Punta Mita Newsletter - March 2020

Page 1


NEWSLETTER MARCH 2020

OPENING MARCH 2020 Punta Mita and our surrounding region is famously known as a great surf destination with a multitude of exceptional peninsula breaks, ideal for all skill levels. Of the several breaks, a favorite for many, with its white sandy beaches and consistent waves, is La Lancha. We are thrilled to announce the opening of El Surf Club located at the north end of La Lancha beach and accessible via a soon-to-be-opened tunnel connecting Punta Mita, Ranchos Estates and Bahia Estates allowing for both automobile and golf cart access. The tunnel is set to be completed in late March 2020 and will coincide with the official inauguration date which we will confirm in the upcoming weeks.

A LITTLE MORE ABOUT SURFING AT LA LANCHA

The latest addition to the offering of unique beach clubs in Punta Mita, “El Surf Club” differentiates itself as the epitome of barefoot luxury — a feeling of Tulum meets Punta Mita. It is simple, yet sophisticated, in an unmatched setting with beautiful views of Las Marietas Islands, La Lancha Beach and Banderas Bay.

It is by far the most consistent wave in the area that works for both longboards and shortboards, and often much better at the incoming or outgoing tide. It’s a point break that offers some good long rides when there’s a good swell, the left being faster and steeper, the right length and more enjoyable for regular surfers. The beach itself is one of the area’s most pristine beaches with an estuary towards the southern end. Be sure to discover this corner of Punta Mita and be on the lookout for turtles while enjoying the ride!

Club Punta Mita Members, vacation renters as well as Punta Mita hotel guests are welcome and will be offered quality service in a warm, friendly and welcoming atmosphere for which this destination is known. Chef Noe Rodriguez introduces his Coastal Nayarit Cuisine with a focus on using the freshest of local ingredients. The menu concept is “surf shack sophisticate”, with items such as fresh fish tostadas and spicy pork tacos with fresh lime, cilantro and a variety of homemade salsas or our oysters with a prawn ceviche and our signature Catch of the day “Zarandeado”. Chef Noe’s style is “simple, fresh and honest — much like the architecture and vibe of the club itself.” In keeping with the cool al fresco atmosphere, the beverage program will include a rotating selection of fresh juices, buckets of icy cold beer and classic tequila and mezcal cocktails.

On-site, Punta Mita Ocean Sports will offer our Premier Members complimentary use of boogie boards, SUP and surf boards, which will also be available for rent for guests. El Surf Club will be open all day and for special events in the evenings. For more information, please contact your Punta Mita Concierge at concierge@puntamita.com or call 329 291 5168.

2


WWW.PUNTAMITA.COM

EL SURF CLUB INAUGURACIÓN MARZO 2020 Punta Mita y sus alrededores son famosos por ser un gran destino de surf, con su enorme variedad de extraordinarios puntos de surf que se adaptan a todos los niveles. De entre todos ellos, el favorito de muchos, por sus playas de arena blanca y lo consistente de sus olas, es La Lancha. Estamos muy contentos de anunciar la apertura de El Surf Club, localizado en el extremo norte de la playa La Lancha, al que se podrá acceder a través de un túnel que conectará Punta Mita, Ranchos Estates y Bahía Estates y permitirá el acceso con automóviles y carritos de golf. El túnel se terminará a finales de marzo de 2020 y coincidirá con la inauguración oficial. La fecha será confirmada en las próximas semanas.

UN POCO MÁS SOBRE EL SURF EN LA LANCHA

La última incorporación a la oferta de clubs de playa únicos en Punta Mita “El Surf Club” se distinguirá como el epítome del barefoot luxury – una especie de encuentro entre Tulum y Punta Mita. Será simple pero sofisticado, en un entorno sin igual, con la hermosa vista de las Islas Marietas, playa La Lancha y Bahía de Banderas.

Es, sin duda, la ola más consistente en el área que funciona tanto para tablas largas como cortas, y a menudo mucho mejor en la marea entrante o saliente. Es una rompiente que ofrece viajes largos cuando hay un buen oleaje, el lado izquierdo es más rápido y empinado, tiene la longitud correcta y es más agradable para los surfistas regulares. La playa en sí es una de las playas más vírgenes de la zona con un estuario hacia el extremo sur. ¡Asegúrate de descubrir este rincón de Punta Mita y está atento a las tortugas mientras surfeas!

Los miembros del Club Punta Mita, vacacionistas, al igual que los huéspedes de los resorts de Punta Mita, serán bienvenidos y podrán disfrutar de un servicio de calidad en un ambiente acogedor y amigable, tan característico de este destino turístico. El Chef Noé Rodriguez ofrecerá su Cocina Costeña Nayarita, enfocada en utilizar los ingredientes más frescos de la región.

En el club, Punta Mita Ocean Sports ofrecerá a los Miembros Premier del Club Punta Mita el uso en cortesía de tablas de boogie, de SUP y de surf, las cuales estarán disponibles en renta para el resto de los invitados.

El concepto del menú es “cabaña de surf sofisticado”, con platillos como tostadas de pescado fresco, tacos al pastor con limón, cilantro y una variedad de salsas caseras, ostiones con ceviche de camarón y nuestra clásica pesca del día al estilo “Zarandeado”. La cocina de chef Noé es “simple, fresca y honesta – como la arquitectura y el estilo mismo del club”. Y para mantenerse a tono con esa agradable atmósfera al fresco, el programa de bebidas incluirá una selección de jugos frescos, cubetas de cerveza helada y los clásicos cocteles de tequila y mezcal.

El Surf Club abrirá todo el día, y para eventos especiales también durante la noche. Para más información, favor de contactar a tu Punta Mita Concierge en concierge@puntamita.com o al teléfono 329 291 5168.

3


NEWSLETTER MARCH 2020

OUR BEACH CLUBS LEAP INTO SPRING

KUPURI BEACH CLUB

What better place to transition from winter to spring then on the sunny shores of Punta Mita, enjoying our famous beach clubs? Both Kupuri Beach Club and Pacífico Beach Club have some special events planned to make your perfect beach day even that much better. ¿Qué mejor lugar para cambiar de invierno a primavera que las soleadas costas de Punta Mita, disfrutando de nuestros famosos clubs de playa? Tanto en Kupuri como en Pacífico tenemos planeados algunos eventos muy especiales que harán que tu perfecto día de playa sea todavía mejor.

OPENING HOURS RESTAURANT: 12:00 PM - 5:00 PM BARS: 10:00 AM - 7:00 PM SNACKS: 10:30 AM - 6:00 PM

TACOS AL CARBÓN THURSDAY TO SUNDAY JUEVES A DOMINGO 12:00 PM - 4:30 PM

Some people have Taco Tuesdays, but Chef Pato’s famous traditional charcoal-grilled tacos deserve at least four days’ worth of enjoyment! The ideal “eat with your hand, toes in the sand” meal, perfect for savoring at your beach chair, choose your favorite from octopus, fish, shrimp, flank steak or Mexican sausage – or try them all! Algunas personas acostumbran el Martes de Tacos, pero los famosos y tradicionales tacos al carbón del chef Pato merecen al menos cuatro días para disfrutarlos. Esta es la comida “manos al plato, pies en la arena” por excelencia, y son ideales para saborearlos sentado en tu silla sobre la playa. Hay de pulpo, pescado, camarón, bistec o chorizo. Escoge tu favorito, ¡o pruébalos todos! 4


WWW.PUNTAMITA.COM

PATRÓN PERFECTIONISTS This year, the world’s foremost Tequila competition was held at Hacienda Patron in Jalisco, Mexico, and brought some of the world’s leading mixologists from Japan, the United Kingdom, Philippines, the United States, Canada, Australia, Germany and Brazil to take the world’s top honors. Mexico was represented by Rodolfo Fregoso who presented his “México Mágico” cocktail and Isaias Pelayo with his cocktail, “Nuestra Tierra”. We invite you to come meet them at Kupuri Beach Club and Pacífico Beach Club, learn more about Tequila and their experience competing on the world stage and sample their delicious creations. Find more on social media using:

#patronperfectionists @patronperfectionists

Este año, el más importante concurso internacional de tequila tuvo lugar en la Hacienda Patrón en Jalisco, México, y reunió a varios de los principales mixólogos de Japón, Reino Unido, Filipinas, Estados Unidos, Canadá, Australia, Alemania y Brasil para recibir los más altos honores del mundo. México estuvo representado por nuestros amigos Rodolfo Fregoso, con su coctel “México Mágico”, y por Isaías Pelayo, con su coctel “Nuestra Tierra”. Te invitamos a conocerlos en Kupuri Beach Club y Pacífico Beach Club, a aprender más sobre el tequila y sobre su experiencia en esta competición de nivel mundial, y a probar sus deliciosas creaciones. Para más información en redes usa:

#patronperfectionists @patronperfectionists 5


NEWSLETTER MARCH 2020

OPENING HOURS

PACÍFICO BEACH CLUB

BREAKFAST: 9:00 AM - 12:00 PM LUNCH AND DINNER: 12:00 PM - 9:30 PM BARS: 9:00 AM - 9:30 PM

PACÍFICO WINE CLUB MARCH 16TH 5:30 PM TO 7:00 PM PACÍFICO GRILL LATINO

Attention all oenophiles – or anyone who likes a good glass of wine enjoyed with great company – the Pacífico Wine Club will take place on March 16th at Pacífico Grill Latino. Come learn about wines and how they are bottled directly from wine producers and distributors and pair them with the perfect plate from Chef David Vidales. Not only will there be no corkage fee for bottles purchased as part of the Pacífico Wine Club, but you may buy them directly at wholesale prices. This complimentary tasting experience is only open to Punta Mita residents and restaurant menu items are priced separately. Contact your Punta Mita Concierge for more details on these and other exciting events happening at Kupuri Beach Club and Pacífico Beach Club this March.

SEAFOOD COCONUT

Atención a todos los enófilos –y a cualquiera que guste de una buena copa de vino en la mejor compañía–, el Pacífico Wine Club se llevará a cabo el 16 de marzo en el Pacífico Grill Latino. Ven a aprender sobre vinos y su proceso de embotellado directamente de los productores y distribuidores vinícolas, y marídalos con el platillo perfecto del chef David Vidales. Además de que no habrá tarifa de descorche para las botellas adquiridas, podrás comprarlas directamente a precios de mayorista. Esta experiencia de degustación es gratuita (los platillos del menú se cobran por separado) y está abierta exclusivamente para los residentes de Punta Mita.

COCO DE MARISCOS

OFFERED THROUGHOUT MARCH DURANTE EL MES DE MARZO

Chef David Vidales has created what may be the ultimate tropical meal that is not only delicious but will be a winning #foodie post on your social media – the Seafood Coconut. Made in the traditional Fortuna de Vallejo style from our own Banderas Bay region, you’ll feast on a coconut plucked from one of our Punta Mita palms stuffed with fresh local seafood. Seafood Coconuts will be available during March and we are sure you’ll return for more than one.

Contacta a tu Punta Mita Concierge para más detalles sobre este y otros emocionantes eventos que tendrán lugar en Kupuri Beach Club y Pacífico Beach Club en este mes de marzo.

El chef David Vidales ha creado lo que podría ser el mejor platillo de la comida tropical, pues no solamente es delicioso, sino que además será una exitosa publicación de #foodie en tus redes sociales: el Coco de Mariscos. Preparado según el tradicional estilo de Fortuna de Vallejo, de nuestra región de Bahía de Banderas, este festín consiste en un coco proveniente de nuestras palmas de Punta Mita, relleno de mariscos frescos de la localidad. El coco de mariscos estará disponible durante todo el mes de marzo, y estamos seguros de que volverás para disfrutarlo más de una vez. 6


WWW.PUNTAMITA.COM

¡LAS BALLENAS ESTÁN DE REGRESO!

Everyone’s favorite visitors are back again for a limited time engagement as our Pacific Ocean hosts majestic Humpback whales on their annual migratory path. Punta Mita Expeditions encourages all residents and visitors to join them for an unforgettable adventure to view these incredible creatures in their natural habitat.

Los visitantes preferidos de todos han vuelto al océano Pacífico, que durante una corta temporada hospeda a la majestuosa ballena jorobada en su ruta migratoria anual. Punta Mita Expeditions invita a residentes y visitantes a sumarse a una inolvidable aventura para observar a estas increíbles criaturas en su hábitat natural.

Accompanied by an expert marine wildlife guide, you will embark upon an exciting 3-hour voyage on their luxurious catamaran, one of their many powerboats or the elegant 82-foot Neptuno motor yacht. From a close, but safe and respectful distance, you will make friends with these gentle giants as they swim by, launching fountains of water into the air from their blowholes, breaching high above the gentle ocean waves and waving a tail to say hello. All crafts are equipped with a high-quality hydrophone system, allowing you the remarkable opportunity to listen to whale songs as they communicate below the clear blue water.

Acompañado de un guía experto en la vida salvaje marina, te embarcarás en un emocionante viaje de 3 horas en su lujoso catamarán, en una de sus muchas lanchas de motor o en el Neptuno, un elegante yate de 25 metros de eslora. Desde una corta distancia, pero siempre segura y respetuosa, podrás convivir con estos adorables gigantes mientras nadan, lanzan altos surtidores al aire o agitan sus colas por encima de las olas para saludar. Todas las embarcaciones están equipadas con un hidrófono de alta calidad que te permitirá escuchar el canto que emiten las ballenas para comunicarse por debajo de las cristalinas aguas azules.

This is the best time of the year for whale-watching in Punta Mita and these tours are offered December through March only, with prices starting at $924 USD for a private ocean adventure for up to 8 people.

Esta es la mejor época del año para observar a las ballenas en Punta Mita. Los paseos se ofrecen únicamente de diciembre a marzo con precios que van desde $924 USD por una aventura privada para máximo 8 personas.

For reservations, prices and more information, please contact concierge@puntamita.com.

Para más información, precios y reservaciones, favor de contactar a concierge@puntamita.com.

Gratuity not included. Change/cancellation policy is 72 hours before the date of the charter. Club Punta Mita Members enjoy a 20 % discount when booking directly with Punta Mita Expeditions.

No incluye propinas. Cambios y cancelaciones hasta 72 horas antes de la fecha del viaje. Descuento de 20% para miembros de Club Punta Mita reservando directamente con Punta mita Expeditions. 7


ANNOUNCING PUNTA MITA’S PIZZA DELIVERY SERVICE FROM THE PACIFICO BEACH CLUB ANUNCIANDO EL SERVICIO DE ENTREGA DE PIZZA DE PUNTA MITA DEL PACIFICO BEACH CLUB

Available Daily from 6:00 pm - 9:00 pm - Call 329 291 6209 Disponible diariamente de 6:00 pm - 9:00 pm - Llamando al 329 291 6209


WWW.PUNTAMITA.COM

PUNTA MITA HOSPITALWELCOMING DR. MOLINA TO PUNTA MITA HOSPITAL The Punta Mita Hospital is pleased to welcome Dr. Leonel Molina to the surgical team at what has become our region’s leading healthcare facility. Dr. Molina earned a Postgraduate of Cardiology from the National Medical Center of the West in Guadalajara, Mexico, and is Cardiologist Certified by the Mexican Council of Cardiology. His additional and impressive credentials include: • • • •

Subspecialist in Echocardiography - San Carlos Clinic Hospital Madrid. Spain. Imaging Certification from the European Association of Cardiovascular Imaging (EACVI) Echocardiography Certification from Mexican Council of Cardiology. Advance specialization in Tomography and Cardiac Magnetic Resonance from the National Institute of Cardiology Ignacio Chavez.

Dr. Molina will be an incredible asset to our facility, along with our CT scan which is the only 64-slice CT scan in the Banderas Bay region and one of only three such machines available in Mexico. This state of the art technology not only offers greatly enhanced definition but requires less exposure to radiation to patients. Scan results are available immediately so that the patient and physician can see a 360 ° scan of the body or area where the tomography has been performed. We hope that everyone has the good fortune to personally meet and welcome Dr. Molina in good health and spirits, but should the unexpected occur, Punta Mita guests and residents have the good fortune in knowing that at Punta Mita Hospital they will find the skill and modern technology for all their medical needs.

PUNTA MITA HOSPITAL DA LA BIENVENIDA AL DR. LEONEL MOLINA El Punta Mita Hospital se complace en dar la bienvenida al Dr. Leonel Molina al equipo de cirujanos de la que se ha convertido en la institución líder en la región en el cuidado de la salud. El Dr. Molina obtuvo un postgrado en Cardiología por el Centro Médico Nacional de Occidente en Guadalajara, México, y es cardiólogo certificado por el Consejo Mexicano de Cardiología. El resto de sus credenciales incluye: • • • •

Sub-especialista en Ecocardiografía en el hospital clínico San Carlos de Madrid, España. Certificación en Imagen por la Asociación Europea de Imagen Cardiovascular (EACVI). Certificación en Ecocardiografía por el Consejo Mexicano de Cardiología. Especialización avanzada en Tomografía y Resonancia Magnética Cardiaca por el Instituto Nacional de Cardiología Ignacio Chávez.

El Dr. Molina será de gran valor para nuestra institución, al igual que nuestro escáner de tomografía computarizada (CT), el único escáner CT de 64 cortes en Bahía de Banderas y uno de los tres disponibles en México. Esta tecnología de vanguardia ofrece no solamente una gran definición, sino que además requiere de una menor exposición a la radiación por parte de los pacientes. Los resultados de los escaneos quedan disponibles de inmediato, por lo que tanto el médico como el paciente pueden ver una imagen de 360° del área del cuerpo donde se realizó la tomografía. Esperamos que todos tengan la oportunidad de conocer personalmente y dar la bienvenida al Dr. Molina gozando de perfecta salud, pero si lo inesperado hubiera de ocurrir, los invitados y residentes de Punta Mita tienen la buena fortuna de saber que en el Punta Mita Hospital encontrarán experiencia y tecnología de punta para satisfacer todas sus necesidades médicas. 9



HAKARI ACTIVITIES ACTIVIDADES HAKARI ACTIVIDADES ACTIVIDADESHAKARI HAKARI OPEN YOUR SOUL TO THE HEART OF MEXICO

ABRE TU ALMA AL CORAZÓN DE MÉXICO

ABRE TU ALMA AL CORAZÓN DE MÉXICO ABRE TU ALMA AL CORAZÓN DE MÉXICO

Monday

Tuesday

1:00 pm 2:15 pm

Mexican Tree of Monday Life Workshop Mexican Tree of LifePapalotl Workshop Workshop Papalotl Workshop Huichol Workshop for Teens Huichol Workshop XocolatlTasting* for Teens

Xocolatl Workshop for Kids Xocolatl Workshop for Kids Art with Crayons for Teens Art with Crayons Mexican Flavors* for Teens

2:15 3:00 pm pm

XocolatlTasting*

4:00 pm 3:00 pm 5:00 pm pm 4:00

SCHEDULE S C H E D UThursday LE Wednesday

Friday

Saturday

Sunday Sunday

Wednesday

Thursday

Friday

Tie-Dye for Teens Tie-Dye Tequila Tasting* for Teens

Xocolatl Workshop for Adults Xocolatl Workshop for Adults Amate Paper Workshop Amate Paper Xocolatl Tasting* Workshop

Xocolatl Workshop for Kids Xocolatl Workshop for Kids Tarahumara Sandal Workshop Tarahumara Sandal Spanish Class* Workshop

Huichol Workshop Saturday for Adults Huichol Workshop Catrina Workshop for Adults for Kids Catrina Workshop for Kids Dreamcatcher Workshop Dreamcatcher Tequila Tasting* Workshop

Mexican Flavors*

Tequila Tasting*

Xocolatl Tasting*

Spanish Class*

Tequila Tasting*

Sunset 5:00 pm

Tequila Blend Experience Premium Tequila Blend Experience Sea Turtle Premium Release

Tequila Blend Experience Tequila Blend SeaExperience Turtle Release

Mezcal Bingo Mezcal Bingo Sea Turtle Release

Tequila Blend Experience Tequila Blend Sea Experience Turtle Release

Tequila Blend Experience Tequila Blend SeaExperience Turtle Release

Tequila Blend Experience Tequila Blend SeaExperience Turtle Release

Sunset

Sea Turtle Release

Sea Turtle Release

Sea Turtle Release

Sea Turtle Release

Sea Turtle Release

10:00 am 10:00 am 11:00 am 11:00 pm am 12:00 12:00 pm 1:00 pm

Tuesday

Huichol Workshop for Kids Huichol Workshop for Kids

For reservations: our Hakari Team,and call +52 (329) 6000 Ext.with 3110 Activities with cost Contact open to Punta Mita residents guests, subject291 to availability previous reservation. For reservations: Contact our Hakari Team, call +52 (329) 291 6000 Ext. 3110 Monday

Tuesday

SCHEDULE A G E NThursday DA Wednesday A GA EGNE D N AD A Huichol

Sea Turtle Release * Complimentary Activities

*Complimentary activities for hotel guests

* Complimentary Activities

Friday

Saturday

Sunday

Mexican Tree of Huichol Workshop 10:00 am Life Workshop for Adults Taller del Árbol Workshop for Kids Taller Huichol 10:00 am Papalotl Catrina Workshop Xocolatl Workshop Xocolatl Workshop Xocolatl Workshop 11:00 am Taller Huichol de la Vida para Adultos Workshop for Kids fourseasonsresortpuntamita fspuntamita for Kids for Adults for Kids fspuntamita Taller del Árbol Taller del Árbol para Niños Taller Huichol Taller Huichol 10:0010:00 am am Taller Taller de Catrinas Taller Xocolatl Taller Xocolatl Taller Xocolatl 11:00 Huichol TallerTaller Huichol de la Vida de la Vida Adultos parapara Adultos 12:00 pm am fourseasons.com/puntamita fourseasonsresortpuntamita Papalotl fspuntamita para Niños fspuntamita para Niños para Adultos para Niños para para NiñosNiños Taller de Catrinas Taller Taller Art with Taller Xocolatl Tie-Dye Taller Xocolatl Xocolatl Dreamcatcher Taller de Catrinas Taller Xocolatl Taller Xocolatl TallerTaller Xocolatl Crayons am Workshop 11:00 amHuichol Tarahumara Sandal Amate Paper pm 1:0012:00 pm11:00 fourseasons.com/puntamita Papalotl Niños Papalotl para Niños Adultos Workshop Niños Workshop parapara Niños para Niños parapara Adultos parapara Niños for Teens for Teens for Teens Workshop Arte con Crayones Taller de Catrinas Taller Huichol Teñido de Playeras Taller de Sandalia Taller de 12:00 pm pm 1:00 12:00 pm 2:15 pm Spanish Class* Tequilapara Tasting* XocolatlTasting* Xocolatl Tasting* Flavors* Tequila en Tasting* para Adolescentes Niños para Adolescentes Mexican Nudo Tarahumara Papel Amate ArteCrayones con Crayones Taller de Catrinas Huichol Arte con de Catrinas Teñido de Playeras de Sandalia Taller Huichol Teñido de Playeras TallerTaller de Sandalia TallerTaller de de 1:00 pm Taller Taller 1:00 pm para Adolescentes CataendeNudo para Niños de Español* Cata de Tequila* CataAdolescentes de Xocolatl* Cata dePapel Xocolatl* Sabores Mexicanos* Tequila* para Adolescentes en Nudo Tarahumara Amate Clases para Adolescentes para Niños para 3:002:15 pm pm Tarahumara Papel Amate

4:002:15 pm 2:15 pm Clases de Español* de Tequila* Cata de Xocolatl* de Xocolatl* Sabores Mexicanos*Cata Cata de Tequila* Tequila Blend Tequila Blend Tequila Blend Mezcal Tequila Blend Tequila Blend Clases de Español* CataCata de Tequila* Cata de Xocolatl* CataCata de Xocolatl* Sabores Mexicanos* de Tequila* 3:00 pm Experience Experience Bingo Experience Experience 5:00 pm Experience Premium 4:00 pm Ensambla tu propio Ensambla tu Ensambla tu Lotería del Ensambla tu Ensambla tu 3:00 pm 3:00 pm TequilaRelease Premium Sea Turtle propio Tequila Sea Turtle propioRelease Tequila Sea TurtleMezcal propio Tequila Sea Turtle propio Tequila Sea Turtle Release Sea Turtle Release Release Release Sunset 5:00 pm 4:00 pm 4:00 pm Ensambla Ensambla tu propio Ensambla Ensambla Ensambla Lotería Ensambla Ensambla tu propio Ensambla tu tu tu tu Lotería del del Ensambla tu tu Ensambla tu tu Tequila Premium propio Tequila Liberación Mezcal propio Tequila Liberación propio 5:00 pm Tequila Premium propio Tequila propiopropio Tequila Mezcal propio Tequila propio Tequila Liberación de Crías Liberación de Crías de Crías Liberación de Crías de Tequila Crías Liberación deTequila Crías 5:00 pm Atardecer For reservations:deContact Hakari +52 (329) 291 6000 Ext. 3110 Tortuga our Marina de Team, Tortugacall Marina de Tortuga Marina de Tortuga Marina de Tortuga Marina de* Complimentary Tortuga Marina Activities Liberación de Crías Liberación de Crías Liberación de Crías Liberación de Crías Liberación de Crías Liberación de Crías Liberación de Crías Liberación de Crías Liberación de Crías Liberación de Crías Liberación de Crías Liberación de Crías Atardecer Atardecer de Tortuga Marina de Tortuga Marinade Tortuga de Tortuga Marinade Tortuga de Tortuga Marinade Tortuga de Tortuga Marinade Tortuga de Tortuga Marina de Tortuga Marina de Tortuga Marina Marina Marina Marina Marina * Actividades de Cortesía Para reservaciones: Contacte a nuestro Equipo de Hakari, llame al +52 (329) 291 6000 Ext. 3110 Actividades con costo abierto para residentes e invitados de Punta Mita, sujeto a disponibilidad con reserva previa. *Actividades complementarias para

fourseasonsresortpuntamita

Tuesday

Wednesday

fspuntamita

Thursday

Friday

fourseasons.com/puntamita fourseasonsresortpuntamita fspuntamita fspuntamita fourseasonsresortpuntamita fspuntamita fspuntamita fourseasonsresortpuntamita fspuntamita fspuntamita fourseasons.com/puntamita

Tuesday Tuesday

Wednesday Wednesday

Thursday Thursday

fourseasons.com/puntamita fourseasons.com/puntamita

de Cortesía * Actividades de Cortesía

Monday

fspuntamita

huéspedes del hotel. * Actividades

Monday Monday

Para reservaciones: Contacte a nuestro Equipo de Hakari, al +52 (329) Para reservaciones: Contacte a nuestro Equipo de Hakari, llamellame al +52 (329) 291 291 60006000 Ext.Ext. 31103110

Friday Friday

Saturday

Sunday

Saturday Sunday Sunday Saturday


NEWSLETTER MARCH 2020

A NEW BOOTCAMP FOR BRIDES AT THE ST. REGIS PUNTA MITA RESORT

The St. Regis Punta Mita Resort has created the ultimate bachelorette getaway with their new Bride-to-Be Bootcamp, their first-ever health and wellness retreat specifically created as a fun, healthy and bonding alternative to traditional pre-wedding events. The Bride-to-Be Bootcamp has been developed with Sersana, a renowned fitness program designed by Leticia Roma and Ana Jimena Ramirez, two leading trainers and fitness experts who count some of Mexico’s top celebrities among their clientele. This BTB Bootcamp is a four-day program of fitness and nutrition, perfect for brides of all fitness levels who are looking to achieve new lifestyle goals or add some inspiration to their current health and wellness routines. The getaway allows participants to develop a new level of holistic wellbeing by emphasizing the importance of taking care of the body at the physical, mental and emotional levels to become one’s best self and is ideal for combatting the stress of wedding planning. The bride, her bridal party and friends will also enjoy some luxurious pampering with spa parties from Natura Bissè that are designed to detox the body, accelerate metabolism and sculpt the figure, including a Diamond Cocoon Facial, an intense prebiotics treatment designed to brighten a dull complexion and diminish lines, premature aging and dark spots, or the Diamond Rose treatment which uses Damasco roses and diamond dust for a nurtured, smooth and youthful complexion. Participants can also book Flotation Therapy sessions at Remède Spa and experience Tibetan Bowl Sound Therapy to achieve total relaxation and inner peace. Bride-to-Be Bootcamp is a personalized weekend getaway for the bride and her bridesmaids with fitness sessions, healthy menus, spa treatments and meditation sessions for the bridal party to relax, connect and look their best for the big day, while enjoying one of the world’s most beautiful beach destinations. The next will be offered from May 31st to June 6th, 2020. For reservations, or to request tailor-made programming, please contact the hotel directly at reservations.puntamita@stregis.com. 12


WWW.PUNTAMITA.COM

THE ST. REGIS PUNTA MITA RESORT LANZA NUEVO BOOTCAMP PARA NOVIAS The St. Regis Punta Mita Resort ha creado la mejor escapada de despedida de soltera con su nuevo bootcamp Bride-to-Be, su primer retiro de salud y bienestar creado específicamente como una alternativa divertida y saludable a los eventos tradicionales previos a la boda y una excelente manera de estrechar lazos. Desarrollado en colaboración con Sersana, el reconocido programa mexicano de fitness diseñado por Leticia Roma y Ana Jimena Ramírez, el Método Sersana es la sensación en salud y bienestar entre las celebridades y socialités de México. Este bootcamp es un programa de cuatro días de acondicionamiento físico y nutrición, perfecto para novias de todos los niveles de condición física que buscan alcanzar nuevos objetivos de estilo de vida o agregar algo de inspiración a sus rutinas actuales de salud y bienestar. La escapada permite a las participantes desarrollar un nuevo nivel de bienestar holístico al enfatizar la importancia de cuidar el cuerpo a nivel físico, mental y emocional para poder alcanzar la mejor versión de uno mismo y es además ideal para combatir el estrés de la planificación de la boda. La novia y sus damas de honor disfrutarán de tratamientos relajantes de spa de la línea Natura Bissè, diseñados para desintoxicar el cuerpo, acelerar el metabolismo y esculpir la figura, incluido un tratamiento facial Diamond Cocoon, un tratamiento prebiótico intenso diseñado para alegrar un cutis apagado, disminuir líneas de expresión, envejecimiento prematuro y manchas, o el tratamiento Diamond Rose que utiliza rosas de Damasco y polvo de diamante para un cutis nutrido, suave y resplandeciente. Las participantes también pueden reservar sesiones de terapia de flotación en Remède Spa y experimentar la terapia de sonido a través de cuencos tibetanos para lograr relajación total y paz interior. El Bride-to-Be bootcamp es una escapada de fin de semana personalizada con sesiones de acondicionamiento físico, menús saludables, tratamientos de spa y sesiones de meditación para relajarse, conectarse y verse lo mejor posible para el gran día, mientras la novia y sus damas de honor disfrutan de uno de los destinos de playa más bellos del mundo. El siguiente bootcamp se ofrecerá del 31 de mayo al 6 de junio de 2020. Para reservaciones o para solicitar un programa personalizado, comunícate directamente con el resort: reservations. puntamita@stregis.com. 13


NEWSLETTER MARCH 2020

SPRING EVENTS SAVE THE DATES This spring is going to be full of music, incredible culinary adventures, sports training and a little luck of the Irish - and you won’t want to miss a thing! Get your calendar ready and start saving dates for some of our unique community events. Esta primavera estará llena de música, increíbles aventuras culinarias, eventos deportivos y un poco de suerte de los irlandeses, ¡y no querrás perderte nada! Comienza a reservar estas fechas y acompáñanos.

14


WWW.PUNTAMITA.COM

ST. PATRICK’S DAY MARCH 17TH 6:30 PM TO 9:00 PM PACÍFICO BEACH CLUB

St. Patrick’s Day may be celebrated around the world but outside of Ireland itself, nobody does it better than in Punta Mita! Join in the fun at Pacifico Beach Club on Monday, March 17th from 6:30 pm to 9:00 pm, and raise a pint or two with everything from traditional Irish food, Guinness and music. Dress Code: Let your inner Irish out and wear your green, green and greener! El Día de San Patricio podrá celebrarse en todo el mundo, pero fuera de Irlanda, ¡nadie lo hace mejor que en Punta Mita! Únete a la diversión y brinda con una pinta o dos y disfruta comida tradicional irlandesa, Guinness y música. Código de vestimenta: ¡deja salir a tu irlandés interior y viste lo más verde que puedas!

ANNUAL PUNTA MITA ROUND ROBIN MARCH 21TH TENNIS CENTER

Save the date on March 21st for our annual Punta Mita Round Robin, where members, guests, and players from the area will meet on the courts for a fun and social day of play. Play will include rounds of mixed doubles, matching different partners, and culminate with a lovely lunch at the Tennis Center. For more information and/or to register please contact Miguel Lopez at miguel.lopez@pbitennis.com. Aparta la fecha del 21 de marzo para nuestro torneo anual Punta Mita Round Robin, donde miembros, invitados y jugadores de toda el área se encontrarán en las canchas para un sociable y divertido día de juego, en el que se incluirán rondas de dobles mixtos, combinando diferentes parejas, y se culminará con una agradable comida en el Tennis Center. Para más información o para registrarte favor de contactar a Miguel López en miguel.lopez@pbitennis.com.

PBI WORLD TENNIS CAMP APRIL 1ST TO 5TH TENNIS CENTER

Take your game play to the next level with this exciting camp conducted by international PBI coaching staff who bring over 40 years of expertise and excellence to our beautiful shores. Designed for all levels of players, this is an excellent opportunity to improve your game with instruction from top coaches while enjoying all that Punta Mita has to offer. PACKAGE INCLUDES: • 4 days and 20+ hours of instruction and programs • Pro-Am Round Robin • Welcome Reception and Live Ball Wednesday night • Partipant Dinner on Saturday night • Camp awards & gifts Cost: $895 USD per person. For reservations and more information, please contact miguel.lopez@pbitennis.com Eleva tu juego al siguiente nivel durante este emocionante campamento dirigido por el equipo técnico internacional de PBI que aporta más de 40 años de experiencia y excelencia a nuestras preciosas costas. Diseñado para todos los niveles, esta es una excelente oportunidad para mejorar tu juego con lecciones de los mejores entrenadores mientras disfrutas de todo lo que Punta Mita tiene para ofrecer. EL PAQUETE INCLUYE: • 4 días y más de 20 horas de lecciones y programas • Pro-Am Round Robin • Recepción de bienvenida y el Live Ball, el miércoles por la noche • Cena grupal, el sábado por la noche • Premios y regalos Costo: $895 USD por persona. Para apartar tu lugar y más información, por favor ponte en contacto con miguel.lopez@pbitennis.com.

15


NEWSLETTER MARCH 2020

PUNTA MITA TRIATHLON SPRINT MARCH 22TH 8:00 AM

AGENDA

Get ready to put your athleticism to the test in one of the world’s most beautiful beach destinations as you swim, cycle and sprint your way to your personal best time on Sunday, March 22, with starting gun at 8:00 a.m. This event will be open to 100 athletes in the following categories:

CATGORY

MEN

12 a 15 years 16 y 17 years 18 a 24 years 25 a 29 Years 30 a 39 Years 40 a 49 Years 50 a 59 Years 60 and older Relay

IV JV SA SB SC SE SG SI SR2*

WOMEN

IF JF SN SO SP SR ST SV SR3*

SATURDAY, MARCH 21st SABADO 21 DE MARZO

MIXED

SWIM

CYCLE

RUN

SR4*

750 m 750 m 750 m 750 m 750 m 750 m 750 m 750 m 750 m

20 20 20 20 20 20 20 20 20

5 km 5 km 5 km 5 km 5 km 5 km 5 km 5 km 5 km

km km km km km km km km km

5:00 pm – 6:00 pm Race pack collection and bike check-in. Entrega de paquetes y recepción de bicicletas y equipo de carrera. 6:00 pm - 7:00 pm Participants’ meeting. Junta previa con participantes. Venue - Lugar Sufi Ocean Club. SUNDAY, MARCH 22nd DOMINGO 22 DE MARZO

* Important: the minimum age to participate in the relay category is 12 years. Relay teams can be male, female or mixed.

6:00 am Arrival of participants - reserved parking for participants in Casa Mita office. REGISTRATION FEES AREAS FOLLOW: CATEGORY

Individual Relay Teams

Paid Prior to March 20, 2020

$1,500 MXN $2,200 MXN

Llegada de participantes - estacionamiento reservado para participantes en Casa Mita. Registration on March 21, 2020

$1,800 MXN $2,600 MXN

7:00 am Participants’ Marking. Marcaje de competidores. 7:30 am Opening. Inauguración.

* Subject to availability.

YOUR REGISTRATION PACKAGE INCLUDES: 8:00 am Start time individual categories and relays. Hora de arranque categorías individuales y relevos.

• A memorial t-shirt • Swimming cap • Race, bicycle and helmet numbers • Running hat • Timing chip (which will be returned at the end of the event) • Awards brunch after event at Kupuri Beach Club (guests can attend brunch for $500 pesos per person).

12:00 pm Award brunch at Kupuri Beach Club* Brunch de premiación en Kupuri Beach Club*

For more information, routes or to register, please contact: events@puntamita.com or +52 329 291 66 20.

*Bicycles will be returned once the event is over and only to the participating athlete. *La entrega de las bicicletas se hará una vez terminado el evento en la zona de transición y solo al atleta participante con su número de competidor.

16


WWW.PUNTAMITA.COM

Prepárate para poner a prueba tu atletismo en uno de los destinos de playa más bellos del mundo mientras nadas, pedaleas y corres para alcanzar la victoria. Este evento está abierto a 100 atletas en las siguientes categorías:

CATEGORIA

VARONIL

FEMENIL

12 a 15 años 16 y 17 años 18 a 24 años 25 a 29 años 30 a 39 años 40 a 49 años 50 a 59 años 60 y mayores Relevo*

IV JV SA SB SC SE SG SI SR2*

IF JF SN SO SP SR ST SV SR3*

MIXTO

NATACIÓN

CICLISMO

SR4*

750 m 750 m 750 750 m 750 m 750 m 750 m 750 m 750 m

20 km 20 km 20 km 20 km 20 km 20 km 20 km 20 km 20 km

*Importante: la edad mínima para participar en la categoría de relevo es de 12 años. El relevo puede ser varonil, femenil o mixto.

COSTOS DE PARTICIPACIÓN: CATEGORÍA

Categorías Individuales Relevos

PRECIO EN MXN

EN EL REGISTRO*

Hasta el 20 de Marzo

21 de Marzo

$1,500 MXN $2,200 MXN

$1,800 MXN $2,600 MXN

*Sujeto a disponibilidad.

17

CARRERA

5 km 5 km 5 km 5 km 5 km 5 km 5 km 5 km 5 km

INSRIPCIÓN INCLUYE: Paquete del competidor • Playera conmemorativa • Gorra natación • Numero para la carrera, bicicleta y casco • Cachucha de corredor • Chip del competidor (que será devuelto al finalizar el evento) • Brunch de premiación al término del evento (huéspedes pueden asistir al brunch por $500 pesos por persona). Para obtener más información, rutas o para registrarte, comunícate con: events@puntamita.com o +52 329 291 66 20.


NEWSLETTER MARCH 2020

SPECIAL DINNER BY CHEF MARIANA MÜLLER

CHEF’S TABLE SERIES MARCH 27TH TO 30TH EL SURF CLUB

The latest from the wildly popular Chef’s Table Series will feature Chef Mariana Müller of Argentina, who brings over 32 years of experience working in renowned restaurants like Honduras, La Salamandra by Francis Mallmann and at the Park Hyatt Hotel in Buenos Aires. She is now the longtime Chef/Proprietor of her own highly successful restaurant, Cassis, also located in Buenos Aires.

La próxima edición del popular Chef’s Table Series contará con la presencia de la chef Mariana Müller de Argentina, que cuenta con más de 32 años de experiencia trabajando en restaurantes de renombre como Honduras, La Salamandra de Francis Mallmann y en el Park Hyatt Hotel en Buenos Aires. Actualmente es la chef propietaria del exitoso restaurante Cassis, también ubicado en la capital argentina.

From March 27th to 30th enjoy chef´s Mariana signature dishes and join us on March 28th for our first sunset party to celebrate this moment with her and its special menu along with good music from our invited DJ.

From March 27th to 30th enjoy chef´s Mariana signature dishes and join us on March 28th for our first sunset party to celebrate this moment with her and its special menu along with good music from our invited DJ.

For reservations or more information, please contact concierge@puntamita.com

Para reservaciones o más información, comunícate con concierge@puntamita.com

18


WWW.PUNTAMITA.COM

THE BEATLES IN PUNTA MITA BY HELP! GROUP MARCH 26TH 6:00 PM TO 8:00 PM DRIVING RANGE GOLF COURSE

Go back in time with The Beatles tribute band, HELP!, as they play a live show featuring all your favorite hits from George, John, Paul and Ringo. The Help! show includes multiple costume changes, guitars identical to those the Beatles played, a sitar and famous English Vox amplifiers to recreate hits like She Loves You, I Want To Take Your Hand, A Day In The Life, Penny Lane, Strawberry Fields Forever and all your favorites from this iconic band.

¡Retrocede en el tiempo con el tributo a The Beatles por parte del grupo mexicano, HELP! Disfruta en vivo de tus éxitos favoritos de George, John, Paul y Ringo. El espectáculo ¡HELP! incluye múltiples cambios de vestuario, guitarras idénticas a las que tocaron los Beatles, un sitar hindú, la batería Ludwig y los famosos amplificadores English Vox para recrear éxitos como She Loves You, I Want To Take Your Hand, A Day In The Life, Penny Lane, Strawberry Fields Forever y todos tus éxitos favoritos de esta banda icónica.

This is a complementary event for Club Punta mita Members including Food and Beverages. For reservations or more information, please contact events@puntamita.com

Este es un evento complementario para Miembros Club Punta Mita, incluye alimentos y bebidas. Para mayores informes y reservaciones, por favor comunícate con events@puntamita.com

19


NEWSLETTER MARCH 2020

NAVI SPA RENEW, RELAX & REPEAT! NAVI SPA RENUEVA, RELÁJATE Y ¡REPITE!

This April will mark a fresh start at Navi Spa Services as they launch new spa menu items which will incorporate two well-known lines - Ayuna and Natura Bissé – with treatments based on recent discoveries in epigenetics and how our mental state, lifestyle and environment can alter both DNA and the ageing process.

Este abril marcará un nuevo comienzo para Navi Spa Services, pues serán lanzados nuevos productos que incorporan dos líneas muy conocidas –Ayuna y Natura Bissé– con tratamientos basados en recientes descubrimientos en epigenética y en cómo nuestro estado mental, estilo de vida y medio ambiente pueden alterar tanto el ADN como el proceso de envejecimiento.

Ayuna is an eco-luxury skin care line designed with the ideal that “less is beautiful.” All products in the line are sustainability packaged and presented with the latest in skin care science and formulations. It is a natural, rejuvenating program consisting of a unique range of products to restore and revitalize the skin, committed to pure, effective, clean and safe beauty products that encourage rest, detoxification offer anti-aging properties.

Ayuna es una línea ecológica de lujo para el cuidado de la piel diseñada bajo la idea de que “menos es más bello”. Todos los productos de esta línea han sido sustentablemente empacados y ofrecen lo último que ha dado la ciencia en el cuidado de la piel. Se trata de un programa natural de rejuvenecimiento que consiste en una gama de productos única para restaurar y revitalizar la piel. Estos productos de belleza tienen el compromiso de ser puros, efectivos, limpios y seguros para fomentar el descanso, la detoxificación y el antienvejecimiento.

Natura Bissé bases their skincare line on intuition, passion, perseverance, investigation and connecting with people, and was named as the first and only Official Skincare Brand of Forbes Travel Guide in 2017 for its devotion to superb quality, rigorous and exacting standards and ultimate luxury.

Natura Bissé fundamenta su cuidado de la piel en la intuición, la pasión, la perseverancia, la investigación y la conectividad con la gente, y fue designada como la primera y única Marca Oficial del Cuidado de la Piel de la Forbes Travel Guide en 2017 por su apego a la calidad superior, a sus exigentes y rigurosos estándares y a su máximo nivel de lujo.

Visit Navi Spa Services for more information on these two new pampering skincare lines as well as other beauty and wellness treatments.

20


WWW.PUNTAMITA.COM

ISLA MITA BOUTIQUE AT KUPURI BEACH CLUB Isla Mita Boutique is pleased to present an exclusive resort season line of beach bags by Paloma van den Akker. A Dutch national, Paloma van den Akker, was raised in southern France and currently resides in Mexico. Inspired by the Yucatan and its local craft heritage, she created her designer label, PVDA, with beautiful handcrafted pieces for women and unique home accessories. The PVDA line is made with love and care by local artisans from the Yucatan communities, working with traditional techniques and the natural fibers found in the region, such as henequen, and is always inspired by the surrounding flora, fauna, lights, colors and culture of the Yucatan. Isla Mita Boutique se alegra de anunciar su nueva línea exclusiva de bolsas de playa de temporada, diseñada por Paloma van den Akker. Originaria de los Países Bajos, Paloma van den Akker creció en el sur de Francia y en la actualidad reside en México. Inspirada por Yucatán y su herencia artesanal local, Paloma creó su propia marca de diseño, PVDA, que incluye hermosas piezas para mujer y originales accesorios para el hogar creados artesanalmente. La línea PVDA está elaborada con mucho amor y cuidado por artesanos locales de las comunidades yucatecas, que trabajan con técnicas tradicionales y fibras naturales que se encuentran en dicha región, tales como el henequén, y siempre inspirados por la flora, fauna, luces, colores y cultura de la región de Yucatán.

21


NEWSLETTER MARCH 2020

CASA MITA POPS UP TO CELEBRATE! ¡CASA MITA SE CONVIERTE EN UN POP-UP!

OPEN NOW TO APRIL, 2020 9:00 AM TO 6:00 PM CASA MITA

Be sure to pop into Casa Mita from December 6th until April 30th 2020 to visit our Pop Up Store celebrating Punta Mita’s 20th birthday.

Asegúrate de visitar Casa Mita desde el 6 de diciembre hasta 30 de abril de 2020 para visitar la boutique Pop-Up especial de aniversario que celebra el vigésimo cumpleaños de Punta Mita. Los artículos conmemorativos para coleccionistas como termos, atuendos de golf, rompecabezas, tarjetas, sombreros para el sol y otras piezas únicas, incluido nuestra versión del famoso juego de mesa familiar, Mitapoly, estarán disponibles.

Commemorative collectors’ items like water bottles, golf attire from shirts , ball markers, puzzles, cards, sunhats and other unique pieces, including our twist on the famous family board game, Mitapoly, will be available.

Las colecciones de edición limitada de las diseñadoras Raquel Orozco, Lydia Lavine, Vanessa Guckel y Anine Bing estarán disponibles en este divertido concepto de venta, que se llevará a cabo en la terraza en el clásico estilo relajado de Punta Mita. Acompáñanos en la boutique de Aniversario en Casa Mita para disfrutar de bebidas, café y window shopping, de lunes a viernes de 9:00 am a 6:00 pm.

The limited-edition collections from designers Raquel Orozco, Lydia Lavine, Vanessa Guckel and Anine Bing will be also available at in this fun, retail pop-up concept, held on the terrace in relaxed Punta Mita style. Join us at the Pop-Up Anniversary Casa Mita store for a coffee, sample our Barrel Select 20th Anniversary and have a browse, Monday through Friday from 9:00 am to 6:00 pm.

22



NEWSLETTER MARCH 2020

MARCH & SPRING BREAK OPEN HOUSE SCHEDULE HORARIO DE OPEN HOUSES EN MARZO Y SPRING BREAK Although many homes are occupied in the month of March, Punta Mita Properties is pleased to be showcasing an assortment of developer and resale open houses this spring. Be sure to visit one of these featured properties to view some of the best real estate opportunities in Punta Mita.

Aunque muchas propiedades están ocupadas durante el mes de marzo, Punta Mita Properties se complace en presentar las oportunidades de reventa y desarrollos disponibles en el mercado inmobiliario. Asegúrate de visitar alguna de estas propiedades destacadas y descubrir algunas de las mejores oportunidades inmobiliarias en Punta Mita.

PORTA FORTUNA OCEAN RESIDENCES – B4 • Tuesday, March 3rd - 4:00 pm – 6:00 pm • Tuesday, March 10th - 4:00 pm – 6:00 pm • Tuesday, March 17th - 4:00 pm – 6:00 pm • Tuesday, March 24th - 4:00 pm – 6:00 pm

PORTA FORTUNA OCEAN RESIDENCES – B4 • Martes, 3 de marzo - 4:00 pm – 6:00 pm • Martes, 10 de marzo - 4:00 pm – 6:00 pm • Martes, 17 de marzo - 4:00 pm – 6:00 pm • Martes, 24 de marzo - 4:00 pm – 6:00 pm

LAS MARIETAS & TAU RESIDENCES – UNIT 302-B • Thursday, March 5th - 4:00 pm – 6:00 pm • Thursday, March 12th - 4:00 pm – 6:00 pm • Thursday, March 19th - 4:00 pm – 6:00 pm • Thursday, March 27th - 4:00 pm – 6:00 pm

LAS MARIETAS & TAU RESIDENCES – UNIDAD 302-B • Jueves, 5 de marzo - 4:00 pm – 6:00 pm • Jueves, 12 de marzo - 4:00 pm – 6:00 pm • Jueves, 19 de marzo - 4:00 pm – 6:00 pm • Jueves, 27 de marzo - 4:00 pm – 6:00 pm

Punta Mita Properties also has some exciting resale opportunities currently on the market, with showings available upon request at: Lagos Del Mar 8, Lagos Del Mar 27, El Encanto 102, El Encanto 703, Hacienda de Mita TH 7-4, Hacienda de Mita PH 11-1, Las Marietas 201 A, Las Marietas 102 B, Las Marietas PH F, Las Terrazas P 22 and Las Terrazas B 21.

Punta Mita Properties también tiene algunas oportunidades de reventa actualmente en el mercado, con visitas disponibles con cita previa en: Lagos Del Mar 8, Lagos Del Mar 27, El Encanto 102, El Encanto 703, Hacienda de Mita TH 7-4, Hacienda de Mita PH 11-1, Las Marietas 201 A, Las Marietas 102 B, Las Marietas PH F, Las Terrazas P 22 y Las Terrazas B 21.

24


WWW.PUNTAMITA.COM

REAL ESTATE SALES 2019 YEAR IN REVIEW VENTAS INMOBILIARIAS – RESUMEN DEL AÑO 2019 2019 was a special year in Punta Mita, as our community both celebrated its 20th anniversary and the highest calendar year of real estate sales revenues. Consistent with the strong results shown over the past few years, the real estate market in Punta Mita remains extremely healthy as we continue into 2020.

2019 fue un año excepcional para Punta Mita, pues además de que celebramos el 20° aniversario de nuestro bello destino, también ha sido el mejor año hasta la fecha con el ingreso más alto por ventas de bienes raíces. Consistente con los sólidos resultados mostrados en los últimos años, el mercado inmobiliario en Punta Mita sigue siendo extremadamente saludable a medida que avanza el 2020.

The gross closed sales volume for Punta Mita in 2019 was just over $170 million USD, a 49% increase compared to 2018 ($114 million USD), and a 79% increase compared to 2017 ($95 million USD). Looking inside the numbers from 2017 to 2019, we see:

El volumen bruto de ventas para Punta Mita en 2019 fue de poco más de $170 millones USD, un aumento del 49% en comparación con 2018 ($114 millones USD) y un aumento del 79% en comparación con 2017 ($95 millones USD). Examinando los resultados de 2017 a 2019, encontramos que:

• 46% of total sales revenue was generated by home sales, with 28% of revenue generated by homesteads and 26% in condos/ townhomes. • 49% of total unit sales were generated in condo/townhome, with 30% in homes and 21% in homesteads. • By nationality, Americans made 59% of the market, Mexicans 31% of sales and Canadians 10%.

• El 46% del ingreso total de ventas fue generado por la venta de casas, el 28% por lotes y el 26% por condominios. • El 49% del total de unidades vendidas fueron condominios, el 30% casas y el 21% lotes. • Por nacionalidad, los estadounidenses constituyen el 59% del mercado, los mexicanos el 31% y los canadienses el 10%.

Punta Mita Properties forecasts that continued strength from the world and USA economy along with billions of US dollar investment materializing in our Rivera Nayarit region and Four Seasons Resort Punta Mita and The St. Regis Punta Mita Resort having exceptional RevPAR results over the past year, that oversupply is not an issue for Punta Mita, which is poised to remain a leader in the luxury real estate development market in the Americas.

Punta Mita Properties pronostica que el continuo fortalecimiento de la economía mundial y estadounidense junto con miles de millones de dólares de inversión materializados en nuestra región de la Rivera Nayarit, así como los excepcionales resultados RevPAR obtenidos el año pasado en Four Seasons Resort Punta Mita y The St. Regis Punta Mita Resort, además de un mercado inmobiliario saludable sin riesgo de sobreoferta, hacen que Punta Mita esté lista para seguir siendo líder en el mercado de desarrollo inmobiliario de lujo en las Américas.

Punta Mita continues its master plan to release low-density real estate with the recent announcement of Las Vistas Estates to complement featured real estate offerings.

Punta Mita continúa con su plan maestro de desarrollar una comunidad de baja densidad con el reciente anuncio de Las Vistas Estates para complementar la oferta inmobiliaria de calidad.

To learn about Las Vistas Estates or explore real estate opportunities with Punta Mita Properties please visit: realestate.puntamita.com

Para más información sobre Las Vistas Estates o explorar oportunidades inmobiliarias con Punta Mita Properties, visita: realestate.puntamita.com. 25


INGREDIENTS 4 portions

For the lamb 4 pieces of 230g each of Racks of Lamb (8 double chops) Salt and pepper to taste 3 T Dijon mustard 120g Panko (Japanese breadcrumbs) 20g Truffle peels Truffle oil For the bread pudding 1 baguette cut in ½ squares 2 c sautéed wild mushrooms (any mushroom you like) 4 eggs 2 c heavy cream 1 c grated Parmesan cheese Salt and pepper to taste

PROCESS For the lamb 1. Season the lamb with salt and pepper, sear in a very hot sauté pan on one side, brush with some Dijon mustard and crust with a combination of Panko, truffle peels and truffle oil, roast in a 230°C (450°F) oven until the desired doneness is achieved. For the bread pudding 2. Combine all ingredients in a large bowl and mix well. Pour into a pre-greased baking pan or individual ramekins and bake in a 177°C (350° F) oven for 20 minutes or until the top has a nice caramelized color and the pudding is set. To finish the dish 3. When serving, deglaze the pan where you cooked the lamb, with a little bit of Lamb jus or demi-glace and pour over the chops. Serve with a side of bread pudding and sautéed vegetables.

DIJON AND TRUFFLE CRUSTED RACK OF LAMB WITH WILD MUSHROOMS, SAVORY BREAD PUDDING AND LAMB JUS BY ABRAHAM SALUM


WWW.PUNTAMITA.COM

RACK DE CORDERO CON COSTRA DE MOSTAZA DIJON Y TRUFA ACOMPAÑADO DE CHAMPIÑONES SILVESTRES, BUDÍN DE PAN SALADO Y JUS DE CORDERO INGREDIENTES 4 porciones

PHOTOGRAPHY BY: PEDRO ARIAS

Para el cordero: 4 piezas de 230 g cada uno de costillas de cordero (8 chuletas dobles) Sal y pimienta al gusto 3 cucharadas de mostaza Dijon 120g de panko (pan molido japonés) 20g de cáscaras de trufa Aceite de trufa Para el budín de pan 1 baguette cortada en cuadraros de ½ 2 c de champiñones salteados (tipo de champiñón al gusto) 4 huevos 2 c crema espesa 1 taza de queso parmesano rallado Sal y pimienta al gusto

PROCESO Para el cordero Sazonar el cordero con sal y pimienta, dorar en una sartén muy caliente por un lado, untar con mostaza Dijon y crear una costra en combinación con el Panko, cáscaras de trufa y aceite de trufa, asar a 230 ° C (450 ° F) ) en el horno hasta que se logre la cocción deseada. Para el budín de pan Combine todos los ingredientes en un tazón grande y mezcle bien. Vierta en un molde para hornear previamente engrasado o en moldes individuales y hornee en un horno a 177 ° C (350 ° F) durante 20 minutos o hasta que la parte superior tenga un bonito color caramelizado y el pudín esté listo. Para terminar el plato Cuando sirva, desglasar la sartén donde cocinó el cordero, con un poco de jugo de cordero o demi-glace y vierta sobre las chuletas. Sirva con una guarnición de budín de pan y vegetales al gusto salteados. 27



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.