A TRIBUTE TO ALEX WEBB
original project
intro
p. 4
special guest
p. 18
p. 26
p. 280
p. 9 8
p. 336
p. 140
p. 39 8
p. 176
p. 420
authors
p. 576
CHROMANTIC / A tribute to Alex Webb Project by Registered of fice Headquarters Tel. Web F.C .
dotART - Art Association / Exhibit Around Via del Veltro 30 - 34137 Trieste, Italy Via San Francesco 6 - 34133 Trieste, Italy +39 040 3720 617 www.exhibitaround.com / info@exhibitaround.com 9 01259 60329
Cover photo Graphic design
Miloš Nejezchleb Studio grafico Stefano Ambroset
© 2020 All photos owned by the named photographer
Sandro Parmiggiani
Alla ricerca della “vita vera” nel colore e nella luce
Searching for reality within colours, a man’s flag
Scorrono davanti ai nostri occhi le immagini
The images that have been selected by
che Exhibit Around ha selezionato, e suddi-
Exhibit Around flow before our eyes, divided
viso in capitoli contrassegnati dall’esplicita predominanza o dalla presenza di un particolare colore, che in un qualche porzione della fotografia si manifesta o si insinua.
in chapters distinguished by the explicit presence of a particular colour which manifests itself within a peculiar portion of the
Evoca, questa scelta di ripartizione, gli
art of photography.
approdi delle ricerche e delle riflessioni
This choice of subdivision revokes researches
sulla “scienza dei colori”, e le esperienze
and reflexions upon the “science of colours”
sul corpo vivo dei mezzi espressivi (pittura, fotografia, cinema), condotte negli ultimi secoli. Pensiamo alla Nuova teoria sulla
luce e sui colori di Isaac Newton (1672), poi
and various experiences upon the means of expression (painting, photography, cinema) that have been conducted within the past
precisata nell’ Ottica (1704), secondo cui la
centuries. Newton’s New Theory About Light
luce bianca del sole, passando attraverso
and Colour (1672), revisited in his Opticks
un prisma, viene scomposta negli altri sei
(1704), suggests that the sun’s bright light
colori dello spettro (rosso, arancio, giallo,
once it passes through a prism, refracts
verde, azzurro, indaco e violetto). Johann Wolfgang von Goethe, nella Teoria dei
colori (1810), rovescia quell’assunto, ripren-
itself in seven colours: red, orange, yellow, green, light blue, indigo and violet.Johann
dendo osservazioni di alcuni filosofi greci,
Wolfgang Goethe’s Theory of Colours (1810)
e sostiene che i colori, quando vengono
refers to some observations made by Greek
sovrapposti, non generano la luce bianca,
philosophers, he suggests that colours, once
giacché essi sono l’esito dell’interazione
overlapped, they do not re-generate a white
della luce con l’oscurità, che determina un offuscamento della luce stessa. L’Ottocento conosce numerose “esperienze sul
campo”,
soprattutto
nell’immersione
light hence they are the result of the interaction between light and darkness which blurs the light’s brightness.
e nell’utilizzo del colore da parte dei pit-
The 19th century is renowned for its numer-
tori: tra i tanti che sarebbe possibile citare,
ous “on set experiences”, especially with the
ricordiamo il visionario, preromantico, William Tur-
choice and use of colours made by painters such as
ner, le conquiste della cultura pittorica romantica,
William Turner, a visionary pre-romantic painter, who
così acutamente sensibile al linguaggio e ai senti-
conquers the sensible language and sentiments of
menti dei colori, fino alla rivoluzione impressionista
his colours, till the impressionist revolution (where
(basta fare un solo nome, quello di Claude Monet, in
Claude Monet’s representation of Rouen’s cathedral
particolare quando ossessivamente dipinge i diversi
throughout the various hours of the day is a testa-
toni che assume la Cattedrale di Rouen nelle varie ore del giorno).
ment to his obsessive choice of tones in which he
Il Novecento arricchisce il quadro con le intuizioni
paints).
di Wassili Kandinskij ne Lo spirituale nell’arte (1910)
The 20th century enriches the situation with Wassili
sulla capacità delle forme e dei colori di collegarsi
Kandinskij’s intuitions in his Concerning the Spiritual
con l’interiorità, e con lo scavo successivamente
in Art (1910), as it argues the ability of shapes and
condotto da Josef Albers in Interazione del colore
colours to integrate and connect with one’s spiritual-
(1963), in cui l’artista tedesco, emigrato negli Stati
ity. Thanks to Josef Albers, a German artist, we have
Uniti all’avvento del nazismo, approfondisce la dif-
a deeper understanding of this particular concept as
ferenza tra presenza fisica del colore e le modalità di percezione, e le relazioni reciproche tra i
he explains in his Interaction of Colour (1963) where
colori stessi, che vengono visti in maniera diversa a
the difference between the physical presence of a
seconda del modo in cui ci appaiono quando sono
colour and its means of perception are observed in
in relazione con altri colori. Potremmo altresì util-
different ways depending on how we as humans view
mente ricordare alcune delle tante esperienze di pit-
colours when they relate with one another.On this
tori; ci limitiamo, per ragioni di spazio, a citare due
particular topic we may recall Vincent van Gogh and
soli nomi: Vincent van Gogh e, nel secolo scorso,
last century’s Joan Mitchell - great American painter
Joan Mitchell, grandissima pittrice americana, per i quali i colori si offrono totalmente, senza ritegno, al
- to whom colours simply offered themselves to our
nostro sentire. Paiono, entrambi questi artisti, gui-
senses. Both of these last two artists seem to be
dati da una rabdomantica intuizione: i colori hanno
guided by a dowsing intuition: colours have an inde-
un’esistenza autonoma rispetto agli oggetti che ne
pendent existence compared to other objects which
sono abitualmente portatori, ai quali siamo abituati
we tend to associate with colours.
ad associarli.
It is also important to note that the 20th century has
Aggiungiamo che il Novecento è stato anche il
been the era in which various experiences relating
secolo in cui si sono sviluppate numerose espe-
the full immersion within analysing the depths of a
rienze di immersione nelle profondità del colore (un nome almeno, Henri Matisse) e di ricorso al fulgore
colour have been developed (remembering Henri
del monocromo (Kazimir Malevič, Barnett Newman,
Matisse), along with the sudden attraction for the
Yves Klein, Alberto Burri, Mark Rothko). Nel frat-
monochromatic beauty (Kazimir Malevič, Barnett
6
tempo, s’andavano approfondendo e sviluppando le
Newman, Yves Klein, Alberto Burri, Mark Rothko). In
ricerche sul significato dei colori e sulle loro asso-
the meanwhile, various researches upon the mean-
ciazioni sentimentali, sui sommovimenti, lievi o pro-
ing of colours and their sentimental associations
fondi, che producono nella nostra interiorità.
were being elaborated whilst referring to the various
La “settima arte”, il cinema, quando poté fare ricorso
upheavals that these colours would have within us.
alle pellicole a colori, si immerse in questa ricchezza
Once the cinema started using colour films, it
di intuizioni, fino a esempi, che potremmo definire estremi, quali Blue (1993) di Derek Jarman e il sug-
immerged itself within the depths of intuitions,
gestivo Tre colori: Film blu – Film bianco – Film rosso
resulting in examples which we may consider a bit
(1993-1994), la trilogia di Krzysztof Kieślowski.
extreme such as: Blue (1993) Derek Jarman and Three Colors: Blue - White – Red (1993-1994) Krzysz-
Pur essendo queste annotazioni un prologo al volume
tof Kieślowski’s trilogy.
di Chromantic non possiamo qui, per ragioni di brevità, soffermarci sull’affermazione della fotografia
Although these annotations are nothing more than a
a colori. Non possiamo tuttavia dimenticare che il
prologue to Chromantic ’s volume, we cannot dwell
colore bussa alla porta della fotografia in bianco e nero fin dagli albori del dagherrotipo di Daguerre
upon the success of colour photography. Let’s not
(1839), quando diffusamente si comincia a sentire
forget that colours have been knocking on the door
l’esigenza di applicare manualmente il colore sull’im-
of black and white photography since the dawn of
magine, fino alle “autocromie” dei primi decenni del
Daguerre’s daguerreotype (1839), when the need for
Novecento e poi all’affermazione di processi legati a
colour to be applied to an image suddenly becomes
nomi quali Kodak e Polaroid, alla diffusione dell’im-
a necessity, manually at first up till the “autochrome
magine digitale a colori, che ha interessato non solo
Lumière” process of the first decade of the 20th cen-
le macchine fotografiche, ma i computer e gli stessi telefoni portatili, ormai stabilmente utilizzati come
tury. Processes related to names such as Kodak and
fotocamere.
Polaroid began to establish themselves, what fol-
Sarebbe un esercizio necessariamente manchevole
lowed are more modern examples such as the propa-
ricordare i maestri della fotografia a colori affer-
gation of the digital coloured image which sparked
matisi nel secolo scorso – accanto alla tenace per-
interest not only for photographic cameras but for
sistenza di chi ha continuato a realizzare immagini
computers and, subsequently, cell phones as they are
in bianco e nero, magari con pellicole analogiche:
in the present day replacing cameras.
Saul Leiter, Ernst Haas, Fred Herzog, Franco Fon-
It is highly important not to forget masters of colour
tana, Luigi Ghirri, Stephen Shore, Axel Hütte, Erwin Fieger, John Batho, John Bulmer, William Eggle-
photography who established themselves during the
ston, Paul Graham, Massimo Vitali, Martin Parr, Steve
last century alongside those who kept making black
McCurry, David LaChapelle, Philip-Lorca diCorcia,
and white photos perhaps with the use of analogue
7
Nan Goldin, Candida Höfer, Andreas Gursky, Joel
films: Saul Leiter, Ernst Haas, Fred Herzog, Franco
Sternfeld, Alex Webb (cui Chromantic dedica un
Fontana, Luigi Ghirri, Stephen Axel Hütte, Erwin
particolare tributo), Jeff Wall, Joel Meyerowitz, tra
Fieger, John Batho, John Bulmer, William Eggleston,
i tanti. Il desiderio costante di disporre di immagini
Paul Graham, Massimo Vitali, Martin Parr, Steve
a colori, fin dall’invenzione della fotografia, ci dice
McCurry, David LaChapelle, Philip-Lorca diCorcia,
che la tensione del “vedere a colori” è stata altret-
Nan Goldin, Candida Höfer, Andreas Gursky, Joel
tanto forte di quella del “vedere in bianco e nero”: se quest’ultima tecnica significa, in un qualche
Sternfeld, Alex Webb (to whom Chromantic makes
modo, la volontà di comunicare il senso profondo
a particular tribute), Jeff Wall, Joel Meyerowitz and
dell’immagine, immergendo il presente nel tempo
so on. The constant need for arranging coloured
che è stato e subito consegnandolo alla memoria di
images, ever since the invention of photography,
ciò che più non sarà, forse il desiderio del colore è
explains that the desire of “seeing in colours” was
mosso dall’idea, e magari dall’illusione, che sia pos-
as strong as “seeing in black and white”: if this last
sibile catturare qualcosa che può perennemente
technique indicates the strong desire of communi-
riproporsi al nostro sguardo nelle sue autentiche
cating the deep meaning of an image, by immerging
modalità di manifestazione, esattamente nel modo in cui la nostra memoria l’ha archiviato e che torna a
the present in a time that may not ever come back to
manifestarsi quando cerchiamo di rivisitarlo, magari
memory. Perhaps, the desire for colour is moved by
chiudendo gli occhi. Fernand Léger, che ha magi-
the idea or even by the illusion that it may be possi-
stralmente colto lo “spirito del moderno”, ha detto:
ble to capture an image which might manifest itself in
“L’uomo per vivere ha bisogno del colore”.
authentic forms, the same way our memory remem-
E María Zambrano, filosofa e saggista spagnola, nel
bers a specific instance by simply closing our eyes.
suo Il colore, breve testo del 1954 pubblicato in Luo-
Fernand Léger, who mastered the “spirit of modern
ghi della pittura, perora appassionatamente la causa del colore: “Lasciare qualcosa in bianco, non dipinto,
times” once said “Man needs colour to live”.
significa lasciarlo senza proprietario, disabitato.
María Zambrano, Spanish essayist and philosopher,
Il colore […] è la bandiera dell’uomo in quanto tale,
in her Colore, a brief text from 1954, published in
è segno e segnale che l’uomo è lì, che lo ha fatto
Luoghi della Pittura , advocates the means of colour:
lui, è il suo emblema. […] Lasciare qualcosa senza
“To leave something in white, not painted, it means
colore significa lasciarla senza l’impronta dell’uomo, abbandonata
all’azione
degli
elementi,
to leave it without an owner, uninhabited. The colour
lasciarla
[…] is the man’s flag as it is a sign and signal that indi-
senza padrone”.
cates man’s presence, which he made, it’s his alle-
Dobbiamo tuttavia subito annotare che i processi con cui viene fissata l’immagine a colori, pur nel
gory. […] To leave something without colour means
costante affinamento delle tecniche, possono com-
to leave it without man’s imprints, abandoned to the
portare intensificazioni o attenuazioni di certi toni
action of elements, to leave it without an owner”.
8
come noi li abbiamo visti e registrati nella nostra
We must annotate that the processes with which a
mente e che, proprio attraverso la fotografia, vor-
coloured image is fixated in photography, despite the
remmo conservare nella memoria. Del resto, Daniel
constant refinement of certain techniques, may bring
Buren, l’artista francese di cui tutti ricordano l’in-
certain intensifications of certain tones that we have
stallazione al Palais Royal di Parigi, ci ha ricordato,
seen and registered in our minds and that we would
in un’intervista, che “il colore è puro pensiero”.
like to permanently keep in our memory. Daniel
Insomma, nel processo di avvicinamento alla comprensione del fenomeno “colore” siamo passati dalla
Buren, French artist, reminds us that “colour is pure
convinzione che esso appartenga totalmente alle
thought”. The process of approaching the “colour”
cose, all’idea che sia la luce che le investe che ci
phenomenon, indicates a clear passage from the idea
permette di coglierlo e infine alla consapevolezza
that colour may belong to other objects to the con-
che il processo che ci fa vedere una certa luce nelle
cept that the procedure which allows us to see a cer-
sembianze di un determinato colore è saldamente
tain light within a specific colour is strongly fixed in
insediato nella nostra mente.
our mind.
Dunque, il colore non è solo una manifestazione del
Colour is not just a manifestation of reality that we
reale che riusciamo a cogliere ma qualcosa che noi stessi contribuiamo a creare. Del resto, va in questa
can see, but it’s a manifestation of a reality to which
stessa direzione la diffusione, negli ultimi trent’anni,
we contribute in its creation. This is the path that has
di un sistema di elaborazione e ritocco delle imma-
been chosen, since the last thirty years, by a sys-
gini quale Photoshop, che consente sia di ottenere
tem of elaboration and editing of images where Pho-
esiti un tempo acquisibili nel duro lavoro in camera
toshop becomes a key participant in manipulating
oscura sia di manipolare profondamente l’immagine
the digital image till it creates something that dif-
digitale, fino a creare qualcosa che, nelle forme e nei
fers from reality. Our entire existence, emotional and
colori, più non è lo specchio fedele della realtà per-
social, is nowadays profoundly marked by colours.
cepita – in un dato istante, quello dello scatto –, dai nostri occhi. S’aggiunga che ogni dissertazione sul colore non può poi prescindere dall’accumulo, che
We can ask ourselves what pushes a photographer
si è sedimentato nel tempo, di associazioni tra un
to choose and capture only a certain portion of the
colore e un sentimento, e anche tra un particolare
reality that surrounds him, characterised by deter-
colore e una visione politico-culturale del mondo:
mined human figures and objects and by the pres-
tutta la nostra esistenza emozionale e sociale è
ence of a predominant colour or colours that interact
ormai profondamente segnata dal colore.
with one another. In simpler terms, whoever chooses
Possiamo alla fine chiederci che cosa induca un foto-
to take a picture is induced to act upon one or more
grafo, abbia la sua passione carattere professionale o
colours which might engage in a peculiar relationship
semplicemente amatoriale, a scegliere di inquadrare
between each other. The emotional and symbolic
9
una certa porzione del reale che incontra, caratte-
load of colour and forms of reality short circuits with
rizzata da determinate presenze di figure umane e di
the sentimental education of the beholder, formed in
oggetti, con i loro contrappunti ed equilibri di forme,
a long time of passion for literature and art in its mul-
e dalla presenza di un colore predominante o di più
tiple manifestations, of experiences of the gaze accu-
colori che s’affiancano e reciprocamente interagi-
mulated in one’s interiority. In the aforementioned
scono tra di loro. Insomma, chi s’accinge a scattare
colour photographers Luigi Ghirri for example, the
un’immagine fotografica è indotto ad agire anche
wide knowledge of the history of art (Vermeer, for
dalla irruzione nell’occhio di uno o più colori, magari
example), of certain literature and cinema, emerges
in virtuoso rapporto tra di loro. Il colore, con il suo carico emozionale e simbolico, e ovviamente nella
in his images (to quote only one, L’année dernière à
stessa misura le forme del reale, fanno corto circu-
Marienbad , 1961, by Alain Resnais).
ito con l’educazione sentimentale di chi guarda, for-
Chromantic’s cover presents some intriguing images
matasi in un tempo lungo di passioni per la lettera-
of Miloš Nejezchleb’s mise-en-scène , in which each
tura e per l’arte nelle sue molteplici manifestazioni,
shade of a colour seems worthy of deeper under-
di esperienze dello sguardo accumulate nella pro-
standing. The first colour we encounter is: blue. For
pria interiorità – se pensiamo ad uno dei fotografi
more or less fixed portions of the image, blue cap-
a colori citati, Luigi Ghirri, ecco emergere nelle sue
tures two fundamental elements of the planet we
immagini la sua profonda conoscenza della storia
inhabit: the sky and the bodies of water, which we
dell’arte (Vermeer, ad esempio), di certa letteratura,
find in Barry Guilbert-Miguet’s image “metaphysics ”
del cinema (per fare una sola citazione, L’année der-
which opens the section.
nière à Marienbad , 1961, di Alain Resnais). Se s’interrogassero tutti i fotografi coinvolti nel progetto Chromantic , potremmo disporre di elementi
Blue attracts and seduces our vision, as if it were
illuminanti sulle loro scelte relative ai soggetti e ai
something marvellous, with a magnetic capabil-
colori che connotano le loro immagini. Limitiamoci a
ity of capturing one’s attention, perhaps because
sfogliare il volume, soffermandoci su qualche imma-
there’s a connection between blue and the spiritu-
gine – un esercizio che certamente ne ha trascurato
ality which roams within us. This is why Chroman-
altre degne di nota; non possiamo comunque fare a
tic reveals itself to be the most adequate title for
meno di rilevare quanto ben rappresentata sia “l’al-
this volume: the romantic culture has celebrated
tra metà del cielo”: anche la fotografia è in fondo
the colour blue, azure, as some form of incarna-
donna.
tion for the sublime. Sky and water are perpetually
Il volume reca in copertina alcune intriganti immagini delle mise-en-scène di Miloš Nejezchleb, nelle
change intensity as revealed in the images shown
quali ogni gradazione del colore pare degna di
by Gianni Olivetti, Juan Rodriguez Morales, Ger-
essere esplorata.
hard
10
Wagner,
Laura
Pierangeli,
Carlos
Queiroz,
Il blu è primo colore che incontriamo: esso, per por-
Giancarlo Rupolo, Beppe Castellani, Stefano Agnello,
zioni più o meno vaste dell’immagine, intride due
Philippe Sarfati, Margherita Del Piero, Marco Bor-
elementi fondamentali del pianeta in cui viviamo: il
toluzzi. All of these images are marked by a specific
cielo e le distese d’acqua, che ritroviamo nell’imma-
and recurring compositive and chromatic research.
gine “metafisica” di Barry Guilbert-Miguet che apre
In the chapter dedicated to Max Sturgeon, we notice
la sezione. Il blu attira e seduce il nostro sguardo, come se fosse qualcosa di meraviglioso dotato di
that the colour blue either besieges everything or it
un’intrinseca,
attrazione,
clothes everything as seen in: Alessia Santambrogio’s
forse anche perché è ormai associato alla vita dello
Tableaux Vivants, in Cosimo Manlio De Pasquale’s
magnetica
capacità
di
spirito, di ciò che, largamente ignoto, s’agita nella
Jakarta , in Antoine Buttafoghi’s Bleu and finally, in
nostra interiorità. A questo proposito, Chromantic
Hieronymus Grabstein’s Between Two Worlds.
si rivela un titolo decisamente appropriato: la cultura romantica ha esaltato l’azzurro, il blu, come luogo in un qualche modo altro rispetto alle angu-
Pink - a colour which identifies one of the most popu-
stie del reale, anche se esso si dà in una inaccessi-
lar and loved flower worldwide -, does not take part
bile lontananza – l’azzurro e il blu, dunque, come
in the seven-colour spectrum of light, but, regardless
incarnazione del sublime. Cielo e acqua assumono
of its intricate character, something so ephemeral is
perennemente cangianti intensità, come ci rivelano
often associated to tenderness and to human rela-
le immagini, segnate da una non casuale ricerca
tionships. In this volume’s images, pink reveals itself
compositiva e cromatica, di Gianni Olivetti, di Juan Rodriguez Morales, di Gerhard Wagner, di Laura
with various intensities, upon the walls discovered
Pierangeli, di Carlos Queiroz, di Giancarlo Rupolo,
by Antonella Pellegrino, Patricia D. Richards, Katar-
di Beppe Castellani, di Stefano Agnello, di Philippe
zyna Urbanek (in a majestic picture), on a house in
Sarfati, di Margherita Del Piero, di Marco Bortoluzzi,
Burano photographed by Giovanni Ferioli – next to
e nel capitolo dedicato a Max Sturgeon; il blu tutto
to the purple of the wall that closes the image and
assedia o riveste, come nei Tableaux Vivants di Ales-
that appears dazzling in the Venice by Pier Luigi Mar-
sia Santambrogio, nella Jakarta di Cosimo Manlio De Pasquale, nel Bleu di Antoine Buttafoghi, nel
iotti; in a fragmented yet coloured Africa captured
Between Two Worlds di Hieronymus Grabstein.
by Betty Press, in the images of Laura Pierangeli and Maria Grazia Castiglione, in the crowding of Sergio
Il rosa, colore che identifica una delle più diffuse, e
Ferreira Ruiz – so far away from Covid-19’s social dis-
amate, specie vegetali, non è annoverato nei sette
tancing!-, in Immacolata Giordano’s touching sunset
colori dello spettro della luce solare, ma, nono-
and in Marco Bortoluzzi’s Sunsetz in which we can
stante il suo intrinseco carattere, qualcosa di fuggevole che si manifesta e che presto può dissolversi,
take notice of nature’s breathing, in Daniela Figna’s
viene associato alla tenerezza e alla disponibilità ai
Blue Dip that seems to re-open the previous chapter
11
rapporti umani. Nelle immagini raccolte in questo
dedicated to the colour blue even if there’s a fleet-
volume, eccolo apparire, con cangiante intensità,
ing pink flash.
sui muri scovati da Antonella Pellegrino, da Patricia D. Richards, da Katarzyna Urbanek (in un’im-
The chapter dedicated to the colour red is quite brief.
magine davvero magistrale), su una casa di Burano
It’s the colour that evokes fire, burst of flames, the
fotografata da Giovanni Ferioli – accanto al viola
powerful devastation caused by a fire, the heat and
del muro che chiude l’immagine e che appare folgorante nella Venezia di Pier Luigi Mariotti –, in qual-
energy of a burning passion. This is the vision of Jas-
che lacerto dell’Africa colorata di Betty Press, nelle
mine Cattai Paladin’s Temple Lanterns in Shanghai;
immagini di Laura Pierangeli e di Maria Grazia Casti-
in Stefano Agnello’s unearthed geometries or forms
glione, nell’affollamento – quanto siamo lontani dal
found in the streets as Selina Bressan shows us. Here
distanziamento fisico raccomandato nel tempo del
is the scene captured by Carla Cosenza Mormile, the
coronavirus! – di Sergio Ferreira Ruiz, nel tramonto
ambiguity of the interiors by Federica Paoletti, life of
struggente di Immacolata Giordano e nei Sunsetz di
human beings by Lello Fargione.
Marco Bortoluzzi, nei quali si coglie il grande respiro della natura, nel Blue Dip di Daniela Figna, che, nonostante un fuggevole lampo di rosa, pare voglia
When it comes to the brilliant yellow, not only can
riaprire la sezione precedente, dedicata al blu.
we recall to our memory the Sun and gold, but also the sensation of an inevitable degeneration of every-
Breve è il capitolo dedicato al rosso, il colore che
thing that surrounds us, a form of corruption and ill-
evoca il fuoco, la vampa, la forza devastatrice di un
ness. In the Italian culture, yellow is used to identify
incendio, l’ardore e l’energia di una passione bru-
detective stories. In the chapter dedicated to this
ciante. Ecco la visione stordente delle Temple Lan-
colour, what fascinates us is the construction site
terns a Shangai di Jasmine Cattai Paladin, delle geometrie scovate da Stefano Agnello e di quelle
next to the water as captured by Francesca Di Ciaula,
stradali colte da Selina Bressan, ecco la scena fis-
the game of lights and shadows portrayed by Val-
sata da Carla Cosenza Mormile, l’ambiguità dell’in-
entina Brunello, the venetian scene captured by Sil-
terno di Federica Paoletti, le vite di esseri umani di
via Paulin, the mysterious interior photographed by
Lello Fargione.
Susa Solero, the wall by Luigi Franco Malizia, the ice’s reflexion which seem to challenge Maria Kremneva’s
C ’è, insito nel fulgore del giallo, non solo la memoria
painting, the casual displaying of figures on a stair-
dell’oro e del Sole, ma anche l’insinuante sensazione
case by Riccardo Crevatin, children’s toys by Andrea
di un inevitabile degenerazione di tutto ciò che ci circonda, di una corruzione e di una malattia; nella cul-
Maini, scenes fixed by Katarzyna Urbanek, the con-
tura italiana, poi, con giallo si identificano le detec-
trast between light and dark in Radu Patrascu, the
tive story. Nel capitolo dedicato a questo colore,
splendid allusion to Barry Gilbert-Miguet’s Elephant
12
ci affascinano la costruzione sul bordo dell’acqua
Man , the view from Jasmine Cattai Paladin’s images,
individuata da Francesca Di Ciaula, il gioco di luci
the two opposing profiles of Ulysses Aoki (the one
e di ombre di Valentina Brunello, la stordente scena
on the right evokes one of the profiles created by
veneziana di Silvia Paulin, l’interno misterioso di
an artist loving mystery, Gino De Dominicis), Par-
Susa Solero, il muro – un vero e proprio dipinto infor-
is’s Defence neighbourhood investigated by Orietta
male – di Luigi Franco Malizia, i riflessi sulle velature
Masala, the building individualised by Margherita del
di ghiaccio che sfidano la pittura di Maria Kremneva, la casuale disposizione delle figure – che pare tut-
Piero, Edinburgh Castle seen through infrareds by
tavia opera di un accorto regista – su una scalinata
Matteo Dalle Feste, the humanity which surrounds
di Riccardo Crevatin, i giochi felici dei bambini di
Athene’s monument captured by Meletios Vasileiou,
Andrea Maini, le scene fissate da Katarzyna Urbanek
dancing lanterns like fireflies in the void, the look in
(magistrale quella del girasole stretto tra le mani da
the mirror on a ship and the sunset by Immacolata
un ignoto di cui mai conosceremo il volto), il contra-
Giordano.
sto tra luce e ombra di Radu Patrascu, la splendida allusione di Barry Gilbert-Miguet in Elephant Man , la
Green is inevitably linked to the circle of life and to
stordente veduta dal basso di Jasmine Cattai Paladin, i due profili contrapposti di Ulysses Aoki (quello
the undeniable hope for a better future. The chap-
di destra evoca uno dei profili creati da un artista
ter dedicated to this peculiar colour opens up with
amante del mistero, Gino De Dominicis), il quartiere
the sequences of lights in the enigmatic scene cap-
della Defence a Parigi indagato da Orietta Masala,
tured by Alexandre Chaym, and it proceeds with
la solitaria costruzione individuata da Margherita
Adrian Wojtas’s work, with Stefano Ciol’s vision, the
Del Piero, l’ Edinburgh Castle visto all’infrarosso da
investigation inside of a factory by Enzo Crispino, the
Matteo Dalle Feste, l’umanità che circola attorno al
counterpoint of faces by Barry Gilbert-Miguet, and
monumento al Milite Ignoto ad Atene di Meletios Vasileiou, le lanterne danzanti, come lucciole, nel
Patricia D. Richards view from above, with Daniele
vuoto, lo sguardo allo specchio su un’imbarcazione
Faverzani’s silent views that confirm the vital impor-
e il tramonto di Immacolata Giordano.
tance of Luigi Ghirri’s suggestions connected to the geometrical structures of a playground captured by
Il verde è inestricabilmente legato ai cicli della vita,
Yana Hryhorenko.
soprattutto vegetale – il germinare, il crescere, lo sbocciare –, e all’incancellabile speranza per un
The volume abandons the colour spectrum to dive
tempo migliore. Il capitolo qui dedicatogli s’apre
in the exploration of the relationship between Lights
con la sequenza delle luci nell’enigma della scena colta da Alexandre Chaym, e prosegue con il sipa-
and Shadows, the introductory chapter presents a
rio di Adrian Wojtas, con la visione dall’alto di Ste-
splendid photograph by Hubert Michel. The images
fano Ciol, con l’indagine all’interno di una fabbrica
that follow represent a series of bodies and faces
13
di Enzo Crispino, con il contrappunto tra i volti di
within geometries that are imposed upon the scene
Barry Gilbert-Miguet, con la visione dall’alto di
– among the many, we mention at least the photo-
Patricia D. Richards, con le silenti visioni di Daniele
graphs by Stefano Agnello, by Massimo Tabasso, the
Faverzani che ci confermano quanto le suggestioni
atmospheres of the subways by Jean Pierre Baud, the
di Luigi Ghirri ancora siano vitali, e con le strutture
interior of a bar by Emanuela Zini, the vision in the
delle geometrie di un parco-giochi colte da Yana
desert by Allan Syphers, the secret Venice at night by
Hryhorenko.
Francesco Falciola, the human forms floating in the Il volume abbandona i colori dello spettro per inol-
void, when every force of gravity seems defeated, by
trarsi nell’esplorazione del rapporto tra Ombra
Alessia Santambrogio.
e Luce, il cui capitolo s’apre felicemente con una splendida fotografia di Hubert Michel, per prose-
The chapter dedicated to “light grey” and “dark
guire con immagini di corpi e volti palpitanti, dentro
white”, we come back to the colour spectrum ana-
geometrie che s’impongono sulla scena (tra le tante,
lysing some of their most intriguing shades. Grey, in
citiamo almeno le fotografie di Stefano Agnello,
which the two opposing colours such as white (sym-
di Massimo Tabasso, le atmosfere delle metropolitane di Jean Pierre Baud, l’interno di un bar di Ema-
bolises purity, a new beginning or as Herman Melville
nuela Zini, la visione nel deserto di Allan Syphers, la
in Moby Dick would say “thus stabs us from behind
segreta Venezia notturna di Francesco Falciola, le
with the thought of annihilation”) and black (colour
forme umane fluttuanti nel vuoto, quando ogni forza
of death, darkness, eternal loss), associated with sad-
di gravità pare sconfitta, di Alessia Santambrogio).
ness, silence, the absence of determination: “Grey is the sad world into which the colours fall ” noted
Con il capitolo dedicato al “grigio chiaro” e al
Derek Jarman. In the chapters dedicated to these two
“bianco scuro” si fa ritorno ai colori dello spettro, in alcune delle loro più intriganti tonalità. Il grigio,
colours, regardless of their different gradients, here’s
nel quale albergano i due colori contrapposti del
the interiors of the Mudec in Milan by Philippe Sarfati.
bianco (il colore della purezza, di un nuovo inizio,
The geometries, the shadows and the various people
quello che “ci pugnala alle spalle col pensiero del
walking about by Hubert Michael, the sensibility to
nulla”, come scrive Herman Melville in Moby Dick) e
scars and the shades of the walls have already been
del nero (il colore delle tenebre, del lutto, ma anche
demonstrated by Patricia D. Richards.
dell’eleganza suprema, amatissimo da alcuni pittori simbolisti, come Odilon Redon; il colore evocato nel
The kaleidoscope, an indelible memory of my child-
termine francese noir, proprio di una letteratura poliziesca intrisa di un senso perenne della sconfitta),
hood: how many times did I take that magical cyl-
viene associato alla mancanza di determinazione,
inder in my hand to see the incessant coming and
alla tristezza, al silenzio: “Grigio è il triste mondo in
going of coloured images... “ Kaleidoscope ” is the
14
cui i colori svaniscono”, ha annotato Derek Jarman.
title for the volume’s last chapter, where the images
Nel capitolo dedicato a questi due colori, pur nelle
collected offer us an infinite, glowing chromatic sam-
loro diverse gradazioni, ecco l’interno del Mudec di
ple, almost as if in the modern world, enriched by
Milano di Philippe Sarfati, le geometrie, le ombre e la
advertising icons, it was impossible to live an absti-
varia umanità in cammino di Hubert Michel, la sensi-
nence from colour, to immerse oneself in a state of
bilità alle ferite e ai toni dei muri già dimostrata da
chromatic anorexia. The image by Daniele Ficarelli
Patricia D. Richards.
next to the title reminds us of our daily immersion in Della mia infanzia, il caleidoscopio resta una memo-
colour, even in the solitude of a landscape far from
ria indelebile: quante volte presi in mano quel magico
the city set by Luigi Franco Malizia, in the walls sur-
cilindro per vedere l’incessante farsi e disfarsi delle
rounding the closed doors investigated by Alessan-
immagini colorate… “Kaleidoscope” è il titolo appo-
dro Idini, in those marked by time found by Patricia
sto all’ultimo capitolo del volume, nel quale le immagini che vi sono raccolte ci offrono un infinito, ruti-
D. Richards, by James Abell, and in the memorable
lante campionario cromatico, quasi che nel mondo
Burano by Giovanni Ferioli. The scars and geometries
moderno, arricchito dalle icone pubblicitarie, fosse
that re-emerge after the tsunami that devastated the
impossibile vivere un’astinenza dal colore, immer-
Japanese coast are returned to us during the pilgrim-
gersi in uno stato di anoressia cromatica.
age to those places conducted by Tommaso Sac-
L’immagine di Daniele Ficarelli affiancata al titolo ci
coni, while Alberto Mesirca documents the breath-
ricorda la nostra quotidiana immersione nel colore, anche nella solitudine di un paesaggio lontano dalla
less work of the inhabitants of Kigali to recover some
città fissato da Luigi Franco Malizia, nei muri che
still useful material transported by the disastrous
circondano le porte chiuse indagate da Alessandro
flooding of the river, in images of extraordinary chro-
Idini, in quelli segnati dal tempo scovati da Patri-
matic impact. Other photographers may have gone
cia D. Richards, da James Abell, e nella memorabile
out on the world’s roads to capture that joyful rise of
Burano di Giovanni Ferioli. Le cicatrici e le geometrie
colours, that seems to be in contrast with the pov-
che riemergono dopo lo tsunami che ha devastato la costa giapponese ci sono restituite nel corso del
erty that reigns in the lives of those who live in those
pellegrinaggio in quei luoghi di Tommaso Sacconi,
places, moments of fishing documented by Marvin
mentre Alberto Mesirca documenta il lavoro senza
Villanueva and Paola Bet, with Andrea Bettancini’s
respiro degli abitanti di Kigali per recuperare qual-
journey through the stunning streets of India.
che materiale ancora utile trasportato dalla disa-
The splendid images by Roberto Malagoli captured
strosa ’inondazione del fiume, in immagini di straor-
in his exotic travels ease the feeling of having been
dinario impatto cromatico. Altri fotografi che seguono nel capitolo si sono
catapulted into a reality where the only allowed con-
spinti sulle strade del mondo per catturare quell’ac-
dition is to live in the crowd – memorable is the image
15
censione gioiosa di colori, che pare stridere con
of the camel caravan going away in silence, in a des-
la povertà delle vite che in quei luoghi vengono
ert of stones.
condotte, con i momenti della pesca documentati
Certain moments of truth cannot escape the inquiring
da Marvin Villanueva e Paola Bet, con il cammino
eye of the true photographer: the children’s games
nelle sempre stordenti strade dell’India condotto da
by Maria Grazia Castiglione, the maze of streets by
Andrea Bettancini – in primo piano i volti e i corpi
Radu Patrascu, the human solitude by Roberta Gru-
delle persone che vi si affollano.
belli, the vision of the Sagrada Familia by Pier Luigi
Le splendide immagini di Roberto Malagoli cattu-
Mariotti, the ostentatiously happy and self-confident
rate nei suoi viaggi esotici allentano la sensazione
humanity captured by Gloria Galovic in Zurich and
di essere stati catapultati in una realtà dove la sola condizione consentita è quella di vivere nella folla –
Paola Bet in the Liguria Pride in 2019, the couple hid-
memorabile è l’immagine della carovana di cammelli
ing their identity by Ximena Echague, the soldiers’
che s’allontana nel silenzio, in un deserto di pietre.
furtive glances by Oana Pughineanu, the merciless
All’occhio indagatore del vero fotografo non possono
portraits of the human desire to exhibit and affirm
sfuggire certi momenti di verità: i giochi dei bambini
one’s own features, fixed along the streets by Never
di Maria Grazia Castiglione, il dedalo di vie di Radu
Edit, what remains of a waning pictorial civilization
Patrascu, la solitudine umana di Roberta Grubelli, la
discovered by Giuseppe Benincasa, the interiors ani-
visione della Sagrada Familia di Pier Luigi Mariotti,
mated by the work of cooks and shopkeepers by
l’umanità ostentatamente felice e sicura di sé colte
Jacek Salaga, Luciano Cannella, Roberta Grubelli,
da Gloria Galovic a Zurigo e da Paola Bet nel Liguria
the Zelig syndrome photographically interpreted by
Pride del 2019, la coppia che cela la propria iden-
Andrea Rossi, the artistic, sometimes bizarre, aspects
tità di Ximena Echague, gli sguardi furtivi dei soldati di Oana Pughineanu, i ritratti impietosi dell’umano
of our time investigated by Giancarlo Rupolo, the
desiderio di esibire e affermare le proprie sem-
storm announcing itself, which does not seem to
bianze, fissati lungo le strade da Never Edit, quel
bother Harry Giglio’s newspaper reader – in some
che resta di una tramontata civiltà pittorica scovato
way worthy final summary of the hundreds of photo-
da Giuseppe Benincasa, gli interni animati dal lavoro
graphs presented.
di cuochi e negozianti di Jacek Salaga, di Luciano Cannella, di Roberta Grubelli, la sindrome di Zelig
I’d conclude this chapter by quoting an image, within
interpretata fotograficamente da Andrea Rossi, gli
the forest of Susa Solero, entitled May Your Path
aspetti artistici, talvolta bizzarri, del nostro tempo
Always Be Light , which reminded me one of María
indagati da Giancarlo Rupolo, il temporale che s’an-
Zambrano’s texts, whom I much loved to read. In her
nuncia e che non pare impensierire il lettore di gior-
Chiari del bosco, she talks about the void and the
nale di Harry Giglio, in un qualche modo degna sin-
emptiness always present within a human’s life, and
tesi finale delle centinaia di fotografie presentate.
16
Mi piace concludere questo prologo citando un’im-
she discovers that it’s exactly within the “clear of the
magine, l’interno di un bosco di Susa Solero, che
wood” that the light seems to penetrate as “it does
reca il benaugurante titolo di May Your Path Always
not cease to descend and bend in every dark wind-
Be Light e che ha subito evocato nella mia mente
ing path […] and colours themselves are born to make
uno dei testi di una filosofa e saggista spagnola,
light accessible to us”. Whoever lives with a passion
María Zambrano, da me molto amata. Nel suo Chiari
del bosco parla del nulla e del vuoto sempre pre-
for photography knows that reality can hide behind
senti o latenti nella vita umana, e scopre che proprio
what we so stubbornly try to look for with our images.
nei “chiari del bosco” la luce penetra, giacché “non cessa di discendere e di curvarsi in ogni anfratto
Here are some minimal, useful bibliographic indica-
oscuro […] e i colori stessi nascono per renderci la
tions for further mastering: María Zambrano, Chiari
luce accessibile”. Chi vive la passione per la fotogra-
del bosco , Feltrinelli, Milan 1986; María Zambrano,
fia sa che ovunque può celarsi ciò che va ostinata-
Luoghi della pittura , Medusa, Milan 2002; Alberto
mente cercando con le sue immagini: la vita vera.
Boatto, Di tutti i colori , Laterza, Rome-Bari 2008;
Ecco alcune minime, doverose indicazioni bibliogra-
Davis Scott Kastan with Stephen Farthing, Sul colore ,
fiche di approfondimento: María Zambrano, Chiari
Einaudi, Turin 2018.
del bosco , Feltrinelli, Milano 1986; Alberto Boatto, Di tutti i colori , Laterza, Roma-Bari 2008; Davis Scott Kastan con Stephen Farthing, Sul colore , Einaudi, Torino 2018.
17
⋆
SPECIAL GUEST
⋆
Miloš Nejezchleb - Warm Up #02
18
⋆
SPECIAL GUEST
⋆
Miloš Nejezchleb - Consumer Society
19
⋆
SPECIAL GUEST
⋆
Miloš Nejezchleb - Parking Assistant
20
⋆
SPECIAL GUEST
⋆
Miloš Nejezchleb - Stronger #01
21
MiloĹĄ Nejezchleb - Untitled #01
22
⋆
SPECIAL GUEST
⋆
Miloš Nejezchleb - Ice Cream
23
⋆
SPECIAL GUEST
⋆
Miloš Nejezchleb - Bench Me
24
⋆
SPECIAL GUEST
⋆
Miloš Nejezchleb - SummeRide
25
Barry Gilbert- Miguet - Pool For Ulysse
blue
C 84 M 47 Y 0 K 0
C 90 M 60 Y 18 K 3
C 71 M 0 Y 27 K 0
C 76 M 21 Y 0 K 0
C 67 M 0 Y 10 K 5
blue
Giorgio De Z an - Shape in the blue water
28
blue
Corr ado Ene a Cre vatin - Untitled #02
29
blue
Pia Parolin - Love Will Win , Always - L’amour triomphera toujours #02
30
blue
Pia Parolin - Love Will Win , Always - L’amour triomphera toujours #10
31
blue
Alfons Cabrer a - C astelldefels
32
blue
Renzo Donati - Untitled #02
33
blue
Renzo Donati
Untitled #03
Mat teo Maurizio Mauro
Bay Watch
34
blue
Peter Erickson - Summer Love
35
blue
Enrica Ridolfi - Untitled #03
36
blue
Alberto Campello - Untitled #01
37
blue
Maristell a Campolunghi
Costiera Amalfitana
Jacek Sal aga
Untitled #04
38
blue
Massimo Russo
Between Blue
All an Syphers
Cocktails
39
blue
Oliver Gargan - Irish Waters
40
blue
Marcello Mariell a - Untitled #01
41
blue
Luigi Fr anco Malizia - Planare nel Blu, 2017
42
blue
Ana Vodusek
Venice
Giuseppe Benincasa
Untitled #02
43
blue
Gianni Olivet ti - Concepcion Paraguay
44
blue
Giuseppe Benincasa - Untitled #01
45
blue
Gloria Galovic - Drache
46
blue
J uan RodrĂguez Mor ales - Peloteros
47
blue
Alessandr a Antonini - Untitled #01
48
blue
Je annet te Muller - Colorful Contrasts In The City #02
49
blue
Konr ad Kloch
Untitled #02
50
blue
Maurizio Sartoret to
Trails
Marco Bortoluzzi
Out of the Blue Red Stripes
51
blue
Ana Vodusek
Maroko Market to Morocco - Market
Guido Argenta
Untitled #02
52
blue
Gerhard Wagner - The Fog
53
blue
Fr ancesca Pompei - Vikurskali Grill
54
blue
L aur a Pier angeli - La quiete accesa #01
55
blue
Carlos Queiroz
Indiscreet Window
56
blue
57
blue
Ma x Sturgeon - Of A Dif ferent Stripe
58
blue
of a different stripe Max sturgeon
An ongoing project centered around the Bay of Bengal region exploring it’s many contrasts and similarities. For this series I chose images using flash in a way to use light to create interesting effects, shadows, and colors.
59
blue
Ma x Sturgeon - Of A Dif ferent Stripe
60
blue
Ma x Sturgeon - Of A Dif ferent Stripe
61
blue
Ma x Sturgeon - Of A Dif ferent Stripe
62
blue
Ma x Sturgeon - Of A Dif ferent Stripe
63
blue
Cristina Ferri
Luci ed ombre in Certosa #01
64
blue
Alessia Santambrogio - Tableaux Vivants #03
65
blue
Susanna De Vido
Untitled #01
Fabrizio Svetina
Varanasi
66
blue
Susanna De Vido
Untitled #02
67
blue
Giancarlo Rupolo - Untitled #02
68
blue
Je annet te Muller - Colourful Memories - How Many Ice Creams
69
blue
Luigi Fr anco Malizia - Albenga, 2008
70
blue
Beppe Castell ani - Red And Light Blue
71
blue
Fr ancesca Codogno
Untitled #02
Fr ancesco D’Alonzo
Chromantic #04
72
blue
Pier Luigi Mariot ti
Mimetic
73
blue
Pier Luigi Mariot ti
Sunshine
Umberto Cenedese
Riposo Tra I Colori
74
blue
Paol a Bet Blue Turn Around
75
blue
Barry Gilbert- Miguet - Exclusion Zone
76
blue
Carl a Cosenz a Mormile - Lego
77
blue
Je annet te Muller
Colorful Contrasts In The City #01
Gianni Olivet ti Museo do AmanhĂŁ Rio De Janeiro
78
blue
Antoine But tafoghi - Bleu
79
blue
J uan RodrĂguez Mor ales
Colors of Little China #01
Cosimo Manlio De Pasquale
Jakarta
80
blue
J uan RodrĂguez Mor ales
Untitled #03
Jacek Sal aga
Untitled #03
81
blue
Marcello Mariell a
Reflexes
82
blue
Stefano Agnello - Dream
83
blue
Marvin Vill anueva
Ricordi
84
blue
Philippe Sarfati - Untitled #04
85
blue
Patrizio Broggi - Oslo
86
blue
Philippe Sarfati - Untitled #03
87
blue
Carlo Silva - Il Richiamo Dei Minareti
88
blue
Gรกbor Hegyi - Kovรกc s
Face To Face
89
blue
Fr ancesca Pompei - Over The Top
90
blue
Patrizio Broggi - Iceland
91
blue
Georg Worecki
Untitled #01
Georg Worecki
Untitled #02
92
blue
Hieronymus Gr abstein
Between Two Worlds
93
blue
Daniel a Bartolomeoli
Malaga
Margherita Del Piero
Untitled #02
94
blue
Harry Giglio - Skater
95
blue
All an Syphers - Thoughts
96
blue
Marco Bortoluzzi - Out of the Blue - A Sky Full of Stars
97
Antonell a Pellegrino - Pink
pink
C 0 M 96 Y 11 K 0
C 75 M 80 Y 20 K 15
C 17 M 75 Y 20 K 0
C 0 M 40 Y 7 K 0
C 41 M 70 Y 40 K 9
pink
Giovanni Ferioli - Burano #03
10 0
pink
Pier Luigi Mariot ti
Venetian Purple
101
pink
Valentina Brunello - Untitled #01
102
pink
R anu Jain
Inside James Turell’s Skyspace
Patricia D. Richards
Chained
103
pink
Arianna Todisco - Solitudinem #01
104
pink
Margherita Del Piero - Untitled #01
105
pink
Renzo Donati - Untitled #01
10 6
pink
Antonell a Pellegrino - Red Ruby
107
pink
Bet t y Press
Ser vices Of fered
10 8
pink
services offered
The African Urban landscape Betty press Eye-catching, colorful and hand-painted! This best describes the creative signage seen in the African urban environment including advertisements, graffiti, and even wearable art. The designs and slogans are created by young Africans from traditional as well as contemporary pop culture such as Hip Hop Music.
109
pink
Bet t y Press
Ser vices Of fered
110
pink
Bet t y Press - Ser vices Of fered
111
pink
Bet t y Press - Ser vices Of fered
112
pink
Bet t y Press - Ser vices Of fered
113
pink
Bet t y Press
Ser vices Of fered
114
pink
Bet t y Press - Ser vices Of fered
115
pink
Oana Pughine anu - Untitled #03
116
pink
Fr ancesco D’Alonzo - Chromantic #10
117
pink
L aur a Pier angeli - La quiete accesa #03
118
pink
Maria Gr a zia Castiglione - Interrupted Nap
119
pink
Antoine But tafoghi - 1234
120
pink
Sergio Ferreir a Ruiz - Open Water Swimming
121
pink
Giuliana Mariniello - Naples Twilight 2020
12 2
pink
Immacol ata Giordano - Sunset #01
123
pink
Marco Bortoluzzi - Sunsetz
124
pink
sunsetz Marco bortoluzzi
During sunset the light changes everything: the white sand reflects infinite shades of color, the sky becomes a rainbow of colors and the landscape is on fire. It is a very common photography, but sunset is still one of the best opportunity to capture unique lights and shadows.
125
pink
Marco Bortoluzzi - Sunsetz
126
pink
Marco Bortoluzzi - Sunsetz
127
pink
Marco Bortoluzzi - Sunsetz
128
pink
Marco Bortoluzzi - Sunsetz
129
pink
Marco Bortoluzzi - Sunsetz
130
pink
Marco Bortoluzzi - Sunsetz
13 1
pink
Clementine Smart - Lavender Field
132
pink
Antonino Clemenz a - Primavera Al JĂźdisches Museum Di Berlin
133
pink
Małgorz ata Mikoł ajczyk - Untitled #02
134
pink
K atarzyna Urbanek - Untitled #01
135
pink
Morena Pinto
N°12 - The End
136
pink
Adrian Wojtas
Dublin Bus
137
pink
Daniel a Figna - Blue Dip
138
pink
Cristina Embil Interactive Culture For Family
139
Waldemar Ostrowski - Untitled #02
red
C 0 M 75 Y 58 K 0
C 32 M 100 Y 100 K 52
C 6 M 100 Y 100 K 10
C 0 M 97 Y 100 K 0
C 40 M 100 Y 100 K 70
RED
Andre a Scirè - Untitled
142
RED
De an Forbes
Seeing Red
Arianna Todisco
Chinese Market
143
RED
Scot t R . McMaster - Light at Street Level #01
14 4
RED
Jasmine Cat tai Pal adin - Temple Lanterns In Shanghai, China
145
RED
Luca Paccusse
Rome, Italy #01
Georg Worecki
Untitled #04
146
RED
Luca Iacono
Untitled #01
Aleksandr Gorban
Untitled #01
147
RED
Stefano Agnello
Untitled
14 8
RED
Małgorz ata Mikoł ajczyk
Untitled #01
149
RED
Selina Bressan - Crossing Area
150
RED
R adu Patr ascu - Untitled #04
151
RED
Roberta Lodi
Ombre Rosse
Susanna De Vido
Untitled #04
152
RED
Majid Ba z aei
Woman
Patricia D. Richards
The Red Wall
153
RED
Lorenzo Giaccone
Exhibit Colour #03
Barry Gilbert- Miguet
No Parking
15 4
RED
Carl a Cosenz a Mormile - CC Cleaner
155
RED
Ulysses Aoki - A Cybernetic Land - Symbiosis
156
RED
Philippe Sarfati - Territories - Pinault Foundation, Tadao Ando, Venice, Italy
157
RED
Marcello Mariell a - Untitled #02
158
RED
Cristina Ferri Luci ed ombre in Certosa #05
159
RED
Maddalena Zot ti
Untitled
Carlo Silva
Titoli Di Testa
160
RED
Oana Pughine anu
Untitled #04
161
RED
Luca Paccusse
Untitled
Alessia Santambrogio
Tableaux Vivants #01
162
RED
Alessia Santambrogio
Tableaux Vivants #02
Enrica Ridolfi
Untitled #02
163
RED
Chiar a Conti - Fluorescent Adolescent #01
16 4
RED
Chiar a Conti - Fluorescent Adolescent #02
165
RED
Philippe Sarfati - Untitled #02
166
RED
Federica Paolet ti - Untitled #03
167
RED
Giorgio De Z an - Woman in Red
168
RED
Lor a Gorodetsky
Walking With The C amera Chicago
Enrica Ridolfi
Untitled #04
169
RED
Augusto Barbieri
Street Artists - Ballerini
Augusto Barbieri Street Artists - Ballerini
170
RED
Augusto Barbieri - Street Artists - Ballerini
17 1
RED
Lello Fargione - Vita da monaco #01
172
RED
Lello Fargione - Vita da monaco #03
173
Lello Fargione
La Selezione
RED
175
James Abell - HLTR SKLTR
yellow
C 7 M 10 Y 93 K 0
C 29 M 29 Y 100 K 0
C 0 M 62 Y 95 K 0
C 0 M 0 Y 30 K 0
C 0 M 5 Y 74 K 5
yellow
Giovanni Ferioli - Gilda On The Beach - Fregene
178
yellow
Giovanni Ferioli - Relax In Benidorm
179
yellow
Beppe Castell ani - Game Over
180
yellow
Pedro Venâncio - Passeggiando Sulla Spiaggia
181
yellow
Cinzia Leghissa
Lights And Shadows On Beach Life Her, he and the shadows
Cinzia Leghissa Lights And Shadows On Beach Life The shadows chase him
182
yellow
Sergio Ferreir a Ruiz - Foz 2
183
Cinzia Leghissa
The Words On The Sand
yellow
185
yellow
Fr ancesca Di Ciaul a - Bugrashov
18 6
yellow
Sofia Erto - Solo
187
yellow
Teresa Bianchi - Ara Pacis
18 8
yellow
Jasmine Cat tai Pal adin - The Power Station Of Art In Shanghai, China
189
yellow
Valentina Brunello - Untitled #02
19 0
yellow
Ulysses Aoki - Untitled #03
191
yellow
Silvia Paulin - Il Gondoliere
192
yellow
Susa Solero
Workspace
193
yellow
Oana Pughine anu - Untitled #02
194
yellow
Beppe Castell ani - Garage
195
yellow
Enrico Mik a Cre vatin
Untitled
Corr ado Ene a Cre vatin
Untitled #03
19 6
yellow
Luigi Fr anco Malizia - S .T. , 2020
197
yellow
Gerhard Wagner - The Second Woman On The Wall
19 8
yellow
Maurizio Sartoret to - Reflection
199
yellow
Maria Kremne va - The Phenomenon Of Reflection
20 0
yellow
The Phenomenon Of Reflection Maria Kremneva Reflection of cityscapes off the ice introduces us to a specific reality. Two objects are present in every reflection – a visible and an invisible world. When separated from the physical world, reflection becomes a phenomenon itself. When such reflections are intentionally recreated the results are always an artistic commentary, whether they are a photograph or a pictorial landscape.
201
yellow
Maria Kremne va - The Phenomenon Of Reflection
202
yellow
Maria Kremne va - The Phenomenon Of Reflection
203
yellow
Maria Kremne va - The Phenomenon Of Reflection
204
yellow
Maria Kremne va - The Phenomenon Of Reflection
205
yellow
Maria Kremne va - The Phenomenon Of Reflection
20 6
yellow
Maria Kremne va - The Phenomenon Of Reflection
207
yellow
Corr ado Ene a Cre vatin
Untitled #01
Giancarlo Rupolo
Untitled #03
20 8
yellow
Riccardo Cre vatin
Untitled #04
209
yellow
Birgit Lu Ma zen
Back View
210
yellow
All an Syphers - Duomo
211
yellow
Philippe Sarfati - Untitled #01
212
yellow
Maurizio Sartoret to - Venice In Love
213
yellow
Massimo Tabasso - Palazzo Dei Venti
214
yellow
Birgit Lu Ma zen
Blue Buddhas
215
yellow
Andre a Maini - Untitled
216
yellow
Andre a Scirè - Lisboa #01
217
yellow
K atarzyna Urbanek - Untitled #03
218
yellow
K atarzyna Urbanek - Untitled #05
219
yellow
Zbigniew Brzozowski - Untitled #02
2 20
yellow
Roberta Lodi
Ombre Gialle
Andre a Scirè
Lisboa #02
2 21
yellow
Jacek Sal aga
Untitled #01
Anil Purohit
Squared
222
yellow
Stefano Sal ati - Untitled
2 23
yellow
R adu Patr ascu - Untitled #05
2 24
yellow
Barry Gilbert- Miguet
Elephant Man
2 25
yellow
Federica Paolet ti - Untitled #01
2 26
yellow
Peter Erickson
Hurr y Up
Ulysses Aoki
Untitled #04
2 27
yellow
Giancarlo Rupolo
Untitled #01
Emiliano Beltr ame
Ragazze Coreane
2 28
yellow
Georg Worecki
Untitled #03
Sergio Ferreir a Ruiz
Street Fashion
2 29
yellow
Marvin Vill anueva
Gabbiani
230
yellow
Majid Ba z aei - Game
23 1
yellow
J uan RodrĂguez Mor ales
Colors of Little China #02
Alfons Cabrer a
Donegall 1
232
yellow
Jasmine Cat tai Pal adin - Ray Of Light In Singapore
233
yellow
Ulysses Aoki - A Cybernetic Land - Missing
234
yellow
Ulysses Aoki
Untitled #0 6
235
yellow
Oriet ta Masal a - La Defence
236
yellow
la defence orietta masala
Paris, 2018. A modern neighborhood where light is reflected in a particular way. The morning lights softens the features of the modern and beautiful buildings.
237
Oriet ta Masal a
La Defence
238
yellow
239
yellow
Oriet ta Masal a - La Defence
240
yellow
Oriet ta Masal a - La Defence
241
yellow
Irina Petrova
Crazy Diamonds
242
yellow
K atarzyna Urbanek - Untitled #04
243
yellow
Lorenzo Rondali - Untitled #02
24 4
yellow
Tania Barbagli - Untitled
245
yellow
Mat teo Dalle Feste - Inverness - Infrared - Scotland
246
yellow
Mat teo Dalle Feste - The Lonely Tree - Infrared - Monte Pizzoc
247
yellow
Mat teo Dalle Feste
Unexpected Friendships - Infrared Belluno - Dolomites
24 8
yellow
Mat teo Dalle Feste
Dolomitic Foreshortening Infrared - Auronzo Di C adore
Margherita Del Piero
Untitled #03
249
yellow
Mat teo Dalle Feste - Edinburgh C astle - Infrared - Scotland
250
yellow
Riccardo Cre vatin - Untitled #01
251
yellow
Meletios Vasileiou - Tomb Of The Unknown Soldier
252
yellow
Tomb Of The Unknown Soldier Meletios Vasileiou The most visited place in the center of Athens. Thousands of visitor (mainly tourist) but also locals are visiting this statue to honor it and take photographs. From my point of view I mostly taking photos during the golden hour, before sunset. I tried to shoot interesting moments, faces and stories altogether captured at the exact same spot with main focus the everyday people.
253
yellow
Meletios Vasileiou - Tomb Of The Unknown Soldier
25 4
yellow
Meletios Vasileiou - Tomb Of The Unknown Soldier
255
yellow
Meletios Vasileiou - Tomb Of The Unknown Soldier
256
yellow
Meletios Vasileiou - Tomb Of The Unknown Soldier
257
yellow
Maria Gr a zia Castiglione - On The Train
258
yellow
Carlo Silva - Alla Stazione
259
yellow
Lello Fargione - Vita da monaco #02
260
yellow
Marco Bortoluzzi Out of the Blue - Ancient World
261
yellow
Maristell a Campolunghi
Roma
Barry Gilbert- Miguet
Feel The Motion
262
yellow
Carl a Cosenz a Mormile - Lady With A Pearl Ring
263
yellow
Antoine But tafoghi - Labyrinth
26 4
yellow
Antoine But tafoghi - Mauve
265
yellow
Immacol ata Giordano - Lucciole
266
yellow
R adu Patr ascu - Untitled #01
267
yellow
Ana Vodusek - Monika
268
yellow
Adrian Wojtas - Untitled
269
yellow
Giuliana Mariniello
Trieste Light #03
270
yellow
Giuliana Mariniello
Trieste Light #02
Giuliana Mariniello
Trieste Light #01
27 1
yellow
Mat tia Pasini - Marsiglia
272
yellow
Michael Kofteros - Door Frames
273
yellow
Oliver Gargan
Irish Sunset
Giuliana Mariniello
Trieste Light #04
274
yellow
Cate Fr anklyn
Molten Red Sky
Immacol ata Giordano
Sunset #02
275
yellow
Immacol ata Giordano - Allo Specchio
276
yellow
Immacol ata Giordano - Quando Viene Sera
277
yellow
Nicol a Daddi - The Dome
278
yellow
Domenico Ianaro - Orange Rainy Night
279
Alex andre Chaym - Enlightening
green
C 100 M 100 Y 40 K 30
C 100 M 58 Y 0 K 17
C 50 M 1 Y 7 K 0
C 51 M 43 Y 0 K 0
C 25 M 0 Y 0 K 0
green
Adrian Wojtas
<ignorance is>
282
green
Philippe Sarfati - Territories - Vertical Forest, Stefano Boeri Architetti, Milan, Italy
283
green
Fabrizio Svetina
Goccioline
Luigi Fr anco Malizia C ampagna Buttera, 2014
28 4
green
Stefano Ciol - C alanchi Marchigiani
285
green
Stefano Ciol - Ombre E Punteggiature
28 6
green
Umberto Cenedese
Tavolozza Di Colori
Teresa Bianchi
Rodeo
287
green
Daniel a Bartolomeoli - Childhood
28 8
green
Susa Solero Orange Window
289
green
Clive E ariss
Wave Power
29 0
green
291
green
Enzo Crispino
Eight Hours
292
green
EIGHT HOURS ENZO CRISPINO
A work inspired by two considerations. Relocation abroad and the search continues of automation of the production phases in industry, which has had important repercussions on busy workers, eliminating or reducing their role. The photos were made in the metalworking factory where Iâ&#x20AC;&#x2122;ve been working for 28 years, imagining it no longer operational, but as an exhibition place.
293
green
294
green
Enzo Crispino
Eight Hours
295
green
Enzo Crispino
Eight Hours
29 6
green
297
green
Enzo Crispino
Eight Hours
29 8
green
Enzo Crispino
Eight Hours
299
green
Emiliano Pinnizzot to - Nothern Lights
30 0
green
Ed Fetahovic - War Of The Worlds
301
green
Luigi Fr anco Malizia - Prime Nebbie, 2016
302
green
Luca Paccusse - Playa De Las AmĂŠricas, Tenerife, C anar y Islands, Spain.
303
green
Cosimo Manlio De Pasquale - Yogyakarta
304
green
Never Edit
Untitled #01
Patrizio BrogGI
Buenos Aires
305
green
Roberta Lodi - Ombre Verdi
30 6
green
Farz ane Keshavarz
Big Green Wings
307
green
Barry Gilbert- Miguet - Easy Street
30 8
green
Susanna De Vido - Untitled #03
309
green
Patricia D. Richards - The Green Umbrella
3 10
green
Umberto Cenedese - Alter Ego
3 11
green
Gloria Galovic - Temptation
3 12
green
Cosimo Manlio De Pasquale - Man At Work
3 13
green
Swen Bernitz - Green Light #03
3 14
green
Swen Bernitz - Green Light #0 6
3 15
green
Scot t R . McMaster - Light at Street Level #02
3 16
green
Cristina Ferri Luci ed ombre in Certosa #04
3 17
green
Susa Solero - Well, Seattle
3 18
green
Ana Vodusek - Maroko - Port to Morocco - Harbour
3 19
green
Daniele Faverz ani - Trenno - Electric Moons Park
320
green
trenno, electric moons park daniele faverzani
At night when silence returns in the playing fields and among the scraps of nature, the playand sports equipment are left behind as statues, or solid artifices that are able to animate, undisturbed, the imagination of the beholder. The obsessive and disproportionate projection of light as a form of social security is the means by which the supremacy of vision can deny human presence.
321
green
Daniele Faverz ani - Trenno - Electric Moons Park
32 2
green
Daniele Faverz ani - Trenno - Electric Moons Park
323
green
Daniele Faverz ani - Trenno - Electric Moons Park
324
green
Daniele Faverz ani - Trenno - Electric Moons Park
325
green
Daniele Faverz ani - Trenno - Electric Moons Park
326
green
Daniele Faverz ani - Trenno - Electric Moons Park
327
green
Yana Hryhorenko
Childreach
328
green
childreach Yana Hryhorenko
A project dedicated to the outlandish architecture of playgrounds in modern Ukraine. Itâ&#x20AC;&#x2122;s difficult to describe their style or even purpose sometimes. They seem to be a silent reproach to the post-soviet past, in which there was no place for common sense. What sense will children find? Weâ&#x20AC;&#x2122;ll see.
329
green
Yana Hryhorenko
Childreach
330
green
Yana Hryhorenko
Childreach
33 1
green
Yana Hryhorenko
Childreach
332
green
Yana Hryhorenko
Childreach
333
green
Yana Hryhorenko
Childreach
334
green
Yana Hryhorenko
Childreach
335
Hubert Michel - Untitled #02
S H A DOW / LIG H T
C 0 M 0 Y 0 K 100
C 0 M 0 Y 0 K 75
C 5 M 5 Y 5 K 10
C 10 M 10 Y 10 K 40
C 60 M 70 Y 80 K 90
SHADOW / LIGHT
Henning S . Pet tersen - Untitled #02
338
SHADOW / LIGHT
Alberto Campello - Untitled #03
339
SHADOW / LIGHT
Alberto Campello - Untitled #02
340
SHADOW / LIGHT
Luca Paccusse - Lisbon, Portugal
341
SHADOW / LIGHT
Hubert Michel
Opera Bastille (Paris)
342
SHADOW / LIGHT
Stefano Agnello
Commuters #03
343
SHADOW / LIGHT
Ne ver Edit - Untitled #03
34 4
SHADOW / LIGHT
Emanuele Vincenzi - Sunny Day
345
SHADOW / LIGHT
Emiliano Pinnizzot to - Zoila
346
SHADOW / LIGHT
Emiliano Pinnizzot to - Beside The Fire
347
SHADOW / LIGHT
Emanuele Genovese
Untitled
L aur a Pier angeli La quiete accesa #04
34 8
SHADOW / LIGHT
Pia Parolin
Evening Sun Spot
Pia Parolin
Spot On Blue
349
SHADOW / LIGHT
Marcello Mariell a - Shadows
350
SHADOW / LIGHT
L aur a Pier angeli - La quiete accesa #02
351
SHADOW / LIGHT
Stefano Agnello
Commuters #01
Henning S . Pet tersen
Untitled #01
352
SHADOW / LIGHT
Zbigniew Brzozowski
Untitled #03
Stefano Agnello
Commuters #04
353
SHADOW / LIGHT
Stefano Agnello - Commuters #02
35 4
SHADOW / LIGHT
Massimo Tabasso - In Treno
355
SHADOW / LIGHT
Je an Pierre Baud
Colorful Human Vibrations
356
SHADOW / LIGHT
Colorful Human Vibrations Jean Pierre Baud
The stealthy passage of passengers in the corridors, escalators and on the subway platforms vibrates with the immediate environment. The slow-motion photographic trigger generates blurry images where the human mixes with the wall decorations and creates a colorful poetic universe.
357
SHADOW / LIGHT
Je an Pierre Baud
Colorful Human Vibrations
358
SHADOW / LIGHT
Je an Pierre Baud
Colorful Human Vibrations
Je an Pierre Baud Colorful Human Vibrations
359
SHADOW / LIGHT
Je an Pierre Baud
Colorful Human Vibrations
360
SHADOW / LIGHT
Je an Pierre Baud Colorful Human Vibrations
361
SHADOW / LIGHT
L aur a Mal aterr a
PlasticK Man #01
362
SHADOW / LIGHT
L aur a Mal aterr a
PlasticK Man #02
363
SHADOW / LIGHT
L aur a Mal aterr a - PlasticK Man #03
36 4
SHADOW / LIGHT
Cristina Ferri Luci ed ombre in Certosa #03
365
SHADOW / LIGHT
Arianna Todisco - Real Vocation
366
SHADOW / LIGHT
Stefano Agnello - Lost in Time
367
SHADOW / LIGHT
Gabriele Fiolo
At Work
Gabriele Fiolo
Eye Coordination
368
SHADOW / LIGHT
Gabriele Fiolo - Throw Me The Ball
369
SHADOW / LIGHT
Emanuel a Zini - Giger Bar
370
SHADOW / LIGHT
Arianna Todisco - Solitudinem #02
37 1