm 0,13 3,75 PXDS 3
147 s 30 μm 0,10 3,75 PFXDS 3
147 s 15 μm 0,08 3,75 PCXDS 3
PDS3, PFDS3 PCDS3 einseitig belegt, perforiert single side coated, perforated diamanté unilatéral, perforé
p
16 mm
10
Di a m a nt f re i e M i t t e l l ä nge s Di a m o nd f re e a re a s Espa c e no n di a m a nt é e
L mm Körnung s Grit s Grain Stärke mm s Thickness mm s Epaisseur mm Breite mm s Width mm s Largeur mm Order No. Füllungsbearbeitung Filling process Préparation des obturations
100
KFO Orthodontic treatment Traitement orthodontique
147 s 45 μm 0,13 3,75 PDS 3 ● Blaue Farbkennzeichnung / Blue ring / Blue ring ● Rote Farbkennzeichnung / Red ring / Red ring ● Gelbe Farbkennzeichnung / Yellow ring / Yelllow ring
147 s 30 μm 0,10 3,75 PFDS 3 s s s
Standard / Standard / Standard Fein / Fine / Fin Superfein / Superfine / Superfin
147 s 15 μm 0,08 3,75 PCDS 3 s s s
37 - 45 μm 30 - 40 μm 10 - 20 μm
s ISO No. 524 s ISO No. 514 s ISO No. 504
DIAMANTSTREIFEN
s
DIAMOND FINISHING STRIPS
s
STRIPS DIAMANTÉS
Vorteile
Advantages
Avantages
s Sichere anatomische Gestaltung der appro-
s Contours the proximal regions anatomically s Simplifies working procedures through the
s Modellage anatomique des bords interproxi-
s s
s
s s
ximalen Bereiche Arbeitserleichterung durch schnelle interdentale Separation mit Sägeverzahnung Vereinfachung des Sägens durch breiten, diamantfreien Bereich bei Diamantstreifen mit Sägeverzahnung Minimaler Arbeitsaufwand durch Sägeverzahnung und diamantierter Schleiffläche in einem Instrument Wirtschaftliche Standzeit durch Verwendung von hochstabilem rostfreien Stammmetall Sterilisierbar
s
s
s
s
DS2, FDS2, CDS2
serrated edge which separates interdental spaces quickly The serrated diamond strips have wider non diamond coated area, which simplifies sawing Serrated sawing edge and diamond - coated abrasive area combined in one instrument simplifies working procedures Made of highly stable stainless steel to resist breaking and stretching, for an economical service life Autoclavable
maux s Pour un travail plus facile et une séparations
s
s
s s
interdentaire rapide grâce aux dents de scie latérales Les strips avec dents de scie latörale ont une zone non - diamantée plus large, pour un sciage plus facile Gain de temps grâce aux dents de scie latérales et surface abrasive diamantées dans un seul instrument Support en acier inoxydable pour une grande longévité de la bande Stérilisable
Di a ma ntstre i fe n o h ne Sä ge v e rz a hnung s No n-se rra t e d di a m o nd st ri ps s S t ri ps di a m a nt é s sa ns de nt s de sc i e
einseitig belegt single side coated diamanté unilatéral
p
16 mm
10
Di a ma n t f re i e M i t t e l l ä nge s Di a m o nd f re e a re a s Espa c e no n di a m a nt é e
L mm Körnung s Grit s Grain Stärke mm s Thickness mm s Epaisseur mm Breite mm s Width mm s Largeur mm Order No.
147 s 45 μm 0,13 2,5 DS 2
147 s 30 μm 0,10 2,5 FDS 2
147 s 15 μm 0,08 2,5 CDS 2
Di a ma ntstre i fe n o h ne Sä ge v e rz a hnung s No n-se rra t e d di a m o nd st ri ps s S t ri ps di a m a nt é s sa ns de nt s de sc i e
DS3, FDS3, CDS3 einseitig belegt single side coated diamanté unilatéral
p
16 mm
10
Di a ma n t f re i e M i t t e l l ä nge s Di a m o nd f re e a re a s Espa c e no n di a m a nt é e
L mm Körnung s Grit s Grain Stärke mm s Thickness mm s Epaisseur mm Breite mm s Width mm s Largeur mm Order No.
147 s 45 μm 0,13 3,75 DS 3
147 s 30 μm 0,10 3,75 FDS 3
147 s 15 μm 0,08 3,75 CDS 3
S ä ge v e rz a hnung S e rra t e d De nt s de sc i e
FXDS3, CXDS3 einseitig belegt single side coated diamanté unilatéral
p
40 mm
10
Di a ma n t f re i e M i t t e l l ä nge s Di a m o nd f re e a re a s Espa c e no n di a m a nt é e
L mm Körnung s Grit s Grain Stärke mm s Thickness mm s Epaisseur mm Breite mm s Width mm s Largeur mm Order No.
Breite Diamantstreifen
147 s 30 μm 0,10 3,75 FXDS3
147 s 15 μm 0,08 3,75 CXDS3
Wide Diamond Strips
Stips diamantés larges
Die breiten Diamantstreifen erlauben ein sanftes Konturieren der Seitenflächen von überlappenden Zähnen. Nach der approximalen Schmelzreduktion steht den Zähnen genügend Platz zur Verfügung, um eingeordnet zu werden. Gain some space by gently contouring the sides of the overlapping teeth. Following interproximal reduction, teeth have sufficient room to align. Gagnez de la place en douceur en abrasant les faces proximales des dents en malposition. Les dents ont suffisamment de place pour s’aligner à la suite de la réduction inter-proximale.
DS6, FDS6, CDS6 einseitig belegt, breit single side coated, wide diamanté unilatéral, large
p
5
L mm Körnung s Grit s Grain Stärke mm s Thickness mm s Epaisseur mm Breite mm s Width mm s Largeur mm Order No.
147
s 45 μm 0,13 6,0 DS 6
147 s 30 μm 0,10 6,0 FDS 6
147 s 15 μm 0,08 6,0 CDS 6
101
ENDODONTIE
s
ENDODONTICS
s
ENDODONTIE
Root canal instruments Preparation instruments with high flexibility and cutting capacity for endodontics. All instruments have non-cutting tips (atraumatic tips). High flexibility provides maximum loading capacity and safety.
Wurzelkanal - Instrumente Aufbereitungs - Instrumente mit hoher Flexibilität und Schneidleistung für die Endodontie. Alle Instrumente haben nichtschneidende Spitzen (atraumatische Spitzen). Die hohe Flexibilität bietet ein Höchstmass an Belastbarkeit und Sicherheit.
Eingangserweiterung mit Gates - Bohrer. Access extension with Gates drill. Elargissement de l’entrée canalaire avec le foret Gates.
Instruments canalaires Instruments de préparation très flexibles et à forte puissance de coupe, pour l’endodontie. Tous les instruments présentent une extrémité mousse (extrémités atraumatiques). La grande flexibilité permet un haut niveau de résistance et de sécurité.
Wurzelkanal Öffnung. Root canal opening. Ouverture du canal.
Exstirpation der Pulpa. Extirpation of the pulp. Extirpation de la pulpe.
Wurzelkanalfüllung. Root canal filling. Obturation canalaire.
102
INHALTSVERZEICHNIS
s
INDEX
s
SOMMAIRE
WURZELKANALINSTRUMENTE INSTRUMENTS FOR ROOT CANAL PREPARATION INSTRUMENTS CANALAIRES
Seite Page Gates Gates Gates
104
Peeso Peeso Peeso
104
Konus + Sicherheitsspitze Round + Safe End Taper Cône + à extrémité mousse
105
Endo
106
Endo
106
Endo
105
Endo
104
Endo-Diamant Endo-Diamond Endo-Diamant
105
Nervnadeln Nerve Broaches Tire - nerfs
107
K-Bohrer K-Reamer Broche „K“
107
Wurzelkanalfeilen Typ „K“ „K“ - Files Lime „K“
107
Hedström Feilen Hedstroem Files Lime Hedstroem
108
NiTi F Feilen il NiTi Files Lime NiTi
109
Seite Page Wurzelfüller Typ „L“ Root fillers „L“ „ Bourre pâte „L“
108
St Endo Stopper Endo Stops Endo Stops
108
103
ENDODONTIE
180
s
ENDODONTICS
s
ENDODONTIE
33T
183
Order No. 180.15.204. ... 180.15.204 SO 180.19.204. ... 180.19.204 SO
p
Order No. 183.15.204. ... 183.15.204 SO 183.19.204. ... 183.19.204 SO
p
6 1 6 1
1
2
3
4
5
6
050 050 050 050
070 070 070 070
090 090 090 090
110 110 110 110
130 130 130 130
150 150 150 150
1
2
3
4
5
6
070 070 070 070
090 090 090 090
110 110 110 110
130 130 130 130
150 150 150 150
170 170 170 170
19 mm
32 mm
L mm
Shank dmax. 450 - 800 ISO L = 15 330 204 678 336 ... RA Assortment L = 19 330 204 679 336 ... RA Assortment
28 mm
15 mm
Gates
33T
6 1 6 1
19 mm
32 mm
L mm
Shank dmax. 800 - 1.200 ISO L = 15 330 204 682 336 ... RA Assortment L = 19 330 204 683 336 ... RA Assortment
28 mm
15 mm
Peeso
Inaktive Spitze mit Führungszapfen s Non - cutting tip with guide s Pointe mousse avec guidage
H1SNL Rund s Round s Rond
dopt. RAXL 1.500 - 2.000 p5 Shank Size ⭋1/10 mm RAXL
L mm ISO s 500 206 001 003...
Order No. US No. H1SNL.206...
006
008
010
006
008
010
H1SNL Endobur Schnitfreudiger Spezial-Endobohrer für die Auffindung aller Wurzelkanäle bei mehrwurzligen Zähnen. Der H1SNL ist besonders schnittfreudig und gewährleistet durch seinen langen Hals eine gute Sicht in tiefere Kavitätsbereiche zum öffnen der Zugangskavität des Wurzelkanalsystems. Anwendung im Winkelstück mit Mikromotor bei 1‘500 – 2‘000 upm, ohne Kühlung, trocken und nur mit leichtem Druck arbeiten.
Efficiently cutting special endodontic bur used for detecting all root canals in the case of multirooted teeth. The H1SNL has a particularly high cutting efficiency and its long neck ensures a clear view in deeper regions of the cavity for opening the access cavity of the root canal system. Use in a contra-angle with micromotor at 1,500 – 2,000 rpm, without cooling, dry and apply only light pressure during preparation.
Fraise endodontique spéciale et très tranchante pour explorer toutes les entrées canalaires des dents multiradiculées. La H1SNL est particulièrement tranchante et permet grâce à son col allongé d’avoir une bonne visibilité des parties profondes de la cavité afin de pouvoir aménager la cavité d’accès du système radiculaire. Utilisation avec le contre-angle pour micro-moteur à 1500 -2000 t/mn.
104
ENDODONTIE
s
ENDODONTICS
s
ENDODONTIE
802L Rund, mit Ansatz lang Long Round with Collar Ronde long avec extension
d opt. 013-016 = 120.000 d opt. 021 = 160.000 p5 Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO 806 314 494 524...
Order No. US No. 802L.314...
10,0 013
10,0 016
10,0 021
013
016
021
802L Endobur Spezial-Endobohrer für den Abtrag des Pulpakammerdaches und zur Erweiterung der Zugangsöffnung für eine erfolgreiche Wurzelbehandlung. Der lange diamantierte Instrumentenhals vereinfacht die Herstellung eines geradlinigen Zugangs zum Wurzelkanal und zur Erstellung eines trichterförmigen Zugangs zur Pulpakammer. Die spezielle Diamantkörnung gewährleistet ein rasches und schonendes Abtragen der Zahnsubstanz. Drehzahl opt. 120.000 – 160.000 upm, nur mit leichtem Druck arbeiten. Special endodontic drill for reducing the pulp chamber roof and extending the access opening for successful root canal treatment. The long diamondcoated instrument neck facilitates producing a straight access to the root canal and creating a funnel-shaped access to the pulp chamber. The special diamond grit guarantees rapid and gentle removal of the tooth structure. Speed opt. 120,000 – 160,000 rpm. Apply only light pressure during preparation. Fraise spéciale d’endodontie pour la résection du plafond de la chambre pulpaire et l’élargissement des accès en vue d’une préparation radiculaire réussie. Le long col diamanté de l’instrument simplifie la réalisation d’un accès rectiligne au canal radiculaire et l’aménagement d’un accès conique dans la chambre pulpaire. Le grain diamanté spécial garantit une abrasion rapide et préservatrice des tissus dentaires. Vitesse de rotation optimale 120000 à 160000 t/min avec seulement une légère pression.
857
851
Konus rund Sicherheitsspitze Round Safe End Taper Cône, bout mousse et arrondi
Konus Sicherheitsspitze Round Safe End Taper Cône à extrémité mousse p5 Shank FG
dmax. for Microm. 160.000 ISO 806 314 219 524... s 806 314 219 514... s 806 314 219 534...
p L mm Order No. 851.314... F 851.314... G 851.314...
8,0 8,0 8,0 010 012 016 010 012 012 016
5
Shank FG
L mm ISO 806 314 220 524... s 806 314 220 514... s 806 314 220 534... s 806 314 220 544...
10,0 10,0 10,0
Order No. 857.314... F 857.314... G 857.314... SG 857.314...
012 014 016 014 012 014 016 014
H152 Konisch, extra lang Conical specially long Conique particulièrement long
d max. 120.000 p5 Shank Size ⭋1/10 mm FG FGL
L mm ISO s 500 314 210 295... s 500 315 210 295...
Order No. US No. H152.314... H152.315...
9,0 009
9,0 009
009 009
H152 Endobur Spezial-Endobohrer mit langer, konischer Schneiden-Konfiguration zur Erstellung eines trichterförmigen Zugangs in die Pulpakammer. Die abgerundete, nicht schneidende Bohrer-Spitze (safe-end) verhindert dabei das Eindringen in die Wurzelkanalwände und in den Pulpakammerboden. Drehzahl max. 120‘000 upm, nur mit leichtem Druck arbeiten. Special endodontic drill with a long, conical blade configuration for producing a funnel-shaped access into the pulp chamber. The rounded, safe-end drill tip prevents penetration into the root canal walls and the floor of the pulp chamber during drilling. Maximum motor speed 120,000 rpm, apply only light pressure during preparation. Fraise endodontique spéciale avec une configuration conique et allongée pour la réalisation d’un accès évasé vers la chambre pulpaire. Le bout arrondi et mousse de la fraise (safe end) évite alors une attaque des parois des canaux radiculaires et du plancher de la cavité pulpaire. Vitesse de rotation maximale 120000 t/mn, travailler en n’exerçant qu’une faible pression.
105
ENDODONTIE
s
ENDODONTICS
s
ENDODONTIE
C269GK Pulp Chamber Expansion
dmax. 160.000 p3 Shank ISO 500 316 219 295... 500 317 219 295...
FGXL FGXXL
L mm Order No. C269GK.316... C269GK.317...
9,0 016 016
C269GKS Pulpakammer Erweiterung Pulp Chamber Expansion Elargissement de chambre pulpaire
dmax. 100.000 / opt. 80.000 p3 Shank Size ⭋1/10 mm FG
L mm ISO 500 314 219 296...
Order No. US No. C269GKS.314...
9,0 016 016
Endobohrer C269GKS Spezial-Endobohrer mit langer, konischer Schneiden-Konfiguration und Querhiebverzahnung zur Erstellung eines trichterförmigen Zugangs in die Pulpakammer. Die Querhiebverzahnung gewährleistet einen ruhigen und effizienten Abtrag der Zahnsubstanz. Die abgerundete, nicht schneidende Bohrer-Spitze (save end) verhindert dabei das Eindringen in die Wurzelkanalwände und in den Pulpakammerboden. Anwendung nach dem Abtrag des Pulpakammerdaches mit dem Endobohrer 802L zur Erweiterung der Zugangsöffnung für eine erfolgreiche Wurzelbehandlung.
Endo Access Bur C269GKS Special endodontic bur with a long, conical blade configuration and cross-cut used for preparing a funnel-shaped access in the pulp chamber. The cross-cut guarantees quiet, efficient removal of tooth structure. The rounded, non-cutting bur tip (safe end) prevents penetration into the root canal walls and pulp chamber floor. Application after removal of the pulp chamber roof using the endodontic bur 802L for extending the access opening to ensure successful endodontic treatment.
Fraise d’endodontie C269GKS Fraise d’endodontie spéciale avec une configuration de coupe longue et conique et une denture à section transversale pour la réalisation d’une cavité d’accès endodontique en forme d’entonnoir dans la chambre pulpaire. La denture à section transversale garantit un enlèvement silencieux et efficace de la substance dentaire. L’extrémité non travaillante arrondie de la fraise (bout mousse) évite la pénétration dans les parois canalaires et le plancher pulpaire. À utiliser après élimination du plafond pulpaire avec la fraise d’endodontie 802L pour un élargissement de la cavité d’accès endodontique en vue d’un traitement canalaire réussi.
Endobohrer für den Abtrag des Pulpakammerdaches und zur Erweiterung der Zugangsöffnung. Der lange diamantierte Instrumentenhals vereinfacht die Herstellung eines geradlinigen Zugangs zum Wurzelkanal und zur Erstellung eines trichterförmigen Zugangs zur Pulpakammer.
802L Rund, mit Ansatz lang Long Round with Collar Ronde long avec extension
Endodontic drill for reducing the pulp chamber roof and extending the access opening for successful root canal treatment. The long diamond coated instrument neck facilitates producing a straight access to the root canal and creating a funnel-shaped access to the pulp chamber.
d opt. 013-016 = 120.000 d opt. 021 = 160.000 p5 Shank
L mm
FG
ISO 806 314 494 524...
Order No. 802L.314...
10,0 013 013
C560 ENDO
dmax. 160.000 p3 Shank FGXXL
106
ISO 500 317 196 336...
L mm Order No. C560.317...
4,0 008
10,0 016 016
10,0 021 021
Fraise spéciale d’endodontie pour la résection du plafond de la chambre pulpaire et l’élargissement des accès en vue d’une préparation radiculaire réussie. Le long col diamanté de l’instrument simplifie la réalisation d’un accès rectiligne au canal radiculaire et l’aménagement d’un accès conique dans la chambre pulpaire.
ENDODONTIE
9107
s
ENDODONTICS
s
ENDODONTIE
33T
Nervnadeln Nerve broaches Tire - nerfs
L mm
4 mm
ISO 020
Shank 654
ISO Order No. L = 11 340 654 657 455 ... 9107.11.654. ... 9107.11.654 SO1 Assortment
p 6 1
020
025
030
035
040
050
060
025 025
030 030
035 035
040 040
050 050
060 060
Manuelle Aufbereitung: Die Nervnadeln in den Wurzelkanal einführen und nach einer Drehung 180° bis 360° mit dem umwickelten Pulpagewebe herausziehen. Manual preparation: insert the nerve broach into the root canal and withdraw the engaged pulp by turning it from 180° to 360°. Préparation manuelle: insérer le tire - nerf dans le canal radiculaire et retirer l‘instrument enveloppé de la pulpe après avoir effectué une rotation de 180° à 360°.
171
33T
K - Bohrer K - Reamer Broche „K“
4 mm
L mm
ISO 008
Shank ISO 340 654 639 451 ... Assortments
654
L = 21
654
L = 25
340 654 640 451 ... Assortments
654
L = 28
340 654 641 451 ... Assortments
654
L = 31
340 654 642 451 ... Assortments
Manuelle Aufbereitung: Manual preparation: Préparation manuelle:
173
Order No. 171.21.654. ... 171.21.654SO1 171.21.654SO2 171.25.654. ... 171.25.654SO1 171.25.654SO2 171.28.654. ... 171.28.654SO1 171.28.654SO2 171.31.654. ... 171.31.654SO1 171.31.654SO2
p 6 1 1 6 1 1 6 1 1 6 1 1
010
015
020
025
030
035
040
045
050
055
060
070
080
008
010
015 015
020 020
025 025
030 030
035 035
040 040
045
050
055
060
070
080
008
010
015 015
020 020
025 025
030 030
035 035
040 040
045 045
050 050
055 055
060 060
070 070
080 080
008
010
015 015
020 020
025 025
030 030
035 035
040 040
045 045
050 050
055 055
060 060
070 070
080 080
008
010
015 015
020 020
025 025
030 030
035 035
040 040
045 045
050 050
055 055
060 060
070 070
080 080
045
050
055
060
070
080
Anwendung mit Druckbewegung bei max. 90° und Drehbewegung im Uhrzeigersinn. application with pressure movement 90° max. and clock - wise rotary movement. application avec pression et un mouvement de rotation de 90° dans le sens des aiguilles d‘une montre.
33T
Wurzelkanalfeile Typ „K“ „K“ - Files Lime „K“
4 mm
L mm
ISO
Shank dmax. 450 - 800
ISO 340 654 645 452 ... Assortments
654
L = 21
654
L = 25
340 654 646 452 ... Assortments
654
L = 28
340 654 647 452 ... Assortments
654
L = 31
340 654 648 452 ... Assortments
Manuelle Aufbereitung: Manual preparation: Préparation manuelle:
Order No. 173.21.654. ... 173.21.654 SO1 173.21.654 SO2 173.25.654. ... 173.25.654 SO1 173.25.654 SO2 173.28.654. ... 173.28.654 SO1 173.28.654 SO2 173.31.654. ... 173.31.654 SO1 173.31.654 SO2
p 6 1 1 6 1 1 6 1 1 6 1 1
008
010
015
020
025
030
035
040
045
050
055
060
070
080
008
010
015 015
020 020
025 025
030 030
035 035
040 040
045
050
055
060
070
080
008
010
015 015
020 020
025 025
030 030
035 035
040 040
045 045
050 050
055 055
060 060
070 070
080 080
008
010
015 015
020 020
025 025
030 030
035 035
040 040
045 045
050 050
055 055
060 060
070 070
080 080
008
010
015 015
020 020
025 025
030 030
035 035
040 040
045 045
050 050
055 055
060 060
070 070
080 080
045
050
055
060
070
080
Feilende Bewegungen verbunden mit Drehbewegungen mit max. 45° im Uhrzeigersinn. filing motion combined with rotary movements clock - wise 45° max. mouvement de limage combiné avec une rotation de 45° maximum dans le sens des aiguilles d‘une montre.
107
ENDODONTIE
174
s
ENDODONTICS
s
ENDODONTIE
33T
Hedström Feilen Hedstroem files Lime Hedstroem
4 mm
L mm
ISO
Shank dmax. 450 - 800
ISO 340 654 650 453 ... Assortments
654
L = 21
654
L = 25
340 654 651 453 ... Assortments
654
L = 28
340 654 652 453 ... Assortments
654
L = 31
340 654 653 453 ... Assortments
Manuelle Aufbereitung: Manual preparation: Préparation manuelle:
178
Order No. 174.21.654. ... 174.21.654 SO1 174.21.654 SO2 174.25.654. ... 174.25.654 SO1 174.25.654 SO2 174.28.654. ... 174.28.654 SO1 174.28.654 SO2 174.31.654. ... 174.31.654 SO1 174.31.654 SO2
p 6 1 1 6 1 1 6 1 1 6 1 1
008
010
015
020
025
030
035
040
045
050
055
060
070
080
008
010
015 015
020 020
025 025
030 030
035 035
040 040
045
050
055
060
070
080
008
010
015 015
020 020
025 025
030 030
035 035
040 040
045 045
050 050
055 055
060 060
070 070
080 080
008
010
015 015
020 020
025 025
030 030
035 035
040 040
045 045
050 050
055 055
060 060
070 070
080 080
008
010
015 015
020 020
025 025
030 030
035 035
040 040
045 045
050 050
055 055
060 060
070 070
080 080
045
050
055
060
070
080
Drückend und ziehend bewegen, ohne das Instrument zu verdrehen. use hand instrument in an up - and - down movement, without turning or twisting the instrument. avec un mouvement de haut en bas, sans rotation.
33T
Wurzelfüller Typ „L“ Root fillers „L“ Bourre pâte „L“
L mm
ISO
Shank dmax. 800 RA
L = 21
RA
L = 25
ISO 340 204 675 458 ... Assortment 340 204 676 458 ... Assortment
Order No. 178.21.204. ... 178.21.204 SO 178.25.204. ... 178.25.204 SO
p 4 1 4 1
025
030
035
040
025 025 025 025
030 030 030 030
035 035 035 035
040 040 040 040
Ohne Sicherheitsspirale. Winkelstück mit grüner Farbcodierung. Without safety spiral. RA handpiece with green colour coding. Sans spirale de sécurité. Contre - angle avec code couleur vert.
178S
33T
Wurzelfüller Typ „L“ Root fillers „L“ Bourre pâte „L“
L = mm
Shank dmax. 800 RA
L = 21
RA
L = 25
ISO 340 204 672 458 ... Assortment 340 204 673 458 ... Assortment
ISO
Order No. 178S.21.204. ... 178S.21.204 SO 178S.25.204. ... 178S.25.204 SO
p 4 1 4 1
025
030
035
040
025 025 025 025
030 030 030 030
035 035 035 035
040 040 040 040
Mit Sicherheitsspirale. Winkelstück mit grüner Farbcodierung. With safety spiral. RA handpiece with green colour coding. Avec spirale de sécurité. Contre - angle avec code couleur vert.
EST Endo Stopper Endo Stops Endo Stops
p
250
EST-250
108
ENDODONTIE
.10
s
ENDODONTICS
s
ENDODONTIE Kanalgrössen
33T
Je nach Kanalgrösse eng, mittel oder weit, stehen drei verschiedene Instrumenten Sets zur Verfügung.
Erweiterer Reamer Alésoir
Canal sizes Three different sets of instruments are available according to the size of the canal; narrow, medium or wide.
L = 21mm
ISO
Shank dmax. 300 RA
.04
p
Order No. ST-10. ..
L = 21
6
035
Diamètres des canaux
35
Selon le diamètre des canaux, étroit, moyen ou large, trois sets différents instruments sont disponibles.
Assortments
NiTi
SMALL Art.-No. NT-901SO: 1x ST-10.35 / NT-04.20 / NT-04.25 / NT-06.20 / NT-06.25
NiTi Feilen NiTi Files Lime NiTi
MEDIUM Art.-No. NT-902SO: 1x ST-10.35 / NT-04.25 / NT-04.30 / NT-06.25 / NT-06.30 L = 25mm
Shank d
max.
RA
.06
ISO
300
020
025
030
035
6
20
25
30
35
ISO
020
025
030
035
20
25
30
35
p
Order No. NT-04. ..
L = 25
LARGE Art.-No. NT-903SO: 1x ST-10.35 / NT-04.30 / NT-04.35 / NT-06.30 / NT-06.35
NiTi
NiTi Feilen NiTi Files Lime NiTi
L = 25 25mm
Shank dmax. 300 RA
Order No. NT-06. ..
L = 25
p 6
NT-901SO
NT-902SO
NT-903SO
Anwendungshinweise
Recommended use
Remarques concernant l’utilisation
Max. Winkelstück-Drehzahl = 300 upm. Verwenden Sie einen Drehmoment regulierten Motor: Drehmoment für .04 = 1.5-1.8 Ncm Drehmoment für .06 = 2.4-2.9 Ncm Nur mit leichtem Arbeitsdruck arbeiten
Max. contra-angle speed = 300 rpm. Use a torque-controlled motor: Torque for .04 = 1.5-1.8 Ncm Torque for .06 = 2.4-2.9 Ncm Apply only light pressure during preparation
Vitesse de rotation max pour contre-angle = 300 t/min. Utilisez un moteur avec régulation du couple: Couple pour .04 = 1.5-1.8 Ncm Couple pour .06 = 2.4-2.9 Ncm Travailler uniquement avec une pression modérée
Small canal
Medium canal
Large canal
Orifice shaping
Orifice shaping
Orifice shaping
10% - 35
10% - 35
10% - 35
Crown-Down
Crown-Down
Crown-Down
6%-25
6%-30
6%-35
4%-25
4%-30
4%-35
6%-20
6%-25
6%-30
4%-20
4%-25
4%-30
Working Lenght determination
Working Lenght determination
Working Lenght determination
K-Files 010/015
K-Files 010/015
K-Files 010/015
Apical finishing
Apical finishing
Apical finishing
6%-20
6%-25
6%-30
4%-25
4%-30
4%-35
Final Flaring if necessary
Final Flaring if necessary
Final Flaring if necessary
6%-25
6%-30
6%-35
Behandlungsablauf (Crown Down Technik) 1. Geraden koronalen Kanaleingangsbereich mit der 10er Feile aufbereiten. 2. Mit einer K-Handfeile Grösse 010/015 den Gleitpfad herstellen und die Arbeitslänge (AL) bestimmen. 3. Nun wird mit der 06er Feile und 04er Feile bis ca. 3mm vor Arbeitslänge (AL) aufbereitet. 4. Nun erfolgt die apikale Finierung mit der 06er Feile und 04er Feile.
Preparation sequence (crown down technique) 1. Prepare straight coronal canal access region using file No. 10. 2. Create the guide path using a K manual file No. 010/015 and determine the working length (WL). 3. Then prepare using file No. 06 and file No. 04 to approx. 3 mm before the working length (WL). 4. Apical finishing then follows using file No. 06 and file No. 04.
Déroulement du traitement (Technique Crown Down) 1. Préparer le secteur coronaire rectiligne du canal à l’aide de la lime de 10. 2. Préparer une amorce lisse à l’aide d’une lime manuelle K de la taille 010 ou 015 et déterminer la longueur de travail (LT). 3. Maintenant, à l’aide de la lime 06 et de la lime 04 la préparation est réalisée jusqu’à 3 mm avant la limite de la longueur de travail (LT). 4. A présent, la finition apicale est réalisée à l’aide des limes 06 et 04.
109
WURZELSTIFTE
s
ROOT POSTS
s
SYSTÈMES DE TENONS
Root posts with retentive head. All root posts are made from a titanium alloy with high mechanical strength, are completely corrosion resistant and biocompatible. The design of the root posts ensures uniform force distribution, allowing stress-free fitting.
Wurzelstifte mit Retentionskopf. Alle Wurzelstifte bestehen aus einer Titan - Legierung mit hoher mechanischer Festigkeit, sind absolut korrosionsbeständig und biokompatibel. Die Konstruktion der Wurzelstifte garantiert eine gleichmässige Kraftverteilung und somit ein spannungsfreies Einsetzen. Wurzelanker bei einem ersten Molaren im Oberkiefer mit Kronenaufbau. Root anchorage at a first upper molar with crown. Ancrage radiculaire dans une première molaire supérieure retenant une reconstitution coronaire.
Tenons avec têtes de rétention. Tous les tenons sont constitués d’un alliage de titane doté d’une grande résistance mécanique et sont absolument inoxydables et biocompatibles. La géométrie des tenons garantit une répartition harmonieuse des forces d’où une absence de contraintes mécaniques.
Frontzahn im Unterkiefer mit Kronenaufbau wiederhergestellt. Lower anterior tooth with crown restoration. Incisive mandibulaire reconstituée par le recours à un faux-moignon.
Kronenaufbau bzw. Füllung aus Amalgam oder Komposit. Crown or amalgam / composite filling. Reconstitution coronaire ou obturation en amalgame ou en composite.
Retopin, parapulpäres Stiftsystem für individuellen Einsatz. Retopin, parapulpal pin system for customized application. Retopin, système de tenons parapulpaires pour une utilisation individualisée.
110
INHALTSVERZEICHNIS
s
INDEX
s
WURZELSTIFTE ROOT POSTS SYSTÈMES DE TENONS
SOMMAIRE RETENTIONSSTIFTE RETENTION PINS TENONS RÉTENTIFS
Seite Page
Seite Page
Head Master, aktiv, konisch Head Master, active, tapered Head Master, active, conique
112
Retopin Retopin Retopin
118
Head Master, passiv, konisch Head Master, passive, tapered Head Master, passive, conique
113
Tri-Star / Tri-Jet Tri-Star / Tri-Jet Tri-Star / Tri-Jet
119
Head Master, aktiv, zylindrisch Head Master, active, cylindrical Head Master, active, cylindrique
114
Head Master, passiv, zylindrisch Head Master, passive, cylindrical Head Master, passive, cylindrique
115
Pin Master, aktiv Pin Master, active Pin Master, active
116
Post Master, passiv Post Master, passive Post Master, passive
117
111
HEAD MASTER KONISCH, AKTIV
s
HEAD MASTER TAPERED, ACTIVE
s
HEAD MASTER CONIQUE, ACTIVE
62 Titan Titanium Titanium (Ti6AI4V) Farbkodierung / Grösse s Colour code / size s Code couleur / taille Stiftschaft s Post Shank s Tige Stiftschaftl. s L. of Post Shank s Longeur de la tige Kopf s Head s Tête Kopfhöhe s Head length s Longeur de la tête Sortiment s Assortment s Assortiment 10 Titangewindestifte, 1 Peeso, 1 Bohrer, 1 Planfräser, 1 Steckschlüssel 10 Titanium Posts, 1 Peeso, 1 Drill, 1 Root Facer, 1 Socket Wrench 10 Tenons en titane, 1 Peeso, 1 foret, 1 fraise à surfacer, 1 clé pour áncrage Nachfüllpackung s Refill s Recharge
D mm L mm DH mm H mm Order No.
p
Order No. 10
1 1.3 6 2.5 2.75 6202 SO
2 1.5 13 2.5 2.75 6203 SO
7 3 3.85 6204 SO
3 1.5 13 3 3.85 6205 SO
7 3.5 4.0 6206 SO
4 1.75 13 3.5 4.0 6207 SO
9 4 4.9 6208 SO
13 4 4.9 6209 SO
6210 - 10 6211 - 10 6212 - 10 6213 - 10 6214 - 10 6215 - 10 6216 - 10 6217 - 10
183 Peeso
dmax. 800 - 1.200
Schaftkodierung / Ringe
s Shank
mark / rings s Codification de tige / bagues ISO p 330 204 682 336 ... 6 330 204 682 336 ... 6
2 Order No. 183.15.204... 183.19.204...
3
090
3
110
4
110
090
130
110
110
130
63 Bohrer Drill Foret
dmax. 500 - 1.000 Farbkodierung / Grösse s Colour code / size s Code couleur / taille Bohrer s Drill s Foret Bohrerl. s L. of Drill s L. à foret
p 3
D mm L mm Order No.
1 1.2 9 6320 - 3
2 1.4 16 6321 - 3
10 6322 - 3
3 1.4 16 6323 - 3
10 6324 - 3
4 1.65 16 6325 - 3
12 6326 - 3
16 6327 - 3
63 Planfräser Root Facer Fraise à surfacer
dmax. 2.000 Farbkodierung / Grösse s Colour code / size s Code couleur / taille Zapfen s Guide Pin s Pivot Zapfenl. s L. of Pin s Longeur du pivot Kopf s Head s Tête
p 3
D mm L mm DH mm Order No.
1 1.1 4.0 3.0 6330 - 3
2 1.3 4.0 3.5 6331 - 3
3 1.3 4.0 4.0 6332 - 3
4 1.55 4.0 4.5 6333 - 3
Order No.
1 6350 - 3
2 6351 - 3
3 6352 - 3
4 6353 - 3
63 Steckschlüssel Socket Wrench Clé pour àncrage
Farbkodierung / Grösse s Colour code / size s Code couleur / taille
p 3
112
HEAD MASTER KONISCH, PASSIV
s
HEAD MASTER TAPERED, PASSIVE
s
HEAD MASTER CONIQUE, PASSIVE
63 Titan Titanium Titanium (Ti6AI4V) Farbkodierung / Grösse s Colour code / size s Code couleur / taille Stiftschaft s Post Shank s Tige Stiftschaftl. s L. of Post Shank s Longeur de la tige Kopf s Head s Tête Kopfhöhe s Head length s Longeur de la tête Sortiment s Assortment s Assortiment 10 Titangewindestifte, 1 Peeso, 1 Bohrer, 1 Planfräser, 1 Steckschlüssel 10 Titanium Posts, 1 Peeso, 1 Drill, 1 Root Facer, 1 Socket Wrench 10 Tenons en titane, 1 Peeso, 1 foret, 1 fraise à surfacer, 1 clé pour áncrage Nachfüllpackung s Refill s Recharge
D mm L mm DH mm H mm Order No.
p
Order No. 10
1 1.15 6 2.5 2.75 6302 SO
2 1.35
13 2.5 2.75 6303 SO
7 3 3.85 6304 SO
3 1.35
13 3 3.85 6305 SO
7 3.5 4.0 6306 SO
4 1.6
13 3.5 4.0 6307 SO
9 4 4.9 6308 SO
13 4 4.9 6309 SO
6310 - 10 6311 - 10 6312 - 10 6313 - 10 6314 - 10 6315 - 10 6316 - 10 6317 - 10
183 Peeso
dmax. 800 - 1.200
Schaftkodierung / Ringe
mark / rings s Codification de tige / bagues ISO p 330 204 682 336 ... 6 330 204 682 336 ... 6
2
s Shank
Order No. 183.15.204... 183.19.204...
3
090
3
110
4
110
090
130
110
110
130
63 Bohrer Drill Foret
dmax. 500 - 1.000 Farbkodierung / Grösse s Colour code / size s Code couleur / taille Bohrer s Drill s Foret Bohrerl. s L. of Drill s L. à foret
p 3
D mm L mm Order No.
1 1.2 9 6320 - 3
16 6321 - 3
2 1.4 10 6322 - 3
16 6323 - 3
3 1.4 10 6324 - 3
16 6325 - 3
4 1.65 12 6326 - 3
16 6327 - 3
63 Planfräser Root Facer Fraise à surfacer
dmax. 2.000 Farbkodierung / Grösse s Colour code / size s Code couleur / taille Zapfen s Guide Pin s Pivot Zapfenl. s L. of Pin s Longeur du pivot Kopf s Head s Tête
p 3
D mm L mm DH mm Order No.
1 1.1 4.0 3.0 6330 - 3
2 1.3 4.0 3.5 6331 - 3
3 1.3 4.0 4.0 6332 - 3
4 1.55 4.0 4.5 6333 - 3
Order No.
1 6350 - 3
2 6351 - 3
3 6352 - 3
4 6353 - 3
63 Steckschlüssel Socket Wrench Clé pour àncrage
Farbkodierung / Grösse s Colour code / size s Code couleur / taille
p 3
113
HEAD MASTER ZYLINDRISCH, AKTIV
s
HEAD MASTER CYLINDRICAL, ACTIVE
HEAD MASTER CYL. ACTIVE
s
64 Titan Titanium Titanium (Ti6AI4V) Farbkodierung / Grösse s Colour code / size s Code couleur / taille Stiftschaft s Post Shank s Tige Stiftschaftl. s L. of Post Shank s Longeur de la tige Kopf s Head s Tête Kopfhöhe s Head length s Longeur de la tête Sortiment s Assortment s Assortiment 10 Titangewindestifte, 1 Peeso, 1 Bohrer, 1 Planfräser, 1 Steckschlüssel 10 Titanium Posts, 1 Peeso, 1 Drill, 1 Root Facer, 1 Socket Wrench 10 Tenons en titane, 1 Peeso, 1 foret, 1 fraise à surfacer, 1 clé pour áncrage Nachfüllpackung s Refill s Recharge
D mm L mm DH mm H mm Order No.
p
Order No. 10
1 1.3 6 2.5 2.75 6402 SO
2 1.5
13 2.5 2.75 6403 SO
7 3 3.85 6404 SO
3 1.5
13 3 3.85 6405 SO
7 3.5 4.0 6406 SO
4 1.75
13 3.5 4.0 6407 SO
9 4 4.9 6408 SO
13 4 4.9 6409 SO
6410 - 10 6411 - 10 6412 - 10 6413 - 10 6414 - 10 6415 - 10 6416 - 10 6417 - 10
183 Peeso
dmax. 800 - 1.200
Schaftkodierung / Ringe
mark / rings s Codification de tige / bagues ISO p 330 204 682 336 ... 6 330 204 682 336 ... 6
2
s Shank
Order No. 183.15.204... 183.19.204...
3
090
3
110
4
110
090
130
110
110
130
63 Bohrer Drill Foret
dmax. 500 - 1.000 Farbkodierung / Grösse s Colour code / size s Code couleur / taille Bohrer s Drill s Foret Bohrerl. s L. of Drill s L. à foret
p 3
D mm L mm Order No.
1 1.2 9 6320 - 3
16 6321 - 3
2 1.4 10 6322 - 3
16 6323 - 3
3 1.4 10 6324 - 3
16 6325 - 3
4 1.65 12 6326 - 3
16 6327 - 3
63 Planfräser Root Facer Fraise à surfacer
dmax. 2.000 Farbkodierung / Grösse s Colour code / size s Code couleur / taille Zapfen s Guide Pin s Pivot Zapfenl. s L. of Pin s Longeur du pivot Kopf s Head s Tête
p 3
D mm L mm DH mm Order No.
1 1.1 4.0 3.0 6330 - 3
2 1.3 4.0 3.5 6331 - 3
3 1.3 4.0 4.0 6332 - 3
4 1.55 4.0 4.5 6333 - 3
Order No.
1 6450 - 3
2 6451 - 3
3 6452 - 3
4 6453 - 3
64 Steckschlüssel Socket Wrench Clé pour àncrage
Farbkodierung / Grösse s Colour code / size s Code couleur / taille
p 3
114
HEAD MASTER ZYLINDRISCH, PASSIV
s
HEAD MASTER CYLINDRICAL, PASSIVE
s
HEAD MASTER CYL. PASSIVE
65 Titan Titanium Titanium (Ti6AI4V) Farbkodierung / Grösse s Colour code / size s Code couleur / taille Stiftschaft s Post Shank s Tige Stiftschaftl. s L. of Post Shank s Longeur de la tige Kopf s Head s Tête Kopfhöhe s Head length s Longeur de la tête Sortiment s Assortment s Assortiment 10 Titangewindestifte, 1 Peeso, 1 Bohrer, 1 Planfräser, 1 Steckschlüssel 10 Titanium Posts, 1 Peeso, 1 Drill, 1 Root Facer, 1 Socket Wrench 10 Tenons en titane, 1 Peeso, 1 foret, 1 fraise à surfacer, 1 clé pour áncrage Nachfüllpackung s Refill s Recharge
D mm L mm DH mm H mm Order No.
p
Order No. 10
1 1.15 6 2.5 2.75 6502 SO
2 1.35
13 2.5 2.75 6503 SO
7 3 3.85 6504 SO
3 1.35
13 3 3.85 6505 SO
7 3.5 4.0 6506 SO
4 1.6
13 3.5 4.0 6507 SO
9 4 4.9 6508 SO
13 4 4.9 6509 SO
6510 - 10 6511 - 10 6512 - 10 6513 - 10 6514 - 10 6515 - 10 6516 - 10 6517 - 10
183 Peeso
dmax. 800 - 1.200
Schaftkodierung / Ringe
mark / rings s Codification de tige / bagues ISO p 330 204 682 336 ... 6 330 204 682 336 ... 6
2
s Shank
Order No. 183.15.204... 183.19.204...
3
090
3
110
4
110
090
130
110
110
130
63 Bohrer Drill Foret
dmax. 500 - 1.000 Farbkodierung / Grösse s Colour code / size s Code couleur / taille Bohrer s Drill s Foret Bohrerl. s L. of Drill s L. à foret
p 3
D mm L mm Order No.
1 1.2 9 6320 - 3
16 6321 - 3
2 1.4 10 6322 - 3
16 6323 - 3
3 1.4 10 6324 - 3
16 6325 - 3
4 1.65 12 6326 - 3
16 6327 - 3
63 Planfräser Root Facer Fraise à surfacer
dmax. 2.000 Farbkodierung / Grösse s Colour code / size s Code couleur / taille Zapfen s Guide Pin s Pivot Zapfenl. s L. of Pin s Longeur du pivot Kopf s Head s Tête
p 3
D mm L mm DH mm Order No.
1 1.1 4.0 3.0 6330 - 3
2 1.3 4.0 3.5 6331 - 3
3 1.3 4.0 4.0 6332 - 3
4 1.55 4.0 4.5 6333 - 3
Order No.
1 6450 - 3
2 6451 - 3
3 6452 - 3
4 6453 - 3
64 Steckschlüssel Socket Wrench Clé pour àncrage
Farbkodierung / Grösse s Colour code / size s Code couleur / taille
p 3
115
PIN MASTER, AKTIV
s
PIN MASTER, ACTIVE
PIN MASTER, ACTIVE
s
61 Titan Titanium Titanium (Ti6AI4V) Farbkodierung / Grösse s Colour code / size s Code couleur / taille Stiftschaft s Post Shank s Tige Stiftschaftl. s L. of Post Shank s Longeur de la tige Sortiment s Assortment s Assortiment 10 Titangewindestifte, 1 Peeso, 1 Bohrer, 1 Steckschlüssel 10 Titanium Posts, 1 Peeso, 1 Drill, 1 Socket Wrench 10 Tenons en titane, 1 Peeso, 1 foret, 1 clé pour áncrage Nachfüllpackung s Refill s Recharge
D mm L mm Order No.
p
Order No. 10
1 1.3 8.75 6102 SO
2 1.5
16.5 6103 SO
10.85 6104 SO
4 1.75
16.5 6105 SO
13.9 6106 SO
16.5 6107 SO
6110 - 10 6111 - 10 6112 - 10 6113 - 10 6114 - 10 6115 - 10
183 Peeso
dmax. 800 - 1.200
Schaftkodierung / Ringe
mark / rings s Codification de tige / bagues ISO p Order No. 330 204 682 336 ... 6 183.15.204... 330 204 682 336 ... 6 183.19.204...
2
s Shank
3
090
4
110
110
090
110
110
63 Bohrer Drill Foret
dmax. 500 - 1.000 Farbkodierung / Grösse s Colour code / size s Code couleur / taille Bohrer s Drill s Foret Bohrerl. s L. of Drill s L. à foret
p 3
D mm L mm Order No.
1 1.2 9 6320 - 3
16 6321 - 3
2 1.4 10 6322 - 3
16 6323 - 3
4 1.65 12 6326 - 3
16 6327 - 3
61 Steckschlüssel Socket Wrench Clé pour àncrage
Farbkodierung / Grösse s Colour code / size s Code couleur / taille
p 3
Stiftsysteme Pin technique Systèmes de reconstitution
116
Order No.
1 6150 - 3
2 6151 - 3
4 6152 - 3
POST MASTER, PASSIV
s
POST MASTER, PASSIVE
s
POST MASTER, PASSIVE
60 Titan Titanium Titanium (Ti6AI4V) Grösse s Size s Taille Stiftschaft s Post Shank s Tige Stiftschaftl. s L. of Post Shank s Longeur de la tige Sortiment s Assortment s Assortiment 10 Titangewindestifte, 1 Peeso, 1 Bohrer * 10 Titanium Posts, 1 Peeso, 1 Drill * 10 Tenons en titane, 1 Peeso, 1 foret * Nachfüllpackung s Refill s Recharge
D mm L mm Order No.
p
Order No. 10
3 0.9 19 6002 SO
4 1.0 19 6003 SO
5 1.25 19 6004 SO
6 1.5 19 6005 SO
7 1.75 19 6006 SO
6010 - 10
6011 - 10
6012 - 10
6013 - 10
6014 - 10
1
2
3
4
5
70
90
110
130
150
183 Peeso
dmax. 800 - 1.200
Schaftkodierung / Ringe
s Shank
mark / rings s Codification de tige / bagues ISO p Order No. 330 204 682 336 ... 6 183.19.204...
60 Bohrer Drill Foret
*
*
*
*
*
dmax. 500 - 1.000 Farbkodierung / Grösse s Colour code / size s Code couleur / taille Bohrer s Drill s Foret Bohrerl. s L. of Drill s L. à foret
p 3
No. 6209 SO
D mm L mm Order No.
3 4 5 6 7 0.95 1.05 1.30 1.55 1.80 16 16 16 16 16 6020 - 3 6021 - 3 6022 - 3 6023 - 3 6024 - 3 6025 - 3 6026 - 3 6027 - 3 6028 - 3 6029 - 3
No. 6217 - 10
117
RETENTION PINS
20
s
TENONS RÉTENTIFS
Titanium
s
Gold
RETENTIONSSTIFTE
2,2 mm
2003
Retopin Rot Retopin red Retopin rouge
4,3 mm
Vorbohrer Drills Drills
4,3 mm
dmax. 1.000
dmax. 750 .021“ / 0.6 mm Order No. 2007 SO
2006 SO
.021“ / 0.6 mm Order No. 2010 SO
.021“ / 0.6 mm Order No. 2008 - 100
.021“ / 0.6 mm Order No. 2011 - 100
Grösse s Size s Tailles
p
Nachfüllpackung Refill pack Recharge
2009 SO
.021“ / 0.6 mm Order No. 2003 - 6
6
p
Titanium
20
1,4 mm
2014
Reto - Minipin Grün Reto - Minipin green Reto - Minipin vert
Vorbohrer Drills Drills 2,1 mm
2,1 mm
dmax. 750 Grösse s Size s Tailles ⭋ mm Sortiment s Assortment s Assortiment klein s standard s petit p 25 montierte Stifte, 1 Bohrer, 1 Handgriff 25 mounted Pins, 1 Drill, 1 Handle 25 Tenons monté, 1 Foret, 1 Clé p gross s economy s grand 100 montierte Stifte, 4 Bohrer, 1 Handgriff 100 mounted Pins, 4 Drills, 1 Handle 100 Tenons monté, 4 Foret, 1 Clé
⭋ mm
100
Gold
Grösse s Size s Tailles ⭋ mm Sortiment s Assortment s Assortiment klein s standard s petit p 25 montierte Stifte, 1 Bohrer, 1 Handgriff 25 mounted Pins, 1 Drill, 1 Handle 25 Tenons monté, 1 Foret, 1 Clé p gross s economy s grand 100 montierte Stifte, 4 Bohrer, 1 Handgriff 100 mounted Pins, 4 Drills, 1 Handle 100 Tenons monté, 4 Foret, 1 Clé
dmax. 1.000 .017“ / 0.5 mm Order No. 2026 SO
2031 SO
.017“ / 0.5 mm Order No. 2029 SO
.017“ / 0.5 mm Order No. 2027 - 100
.017“ / 0.5 mm Order No. 2030 - 100
Grösse s Size s Tailles
.017“ / 0.5 mm Order No. 2014 - 6
p
Nachfüllpackung Refill pack Recharge
2028 SO
⭋ mm
6
p
100
18 mm
2037 Zubehör Accessories Accessoires
Order No. 2037 - 10
Mandrell für Stifte .021“/ .017“ Mandrel for Pins .021“/ .017“
p
Mandrin pour tenons .021“/ .017“
10
22 mm
No. 2010 SO
2038 Zubehör Accessories Accessoires
Mandrell 4 mm verlängert für Retopin .021“/Reto-Minipin .017“ Order No. 2038 - 10
Mandrel 4 mm Extension for Retopin .021“/Reto-Minipin .017“
p
Mandrin 4 mm alonger pour Retopin .021“/Reto-Minipin .017“
10
No. 2026 SO
118
TRI - STAR / TRI - JET
s
TRI - STAR / TRI - JET
s
TRI - STAR / TRI - JET
Tri-Star 4,2 mm
3,9 mm
4,7 mm
4,2 mm
3,9 mm
4,7 mm
24 mm
Schaft zylindrisch Cylindrical shank Tige cylindrique
Tri-Jet Schaft konisch s Tapered shank s Tige conique dmax. 750 Sortiment
.017“ / 0.5 mm Order No. 2013 SO
s Assortment s Assortiment
p
klein s standard s petit 25 montierte Stifte, 1 Bohrer, 1 Handgriff 25 mounted Pins, 1 Drill, 1 Handle 25 Tenons monté, 1 Foret, 1 Clé p gross s economy s grand 100 montierte Stifte, 4 Bohrer, 1 Handgriff 100 mounted Pins, 4 Drills, 1 Handle 100 Tenons monté, 4 Foret, 1 Clé
.021“ / 0.6 mm Order No. 2016 SO
.027“ / 0.8 mm Order No. 2018 SO
TriStar 2012 SO
2015 SO
2017 SO
2004
Vorbohrer s Drills s Drills
Zubehör Accessories Accessoires
dmax. 1.000 .017“ / 0.5 mm Order No. 2014 - 6
.021“ / 0.6 mm Order No. 2003 - 6
2020 SO
2022 SO
.027“ / 0.8 mm Order No. 2019 - 6
Order No. 2004
p 1
p
6
6
.027“ / 0.8 mm Order No. 2025 SO
TriJet
2014 / 2003 / 2019
⭋ mm
.021“ / 0.6 mm Order No. 2023 SO
2024 SO
2,4 mm
2,2 mm
1,4 mm
Grösse s Size s Tailles
.017“ / 0.5 mm Order No. 2021 SO
Handgriff blau, zum Eindrehen der Stifte von Hand Handle blue permits manual insertion of the pins Clé pour fixation des tenons
6
No. 2018 SO
Stiftsysteme Pin technique Systèmes de reconstitution
119
ZUBEHÖR
s
ACCESSORIES
s
ACCESSOIRES
FG BOHRERHALTER
ADAPTEURS FG
FG ADAPTER
Mit dem FG - Bohrerhalter kann jedes FG - Instrument auch im Handstück ( 2,35 mm ) eingesetzt werden.
FG Adapter mit Feder, Winkelstück, Schaft ( 2,35 mm ), rostfrei.
Any FG - Instrument can be converted to a handpiece ( 2,35 mm ) by means of this FG - Adapter.
Adaptateur FG avec ressort, tige CA 2,35 mm, acier inoxydable.
Mit dem FG - Bohrerhalter kann jedes FG - Instrument auch im Handstück ( 2,35 mm ) eingesetzt werden.
FG Adapter with Spring, RA shank ( 2,35 mm ), stainless steel.
Any FG - Instrument can be converted to a handpiece ( 2,35 mm ) by means of this FG - Adapter.
Avec l’adaptateur FG, tout instrument FG peut être utilisé dans une pièce-à-main ( 2,35 mm).
Avec l’adaptateur FG, tout instrument FG peut être utilisé dans une pièce-à-main ( 2,35mm).
Schaft s Shank s Tige - 104 HP
Schaft s Shank s Tige - 204 RA
L mm
L mm
Grösse s Size s Taille 1/10 mm
016 4010HP 602 436 016 6 / 100 20.000
Order No. ISO No. 330 104 ...
p d
Schaft s Shank s Tige - 104 HP L mm
Grösse s Size s Taille 1/10 mm
Order No. ISO No. 330 204 ...
p d
016 4023RA 602 436 016 6 / 100 20.000
Grösse s Size s Taille 1/10 mm
Order No. ISO No. 330 104 ...
p d
016 4022HP 612 434 016 6 / 100 20.000
SPANNZANGEN - EINSÄTZE VERNICKELT Für Spannzange 2,35 mm auf 1,60 mm. REDUCING SLEEVES NICKEL PLATED
RÉDUCTEURS NICKELÉ Pour pince 2,35 mm à 1,60 mm.
13 mm
26 mm
34 mm
35 mm
For chuck 2,35 mm into 1,60 mm .
Order No. ISO No. 330 202 ... ISO No. 330 205 ... ISO No. 330 206 ... ISO No. 330 104 ...
p d
4024RA 619 000 016
4026RA
4027RA
4025HP
619 000 016 619 000 016 6 / 100 20.000
6 / 100 20.000
Sicher und schnell befestigen Sie Ihr FG - Instrument im Instrumentenhalter für Winkelstück RA oder Handstück HP durch einfaches Einschieben. Der Schaft ist wie eine selbstklemmende Spannzange ausgebildet. Einmal eingeschoben, bleibt das Instrument bis zum Stumpfwerden im Halter. Durch rostfreien Spezialstahl kann der Halter mit dem Instrument in allen handelsüblichen Lösungen und im Autoklav sterilisiert werden.
6 / 100 20.000
Order No.
619 000 016 6 / 100 20.000
4032 12 / 100 20.000
p d
Fast and safe insertion of your FG instrument into the RA or HP adapter, by simply pushing it in. The adapter shaft is constructed like a snap - on clamping sleeve. Once inserted, the instrument will remain in the adapter until it has become dull. Made from special stainless steel, the adapter together with the instrument can be sterilized in any normally used solution or in the autoclave.
Sécurité et rapidité - insérez votre instrument FG dans l’adaptateur pour CA ou PM. La tige est conçue comme une pince autoserrante. Une fois inserré, l’instrument reste dans l’adaptateur jusqu’ à ce que la fraise soit usée. Fabriqué à partir d’un acier inoxydable spécial, l’adaptateur avec l’instrument peut être stérilisé dans toutes les solutions usuelles ainsi que dans l’autoclave.
MANDRELL Snap-ON Für Prophylaxe - Polierer
MANDRELL Für Screw-In Polierer
MANDRELL Für Flexi-Snap
MANDRELS Snap-ON For Prophylaxis Cups
MANDRELS For Screw-In Polisher
MANDRELS For Flexi-Snap
MANDRINS Snap-ON Pour coupes de Prophylaxie
MANDRINS Pour Screw-In polissoirs
MANDRINS Pour Flexi-Snap
Schaft s Shank s Tige - 204 RA L mm Grösse s Size s Taille 1/10 mm
Order No. ISO No. 311 204 ...
120
p d
5,0 050 4037RA 607 372 050 6 / 100 2.000
L mm Grösse s Size s Taille 1/10 mm
Order No. ISO No. 330 204 ...
p d
13,0 screw 4039RA 001 300 000 6 / 100 15.000
Order No. ISO No. 330 204 ...
p d
4038RA 611 372 030 6 20.000
ZUBEHÖR
s
ACCESSORIES
s
ACCESSOIRES Bohrerständer aus Aluminium als Instrumenten - Organisator in Praxis und Labor. Die neuen Bohrerständer dienen zur Zusammenstellung von Instrumenten für Behandlungsmethoden und Präparations-Techniken.
41 x 25 x 28 10FG / 5RA
41 x 25 x 28 10FG
73 x 25 x 30 12FG / 6RA
40500.00
40510.00
40530.00
Somit ist ein ergonomischer und hygienischer Behandlungs-ablauf möglich. Die Instrumente sind durch einen schwenkbaren Deckel vor dem Herausfallen gesichert. Alle Bohrerständer können gereinigt, desinfiziert und autoklaviert werden. Aluminium bur block for use as an instrument organizer in the dental practice and laboratory. The new bur blocks are used to compile sets of instruments for treatment procedures and preparation techniques. This enables a more ergonomic and hygienic treatment procedure. A swivel lid prevents the instruments from falling out. All bur blocks can be cleaned, disinfected and sterilized in an autoclave. Support en aluminium pour fraises comme séquenceur pour le cabinet et le laboratoire. Ce nouveau support pour fraises sert à composer un jeu d’instruments pour les diverses méthodes de traitement et les diverses techniques de préparation.
101 x 25 x 64 23HP
41 x 25 x 64 15HP
40580.00
40570.00
Ainsi, un déroulement parfaitement ergonomique et hygiénique du traitement est rendu possible. Un couvercle rabattable empêche les instruments de s’échapper et de tomber. Tous les supports pour fraises peuvent être nettoyés, désinfectés et stérilisés en autoclave.
Instrumentenständer Die neuen Instrumentenständer sind komplett aus rostfreiem Stahl gefertigt und dadurch für alle Aufbereitungsarten geeignet. Die Reinigung und Desinfektion der Instrumente kann im Ständer entweder im Instrumentenbad oder auch im Ultraschallbad erfolgen. 40600 Abmessungen / Dimensions
40601 72 x 20 x 50mm
For 6 FG, HP or RA Instruments / max. lenght: 47mm
Abmessungen / Dimensions
72 x 20 x 40mm
For 6 FG or RA Instruments / max. lenght: 37mm
Anschliessend erfolgt die Sterilisation im Autoclav. Die Instrumentenschäfte werden von universal Silikonstopfen gehalten und können daher nicht herhausfallen. Die Silikonstopfen erlauben die Aufnahme von FG- oder auch RA / HP-Instrumenten.
Bur blocks The new bur blocks are manufactured entirely from stainless steel, making them suitable for all types of preparation. The instruments can be cleaned and disinfected in the block either in an instrument solution or also in an ultrasonic cleaner.
40602 Abmessungen / Dimensions
40603 61 x 25 x 30mm
For 12 FG or RA Instruments / max. lenght: 28mm
Abmessungen / Dimensions
42 x 25 x 30mm
They are then sterilised in an autoclave. The instrument shanks are retained in position by universal silicone plugs and so cannot fall out. FG or RA contra-angle instruments can be inserted in the silicone plugs.
For 8 FG or RA Instruments / max. lenght: 28mm
Support d’instruments rotatifs Les nouveaux supports sont entièrement réalisés en acier inoxydable et donc adaptés pour tous types de préparation. Le nettoyage et la désinfection des instruments rotatifs peuvent être réalisés soit dans le socle ou dans un bain ou encore dans un bain ultrasonique.
40600 (without instruments)
40610
Abmessungen / Dimensions
Inhalt / Contents 8 Stk. / pcs.
For 6 FG, HP or RA Instruments / max. lenght: 47mm
Ensuite, la stérilisation est entreprise dans un autoclave. Les tiges des instruments sont maintenues par des bouchons en silicone et ne tombent ainsi pas. Les bouchons en silicone maintiennent tout aussi bien les instruments rotatifs à tige FG que ceux à tige pour contre-angle.
72 x 20 x 50mm
121
ZUBEHÖR
s
ACCESSORIES
Order No. M15
s
ACCESSOIRES
Dentist Mustermappe mit 250 Stück Multilayer FG-Diamanten Sample folder with 250 multilayer FG diamonds Présentoir avec 250 fraises diamantées multi-couches FG B x H x T = 200 x 320 x 15 mm
Order No. M25
Dentist Polierer / Polisher / Polissoirs Musterkoffer Zahnarzt mit 131 Instrumenten Sample case dentist with 131 instruments Présentoir dentistre avec 131 instruments B x H x T = 350 x 310 x 60 mm
Order No. M10
Laboratory Hartmetallfräser / Tungsten carbide cutters / Fraises en carbure de tungstène Mustermappe Labor Sample case laboratory Présentoir laboratoire B x H x T = 200 x 320 x 35 mm
122
ZUBEHÖR
s
ACCESSORIES
s
ACCESSOIRES
Order No. M20
Laboratory Polierer / Polisher / Polissoirs Musterkoffer Labor mit 113 Instrumenten Sample case laboratory with 113 instruments Présentoir laboratoire avec 113 instruments B x H x T = 350 x 310 x 60 mm
DIAMANTIERTER ABRICHTSTEIN
DIAMOND DRESSING STONE
PIERRE DIAMANTÉE DE MODELAGE
Beidseitig belegt, zum Zentrieren und Zurichten von Gummipolierern und Steinen.
For dressing, shaping and restoring of deformed abrasives, both sides coated.
Garnie des deux côtés, pour centrer et dresser les polissoirs en silicone et les pierres.
Diamantierter Abrichtstein Diamond dressing stone Pierre dimantée de modelage
p 1 L mm ISO Order No.
116 mm 4060
REINIGUNGSSTEIN
CLEANING STONE
PIERRE DE NETTOYAGE
Ein Sinterdiamant braucht etwas Pflege. Mit dem Reinigungsstein Nr. 9920 sollte der Sinterdiamant von Zeit zu Zeit abgezogen werden. Sie erhalten dadurch immer eine saubere und scharfe Schneidefläche.
Some maintenance is needed though. Please use our Cleaning Stone No. 9920, for the cleaning of your Sintered Diamond Instruments. It need not to be cleaned too often, but from time to time, this is very important to maintain clean and very sharp cutting edges.
Un instrument diamanté par frittage doit être entretenu. Nettoyez de temps en temps l‘instrument diamanté dans la masse avec la pierre de nettoyage référence 9920. Cela permet à l‘instrument de garder une partie travaillante propre et mordante.
Reinigungsstein Cleaning stone Pierre de nettoyage
p 1 L mm ISO Order No.
100 mm 9920
Anwendung:
Application:
Applications:
Der Reinigungsstein muss nass verwendet werden. Dazu den Block vor der Benutzung in Wasser einlegen, bis keine Blasen mehr aufsteigen. Die Feuchtigkeit des Blocks verhindert die Staubentwicklung und verbessert die Reinigungswirkung entscheidend.
The cleaning stone has to be wet when used. Place the stone in water until no more bubbles rise. The humidity of the block prevents the development of dust and improves the cleaning effect decisively.
Pour son utilisation, la pierre de nettoyage doit être trempée. A cet effet, l‘immerger dans l‘eau jusqu‘au moment qu‘il n‘y ait plus de bulles. Le trempage de la pierre évite un dégagement de poussière et améliore le pouvoir de nettoyage.
123
SCHAFTARTEN
s
SHANK TYP
s
TYPES DE TIGES L = 16 mm
313 FG
kurz short courte
Ø 1,60 mm L = 19 mm
314 FG
standard standard standard
Ø 1,60 mm L = 22 mm
L = 21 mm
315 FGL
204 RA
lang large longue
Ø 1,60 mm
standard standard standard
Ø 2,35 mm L = 26 mm
L = 25 mm
316 FGXL
205 RAL
extralang extra large extra longue
Ø 1,60 mm
lang large longue
Ø 2,35 mm L = 34 mm
L = 30 mm
317 FGXXL
206 RAXL
superlang very large super longue
Ø 1,60 mm
extralang extra large extra longue
Ø 2,35 mm
L 21 = 29 mm / L 25 = 35 mm
654 Ø 4 mm
L = 32 mm
103 HP
kurz short courte
Ø 2,35 mm L = 44 mm
104 HP
standard standard standard
Ø 2,35 mm L = 65 mm
105 HPL
lang long longue
Ø 2,35 mm L = 80 mm
106 HPXL
124
extralang extra large extra longue
Ø 2,35 mm
BESTELLBEISPIEL
s
ORDER EXAMPLE
s
EXEMPLE DE COMMANDE
BestellmĂśglichkeiten Sie kĂśnnen die Bestellung Ihres gewĂźnschten Instrumentariums mit Hilfe der EDENTA Bestell-Nr. oder des ISO-Nummernsystems vornehmen.
Ordering options You are free to use the EDENTA order number or the ISO numbering system when placing an order.
Options pour commandes Vous pouvez faire vos commandes dâ&#x20AC;&#x2122;instruments en vous servant du numĂŠro de rĂŠfĂŠrence EDENTA ou du système de numĂŠros ISO.
Beide MĂśglichkeiten garantieren in der Vorgehensweise der Bestellbeispiele einen reibungslosen Ablauf Ihrer Bestellung bei EDENTA.
Smooth handling of your order is guaranteed in either way.
Les 2 possibilitĂŠs garantissent que lâ&#x20AC;&#x2122;exĂŠcution de votre ordre ne rencontrera aucun problème.
Anwendungs- u. Hygienesymbole Application and hygiene symbols Symbols pour lâ&#x20AC;&#x2DC;application et lâ&#x20AC;&#x2DC;hygiène
Instrument / Werkzeug Instrument / Tool Instrument / outil
Figurnummer EDENTA EDENTA Shape No. No. de forme EDENTA
Strichzeichnung 1:1 Drawing 1:1 Silhouette 1:1
Verpackungseinheit (3 Stßck) Contents (3 pieces) Emballage (3 pièces)
KopďŹ&#x201A;änge Head Length Longueur partie travaillante
879
p
Drehzahl Speed Vitesse
d Shank FG
L mm ISO s 314
Order No. G 879.314...
10,0
10,0
010
012
GrĂśsse Diameter Taille
Farbmarkierung (KĂśrnung) Colour code (Grit size) Code couleur (granulomĂŠtrie)
Bestellnummer (+ GrĂśsse) Ordernummer (+ Diameter) No. de commande (+ Taille)
ISO - Bestellnummer (+ GrĂśsse) ISO Ordernumber (+ Diameter) No. de commande ISO (+ Taille)
Nummernsystem ISO 6360 Die ISO-Bestellnummer besteht aus einem festen Nummerncode, der Auskunft gibt Ăźber bestimmte instrumenten- und werkzeugbezogene Daten, die eine eindeutige IdentiďŹ zierung ermĂśglichen.
Numbering System ISO 6360 The ISO order number consists of a certain number code indicating speciďŹ c instrument related data for clear identiďŹ cation.
Système de numĂŠros ISO 6360 Le numĂŠro de commande ISO est constituĂŠ dâ&#x20AC;&#x2122;un numĂŠro de code ďŹ xe indiquant certaines caractĂŠristiques propres aux instruments et outils permettant ainsi une identiďŹ cation claire.
â&#x17E;&#x152;
â&#x17E;&#x17D; â&#x17E;&#x160; â&#x17E;?
s 806 314 290534 016 â&#x17E;&#x160;
â&#x17E;&#x2039;â&#x17E;&#x152;
â&#x17E;?
â&#x17E;&#x2039;
â&#x17E;&#x17D;
Werkstoff des Arbeitsteils s $IAMANT galvanische Metallbindung
Schaft und Gesamtlänge s &' MM nach ISO 1797
Form und AusfĂźhrung s 4ORPEDO ZYLINDRISCH s GROBE +Â&#x161;RNUNG
NenngrĂśĂ&#x;e ISO 2157 s GRÂ&#x161;Â&#x201D;TER $URCHMESSER des Arbeitsteils (1/10 mm)
Material of the working part s $IAMOND galvanic metal bond
Shank and overall length s &' MM according to ISO 1797
Shape and design s #YLINDRICAL 4ORPEDO s #OARSE GRIT
Nominal size ISO 2157 s ,ARGEST DIAMETER OF the working part (1/10 mm)
MatĂŠriau de la partie travaillante s $IAMANT liant galvanique
Tige et longueur totale s &' MM selon ISO 1797
Forme et prĂŠsentation s #YLINDRE Ă&#x153; BISEAU s GROS GRAIN
Taille ISO 2157 s DIAMĂĄTRE MAXIMAL de la partie travaillante (1/10 mm)
125
GEBRAUCHSEMPFEHLUNGEN
126
s
INSTRUCTIONS FOR USE
s
MODE Dâ&#x20AC;&#x2122;EMPLOI
Alle Instrumente sind fĂźr Ihre speziďŹ schen Anwendungen entwickelt und konstruiert. UnsachgemäĂ&#x;er Gebrauch fĂźhrt zu Schädigungen an Geweben, vorzeitigem VerschleiĂ&#x;, ZerstĂśrung der Instrumente und einer Gefährdung des Anwenders, des Patienten oder Dritter.
All instruments have been developed and constructed for their speciďŹ c use. Improper use can lead to damage to the tissue, premature wear, destruction of the instruments, danger to the user, patient or third parties.
Tous les instruments ont ĂŠtĂŠ dĂŠveloppĂŠs et construits pour lâ&#x20AC;&#x2122;usage spĂŠciďŹ que qui leur est destinĂŠ. Une utilisation inadĂŠquate conduit Ă des endommagements des tissus, Ă une usure prĂŠmaturĂŠe, la destruction des instruments et une mise en danger de lâ&#x20AC;&#x2122;utilisateur, du patient ou de tiers.
Anwendungshinweise fßr rotierende zahnärztliche und chirurgische Instrumente
User Information for rotating dental and surgical Instruments
Recommandations pour le mode dâ&#x20AC;&#x2122;emploi des instruments dentaires et chirurgicaux
â&#x20AC;&#x201C; UngĂźnstige Instrumentenformen bewirken falsche Präparationsformen.
â&#x20AC;&#x201C; Use of improper instruments can cause insufďŹ cient preparation results.
â&#x20AC;&#x201C; Les formes dâ&#x20AC;&#x2122;instruments non appropriĂŠes produisent des formes de prĂŠparation erronĂŠes.
â&#x20AC;&#x201C; Zu hohe Drehzahlen bei zu grossen Arbeitsteilen gefährden die Stabilität der Instrumente.
â&#x20AC;&#x201C; Excessive speeds while using instruments with overly large heads endanger the stability oft he instruments.
â&#x20AC;&#x201C; Des vitesses de rotation trop hautes appliquĂŠes pour des parties travaillantes trop grandes provoquent un risque de stabilitĂŠ des instruments.
â&#x20AC;&#x201C; Zu hohe Drehzahlen in Zahnmarknähe gefährden dessen Vitalität, gleiches gilt fĂźr unzureichende KĂźhltechnik.
â&#x20AC;&#x201C; Excessive speeds applied near to the dental pulp can endanger its vitality. The same can be the result when using an inadequate supply of water spray.
â&#x20AC;&#x201C; Des vitesses de rotation trop hautes appliquĂŠes près de la mettent sa vitalitĂŠ en danger. Le mĂŞme risque sâ&#x20AC;&#x2122;effectue en cas dâ&#x20AC;&#x2122;un refroidissement insufďŹ sant.
â&#x20AC;&#x201C; Drehzahlangaben beachten.
Verpackung
â&#x20AC;&#x201C; Observe permissible speeds indicated on packaging.
â&#x20AC;&#x201C; Respecter les vitesses de recommandĂŠes sur lâ&#x20AC;&#x2122;emballage.
â&#x20AC;&#x201C; Die Antriebssysteme mĂźssen sich technisch in einem einwandfreien Zustand beďŹ nden. Ausreichende WasserspraykĂźhlung (min. 50ml/min) am Arbeitsteil bei allen Drehzahlen Ăźber 1500 min-1 Sicherstellen.
â&#x20AC;&#x201C; The handpiece must be in proper working condition. The use of an adequate supply of water spray of a minimum of 50 ml/min on the working part is necessary in the 1500 min-1 speed range to ensure reliable cooling of the material being worked on.
â&#x20AC;&#x201C; Les systèmes moteurs doivent ĂŞtre dans un parfait ĂŠtat technique. ContrĂ´ler en permanence le refroidissement sufďŹ sant (au minimum 50 ml/min) sur la partie travaillante en cas de vitesse de rotation dĂŠpassant 1500 tours/min.
â&#x20AC;&#x201C; Bei Instrumenten mit einer Gesamtlänge von >19 mm und einem Kopfdurchmesser >1.8 mm (ISO -018) ist zusätzliche AussenkĂźhlung erforderlich.
â&#x20AC;&#x201C; Additional external cooling is needed for Instruments with a total length of > 19 mm and a head diameter of 1.8 mm (ISO -018).
â&#x20AC;&#x201C; En cas des instruments dont la longueur totale est plus grande que 19 mm et dont le diamètre de la partie travaillante est plus grand que 1.8 mm (ISO -018), un refroidissement extĂŠrieur supplĂŠmentaire est obligatoire.
â&#x20AC;&#x201C; Die Benetzung der zu präparierenden Flächen darf nicht durch eine unkorrekte Absaugtechnik beeinträchtigt werden. Durch eine Sprayablenkung kĂśnnen Hitzeschäden verursacht werden.
â&#x20AC;&#x201C; Moistening oft he surfaces to be prepared must not be impaired by an incorrect suction system. DeďŹ&#x201A;ection of the coolant jet can also cause heat related damage.
n , HUMIDIlCATION DES SURFACES Ă&#x153; PRÂŁPARER ne doit pas ĂŞtre attĂŠnuĂŠe par une mauvaise technique dâ&#x20AC;&#x2122;aspiration. Des dĂŠviations du spray risquent ĂŠgalement de provoquer des DOMMAGES DUS Ă&#x153; LA CHALEUR
â&#x20AC;&#x201C; Je nach Art der Präparation mit einer Anpresskraft von 0.3 â&#x20AC;&#x201C; 2N arbeiten.
â&#x20AC;&#x201C; The recommended applied contact pressure range is 0.3 â&#x20AC;&#x201C; 2 N (30 â&#x20AC;&#x201C; 200 p) depending on the kind of preparation.
â&#x20AC;&#x201C; Selon la prĂŠparation, la force dâ&#x20AC;&#x2122;application se situe entre 0.3 et 2 N.
â&#x20AC;&#x201C; Blockieren durch zu hohe Anpresskraft sowie Verkanten und Hebeln sind zu vermeiden (erhĂśhte Bruchgefahr).
â&#x20AC;&#x201C; Avoid tilting, levering, or blocking the instruments up by using too much contact pressure (increased danger of fracture).
â&#x20AC;&#x201C; Eviter un blocage causĂŠ par une force dâ&#x20AC;&#x2122;application trop forte. Ne pas tordre ou utiliser comme levier (risque de rupture ĂŠlevĂŠ).
â&#x20AC;&#x201C; Instrumente ohne Gewaltanwendung, so tief wie mĂśglich einspannen und auf festen Sitz prĂźfen.
â&#x20AC;&#x201C; Insert the instruments as deeply as possible without excessive use of force into the chuck and check to ensure that they are secure.
â&#x20AC;&#x201C; Introduire les instruments avec prĂŠcaution aussi loin que possible et vĂŠriďŹ er leur ďŹ xation.
â&#x20AC;&#x201C; Extrem spitze Instrumente nutzen sich aufgrund ihres geringen Umfanges im vorderen Bereich schneller ab. Um eine Standzeitverringerung zu verhindern, sollte mit diesen Instrumenten besonders gefĂźhlvoll, mit geringer Anpresskraft präpariert werden.
â&#x20AC;&#x201C; Extremely tapered instruments will wear faster at the tip due tot he smaller size. To maintain the longevity of these instruments, careful preparation with less contact pressure is important.
â&#x20AC;&#x201C; Les instruments extrĂŞmement pointus S USENT PLUS VITE Ă&#x153; LA POINTE Ă&#x153; CAUSE DE LEUR petite circonfĂŠrence. Pour ĂŠviter une rĂŠduction de longĂŠvitĂŠ des instruments, nous recommandons une application particulièrement soigneuse avec une force dâ&#x20AC;&#x2122;application faible.
auf
der
rotation
GEBRAUCHSEMPFEHLUNGEN
s
INSTRUCTIONS FOR USE
s
MODE Dâ&#x20AC;&#x2122;EMPLOI
â&#x20AC;&#x201C; Turboinstrumente ganzďŹ&#x201A;ächig anwenden.
â&#x20AC;&#x201C; Apply Turbo instruments over their entire grinding surface.
â&#x20AC;&#x201C; Appliquer les TURBO en toute la surface.
â&#x20AC;&#x201C; Rauhtiefen die mit einem Diamantbelag von >ISO 524 erzeugt wurden, mĂźssen beseitigt werden.
â&#x20AC;&#x201C; Roughness obtained with a diamond coating >ISO 524 has to be ďŹ nished.
â&#x20AC;&#x201C; Des surfaces rugueuses produites par un GRAIN DE DIAMANT SUPÂŁRIEUR Ă&#x153; LA NORME )3/ 524 doivent ĂŞtre polies.
â&#x20AC;&#x201C; Beschädigte, verbogene oder nicht mehr rund laufende Instrumente sind sofort auszusortieren und nicht mehr zu verwenden.
â&#x20AC;&#x201C; Immediately remove any instruments that are damaged, bent or no longer run concentrically.
â&#x20AC;&#x201C; Eliminer immĂŠdiatement et ne plus utiliser des instruments endommagĂŠs, tordus, ou ne tournant plus de manière concentrique.
â&#x20AC;&#x201C; Je nach Art der Anwendung wird die Verwendung von Schutzbrillen empfohlen.
â&#x20AC;&#x201C; Depending on the application, the use of protective goggles is recommended.
â&#x20AC;&#x201C; Selon lâ&#x20AC;&#x2122;application, il est conseillĂŠ de porter des lunettes de protection.
â&#x20AC;&#x201C; Vor dem erstmaligen Einsatz am Patienten und sofort nach jedem Gebrauch, mĂźssen rotierende Instrumente desinďŹ ziert, gereinigt, getrocknet und sterilisiert werden.
â&#x20AC;&#x201C; Rotating instruments have to be disinfected, cleaned, dried and sterilised before the ďŹ rst application on the patient and immediately after every use.
â&#x20AC;&#x201C; Avant de les utiliser sur les patients pour la première fois et immĂŠdiatement après leur usage, dĂŠsinfecter, nettoyer, sĂŠcher et stĂŠriliser les instruments rotatifs.
â&#x20AC;&#x201C; Wir empfehlen, Polierer bei 134°C / 2.1 bar; 5 min. zu sterilisieren.
â&#x20AC;&#x201C; Sterilisation for polishers at 134°C / 2.1 bar; 5 min. is recommended.
â&#x20AC;&#x201C; En ce qui concerne la stĂŠrilisation des polissoirs, nous recommandons une tempĂŠrature de134°C, une pression de 2.1 bar et une durĂŠe de 5 min.
â&#x20AC;&#x201C; Um Kontaktbeschädigungen zu vermeiden, ist die Verwendung von Ständern notwendig.
â&#x20AC;&#x201C; The use of bur stands or trays is necessary to avoid contact damage.
â&#x20AC;&#x201C; Lâ&#x20AC;&#x2122;utilisation de supports est nĂŠcessaire pour ĂŠviter des dommages de contacts.
â&#x20AC;&#x201C; Die Verwendung falscher Desinfektionsmittel und/oder zu langes Verweilen im Desinfektionsmittel, kann zur Korrosion (erhĂśhte Bruchgefahr) und zu Verfärbungen, sowie zur AblĂśsung des Farbrings fĂźhren.
â&#x20AC;&#x201C; The use of inappropriate disinfectants and/ or keeping the instruments too long in the disinfectant can result in corrosion (increased danger of breakage) and discolouration oft he instruments or the colour coding can come off.
â&#x20AC;&#x201C; Lâ&#x20AC;&#x2122;utilisation de faux moyens de dĂŠsinfection et/ou des durĂŠes dâ&#x20AC;&#x2122;immersion prolongĂŠes dans le moyen de dĂŠsinfection risquent une corrosion (risque de rupture ĂŠlevĂŠ) et un changement de couleur ainsi quâ&#x20AC;&#x2122;un enlèvement de la bague de couleur.
â&#x20AC;&#x201C; FĂźr die Desinfektion von Silikonpolierern dĂźrfen keine alkalischen Borerbäder verwendet werden.
â&#x20AC;&#x201C; No alkaline disinfectant must be used for the disinfection of silicon rubber polishers.
n 1UANT Ă&#x153; LA DÂŁSINFECTION DES POLISSOIRS en silicone, il est dĂŠconseillĂŠ dâ&#x20AC;&#x2122;utiliser des solutions de dĂŠsinfection alcalines.
â&#x20AC;&#x201C; Polierer nicht in Alkohol einlegen!
â&#x20AC;&#x201C; Do not place polishers in alcohol!
â&#x20AC;&#x201C; Ne pas plonger les polissoirs dans lâ&#x20AC;&#x2122;alcool!
â&#x20AC;&#x201C; BĂźrstchen / Flexi-Snap als Einmalprodukt verwenden!
â&#x20AC;&#x201C; Use brushes / Flexi-Snap as single-use products!
n 5TILISER DES BROSSETTES &LEXI 3NAP Ă&#x153; USAGE unique!
â&#x20AC;&#x201C; Gebrauchsanweisung beachten www.edenta.com
â&#x20AC;&#x201C; Observe the instructions for use www.edenta.com
â&#x20AC;&#x201C; Observer les conseils dâ&#x20AC;&#x2DC;utilisation www.edenta.com
127
GEBRAUCHSEMPFEHLUNGEN
128
s
INSTRUCTIONS FOR USE
s
MODE D’EMPLOI
Lagerungs- und Aufbewahrungshinweise:
Storage and Keeping Conditions:
Recommandations pour le stockage et le dépôt:
– trocken, rekontaminationsgeschützt. Grundsätzlich sind die Instrumente vor Chemikalien, Säuren, Hitze und extremen Temperaturschwankungen zu schützen.
– In dry conditions and protected against contaminants. Protect instruments in general against chemicals, acids, heat and extreme temperature variations. Do not use polishers after expiration date indicated.
– Sec, protégé contre la Rekontamination. En général, il est nécessaire de protéger les instruments contre des produits chimiques, des acides, la chaleur et des différences de température trop importantes.
– Richtlinien vom Robert-Koch-Institut – Abschnitt E3 beachten (Anforderungen an die Hygiene in der Zahnmedizin), bzw. die in ihrem Land gültigen Rechts- und Hygienevorschriften!
– Observe guidelines from Robert-KochInstitut - ch. E3, (Hygiene Requirements in Dentistry) or the valid legal and hygiene regulations in the respective country!
– Respecter les recommandations de l’institut Robert-Koch – Paragraphe E3 (exigences en matière d’hygiène en odontologie) ou les normes légales d’hygiène en vigueur dans votre pays!
– Instrumente aus Stahl sind weder für die maschinelle Aufbereitung noch für den Dampfsterilisator geeignet. Es sollte auf ein entsprechendes Hartmetallinstrument umgestellt werden.
– Steel instruments are unsuitable for both mechanical preparation and the steam steriliser. They should be replaced by corresponding tungsten-carbide instruments.
– Les instruments en acier ne sont pas adaptés pour subir une préparation mécanique ni une stérilisation en autoclave. )L FAUT RECOURIR Ü UN INSTRUMENT ANALOGUE AU carbure.
– Einmalartikel (auf der Verpackung mit gekennzeichnet) sind nicht für die Wiederverwendung zugelassen. Eine gefahrlose Anwendung kann bei einer erneuter Verwendung dieser Produkte nicht gewährleistet werden, da ein Infektionsrisiko besteht und /oder die Sicherheit der Produkte nicht weiter gegeben ist.
– Single-use products (identified on the packaging with ) are not approved for reuse. Safe use cannot be guaranteed if these products are reused, as there is the risk of infection and/or the products are no longer safe to use.
– Les articles à usage unique (identifiés sur l’emballage par le sigle ) ne sont pas homologués pour être réutilisés. Une utilisation en toute sécurité ne peut pas être assurée en cas d’une réutilisation de ces produits puisqu’un risque infectieux existe et / ou parce que la sécurité d’emploi de ces produits n’est pas assurée.
– Das Ende der Produktlebensdauer wird grundsätzlich von Verschleiss und Beschädigung durch den Gebrauch bestimmt.
– The end of the product’s service life is generally determined by wear and damage due to use.
– La durée de vie des produits dépend essentiellement de l’usure et des ENDOMMAGEMENTS DIRECTEMENT LI£S Ü LEUR utilisation.
– Farbeloxierte Aluminiumteile (z.B. Bur block 40500 bis 40580 und Retopin Mandrell) verlieren beim Einsatz üblicher Reinigungsverfahren sowie im RDG ihre Farbe. Bei der Aufbereitung sind speziell darauf abgestimmte Reinigungs- und Desinfektionsmittel zu verwenden
– Colour-anodised aluminium units (e.g. Bur block 40500 to 40580 and Retopin mandrel) lose their colour during use of standard cleaning procedures and in a cleaning and disinfection machine. Cleaning and disinfectant agents, which are specifically designed for these materials should be used during preparation.
– Les pièces en aluminium anodisé (par ex. "UR BLOCK Ü ET MANDRIN Retopin) se décolorent lors d’un processus de nettoyage usuel ou en étant traité dans un thermo-désinfecteur. Pour réaliser leur préparation il faut utiliser des produits de nettoyage et de désinfection spécifiques.
GEBRAUCHSEMPFEHLUNGEN
s
INSTRUCTIONS FOR USE
s
MODE Dâ&#x20AC;&#x2122;EMPLOI
Anwendungshinweise
Recommendations for use
Mode dâ&#x20AC;&#x2122;emploi
Polierer / BĂźrsten
Polishers / Brushes
Polissoirs / Brosses
â&#x20AC;&#x201C; Um die Hitzeentwicklung zu minimieren, nur mit leichtem Anpressdruck polieren.
â&#x20AC;&#x201C; Apply low contact pressure in order to minimize heat generation.
â&#x20AC;&#x201C; Pour limiter lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠchauffement, ne polir quâ&#x20AC;&#x2122;avec une pression dâ&#x20AC;&#x2122;application modĂŠrĂŠe.
â&#x20AC;&#x201C; Immer mit polieren.
â&#x20AC;&#x201C; Polish with circling movements.
â&#x20AC;&#x201C; Toujours polir en exerçant des mouvements circulaires.
â&#x20AC;&#x201C; Um Hochglanz zu erzielen sollten bei mehrstuďŹ gen Poliersystemen alle Stufen nacheinander verwendet werden.
â&#x20AC;&#x201C; In order to achieve a high-shine polish, for multiple step polishing procedures all polishers are to be used in the indicated sequence.
â&#x20AC;&#x201C; Pour obtenir un ĂŠtat brillant il faut respecter lâ&#x20AC;&#x2122;ordre des ĂŠtapes des systèmes de POLISSAGE Ă&#x153; ÂŁTAPES SUCCESSIVES
â&#x20AC;&#x201C; Tragen einer Schutzbrille wird empfohlen.
â&#x20AC;&#x201C; Eye protection is recommended.
â&#x20AC;&#x201C; Le port de lunettes de protection est recommandĂŠ.
Wurzelkanalinstrumente
Endodontic instruments
Instruments canalaires
â&#x20AC;&#x201C; Instrumente in aufsteigender Reihenfolge verwenden.
â&#x20AC;&#x201C; Use instruments ascending in size.
â&#x20AC;&#x201C; Utiliser les croissant.
n +EINE 'RÂ&#x161;Â&#x201D;E Ă&#x201C;BERSPRINGEN
â&#x20AC;&#x201C; Donâ&#x20AC;&#x2DC;t omit a size.
â&#x20AC;&#x201C; Ne pas sauter une taille.
n +LEINE 'RÂ&#x161;Â&#x201D;EN WERDEN STARK BEANSPRUCHT
daher nur einmal einsetzen.
â&#x20AC;&#x201C; As small instruments are more sensitive to strain they should be used only once.
n ,ES PETITES TAILLES SONT SOUMISES Ă&#x153; DE FORTES contraintes et ne doivent ĂŞtre utilisĂŠes quâ&#x20AC;&#x2122;une seule fois.
n 'ROÂ&#x201D;E 'RÂ&#x161;Â&#x201D;EN NICHT FĂ&#x201C;R STARK GEKRĂ&#x201C;MMTE Kanäle geeignet = Bruch- und Perforations gefahr.
â&#x20AC;&#x201C; Large sizes are not suited for curved canals = risk of breakage and perforation.
â&#x20AC;&#x201C; Les grandes tailles ne sont pas adaptĂŠes pour traiter les canaux fortement incurvĂŠs = risque de fracture et de fausse route.
â&#x20AC;&#x201C; Instrumente nach jeder Behandlung SORGFĂ&#x203A;LTIG AUF 6ERSCHLEIÂ&#x201D; UND 6ERFORMUNG ĂźberprĂźfen.
â&#x20AC;&#x201C; Please check the instruments after each use for wear and deformation.
â&#x20AC;&#x201C; ContrĂ´ler soigneusement les instruments après chaque traitement en recherchant les signes dâ&#x20AC;&#x2122;usure et les dĂŠformations.
â&#x20AC;&#x201C; Patienten vor Aspiration schĂźtzen. Instrumente durch Kofferdam, Kettchen oder Faden sichern.
â&#x20AC;&#x201C; Protect patients against aspiration. Use rubberdam, secure instruments with safety chain or cord.
â&#x20AC;&#x201C; ProtĂŠger les patients contre le risque dâ&#x20AC;&#x2122;aspiration. Assurez la sĂŠcuritĂŠ au moyen de la digue, dâ&#x20AC;&#x2122;une chaĂŽnette ou dâ&#x20AC;&#x2122;un ďŹ l.
n 2EGELMĂ&#x203A;Â&#x201D;IGES %NTFERNEN VON $ENTINSPĂ&#x203A;NEN verhindert das Zusetzen der Schneiden, REGELMĂ&#x203A;Â&#x201D;IGE 3PĂ&#x201C;LUNG MIT .A/#) LĂśsung nach jedem Instrumenteneinsatz.
â&#x20AC;&#x201C; Frequent removal of dentine chips eliminates clogging of the blades. Rinse instruments in .A/#L SOLUTION AFTER EACH USE
â&#x20AC;&#x201C; Lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠlimination rĂŠgulière des copeaux de dentine ĂŠvite le bourrage des lames. RĂŠaliser après chaque utilisation dâ&#x20AC;&#x2122;instrument un rinçage avec une solution de .A/#L Ă&#x153;
â&#x20AC;&#x201C; Instrumente, die zur Aufbereitung von stark gekrĂźmmten Kanälen verwendet werden, sollten nach einmaliger Anwendung ausgetauscht werden.
â&#x20AC;&#x201C; Instruments which are used for the preparation of extremely curved canals should be used only once.
n ,ES INSTRUMENTS AYANT SERVIS Ă&#x153; LA PRÂŁPARATION de canaux fortement incurvĂŠs doivent ĂŞtre remplacĂŠs dâ&#x20AC;&#x2122;ofďŹ ce après une unique utilisation.
Instrumente fĂźr Handgebrauch
Hand instruments
Instruments Manuels
Nervnadeln 9107 (Exstirpationsnadeln) n 3TOÂ&#x201D;END IN DEN +ANAL EINFĂ&#x201C;HREN UND NACH einer Drehbewegung von 180° herausziehen.
Nerve broaches 9107 (extirpation needle) â&#x20AC;&#x201C; Push into canal and pull out with a rotary motion of 180°.
Tire-nerfs 9107 (instruments pour extirpation) â&#x20AC;&#x201C; Introduire dans le canal en poussant puis retirer après avoir effectuĂŠ une rotation de 180°.
K-Bohrer 171 n 3TOÂ&#x201D;ENDE DREHENDE "EWEGUNG IM Uhrzeigersinn max. 90°.
K-burs 171 â&#x20AC;&#x201C; Reaming motion in clockwise direction, max. 90°.
Limes K 171 â&#x20AC;&#x201C; Mouvement de poussĂŠe / rotation, de 90° maximum dans le sens des aiguilles de la montre.
K-Feilen 173 â&#x20AC;&#x201C; Feilende Bewegung, max. 45° im Uhrzeigersinn. Aufbereitungsmethoden, z.B. step back, step down, balanced force.
K-ďŹ les 173 â&#x20AC;&#x201C; Filing motion in clockwise direction, max. 45°. Usual methods, step back, step down, balanced force technique.
Limes K 173 â&#x20AC;&#x201C; Mouvement de limage, avec 45° maximum de rotation dans le sens des aiguilles de la montre. MĂŠthodes de prĂŠparation, par ex. : stepback, step down, balanced force.
Hedstroem-Feilen 174 n 3TOÂ&#x201D; UND :UGBEWEGUNG OHNE $REHUNG "EI drehender Bewegung besteht Gefahr des Einklemmens der scharfen Schneiden. Wurde der Kanal mit K-Bohrern oder KFeilen erweitert, sollte die danach eingesetzte Hedstroem-Feile eine GrĂśsse kleiner oder gleich sein.
Hedstroem-ďŹ les 174 â&#x20AC;&#x201C; Pushing and pulling motion without rotation. Rotational motion would increase the risk of jamming of the sharp blades. In case the canal has been enlarged with K-burs or K-ďŹ les, the Hedstroem ďŹ le used subsequently should be of smaller or same size.
Limes Hedstroem 174 â&#x20AC;&#x201C; Mouvement de poussĂŠe et de retrait sans rotation. En cas de rotation il y a un risque de coincement des lames tranchantes. Si le CANAL A ÂŁTÂŁ PRÂŁALABLEMENT ÂŁLARGI Ă&#x153; L AIDE DE FORETS OU DE LIMES + LES LIMES (EDSTROEM Ă&#x153; utiliser doivent avoir une taille en dessous ou ĂŞtre de la mĂŞme taille.
kreisfĂśrmigen
Bewegungen
instruments
dans
lâ&#x20AC;&#x2122;ordre
GEBRAUCHSEMPFEHLUNGEN
130
s
INSTRUCTIONS FOR USE
s
MODE Dâ&#x20AC;&#x2122;EMPLOI
Instrumente fĂźr den maschinellen Einsatz
Engine instruments
Instruments pour une utilisation avec un moteur
K-Bohrer 171 â&#x20AC;&#x201C; Nur im WinkelstĂźck gelb fĂźr Âź Drehung, 450 - 800 min-1.
K-burs 171 â&#x20AC;&#x201C; Only to be used in the yellow contra-angle 90°, 450 - 800 min-1.
Limes K 171 â&#x20AC;&#x201C; Uniquement avec le contre-angle jaune pour UNE ROTATION D DE TOUR Ă&#x153; MIN
Hedstroem-Feilen 174 â&#x20AC;&#x201C; Nur im WinkelstĂźck gelb fĂźr Âź Drehung, 450 - 800 min-1.
Hedstroem-ďŹ les 174 â&#x20AC;&#x201C; Only to be used in the yellow contra-angle 90°, 450 - 800 min-1.
Limes Hedstroem 174 â&#x20AC;&#x201C; Uniquement avec le contre-angle jaune pour UNE ROTATION D DE TOUR Ă&#x153; MIN
Gates â&#x20AC;&#x201C; WinkelstĂźck grĂźn, 450 - 800 min-1. Zum Aufbereiten des koronalen Teils des Wurzelkanals, vor oder nach dem Einsatz von Feilen oder K-Bohrern.
Gates â&#x20AC;&#x201C; Green contra-angle, 450 - 800 min-1. For preparation of the coronal portion of the root canal, before or after the use of ďŹ les or Kburs.
Gates n #ONTRE ANGLE VERT Ă&#x153; MIN 0OUR LA prĂŠparation de la partie coronaire du canal avant ou après lâ&#x20AC;&#x2122;utilisation de limes ou de forets K.
Peeso â&#x20AC;&#x201C; WinkelstĂźck grĂźn, 800 - max. 1200 min-1. Nur zum Freilegen der Kanaleingänge und zur Erweiterung des koronalen Teils verwenden.
Peeso â&#x20AC;&#x201C; Green contra-angle, 800 - max. 1200 min-1. Only to be used for opening the canal entrance and for reaming the coronal portion.
Peeso n #ONTRE ANGLE VERT Ă&#x153; MIN maximum. Uniquement pour dĂŠgager les entrĂŠes des canaux et pour ĂŠlargir la partie coronaire du canal.
Wurzelkanalerweiterer â&#x20AC;&#x201C; WinkelstĂźck grĂźn, 800 - max. 1200 min-1. Zur Präparation des Wurzelkanaleingangs und Erweitern des koronalen Teils.
Root Canal reamer â&#x20AC;&#x201C; Contra angle, green 800 - max. 1200 min-1. For preparation of the root canal entrance and enlarging the coronal portion.
AlĂŠsoirs mĂŠcaniques pour canaux n #ONTRE ANGLE VERT Ă&#x153; MIN maximum. Pour la prĂŠparation de lâ&#x20AC;&#x2122;entrĂŠe canalaire et lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠlargissement de la partie coronaire du canal.
Instrumente fĂźr die WurzelfĂźllung
Instruments for root ďŹ lling
Instruments pour lâ&#x20AC;&#x2122;obturation canalaire
WurzelfĂźller Typ â&#x20AC;&#x17E;Lâ&#x20AC;&#x153; 178 / 178S â&#x20AC;&#x201C; WinkelstĂźck grĂźn. WurzelfĂźller in FĂźllmaterial eintauchen, bei ausgeschaltetem WinkelstĂźck vorsichtig bis nahe Apex einfĂźhren, dann mit 800 min-1 FĂźllmaterial einrotieren und dabei das Instrument langsam herausziehen.
Root ďŹ llers Typ â&#x20AC;&#x17E;Lâ&#x20AC;&#x153; 178 / 178S â&#x20AC;&#x201C; Green contra-angle. Carefully insert root ďŹ ller into ďŹ lling material while the contra-angle is switched off. Stop just before reaching the apex, then start the contra-angle and rotate the ďŹ lling material in at a speed of max. 800 min-1 and slowly pull out the instrument.
Bourre-pâte type â&#x20AC;&#x17E;Lâ&#x20AC;&#x153; 178 / 1785 â&#x20AC;&#x201C; Contre-angle vert. Plonger le bourre-pâte dans le matĂŠriau dâ&#x20AC;&#x2122;obturation. Introduire SANS ROTATION ET AVEC PRÂŁCAUTION JUSQU Ă&#x153; PROXIMITÂŁ DE L APEX PUIS METTRE EN ROTATION Ă&#x153; 800 min-1 pour dĂŠposer le matĂŠriau puis retirer lentement lâ&#x20AC;&#x2122;instrument toujours en rotation.
NT Endo-Feilen â&#x20AC;&#x201C; Die zulässige maximale Drehzahl von 300/min unbedingt einhalten, eine Ă&#x153;berschreitung kann zu InstrumentenBrĂźchen fĂźhren.
NT Endo-Files â&#x20AC;&#x201C; Adhere strictly to the maximum permissible speed of 300 r.p.m. as exceeding this speed may cause fracturing.
Limes NT Endo â&#x20AC;&#x201C; Respecter absolument la vitesse de rotation maximale admissible de 300 t/min. Un dĂŠpassement peut engendrer le bris des instruments.
â&#x20AC;&#x201C; Verwenden Sie einen Endomotor einstellbarem Drehmoment.
â&#x20AC;&#x201C; Use an endomotor-handpiece controllable torque.
n 5TILISEZ UN MOTEUR ENDO Ă&#x153; COUPLE RÂŁGLABLE
mit
with
â&#x20AC;&#x201C; Maximales Drehmoment 1,5 Ncm bis 1,8 Ncm fĂźr Instrumente mit Konizität .04. Maximales Drehmoment 2,4 Ncm bis 2,9 Ncm fĂźr Instrumente mit Konizität .06.
â&#x20AC;&#x201C; Maximum torque for .04 taper version: 1.5 1.8 Ncm. Maximum torque for .06 taper version: 2.4 - 2.9 Ncm.
n #OUPLE MAXIMAL DE .CM Ă&#x153; .CM POUR LES INSTRUMENTS Ă&#x153; CONICITÂŁ #OUPLE MAXIMAL DE .CM Ă&#x153; .CM POUR LES INSTRUMENTS Ă&#x153; CONICITÂŁ
Aufbereitungssequenz (Crown-downMethode) â&#x20AC;&#x201C; Geraden koronalen Zugang mit Feile Nr. 10 präparieren.
Preparation sequence (crown-down technique) â&#x20AC;&#x201C; Prepare straight coronal canal access region using ďŹ le No. 10.
SĂŠquence de prĂŠparation (mĂŠthode Crowndown) â&#x20AC;&#x201C; PrĂŠparer une voie dâ&#x20AC;&#x2122;accès coronaire RECTILIGNE Ă&#x153; L AIDE DE LA LIME NÂ&#x2014;
â&#x20AC;&#x201C; Mit einem K-Instrument zum Handgebrauch 010/015 den Gleitpfad anlegen, Arbeitslänge (AL) bestimmen.
â&#x20AC;&#x201C; Create the guide path using a No. 010/015 K manual ďŹ le and determine the working length (WL).
n 2ÂŁALISER LE DÂŁBRIDAGE PRIMAIRE Ă&#x153; L AIDE D UN instrument manuel K de 010/015 et dĂŠterminer la longueur de travail.
â&#x20AC;&#x201C; Mit einer Feile .06 und einer Feile .04 etwa 3 mm kĂźrzer, als die Arbeitslänge (AL) aufbereiten.
â&#x20AC;&#x201C; Then prepare to approx. 3 mm short of the working length (WL) using a No. 06 and No. 04 ďŹ le.
â&#x20AC;&#x201C; Assurer la prĂŠparation en utilisant une lime OU UNE LIME ENVIRON TOUT EN RESTANT Ă&#x153; MM DE DISTANCE PAR RAPPORT Ă&#x153; LA LONGUEUR de travail.
n !NSCHLIEÂ&#x201D;END APIKALE !UFBEREITUNG MIT EINER &EILE UND EINER &EILE ABSCHLIEÂ&#x201D;EN
â&#x20AC;&#x201C; Apical ďŹ nishing then follows using a No. 06 and No. 04 ďŹ le.
â&#x20AC;&#x201C; RĂŠaliser ensuite la prĂŠparation apicale ďŹ nale Ă&#x153; L AIDE D UNE LIME ET D UNE LIME
GEBRAUCHSEMPFEHLUNGEN
s
Ausführliche Aufbereitungsempfehlung nach DIN EN ISO 17664 www.edenta.com
INSTRUCTIONS FOR USE
s
MODE D’EMPLOI
Detailed recommendations for preparation in accordance with DIN EN ISO 17664 www.edenta.com
Les recommandations d’utilisation détaillées R£PONDENT Ü LA NORME $). %. )3/ www.edenta.com
131
GEBRAUCHSEMPFEHLUNGEN
s
Ausführliche Aufbereitungsempfehlung nach DIN EN ISO 17664 www.edenta.com
132
INSTRUCTIONS FOR USE
s
MODE D’EMPLOI
Detailed recommendations for preparation in accordance with DIN EN ISO 17664 www.edenta.com
Les recommandations d’utilisation détaillées R£PONDENT Ü LA NORME $). %. )3/ www.edenta.com
DREHZAHLEMPFEHLUNGEN
s
RECOMMENDED SPEED
s
VITESSE RECOMMANDĂ&#x2030;E
Finieren (Diamantinstrumente) Finishing (Diamond instruments) Finir (instruments diamantĂŠs)
[min-1]
[min-1]
Präparieren (Diamantinstrumente) Preparation (Diamond instruments) PrÊparer (instruments diamantÊs)
dOPT
dOPT
0
0 010
016
023
010
035
016
023
035
)3/ â&#x2039;
)3/ â&#x2039; Finieren (Hartmetallinstrumente) Finishing (TC instruments) Finir (instruments en carbure)
[min-1]
[min-1]
Exkavieren (Hartmetall- u. Stahlinstrumente) Excavating (Tungsten carbide and Steel instruments) Excaver (instruments en carbure et acier)
dOPT
dOPT
0
0 005
007
012
016
021
025
010
016
023
035
)3/ â&#x2039;
)3/ â&#x2039; Polieren & Prophylaxe Polishing & Prophylaxis Polissage & Prophylaxie
[min-1]
[min-1]
Präparieren & Trennen (Hartmetallinstrumente) Preparation & separating (TC instruments) PrÊparer & sÊparer (instruments en carbure)
dOPT
0
dOPT
0 005
007
008
010
014
018
023
030
035
050
055
060
)3/ â&#x2039; Chirurgie (Hand- und WinkelstĂźckschaft) Surgery (HP and RA shank) Chirurgie TIGE PIĂĄCE Ă&#x153; MAIN ET CONTRE ANGLE
[min-1]
Chirurgie (FG - Schaft) Surgery (FG shank [Friction Grip]) Chirurgie (tige turbine)
[min-1]
065
)3/ â&#x2039;
dOPT
dOPT
0
0 010
014
018
023
)3/ â&#x2039;
010
018
023
031
035
050
)3/ â&#x2039;
133
SYMBOLE
s
SYMBOLS
s
SYMBOLES
Zur Angabe des bestimmungsgemässen Gebrauchs werden Symbole verwendet. Pictographs will appear to indicate the specific use of the instrument. Pour indiquer les utilisations spÊcifiques, des pictogrammes sont utilisÊs.
LOT
134
FusspďŹ&#x201A;ege und Podologie Pedicure and podiatry PĂŠdicurie et podologie
Kunststofftechnik Acrylic technique RĂŠsines acryliques
Kavitätenpräparation Cavity preparation PrÊparation cavitaire
Ultraschall Ultrasonic bath Ultrasons
Modellherstellung Model fabrication Fabrication des modèles
Kronenpräparation Crown preparation PrÊparation coronaire
Thermodesinfektor Washer disinfektor ThermodĂŠsinfecteur
Kronen-/ BrĂźckentechnik Crown and bridge technique Couronnes et bridges
Aufbohren alter FĂźllungen Borsing of old ďŹ llings Retrait des vieilles obturations
Thermodesinfektor nicht anwenden Washer disinfektor do not apply ThermodĂŠsinfecteur ne pas appliquer
-ODELLGUÂ&#x201D;TECHNIK Model casting technique Technique de la coulĂŠe sur modèle
FĂźllungsbearbeitung Filling process PrĂŠparation des obturations
Autoklav Autoclave Autoclave
Occlusalbearbeitung Legierungen Adjusting occlusal surfaces - Alloys Finition occlusale des alliages
Wurzelglättung Root smoothening Surfacage radiculaire
Autoklav nicht anwenden Autoclave do not apply Autoclave ne pas appliquer
Occlusalbearbeitung Keramik Adjusting occlusal surfaces - Porcelain Finition occlusale des cĂŠramiques
Prophylaxe Prophylaxis Prophylaxie
REF
Bestellnummer Order No. No dâ&#x20AC;&#x2DC;ordre
Verblend- und Keramiktechnik Acrylic and porcelain facings Technique de recouvrement et technique cĂŠramique
Wurzelkanalaufbereitung Root canal treatment Traitement endodontique
ISO
ISO - Nummer ISO No. No ISO
Frästechnik Milling Technique Technique de fraisage
Stiftsysteme Pin technique Systèmes de reconstitution
Frästechnik Milling Technique Technique de fraisage
Kronentrennen Crown separating SĂŠparation des couronnes
d
maximal zulässige Drehzahl
Frästechnik Milling Technique Technique de fraisage
Kieferchirurgie Jaw surgery Chirurgie maxillo - faciale
d
Drehzahlempfehlung Speed recommendation Vitesse de rotation recommandĂŠe
Frästechnik Milling Technique Technique de fraisage
KFO Orthodontic treatment Traitement orthodontique
Einmalgebrauch Single-use Usage unique
Frästechnik Milling Technique Technique de fraisage
Implantologie Implantology Implantologie
Mit Wasserspray benutzen To use with waterspray Utiliser avec de l´eau
Frästechnik Milling Technique Technique de fraisage
Spitze nicht schneidend Non cutting tip Pointe mousse, non coupante
Verpackungseinheit Contents Emballage
Frästechnik Milling Technique Technique de fraisage
Sicherheitsfase Safety chamfer Chanfrein de sĂŠcuritĂŠ
Lotnummer - ermĂśglicht die RĂźckverfolgbarkeit der entsprechenden Produktionscharge Lot number - for traceability of the respective production batch No du lot - rend possible lâ&#x20AC;&#x2DC;identiďŹ cation de la charge de procuction
Gebrauchsanweisung beachten Observe the instructions for use Observer les conseils dâ&#x20AC;&#x2DC;utilisation www.edenta.com
MAX Maximum permissible speed
OPT
p
Vitesse de rotation maximale permise
Runde Kante Rounded edges Bord arrondi Ohne Wasserspray Without waterspray Sans jet dâ&#x20AC;&#x2DC;eau
INDEX
s
INDEX
REF - Nr. 1 AS 01 BAMBINO C 1 C 1S C 1 SX C 1 SXN C 1 SDR GSD 1 H 1 H 1 SNL 2 AS 02 C 2 DS 2 CDS 2 FDS 2 H 2 PDS 2 PCDS 2 PFDS 2 PFXDS 2 PCXDS 2 PXDS 2 3 AS 03 CDS 3 CXDS 3 DS 3 FDS 3 FXDS 3 PDS 3 PCDS 3 PFDS 3 PCXDS 3 PFXDS 3 PXDS 3 AS 04 C 4 AK C 4 AKL NT04 AS 05 AS 06 CDS 6 DS 6 FDS 6 NT06 AS 07 SO C 7 C 7L H 7 H 7 PC T 7X T 7 XL M 10 ST10 AS 11 AS 12 AS 13 AS 14 AS 15 M 15 AS 16 AS 17 SO AS 18 SO 20 M 20 21 C 21 C 21 R C 21 L H 21
s
ISO - Nr.
INDEX Seite Page
001001 64 243505 35 -82 001001 38 001003 38 001190 38 004009 38 004005 38 411534 58 001001 43 001003 57, 104 010001 64 161505 35 010001 39 -101 -101 -101 010001 43 -100 -100 -100 -100 -100 -100 040001 64 171505 35 -101 -101 -101 -101 -101 -100 -100 -100 -100 -100 -100 110505 35 138019 40 139019 40 -109 013505 35 001505 35 -101 -101 -101 -109 35 232001 39 234006 39 232001 43 232008 45 232019 46 234019 46/53 122 -109 243505 35 161505 35 171505 35 110505 35 013505 35 122 001505 35 35 35 Retopin 118 123 107006 64 107006 39 137006 39 110006 39 107006 43
REF - Nr.
H T T C C C C C H H T M TC C C H H H H
H H H C C C
C
TC TC TC TC TC TC TC TC TC TC TC TC TC TC
ISO - Nr.
21 R 137006 21 X 107019 21 XR 137019 22 GK 217001 22 AGK 217006 22 ALGK 219006 23 168006 23 168006 23 R 194006 23 168006 23 L 171006 23 XR 194019 25 0030 257513 30 010175 0031 292513 31 107007 31 R 137007 31 107007 31 R 137007 31 PC 107008 31 RPC 137008 0032 243513 0033 243513 33 168007 33 L 171007 33 LGK 217006 0034 030513 34 138293 34 L 139293 35 L 137009 0035 030513 0036 304513 36 107002 36 RS 137293 38 168002 0038 303513 0039 225513 41 001071 41 UF 001031 46 254072 47 233072 47 L 234072 48 L 249072 48 LF 249042 48 LUF 249032 48 LS 249073 49 107072 50 465071 50 A 474071 50 AF 474041 50 AUF 474031 0053 243513 0055 030513 60 Post Master 61 Pin Master 62 Head Master konisch 63 Head Master konisch 64 Head Master zylindrisch 65 Head Master zylindrisch 0080 SO -81 IK 007172 0089 SO -0090 SO -0110 194190 0120 194140 0130 257503 0131 292503
Seite Page
43 46 39,46 39 39 39 65 40 40 43 43 46 122 15 47 15 40 40 44 44 45 45,46 15 15 44 44 44 15 40 40 41 15 15 65 40 65 15 15 47 47 47 47 47 47 47 47 52 48 48 48 48 48 15 15 117 116 112 113 114 115 33 60 31 33 27 27 15 15
REF - Nr.
0132 132 132 F 132 UF 0133 BRY 0133 TC 133 TC 133 F TC 133 UF 0134 TC 134 TC 134 F TC 134 UF TC 134 S 0135 BRY 0135 TC 135 TC 135 F TC 135 UF TC 135 S 0136 0138 0139 C 141 C 141 A C 141 AC C 151 H 152 0153 BRY 0153 0155 C 157 C 161 RF A RF B RF C RF 161 C 162 C 162 A RF 162 C 163 A RF 163 RF 164 RF 165 C 166 C 166 A RF 166 C 167 167 IK RF 167 RF 168 RF 169 171 21 171 25 171 28 171 31 173 21 173 25 173 28 173 31 174 21 174 25 174 28 174 31 0175 178 21 178 25 178S 21 178S 25 180 15 180 19 183 15 TC TC TC
ISO - Nr.
Seite Page
243503 15 699071 48 699041 48 699031 48 243503 15 243493 15 159071 48 159041 48 159031 48 030503 15 164071 48 164041 48 164031 48 164072 52 030503 15 030493 15 166071 48 166041 48 166031 48 166072 52 304503 15 303503 15 225503 15 001291 54 001298 54 001298 54 199336 55 210295 105 243503 15 243493 15 030503 15 196336 55 408295 55 408297 67 408297 67 408291 67 408295 66 408297 55 408298 55 408297 66 408298 55 406297 66 407297 66 408297 66 409297 55 409298 55 409297 66 410297 55 404297 60 410297 66 411297 67 412297 67 639451 107 640451 107 641451 107 642451 107 645452 107 646452 107 647452 107 648452 107 650453 108 651453 108 652453 108 653453 108 194176 27 675458 108 676458 108 672458 108 673458 108 678336 104 679336 104 682336 104-116
REF - Nr.
H H TC TC TC TC TC TC TC TC STT STT EST C C D G C C C C C TC TC TC TC TC TC TC TC TC TC TC
TC
C F FV FW G GV GW SG UF V W C F G KF
183 19 186 RF 207 210 IK 210 L 229 229 L 245 245 PC 246 246 L 246 LUF 246 UF 247 247 F 247 UF 248 249 250 250 254 254 A 254 254 262 267 269 269 GK 269 GKS 275 280 281 K 282 282 K 283 283 K 284 284 K 297 300 0332 0333 0334 0335 0336 332 333 335 336 336 0339 0352 0355 0362 0365 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 369 369 369 369 369
ISO - Nr.
Seite Page
683336 104 684377 60 150001 65 428295 60 428364 61 486001 61 555001 61 234006 44 234008 45 495071 48 496071 49 496031 49 495031 48 195071 49 195041 49 195031 49 534072 49 -59 -59 -108 415296 56 415298 56 199534 58 415524 58 408299 56 210295 56 199295 56 219295 56, 106 219296 57, 106 157072 49 535072 49 296072 49 288072 49 297072 49 289072 50 298072 50 290072 50 299072 50 158072 50 169072 50 243514 13 243514 13 030514 13 030514 13 304514 13 243533 11 243533 11 030533 11 304533 11 198072 50, 51 225514 13 243525 13 030525 13 243515 13 030515 13 257524 82 257504 82 257514 82 257514 93 257514 97 257534 82 257534 93 257534 97 257544 82 257494 82 257524 93 257524 97 263524 82 263504 82 263514 82 263534 82 263514 91,92
135
INDEX
s
INDEX
REF - Nr. KC KUF F G TC TC TC TC C F FW G GW KF SG TC TC TC TC TC TC GV W
C F TC TC TC C F
C GF GF
SG G
SG G SG
136
369 369 370 370 0372 375 375 R 377 378 379 379 379 379 379 379 379 L 379 379 379 F 379 G 379 GK 379 UF 379 S 379 379 0390 SO 390 390 390 390 390 S 390 UF 392 392 392 0410 0420 0432 0433 0435 0530 0531 0532 0533 0534 0535 0536 560 601 602 0630 SO 0631 0632 0634 0636 0641 0642 0644 0646 0651 0652 652 653 0653 0654 0655 655 655 0656 656 656 0657
s
ISO - Nr.
INDEX Seite Page
263504 91 263494 91 507514 82 507534 82 243504 13 172072 50 198072 51 168072 51 184072 51 277524 82 277504 82 277514 82 277514 97 277534 82 277534 97 277514 91 277544 82 277072 51 277042 51 277092 51 279072 51 277032 51 277073 52 277534 93 277524 97 -29 274524 82 274504 82 274514 82 274072 51 274073 52 274032 51 465524 82 465504 82 465514 82 292190 27 292140 27 243514 17 243514 17 030514 17 257524 17 292524 17 243524 17 243524 17 030524 17 030524 17 304524 17 196336 57, 106 001513 35 001513 35 -31 012533 25 201533 25 273533 25 243533 25 012513 25 201513 25 273513 25 243513 25 012514 25 201514 25 510544 84 510534 84 107514 25 273514 25 237514 25 516524 84 516544 84 243514 25 516534 84 516544 84 273514 25
REF - Nr.
GF
GM
TC TC TC TC
C F FV FW G G GV GW KF KC KUF SG SG V W
F G K SG F G SG G SG
G SG
0659 0661 661 0662 0663 663 0664 0665 0666 0667 0669 0671 0672 0673 0674 0675 0676 0677 0679 0710 0720 0730 0731 0732 0733 0734 0735 0736 0738 0739 747 747 L 758 758 L 0790 SO 801 801 L 801 801 801 801 801 801 L 801 801 801 L 801 L 801 L 801 801 L 801 801 802 802 L 802 802 802 L 802 805 805 805 805 806 806 806 807 807 L 807 807 808 0810 811
ISO - Nr.
Seite Page
243514 25 012534 25 243513 35 201534 25 107534 25 243523 35 273534 25 237534 25 243534 25 273534 25 243534 25 012536 25 201536 25 107536 25 273536 25 237536 25 243536 25 273536 25 243536 25 198190 27 197140 27 057516 9 292516 9 243516 9 243516 9 030516 9 030516 9 304516 9 303516 9 255516 9 261001 53, 88 261001 53, 88 258001 53, 88 258001 53, 88 -29 001524 70 697524 70 001504 70 001514 70 001514 93 001514 97 001534 70 697534 70 001534 93 001534 97 697514 91,92 697504 91 697494 91 001544 70 697544 70 001524 93 001524 97 002524 70 494524 105,106 002514 70 002534 70 494524 92 002544 70 010524 70 010514 70 010534 70 010544 70 019524 70 019534 70 019544 70 225524 71 226524 71 225534 71 225544 71 014524 71 289190 27 038524 71
REF - Nr.
G SG T GV GW
G G SG G G G
F G SG T
C C F F FV FW G G GV GW SG SG T T V VT W
C C F F
C C F F C F
F F FW G G
811 811 811 C 811 811 813 813 L 813 813 L 813 815 815 817 817 818 818 0820 820 822 822 822 822 822 SC 825 0830 830 830 L 830 830 L 830 830 L 830 L 830 L 830 830 L 830 L 830 L 830 830 L 830 LC 830 LSC 830 L 830 L 830 L 0831 831 831 L 831 831 L 831 831 L 0832 832 832 L 832 832 L 832 832 L 833 833 833 0834 834 834 A 0835 835 835 KR 835 835 KR 835 KR 835 835 KR
ISO - Nr.
038534 038544 038534 038534 038534 032524 523524 032524 523534 032544 040524 040534 041524 041534 042524 042534 289140 043524 237524 237514 237534 237544 237544 304524 257523 238524 239524 238504 239504 238514 239514 239514 239514 238534 239534 239534 239534 238544 239544 239534 239544 239524 239534 239524 292523 267524 268524 267504 268504 267514 268514 243523 258524 259524 258504 259504 258514 259514 466524 466504 466514 030523 552524 000524 030523 107524 156524 107514 156514 156514 107534 156534
Seite Page
71 71 86 93 97 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 27 71 72 72 72 72 86 72 9 72 72 72 72 72 72 93 97 72 72 93 97 72 72 86 86 93 95 97 9 53,88 53,88 53,88 53,88 53,88 53,88 9 53,88 53,88 53,88 53,88 53,88 53,88 82 82 82 9 72 72 9 72 73 72 73 97 72 73
REF - Nr.
GV GW SG SG V W
835 KR 835 KR 835 835 KR 835 KR 835 KR 0836 836 836 KR F 836 F 836 KR G 836 G 836 KR SG 836 SG 836 KR T 836 SC 837 837 KR 837 L A 837 F 837 F 837 KR F 837 L FW 837 KR G 837 G 837 KR G 837 L GV 837 KR GW 837 KR V 837 KR SG 837 SG 837 KR SG 837 L SGW 837 KR T 837 C T 837 SC W 837 KR 838 G 838 SG 838 839 F 839 840 842 A 842 G 842 SG 842 T 842 C GF 844 845 845 KR AX 845 F 845 KR G 845 G 845 KR V 845 KR W 845 KR 846 846 KR G 846 S F 846 KR G 846 G 846 KR T 846 SC V 846 KR W 846 KR 847 847 KR A 847 AL 847 AX 847 C 847
ISO - Nr.
156534 156534 107544 156544 156524 156524 304523 110524 157524 110514 157514 110534 157534 110544 157544 110544 111524 158524 112524 A111524 111514 158514 112514 158514 111534 158534 112534 158534 158534 158524 111544 158544 112544 158544 111534 111544 158524 137524 137534 137544 150524 150514 722524 113524 A113524 113534 113544 113534 199 F/G 170524 544524 170524 544514 170534 544534 544524 544524 171524 545524 183534 545514 171534 545534 171544 545524 545524 172524 546524 A172524 AL172524 172524 172504
Seite Page
93 97 72 73 93 97 9 73 73 73 73 73 73 73 73 86 73 73 74 84 73 73 74 97 73 73 74 93 97 93 73 73 74 97 86 86 97 74 74 74 74 74 74 74 84 74 74 86 74 74 75 85 75 74 75 93 97 75 75 75 75 75 75 86 93 97 75 75 84 84 85 75
INDEX
s
INDEX
REF - Nr. F F FW G G GV GV GW GW SG TC W W
A AL C F G G SG SG T T T GV GW F G
C C F F FV FW G G G GV GW SG SG SG T T V VT W F G C F G SG G SG GV GW
C F F G
847 847 KR 847 KR 847 847 KR 847 847 KR 847 847 KR 847 847 KRG 847 847 KR 848 848 L 848 848 848 848 848 848 L 848 848 L 848 C 848 LC 848 SC 848 848 849 849 849 850 850 KR 850 L 850 850 L 850 850 L 850 850 850 850 KR 850 L 850 850 850 850 KR 850 L 850 C 850 SC 850 850 850 851 851 851 852 852 852 852 852 855 855 855 855 855 856 856 L 856 856 856 L 856
s
ISO - Nr.
INDEX Seite Page
172514 75 546514 75 546514 98 172534 75 546534 75 172534 93 546534 94 172534 97 546534 98 172544 75 546092 51 172524 97 546524 98 173524 75 174524 76 A173524 84 AL173524 84 173504 75 173514 75 173534 75 174534 76 173544 75 174544 76 173534 86 174534 86 173544 86 173534 94 173534 98 196524 76 196514 76 196534 76 199524 76 553524 76 200524 76 199504 76 200504 76 199514 76 200514 76 199514 94 199514 98 199534 76 553534 76 200534 76 199534 94 199534 98 199544 76 553544 76 200544 76 199534 86 199544 86 199524 94 199534 95 199524 98 219524 76, 105 219514 76, 105 219534 76, 105 164524 76 164504 76 164514 76 164534 76 164544 76 197524 77 197534 77 197544 77 197534 94 197534 98 198524 77 199524 77 198504 77 198514 77 199514 77 198534 77
REF - Nr.
G GV GV GW GW K KF KC KUF SG SG T T TC
856 L 856 856 L 856 856 L 856 856 856 856 856 856 L 856 C 856 SC 856 G 857 F 857 G 857 SG 857 858 C 858 F 858 G 858 GW 858 SG 858 GV 858 859 859 L C 859 C 859 L F 859 F 859 L G 859 G 859 L KF 859 L KC 859 L KUF 859 L SG 859 SG 859 L T 859 SC UF 859 860 C 860 F 860 FW 860 G 860 SG 860 861 861 SE C 861 F 861 G 861 862 C 862 F 862 G 862 GW 862 SG 862 UF 862 GV 862 863 863 L C 863 F 863 FV 863 FW 863 G 863 G 863 L GV 863 GW 863 SG 863 T 863 C UF 863
ISO - Nr.
199534 198534 199534 198534 199534 198524 198514 198504 198494 198544 199544 198534 198544 198092 220524 220514 220534 220544 165524 165504 165514 165534 165534 165544 165534 166524 167524 166504 167504 166514 167514 166534 167534 167514 167504 167494 166544 167544 166544 166494 247524 247504 247514 247514 247534 247544 248524 255524 248504 248514 248534 249524 249504 249514 249534 249534 249544 249494 249534 250524 252524 250504 250514 250514 250514 250534 252534 250534 250534 250544 250534 250494
Seite Page
77 94 94 98 98 42,91,92 42,91,92 91 91 77 77 86 86 51 77, 105 77, 105 77, 105 77, 105 77 77 77 77 98 77 94 77 78 77 78 77 78 77 78 91 91 91 77 78 87 77 78 78 78 98 78 78 78 78 78 78 78 78 78 78 78 98 78 78 94 78 78 78 78 94 98 78 78 94 98 78 87 78
REF - Nr.
863 SE 863 863 864 C 864 F 864 G 864 SG 864 868 A 874 874 K 875 876 876 K 877 877 K F 877 FV 877 K FW 877 K G 877 GV 877 K GW 877 K W 877 K 878 878 K AX 878 C 878 F 878 F 878 K FV 878 FV 878 K FW 878 FW 878 K G 878 G 878 K GV 878 GV 878 K GW 878 GW 878 K SG 878 SG 878 K T 878 C T 878 SC T 878 KC T 878 KSC V 878 V 878 K W 878 W 878 K 879 879 K 879 L AX 879 C 879 F 879 F 879 K F 879 L FV 879 FV 879 K FW 879 FW 879 K G 879 G 879 K G 879 L GV 879 GV 879 K GW 879 GW 879 K K 879 KF 879 KC 879 KUF 879 V W
ISO - Nr.
256524 250524 250524 251524 251504 251514 251534 251544 000524 534524 536524 535524 287524 296524 288524 297524 288514 297514 297514 288534 297534 297534 297524 289524 298524 289524 289504 289514 298514 289514 298514 289514 298514 289534 298534 289534 298534 289534 298534 289544 298544 289534 289544 298534 298544 289524 298524 289524 298524 290524 299524 291524 290524 290504 290514 299514 291514 290514 299514 290514 299514 290534 299534 291534 290534 299534 290534 299534 290524 290514 290504 290494
Seite Page
78 94 98 79 79 79 79 79 72 79 80 79 79 80 79 80 79 94 99 79 94 99 99 79 80 85 79 79 80 95 95 99 99 79 80 95 95 99 99 79 80 87 87 87 87 95 95 99 99 79 80 79 85 79 79 80 79 95 95 99 99 79 80 79 95 95 99 99 92 91,92 91 91
REF - Nr.
SG SG SG T T T T T V V VT W W
879 879 K 879 L 879 C 879 SC 879 LSC 879 KC 879 KSC 879 879 K 879 879 879 K 880 F 880 FW 880 G 880 GV 880 GW 880 SG 880 V 880 W 880 881 SG 881 KS C 881 F 881 FV 881 FW 881 G 881 GV 881 GW 881 K 881 KF 881 KC 881 KUF 881 SG 881 T 881 C V 881 W 881 882 C 882 F 882 G 882 SG 882 T 882 C 883 G 883 884 G 884 885 F 885 G 885 SG 885 886 F 886 G 886 SG 886 T 886 C T 886 SC 888 F 888 G 888 889 C 889 F 889 G 889 SG 889 898 F 898 G 898 899 F 899
ISO - Nr.
Seite Page
290544 79 299544 80 291544 79 290534 87 290544 87 291544 87 299534 87 299544 87 290524 95 299524 95 290534 95 290524 99 299524 99 140524 80 140514 80 140514 99 140534 80 140534 95 140534 99 140544 80 140524 95 140524 99 141524 80 146544 80 141504 80 141514 80 141514 95 141514 99 141534 80 141534 95 141534 99 141524 42,91,92 141514 42,91,92 141504 91 141494 91 141544 80 141534 87 141524 95 141524 99 142524 81 142504 81 142514 81 142534 81 142544 81 142534 87 539524 81 539534 81 129524 81 129534 81 130524 81 130514 81 130534 81 130544 81 131524 81 131514 81 131534 81 131544 81 131534 87 131544 87 496524 81 496514 81 496534 81 540524 81 540504 81 540514 81 540534 81 540544 81 213524 81 213514 81 213534 81 033524 81 033514 81
137
INDEX
s
INDEX
REF - Nr. FW G GW SG W NTNTNTG GV GW SG
F C F F F
F SG VKP
138
899 899 899 899 899 901 SO 902 SO 903 SO 909 909 909 909 909 0932 0933 0935 0939 970 970 972 972 980 980 985 0990 SO 0991 SO 998 998 998 1220 1221 1232 1233 1235 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1251 1252 1253 1255 1256 1257 1259 1260 1261 1270 1271 1280 1281 1290 1291 1295 SO 1332 1333 1470 1471 1472 1473 1475 1476 1477 1478 1480 1481 1482 1483
s
INDEX
ISO - Nr. 033514 033534 033534 033544 033524
068524 068534 068534 068534 068544 243534 243534 030534 225534 463524 463514 270504 270514 463524 463514 463514 --508514 508544 508524 --243512 243512 030512 034512 034511 034500 034400 034600 034500 034400 034600 034500 034400 034600 110500 243500 225500 107500 370531 370531 370521 370521 370511 370511 370501 370501 -243534 243534 110400 243400 225400 107400 110600 243600 225600 107600 110500 225500 110400 225400
Seite Page 99 81 99 81 99 109 109 109 82 82 95 99 82 17 17 17 17 83 83 83 83 83 83 83 31 31 83 83 83 23 23 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 21 17/21 17/21 21 9 9 9 9 9 9 9 9 9 13 13 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21
REF - Nr. 1485 1486 1490 1491 1500 1501 1502 1710 1720 18032 18132 18232 19032 19033 19034 19035 19038 19039 19040 SO 19050 SO 1932 1933 1934 1935 1938 1939 1940 SO 1945 SO 2003 2004 2014 2019 2037 2038 2100 2110 SO R2520 RA R2530 RA ST2530 RA R2540 RA ST2540 RA R2620 RA R2630 RA ST2630 RA R2640 RA ST2640 RA R2720 RA R2730 RA ST2730 RA R2740 RA ST2740 RA 3032 3033 3035 3036 4010 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4032 4037 4038 4039 4060 5114 5210 5220 5275 5610
ISO - Nr.
Seite Page
110600 21 225600 21 110500 21 243500 21 110514 22 243514 22 225514 22 141190 27 141140 27 243522 15 243511 15 243502 15 243522 9 243522 9 030522 9 030522 9 303522 9 225522 9 -29 -34 243532 9 243532 9 030532 9 030532 9 303532 9 225532 9 -29 -33 -119 -119 -119 -119 -118 -118 372524 27 -27 243533 11 243523 11 243524 11 243513 11 243514 11 030533 11 030523 11 243524 11 030513 11 030514 11 304533 11 304523 11 304524 11 304513 11 304514 11 243523 11 243523 11 030523 11 304523 11 602436 120 612434 120 602436 120 -120 -120 -120 -120 -120 607372 19,21,120 611372 9,120 001300 19,21,120 -123 370523 42 263190 27 263140 27 263176 27 194190 27
REF - Nr. 5620 5775 6075 6110 6120 7210 7220 7275 7775 9107 9920 20032 20033 20035 20038 30032 30033 30035 30036 30040 SO 30045 SO 30055 SO 40001 SO 40002 SO 40003 SO 40004 SO 40005 SO 40006 SO 40007 SO 40035 SO 40100 SO 40500 40510 40530 40570 40580 40600 40601 40602 40603 40610 Tri - Star Tri - Jet
ISO - Nr. 194140 194176 263176 257190 257140 274190 274140 274176 237176 657455 -243521 243521 030521 303521 243513 243513 030513 304513 -------------------------
Seite Page 27 27 27 27 27 27 27 27 27 107 123 9 9 9 9 11 11 11 11 29 33 34 89 89 89 89 90 90 90 90 53,88 121 121 121 121 121 121 121 121 121 121 119 119
REF - Nr.
ISO - Nr.
Seite Page
139
EDENTA AG Hauptstrasse 7 / CH - 9434 Au/SG / Switzerland / Tel.: +41 (0)71 747 25 25 / Fax +41 (0)71 747 25 50 / E - Mail: info@edenta.ch / Internet: www.edenta.com
EDENTA Etablissement Industriestrasse 13 / FL - 9486 Schaanwald / Liechtenstein / Tel.: +423 375 20 50 / Fax +423 375 20 55 / E - Mail: info@edenta.com / Internet: www.edenta.com
04 / 2016 – D / E / F – Z10
www.edenta.com