LIVING ISSUE 16 | 2023
1
PUNTA MITA LIVING 16
2
3 Editorial 4 Contributors 7 Punta Mita events. Why are they so important? 12 Viva Punta Mita! Pro-Am competitors make their own tale while playing Tail of the Whale
16 Punta Mita Golf Academy Instructor program builds relationships… and golf swings
21 Wines Of Golf Legends. One wine, one golfer 25 Gaby López and Abraham Ancer. Punta Mita ambassadors 31 Pacific Cup. Punta Mita’s very own Ryders Cup 34 Punta Mita Rentals 38 Punta Mita architecture that elevates the senses 44 Map of Punta Mita 46 A breakfast with Alejandro de la Barreda 52 Epic Villas TV brings Hollywood to Punta Mita 58 Punta Mita, the epicurean experience 65 The ultimate guide to discover the wonders of Punta Mita the gate to paradise
70 What makes Punta Mita a surf destination? It’s all in the geography!
78 Nearth the new face and projects of Four Seasons Punta Mita 83 The St. Regis Punta Mita Resort a new level of luxury 88 Paradise under your nose 92 The Racquet Club in Punta Mita, another amenity in paradise! 96 Our children, our future 101 Punta Mita Hospital Update 106 Punta Mita Real Estate 116 Faces of Punta Mita 119 Directory
1
Managing Director
Contributing Photographers
Alfredo Bonnin
Allen Kennedy
Casa Mita
Douglas Burke
+52 329 291-6620
Production Director
Michael Calderwood
club.members@puntamita.com
Carl Emberson
Four Seasons Resort Punta Mita KOVA Media
Punta Mita Master HOA
Executive Editors
The St. Regis Punta Mita Resort
+52 329 291-5444
& Copywriter Editors
Ulises Guerrero
info@puntamitahoa.com
Verónica Rosas
Pedro Arias
www.puntamitahoa.com
Stephanie Morlet
Petr Myska
Claudia Hernández
Punta Mita Archives
Punta Mita Properties (Sales)
Punta Mita Ocean Sports
+52 329 291-6500
Copy Editors
Rocío González
pminfo@puntamita.com
Lynne Bairstow
Rodolfo Hernández
www.puntamita.com
Claudia Hernández
Manolo Mestre
Cover | En portada
PUNTA MITA LIVING 16
Punta Mita Pier Photo | Foto: Allen Kennedy
Juan Collingnon Translators Stephanie Morlet
Editorial Advisory Board
Claudia Hernández
Marcelo López
Punta Mita Living is published by DINE in cooperation with the
Verónica Rosas
José Luis Ramírez
Punta Mita Masters Homeowners Association and Punta Mita Properties.
Art Director
Special thank you to
Punta Mita Living es publicada por DINE en cooperación con la Asociación
Marcela Méndez
Alejandro de la Barreda
de Condóminos Punta Mita y Punta Mita Properties.
Fernando Senderos Jessica Remess Melisa Cantos Paulina Feltrín
2
Contact us at | Contáctanos: clubpuntamita@puntamita.com
EDITORIAL
Welcome Paradise! to
Bienvenidos al Paraíso!
!
It is a pleasure for me, and the entire Punta Mita
Es un placer para mí y todo el equipo Punta
team, to welcome our residents, guests, and
Mita, dar la bienvenida a nuestros residentes,
visitors with another edition of Punta Mita Living,
huéspedes y visitantes con una edición de
your guide to lifestyle, trends, activities, news, and
nuestra revista Punta Mita Living., su guía de
events in our community. As in past years, this
estilo de vida, tendencias, actividades, noticias y
edition brings an abundance of information to
eventos de nuestra comunidad. Como en años
share with our readers.
anteriores, hemos colocado cuantioso contenido para comparto con nuestros lectores.
In this 16th edition we present an interview with Alejandro de la Barreda, CEO of Kuo and
En esta 16° edición presentamos una entrevista
DINE, where he talks about his experiences and
a Alejandro de la Barreda, Director General de
vision resulting from decades of work as a part
Kuo y DINE, donde habla sobre sus experiencias
of the corporation to which Punta Mita belongs.
y visión producto de décadas de trabajo como
We share information about the events that will
parte del corporativo al que pertenece Punta Mita.
dazzle during this upcoming season, along with
Compartimos información sobre los eventos que
updates from the Golf teams, Punta Mita Hospital,
deslumbrarán durante esta próxima temporada,
and Punta Mita Properties.
junto con actualizaciones de los equipos de Golf, Punta Mita Hospital y Punta Mita Properties.
Speaking of real estate, we are delighted to communicate an update about the cornerstone
Hablando de bienes raíces, estamos encantados
business and developments that anchor all that
de comunicar una actualización sobre el negocio
we have on the horizon, as we strive to maintain
y los desarrollos que anclan todo lo que tenemos
our position as the #1 residential community in
en el horizonte, mientras nos esforzamos por
Mexico.
mantener nuestra posición como la comunidad residencial número 1 en México.
You'll find all this and much more within these pages, so we hope you enjoy reading this edition
Encontrará todo esto y mucho más en estas
as much as we enjoyed creating it.
páginas, así que esperamos que disfrute leyendo esta edición tanto como nosotros disfrutamos
We look forward to 2023 with great enthusiasm
creándola.
and will continue to celebrate Punta Mita as one of the world's leading resort communities.
Esperamos el 2023 con gran entusiasmo y continuaremos
trabajando
para
mantener
a Punta Mita como una de las comunidades turísticas líderes en el mundo.
Alfredo Bonnin | Director of Punta Mita
3
PUNTA MITA LIVING 16
CONTRIBUTORS COLABORADORES
Carl Emberson Director of Marketing & Operations Punta Mita
Carl Emberson is originally from the Fiji Islands and was educated in Australia. He is a graduate of the Swiss Hotel Association Management School Les Roches, with a career that spans nigh 40 years in over 10 countries from Fiji & Australia to Europe and just over 30 years in Latin American between Argentina, Uruguay, Brazil, & Mexico. He now resides in Punta Mita in his present role as Director of Marketing & Operations of Punta Mita. For over a decade now Carl, an avid golfer, has been a passionate promoter and Ambassador of Punta Mita, one of America’s leading luxury destinations.
Carl Emberson es originario de las Islas Fiji y se educó en Australia. Es graduado de la Swiss Hotel Association Management School Les Roches, con una carrera que abarca casi 40 años en más de 10 países desde Fiji y Australia hasta Europa y poco más de 30 años en América Latina entre Argentina, Uruguay, Brasil y México. Ahora reside en México en su cargo actual como Director de Marketing y Operaciones de Punta Mita. En estos últimos años, Carl, un ávido golfista, ha sido un apasionado promotor y embajador de Punta Mita, uno de los principales destinos de lujo de América.
John McIntyre Director of Golf at the Punta Mita Golf Club
John McIntyre brings decades of knowledge to his role as Director of Punta Mita Golf Club. Leaving a career practicing law in Colorado and California to pursue his true passion for golf, he gained a wealth of international experience including time as the PGA Director of Golf for Frost Creek Country Club in Colorado and as the PGA Director for TPC Cancun Country Club. Since November 2017, John has overseen all golf operations and programming for both Jack Nicklaus Signature Golf Courses in Punta Mita.
4
John McIntyre aporta décadas de conocimiento a su papel como Director de Punta Mita Golf Club. Después de dejar una carrera de abogado en Colorado y California para perseguir su verdadera pasión por el golf, obtuvo gran experiencia internacional, la cual incluye el tiempo que pasó como director de golf de la PGA para el Frost Creek Country Club en Colorado y como director de la PGA para el TPC Cancún Country Club. Desde noviembre de 2017, John ha supervisado todas las operaciones de golf de los dos campos de golf exclusivos de Jack Nicklaus en Punta Mita.
Lynne Bairstow For Lynne Bairstow, Mexico has become more of a home than her native United States. She currently lives in Mexico City, however over the past twenty years she has spent most of her time in Puerto Vallarta and the Punta Mita region. As the author of the Punta Mita book by Assouline, nine books about Mexico including the Frommer’s and Dummies guidebook series, she has developed a deep affection and respect for the customs, culture, and natural treasures of Mexico. Her travel articles on Mexico have appeared in The New York Times, Los Angeles Times, and various national magazines. Punta Mita is home for Lynne, where she enjoys her ideal lifestyle of startups and surfing.
Para Lynne Bairstow, México se ha convertido más en su hogar que su natal Estados Unidos. Actualmente vive en la Ciudad de México, sin embargo, durante los últimos veinte años ha pasado la mayor parte de su tiempo en Puerto Vallarta y la región de Punta Mita. Como autora del libro Punta Mita de Assouline, nueve libros sobre México, incluida la serie de guías Frommer's and Dummies, ha desarrollado un profundo afecto y respeto por las costumbres, la cultura y los tesoros naturales de México. Sus artículos de viaje sobre México se han publicado en The New York Times, Los Angeles Times y varias revistas nacionales. Punta Mita es el hogar de Lynne, donde disfruta de su estilo de vida ideal de startups y surf.
Graham Dillamore Graham Dillamore is the Head Gardener at Hampton Court and Kensington Palace, having previously worked for the Prince of Wales and Diana, Princess of Wales.
Graham Dillamore es el jardinero en jefe en Hampton Court y el Palacio de Kensington, y anteriormente trabajó para el Príncipe de Gales y Diana, Princesa de Gales.
He is an active and knowledgeable Garden Historian and has studied the rich and interesting story of many Royal Gardens for the past 25 years. Lecturing regularly, Graham also manages his own consultancy business designing gardens locally, writing and researching a history of gardens, and exploring the origins of plants.
Es un historiador de jardines activo y conocedor y ha estudiado la rica e interesante historia de muchos jardines reales durante los últimos 25 años. Dando conferencias regularmente, Graham también administra su propio negocio de consultoría diseñando jardines localmente, escribiendo e investigando la historia de los jardines y explorando los orígenes de las plantas. 5
PUNTA MITA LIVING 16
Adam Finer Manager Punta Mita Ocean Sports Alex Boylan Television Presenter Epic Villas TV Show Claudia Hernández Marketing & Events Coordinator Mark Pazdur Executive Publisher Executive Golfer Magazine Pamela García Reservations Manager Punta Mita Rentals Ron Budacz Chairman PEACE Punta de Mita Foundation Dr. Sam Najmabadi CEO and Founder Punta Mita Hospital Stephanie Morlet PR & Events Supervisor Four Seasons Resort Punta Mita Team The St. Regis Punta Mita Team
6
P E
PUNTA MITA EVENTS 7
PUNTA MITA LIVING 16
Why are they so
important?
By Carl Emberson
Events bring joy!
A
family dinner, a wedding, a Nine, Whine, & Dine Sunday, or a Pickleball mixer! Because these kinds of events are so commonplace in our lives, we tend to overlook their significance. Ironically, in a crisis like COVID-19, the thing that people missed the most was their ability to catch up with loved ones. These simple events form lasting connections between families and communities; they are the true building blocks that make up a healthy society from the oldest to the youngest. What could be more important than that? Events promote important causes in Punta Mita. Our community prides itself on its consistent and active participation on so many fronts. Events allow for a platform of creativity. When it comes to amazing event creativity and design, we are spoiled in the options available: Large-scale events such as the Olympics or the Superbowl employ every design trick available to create the outlandish and the spectacular. Creativity can be seen and used in any event regardless of size or budget and we can be proud of the Punta Mita team that –year after year— creates over 50 events of different shapes and sizes ranging from the Signature Punta Mita Gourmet & Golf Classic to an early-morning 5K Fun Run. Our role in designing events is to create a design concept that truly gives the event an identity and emotion of its own. It’s about grabbing the attention of our event attendees from the get-go and sparking an emotion through inspiration, color, and the use of the basic elements and principles of design to engage all five senses. The aim? To create a feast of sight, sound, touch, taste, and smell through creative design and execution. Events bring brands to life. Over the last decade, Punta Mita’s dynamic calendar of events has become renowned for its variety and quality, creating a global buzz, and contributing to put Punta Mita firmly on the map as a leading luxury resort destination. The media and goodwill that our events generate, both in the U.S. and Mexico, constantly reminds its audience what they love about Punta Mita. 8
Events encourage the sharing of ideas – think of the Punta Mita TechTalks that encourage discussion, respectful debate, and innovative ideas. Events which aim to bring life-changing conversation, action, and societal change. Events encourage the sharing of ideas. Events can stimulate and pulse with emotion: imagine caddying for the Walrus Craig Stadler in a match with Lorena Ochoa… Events create content which, for this scribe, has been one of the pillars of success in recent years. With that being said, in-person events can connect us in ways that no digital experience can. If there’s one thing we have learned from living through a global pandemic, it is that nothing can take the place of physically being with people. We really, really need human interaction and connection – and, that need also applies to events. While many are busily transforming their events wherever possible to digital environments, never before have we craved face-to-face, in-person experiences as much. With the stress, uncertainty, and isolation, it has never been more desirable to stay connected with fellow humans and environments and I am confident in predicting that "face-to-face" events will be more powerful than ever in a post-Coronavirus world. The fundamentals behind gathering, connecting, exploring, and playing aren’t going anywhere soon and neither is the live-events industry. "What could be more important than human connection through the simplest of experiences?" It is through the reflections made above that the Punta Mita Events Team is honored to put together another season of carefully curated events –many of which our fans are familiar with while also presenting new events. If there is one thing we are sure of, it is that these events have become part of our Viva Punta Mita lifestyle. They will, and can, only be possible with the support of our Residents and Guests, as well as of all the stakeholders that participate in making the events a reality. For that we thank you.
EVENTOS EN PUNTA MITA ¿Por qué son tan importantes?
?
Por Carl Emberson
¡Los eventos traen alegría!
U
na cena familiar, una boda, un Nine, Whine, & Dine o una reunión de Pickleball! Debido a que este tipo de eventos son tan comunes en nuestras vidas, tendemos a pasar por alto su significado. Irónicamente, en una crisis como la del COVID-19, lo que más extrañaban las personas era la oportunidad para ponerse al día con sus seres queridos. Estos eventos simples forman conexiones duraderas entre familias y círculos de amigos; son los verdaderos bloques de construcción que componen una sociedad saludable para todas las edades; desde los más viejos hasta los más jóvenes. ¿Qué podría ser más importante que eso? Los eventos tienen un efecto importante en Punta Mita. Nuestra comunidad se enorgullece de su participación constante de las personas que habitan en Punta Mita y por ser parte de ellos. Los eventos permiten tener una plataforma de creatividad y diseño sobre todo cuando hablamos de eventos sorprendentes, de eventos a gran escala como
los Juegos Olímpicos o el Superbowl, ya que utilizan toques de diseño disponibles para crear lo extravagante y espectacular. La creatividad se puede ver y utilizar en cualquier evento sin importar el tamaño o el presupuesto y podemos estar orgullosos del equipo de Punta Mita que, año tras año, crea más de 50 eventos de diferentes formas y tamaños que van desde el icónico “Punta Mita Gourmet & Golf Classic” hasta una carrera divertida de 5 km al amanecer. Nuestro papel en el diseño de eventos es crear un concepto que realmente le dé una identidad y una emoción única. Se trata de captar la atención de los asistentes desde el primer momento y provocar una emoción a través de la inspiración, el color y el uso de los elementos y principios básicos del diseño para involucrar los cinco sentidos. ¿El objetivo? Crear un ambiente de “celebración a la vista, el oído, el tacto, el gusto y el olfato a través del diseño y la ejecución de detalles creativos, que lo hacen único e irrepetible para todos.”
9
PUNTA MITA LIVING 16
Los eventos dan vida a las marcas. Durante la última década, el dinámico calendario de eventos de Punta Mita se ha hecho famoso por su variedad y calidad, creando un revuelo mundial y contribuyendo a poner a Punta Mita firmemente en el mapa como un destino turístico distinguido. Los medios de comunicación y la información que generan nuestros eventos, tanto en los EE. UU. como en México, le recuerdan constantemente a su audiencia lo que les encanta de Punta Mita. Los eventos fomentan el intercambio de ideas, pienso en las TechTalks de Punta Mita que fomentan la discusión, el debate y las ideas innovadoras. Eventos que tienen como objetivo generar conversaciones, acciones y cambios sociales que cambien la vida. Definitivamente los eventos fomentan el intercambio de ideas. Los eventos pueden estimular y hacer latir la emoción, ¡imagínese poder ser el “caddie” de la “Morsa” Craig Stadler en un partido con Lorena Ochoa!. Los eventos crean contenido que, para este escriba, ha sido uno de los pilares del éxito en los últimos años. Dicho esto, los eventos presenciales pueden conectarnos de formas que ninguna experiencia digital puede hacerlo. Si hay algo que hemos aprendido al vivir una pandemia mundial, es que nada puede reemplazar el estar físicamente con las personas. Realmente
10
necesitamos interacción y conexión humana y esa necesidad también se aplica a los eventos. Si bien muchos están intentando transformar sus eventos siempre que sea posible a entornos digitales, nunca habíamos anhelado tanto las experiencias cara a cara y en persona. Con el estrés, la incertidumbre y el aislamiento, nunca ha sido más deseable mantenerse conectado con otros humanos y entornos. Confío en predecir que los eventos “cara a cara” serán más poderosos que nunca en un mundo posterior al coronavirus. Los fundamentos detrás de la reunión, la conexión, la exploración y el juego no van a desaparecer pronto y tampoco la industria de los eventos en vivo. "¿Qué podría ser más importante que la conexión humana a través de las experiencias más simples?" Es a través de lo mencionado anteriormente que el equipo de Eventos Punta Mita tiene el honor de organizar otra temporada de eventos con los cuales nuestros fanáticos están familiarizados y al mismo tiempo, presentaremos nuevos de los cuales estamos seguros de que los disfrutarán. Estos eventos se han convertido en parte de nuestro estilo de vida “Viva Punta Mita”. Solo serán y podrán ser posibles con el apoyo de nuestros Residentes e Invitados, así como de todo el talento de actores que participa para hacer realidad los eventos. Por eso lo agradecemos.
11
PUNTA MITA LIVING 16
VIVA PUNTA MITA! PRO-AM COMPETITORS MAKE THEIR OWN TALE WHILE PLAYING TAIL OF THE WHALE LOS COMPETIDORES DEL PRO-AM HACEN SU PROPIA HISTORIA MIENTRAS JUEGAN LA COLA DE LA BALLENA By | Por Mark Pazdur, Tournament Director
Punta Mita, a sought-after resort development for vacationers and many second home buyers stretches across several of the most beautiful beaches in Riviera Nayarit. “Over the years, the destination has expanded to include multiple hotels and 19 residential communities,” said Carl Emberson, director of operations at Punta Mita. “Our amenities are best in class and our social calendar is packed with activities from the Punta Mita Gourmet & Golf Classic (with celebrity chefs) to our inaugural Pro-Am.” Punta Mita, un desarrollo turístico muy solicitado por los vacacionistas y muchos compradores de segundas residencias, se extiende por varias de las playas más hermosas de la Riviera Nayarit. "A lo largo de los años, el destino se ha expandido para incluir múltiples hoteles y 19 comunidades residenciales", dijo Carl Emberson, director de operaciones de Punta Mita. "Nuestros servicios son los mejores de su clase y nuestro calendario social está repleto de actividades, desde el Punta Mita Gourmet & Golf Classic (con reconocidos chefs) hasta nuestro Pro-Am inaugural".
12
Mexico’s Benchmark of Luxury The 2022 Punta Mita Pro-Am was an opportunity for fellow members and their golf professional to enjoy competition and camaraderie at one of the world’s finest golf retreats. Punta Mita has been more than two decades in the making. The Four Seasons and St. Regis resorts, situated on a spear-shaped peninsula, offer 9.5 miles of Pacific coastline, multiple sandy beaches, five beach clubs, and two Jack Nicklaus Signature golf courses. Located on the same latitude as the Hawaiian Islands and boasting more than 340 days of sunshine per year, you are virtually guaranteed sunny skies and balmy temperatures. “In about the time it takes to watch one movie, we are able to fly from Northern California to Puerto Vallarta,” smiled David Jackson, head golf professional at Tehama Golf Club. “I’ve always found trips south of the border to be ideal. Locals are warm and welcoming. You immediately have the feeling they’re glad you’re here.” Sand Between the Toes The Pro-Am 2022 kicked off in style with a gourmet ocean¬front dinner at the Punta Mita Sufito Restaurant & Ocean Club. Guests dined on ceviche, grilled fish, and a warm chocolate brownie with their favorite drink in hand. As the sun set over the surf break, Jean Van de Velde (Punta Mita ambassador) greeted the group. “Punta Mita is a true paradise on earth,” detailed Van de Velde. “I have competed around the world— from Biarritz, France, to Punta del Este, Uruguay—and I chose to live here. “Our two Nicklaus Signature courses aren’t pushovers. You need to learn where to place the ball. Strategy is key and the best angle to attack the pin isn’t necessarily obvi¬ous. Greens hit in regulation don’t guarantee a low score. I will go out on a limb and say the greens on the Bahia Course are downright diabolical.”
Day One: Horse Race Shootout Jack Nicklaus’s interest in design started in the 1960s when Pete Dye asked for his input on what would become The Golf Club in Columbus, Ohio.
At the end of the first round, the stage was set for an exciting finish with three teams separated by four shots and only one shot separating the top four golf professionals (jockeying for a $6,000 cash purse).
Just before leaving for Pro-Am, I asked The Golden Bear for his advice playing Punta Mita. “A lot has changed in the game when I was playing with wooden woods and balata balls. My advice is don’t try shots beyond your capability. Enjoy the tournament and don’t let an errant shot weigh you down,” advised Jack Nicklaus. After a practice round on the Pacifico Course, twelve teams joined the $100 buy-in to compete in an always fun, four-hole Horse Race Shootout with an open bever¬age cart and soft rock music playing in the background.
“It was exciting to be in first place on the leaderboard,” said Scott Miller, director of golf at North Ranch Country Club in Califor¬nia. “Although we knew early bedtime would prove beneficial, I think we im¬bibed more than we should have at Mary Mita—the beachside bar at the St. Regis.”
Eight teams competed in the sudden death chip-off on the first hole to advance. On the second hole, pars were safe from elimination. At the conclusion of the third hole, team Krugman/Mizier was $250 richer. The final hole ended on the famous “Tail of the Whale”par 3. After the remaining two teams hit it greenside, a chip-off was in store. “As I approached the tee, I kept saying to myself, it’s breezy, swing easy,” said Pete Charles-ton on Team Terravita Country Club from Scottsdale, Ari¬zona. “I felt an extra club was in order,” expressed Ruben Gonzalez on Team Gran Coyote from Nayarit, Mexico. Both teams felt the jitters and made bogie, resulting in a chip-off. Team Charleston/ Peterson took home the spoils with $600, and team Gonzalez/Eble was runner-up with $350 in their wallets. Day Two: First Round of Competition Perfect weather conditions greeted teams on the Bahia Course. The format for the Pro-Am was two best balls— one gross, one net—with amateurs playing to 80 percent of their handicap.
Day Three: Final Round & Awards Dinner “Punta Mita is a definite crowd pleaser,” stated Brian Brake, director of golf at Blackhawk Country Club in California. “You can’t help but be a little intimi¬dated when you approach the famous Tail of the Whale signature par-3 on the Pacifico Course. Both courses play firm, and a twoputt isn’t a guarantee.” As the teams completed play, many gathered around the leaderboard set up next to the oceanside 18th green on the Pacifico Course. “A fitting end to a terrific couple of days under the warm tropical sun!” grinned Ulf Sandberg, amateur on Team Gran Coyote. The night concluded with guests and competitors dining on an expertly prepared dinner and wine pairing prepared by Chef Sergio Chavez at the Pacifico Beach Club while trophies were presented. “Our trophies are a magnificent piece of art made entirely by hand. The design honors the amazing spectacle that we can witness every year, the migration of the humpback whale to the warm waters of Banderas Bay. Francisco Sotres designed the trophies as a symbol of the local Huichol culture,” beamed Emberson.
13
PUNTA MITA LIVING 16
14
El punto de referencia del lujo en México El Pro-Am de Punta Mita 2022 fue una oportunidad para que los socios y su profesional de golf disfrutaran de la competencia y la camaradería en una de las mejores experiencias de golf del mundo. Punta Mita lleva más de dos décadas de preparación. Los resorts Four Seasons y St. Regis, situados en una península en forma de lanza, ofrecen 9,5 millas de costa en el Pacífico, múltiples playas de arena, cinco clubes de playa y dos campos de golf Jack Nicklaus Signature. Situado en la misma latitud que las islas hawaianas y con más de 340 días de sol al año, tiene prácticamente garantizados cielos soleados y temperaturas agradables. "En el tiempo que se tarda en ver una película, podemos volar desde el norte de California hasta Puerto Vallarta", sonríe David Jackson, jefe de profesionales de golf del Club de Golf Tehama. "Siempre he encontrado que los viajes al sur de la frontera son ideales. Los lugareños son cálidos y acogedores. Enseguida tienes la sensación de que se alegran de que estés aquí". La arena entre los dedos El Pro-Am 2022 comenzó con estilo con una cena gourmet frente al mar en el Punta Mita Sufito Restaurant & Ocean Club. Los invitados cenaron ceviche, pescado a la parrilla y un brownie de chocolate caliente con su bebida favorita en la mano. Mientras el sol se ponía sobre la rompiente, Jean Van de Velde (embajador de Punta Mita) saludó al grupo. "Punta Mita es un verdadero paraíso en la tierra", detalló Van de Velde. "He competido por todo el mundo -desde Biarritz, Francia, hasta Punta del Este, Uruguay- y elegí vivir aquí.” "Nuestros dos campos Nicklaus Signature no son fáciles de manejar. Hay que aprender dónde colocar la pelota. La estrategia es clave y el mejor ángulo para atacar el pin no es necesariamente obvio. Greens en regulación no garantizan una puntuación baja. Me arriesgaré a decir que los greens del campo de Bahía son francamente diabólicos".
Primer día: Horse race shootout El interés de Jack Nicklaus por el diseño comenzó en la década de 1960, cuando Pete Dye le pidió su opinión sobre lo que se convertiría en The Golf Club en Columbus, Ohio.
Al final de la primera ronda, el escenario estaba preparado para un emocionante final con tres equipos separados por cuatro golpes y sólo un golpe separando a los cuatro mejores profesionales del golf (que luchaban por una bolsa de 6.000 dólares en efectivo).
Justo antes de partir hacia el Pro-Am, le pedí al Oso de Oro su consejo para jugar en Punta Mita. "Ha cambiado mucho el juego cuando yo jugaba con palos de madera y bolas de balata. Mi consejo es que no intentes golpes más allá de tu capacidad. Disfruta del torneo y no dejes que un tiro errante te pese", aconsejó Jack Nicklaus.
"Fue emocionante estar en el primer lugar de la tabla de posiciones", dijo Scott Miller, director de golf del North Ranch Country Club de California. "Aunque sabíamos que acostarnos temprano sería beneficioso, creo que bebimos más de lo debido en el Mary Mita, el bar de la playa del St. Regis".
Después de una ronda de práctica en el campo Pacífico, doce equipos se unieron al buy-in de 100 dólares para competir en un siempre divertido Horse Race Shootout de cuatro hoyos con un carro de bebidas y música rock suave de fondo. Para avanzar, ocho equipos compitieron en la muerte súbita en el primer hoyo. En el segundo hoyo, los pares estaban a salvo de la eliminación. Al final del tercer hoyo, el equipo Krugman/Mizier era 250 dólares más rico. El último hoyo terminó en el famoso B3 "Cola de la ballena". Después de que los dos equipos restantes llegaran a la orilla del green, se produjo un chip-off. Mientras me acercaba al tee, me decía a mí mismo: "Hay brisa, haz un swing fácil", dijo Pete Charleston, del equipo Terravita Country Club, de Scottsdale, Arizona. "Sentí que un palo extra era necesario", expresó Rubén González del equipo Gran Coyote de Nayarit, México. Ambos equipos sintieron el nerviosismo e hicieron bogie, resultando en un chip-off. El equipo Charleston/Peterson se llevó a casa el botín con 600 dólares, y el equipo González/Eble fue subcampeón con 350 dólares en sus carteras.
Tercer día: Ronda final y cena de premiación "Punta Mita es un campo que atrae al público", dijo Brian Brake, director de golf del Blackhawk Country Club de California. "No puedes evitar sentirte un poco intimidado cuando te acercas al famoso par 3 de la Cola de la Ballena en el campo Pacífico. Ambos campos se juegan con firmeza, y dos putts no son una garantía". Cuando los equipos terminaron de jugar, muchos se reunieron en torno al tablero de puntaje colocada en el green del 18, junto al océano, en el campo Pacífico. "Un final apropiado para un par de días increíbles bajo el cálido sol tropical", sonrió Ulf Sandberg, amateur del equipo Gran Coyote. La noche concluyó con los invitados y los competidores con un menú y maridaje creados por el chef Sergio Chávez en el Pacifico Beach Club mientras se entregaban los trofeos. "Nuestros trofeos son una magnífica pieza de arte hecha completamente a mano. El diseño honra el increíble espectáculo que podemos presenciar cada año, la migración de la ballena jorobada a las cálidas aguas de Bahía de Banderas. Francisco Sotres diseñó los trofeos como símbolo de la cultura huichol local", afirmó Emberson.
Segundo día: Primera ronda de la competencia Unas condiciones meteorológicas perfectas recibieron a los equipos en el campo de Bahía. El formato del Pro-Am consistía en dos mejores bolas -un gross y una neta- con los aficionados jugando al 80% de su hándicap. 15
PUNTA MITA LIVING 16
By John McIntyre
A
brief history: the Punta Mita Golf Academy came to life just four short years ago with the construction of the physical Academy building and the hiring of Top 100 instructor Tom Stickney III. A commitment to enriching the Punta Mita golf experience underpinned these efforts and has continued to propel the Academy forward ever since. Just as Mr. Stickney (“Stick” to just about everyone) decided to explore new career opportunities in May 2021, the Punta Mita family welcomed a new ambassador, instructor, and friend in Tour professional and industry veteran Jean Van De Velde. In a wonderful example of serendipity, Mr. Van De Velde relocated to the Puerto Vallarta area with his wife Jeovana after spending significant time here during the early Covid months. To the great delight of our membership and all Club partners, it was a mutually beneficial opportunity for him to become a resident instructor for our Academy. His personality, teaching style, and embrace of the community has added something very special. Also in 2021, short game expert and inventor of the SAM PuttLab, Marius Filmalter relocated to the area and came to us offering his Tourproven instructional expertise. Marius spent many years in the Dallas area teaching college golfers, competitive amateurs, and Tour professionals. For those seeking putting and short game guidance, Marius offers knowledge and insight delivered with a refreshingly frank perspective. To further enhance the member and client instructional experience, we invited a series of “Guest Instructors” throughout the 20212022 high season. The program goals were simple yet multi-faceted invite individuals who have demonstrated a commitment to golf instruction, have a well-known presence within the industry, and had yet to experience the magic of Punta Mita. 16
In the program’s inaugural season, we welcomed (in chronological order) Dave Stockton Jr., Sean Lanyi, Mark Wiebe, Virgil Herring, and Parker McLachlin. Each of these well-respected gentlemen brought something special to the table: for example, Mr. Lanyi specializes in the now-famous AimPoint putting technique used by many PGA Tour professionals. When you see a golfer standing astride their intended putting line, feeling the subtle undulations at their feet, and using their fingers to determine the amount of break it is the AimPoint technique they are employing. Mr. Lanyi will be returning for the 2022-2023 season. Similarly interesting, Parker McLachlin recently partnered with Titleist to offer his patented “flight lines”, visual aids as an add-on for golfers who create a wedge through Vokey’s Wedge Works program. Check out more about it in this golf.com article on the QR code below. This is a first for Titleist and Vokey, and an exciting validation of Parker’s “short game chef” online moniker. Parker will rejoin our Punta Mita family in 2023. These instructors, it turned out, brought not only world-class instruction but also amazing stories about PGA Tour professionals and a wealth of global connections. Mark Wiebe shared stories with our members about playing
against Tom Watson and other legends, as well as how it felt, at age 55, to win the 2013 Senior British Open at Royal Birkdale. You will not find a greater gentleman and representative of the game; Mr. Wiebe returns to Punta Mita again in 2023. Equally important to the skills they brought and the stories they shared, each of these gentlemen have become a new Punta Mita ambassador. They can now speak from experience about our community of friends and members from around North America, our gorgeous coastal golf courses, our amazing beach clubs, and how every day brings a new discovery. Without exception, each instructor observed that a week wasn’t nearly enough time to discover all the treats Punta Mita has to offer. The program has been an unqualified success for everyone involved and we believe it will only gain energy as it evolves and becomes more refined. For the 2022-2023 season, we look forward to promoting our instructional ambassadors and to welcoming new blood as well. The program begins in November 2022 and runs through April 2023.
PUNTA MITA GOLF ACADEMY INSTRUCTOR PROGRAM BUILDS RELATIONSHIPS… AND GOLF SWINGS
17
PUNTA MITA LIVING 16
El programa de instructores construye relaciones... y swings de golf Por John McIntyre
U
n poco de historia: la Punta Mita Golf Academy cobró vida hace apenas cuatro años con la construcción del edificio de la Academia y la contratación del instructor Top 100 Tom Stickney III. El compromiso de enriquecer la experiencia de golf de Punta Mita apuntaló estos esfuerzos y ha seguido impulsando la Academia desde entonces. Justo cuando el Sr. Stickney ("Stick" para casi todos) decidió explorar nuevas oportunidades profesionales en mayo de 2021, la familia de Punta Mita dio la bienvenida a un nuevo embajador, instructor y amigo, Jean Van De Velde, profesional del Tour y veterano de la industria. En un maravilloso ejemplo de compromiso, el Sr. Van De Velde se trasladó a la zona de Puerto Vallarta con su esposa Jeovana después de pasar mucho tiempo aquí durante los primeros meses de Covid. Para el gran deleite de nuestros miembros y de todos los socios del Club, fue una oportunidad mutuamente beneficiosa para que se convirtiera en instructor residente de nuestra Academia. Su personalidad, estilo de enseñanza y aceptación en la comunidad han añadido algo muy especial. En 2021, el experto en juego corto e inventor del SAM PuttLab, Marius Filmalter, se trasladó a la zona y vino a ofrecernos su experiencia instructiva probada en el Tour. Marius pasó muchos años en el área de Dallas enseñando a golfistas universitarios, amateurs competitivos y profesionales del Tour. Para aquellos que buscan orientación sobre el putt y el juego corto, Marius ofrece conocimientos y visión con una perspectiva refrescante y franca. Para mejorar aún más la experiencia de instrucción de los socios y clientes, invitamos a una serie de "instructores profesionales" durante la temporada alta 2021-2022. Los objetivos del programa eran simples pero multifacéticos: invitar a personas que hayan demostrado su compromiso con la instrucción de golf, que tengan una presencia conocida dentro de la industria y que aún no hayan experimentado la magia de Punta Mita. En el programa de inauguración de la temporada recibimos (en orden cronológico) a Dave Stockton Jr., Sean Lanyi, Mark Wiebe, Virgil Herring y Parker McLachlin. Cada uno de estos respetados caballeros aportó algo especial a la mesa: por ejemplo, el Sr. Lanyi se especializa en la ahora famosa técnica de putt AimPoint utilizada
18
por muchos profesionales del PGA Tour. Cuando ve a un golfista parado sobre su línea de putt prevista, sintiendo las ondulaciones sutiles en sus pies y usando sus dedos para determinar la cantidad de break, está empleando la técnica AimPoint. El Sr. Lanyi regresará para la temporada 2022-2023. Asimismo, es interesante saber que Parker McLachlin se asoció recientemente con Titleist para ofrecer sus "líneas de vuelo" patentadas, ayudas visuales como complemento para los golfistas que crean un wedge a través del programa Wedge Works de Vokey. Conozca más sobre ello en el artículo de golf.com en el código QR que compartimos en este artículo. Esta es la primera vez para Titleist y Vokey, y una emocionante validación del apodo "short game chef" de Parker en la red. Parker se reincorporará a nuestra familia de Punta Mita en 2023. Resultó que estos instructores no sólo trajeron instrucción de clase mundial, sino también historias increíbles sobre los profesionales del PGA Tour y una gran cantidad de conexiones globales. Mark Wiebe compartió historias con nuestros miembros acerca de jugar contra Tom Watson y otras leyendas, así como lo que sintió, a los 55 años, al ganar el Senior British Open 2013 en Royal Birkdale. No encontrará un mejor caballero y representante del juego; el Sr. Wiebe vuelve a Punta Mita en 2023. Igual de importante que las habilidades que trajeron y las historias que compartieron, cada uno de estos caballeros se ha convertido en un nuevo embajador de Punta Mita. Ahora pueden hablar desde su experiencia sobre nuestra comunidad de amigos y miembros de toda Norteamérica, de nuestros magníficos campos de golf costeros, de nuestros increíbles clubes de playa y de cómo cada día trae un nuevo descubrimiento. Sin excepción, cada uno de los instructores observó que una semana no era suficiente para descubrir todo lo que ofrece Punta Mita. El programa ha sido un éxito rotundo para todos los implicados, y creemos que ganará más energía a medida que evolucione y se perfeccione. Para la temporada 2022-2023, esperamos promover a nuestros embajadores de instrucción y también dar la bienvenida a sangre nueva. El programa comienza en noviembre de 2022 y se extiende hasta abril de 2023.
Parker McLachlin Wedges
FULL ARTICLE
19
PUNTA MITA LIVING 16
20
21
PUNTA MITA LIVING 16
ONE WINE, ONE GOLFER. Many of us share the same passions in Punta Mita and one which is dear to many of our hearts is the passion for wine. Equally and perhaps more so we are passionate about golf, which promotes the complementary values of discipline, respect, and conviviality as wine. Upon discovering the Wines of Golf Legends, we jumped at the opportunity to launch this in Mexico, right here at the Punta Mita Golf Club, with the organization’s Founder and our friend and Ambassador, Jean Van de Velde. As such, we are bringing together these two universes within the same concept: Wines of Golf Legends. Internationally renowned golfers with the same passion for wine have shown their confidence in the project as each one of them selects and endorses a winemaker in their country whom they wish to promote. The result is a unique collection of wines, born from encounters between golf legends and renowned winemakers, which –laike the golfers themselves– are on a continual quest for perfection. Club Punta Mita is thrilled to present the Wines of Golf Legends over this 2022/23 season where Members and their guests will have the opportunity to taste –and perhaps add– some of the collection to their personal wine cellars.
UN VINO, UN GOLFISTA. Muchos de nosotros compartimos las mismas pasiones en Punta Mita y una de las favoritas, es la pasión por el vino. Nos apasiona tanto y quizás más como el golf, que promueve los valores complementarios de disciplina, respeto y convivencia como el vino. Al descubrir Wines of Golf Legends, aprovechamos la oportunidad para darlo a conocer en México, aquí mismo en el Club de Golf Punta Mita con el fundador de la organización y nuestro amigo y embajador, Jean Van de Velde. Así, unimos estos dos universos en un mismo concepto: Wines of Golf Legends. Golfistas de renombre internacional con la misma pasión por el vino han mostrado su confianza en el proyecto ya que cada uno de ellos ha seleccionado y avala a un enólogo de su país al que quiere promocionar. El resultado es una colección de vinos única, nacida del encuentro entre leyendas del golf y enólogos de renombre, que, como los propios golfistas, están en una búsqueda continua de la perfección. Club Punta Mita se complace en presentar Wines of Golf Legends, durante esta temporada 2022-23, en donde los socios y sus invitados tendrán la oportunidad de probar y quizás agregar como parte de su colección de bodega personal, estos vinos.
22
LEGENDS OF
GOLF
FEATURED IN THE
2022
COLLECTION
INCLUDE:
LAS LEYENDAS DE GOLF QUE APARECEN EN LA COLECCIÓN 2022 SON:
Nancy López USA | EE. UU.
Nancy has won forty-eight LPGA Tour events including three LPGA majors in 1978, 1985, and 1989. She was inducted into the World Golf Hall of Fame in 1987. A member of the United States Solheim Cup team in 1990, she also served as captain of the team in 2005, and is considered one the greats in women’s’ golf. Ganadora LPGA en 1978, 1985 y 1989. Fue incluida en el Salón de la Fama del Golf Mundial en 1987. Fue parte del equipo de la Copa Solheim de Estados Unidos en 1990 y también se desempeñó como capitana del equipo en 2005, es considerada una de las grandes del golf femenino.
Constantino Rocco Italy | Italia
Constantino has won seventeen Professional Titles, five of which were on the European Tour. He is best known for his second-place finish in the 1995 Open Championship, and his hole in one in 1995 Ryder Cup. Constantino ha ganado diecisiete títulos profesionales, cinco de los cuales fueron en el Tour Europeo. Es mejor conocido por su segundo puesto en el Open Championship de 1995 y por su hoyo en uno en la Ryder Cup de 1995.
David Frost
Ian Woosnam
David has taken top honors in ten events on the PGA Tour, two on the European Tour, six on the Champions Tour, as well as winning the Senior Major in 2013. The son of a vintner himself, Frost owns a winery in the Western Cape which produces vintages named after golf legends such as Jack Nicklaus and Arnold Palmer.
The winner of two PGA events including the 1991 Masters as well as 29 tournaments on the European Tour, Ian was also ranked as the Number 1 Golfer in the World for just over 50 weeks during 1991.
South Africa | Sudáfrica
David obtuvo el máximo honor en diez eventos en el PGA Tour, dos en el European Tour, seis en el Champions Tour, además de ganar el Senior Major en 2013. Hijo de un vinicultor, Frost es dueño de una bodega en el Cabo Occidental que produce añadas que llevan el nombre de leyendas del golf como Jack Nicklaus y Arnold Palmer.
José María Olazábal Spain | España
Enjoying successes on both the European Tour and the PGA Tour, Jose Maria has won two major championships, both at The Masters. In 2012 he captained Europe's Ryder Cup team to a narrow victory over the U.S. team, which seemed improbable at the start of the final day's play when the Europeans trailed 10–6. They came back to win 14½–13½. Jose Maria has thirty professional wins, six of which were on the PGA Tour.
Wales | Gales
Ganador de dos eventos de la PGA, incluido el Masters de 1991, así como de 29 torneos en el Tour Europeo, Ian también fue clasificado como el golfista número 1 del mundo durante poco más de 50 semanas durante 1991.
Michael Campbell
New Zealand | Nueva Zelanda Michael has fifteen Professional wins including the 2005 U.S. Open and the richest prize in golf at the time – the £1,000,000 HSBC World Match Play Championship, in the same year.[2] He played on the European Tour and the PGA Tour of Australasia. Michael tiene quince victorias profesionales, incluido el Abierto de EE. UU. de 2005 y el premio más grande en golf en ese momento: el HSBC World Match Play Championship de £ 1,000,000, en el mismo año. Jugó en el Tour Europeo y el PGA Tour de Australasia.
Disfrutando de éxitos tanto en el Tour Europeo como en el PGA Tour, José María ha ganado dos campeonatos importantes, ambos en The Masters. En 2012, fue capitán del equipo de la Ryder Cup de Europa con una estrecha victoria sobre el equipo de EE. UU., lo que parecía improbable al comienzo del juego del último día cuando los europeos perdían 10-6. Regresaron para ganar 14½–13½. José María tiene treinta victorias profesionales, seis de las cuales fueron en el PGA Tour. 23
PUNTA MITA LIVING 16
And last – but by no means least: Y, por último, pero no menos importante:
Jean Van de Velde France | Francia
Our friend Jean has seven Professional wins, is a member of the 1999 Ryders Cup, and today lives and works right here in Punta Mita. Nuestro amigo Jean tiene siete victorias profesionales, es miembro de la Ryders Cup de 1999 y hoy vive y trabaja aquí en Punta Mita.
This project has become a reality thanks to Sylvain Combe and Jean combining their common passions: Wine and Golf! In this original collection, legendary golfers have selected a wine from a winemaker they connected with. These legends can then share these wines with their followers and fans together with moments of friendship and conviviality experienced through this project, revealing the charismatic personalities behind their exceptional talent. This is a story of friendships between exceptional Winemakers and Legendary Golfers which we hope you enjoy. Este proyecto se ha hecho realidad gracias a que Sylvain Combe y Jean quienes combinan sus pasiones comunes: ¡el vino y el golf! En esta colección original, los golfistas legendarios han seleccionado un vino de un enólogo con el que estaban conectados. Estas leyendas pueden luego compartir estos vinos con sus seguidores y fanáticos junto con momentos de amistad y convivencia vividos a través de este proyecto, revelando las personalidades carismáticas detrás de su talento excepcional. Esta es una historia de amistad entre enólogos excepcionales y golfistas legendarios que esperamos disfruten.
24
GABY LÓPEZ& ABRAHAM ANCER PUNTA MITA AMBASSADORS
EMBAJADORES DE PUNTA MITA During Punta Mita’s twentieth anniversary, we had the opportunity to announce our Ambassador Program and we believe there is no better representatives of Punta Mita than two of the best Mexican professional golfers: Gaby López and Abraham Ancer. Durante el vigésimo aniversario de Punta Mita tuvimos la oportunidad de anunciar nuestro Programa de Embajadores y no había mejores representantes para Punta Mita que dos de los mejores golfistas profesionales mexicanos: Gaby López y Abraham Ancer.
25
PUNTA MITA LIVING 16
Q&A On this special occasion, in addition to knowing more about their careers and achievements, we want to share a little bit more about their hobbies that you might not know yet: En esta ocasión además de conocer más sobre sus carreras y logros, queremos compartir con nuestros lectores un poco más sobre sus hobbies que quizá aún no conozcan:
Gaby López 26
If you weren't a golfer, what would you be? If I weren't a golfer, I would have liked to be an Olympic gymnast and/or a lecturer. I love connecting with people and being able to transmit what I have experienced. What has been the biggest obstacle you have had to face during your career as a golfer? My biggest obstacle has been injuries, and these have led me to doubt, question myself, and to have ghosts in my head that cloud my goals. When you manage to win and become your best friend of your inner voice is when you can be more aware of your emotions and thus use them to your favor. If you could change any aspect or rule of golf, what would be? If you land on a divot on the fairway, you can place it on the fairway. What is your favorite club? My favorites are the putter and driver. What would be your dream foursome? Tiger, Seve, Lorena, and me. Gaby, what does Punta Mita mean to you? For me, Punta Mita means being able to disconnect to connect! It is a magical place where I breathe peace, I can rest, and at the same time I can also enjoy the best golf facilities to train for my seasons in the LPGA.
Si no fueras golfista, ¿qué serías? Si no fuera golfista, me hubiera gustado ser gimnasta olímpica y/o conferencista. Me encanta conectar con la gente y poder transmitir lo que he vivido. ¿Cuál ha sido el mayor obstáculo al que te has tenido que enfrentar durante tu carrera como golfista? Mi mayor obstáculo han sido las lesiones, y estas me han llevado a dudar, cuestionarme y tener fantasmas en mi cabeza que nublan mis objetivos. Cuando logras ganar y convertirte en la mejor amiga de tu voz interior, es cuando puedes ser más consciente de tus emociones y así utilizarlas a tu favor. Si pudieras cambiar algún aspecto o regla del golf, ¿cuál sería? Si tu pelota cae en un divot en el fairway lo puedes acomodar afuera del divot en el mismo fairway. ¿Cuál es tu club favorito? Mis favoritos son el putter y el driver. ¿Cuál sería el foursome de tus sueños? Tiger Woods, Severiano, Lorena Ochoa y yo. Gaby, ¿qué significa para ti Punta Mita? ¡Para mí, Punta Mita significa poder desconectarse para conectarse! Es un lugar mágico donde respiro paz, puedo descansar, y al mismo tiempo también puedo disfrutar de las mejores instalaciones de golf para entrenar para mis temporadas en la LPGA.
27
PUNTA MITA LIVING 16
Abraham Ancer
28
When did you start playing golf and who introduced you to the sport? I started playing golf when I was very young, thanks to my dad who took me to a golf course for the first time in Reynosa Tamaulipas. How did the idea of making your own Tequila brand come about? After college, I started to like the process of how Tequila was made since, as a Mexican it was always like a dream to have my own brand. When I met my partner Aaron, we talked about this idea of Flecha Azul tequila. Abraham, if you had not been given the opportunity to become a golfer and develop yourself as such, what would you do? If I hadn't been a golfer, I really like adrenaline, so… cars! I think car racing in Formula 1, that would be an incredible profession! Why do they call you Turco? They call me El Turco thanks to a friend named Rodolfo Cazaubon who also played professional golf when I was little. They called me “El Arabito” also referring to the fact that my surname Ancer is of Syrian descent. What would be your dream foursome? It would be my dad, Severiano Ballesteros, Ben Hogan, and me. Abraham, why Punta Mita? What has your experience here been like so far? Because it is in Mexico, because Punta Mita does things in an incredible way, I have had great experiences with family and friends, and we have always been treated spectacularly. Now, for us, it is a tradition to go to Punta Mita every year.
¿Cuándo empezaste a jugar al golf y quién te introdujo en este deporte? Empecé a jugar golf cuando era muy joven, gracias a mi papá que me llevó por primera vez a un campo de golf en Reynosa Tamaulipas. ¿Cómo surge la idea de hacer tu propia marca de Tequila? Después de la universidad, me empezó a gustar el proceso de elaboración del tequila ya que, como mexicano, siempre fue un sueño tener mi propia marca. Cuando conocí a mi socio Aaron, hablamos sobre esta idea del tequila Flecha Azul. Abraham, si no te hubieran dado la oportunidad de convertirte en golfista y desarrollarte como tal, ¿qué harías? Si no hubiera sido golfista, me gusta mucho la adrenalina, así que… ¡los autos! Creo que piloto de carreras en la Fórmula 1, ¡sería una profesión increíble! ¿Por qué te llaman "Turco"? Me dicen " El Turco" gracias a un amigo llamado Rodolfo Cazaubon que también jugaba golf profesional, cuando yo era pequeño me llamaban “El Arabito” en referencia a que mi apellido Ancer es de ascendencia siria. ¿Cuál sería el foursomede tus sueños? Sería: mi papá, Severiano Ballesteros, Ben Hogan y yo. Abraham, ¿por qué Punta Mita? ¿Cómo ha sido tu experiencia hasta ahora? Porque está en México, Punta Mita hace las cosas de una manera increíble, he tenido grandes experiencias con familiares y amigos y siempre nos han tratado espectacular. Ahora, para nosotros, es una tradición visitar Punta Mita todos los años.
29
PUNTA MITA LIVING 16
GABY LÓPEZ.
ABRAHAM ANCER.
Gaby is a Mexican golfer who was a part of the Mexican delegation at the 2016 Rio de Janeiro Olympic Games and at the 2020 Tokyo Olympic Games, where she served as the national flag bearer during the opening ceremony.
Born in McAllen, Texas, Abraham Ancer is a talented Mexican professional golfer who plays on the LIV Golf. He attended high school and college in the United States to provide for more opportunities for developing his golf career. Abraham has dual Mexican and American nationalities and represented Mexico at the Tokyo 2020 Olympic Games.
In 2016, she graduated from the University of Arkansas with a bachelor's degree in artistic communication and a minor in sports administration. Gaby, throughout her career, has stood out for being an exemplary woman in this sport, thanks to the tenacity, commitment, and discipline that she has maintained to achieve all that she is today. Gaby began to visit Punta Mita during her vacations, when she fell in love with the destination, and from there, a relationship was born between Punta Mita and this talented golfer. Punta Mita, in addition to being proud to be considered Gaby's favorite destination, is also honored to be a featured presence on the golf bag that she always carries in her tournaments. Gaby es una golfista mexicana que formó parte de la delegación mexicana en los Juegos Olímpicos de Río de Janeiro 2016 y en los Juegos Olímpicos de Tokio 2020, donde se desempeñó como abanderada nacional durante la ceremonia de apertura. En 2016, se graduó de la Universidad de Arkansas con una licenciatura en comunicación artística y una especialización en administración deportiva. Gaby, a lo largo de su carrera, se ha destacado por ser una mujer ejemplar en este deporte, gracias a la tenacidad, compromiso y disciplina que ha mantenido para lograr todo lo que es hoy. Gaby comenzó a visitar Punta Mita durante sus vacaciones, cuando se enamoró del destino, y de ahí nació una relación entre Punta Mita y esta talentosa golfista. Punta Mita, además de estar orgulloso de ser considerado el destino favorito de Gaby, también tiene el honor de tener presencia en la bolsa de golf que siempre lleva en sus torneos.
The relationship between Abraham and Punta Mita began during the Masters tournament, a world renown event played annually in Augusta, Georgia. From meeting him at that time and event, we knew that Abraham should be a part of the Punta Mita ambassador team: as he is a Mexican golfer as well as a fellow admirer of Jack Nicklaus, the legendary designer of Punta Mita’s two signature golf courses. We believed that this would be an invaluable opportunity to join forces and collaborate together. Both Gaby and Abraham are among the most promising players on the LPGA and LIV Golf, respectively. They are wonderful ambassadors of Mexico and now of Punta Mita. Nacido en McAllen, Texas, Abraham Ancer es un talentoso golfista profesional mexicano que juega en LIV Golf. Asistió a la escuela preparatoria y la universidad en Estados Unidos para brindarle más oportunidades y desarrollar su carrera en el golf. Abraham tiene doble nacionalidad, mexicana y estadounidense y representó a México en los Juegos Olímpicos de Tokio 2020. La relación entre Abraham y Punta Mita comenzó durante el torneo Masters, un evento de renombre mundial que se juega anualmente en Augusta, Georgia. Al conocerlo en ese momento, supimos que Abraham debía ser parte del equipo de embajadores de Punta Mita, ya que es un golfista mexicano y también admirador de Jack Nicklaus, el legendario diseñador de los dos campos de golf exclusivos de Punta Mita. Creíamos que esta sería una oportunidad invaluable para unir fuerzas y colaborar en conjunto. Tanto Gaby como Abraham se encuentran entre los jugadores más prometedores de la LPGA y LIV Golf en la actualidad, respectivamente. Son maravillosos embajadores de México y ahora de Punta Mita.
30
PACIFIC CUP
PU NTA MITA’S
VERY OW N RY DERS CUP La Ryder Cup de Punta Mita
31
PUNTA MITA LIVING 16
T
he Pacific Cup, which began in 2018, has since become one of Punta Mita’s favorite golf events for all of our Membership. Every season, a selection of Punta Mita players goes head-to-head in match play competition over 2 days against a number of visiting teams from Mexico, the U.S., & Canada. Drama, tension, great golf, camaraderie, and sportsmanship are served in equal measure accompanied by social events around the peninsula of Punta Mita. It is an event that transcends golf yet remains true to the spirit of golf. Since it began in a match versus the Colonial Country Club in early 2018, Punta Mita Teams (Ladies, Mixed, and Men) have played 17 two-day matches in a reduced Ryder Cup format and have a sterling record of 13 Wins and 4 Losses. They have not been beaten on home turf since January 2021 and hold a winning streak of 8 matches. Over 60 different Members have formed part of the teams since its inception. Originally created as a marketing and networking event, it has now become more of a traditional competitive event
P
acific Cup, un en 2018 y se entonces en de golf favoritos de nuestra comunidad.
evento que comenzó ha convertido desde uno de los torneos Punta Mita para toda
Cada temporada, una selección de jugadores de Punta Mita se enfrenta cara a cara en una competencia durante 2 días contra varios equipos visitantes de México, EE. UU. y Canadá. Drama, tensión, gran golf, alimentos, bebidas y deportividad se sirven en igual medida acompañados de eventos sociales alrededor de la península de Punta Mita. Es un evento que trasciende el golf, pero se mantiene fiel al espíritu del golf. Desde que comenzó con un partido contra el Club de Golf Colonial, proveniente de Texas a principios de 2018, los equipos de Punta Mita (Damas, Mixto y Hombres) 32
–without losing the social aspect. Many great friendships have been formed over the years through the Pacific Cup. While the majority of the matches are held in Punta Mita, the Punta Mita team has played some away matches over the years: versus Del Mar and The Bridges in San Diego, as well as two trips to the Colonial Country Club. Punta Mita has been honored to have as their Captains over this same period Master Champion and Ryder Cup representative Craig “The Walrus” Stadler, Former USA Ryder Cup David Stockton Sr., European Ryder Cup representative Jean Van de Velde, as well as our very own Director of Punta Mita Golf Club, John McIntyre. For the upcoming season we have a number of Ryders Cup competitions on the agenda beginning with a Ladies Pacific Cup match versus Tehama Golf Club from Carmel by the Sea California, return matches against the Colonial and Waverley Golf Clubs, as well as Las Misiones and Guadalajara Country Club – to name but a few.
han disputado 17 partidos de dos días en un formato reducido de Ryder Cup y tienen un excelente récord de 13 Victorias y 4 derrotas. No han sido derrotados en casa desde enero de 2021 y tienen una racha ganadora de 8 partidos. Más de 60 Miembros diferentes han formado parte de los equipos desde su creación. Originalmente creado como un evento de marketing y networking, ahora se ha convertido más en un evento competitivo tradicional, sin perder el aspecto social. Muchas grandes amistades se han formado a lo largo de los años a través de este evento. Si bien la mayoría de los partidos se llevan a cabo en Punta Mita, el equipo de casa ha jugado algunos partidos fuera a lo largo de los años: contra Del Mar Country Club en The Bridges San Diego, así como dos viajes al Colonial Country Club también.
Punta Mita ha tenido el honor de contar como capitanes durante este mismo período al Campeón del Master y representante de la Ryder Cup Craig “La Morsa” Stadler, el ex USA Ryder Cup David Stockton Sr., el representante europeo de la Ryder Cup Jean Van de Velde, así como a nuestro director de Punta Mita Golf Club, John McIntyre. Para la próxima temporada, tenemos varias competencias de la Ryders Cup en la agenda, comenzando con un partido de mujeres contra Tehama Golf Club de Carmel by the Sea California, partidos de regreso contra Colonial Country Club y Waverley Golf Clubs, así como contra Las Misiones y Guadalajara Country Club, por nombrar solo algunos.
HISTORY OF THE PACIFIC CUP HISTORY OF THE PACIFIC CUP
2018
2019
2021
2022
Colonial 33.5
def
Punta Mita 24.5
PACIFIC CUP SCHEDULE FOR 2022-2023 SEASON* CALENDARIO PACIFIC CUP 202-2023*
NOV 13-17, 2022 Tehama Golf Club (Ladies Match)
NOV 27 – DEC 2, 2022 Georgian Golf Club
JAN 29 – FEB 1, 2023 Colonial Country Club
FEB 23 -26, 2023 Waverley Country Club
33
PUNTA MITA LIVING 16
A
s we face a travel landscape forever changed by the global pandemic, vacation rentals all over the world have skyrocketed. Travelers are seeking privacy and exclusivity, and Punta Mita Rentals offers both. Punta Mita Rentals was conceived as a new luxury rental project, offering visitors a blend of five-star hotel service stays within the comfort of a private home. This new project has provided guests a stress-free and relaxed vacation home experience at one of the world’s most attractive and desirable destinations. Renters may choose from a range of properties suiting different tastes and needs, from traditional Mexican-style villas to chic modern condos with urban contemporary Mexican décor. Currently Punta Mita Rentals offers 60 vacation rental properties, each unique in its décor, features, and amenities, from threebedroom condos with daily housekeeping to spacious seven to twelve-bedroom, full-serviced villas with direct beach access. All properties are equipped with high-end finishes, top-of-the-line appliances, state-of-the-art electronics, and high-speed internet.
Why choose Punta Mita Rentals? The team at Punta Mita Rentals has worked and trained in some of the leading luxury hotel brands in the world. With 24/7 personalized concierge services, our team will go above and beyond to ensure you have a relaxing, hassle-free stay. Our main goal is that you wish to return to Punta Mita year after year. Punta Mita Rentals works with both owners and property managers directly; you can rest assured the property, features and amenities included, will be delivered. All Punta Mita Rentals properties have access to Punta Mita’s private community facilities, including four Punta Mita Beach Clubs with spa services and casual dining, a Racquet Club with 14 courts, two Jack Nicklaus Signature Golf Courses, Pacifico, featuring the world’s only natural island hole, and Bahia, an 18hole championship course, as well as up to 4 miles of amazing jogging/walking trails within Punta Mita. Punta Mita Rentals forecasts a steady growth in the vacation rentals market for the coming year 2023.
PUNTA MITA RENTALS M
ientras nos enfrentamos a un panorama de viajes que cambió para siempre por la pandemia mundial, los alquileres vacacionales en todo el mundo se han disparado. Los viajeros buscan privacidad y exclusividad y Punta Mita Rentals ofrece ambas cosas. Punta Mita Rentals fue concebido como un nuevo proyecto de alquiler de lujo, que ofrece a los visitantes una mezcla de estancias con servicio de hotel de cinco estrellas dentro de la comodidad de una casa privada. Este nuevo proyecto ha proporcionado a los huéspedes una experiencia de casa vacacional relajada y sin estrés en uno de los destinos más atractivos y deseables del mundo.
34
Los inquilinos pueden elegir entre una gama de propiedades que se adaptan a diferentes gustos y necesidades, desde villas tradicionales de estilo mexicano hasta condominios modernos y elegantes con decoración mexicana contemporánea. En la actualidad, Punta Mita Rentals ofrece 60 propiedades de alquiler vacacional, cada una de ellas única en su decoración, características y servicios, desde condominios de tres dormitorios con servicio de limpieza diario hasta espaciosas villas de siete a doce dormitorios con servicios completos y acceso directo a la playa. Todas las propiedades están equipadas con acabados de alta gama, electrodomésticos de primera línea, electrónica de última generación e Internet de alta velocidad.
Book now at
reservations@puntamitarentals.com or call TOLL FREE INTERNATIONAL +1 855 268 4665, direct +52 329-291-1840.
Reserve ahora
reservations@puntamitarentals.com o llame TOLL FREE INTERNATIONAL +1 855 268 4665, directo +52 329-291-1840.
S Por qué elegir Punta Mita Rentals? El equipo de Punta Mita Rentals ha trabajado y se ha formado en algunas de las principales marcas de hoteles del mundo. Con servicios de conserjería personalizados las 24 horas del día, nuestro equipo irá más allá para asegurar que usted tenga una estancia relajante y sin complicaciones. Nuestro principal objetivo es que usted desee regresar a Punta Mita año tras año. Punta Mita Rentals trabaja directamente tanto con los propietarios como con los administradores de las propiedades; usted puede estar seguro de que la propiedad, las características y las comodidades incluidas, serán entregadas.
Todas las propiedades de Punta Mita Rentals tienen acceso a las instalaciones privadas de la comunidad de Punta Mita, incluyendo cuatro Clubes de Playa con servicios de spa y restaurantes casuales, un Racquet Club con 14 canchas, dos campos de golf Jack Nicklaus Signature, Pacífico, con el único hoyo en el mundo en una isla natural, y Bahía, un campo de campeonato de 18 hoyos, así como hasta 4 millas de increíbles caminos para trotar y pasear en bicicleta dentro de Punta Mita. Punta Mita Rentals prevé un crecimiento constante en el mercado de alquileres vacacionales para el próximo año 2023.
35
PUNTA MITA LIVING 16
36
37
PUNTA MITA LIVING 16
PUNTA MITA
ARCHITECTURE ELEVATES
THE
THAT
SENSES
PUNTA MITA, ARQUITECTURA QUE ELEVA LOS SENTIDOS
38
F
or more than 22 years, Punta Mita has been recognized as being a flourishing community surrounded by lush landscapes and privileged views, as well as for being the setting for an inspired collection of architecture that blends with nature. It’s union of design and environment transcends a respect of the adjacent natural aesthetics to truly encompass the surroundings as an additional architectural element.
The peninsula has some of the most impressive houses in Mexico in which internationally recognized architects have exemplified the lifestyle of Punta Mita, enhancing the quality of life of its owners by creating a feeling of comfort, authenticity, elegance, and harmony in the spaces where they can enjoy their day-to-day life. Join us to explore the architecture of Punta Mita and get to know more about the acclaimed architects of these works of living art that invite us to elevate our senses. They will share a bit of their inspiration and process with us.
39
PUNTA MITA LIVING 16
JUAN COLLIGNON "Punta Mita is a peninsula that expands like a multicolored fan bordered by a dreamlike sea. We could say that there are magnificent works of truly extraordinary architects, interior and landscape designers and conclude, likewise, that we could hardly discover another place as complete, comfortable, and safe in the whole world as Punta Mita".
Known for their inventive integration of ancestral Mexican culture and architecture with the exuberant nature of Mexico, Architect Juan Collignon and his partners Karen Collignon and Manuel Mestre have built 25 existing residences, with another 5 under development in Punta Mita. Within these, we can perceive the unique dreams of their clients represented in the distinctive styles of Casa Koko, Casa Tau, Casa Palmasola, Casa Majani, Villa Solaz, Casa El Milagro Diario, Casa Roka, Rancho la Ola, and Casa Herradura. The diversity that is demonstrated in their projects can range from consummate minimalism to the organic abundance, but each also includes unifying elements of the Collignon signature style of effortlessly weaving together nature into the harmonious living spaces. For Architect Collignon, Frank Loyd's statement that, "No house should ever be on a hill. It should be of the hill. Belonging to it. Hill and house should live together, each the happier for the other", has become his guiding precept that inspires the architectural activity he carries out with his team, as they carefully analyze each plot of land where they build their intricate projects with an unparalleled attention to detail. When choosing the elements that will be integrated into them, the tastes and preferences of their clients are always present, managing to combine into a seamless whole the colors and materials chosen by the owner, blending them into the environment of the particular homesite, which is always unique. The expansive spaces of their architectural projects are usually enhanced by intimate tropical gardens to complement their design. These welcoming residences also give rise to healing experiences by harmonizing the all the senses, whether these are visual, tactile, olfactory, or auditory. The most vital sensations are transformed into an adventure of peaceful sensuality and poetic beauty as we discover each of the unique spaces. However, no matter how organic or sophisticated the architecture of a home design may be, advanced technology plays an essential role in ensuring the safety, durability, and functionality of the residence to ensure the longevity of the project, as well as the enjoyment and security of its owners. 40
MANOLO
MESTRE
"Punta Mita is a harmonious environment, where the Mexican Mediterranean architecture is the protagonist in different versions, some more vernacular – and others more rational and sophisticated," are the words of Architect Manolo Mestre. He has found inspiration in the natural elements that surround this peninsula ranging from the small ripples in the water from a shoal of fish swimming just below the surface, to the enchanting sound of water that served as inspiration for the creation of Casa TAU’s impeccable rooms overlooking the sea. The creativity and inspiration of Architect Mestre goes beyond the ordinary: he claims it can be traced back to the primordial forms and the memories that come from the womb. It is from these trace memories from which the sensual forms in his designs arise, that embrace the space where ideas do not stop, because there are no corners, and where everything flows and is lost into the horizon. We can find forms such as these in Palmasola, another of the emblematic residences he has created in Punta Mita with his partner, Architect Juan Collignon. Always trying to break the projects into separate bodies surrounded by water and/or gardens, it is important to the architect that the interior life mixes with the exterior and creates a binomial where the knowing if you are
SORDO
inside or outside blurs together. In his designs, water plays a purifying and healing role, a way to discover and experience a disconnection from the outside world while reconnecting with our inner self. He also incorporates the element of surprise and mystery that invites us to discover what follows—the water that heals and transports us to a sense of serenity and peace. Using local materials that do not feel foreign to the place, and also sophisticated home-intelligence technology, the architect has managed to provide his owners with a complete sensory experience. One example of his work in Punta Mita is Casa Majani, one of the most archetypal of his residences, where two walls embrace us upon arrival, welcoming us to enter the magicalinterior world of this paradise. In Casa Roka, the architect pursued a playful game of elements such as an inverted boat that covers us and invites us to reach the murmur of a small waterfall that connects the bridge to the master bedroom. A series of interior courtyards that interconnect with each other connects and disconnects us again and again, in a game of indoor-outdoor spaces that all the hallmark of this project. One of his philosophies is: "In a vacation home, the playful aspect is very important. If I don't have fun designing the house, the owners won't have fun living in it." Architect Mestre has provided Punta Mita with exceptional residential designs that awaken all the playful senses of those fortunate enough to experience his work.
MADALENO
Harmonic is the word to define the work of architect Sordo Madaleno. He always seeks to conceptualize his projects based on the inspiration provided by the place, and in the case of Punta Mita, this translates into its privileged location rich in nature and unparalleled views. Architect Sordo has been very clear that his architecture must be immersed in the site carefully, to have a harmonious relationship between nature and the project he is conceptualizing and creating. He believes that his buildings are enhanced by the interaction of nature in each of the spaces, and designs in such a way that the line between landscape and architecture is lost, merging into one. He believes that the integration of natural forms, elements, and materials give dignity to the architecture with the passage of time, such as stone and wood that give a unique identity to each of their projects generating colors and shades that retain their essence over time. Such spaces give the owner a sense of belonging, while
creating a direct relationship between nature and architecture. His projects become part of the landscape and the landscape becomes part of the project. We will be able to experience his work in Punta Mita with the development of The Surf Residences. Here, he will undoubtedly take us on an exploration of the sensory elements provided by the beauty of Punta Mita: in the words of Architect Sordo, "Due to its wealth of nature, its unique views and its location, Punta Mita is presented as an icon of coastal Mexic that makes it very attractive for the resort and real estate sector". As referenced above, recurrent architectural elements within the residences on the peninsula are open and flowing floor plans inspired by the environment, and complemented by the artistry of hand-crafted details. These three architects are among those who have made an invaluable contribution to what has become known as the Punta Mita style that so artfully blurs the lines between inside and outdoors, so that you may enjoy all that makes Punta Mita such an incomparable place to call home. 41
PUNTA MITA LIVING 16
Durante más de 22 años, Punta Mita ha sido reconocida por ser una comunidad floreciente rodeada de exuberantes paisajes y vistas privilegiadas, así como por ser el escenario de una inspirada colección de arquitectura que se funde con la naturaleza. Su unión de diseño y entorno trasciende el respeto a la estética natural adyacente para abarcar realmente el entorno como un elemento arquitectónico más. La península cuenta con algunas de las casas más impresionantes de México en las que arquitectos reconocidos internacionalmente han ejemplificado el estilo de vida de Punta Mita, mejorando la calidad de vida de sus propietarios al crear una sensación de confort, autenticidad, elegancia y armonía en los espacios donde pueden disfrutar de su día a día. Acompáñenos a explorar la arquitectura de Punta Mita y conozca más sobre los aclamados arquitectos de estas obras de arte que nos invitan a elevar nuestros sentidos. Ellos comparten con nosotros un poco de su inspiración y proceso.
JUAN
COLLINGNON
Conocido por su inventiva en la integración de la cultura y arquitectura ancestral mexicana con la exuberante naturaleza de México, el arquitecto Juan Collignon y sus socios Karen Collignon y Manuel Mestre han construido 25 residencias existentes, con otras 5 en desarrollo en Punta Mita. En ellas podemos percibir los sueños únicos de sus clientes de los cuales surgen estilos tan distintivos como podrían ser Casa Koko, Casa Tau, Casa Palmasola, Casa Majani, Villa Solaz, Casa El Milagro Diario, Casa Roka, Rancho la Ola o Casa Herradura. La diversidad que caracteriza sus proyectos puede ir desde un minimalismo consumado hasta la abundancia orgánica, pero cada uno de ellos incluye también elementos unificadores del estilo característico de Collignon de entrelazar sin esfuerzo la naturaleza en los espacios de vida armoniosos. Para el Arquitecto Collignon la afirmación de Frank Loyd que “Una casa jamás debe sentarse en la cima de una colina sino hacerse parte de ella” se ha convertido en su precepto rector que inspira la actividad arquitectónica que realiza con su equipo, al analizar detenidamente cada terreno en donde construyen sus elaborados y detallados proyectos. Al elegir los elementos que las integrarán, el gusto y preferencias de sus clientes siempre están presentes, logrando integrar en un todo inconsútil los colores y materiales elegidos por el propietario, mimetizándolos con el entorno propio de cada terreno que es siempre único. Los amplios espacios de sus proyectos arquitectónicos suelen estar realzados por íntimos jardines tropicales que complementan su diseño. Estas acogedoras residencias también dan lugar a experiencias curativas al armonizar todos los sentidos, ya sean visuales, táctiles, olfativos o auditivos. Las sensaciones más vitales se transforman en una aventura de apacible sensualidad y belleza poética al descubrir cada uno de los espacios únicos. Sin embargo, por muy orgánica o sofisticada que sea la arquitectura del diseño de una casa, la tecnología avanzada desempeña un papel esencial a la hora de garantizar la seguridad, la durabilidad y la funcionalidad de la residencia para asegurar la longevidad del proyecto, así como el disfrute y la seguridad de sus propietarios. En palabras del Arquitecto Collignon “Punta Mita es una península que se expande como un abanico multicolor bordeado por un mar de ensueño, podríamos decir que hay magníficas obras de arquitectos, interioristas y paisajistas verdaderamente extraordinarios y concluir, así mismo, que difícilmente podríamos descubrir otro lugar tan completo, confortable y seguro en todo el mundo como Punta Mita”
42
MANOLO
MESTRE
“Un entorno armónico, donde la arquitectura mediterránea mexicana es el protagonista en diferentes versiones, unas más vernáculas y otras más racionales y sofisticadas” son las palabras del arquitecto Manolo Mestre. Él ha encontrado inspiración en los elementos naturales que rodean a la península, desde las pequeñas ondulaciones en el agua de un banco de peces nadando justo debajo de la superficie, hasta el encantador sonido del agua que sirvió de inspiración para la creación de las impecables habitaciones con vistas al mar de Casa TAU. La creatividad e inspiración del Arquitecto Mestre va más allá de lo cotidiano, afirma que se puede remontar a las formas primigenias y a las memorias que provienen del vientre materno. Es por estos recuerdos trazados de donde surgen en sus diseños estas formas sensuales que abrazan el espacio donde las ideas no se detienen, porque no hay esquinas, todo fluye y se pierde en el horizonte. Formas como éstas las encontramos en Palmasola, otra de las emblemáticas residencias que ha creado en Punta Mita junto con su socio, el Arquitecto Juan Collignon. Intentando siempre dividir los proyectos en cuerpos separados rodeados de agua y/o jardines, es importante para el arquitecto que la vida interior se mezcle con la exterior y cree un binomio en el que se difumine el saber si se está dentro o fuera. En sus diseños, el agua juega un papel purificador y curativo, una forma de descubrir y experimentar una desconexión del mundo exterior mientras se reconecta con nuestro interior. También incorpora el elemento de sorpresa y misterio que nos invita a descubrir lo que sigue: el agua que cura y nos transporta a una sensación de serenidad y paz. Utilizando materiales locales que no resultan extraños al lugar, y también sofisticada tecnología de inteligencia doméstica, el arquitecto ha conseguido proporcionar a sus propietarios una experiencia sensorial completa. Un ejemplo de su trabajo en Punta Mita es la Casa Majani, una de sus residencias más arquetípicas, donde dos paredes nos abrazan al llegar, dándonos la bienvenida para entrar en el mundo mágico-interior de este paraíso. En Casa Roka, el arquitecto persiguió un juego de elementos como un barco invertido que nos cubre y nos invita a alcanzar el murmullo de una pequeña cascada que conecta el puente con el dormitorio principal. Una serie de patios interiores que se interconectan entre sí nos conectan y desconectan una y otra vez, en un juego de espacios interior-exterior que son el sello de este proyecto. Una de sus filosofías es: “En una casa de vacaciones, el aspecto lúdico es muy importante. Si yo no me divierto diseñando la casa los propietarios no se divierten viviéndolas”, el arquitecto Mestre ha brindado a Punta Mita excepcionales diseños residenciales que despiertan todos los sentidos lúdicos de quienes tienen la suerte de experimentar su obra.
SORDO
MADALENO
Armónico es la palabra que define el trabajo del arquitecto Sordo Madaleno. Él siempre busca conceptualizar sus proyectos a partir de la inspiración que le brinda el lugar, y en el caso de Punta Mita, esto se traduce en su privilegiada ubicación rica en naturaleza y vistas inigualables. El arquitecto Sordo ha tenido muy claro que su arquitectura debe estar inmersa en el sitio cuidadosamente, para tener una relación armoniosa entre la naturaleza y el proyecto que está conceptualizando y creando. Considera que sus edificios se realzan por la interacción de la naturaleza en cada uno de los espacios, y diseña de tal manera que la línea entre el paisaje y la arquitectura se pierde, fundiéndose en uno solo. Considera que la integración de formas, elementos y materiales naturales dan dignidad a la arquitectura con el paso del tiempo, como la piedra y la madera que dan una identidad única a cada uno de sus proyectos generando colores y matices que conservan su esencia con el paso del tiempo. Estos espacios dan al propietario un sentido de pertenencia, a la vez que crean una relación directa entre la naturaleza y la arquitectura. Sus proyectos se convierten en parte del paisaje y el paisaje se convierte en parte del proyecto. Podremos experimentar su trabajo en Punta Mita con el desarrollo de The Surf Residences. Aquí, sin duda, nos llevará a explorar los elementos sensoriales que proporciona la belleza de Punta Mita, en palabras del Arquitecto Sordo:
“"Gracias a su riqueza natural, sus vistas inigualables y su ubicación, Punta Mita se presenta como un ícono turístico de las costas mexicanas que lo hace muy atractivo para el turismo y el sector inmobiliario."
Como se mencionó anteriormente, los elementos arquitectónicos recurrentes en las residencias de la península son planos abiertos y fluidos inspirados en el entorno, y complementados por el arte de los detalles hechos a mano. Estos tres arquitectos son algunos de los que han hecho una contribución inestimable a lo que se conoce como el estilo de Punta Mita, que difumina tan artísticamente las líneas entre el interior y el exterior, para que usted pueda disfrutar de todo lo que hace de Punta Mita un lugar incomparable al que llamar hogar. 43
PUNTA MITA LIVING 16
PACIFIC OCEAN FOUR FOUR SEASONS SEASONS PRIVATE PRIVATE VILLAS VILLAS
PUNTA MITA REAL ESTATE CENTER
FOUR SEASONS RESORT PUNTA MITA
LAS VISTAS ESTATES
SIGNATURE ESTATES PACIFICO BEACH CLUB
PALM COURT
TAIL OF THE WHALE
(3B HOLE-PACIFICO GOLF COURSE)
HELIPAD CASA MITA / HOA
PUNTA MITA GOLF ACADEMY
LAS PALMAS LA RESERVA
SEA BREEZE BEACH CLUB
LAS TERRAZAS
LA SERENATA
PACIFICO ESTATES
LAGOS DEL MAR
THE ST REGIS PUNTA MITA RESORT EL ENCANTO LAS MARIETAS
HACIENDA DE MITA
GOLF CLUB HOUSE TAU RESIDENCES
PORTA FORTUNA
LA LA PUNTA PUNTA ESTATES ESTATES
44
SURF BREAK LA BAHIA
SUFI OCEAN CLUB SURF BREAK EL FARO
PUNTA MITA PIER
TENNIS & FITNESS CENTER
KUPURI BEACH CLUB
LITIBU BAY
IYARI ESTATES & VILLAS
KUPURI ESTATES & HOMESITES
TO
SA
L YU
IT
A
MAIN ENTRACE
PUNTA MITA TUNNEL
PUNTA DE MITA VILLAGE
ENTRACE RANCHOS
H5 HOTEL PROJECT
TTO O BAHIA SIGNATURE ESTATES
SURF BREAK PALMITAS
SURF BREAK ANCLOTE
RANCHOS ESTATES
TTH HE E
AI A RP IR PO OR RTT & &
PU P UEE RT R TO O VA V ALLL LA AR RTTA A
BANDERAS BAY PARKING EL SURF CLUB
THE SURF RESIDENCES
SURF BREAK LA LANCHA
VILLAGE ENTRANCE
PUNTA MITA HOSPITAL
EL SURF CLUB
WALKING RUNNING / BIKING PATH
45
PUNTA MITA LIVING 16
A BREAKFAST WITH
46
ALEJANDRO
DE LA
BARREDA
Our Punta Mita Living team recently had the opportunity to talk with Alejandro de la Barreda, CEO of Grupo KUO and Director General of DINE, the master developer of Punta Mita.
He shared with us details about his experiences, observations, and future vision for the Punta Mita resort community.
El equipo de Punta Mita Living recientemente tuvo la oportunidad de conversar con Alejandro de la Barreda, Director de Grupo KUO y DINE, el desarrollador maestro de Punta Mita.
Compartió con nosotros detalles sobre sus experiencias, observaciones y visión a futuro para la comunidad turística de Punta Mita.
47
PUNTA MITA LIVING 16
PLEASE TELL US WHAT DOES "PUNTA MITA" MEAN TO YOU? For me, Punta Mita is a source of great pride. Thanks to its natural beauty, the excellence in the services we offer, the wide variety of options in real estate offerings, the attention to detail, and the passion that leaves its mark on every day —we have succeeded in positioning Punta Mita as one of the most acclaimed resort destinations in Mexico.
WHAT WERE THE MAIN CHALLENGES THAT YOU HAVE FACED DURING YOUR CAREER? During my professional career, I have experienced different situations with interesting challenges, such as the recent health contingency that we all faced. However, thanks to our capacity for responsiveness and our commitment to the entire Punta Mita community, we not only maintained operational continuity but became known as being one of the safest and most attractive destinations for visiting, vacationing, and living —including being an exceptional option for remote working and studying.
48
Additionally, Punta Mita offers unparalleled experiences through its world-class amenities, from our acclaimed Jack Nicklaus Signature golf courses to our beach clubs — each of which offers a unique culinary experience, along with multiple wellness and entertainment activities.
CONSIDERING ALL THAT HAS TAKEN PLACE BETWEEN 2020 & 2022 WHAT ARE YOUR THOUGHTS ON THE EXPANSION OF THE DESTINATION AND WHAT SHOULD BE THE OFFERING We will continue to focus on guaranteeing the best experience for our residents and visitors, maintaining the high standards of quality and services that define us, coupled with creating new dining and entertainment experiences within the community.
GIVE US A GLIMPSE OF WHAT PUNTA MITA WILL LOOK LIKE IN FIVEYEARS
I believe that challenges always bring opportunities and a future learning component. It is where creativity, innovation, commitment, and teamwork —combined with a solid financial balance— are elements that, together, have allowed me to visualize and transform obstacles into opportunities for growth.
Thanks to the trust and recognition of our clients, we have developed a unique community in the Riviera Nayarit, which today allows us to have a long-term vision. Very soon we will present new hotel options, residences, as well as a commercial and services area, with the purpose of further integrating the resort development with the communities adjacent to Punta Mita, in order to help boost the local economy and the well-being of families in the area.
WHAT IS THE SECRET BEHIND THE SUCCESS OF POSITIONING PUNTA MITA AS THE NO 1 HIGH END DESTINATION IN THE REGION AND MEXICO
A LOT OF DEVELOPMENT IS TAKING PLACE IN NAYARIT WHY SHOULD SOMEONE CHOOSE PUNTA MITA VERSUS OTHER OPTIONS:
Much of the success of Punta Mita is due to the natural wealth of the region, which we have harmoniously combined with a unique architectural style that allows our residents to make the most of both internal and external spaces.
Punta Mita has the support and prestige of DINE, a company that for more than 40 years has distinguished itself by developing large-scale projects which have been exemplary in the residential, resort, commercial, and corporate sectors within Mexico.
The Punta Mita masterplan offers a wide variety of residential options in the form of lots, villas, and condos, in addition to being home to two of the most prestigious 5-diamond resorts in the world: The St. Regis Punta Mita Resort and Four Seasons Resort Punta Mita.
During our successful history, we have proven to be a responsible and respectful company with regard to the local communities and the environment. We have integrated real estate products that are characterized by their quality of execution, architecture, design and location, where our clients recognize greater added value in their investments over time.
49
PUNTA MITA LIVING 16
Para mí Punta Mita es motivo de gran orgullo. Gracias a su belleza natural, la excelencia en el servicio que ofrecemos, la gran variedad de opciones y productos inmobiliarios, la atención en los detalles y la pasión que imprimimos día a día, hemos logrado posicionarnos como uno de los destinos de playa más importantes del país.
Adicionalmente, ofrece experiencias inigualables a través de sus amenidades de clase mundial, desde nuestros aclamados campos de golf Jack Nicklaus Signature, hasta nuestros clubes de playa que ofrecen una singular experiencia gastronómica, sumado a múltiples actividades de bienestar y entretenimiento.
TENIENDO EN CUENTA TODO LO QUE HA OCURRIDO ENTRE 2020 Y 2022, ¿CUÁL ES SU OPINIÓN SOBRE LA EXPANSIÓN DEL DESTINO Y CUÁL DEBERÍA SER LA OFERTA? ?
POR FAVOR, DÍGANOS QUE SIGNIFICA PUNTA MITA PARA USTED?
?
Durante mi carrera profesional, he vivido diferentes situaciones con retos interesantes, como la contingencia sanitaria que enfrentamos recientemente, sin embargo, gracias a nuestra capacidad de respuesta y compromiso con toda la comunidad que forma parte del desarrollo, logramos, no solo mantener la continuidad operativa, sino convertirnos en uno de los destinos más seguros y atractivos para vivir, vacacionar e incluso, trabajar y estudiar de manera remota en México. Tengo la certeza, que los desafíos siempre conllevan oportunidades y un componente de aprendizaje a futuro, donde la creatividad, innovación, compromiso y el trabajo en equipo, aunado a un balance financiero sólido, son elementos que, en su conjunto, me han permitido visualizar y transformar obstáculos en oportunidades de crecimiento.
CUÁL ES EL SECRETO DETRÁS DEL ÉXITO DE POSICIONAR A PUNTA MITA COMO EL DESTINO DE LUJO NO 1 EN LA REGIÓN Y EN MÉXICO Gran parte del éxito de Punta Mita se debe a la riqueza natural de la región, que hemos combinado armónicamente con una arquitectura única que permite aprovechar al máximo los espacios. El desarrollo cuenta con una amplia variedad de lotes, villas y departamentos, además de albergar dos de los resorts 5 diamantes más prestigiados del mundo: The St. Regis Punta Mita Resort y Four Seasons Resort Punta Mita.
50
Nuestro enfoque continuará siendo el garantizar la mejor experiencia para nuestros residentes y visitantes, manteniendo altos estándares de calidad y servicio que nos caracterizan, aunado a crear nuevas experiencias gastronómicas y entretenimiento dentro del desarrollo.
COMPÁRTANOS UN VISTAZO DE CÓMO SE VERÁ PUNTA MITA EN CINCO AÑOS Gracias a la confianza y el reconocimiento de nuestros clientes, hemos desarrollado una comunidad única en la Riviera Nayarit, que hoy nos permite tener una visión a largo plazo. Muy pronto presentaremos nuevas opciones de hospedaje, residencias y una zona comercial y de servicios, con el propósito de integrar aún más a las comunidades cercanas a Punta Mita, impulsando la economía local y el bienestar de las familias de la región.
SE ESTÁN GENERANDO MUCHOS DESARROLLOS TURÍSTICOS EN NAYARIT. ¿POR QUÉ ALGUIEN DEBERÍA ELEGIR PUNTA MITA DE OTRAS OPCIONES?
?
¿CUÁLES HAN SIDO LOS PRINCIPALES RETOS A LOS QUE SE HA ENFRENTADO DURANTE SU CARRERA?
Punta Mita cuenta con el respaldo y el prestigio de DINE, una empresa que por más de 40 años se ha distinguido por desarrollar proyectos emblemáticos de gran escala, en los sectores residencial, turístico, comercial y corporativo en México. Durante nuestra exitosa trayectoria, hemos demostrado ser una compañía responsable con la comunidad y respetuosa del medio ambiente, integrando productos inmobiliarios que se caracterizan por su calidad de ejecución, arquitectura, diseño y ubicación, donde nuestros clientes reconocen una mayor plusvalía en sus inversiones más allá del tiempo.
51
PUNTA MITA LIVING 16
EPIC VILLAS TV Brings Hollywood to Punta Mita
F
rom stunning ocean views to palatial hideaways, it’s no wonder why seasoned Hollywood producers Shane Farley and Alex Boylan decided to bring their television show Epic Villas here to Punta Mita, Mexico, to feature the stunning getaways which reside on this private peninsula. Having traveled the globe showcasing some of the most illustrious vacation homes, Farley and Boylan were immediately struck with the understated majesty of Punta Mita, and decided to turn their lens on it, hoping to share some of the beauty that exists beyond the gates and inside of the a select few of the most exclusive residences for the world to see. Joining Boylan on this adventure is four-time Emmy Award-winning producer Shane Farley, a TV veteran who has worked on shows such as The Voice, The Rachel Ray Show, The Rosie O’Donnell Show, The Steve Harvey Show, and The Wayne Brady Show just to name a few. With over 25 years in the business, Farley has a keen understanding of what the public wants, which in this case is a taste of paradise. “After such a hard few years, more than ever people want to relax and embrace life. We are giving people a glimpse of what life could be like if they just took a break for a while, and also showing those who are still anxious about crowds that they can have a first-class experience without the thousands of guests that come along with staying at a typical resort or hotel. I think this really is the new frontier of luxury travel,” said Farley. Farley’s hypothesis has already been proven correct. Mike O’Hara, General Manager of Casa Palmasola, says that being on Epic Villas has been monumentally impactful in expanding their client base. “The experience of being on Epic Villas has been invaluable to our business. It has provided us with outreach that we have never tapped into before. Usually, most of our guests came from the West Coast and Texas, but we are seeing a tremendous amount of East Coast guests all telling us how much our episode inspired them to visit us.” O’Hara, a former 5-star hotelier, agrees with Farley that private villas are the wave of the future, especially in our post-pandemic world.
52
“The market has changed for private travel homes due to the pandemic. People want seclusion and security, especially celebrities who come here. Epic Villas have provided would-be travelers with the opportunity to see exactly what they are going to get. They say to us, ‘We watched your video and knew this place was the perfect spot.” In addition to Casa Palmasola, Epic Villas has also featured Casa Tau, Casa Koko, Casa Querencia, Casa Del Faro, Casa Tesoro, and Casa Brisa, and the world has taken notice! In fact, since appearing on Epic Villas, Casa Tau’s General Manager Sabrina Franchini estimates that 60 percent of all guests have watched and commented on their episode. “We have gotten so much feedback,” laughed Franchini, who said that the production team really brought out “the best” of the sophisticated estate. Professionalism and an uncanny ability to highlight outdoor and indoor intricacies is perhaps their signature. Each episode is like a visual symphony, balancing the inherent splendor of the natural surroundings with each home’s distinct architecture, design, and unique amenities. This special approach allows the viewer to truly understand the breadth and majesty of each home, and with millions of watchers around the world it is no small feat. The idea is to present something truly authentic to the property. “Working with the Epic Villas team was amazing. They came to the villa already researching everything from the floor plans to the most specific detail, knowing exactly what they wanted to show. Even from a technical standpoint, they knew the best way to capture it in the sunlight. The crew was not only professional but so kind to work with. It was wonderful,” said Isabel Luna of Casa Koko. It appears the experience has been mutually beneficial for the producers, as well. When asked about his time shooting in Punta Mita, Farley replied, “This has been the most fun on-set that I have ever had, and our audience can sense that. We don’t need green screens or movie magic. The houses and the nature of Punta Mita speak for themselves and each one tells its own story.”
"As someone who has filmed in over 60 countries, I can honestly say that Punta Mita is one of the most magical places on Earth. The surfing is incredible, the weather is incomparable, but most of all, the homes here are nothing short of spectacular". Said host Alex Boylan, who won the second season of the hit CBS show The Amazing Race, and currently hosts The College Tour on Amazon Prime.
For years, much of the luxury travel market has focused on resorts and their pre-made itineraries. There is only so much customization that one can have at a standard hotel, but thanks to Epic Villas people are realizing that they can have things like a chef catering to their dietary needs or an on-hand masseuse for when its best fits into their schedule. These aren’t just house tours. They are intimate peaks into a way of life, that signifies true opulence.
of clients is more likely to book a home that they feel connected to, and Epic Villas helps to facilitate that.” In the past two years Berman’s business has doubled, noting a shift in clientele and number of reservations. “We are nearly sold out for New Year’s already. This hasn’t happened in over five years,” she shares proudly.
For Diandra Berman, co-owner of Agave Villas Mexico, a luxury villa rental agency that rents luxury properties in Mexico, Epic Villas has even become a key marketing tool for her high-end clients.
The power of Epic Villas can indeed be felt throughout the area. When asked about the impact that the show is having, Carl Emberson, Director of Operations and Marketing for Punta Mita, said, “The proof is in the numbers,” referring to the increase in travel demand. “It’s really strengthened Punta Mita’s online presence.”
“The show has been a fantastic sales tool because it gives guests an in-depth look at the ins and outs of the property without having to tour it, and in my experience, this caliber
To watch episodes of Epic Villas or to learn about how to get your property featured on the next episode, please visit epicvillas.tv for more information.
53
PUNTA MITA LIVING 16
D
esde impresionantes vistas al mar hasta escondites palaciegos, no es de extrañar por qué los experimentados productores de Hollywood Shane Farley y Alex Boylan decidieron traer su programa de televisión Epic Villas aquí a Punta Mita, México, para presentar las impresionantes áreas que residen en esta península privada. Después de haber viajado por todo el mundo mostrando algunas de las casas de vacaciones más ilustres, Farley y Boylan se sorprendieron de inmediato con la majestuosidad discreta de Punta Mita y decidieron enfocar su lente en ella, con la esperanza de compartir algo de la belleza que existe más allá del complejo. Y en el interior, una selección de las residencias más exclusivas para que el mundo las vea.
54
Junto a Boylan en esta aventura está el productor cuatro veces ganador del premio Emmy, Shane Farley, un veterano de la televisión que ha trabajado en programas como The Voice, The Rachel Ray Show, The Rosie O’Donnell Show, The Steve Harvey Show y The Wayne Brady Show solo por nombrar algunos. Con más de 25 años en el negocio, Farley tiene un profundo conocimiento de lo que quiere el público, que en este caso es probar el paraíso. “Después de unos años tan difíciles, más que nunca la gente quiere relajarse y abrazar la vida. Les estamos dando a las personas una idea de cómo sería la vida si se tomaran un descanso por un tiempo, y también mostramos a aquellos que todavía están ansiosos por las multitudes que pueden tener una experiencia de primera clase sin los miles de personas que conlleva hospedarse en un típico resort u hotel. Creo que esta es realmente la nueva idea de los viajes de lujo”, dijo Farley.
La hipótesis de Farley es correcta. Mike O’Hara, Gerente General de Casa Palmasola, dice que estar en Epic Villas ha tenido un impacto importante en la expansión de su base de clientes. “La experiencia de estar en Epic Villas ha sido invaluable para nuestro negocio. Nos ha proporcionado un alcance que nunca antes habíamos tenido. Por lo general, la mayoría de nuestros huéspedes vinieron de la costa oeste y Texas, pero estamos viendo una gran cantidad de huéspedes de la costa este que nos dicen cuánto los inspiró nuestro episodio para visitarnos”. O’Hara, ex hotelero de 5 estrellas está de acuerdo con Farley en que las villas privadas son la ola del futuro, especialmente en nuestro mundo después de pandemia.
“El mercado ha cambiado para las casas privadas debido a la pandemia. La gente quiere reclusión y seguridad, especialmente las celebridades que vienen aquí. Epic Villas ha brindado a los posibles viajeros la oportunidad de ver exactamente lo que van a recibir. Nos dicen: ‘Vimos tu cápsula y sabíamos que este lugar era el lugar perfecto” Además de Casa Palmasola, Epic Villas también ha presentado Casa Tau, Casa Koko, Casa Querencia, Casa Del Faro, Casa Tesoro y Casa Brisa, ¡y el mundo se ha dado cuenta! De hecho, desde que apareció en Epic Villas, la Gerente General de Casa Tau, Sabrina Franchini, estima que el 60 por ciento de todos los invitados vieron y comentaron su episodio. “Hemos recibido tantos comentarios”, mencionó Franchini, quien dijo que el equipo de producción realmente sacó “lo mejor” de la sofisticada propiedad.
55
PUNTA MITA LIVING 16
El profesionalismo y una extraña habilidad para resaltar las complejidades de interiores y exteriores es quizás su firma. Cada episodio es como una sinfonía visual, que equilibra el esplendor inherente del entorno natural con la arquitectura, el diseño y las comodidades únicas de cada hogar. Este enfoque especial le permite al espectador comprender verdaderamente la amplitud y majestuosidad de cada hogar, y con millones de espectadores en todo el mundo, no es poca cosa. La idea es presentar algo verdaderamente auténtico de la propiedad. “Trabajar con el equipo de Epic Villas fue increíble. Llegaron a la villa investigando todo, desde los planos de planta hasta el detalle más específico, sabiendo exactamente lo que querían mostrar. Incluso desde un punto de vista técnico, sabían cuál era la mejor manera de capturarlo a la luz del sol. El equipo no solo fue profesional, sino también muy amable con quien trabajar. Fue maravilloso”, dijo Isabel Luna de Casa Koko. Parece que la experiencia también ha sido mutuamente beneficiosa para los productores. Cuando se le preguntó sobre su tiempo de filmación en Punta Mita, Farley respondió: “Este ha sido el set más divertido que he tenido y nuestra audiencia puede sentir eso. No necesitamos pantallas verdes ni magia cinematográfica. Las casas y la naturaleza de Punta Mita hablan por sí solas y cada una cuenta su propia historia.”
56
D
urante años, gran parte del mercado de viajes de lujo se ha centrado en los resorts y sus itinerarios preestablecidos. Hay un límite de personalización que uno puede tener en un hotel estándar, pero gracias a Epic Villas, las personas se están dando cuenta de que pueden tener cosas como un chef que satisfaga sus necesidades dietéticas o una masajista disponible para cuando mejor se adapte a su horario. Estos no son solo recorridos por la casa, son cumbres íntimas de una forma de vida, que significa verdadera opulencia. Para Diandra Berman, copropietaria de Agave Villas México, una agencia de alquiler de villas de lujo en México, Epic Villas se ha convertido incluso en una herramienta de marketing clave para sus clientes de alto nivel. “El programa ha sido una herramienta de ventas fantástica porque brinda a los huéspedes una mirada profunda a los entresijos de la propiedad sin tener que recorrerla y, según mi experiencia, es más probable que los clientes reserven una casa para sentirse conectados, y Epic Villas ayuda a facilitar eso”. En los últimos dos años, el negocio de Berman se ha duplicado, notándose un cambio en la clientela y el número de reservas. “Ya estamos casi totalmente reservados para el Año Nuevo. Esto no ha sucedido en más de cinco años”, comparte con orgullo. El poder de Epic Villas se puede sentir en toda la zona. Cuando se le preguntó sobre el impacto que está teniendo este show, Carl Emberson, Director de Operaciones y Marketing de Punta Mita, dijo: “La prueba está en los números”, refiriéndose al aumento en la demanda de viajes, “Realmente ha fortalecido la presencia en línea de Punta Mita”. Para ver los episodios de Epic Villas o para obtener información sobre cómo hacer que su propiedad aparezca en el próximo episodio, visite epicvillas.tv
57
PUNTA MITA LIVING 16
PUNTA MITA
EPICUREAN EXPERIENCE PUNTA MITA EXPERIENCIA EPICÚREA
Punta Mita is known as a world-class culinary destination; not only for the aromas, colors, and flavors featured on its local menus, but for the unique gourmet experiences that are offered regularly to its residents and guests. Here, fresh produce, artisanal techniques, and cultural traditions blend with others from diverse parts of the world to create singular dining experiences. These range from time-honored Mexican specialties to authentic Japanese cuisine.
To showcase this creative culinary diversity, follow along for some of the signature dishes (and chefs) that make Punta Mita such a memorable encounter for the palate.
Punta Mita es conocida como un destino culinario de clase mundial; no sólo por los aromas, colores y sabores que aparecen en sus menús locales, sino por las experiencias gourmet únicas que se ofrecen regularmente a sus residentes y huéspedes. Aquí, los productos frescos, las técnicas artesanales y las tradiciones culturales se mezclan con otras de diversas partes del mundo para crear experiencias gastronómicas singulares. Éstas van desde las especialidades mexicanas de toda la vida hasta la auténtica cocina japonesa.
Para mostrar esta creativa diversidad culinaria, lo invitamos a conocer algunos de los platillos estrella (y a los chefs) que hacen de Punta Mita un encuentro memorable para el paladar. 58
Chef
When you are born in Nayarit it is impossible not to grow up surrounded by fresh fish, fruits, and vegetables that are a constant in this region. These all form the core of inspiration for Chef Cervando, originally from Valle de Banderas, Nayarit. He has adopted a unique style of combining these seasonally fresh ingredients into his dishes, while utilizing a mix of classic and modern cooking methods. During his more than 15 years of experience, he has had the opportunity to work in a variety of restaurants in the region, culminating in his current position as Chef of Punta Mita’s Kupuri Beach Club. Included among his delicious creations are his famous ceviche with coconut milk, kefir lime oil, and seasonal vegetables, as well as the favorite of Kupuri’s diners, the grilled fish tacos. Chef Cervando’s tacos are prepared with fresh fish marinated with garlic and lemon, then grilled to imbue it with a smoky, woody flavor. The strips of fish are served in a flour or handmade corn tortilla, with a finishing touch of a special sauce and salad -all reflecting the traditional flavors of the region.
KUPURI BEACH CLUB
CERVANDO VILLANUEVA Cuando se nace en Nayarit es imposible no crecer rodeado de pescado fresco, frutas y verduras que son una constante en esta región. Todo esto forma el núcleo de inspiración del Chef Cervando, originario de Valle de Banderas, Nayarit. Ha adoptado un estilo único para combinar estos ingredientes frescos de temporada en sus platillos, al tiempo que utiliza una mezcla de métodos de cocina clásicos y modernos. Durante sus más de 15 años de experiencia, Cervando ha tenido la oportunidad de trabajar en una variedad de restaurantes de la región, culminando en su actual posición como Chef del Club de Playa Kupuri de Punta Mita. Entre sus deliciosas creaciones se encuentra su famoso ceviche con leche de coco, aceite de lima kéfir y verduras de temporada, así como el favorito de los comensales de Kupuri, los Tacos de Pescado a la Parrilla. Preparados con pescado fresco marinado con ajo y limón que coloca sobre la parrilla para conseguir ese sabor ahumado y amaderado. Las tiras de pescado se sirven en una tortilla de harina o de maíz hecha a mano, dándole el toque final con un poco de aderezo y ensalada, reflejando los sabores tradicionales de la región.
59
PUNTA MITA LIVING 16
Chef
Reliving memories is part of the magic of gastronomy, as diners relate flavors back to people or experiences that were created in past years –some, since childhood. When you go back in time to the traditional cuisine of your grandparents, you undoubtedly come back to that sense of pure love that was transmitted through every bite. For Chef Ivan, these experiences led him to discover his love for cooking, learning from his grandmother how to make handmade tortillas, salsas, mole, and other Mexican delicacies. When he moved to Andorra la Vieja and started working in the restaurant "La Borda del Rector”, he began to define his style of cooking -mixing mountain wood-fired cooking with ocean-oriented cuisine, ultimately becoming the talented chef he is today. Now, as Chef of Pacifico Beach Club, Chef Iván uses traditional and modern techniques, and combining ingredients from the Pacific coastal areas of Baja and Sinaloa to create a menu of wood-fired dishes. His signature dish is the Zarandeado Fish, where the combination of aromas and flavors arising from the mix of spices that form a crispy grilled crust are a work of art. His Chef’s specialty zarandeado sauce is a revival of memories and traditions for the Chef that have been passed from generation to generation.
60
PACIFICO BEACH CLUB
IVÁN VALLEJO Revivir recuerdos es parte de la magia de la gastronomía, ya que los comensales relacionan los sabores con personas o experiencias que fueron creadas en años pasados, algunos desde la infancia. Cuando se retrocede en el tiempo a la cocina tradicional de los abuelos, sin duda se vuelve a esa sensación de amor puro que se transmitía en cada bocado. Para el chef Iván, estas experiencias lo llevaron a descubrir su amor por la cocina, aprendiendo de su abuela como hacer tortillas hechas a mano, salsas, moles y otras delicias mexicanas. Cuando se mudó a Andorra la Vieja y empezó a trabajar en el restaurante "La Borda del Rector", empezó a definir su estilo de cocina, mezclando la cocina de montaña a la leña con la cocina del mar, convirtiéndose finalmente en el talentoso chef que es hoy. Ahora, como chef del Club de Playa Pacifico, el chef Iván utiliza técnicas tradicionales y modernas, e ingredientes de las zonas costeras del Pacífico, de la Baja y Sinaloa para crear un menú de especialidades a la leña. Su plato estrella es el Pescado Zarandeado, donde la combinación de aromas y sabores que surgen de la mezcla de especias y la crujiente corteza a la parrilla son una obra de arte. Su especialidad, la salsa de zarandeado, es para el Chef un cúmulo de recuerdos y tradiciones que han pasado de generación en generación.
Curator Chef | Chef curador -Yasuo Asai
In the culinary world there are countless techniques that, when well executed, are capable of transporting diners to the place of origin of those dishes. Such is the case of Chef Rogelio, who after more than 9 years of working alongside Chef Yasuo Asai, ambassador of JapaneseAsian gastronomy in Mexico and founder of the ASAI restaurants, has amazed us with his artisanal cooking technique, which he learned from his mentor. His talents have led him to this day to be chosen by Chef Yasuo himself to be the Chef of the kitchen of ASAI Punta Mita. Distinguished by his artisanal technique in the preparation of the dishes, one which stands out is the Fatty Tuna Niguiri, where the attention to detail extends from the washing of the rice 6 to 7 times in fresh water, to the preparation of the Nikiri sauce consisting of a mixture of sauce, sake and mirin, and ending with a show that transports us to Japan as we observe the chef hand modeling each of the Niguiris presented on the plate accompanied by pickled ginger and wasabi. This dish is among the most representative of the menu, not only for its manner of preparation but also for the freshness and quality of the ingredients that comprise it.
ASAI PUNTA MITA
ROGELIO HERNÁNDEZ En el mundo culinario existen innumerables técnicas que, al ser bien ejecutadas, son capaces de transportar a los comensales al lugar de origen de esos platillos. Tal es el caso del Chef Rogelio, quien después de más de 9 años de trabajar al lado del Chef Yasuo Asai, embajador de la gastronomía japonesa-asiática en México y fundador de los restaurantes ASAI, nos ha sorprendido con su técnica de cocina artesanal, la cual aprendió de su mentor. Su talento lo ha llevado a ser elegido por el propio Chef Yasuo para ser el Chef de la cocina de ASAI Punta Mita. Caracterizándose por su artesanal técnica en la preparación de los platillos, entre los que destaca el Niguiri de Atún Graso, donde la atención al detalle se extiende desde el lavado del arroz de 6 a 7 veces en agua fresca, hasta la preparación de la salsa Nikiri que consiste en una mezcla de salsa, sake y mirin, para terminar con un espectáculo que nos transporta a Japón al observar al chef modelar a mano cada uno de los Niguiris presentados en el plato acompañados de jengibre encurtido y wasabi. Este plato es uno de los más representativos de la carta, no sólo por su forma de preparación sino también por la frescura y calidad de los ingredientes que lo componen. 61
PUNTA MITA LIVING 16
Chef
Chef Maria Carla Leal leads the kitchen of the immensely popular El Surf Club, where she showcases her 18 years of experience as well as her passion for gastronomy. Chef Carla has worked in 5-Diamond hotels including the St. Regis Punta Mita, alongside the renowned Chef Sylvain Desbois. There, she directed the various dining establishments of the hotel including Las Marietas, Sea Breeze, and the haute cuisine Carolina restaurant. Currently Chef Carla’s cuisine is characterized as a mixture of Mediterranean style food with a Mexican influence, featuring dishes such as paella, rossejat, and her specialty, Gambas al Ajillo – shrimp sauteed with garlic, olive oil, a touch of sauvignon blanc, and the signature chiles – which combine to ignite the fire of flavor. This dish is highlighted by her popular "salsa brava", giving it a touch of personal distinction.
62
EL SURF CLUB
MARÍA CARLA LEAL
La chef Maria Carla Leal dirige la cocina del inmensamente popular El Surf Club, donde muestra sus más de 18 años de experiencia, así como su pasión por la gastronomía. La chef Carla ha trabajado en hoteles de 5 diamantes, entre ellos el St. Regis Punta Mita, junto al renombrado chef Sylvain Desbois. Allí dirigió los distintos establecimientos gastronómicos del hotel, incluyendo Las Marietas, Sea Breeze y el restaurante de especialidad Carolina. En la actualidad, la cocina de la Chef Carla se caracteriza por ser una mezcla de comida de estilo mediterráneo con una influencia mexicana, inspirándose en técnicas utilizadas en la paella o rossejat mismas que aplica al preparar su especialidad, Gambas al Ajillo salteadas con ajo, aceite de oliva, un toque de sauvignon blanc y una combinación de chiles que se mezclan para encender el fuego del sabor. Este plato se realza con su popular "salsa brava", dándole un toque de distinción personal.
Chef
At Sufito and Sufi Restaurant, Chef César's creative talents and more than 10 years of experience has positioned them as one of the favorite restaurants of both Punta Mita's residents and visitors. Chef César maintains a balance between the restaurant's favorite dishes while continuing to innovate. He mixes global and Mediterranean cuisine with locally fresh ingredients. A highlight of the menu is their Grilled Fish, with a preparation beginning with a top-secret marinade featuring chili peppers and spices, after which the fish are skewered on a bamboo stick for the traditional cooking method above a bed of embers in the sand. It’s a dish that was inspired by the traditional outdoor cooking style on the beach alongside Los Muertos in Puerto Vallarta, and its flavors and aroma manage to awaken the appetite of the most demanding palates.
SUFITO & RESTAURANTE SUFI
CÉSAR PELAYO
En Sufito y en el Restaurante Sufi, el talento creativo del Chef César y sus más de 10 años de experiencia los han posicionado como uno de los restaurantes favoritos de los residentes y visitantes de Punta Mita. El chef César mantiene un equilibrio entre los platos favoritos del restaurante mientras sigue innovando. Mezcla la cocina global y mediterránea con ingredientes frescos locales. Uno de los platos más destacados del menú es su Pescado a la Parrilla, cuya preparación comienza con un marinado secreto de chiles y especias, tras lo cual el pescado se ensarta en un palo de bambú facilitando con ello el cocinado tradicional y legendario sobre un lecho de brasas en la arena. Un platillo que ha sido inspirado en los métodos de cocción al aire libre típicos de la playa de Los Muertos en Puerto Vallarta, y sus sabores y aroma consiguen despertar el apetito de los paladares más exigentes.
63
PUNTA MITA LIVING 16
Punta Mita Executive Chef
Experience shows us that a professional kitchen provides an ideal setting for the demonstration of leadership, communication, and teaching skills. Here is our gastronomic leader, who provide the heart and soul of the Punta Mita culinary experience and team. Punta Mita's Chefs have managed to elevate our peninsula as a first-class gastronomic destination, where they have been providing experiences and memories through food to our residents and guests, for more than 23 years.
“My work philosophy is very simple… It is not about training good cooks, but good fellows. It is about transmitting our experience and learning together from our mistakes. There is no great chef without a great team.” "Mi filosofía de trabajo es muy simple... No se trata de formar buenos cocineros, sino buenos compañeros. Se trata de transmitir nuestra experiencia y aprender juntos de nuestros errores. No hay un gran chef sin un gran equipo".
64
OUR CULINARY LEADER
DAVID VIDALES La experiencia nos demuestra que una cocina profesional proporciona un escenario ideal para la demostración de las habilidades de liderazgo, comunicación y enseñanza. Aquí presentamos a nuestro líder culinario, que proporcionan el corazón y el alma de la experiencia culinaria de Punta Mita. Los Chefs de Punta Mita han logrado posicionar a nuestra península como un destino gastronómico de primer nivel, donde han brindado experiencias y recuerdos a través de la comida a nuestros residentes y huéspedes, por más de 23 años.
“
“
THE ULTIMATE GUIDE TO DISCOVER THE WONDERS OF PUNTA MITA:
THE GATE PARADISE TO
Guía para descubrir las maravillas de Punta Mita: "La Puerta al Paraíso"”
65
PUNTA MITA LIVING 16
Punta Mita is one of the most exclusive destinations in México.
Punta Mita, es uno de los destinos más exclusivos de México.
When you travel to as paradisiacal destination as Punta Mita,
Cuando viaja a un destino tan paradisíaco como Punta Mita, s
it can ignite the spirit of discovery and inspire a deeper sense
e puede encender el espíritu de descubrimiento e inspirar
of connection through the local community, its traditions, its
un sentido más profundo de conexión a través de la comunidad
culinary heritage, and architecture.
local, sus tradiciones, su patrimonio culinario y su arquitectura.
The place itself will draw you into its culture with each bite savored, or each sip tasted – such as from a handcrafted spirit like tequila or mezcal, with their smoky, strong, yet smooth flavors. The excitement of adventure when exploring the outdoor activities that a paradise like Punta Mita has to offer
El lugar en sí, lo atraerá a su cultura con cada bocado saboreado o cada sorbo probado, ya sea el sabor de un licor artesanal como el tequila o el mezcal, con sus sabores ahumados, fuertes pero suaves. La emoción de la aventura al explorar las actividades al aire
is complemented by the way you are moved to connect with
libre que un paraíso como Punta Mita tiene para ofrecer
nature in this true sanctuary of lush vegetation, blue-sky vistas,
se complementa con la forma en que uno se conecta con
and miles of shoreline with pristine beaches.
la naturaleza en este verdadero santuario de exuberante vegetación, vistas de cielo azul y kilómetros de costa con playas vírgenes.
66
1
Ride and dine on our “Bike and Taco Tour”. Can you imagine a better combination than touring around the Punta Mita peninsula, enjoying the views and surrounding landscapes, then making a pit stop at one of our amazing beach clubs to taste some treats prepared by our top chefs? This adventure will take biking to the next level –and is a unique and fun way to explore the peninsula in great company.
Pasea y saborea en nuestro “Tour de Bicicleta y Tacos”: ¿Puedes imaginar una mejor combinación para recorrer la península de Punta Mita que disfrutando de las vistas y los paisajes circundantes y luego hacer una parada en uno de nuestros increíbles clubes de playa para probar algunas delicias preparadas por nuestros chefs? Esta aventura llevará el ciclismo al siguiente nivel y es una forma única y divertida de explorar Punta Mita con buena compañía.
2 Pool & Beach Activities at the Beach Clubs: Do you enjoy staying in and relaxing at the beach while you sip a frosty margarita? We all do, however at times we need to move and stretch the legs, and the Punta Mita collection of Beach Clubs provide an assortment of settings to do just this. They also offer a menu of fun activities coordinated by our talented pool concierge, ranging from dance lessons to Latino hits, traditional bingo competitions, or challenging beach tennis, soccer, or volleyball tournaments that are ideal for groups of friends. You can never have enough fun, and our Beach Clubs ensure there is never a shortage of options to do so.
Actividades de playa y alberca en los clubes de playa: ¿Disfrutas quedarte y relajarte en la playa mientras toma una margarita? Todos lo hacemos, sin embargo, a veces necesitamos movernos y estirar las piernas, la colección de Clubes de Playa Punta Mita ofrece una variedad de entornos para hacer precisamente esto. También ofrecen un menú de actividades divertidas coordinadas por nuestro talentoso pool butler que van desde lecciones de baile con ritmos latinos, competencias de bingo tradicional o desafiantes torneos de tenis de playa, fútbol o voleibol de playa que son ideales para grupos de amigos. Nunca puedes divertirte lo suficiente y nuestros Clubes de Playa asegurarán que nunca falten opciones para hacerlo.
67
4
PUNTA MITA LIVING 16
Enjoying local specialties, handcrafted beer, Mexican wines, and art has never been this centralized – or fun! Mercadito de Punta Mita is the place where vendors from the local and neighboring towns adjacent to Punta de Mita are brought together to offer their products, proudly made by their own hands. Mercadito showcases the sense of community and unity that brings us together as one.
3
Have you even wondered what the peninsula looks like from the highest point in the Bay? The Monkey Mountain Hike is the ideal activity for those wanting to explore the wonders of Mother Nature along one of the most-traversed trails in the area, culminating with a literally aweinspiring view at the summit. ¿Te has preguntado cómo se ve la península desde el punto más alto de la bahía?: La caminata al cerro del mono es la actividad ideal para aquellos que desean explorar las maravillas de la madre naturaleza a lo largo de uno de los caminos más transitados de la zona que culmina con una vista literalmente impresionante en la cima.
68
Disfrutar de las especialidades locales, la cerveza artesanal, los vinos mexicanos y el arte nunca ha sido tan fácil ni tan divertido. El Mercadito de Punta Mita es el lugar donde se reúnen los vendedores de la zona y de las comunidades aledañas a Punta de Mita para ofrecer sus productos orgullosamente elaborados a mano. Este evento, muestra el sentido de comunidad y unidad.
5
For more information about these experiences contact: Para más información acerca de estas experiencias contacte:
concierge@puntamita.com
“Happy Kiddou, Happy Planet” Our innovative kiddous program allows our little ones to explore –with a sense of freedom and independence– the drive for adventure. It is an ideal setting for them to connect with nature, create conciseness, and experience the world from a new perspective. Our kiddous can choose the outdoor adventure that best fits their personality, leading them to find their passion. Featuring one-of-a-kind outdoor experiences for all seasons, the Kiddou explorer camps are a full set of activities designed to create consciousness and transform our new generations while they have fun. Our kiddos will learn about the planet we live in, the marine life in the area, and explore the local grounds and vegetation with sustainable practices such as creating an organic garden, how to compost and the recycling process. At the conclusion of their camp, each Kiddou will be presented with the “Green KIDDOU PUNTA MITA Award”. The camps can be tailored to each kiddou's personality: - Trek Explorer: For those who enjoy the landscape, views, and vegetation textures and colors. - Sea Marine Explorer: For avid swimmers eager to explore the wide ocean wonders. - Amphibious Explorer: For those who revel in all-terrain; nothing gets in their way when it comes to exploring all forms of life in nature. Explore new destinations that awaken your sense of discovery and adventure and allow you to recharge and re-engage with nature, while reconnecting with loved ones. On these adventures, you will create long-lasting memories that will become the stories you share when gathered together, and the experiences that become traditions. For those who once visited and then made it their home, Punta Mita is the place of connections –the gateway to paradise is found here, in the form of a vibrant community where friends become family.
“Niño Feliz, Planeta Feliz”: Nuestro innovador programa para niños permite a nuestros pequeños explorar, con un sentido de libertad e independencia, el impulso de la aventura. Es un escenario ideal para que se conecten con la naturaleza, creen conciencia y experimenten el mundo desde una nueva perspectiva. Nuestros peques pueden elegir la aventura al aire libre que mejor encaje con su personalidad, llevándolos a encontrar su pasión. Con experiencias al aire libre únicas para todas las estaciones, los campamentos de exploradores de Kiddou son un conjunto completo de actividades diseñadas para crear conciencia y transformar a las nuevas generaciones mientras se divierten. Nuestros niños aprenderán sobre el planeta en el que vivimos, la vida marina en el área y explorarán los terrenos y la vegetación locales con prácticas sustentables como la creación de un jardín orgánico, cómo hacer composta y el proceso de reciclaje. Una vez concluido el campamento, cada Kiddou recibirá el “Premio Green KIDDOU PUNTA MITA”. Los campamentos se pueden adaptar a la personalidad de cada niño: - Explorador Terrestre: para quienes disfrutan del paisaje, las vistas, las texturas y colores de la vegetación. - Explorador Marino: para ávidos nadadores deseosos de explorar las maravillas del océano. - Explorador Anfibio: para aquellos que disfrutan de ser todo terreno; nada se interpone en su camino cuando se trata de explorar todas las formas de vida en la naturaleza. Lo invitamos a explora nuevos destinos que despierten su sentido del descubrimiento y la aventura y les permitan recargar energías y volver a relacionarse con la naturaleza, mientras se reconecta con sus seres queridos. En estas experiencias, crearás recuerdos duraderos que se convertirán en las historias que compartirá en sus reuniones y que, sin lugar a duda, se convertirán en tradiciones. Para aquellos que una vez visitaron y luego lo convirtieron en su hogar, Punta Mita es el lugar de las conexiones: la puerta de entrada al paraíso, una comunidad vibrante donde los amigos se convierten en familia. 69
PUNTA MITA LIVING 16
70
By Adam Finer
IT’S ALL IN THE GEOGRAPHY
!
71
PUNTA MITA LIVING 16
A
s one who is passionate about water sports, I’ve been asked many times, “…what makes Punta Mita so spectacular?” it’s an easy question to answer: it’s the geography! Punta Mita is a spectacular headland that juts out into the Pacific Ocean on the northern tip of Banderas Bay, which is a geographical marvel in itself, as it is one of the largest bays in the Americas. With the Sierra Madre Mountain range sheltering its southern flank, this combines to create a world class surf panorama! The three revealing exposures of Punta Mita offer great spots for Northern and Southern hemisphere swells that come from storms generated during two primary swell seasons. Low pressure systems create pressure on the ocean surface, and - like a beach ball in a bathtub –the swell radiates from the center and sends swells in every direction. The swells clean up as they move towards Mexico and once they hit the Punta Mita headland, they wrap into the bay around the different breaks. The dedicated few who get out of bed early and direct their calls to voice mail are out enjoying a precious few hours of glassy meditation.
72
The Winter season that extends from October to March is a great season for beginner and intermediate surfers, as the swells come from the north and wrap around to the southern exposed beaches like El Faro and La Lancha, creating glassy sets with long running right handers. The Summer season, from April to September, can get a little “heavy” and the local pros keep an eye on forecasting apps like windy.com to get a glimpse into the future surf conditions. The Southern Hemisphere swells can occasionally bring some bad weather, but for the most part we stay protected by the Sierra Madre Mountain range to the South. Keep your eyes peeled this time of year for big name surfers hunting for waves around the more aggressive beach or point breaks by the Punta Mita Surf Taxi. The warm water, ample supply of waves, and lack of ‘localism’ make this the perfect combo for a spectacular surf destination. The way that Punta Mita pokes out into the Pacific revealing North, South, and West facing exposed beaches, almost guarantees that whatever the ’Insider Scoop’ on the top 3 breaks of Punta Mita:
BAHÍA Bahia is quite often the place to go when there are no waves anywhere else, it’s known for its consistency of quality waves, but it’s not a spot for beginner surfers when the swell is firing! It is a rocky reef break, so on the inside you can get into some pretty sharp and shallow spots. Surf Bahia in the morning, during low to mid-tide, and you will find yourself on some very fast A-frame right handers. The best way to access Bahia is with the Punta Mita Surf Taxi, coming from the Sufi Ocean Club.
EL FARO If you’ve ever seen this spotlight up with a pumping summer swell, you may be reminded of that Indonesian photo on your fridge with long bending lines of perfect symmetry… it’s the best kept secret of Punta Mita! It needs some size to work well, but you won’t forget this spot and the long rides any time soon! It’s an intermediate advanced wave, reef, and rock, you don’t want to get caught over on the left side. Surf El Faro during mid-tide in the morning; the best access is with the Punta Mita Surf Taxi from the Sufi Ocean Club.
LA LANCHA This is the spot for beginners of all shapes and sizes, and it has become the go-to spot for most of the local surf schools, so it is getting pretty busy. It is essentially three breaks, one for beginners, one for intermediates, and reform surf school bonanza on the inside! The beginner break has some intermittent rocks and a mainly sandy bottom. This break is right in front of the Punta Mita Surf Club, a new beach club with a super cool vibe, great scenery with cliffs and palms, and beautiful turquoise waters. At La Lancha you can surf all day, but the best conditions are in the morning, before the wind comes up. Time of year you come, you will have a high probability of getting into some ideal conditions to satisfy your deepest saltwater desires! Not to worry, even on the big days, you can book your beginner lesson inside the re-forms of Pacifico Beach Club or the beautiful Surf Club. As a primary focus of Punta Mita Ocean Sports, surf lessons, and the Surf Program have been developed into an unforgettable experience that every traveler should participate in, regardless of age or physical prowess! The instructors at Punta Mita Ocean Sports are certified water safety experts, all of whom have passed rigorous physical training standards, so rest assured that you are in the best of hands as you foray into your surf experience in Punta Mita. The crew at Punta Mita Ocean Sports are experts in Punta Mita experiences and on the few days of the year that the waves are calm, they can still get you surfing the flat water on the amazing futuristic Electric Foils at the Sufi Ocean Club. There is also whale-watching from December through March, sailing all year round, scuba diving, hiking, or biking around the paths of Punta Mita. Aside from the conventional surf, Punta Mita is also a great place to try stand-up paddle-boarding, wind surfing, boogie-boarding, canoe surfing, or foil sports, which are taking the world by storm, such as wing-foiling, and surffoiling. Ask one of the Koa Kai team of Punta Mita Ocean Sports what’s on the menu for today! Or check the Ocean Sports app on the Punta Mita website. SURFS UP Punta Mita! 73
PUNTA MITA LIVING 16
?
QUÉ ES LO QUE HACE A PUNTA MITA UN DESTINO DE
SURF?
!
¡TODO ESTÁ EN LA GEOGRAFÍA! Por Adam Finer
C
omo apasionado de los deportes acuáticos, muchas veces me han preguntado - ¿Qué hace que Punta Mita sea tan espectacular?”- es una pregunta fácil de responder: la geografía. Punta Mita es una península que se adentra en el Océano Pacífico al extremo norte de la Bahía de Banderas, una maravilla geográfica en sí misma, ya que es una de las bahías más grandes de América. Con la cordillera de la Sierra Madre protegiendo su flanco sur, se combina para crear un panorama de surf de clase mundial. Las tres aguas que rodean Punta Mita ofrecen excelentes lugares para las marejadas del hemisferio norte y sur que provienen de tormentas generadas durante dos temporadas principales. Los sistemas de baja presión crean presión en la superficie del océano y, como una pelota de playa en una bañera, el oleaje irradia desde el centro y envía olas en todas direcciones. Las olas se perfeccionan a medida que avanzan hacia México y una vez que golpean las costas de Punta Mita, se envuelven en la bahía alrededor de los diferentes puntos de surf. Son pocas las personas que se levantan temprano de la cama y desvían sus llamadas al correo de voz para poder disfrutar de unas preciosas horas de meditación en el mar.
74
La temporada de invierno que se extiende de octubre a marzo es una gran temporada para surfistas principiantes e intermedios, ya que las olas vienen del norte y envuelven las playas expuestas del sur como El Faro y La Lancha, creando conjuntos de olas perfectas para diestros. La temporada de verano, de abril a septiembre, puede ser un poco "pesada" y los profesionales locales vigilan las aplicaciones de pronóstico meteorológico como windy.com para echar un vistazo a las futuras condiciones para surf. El oleaje del hemisferio sur ocasionalmente puede traer mal tiempo, pero en su mayor parte nos mantenemos protegidos por la cordillera de la Sierra Madre al sur. Es importante mantener los ojos bien abiertos en esta época del año ya que es muy probable encontrar surfistas de renombre que buscan olas alrededor de la playa más complicada o el punto de surf más intenso en nuestro Punta Mita Surf Taxi. El agua tibia, la amplia oferta de olas y la falta de "localismo" hacen de este el combo perfecto para un espectacular destino de surf. Un poco acerca de los 3 mejores puntos de surf en Punta Mita:
BAHÍA.
LA LANCHA.
Bahía es a menudo el lugar para ir cuando no hay olas en ningún otro lugar, este punto de surf es conocido por su consistencia de olas de calidad, ¡pero no es un lugar para surfistas principiantes cuando el oleaje está en marcha! Es un arrecife rocoso, por lo que en el interior puedes encontrar algunos lugares bastante afilados y poco profundos.
Este es el lugar para principiantes, y se ha convertido en el lugar al que acuden la mayoría de las escuelas de surf locales, por lo que es un lugar bastante concurrido. Es esencialmente tres puntos de surf, uno para principiantes, uno para intermedios, ¡y una escuela de surf para expertos en el lado izquierdo! El punto para principiantes tiene algunas rocas intermitentes y un fondo principalmente arenoso. Este punto de surf está justo en frente de El Surf Club Punta Mita, el nuevo club de playa con un ambiente genial, un gran paisaje con acantilados y palmeras y hermosas aguas turquesas. En La Lancha se puede surfear todo el día, pero las mejores condiciones son por la mañana, antes de que comience el viento.
Navega por Bahía por la mañana, durante la marea baja o media, y te encontrarás en algunas curvas a la derecha muy rápidas. La mejor forma de acceder a Bahía es con el Punta Mita Surf Taxi, viniendo desde el Sufi Ocean Club.
EL FARO. Si alguna vez has visto este lugar iluminarse con el oleaje de verano, es posible que te acuerdes de esa foto de Indonesia en tu refrigerador con largas líneas curvas de perfecta simetría... ¡es el secreto mejor guardado de Punta Mita! Necesitas algo de experiencia para funcionar bien, ¡pero no olvidarás este lugar y sus largos paseos en las olas! Es una ola intermedia avanzada, arrecife y roca, por lo que no querrás quedar atrapado en el lado izquierdo. Surfea El Faro durante la marea media de la mañana; el mejor acceso es con el Punta Mita Surf Taxi desde Sufi Ocean Club.
Sin importar la época del año en que vengas, tendrás una alta probabilidad de encontrarte con unas condiciones ideales para satisfacer tus más profundos deseos de agua salada. No te preocupes, incluso en los días de grandes olas puedes reservar tu lección para principiantes dentro de las aguas de Pacifico Beach Club o el hermoso Surf Club. Como enfoque principal de Punta Mita Ocean Sports, las lecciones de surf y el programa de Surf se han convertido en una experiencia inolvidable en la que todo viajero debería participar, ¡independientemente de su edad o destreza física! Los instructores de Punta Mita Ocean Sports son expertos certificados en seguridad acuática, todos los cuales han superado rigurosos estándares de entrenamiento físico, así que pueden estar seguros de que están en las mejores manos mientras incursionan en su experiencia de surf en Punta Mita. La tripulación de Punta Mita Ocean Sports son expertos y en los pocos días del año en que las olas están tranquilas, aún pueden hacer que surfees en aguas planas en los asombrosos y futuristas Foils Eléctricos en Sufi Ocean Club. También hay avistamiento de ballenas de diciembre a marzo, navegación todo el año, buceo, caminatas o ciclismo por los caminos de Punta Mita. Además del surf convencional, Punta Mita también es un gran lugar para probar el surf de remo, el windsurf, el boogieboard, la canoa de surf o los deportes de foil, que están arrasando en todo el mundo, como el wing-foiling, y surf foil. ¡Acércate a uno de los miembros del equipo Koa Kai de Punta Mita Ocean Sports y pregunta qué hay en el menú para hoy! O consulte la aplicación Ocean Sports en el sitio web de Punta Mita. ¡SURFS UP Punta Mita!
75
PUNTA MITA LIVING 16
76
77
PUNTA MITA LIVING 16
UNEARTH THE NEW FACE AND PROJECTS OF FOUR SEASONS RESORT PUNTA MITA
78
F
our Seasons Resort Punta Mita celebrates the appointment of Denis Espina as the new resort manager. Denis has been part of the Four Seasons team for over two decades, beginning his relationship with Four Seasons Resort Caracas in 2001, where he started as a restaurant server and quickly rose to the position of Employee of the Year. His impeccable way of working led him to move to Dallas, Texas, where he accepted the position of Service Trainee at Four Seasons Resort and Club Dallas at Las Colinas before moving on to his managerial role at Four Seasons Resort Punta Mita. He remained in Punta Mita until accepting a new challenge by returning to his former home Four Seasons Resort and Club Dallas, where he again demonstrated that his experience and passion for service went beyond, earning the resort’s restaurant the AAA Four Diamond Award for Haute Cuisine. This experience led Espina to ascending roles within Four Seasons, obtaining positions that includes Restaurants Director at Four Seasons Resort and Residences Whistler in Canada, Head of Food and Beverage at Four Seasons Hotel Philadelphia, Food and Beverage Director at Four Seasons Hotel Austin and most recently serving as resort manager at the new Four Seasons Resort Los Cabos at Costa Palmas in 2019, responsible for implementing the optimized program “Lead With Care”, a health and safety program to provide care, confidence and comfort to all guests, residents and employees within the COVID-19 pandemic. Espina rejoins the Four Seasons Resort Punta Mita family at an exciting time as it debuts three newly renovated beach homes, plunge pool suites with dramatic ocean views, an elegant mezcal bar and a sleek mezcal bar, and a fully transformed adults-only pool just in time for summer. Each of these are the perfect complement to continue providing guests with the opportunity to explore some of Mexico’s most beautiful natural scenery with the finest service.
EXPERIENCE NAVIVA
This year, Four Seasons Resort Punta Mita surprises us with an innovative luxury tented resort in Punta Mita, surrounded by the lush beauty of the Riviera Nayarit. This concept arises from the idea of “naturaleza viva” or “live naturally”, carefully integrating into its natural environment, inviting guests to connect with the land, the sea and most importantly, themselves. At NAVIVA the experiences will be 100% personalized by a guide assigned to each guest and this guide will be in charge of creating the perfect itinerary considering the interests and specific tastes of each guest. From the moment you arrive at the camp you will encounter the sustainable design of the property; a bamboo bridge inspired by butterfly nests and a landscape that overlooks a 9-meter ravine. The beauty of the site continues in the hillside tents, each with a private plunge pool and a large terrace that frames the jungle scenery of Punta Mita. The diverse activities that can be enjoyed at NAVIVA have been created by local experts who always keep their focus on personalizing each of the stays, from workout routines in an outdoor gym, private dinners with panoramic views of the Pacific Ocean; in addition to the wide range of wines and distillates of Mexican origin that the resort will offer. NAVIVA is the perfect experience for solo travelers, couples or groups of family and friends looking for an innovative and memorable adventure that disconnects them from the world and reconnects them with their inner selves.
79
PUNTA MITA LIVING 16
F
our Seasons Resort Punta Mita celebra el nombramiento de Denis Espina como nuevo gerente del resort. Denis ha sido parte del equipo Four Seasons por más de dos décadas, comenzando su relación con Four Seasons Resort Caracas en 2001, donde comenzó como mesero en un restaurante y rápidamente ascendió a la posición de Empleado del Año. Su impecable forma de trabajar lo llevó a mudarse a Dallas, Texas, donde aceptó el puesto de Service Trainee en Four Seasons Resort and Club Dallas en Las Colinas antes de pasar a su puesto gerencial en Four Seasons Resort Punta Mita. Permaneció en Punta Mita hasta que aceptó un nuevo desafío al regresar a su antigua casa Four Seasons Resort and Club Dallas, donde nuevamente demostró que su experiencia y pasión por el servicio iban más allá, ganándole al restaurante del resort el premio AAA Four Diamond Award por Haute Cuisine. Esta experiencia llevó a Espina a roles ascendentes dentro de Four Seasons, obteniendo posiciones que incluyeron Director de Restaurantes en Four Seasons Resort and Residences Whistler
en Canadá, Director de Alimentos y Bebidas en Four Seasons Hotel Philadelphia, Director de Alimentos y Bebidas en Four Seasons Hotel Austin y más recientemente desempeñándose como gerente de resort en el nuevo Four Seasons Resort Los Cabos en Costa Palmas en 2019, responsable de implementar el programa optimizado "Lead With Care", un programa de salud y seguridad para brindar atención, confianza y comodidad a todos los huéspedes, residentes y empleados dentro la pandemia de COVID-19. Espina se reincorpora a la familia Four Seasons Resort Punta Mita en un momento emocionante, ya que presenta tres casas de playa recientemente renovadas, suites con piscina de inmersión con impresionantes vistas al mar, un elegante bar de mezcal y una piscina solo para adultos completamente transformada justo a tiempo para el verano. Cada uno de estos son el complemento perfecto para continuar brindando a los huéspedes la oportunidad de explorar algunos de los paisajes naturales más hermosos de México con el mejor servicio.
Descubre la nueva cara y proyectos de Four Seasons Resort Punta Mita 80
Experimente NAVIVA Este año, Four Seasons Resort Punta Mita nos sorprende con un innovador resort estilo campamento de lujo en Punta Mita, rodeado de la exuberante belleza de la Riviera Nayarit. Este concepto surge de la idea de “naturaleza viva” o “vivir naturalmente”, integrándose cuidadosamente en su entorno natural, invitando a los huéspedes a conectarse con la tierra, el mar y lo más importante, consigo mismos. En NAVIVA las experiencias serán 100% personalizadas por un guía asignado a cada huésped y este se encargará de crear el itinerario perfecto considerando los intereses y gustos específicos de cada huésped. Desde el momento en que llegas al campamento te encontrarás con el diseño sustentable de la propiedad; un puente de bambú inspirado en nidos de mariposas y un paisaje que da a un barranco de 9 metros. La belleza del sitio continúa en las tiendas de la ladera, cada una con una piscina privada y una gran terraza que enmarca el paisaje selvático de Punta Mita.
Las diversas actividades que se pueden disfrutar en NAVIVA han sido creadas por expertos locales que siempre mantienen su enfoque en personalizar cada una de las estadías, desde rutinas de ejercicios en un gimnasio al aire libre, cenas privadas con vistas panorámicas al Océano Pacífico; además de la amplia gama de vinos y destilados de origen mexicano que ofrecerá el resort. NAVIVA es la experiencia perfecta para personas que viajan solas, parejas o grupos de familiares y amigos que buscan una aventura innovadora y memorable que los desconecte del mundo y los vuelva a conectar con su ser interior.
81
PUNTA MITA LIVING 16
82
ST. REGIS PUNTA MITA RESORT
83
A PUNTA MITA LIVING 16
new level of luxury
The true magic of Punta de Mita, Nayarit awakens in timelessly elegant spaces that interact with a dreamlike landscape at The St. Regis Punta Mita. Following in the legacy of the brand’s founder, John Jacob Astor IV, the resort celebrates the past by redefining the future with a renovation project that perfects the mission of delivering an exquisite experience for its guests.
84
T
his year, the resort has reached a new level of luxury by embarking on a journey along the extraordinary beauty of Mexican nature, seeking to delight each guest’s senses and soul. With an architecture that evokes the mysticism of traditional Haciendas, the energy is revitalized throughout the property with the presence of private gardens and the sublime melody orchestrated by the waves of the Pacific. Upon their first moments on the resort, you will be welcomed by open, airy spaces that lead you to an exclusive sunset lounge located in the Altamira Lobby.
In addition, our Reméde Spa is the perfect place to achieve a balance of mind, body, and spirit in an atmosphere of subtlety and refinement. We offer a wide array of treatments, such as the Pitaya Sensory Crossing, and massages such as the Burn Out Relief, that will help you disconnect from the stress of daily life. The hospitality of this tropical paradise is reflected in its distinguished gastronomic offer, composed of five restaurants and three bars where you can enjoy unique culinary experiences. Indulge in a fine dining experience at Carolina restaurant, named after Caroline Astor, matriarch of the founding family of the St. Regis brand. Every evening, the culinary team at Carolina prepares a feast that seduces the senses through aromas, textures, and flavors. The menu features unmissable dishes such as House-aged Steak, Steamed Tacos, and Charcoal-grilled Lobster. Because of its creative approach to contemporary Mexican cuisine, Carolina has been recognized by the México Gastrónomico Guide to Mexican restaurants. The team welcomes guest chefs and sommeliers to create unparalleled experiences with superb wines and spirits. Mita Mary Boat Bistro is a favorite among seafood connoisseurs, offering a fresh menu that includes ceviches, tostadas, aguachiles, and tacos. These delightful treats are served in a casual atmosphere, which you will enjoy even more with your loved ones around you and your feet in the sand. Our activities program offers plenty of opportunities to immerse yourself in Mexican culture. One of our most popular activities are our cooking classes, where you can learn all about mole, tortillas, and guacamole. Learning how to grind corn and make tortillas with Doña Elia will grant you and your loved ones lasting memories.
Your St. Regis butler, one of our signature services, will give you a warm welcome, offering a refreshing artisanal cocktail and a tour of the property. With 120 rooms and suites, you can choose a room with garden views, a suite with a contemporary colonial style featuring a private terrace, or an ocean view villa with a private pool. Among the resort’s many options for relaxing are Arecas, a two-level, adults-only infinity pool; Marietas, a delightful family pool; and our Sea Breeze Beach Club, where our dedicated mixologists pour the house version of the iconic Bloody Mary: ours is the Mita Mary, and we prepare it with white tequila.
For maintaining your workout routine, our fitness program includes classes like Surfit, Burn & Flow, and TRX. Not only will they help you activate new muscles and challenge yourself to new levels, but they will allow you to increase your stamina, flexibility, concentration, and overall well-being. For our youngest luminaries, the Children's Club offers a wide variety of cultural activities and games that will encourage creativity and a taste for nature as kids discover something new to do every day by the sea. The exclusive beach in front of The St. Regis Punta Mita is the perfect setting for intimate and meaningful celebrations. Allow our experts to coordinate your event alongside our trusted vendors and host the celebration of your dreams.
85
PUNTA MITA LIVING 16
ST. REGIS PUNTA MITA RESORT
L
a verdadera magia de Punta de Mita, Nayarit despierta en espacios de elegancia atemporal que se entremezclan en un paisaje de ensueño en The St. Regis Punta Mita. Siguiendo el legado de nuestro fundador, John Jacob Astor IV, The St. Regis celebra el pasado y redefine el futuro con un proyecto de renovación que perfecciona la misión de ofrecer una experiencia exquisita para sus huéspedes.
Un nuevo nivel de lujo
Este año, el resort llega a un nuevo nivel de lujo, embarcándose en una travesía hacia la extraordinaria belleza de la naturaleza mexicana, con el objetivo de deleitar los sentidos y el alma de cada huésped. Con una arquitectura que evoca el misticismo de las haciendas tradicionales, la energía del resort se renueva a través de íntimos jardines y la sublime melodía que las olas del Pacífico orquestan diariamente. Desde su primer momento en el resort, será recibido por espacios abiertos que lo guiarán hacia un exclusivo sunset lounge ubicado en el Lobby de Altamira. Su mayordomo St. Regis, uno de nuestros servicios insignia, le dará una cálida recepción, ofreciéndole un cóctel artesanal de bienvenida y un recorrido por la propiedad. Con 120 habitaciones, usted puede elegir hospedarse en una habitación con vista al jardín, una suite con un estilo colonial contemporáneo y terraza privada o una villa con vista al mar y piscina privada. Entre la variedad de opciones para relajarse encontrará Arecas, una alberca infinity de dos niveles exclusiva para adultos; nuestra encantadora alberca familiar Marietas; y el club de playa Sea Breeze, donde nuestros expertos mixólogos preparan la versión de la casa el icónico Bloody Mary St. Regis. Aquí, el Mita Mary se sirve con tequila blanco. Nuestro relajante Reméde Spa es el lugar perfecto para encontrar el balance de mente, cuerpo y espíritu en una atmósfera de sutileza y refinamiento. Ofrecemos una amplia variedad de tratamientos, como Pitaya Travesía Sensorial, y masajes como el Burn Out Relief, que le ayudarán a desconectarse del estrés de la rutina diaria. La hospitalidad de este paradisiaco lugar se refleja en una distinguida oferta gastronómica con cinco restaurantes y tres bares donde usted podrá disfrutar de experiencias culinarias únicas.
86
Consiéntase con la experiencia de nuestro restaurante insignia, Carolina, nombrado en honor a Caroline Astor, matriarca de la familia fundadora de la marca St. Regis. Cada noche, el equipo culinario de Carolina elabora un festín que seduce a los sentidos a través de aromas, texturas y sabores. Platillos como Filete de Res Madurado en Casa, Langosta al Carbón y Tacos al Vapor son imperdibles en su visita. Por su visión creativa de la cocina mexicana contemporánea, Carolina ha sido reconocido por la Guía México Gastronómico de Culinaria Mexicana. El equipo recibe a chefs y sommeliers invitados para crear experiencias insuperables con extraordinarios vinos y destilados. Mita Mary Boat Bistro es un favorito entre los conocedores de la cocina del mar, con un menú fresco que incluye ceviches, tostadas, aguachiles y tacos. La extraordinaria sensación de convivir con sus seres queridos mientras los pies se refrescan en la blanca arena del mar promete estar dentro de sus experiencias más memorables. Nuestro programa de actividades ofrece oportunidades únicas para sumergirse en la cultura mexicana a través de sesiones de cocina tradicional, aprendiendo recetas como mole, tortillas y guacamole. Aprender a moler el maíz y elaborar tortillas a lado de Doña Elia le regalará a usted y a sus seres queridos memorias indelebles. Para mantener su rutina de ejercicio, ofrecemos originales clases de fitness como Surfit, Burn & Flow y TRX, que le ayudarán a activar nuevos músculos e incrementar sus retos físicos. Además, le llevarán a aumentar su resistencia, flexibilidad, concentración y bienestar. Para nuestras luminarias más pequeñas, el Children’s Club ofrece una variedad de actividades culturales y de destreza que incentivarán la creatividad y el gusto por la naturaleza, mientras los niños se divierten diariamente cerca del mar. La exclusiva playa frente a The St. Regis Punta Mita es el escenario perfecto para celebraciones íntimas y significativas. Permita que nuestro equipo de expertos le ayude a organizar su evento junto con nuestros proveedores de confianza, y creemos la celebración de sus sueños.
87
PUNTA MITA LIVING 16
Paradise nose By Graham Dillamore
I
t is written –and I quote: “Travel will give you the opportunity to meet different and wonderful people from all over the globe– and connecting with new cultures is one of the most important benefits of traveling. New people give you a glimpse outside your hometown circle of friends, forcing you into new and refreshing perspectives on things in this world.” This is almost certainly true, but the fact remains we all have different reasons for getting away from it all. My own enthusiasm for world travel is often stirred by the thought of seeing exotic and native plants in botanical gardens, jungles, or holiday resorts. Others might prefer the thought of sandy beaches or a testing new golf course, but my attention is immediately drawn to the flora and fauna of the destination, even studying the verges of the runway as we touch down. It doesn’t really matter where you travel, or how far, there is always something new and interesting to see when studying plants, so when I had the opportunity to visit Mexico in 2021, I jumped at the chance. Ater all, few places in the world have such a diverse and fascinating array of vegetation. One of the most interesting aspects of being a Gardener is understanding where plants originally come from, how did they get there, and why are they happily thriving a long way from home. These questions came to mind on a recent visit to the wonderful Four Seasons Resort at Punta Mita and it was whilst jogging through the Gardens with Andy —my old friend— that I started to think, here lies paradise and it is right under our noses. You could be excused for not recognising it though, after all there is no sign, no guidebook, and the resort literature fails to indicate anything on the map. As I understand it, "Paradise" is a Garden set in utopia where good people live forever and share in joyful and productive activities. The key word for me here is Garden, others might be interested in the living forever part, (and why not?) –but for me life without plants would be too gloomy an existence to contemplate. So, you can imagine my joy when I first explored and travelled around the
88
your
under
resort: seeing such an exotic and magical collection of plants on display was a feast for an any avid horticulturist, but especially exciting for someone like me who had left a cold and wet England in deep and darkest February. When I left London, my exotic paradise was safely secured inside a heated Greenhouse, protected from the harsh winds and sub-zero temperatures, patiently awaiting May when it can breathe, bloom, and breed again. I should stop complaining, for as a resident of the British islands, I am blessed. We are a sea-faring nation, a useful trait when you are collecting plants from around the globe over the past 400 years, and, like our friends from Holland, the UK has acquired the widest and most extensive variety of plants of any nation. Mexico has given the world so many plants, most of which were collected by explorers and transported back to Europe in the 19th century to become prized possessions and trophies adorning stately homes, castles, and palaces. Dahlias, which are still used extensively in parks and gardens across the world, originate from Mesoamerica (middle America) and it’s not surprising that these are also the national flower of Mexico. When you look at the thousands of different varieties available today it is hard to imagine that these plants originated from a handful of plants that found their way from Mexico to the Madrid Botanic Gardens in 1790 and then to the rest of Europe shortly after. My Dahlias at Hampton Court are descendants from those plants first collected in the 18th century, a fact often overlooked when choosing colours or purchasing new plants from the nursery. You can be forgiven for thinking Punta Mita was a renowned botanical garden, such is the quality of the plants and the gardens in general. There are so many wonderful plants that I found it almost impossible to shortlist my favourites. My February visit would have limited the floral display on offer leading me to think a return visit at a different time of year might be worthwhile.
PARAÍSO BAJO TU NARIZ Por Graham Dillamore
E
stá escrito, y cito: “Viajar te dará la oportunidad de conocer gente diferente y maravillosa de todo el mundo, y conectarte con nuevas culturas es uno de los beneficios más importantes de viajar. Las nuevas personas te dan un vistazo fuera del círculo de amigos de tu ciudad natal, obligándote a tener nuevas y refrescantes perspectivas sobre las cosas en este mundo”. Es casi seguro que esto es cierto, pero el hecho es que todos tenemos diferentes razones para alejarnos de todo. Mi propio entusiasmo por viajar por el mundo a menudo se despierta con la idea de ver plantas exóticas y nativas en jardines botánicos, selvas o centros turísticos. Otros pueden preferir la idea de playas de arena blanca o probar un nuevo campo de golf, pero mi atención se dirige de inmediato a la flora y la fauna del destino, incluso estudiando los bordes de la pista cuando aterrizamos. Realmente no importa a dónde viaje o qué tan lejos, siempre hay algo nuevo e interesante para ver al estudiar las plantas, así que cuando tuve la oportunidad de visitar México en 2021, aproveché la oportunidad. Después de todo, pocos lugares en el mundo tienen una variedad de vegetación tan diversa y fascinante. Uno de los aspectos más interesantes de ser un jardinero es comprender de dónde provienen originalmente las plantas, cómo llegaron allí y por qué prosperan felizmente lejos de casa. Estas preguntas me vinieron a la mente en una visita reciente al maravilloso Four Seasons Resort en Punta Mita y fue mientras corría por los jardines con Andy, mi viejo amigo, que comencé a pensar, aquí yace el paraíso y está justo frente a nuestras narices. Sin embargo, podría disculparse por no reconocerlo, después de todo, no hay letrero, ni guía, y la literatura del resort no indica nada en el mapa. Tal como lo entiendo, “Paraiso” es un jardín ambientado en una utopía donde la gente buena vive para siempre y comparte actividades alegres y productivas. La palabra clave para mí aquí es jardín, otros podrían estar interesados en la parte de vivir para siempre (¿y por qué no?), pero para mí la vida sin plantas sería una existencia demasiado sombría para contemplarla. Entonces, pueden imaginar mi alegría cuando exploré y viajé por primera vez por el resort: ver una colección de plantas
tan exótica y mágica en exhibición fue un festín para cualquier ávido horticultor, pero especialmente emocionante para alguien como yo, que había dejado un resfriado e Inglaterra húmeda en el febrero más oscuro y profundo. Cuando me fui de Londres, mi paraíso exótico estaba seguro dentro de un invernadero con calefacción, protegido de los fuertes vientos y las temperaturas bajo cero, esperando pacientemente a mayo, cuando pudiera respirar, florecer y reproducirse nuevamente. Debo dejar de quejarme, porque como residente de las islas británicas, estoy bendecido. Somos una nación marinera, un rasgo útil cuando recolectas plantas de todo el mundo durante los últimos 400 años y, al igual que nuestros amigos de Holanda, el Reino Unido ha adquirido la variedad de plantas más amplia y extensa de cualquier nación. México le ha dado al mundo tantas plantas, la mayoría de las cuales fueron recolectadas por exploradores y transportadas de regreso a Europa en el siglo XIX para convertirse en posesiones preciadas y trofeos que adornan casas señoriales, castillos y palacios. Las dalias, que todavía se usan ampliamente en parques y jardines de todo el mundo, son originarias de Mesoamérica (América central) y no sorprende que también sean la flor nacional de México. Cuando observa los miles de variedades diferentes disponibles en la actualidad, es difícil imaginar que estas plantas se originaron a partir de un puñado de plantas que encontraron su camino desde México hasta el Jardín Botánico de Madrid en 1790 y luego al resto de Europa poco después. Mis dalias en Hampton Court son descendientes de esas plantas recolectadas por primera vez en el siglo XVIII, un hecho que a menudo se pasa por alto al elegir colores o comprar nuevas plantas del vivero. Se le puede perdonar por pensar que Punta Mita fue un jardín botánico de renombre, tal es la calidad de las plantas y los jardines en general. Hay tantas plantas maravillosas que me resultó casi imposible seleccionar mis favoritas. Mi visita de febrero habría limitado la exhibición floral que se ofrece, lo que me llevó a pensar que una visita de regreso en una época diferente del año podría valer la pena.
89
PUNTA MITA LIVING 16
Hay muchas buenas Heliconias repartidas por ahí, que a menudo se confunden con la planta del ave del paraíso, Strelitzia. Las características de pájaro de la flor ciertamente te dan esa idea, de hecho, a veces se la llama la flor Falsa Ave del Paraíso debido a que engaña a muchos buenos jardineros, incluyéndome a mí. Creo que esta es Heliconia psittacorum y las encontrarás repartidas por todo el Pacífico y América del Sur. Hay casi 200 tipos diferentes de Heliconia, así que perdóname si me equivoco. Dicen que, si quieres mantenerte joven y bella, siempre cultiva esto en tu jardín, lo cual es un poco injusto para nosotros en el norte de Europa, ya que esta planta no podría sobrevivir en regiones más frías.
Le
uc
90
op
hy ll
um
f rut e sc
en s T ex
a s s a ge
Leucophyllum
f rut es c
en s
Te xa
ss e ag
There are many good Heliconia’s dotted around, which are often mistaken for the bird of paradise plant, Strelitzia. The bird like features of the flower certainly give you that idea, in fact it is sometimes called the False Bird of Paradise flower due to it fooling many a good gardener, including myself. I think this one is Heliconia psittacorum and you will find these dotted all around the Pacific as well as South America. There are nearly 200 different types of Heliconia, so forgive me if I’ve got this one wrong. They say that if you want to stay young and beautiful always grow this in your garden, which is a little unfair for us in northern Europe as this plant couldn’t survive in cooler regions. We shall remain old and ugly forever it seems.
Growing alongside –and, I have been assured this phrase is perfectly polite and respectful– was a "Gringo" that many Texans will recognise, also known as the Texan barometer bush or Texas sage. Gringo by name only though, it is a true Mexican native, as well as belonging to the southern United States. One thing is for certain: it is tough and, as a general rule, I tend to respect and praise any plant that does well in Texas. Creciendo al lado, y me han asegurado que esta frase es perfectamente cortés y respetuosa, estaba un "Gringo" que muchos tejanos reconocerán, también conocido como el arbusto barómetro de Texas o la salvia de Texas. Sin embargo, gringo solo de nombre, es un verdadero nativo mexicano, además de pertenecer al sur de los Estados Unidos. Una cosa es segura: es difícil y, como regla general, tiendo a respetar y alabar cualquier planta que se desarrolle bien en Texas.
My favourite on this visit though has to be the Jungle flames (Ixora coccinea) which are native to India and Sri Lanka. It has moved around over the years –I saw many good plants and even hedges made from it while I was in Florida. They also don’t mind a little salty sea spray, so it can be grown near the coast. Ixoras are also used in Hindu worship, favoured for their healing powers, particularly for problems with the skin. Sin embargo, mi favorito en esta visita fue las llamas de la jungla (Ixora coccinea), que son nativas de India y Sri Lanka. Se ha movido a lo largo de los años: vi muchas plantas buenas e incluso setos hechos con él mientras estaba en Florida. Tampoco les importa un poco de rocío de mar salado, por lo que se puede cultivar cerca de la costa. Las ixoras también se utilizan en el culto hindú, favorecidas por sus poderes curativos, en particular para los problemas de la piel.
Ixora C occ
i ne a
-J
F le u ng
me la
It would be amiss of me to ignore the Agaves or the wonderful cacti, did you know that Mexico has more cacti than any other country? 669 species of cacti live in Mexico, including over 500 varieties found nowhere else in the world. They are hardier than people think; we accidentally left a plant out one year and it made it through a British winter, looking slightly shrivelled but generally unscathed. Old friends can be plants too, and I was happy to see both on my travels last year. Estaría mal de mi parte ignorar los Agaves o los maravillosos cactus, ¿sabías que México tiene más cactus que cualquier otro país? 669 especies de cactus viven en México, incluidas más de 500 variedades que no se encuentran en ningún otro lugar del mundo. Son más resistentes de lo que la gente piensa; accidentalmente dejamos una planta afuera un año y sobrevivió a un invierno británico, luciendo ligeramente arrugada pero generalmente ilesa.
A
ga ve at H
Los viejos amigos también pueden ser plantas, y me alegró ver a ambos en mis viajes el año pasado. a mp
ton C
o u rt
Pa l a c e 91
PUNTA MITA LIVING 16
RACQUET CLUB IN PUNTA MITA ANOTHER AMENITY IN PARADISE! Punta Mita’s Racquet Club has become the new favored place to play in our oceanside resort community. It has grown in popularity among residents and guests under the leadership of Miguel Lopez, a professional tennis player from Guanajuato, Mexico, and a graduate from the University of Limestone in South Carolina. Appreciated for his international experience and extensive technical knowledge of racquet sports, Miguel has been a part of Punta Mita for seven years now, taking care of the Racquet Club and offering residents and visitors an engaging and welcoming experience. One of the benefits of being a homeowner or visiting Punta Mita is the ability to access the numerous amenities that this acclaimed destination offers. One of them is the Racquet Club which consists of the following: 92
TENNIS Tennis Resorts Online rated Punta Mita as “One of the 20 Best Tennis Resorts in the World” and “Number 1 Tennis Resort in Mexico”. The tennis area is comprised of six hard courts and two synthetic turf courts, all lit for night play. Soft courts Turf is the original tennis surface. It is a fast surface, with an irregular surface and is least used. The ball is usually thrown at high speed, so agility is key for players. It is also recommended to use suitable footwear for adherence to the grass. Hard courts Hard surfaces are the most common in modern tennis. They are considered the most neutral for the confrontation of different tactics and styles, hard surfaces offer a slight advantage for players with powerful shots, as this type of surface is built with resistant plastic, which is softer than cement, making the game slower.
PICKLEBALL This sport –which has taken the racquet-playing world by storm in recent years– was born in 1965, and is derived from a mixture of badminton, tennis, and ping pong. Since 2014, it has become one of the fastestexpanding sports in countries around the world. It is almost always played in doubles, although it can also be played individually. Not much experience is necessary, which makes it more suitable for all types of people regardless of age or physical condition. Of course, the pace of the game is faster and requires a little more strategy. It is played with a small flat racket and the balls have holes, which helps it to have a fluidity in the air at a medium speed. In Punta Mita there are 4 pickleball courts available for Club Punta Mita Members and their guests.
PADEL Padel is a racket sport of Mexican origin that was invented by Mr. Enrique Corcuera at his home in Acapulco, Mexico in 1962. We have Corcuera to thank for the birth one of the most engaging racket sports, originally called Paddle Corcuera or Padel-Tennis, which we all know today as Padel. Punta Mita currently has 2 padel tennis courts. Some of the basic rules of this sport include: •
There are 4 players in a game.
•
3 balls are used per match.
•
The racket must have a safety cord that is attached to the player's wrist and is always mandatory to avoid accidents.
•
To decide who “receives or serves” the players flip a coin.
•
In odd games, players switch sides: "The couples switch when the sum of the games of each set is an odd number.
•
The first serve is taken from the right side of the court and with both feet behind the service line. The ball is dropped by making a previous bounce before hitting it. The ball bounces behind the service line and is hit towards the rival court, exactly towards the service rectangle in the diagonal direction, hitting the ball at a height below the player's waist.
•
It is scored the same as Tennis.
FITNESS CENTER AND PRO-SHOP The fitness center offers elliptical, spinning, and treadmill cardio equipment, as well as weight-training equipment. You will find everything you need to stay in shape. The Punta Mita Pro Shop has the best curated selection of clothing, accessories, and footwear for any of the racquet sports, with items available for sale and rental.
93
PUNTA MITA LIVING 16
!
¡OTRA AMENIDAD EN EL PARAÍSO!
El Racquet Club de Punta Mita se ha convertido en el nuevo lugar favorito para jugar en nuestra comunidad turística cerca del mar. Ha crecido en popularidad entre los residentes y visitantes bajo el liderazgo de Miguel López, tenista profesional originario de Guanajuato, México y graduado de la Universidad de Limestone en Carolina del Sur. 94
Reconocido por su experiencia internacional y amplio conocimiento técnico de los deportes de raqueta, Miguel ha sido parte de Punta Mita durante siete años, a cargo del Racquet Club, ofreciendo a los residentes y visitantes una experiencia atractiva y acogedora.
Uno de los beneficios de ser propietario de una casa o de visitar Punta Mita, es la posibilidad de acceder a las numerosas amenidades que ofrece este aclamado destino. Uno de ellos es el Racquet Club el cual consiste en:
TENIS.
PÁDEL.
Tenis Resorts Online calificó a Punta Mita como “Uno de los 20 mejores resorts de tenis del mundo” y “Número 1 de tenis en México”.
Mita y huéspedes que visiten Punta Mita. El pádel es un deporte de raqueta de origen mexicano inventado por el Sr. Enrique Corcuera en su casa de Acapulco, México en 1962.
En Punta Mita, el área de tenis se compone de seis canchas duras y dos canchas de césped sintético, todas iluminadas para jugar de noche. Canchas blandas El césped es la superficie de tenis original. Es una superficie rápida, de superficie irregular y menos utilizada. La pelota suele lanzarse a gran velocidad, por lo que la agilidad es clave para los jugadores. También se recomienda utilizar calzado adecuado para la adherencia al césped. Canchas duras Las superficies duras son las más comunes en el tenis moderno. Son consideradas las más neutrales para el enfrentamiento de diferentes tácticas y estilos, las superficies duras ofrecen una ligera ventaja para los jugadores con tiros potentes, ya que este tipo de superficie está construida con plástico resistente, que es más blando que el cemento, lo que hace que el juego sea más lento.
A Corcuera hay que agradecerle el nacimiento de uno de los deportes de raqueta más querido, originalmente llamado Pádel Corcuera o Padel-Tenis, que hoy todos conocemos como Pádel. Punta Mita cuenta actualmente con 2 canchas de pádel. Algunas de las reglas básicas de este deporte son: •
Hay 4 jugadores por partido
•
Se utilizan 3 pelotas por partido
•
La raqueta debe tener un cordón de seguridad que se sujeta a la muñeca del jugador y es siempre obligatorio para evitar accidentes.
•
Para decidir quién “recibe o saca” los jugadores lanzan una moneda o utilizan
•
la parte inferior de la raqueta (la marca).
•
En los juegos impares, los jugadores cambian de lado: Las parejas cambian cuando la suma de los juegos de cada set es un número
PICKLEBALL.
impar. •
Este deporte, que ha tomado por sorpresa al mundo de los deportes de raqueta en los últimos años, nació en 1965 y se deriva de una mezcla de bádminton, tenis y ping pong. Desde 2014, se ha convertido en uno de los deportes de mayor expansión en países de todo el mundo.
El primer servicio se realiza desde el lado derecho de la cancha y con ambos pies detrás de la línea de servicio. La pelota se deja caer haciendo un bote previo antes de golpearla. La pelota rebota detrás de la línea de servicio y es golpeada hacia el campo rival, exactamente hacia el rectángulo de servicio en dirección diagonal, golpeando la pelota a una altura por debajo de la cintura
Casi siempre se juega en dobles, aunque también se puede jugar de forma individual. No es necesaria mucha experiencia, lo que lo hace más adecuado para todo tipo de personas independientemente de su edad o condición física. Eso sí, el ritmo del juego es más rápido y requiere un poco más de estrategia. Se juega con una pequeña raqueta plana y las pelotas tienen orificios, lo que ayuda a que tenga una fluidez en el aire a una velocidad media. En Punta Mita hay 4 canchas de pickleball disponibles para los Miembros del Club Punta
del jugador. •
Se puntúa igual que el Tenis.
CENTRO DE FITNESS Y BOUTIQUE. El gimnasio ofrece equipos cardiovasculares elípticos, de spinning, caminadoras entre otros equipos de alta calidad para ejercitarse, así como equipos de entrenamiento con pesas, el espacio ideal para mantenerse en forma. Adicional a ello cuenta con una pequeña boutique con una gran variedad de artículos para mujeres y hombres; desde gorras, viseras, shorts y accesorios.
95
PUNTA MITA LIVING 16
Our
Children our
Future
By | Por Ron Budacz
96
97
PUNTA MITA LIVING 16
W
ith the firm belief that education is the hallmark for our children to survive and thrive in a global economy, Fundación Dine Punta Mita and PEACE Punta de Mita announced in 4Q21 a joint initiative to change the way in which learning is delivered to all local area children. The charities teamed up to enact a three-phase, five-year Development Plan to construct a much-needed learning center in Emiliano Zapata, in conjunction with the Nayarit State Government and its Department of Education. The elements of the agreement provide for PEACE to fund, design, and construct classrooms and associated facilities, and for DINE to provide certain land and annual sustainment funding through social events held within the Punta Mita Resort. In parallel, PEACE has reached an agreement with the State in which the latter will provide select teachers, utilities, certain maintenance, and school supplies as construction increments are brought online. Phase I includes the building preparatory and technical high school classrooms and workshops on private land, as well as the campus-wide facilities infrastructure. Construction on major elements of the campus will begin later this year. Phase II encompasses the teardown and reconstruction of the existing secondary school and sports facilities on public land. Finally Phase III will most likely include an advanced learning center, administrative facilities, and teacher housing built on private land –again provided by DINE.
98
I think as in a business launch, visionaries convince investors that sizable returns can be realized at an acceptable level of risk. In our case the returns are children who are prepared for future education and/or employment. The initial capital funding for Phase I and for part of Phase II was attained by reaching a relatively small group of donors who have ‘the education of less fortunate children’ in their charitable giving portfolios, and who helped us mold this vision. The fundraising plan for a multimillion-dollar project of this magnitude and time duration always centered on a well-capitalized launch, followed by an ongoing capital campaign as steel and concrete rise from the ground. Attaining the willful cooperation of the State Government was facilitated by the many years of PEACE teaching English to 1,200 students in area public schools. Most importantly this project has gained the wide-scale support and involvement of our townspeople. PEACE Board Member, J.P. Stone, has given freely the time and talent of his company’s architectural team who will oversee the design, contractor bidding, and construction for all three phases. The strict control of funds will fall under the PEACE Finance Committee’s monthly review process. Carl Emberson, Punta Mita Head of Marketing and Operations says, “Fundación DINE Punta Mita is delighted to fulfill its educational charter in partnership with PEACE to again benefit the people who call Punta de Mita home. In fact, it builds on to the trust, confidence, and cooperation exhibited by both charities in 2020 and 2021 to counter COVID through the Humanitarian Relief Appeal’s food program and the Connect for Kids’ interconnect technology distributions. Like Punta Mita Hospital, the School Campus will become another community pillar of strength.”
Nuestros
Niños, nuestro
C
on la firme convicción de que la educación es pieza fundamental para que nuestros niños sobrevivan y prosperen en una economía global, Fundación DINE Punta Mita y PEACE Punta de Mita anunciaron en el 4T21 una iniciativa conjunta para cambiar la forma en que el aprendizaje llega a todos los niños del área local. Las organizaciones benéficas se unieron para desarrollar un Plan de Desarrollo de cinco años y tres fases para construir un centro de aprendizaje muy necesario en Emiliano Zapata, en conjunto con el Gobierno del Estado de Nayarit y la secretaría de Educación. Los elementos del acuerdo estipulan que PEACE financie, diseñe y construya aulas e instalaciones relacionadas, y que DINE proporcione ciertos terrenos y apoyo financiero anual a través de la recaudación de fondos en eventos sociales que se llevan a cabo dentro del Resort Punta Mita. Paralelamente, PEACE ha llegado a un acuerdo con el Estado en el que este último proporcionará maestros, servicios públicos, cierto mantenimiento y útiles escolares a medida que la construcción vaya avanzando. La Fase I incluye la construcción de aulas y talleres técnicos de preparatoria en terrenos privados, así como la infraestructura de instalaciones en todo el campus. La construcción de los principales elementos del campus comenzará a finales de este año. La Fase II comprende la demolición y reconstrucción de la escuela secundaria y las instalaciones deportivas existentes en terrenos públicos. F inalmente, la Fase III probablemente incluirá un centro de aprendizaje avanzado, instalaciones administrativas y viviendas para maestros construidas en terrenos privados, nuevamente provistos por DINE.
Futuro
Creo que, al igual que en el lanzamiento de un negocio, los visionarios convencen a los inversores de que se pueden obtener retornos considerables con un nivel de riesgo aceptable. En nuestro caso, los retornos son niños que estarán preparados para una futura educación y/o empleo. La financiación de capital inicial para la Fase I y parte de la Fase II se logró gracias a un grupo relativamente pequeño de donantes que tienen "la educación de los niños menos afortunados" en sus proyectos de donaciones, y que nos ayudaron a moldear esta visión. El plan de recaudación de fondos para un proyecto multimillonario de esta magnitud y duración siempre se centró en un lanzamiento bien capitalizado, seguido de una campaña de capital en curso a medida que el acero y el cemento se levantan del suelo. Lograr la cooperación voluntaria del gobierno estatal fue facilitado gracias a la enseñanza del idioma inglés que PEACE ha realizado a lo largo de varios años ya a más de 1.200 estudiantes en las escuelas públicas de la zona. Lo más importante es que este proyecto se ha ganado el apoyo y la participación a gran escala de nuestros habitantes. El miembro de la junta de PEACE, Juan Pablo Stone, ha dado de manera gratuita el tiempo y el talento del equipo de arquitectos de su empresa, que supervisará el diseño, la licitación del contratista y la construcción de las tres fases. El estricto control de los fondos caerá bajo el proceso de revisión mensual del Comité de Finanzas de PEACE. Carl Emberson, Director de Marketing y Operaciones de Punta Mita comenta: “La Fundación DINE Punta Mita está encantada de cubrir la parte de proyectos educativos en asociación con PEACE para beneficiar nuevamente a las personas que llaman hogar a Punta de Mita. La cual se basa en la confianza y la cooperación demostradas por ambas organizaciones benéficas en 2020 y 2021 para contrarrestar los impactos de COVID a través del programa de alimentos Humanitarian Relief Appeal y las distribuciones de tecnología de interconexión Connect for Kids. Al igual que el Punta Mita Hospital, el Campus Escolar se convertirá en otro pilar de fortaleza de la comunidad”. 99
PUNTA MITA LIVING 16
100
PUNTA MITA HOSPITAL UPDATE
101
PUNTA MITA LIVING 16
Greetings and best wishes from your Punta Mita Hospital team! By Dr. Sam Najmabadi CEO and Founder | Punta Mita Hospital
We are continually looking for new ways to be better at what we do. During the 2022 Summer low season we have been working hard to provide you with the best medical care through reinforcing our staff with training, taking care of our community, and working on new projects.
Health Upgrade Our yearly mission is to increase our medical specialties by offering best-inclass care for more of your health needs beyond emergencies. This list includes some of the specialties that have recently joined our medical directory: • • • • • • • • • •
Gastrointestinal Surgeons Neurosurgeons Urologist ENT Coloproctologist Pediatric Hematologist Pediatric Surgeon Reconstructive Surgeon Plastic Surgeon Bariatric Surgeon
Not to mention, our Geriatrician, primary care doctor who has additional training in treating those 65 and up. Dr. Arreola is also available for house calls. Our orthopedics department offers athome Physiotherapy services, and our general surgeons are trained in the diagnosis and preoperative, operative, and postoperative management of patient care and laparoscopic surgeries. Our staff is certified on an annual basis in Advanced Cardiac Life Support® (ACLS) and Advanced Trauma Life Support® (ATLS) Certified by the American College 102
of Surgeons® and the American Heart Association®. We are on our way to becoming certified by the Canadian Healthcare Council®.
your family can make the best decisions possible for your care:
Altogether, we are working diligently to improve the healthcare system in Banderas Bay.
•
As our staff grows, our medical equipment must grow as well, and therefore –thanks to the continuous support of the Punta Mita Hospital Foundation—we will acquire more medical equipment to fulfill our community’s needs. Some of these include: • • • • •
Endoscopy Equipment C -arm X- ray Surgical trays And more…
In addition to this, and thanks to the fact that our operations have increased so much, we have realized the need to have a blood bank, hoping that by the end of this year we can have another building in the back of the main hospital entrance. I believe we have an outstanding staff – physicians, clinical, and support personnel – whose ultimate goal is to provide you with the best care possible in a respectful and compassionate manner.
Tele Health Service As a result of the support of PMH Foundation, UC San Diego Health specialists are now only a click away from Punta Mita Hospital with Dr. Franco serving as Chief of Emergency Medicine and Telemedicine Coordinator and UC San Diego Health Telehealth Program. We can offer the following virtual second opinion consults in real time so that you and
•
•
Tele-Emergency Medicine led by Dr. James Killeen. Tele-Acute Cardiovascular Medicine led by Dr. Jia Shen Tele-Acute Stroke (Neurology & Neurosurgery) led by Dr. Brett Meyer
UC San Diego Health is the #1 ranked hospital in San Diego per US News and World Report in 2021 and the #7 Academic Medical Center in the United States, out of 98 total, ranked by Vizient on quality measures and clinical results. UC San Diego Health is also the closest Level 1 Trauma Center to the Mexico-US border and the region's only Burn Unit and National Cancer Institute-designated Cancer Center. Should a patient require medical evacuation to the U.S., we have air ambulance support on call 24/7 to help facilitate a transfer back to the U.S. or Canada.
Excellence Service Clinical excellence must be the priority for any health care system. However, the best healthcare systems combine professional (clinical) service excellence with outstanding personal service. Our goal is to provide 100% personalized care, demonstrating enthusiasm for the service we provide and displaying the attitude that comes from enjoying our work and feeling fulfilled by it. As such, we created the Excellence Service department. We increased the Customer Care area to provide and ensure excellence in patient care.
In case you need to contact our Customer Care we have now available WhatsApp number +523221731212 or you can send your request at customercare@puntamitahospital.com
Expansion in the Bay Our clinic located in Sayulita: “Sayulita Health” has now completed its first year of operations. Local residents and visitors in the area can find First Care Medical Services, General physician, specialist consultation, ambulance 24/7, and IV infusions there. A clinical lab is also available.
We greatly appreciate the support of the PMH Foundation in providing health care to the community for qualified lowincome patients who need the use of the emergency room, treatments, or surgical procedures. None of this would be possible without the generosity of the PMH Foundation donors. We also want to thank the Kids Equal Kids Foundation, whose support is key to helping our hospital and the community, specifically targeting kids and young members of the community with medical services and emergency room visits.
Now it is time to expand, and soon we will have a more complete clinic with x-rays, emergency room, and other healthcare services.
"Chart Your Health" Campaign for Punta de Mita local communities "Chart Your Health" campaign is still active for those families with limited financial resources. Punta Mita Hospital and the Punta Mita Hospital (PMH) Foundation, under the medical brigade’s partnership, select individuals from the local community to receive low-cost medical services. There are seven brigades available for the community, with many more on the way: • • • • • • •
OB-GYN Urology Orthopedic Geriatric Pediatric Nutriology Cardiology
YOU CAN BE PART OF THE PROJECT
someone requires first aid. This service is a positive differential for your home when renting. Also added to the list of available products is an AED (automated external defibrillator) to convert your house into a cardioprotected area. This bilingual equipment can save a life in seconds.
IV Infusions to boost your immune system IV infusion therapy allows patients to receive medicine or vitamins and other minerals. Punta Mita Hospital offers a cocktail with multi-vitamins, antioxidants, electrolytes, and minerals to you, your family, and friends to help support and boost your immune system. This service is provided in the comfort of your own home. Please schedule your treatment by contacting: pmhappointment@puntamitahospital. com. We can also schedule a program for large groups.
Safe Punta Mita
Our sincere appreciation
We believe that in emergency situations, we should all have an important role. This is the reason why we decided to create these courses to have EVERYONE in Punta Mita prepared to save a life:
Thanks to the leadership of the Punta Mita Hospital Foundation, the kindness of our donors, and the unwavering support from Dine, we have been able to acquire stateof-the-art technology and attract talented medical professionals. We work daily to improve and appreciate all you have done to help PMH become an integral part of the community. We are always here for you.
• •
CPR & First Aid Course Heart Saver Plus
These courses –and just a few hours of training– can help your staff save your life, or the life of your guests. We provide you with a distinctive service to give your guests the comfort of knowing that your staff is ready and prepared in case
Again, thank you for allowing us to serve you during what is most likely a very vulnerable time in your life. I appreciate the significant trust you place in us!
103
PUNTA MITA LIVING 16
!
¡Saludos y los mejores deseos de parte del equipo del Punta Mita Hospital! Continuamente estamos buscando nuevas formas de ser mejores en lo que hacemos. Durante esta temporada baja hemos estado trabajando arduamente para brindarte la mejor atención médica. Reforzando a nuestro personal con capacitaciones, cuidando a nuestra comunidad y trabajando en nuevos proyectos.
Nuestro personal está certificado anualmente en Advanced Cardiac Life Support® (ACLS) y Advanced Trauma Life Support® (ATLS) Certificado por el American College of Surgeons® y la American Heart Association®. Estamos en camino de obtener la certificación del Canadian Healthcare Council®.
La salud es lo primero
Punta Mita Hospital se encuentra trabajando desde 2017 para mejorar el sistema de salud en la Bahía.
Nuestro objetivo anual es aumentar nuestras especialidades médicas al ofrecer la mejor atención en su clase. Esta lista incluye algunas de las especialidades que se han incorporado recientemente a nuestro directorio médico: • • • • • • • • • •
Cirujano Gastrointestinal Neurocirujano Urólogo Otorrinolaringólogo Coloproctólogo Hematólogo Pediátrico Cirujano Pediatra Cirujano Reconstructivo Cirujano Plástico Cirujano Bariátrico
Como siempre, contamos con nuestra geriatra, médico de atención primaria con capacitación adicional en el tratamiento de personas mayores de 65 años. La Dra. Arreola también se encuentra disponible para visitas a domicilio. Nuestro departamento de ortopedia, con servicio de fisioterapia a domicilio y nuestros cirujanos generales, se encuentran capacitados en el diagnóstico y manejo preoperatorio, operatorio y postoperatorio de atención al paciente y cirugías laparoscópicas.
A medida que crece nuestro personal, nuestro equipo médico debe crecer también, por lo que gracias al apoyo continuo de Punta Mita Hospital Foundation, adquiriremos más equipo médico para satisfacer las necesidades de todos. Algunos de ellos incluyen: • • • • •
Equipo de endoscopia Arco en C Rayos X Bandejas quirúrgicas Y más…
Aunado a esto y gracias a que nuestras operaciones se han incrementado tanto, nos hemos dado cuenta de la necesidad de tener un banco de sangre, esperando que a finales de este año podamos tener otro edificio en la parte de atrás de la entrada principal del hospital. Considero que contamos con un personal sobresaliente (médicos, personal clínico y de apoyo) cuyo objetivo final es brindarle la mejor atención posible de una manera respetuosa y compasiva.
Servicio de Telemedicina Como resultado del apoyo de Punta Mita Hospital Foundation, los especialistas de UC San Diego Health ahora están
104
a solo un clic de distancia de Punta Mita Hospital con el Dr. Franco, jefe de Medicina de Emergencia y Coordinador de Telemedicina y el Programa de Telemedicina de UC San Diego Health. Podemos ofrecer las siguientes consultas virtuales de segunda opinión en tiempo real para que usted y su familia puedan tomar las mejores decisiones posibles para su atención: • • •
Medicina de Tele-Emergencia dirigida por el Dr. James Killeen. Medicina Cardiovascular Tele-Aguda dirigida por el Dr. Jia Shen Accidente cerebrovascular teleagudo (neurología y neurocirugía) dirigido por el Dr. Brett Meyer
UC San Diego Health es el hospital número 1 en San Diego según US News and World Report en 2021 y el centro médico académico número 7 en los Estados Unidos, de un total de 98, clasificado por Vizient en medidas de calidad y resultados clínicos. UC San Diego Health es también el Centro de Trauma de Nivel 1 más cercano a la frontera entre México y EE. UU. y la única Unidad de quemados de la región y el Centro de Cáncer designado por el Instituto Nacional del Cáncer. En caso de que un paciente requiera una evacuación médica a los EE. UU., contamos con asistencia de ambulancia aérea disponible las 24 horas del día, los 7 días de la semana para ayudar a facilitar el traslado de regreso a los EE. UU. o Canadá.
Servicio de excelencia La excelencia clínica debe ser la prioridad de cualquier sistema de salud. Sin embargo, los mejores sistemas de atención médica combinan la excelencia del servicio profesional (clínico) con un servicio de atención personal excepcional.
Nuestro objetivo es brindar una atención 100% personalizada, mostrando entusiasmo por el servicio otorgado y demostrando que amamos nuestro trabajo y a nuestros pacientes. Por eso, creamos el departamento de Servicio de Excelencia. Ampliamos el área de Atención al Cliente para brindar y garantizar la excelencia en la atención al paciente. En caso de que necesite comunicarse con nuestro Servicio de Atención al Cliente, ya tenemos disponible el número de Whatsapp +523221731212 o puede enviar su solicitud a customercare@puntamitahospital.com
Expansión en la Bahía Nuestra clínica ubicada en Sayulita: “Sayulita Health” ha cumplido un año. La población local y los turistas en la zona encuentran allí servicios médicos de atención primaria, médico general, consulta de especialistas, ambulancia 24/7 e infusiones IV, además contamos también con laboratorio clínico disponible. Ahora es el momento de expandirnos y pronto tendremos una clínica más completa con Rayos X, sala de emergencias y otros servicios de salud. Campaña “Chart Your Health” para las comunidades de Punta de Mita La campaña "Chart Your Health" todavía está activa para aquellas familias con capacidad financiera limitada. Punta Mita Hospital y Punta Mita Hospital (PMH) Foundation bajo la alianza de brigadas médicas, otorgan a personas (de la comunidad local) la oportunidad de recibir servicio médico de bajo costo: Hay siete brigadas disponibles para la comunidad y muchas más en camino
• • • • • • •
Ginecología Urología Ortopedia Geriatría Pediatría Nutriología Cardiología
Nada de esto sería posible sin la generosidad de los donantes de PMH Foudation. Agradecemos mucho el apoyo de PMH Foundation para brindar atención médica a la comunidad para pacientes calificados de bajos ingresos que necesitan el uso de la sala de emergencias, tratamiento o procedimientos quirúrgicos. También queremos agradecer a la Fundación Kids Equal Kids, cuyo apoyo es clave para ayudar a nuestro hospital y la comunidad, dirigido específicamente a niños y jóvenes miembros de la comunidad en servicios médicos y sala de emergencias.
Punta Mita segura Creemos que en situaciones de emergencia todos debemos tener un papel importante. Es por esto por lo que decidimos crear estos cursos para que TODOS en Punta Mita estén preparados para salvar una vida: • •
Curso de RCP y Primeros Auxilios Salva corazones Plus
Estos cursos, con unas pocas horas de formación pueden ayudar a su personal a salvar su vida y las sus huéspedes. Le proporcionamos un distintivo para que sus huéspedes sepan que su personal está
listo y preparado en caso de que alguien necesite primeros auxilios. Este servicio es un diferencial para su casa a la hora de alquilar. También añadimos a la lista de productos disponibles un DEA (desfibrilador) para convertir tu casa en un área cardio protegida. Este equipo bilingüe puede salvar una vida en segundos.
Infusión IV para incrementar su sistema inmune La terapia de infusión IV permite que los pacientes reciban medicamentos o vitaminas y otros minerales. Punta Mita Hospital ofrece a usted, su familia y amigos un cóctel con multivitaminas, antioxidantes, electrolitos y minerales para ayudar a fortalecer su sistema inmunológico. Este servicio se brinda en la comodidad de su hogar. Programe en pmhappointment@ puntamitahospital.com También podemos programar para grupos grandes.
Nuestro Más Sincero Agradecimiento Gracias al liderazgo de PMH Foundation, la amabilidad de nuestros donantes y el apoyo incondicional de Dine, pudimos adquirir tecnología de punta y atraer a profesionales médicos talentosos. Trabajamos diariamente para mejorar y apreciamos todo lo que ha hecho para ayudar a Punta Mita Hospital a convertirse en una parte integral de la comunidad. Estamos siempre aquí para usted. Nuevamente, gracias por permitirnos servirle durante lo que probablemente sea un momento muy vulnerable en su vida. ¡Agradezco la gran confianza que deposita en nosotros! 105
PUNTA MITA LIVING 16
PUNTA MITA REAL ESTATE By | Por Marcelo López
106
F
or anyone who ever said, “I wish I could live here” I am pleased to share with you some of my insider views after over a decade of working in the Punta Mita Real Estate market. At the same time, we will showcase a few examples of our exclusive real estate communities, offered in this stunning resort destination. Punta Mita’s magic is embedded in that special sense of community that has been built over 20 years and celebrates the true meaning of home. While we often put a spotlight on the insightful design features, the diversity in architectural styles that make each home unique, or the unique geographic location on the peninsula, I am convinced it is the human factor –that special Viva Punta Mita feeling– that makes everyone feel at home. Whether in La Punta or Hacienda de Mita, we are all Punta Mita –and, at the end of the day, is priceless and offers an additional intrinsic value. In the pages ahead we highlight some of Punta Mita’s homes, villas, home sites, condominiums, and townhomes. Over the last few years, the market has been strongly bullish, and real estate values have increased significantly. That said, we are committed to continue to offer and deliver new products as we move forward –from Golf Estates and Condos, to soon– to-be-announced Branded Residences in the H5 development, along with other developments. Punta Mita will continue to deliver as it focuses on completing the master-planned community that reflects the luxury and quality that has made Punta Mita a world-renowned destination. With over 40 years of experience, DINE has formed a unique and impressive Master Plan which incorporates a broad array of attractive features, amenities, and long-term strategic planning. No detail has been overlooked in building incredible investment homes and properties, including state-of-theart infrastructure to ensure that your
vacation home offers all the comforts, conveniences, and amenities demanded by the discerning buyer. In my role as Director of Punta Mita Properties, we are proud to offer within the gates a dedicated group of professionals who oversee every step of the real estate process. Over a year ago we opened a Punta Mita Properties office in Monterrey, Nuevo Leon, conscious of and addressing the fact that over 40% of real estate sales in the last two years have been property acquisitions by Mexican Nationals, making Punta Mita a truly Mexican destination. This confirms DINE’s strong reputation for quality construction and precise delivery, both within Mexico and abroad. Together with the desirable lifestyle that Punta Mita offers, this means that the destination continues to be competitive in pricing versus top tier resort destinations that share and offer similar amenities and activities. Punta Mita is more than just an impressive real estate investment, it’s an investment in family and the future– a way of life. For more and more families and couples, Punta Mita has become not only an aspirational vacation destination but one of the world’s most exclusive, attractive, and desirable locations for luxury second home and vacation properties. One can understand that becoming a member of the Punta Mita community affords you access to a complete array of world class amenities and events, a unique climate and setting overlooking the Pacific Ocean, a world class hospital, amazing golf and surf, and much more. However, I can only reiterate that above and beyond all of the physical and natural attributes the destination offers, it is the ability to form a part of this special community that has enrichened my life and that of my family, where I have made lifetime friends and endless unforgettable memories. For the Lopez family, Punta Mita is home– and you are welcome to join us.
107
PUNTA MITA LIVING 16
P
ara cualquiera que alguna vez haya dicho, "Me gustaría vivir aquí", me complace compartir con usted algunas de mis opiniones de información privilegiada después de más de una década de trabajo en el mercado inmobiliario de Punta Mita. Al mismo tiempo, mostraremos algunos ejemplos de nuestras exclusivas comunidades inmobiliarias, ofrecidas en este impresionante destino turístico. La magia de Punta Mita está basada en ese sentido especial de comunidad que se ha construido a lo largo de 20 años y que celebra el verdadero significado del hogar. Mientras que a menudo ponemos el foco en las características de diseño perspicaz, la diversidad de estilos arquitectónicos que hacen que cada casa sea única, o la ubicación geográfica única en la península, estoy convencido de que es el factor humano –ese sentimiento especial de Viva Punta Mita– que hace que todos se sientan en casa. Ya sea en La Punta o en Hacienda de Mita, todos somos Punta Mita –y, al final del día, no tiene precio y ofrece un valor intrínseco adicional. En las siguientes páginas destacamos algunas de las casas, villas, home sites, condominios y townhomes de Punta Mita. En los últimos años, el mercado ha ido fuertemente a la alza, y los valores inmobiliarios han aumentado significativamente. Dicho esto, estamos comprometidos a seguir ofreciendo y entregando nuevos productos a medida que avanzamos –desde Golf Estates y Condos, hasta las pronto anunciadas Branded Residences en el desarrollo H5, junto con otros desarrollos. Punta Mita continuará entregando a medida que se centra en completar la comunidad planificada que refleja la exclusividad y la calidad que ha hecho de Punta Mita un destino de renombre mundial. Con más de 40 años de experiencia, DINE ha formado un plan maestro único e impresionante que incorpora una amplia gama de características atractivas, comodidades y planificación estratégica a largo plazo. No se ha pasado por alto ningún detalle en la construcción de increíbles casas y propiedades de inversión, incluyendo una infraestructura de última
108
generación para garantizar que su casa de vacaciones ofrezca todas las comodidades, amenidades y servicios exigidos por el comprador más exigente. En mi rol como director de Punta Mita Properties, estamos orgullosos de ofrecer dentro de las puertas a un dedicado grupo de profesionales que supervisan cada paso del proceso inmobiliario. Hace más de un año abrimos una oficina de Punta Mita Properties en Monterrey, Nuevo León, conscientes y atendiendo al hecho de que más del 40% de las ventas de bienes raíces en los últimos dos años han sido adquisiciones por parte de nacionales mexicanos, haciendo de Punta Mita un destino verdaderamente mexicano. Esto confirma la sólida reputación de DINE en cuanto a la calidad de la construcción y la precisión en la entrega, tanto en México como en el extranjero, junto con el estilo de vida deseable que ofrece Punta Mita, esto significa que el destino sigue siendo competitivo en precios frente a los destinos turísticos de primer nivel que comparten y ofrecen comodidades y actividades similares. Punta Mita es más que una impresionante inversión inmobiliaria, es una inversión en la familia y el futuro –una forma de vida. Para más y más familias y parejas, Punta Mita se ha convertido no sólo en un destino vacacional al que aspiran, sino en uno de los lugares más exclusivos, atractivos y deseables del mundo para las propiedades de segunda residencia y vacacionales. Uno puede entender que convertirse en miembro de la comunidad de Punta Mita le permite acceder a una completa gama de servicios y eventos de clase mundial, un clima y un entorno únicos con vistas al Océano Pacífico, un hospital de clase mundial, un golf y un surf increíbles, y mucho más. Sin embargo, sólo puedo reiterar que por encima de todos los atributos físicos y naturales que ofrece el destino, es la capacidad de formar parte de esta especial comunidad que ha enriquecido mi vida y la de mi familia, donde he hecho amigos para toda la vida y un sinfín de recuerdos inolvidables. Para la familia López, Punta Mita es su hogar –y usted es bienvenido a unirse a nosotros.
&
CONDOS
TOWNHOMES
THE SURF RESIDENCES | TAU RESIDENCES | LAS MARIETAS | FOUR SEASONS PRIVATE RESIDENCES FOUR SEASONS RESIDENCE CLUB – FRACTIONAL | EL ENCANTO – FLATS | PORTA FORTUNA – ZEN CASITAS HACIENDA DE MITA | LA SERENATA| LAS TERRAZAS
The Surf Residences
Tau Residences
Five 4-storey condominiums with a total of 40 units designed by renowned Mexican Architects Sordo Madaleno. Every condominium features seamless integration of the indoor and outdoor living experience, making it possible to enjoy the abundant natural beauty of Punta Mita while preserving privacy.
With an enviable location nestled between the Pacific Ocean and Banderas Bay on the southern point of the Punta Mita peninsula, TAU Residences is a serene, private retreat. Greet the day with a brilliant sunrise or relax with the sun setting into the ocean in a burst of brilliant hues, while enjoying the luxurious lifestyle amenities of Punta Mita throughout the day, located just steps away.
Cinco condominios de 4 plantas con un total de 40 unidades diseñadas por los reconocidos Arquitectos Mexicanos Sordo Madaleno. Cada condominio presenta una integración perfecta de la experiencia de vida interior y exterior, lo que hace posible disfrutar de la abundante belleza natural de Punta Mita mientras se preserva la privacidad.
TAU Residences es un refugio privado y sereno con una ubicación envidiable, rodeado por el océano Pacífico y la Bahía de Banderas en la soleada zona sur de Punta Mita. Inicie el día con un resplandeciente amanecer o relájese con una brillante y colorida puesta de sol sobre el océano, mientras disfruta de las mejores amenidades de Punta Mita, a tan solo unos pasos de la puerta de su hogar.
109
PUNTA MITA LIVING 16
&
RESIDENCES
VILLAS
PORTA FORTUNA GOLF VILLAS | IYARI VILLAS | PORTA FORTUNA OCEAN RESIDENCES FOUR SEASONS PRIVATE VILLAS | LAS PALMAS VILLAS | EL ENCANTO VILLAS | LA RESERVA
Porta Fortuna Golf Villas
El Encanto III
A collection of 9, modern, 4-bedroom, 2-storey, single-family homes, which sit elevated above the Jack Nicklaus’ Signature Bahia Golf Course. Large gardens and outdoor spaces provide the perfect opportunity to entertain guests, enjoy time with family, or simply relax in a tranquil and private environment. The Golf Villas are nestled in between Bahia hole 2 and 15, allowing for expansive golf course views.
Phase III of the El Encanto Development in Punta Mita, consisting of three 3-storey condominium buildings with a total of 18 new units. Notable features include spacious exterior terraces and 4 bedrooms, together with expansive views of Bahia de Banderas and the peninsula’s Jack Nicklaus Signature Golf Course.
Una colección de 9 casas privadas de 4 dormitorios y 2 pisos, que se encuentran elevadas sobre el campo de golf Signature Bahia de Jack Nicklaus. Amplios jardines y espacios al aire libre brindan la oportunidad perfecta para entretener a los invitados, disfrutar del tiempo con la familia o simplemente relajarse en un ambiente tranquilo y privado. Las villas están ubicadas entre los hoyos 2 y 15 de Bahía, lo que permite amplias vistas al campo de golf.
110
Fase III del Desarrollo El Encanto en Punta Mita, consistente en tres edificios de condominios de 3 plantas con un total de 18 unidades nuevas. Las características notables incluyen amplias terrazas exteriores y 4 dormitorios, junto con amplias vistas de Bahía de Banderas y al campo de golf Jack Nicklaus Signature de la península.
&
ESTATES CUSTOM HOMESITES LAS VISTAS ESTATES | BAHIA SIGNATURE ESTATES | PACIFICO ESTATES | IYARI ESTATES | KUPURI ESTATES SIGNATURE ESTATES | RANCHOS ESTATES | LA PUNTA ESTATES | LAGOS DEL MAR
Las Vistas Estates
Pacífico Estates
A residential community in the heights of the coveted Careyeros hill. Las Vistas Estates represent an amazing opportunity to build your dream home with never seen before panoramic views of Banderas Bay and Pacific Ocean. Composed of 10 custom home sites in its first phase and showcasing the “Punta Mita Only” vistas, overlooking the entire peninsula.
Pacifico Estates offers prime west-facing home site locations with breathtaking ocean vistas and spectacular sunset views. Located adjacent to the 18th fairway of the Jack Nicklaus Signature Pacifico golf course. These oceanfront lots, range from one half to almost one full acre and are both rare and incredibly desirable.
Una comunidad residencial en las alturas de la codiciada colina Careyeros. Las Vistas Estates representan una increíble oportunidad para construir la casa de sus sueños con vistas panorámicas nunca vistas de la Bahía de Banderas y el Océano Pacífico. Compuesto por 10 sitios para casas personalizadas en su primera fase y mostrando exclusivas vistas de toda la península de Punta Mita.
Pacífico Estates ofrece terrenos residenciales orientados hacia el oeste, con espectaculares vistas al océano y los más impresionantes atardeceres. Situado a un costado del hoyo 18 del Campo de Golf Pacífico Jack Nicklaus Signature. Estos terrenos frente al océano, con tamaños desde el medio acre hasta un acre completo, son únicos e increíblemente atractivos.
111
PUNTA MITA LIVING 16
CONDOS & TOWNHOMES A TAU RESIDENCES B LAS MARIETAS C FOUR SEASONS PRIVATE RESIDENCES D FOUR SEASONS RESIDENCE CLUB – FRACTIONAL E EL ENCANTO – FLATS F PORTA FORTUNA – ZEN CASITAS G HACIENDA DE MITA H LA SERENATA I LAS TERRAZAS J
THE SURF RESIDENCES
K
S
T
P M FOUR SEASONS RESORT PUNTA MITA
PUNTA MITA PROPERTIES
H I
D D O T
C C
N
C R
112
THE ST. REGIS PUNTA MITA RESORT
G H
J V L P RESIDENCES & VILLAS
PUNTA DE MITA
F O
K L M N Ñ O
F G
IYARI VILLAS PORTA FORTUNA OCEAN RESIDENCES FOUR SEASONS PRIVATE VILLAS LAS PALMAS EL ENCANTO – VILLAS LA RESERVA
ESTATES & CUSTOM HOMESITES
X
E
P Q R S T U V W
L Ñ
L
L F
X
LAS VISTAS ESTATES BAHIA SIGNATURE ESTATES PACIFICO ESTATES IYARI ESTATES KUPURI ESTATES AND HOMESITES SIGNATURE ESTATES RANCHOS ESTATES LA PUNTA ESTATES LAGOS DEL MAR
B B
A W
113
PUNTA MITA LIVING 16
MEET PUNTA MITA SALES TEAM CONOZCA AL EQUIPO DE VENTAS PUNTA MITA
PUNTA MITA PROPERTIES (329) 291 6500 pminfo@puntamita.com PUNTA MITA | OFICINA MONTERREY +52 (811) 356 0952 ventas.mty@puntamitaproperties.net Plaza Duendes, Calzada San Pedro #102 Sur, Local 16A, Col. Del Valle. 66220. San Pedro Garza García, N.L. 114
MARCELO Director of Sales
LÓPEZ
KRISTIN
NASON
Senior Sales Executive
IGNACIO
BENÍTEZ
Senior Sales Executive
TRACI
MAIN
Senior Sales Executive
JORIE
RIZZUTO
Senior Sales Executive
115
PUNTA MITA LIVING 16
Faces of
PUNTA MITA
Mariette Woestemeyer | Gourmet & Golf
Luis Ituarte & Kristin Nason
Brian & Dermott O'Flannagan | St. Patricks Day
Diana Jacobs | Member-Guest Jane Grad & Claire Newton
116
Bryan Kettel, Clarke McCallister, Roberto SantaCruz Robyn Ritchie & Tania Ritchie | Member-Member
Scott Bulloch, Margaret Isberg, Linda Bulloch & Rob Brougham | Tennis Club Championship
Rosenstein Family | Beach Festival Dr. Rojas & Georgina Rojas | Flavors of Punta Mita
117
PUNTA MITA LIVING 16
Juanita Edwards & Lynne Bairstow | Carnaval
Hartanov Family | New Year's Eve
Amigas de Punta Mita
118
Sandy Howe & Yvonne Boland
EMERGENCIES EMERGENCIAS UCO Punta Mita Security 329-291-66-00 Punta Mita Hospital
PUNTA MITA OFFICES OFICINAS Club Punta Mita | Casa Mita
El Encanto 329-291-53-20
Membership Services
Four Seasons Private Villas 329-291-60-00
Atención al Residente y Membresías
Four Seasons Residence Club 329-291-60-00
329-291-66-20
Hacienda de Mita 329-291-52-66 Lagos del Mar Security 329-102-20-00 | 329-291-54-44
329-688-00-59 Urgencias | Emergencies 329-688-00-68
Master Homeowners Association
Las Palmas 329-102-20-00 | 329-291-54-44
(HOA)
Las Terrazas 329-102-20-00 |329-291-54-44
Asociación de condóminos
Porta Fortuna 329-291-54-20
329-291-5444
Ranchos Security 329-291-62-07 Signature Estates 329-102-20-00 | 329-291-54-44
UCO - Dispatch Center
Pacifico Estates 329-102-20-00 |329-291-54-44
Security | Seguridad 24/7
Las Marietas 329-298-73-48
329-102-20-00
La Punta Estates 329-102-20-00 | 329-291-54-44 Kupuri 329-102-20-00 | 329-291-54-44
119
PUNTA MITA LIVING 16
PUNTA MITA REAL ESTATE CENTER OFICINA DE BIENES RAÍCES Punta Mita Properties Exclusive on-site Real Estate Agency for Punta Mita Developments. Oficina de bienes raíces exclusiva para desarrollos en Punta Mita. 329-291-65-00
ACTIVITIES
GOLF
ACTIVIDADES Punta Mita Ocean Sports
Punta Mita Golf Club |
329-291-51-68
Punta Mita Club de Golf
Reservations | Reservaciones:
329-291-55-90
concierge@puntamita.com
proshop.pun@fourseasons.com
Offers equipment and water
Two 18-hole Jack Nicklaus
PUNTA MITA BEACH CLUBS
sport lessons at the Punta Mita
Signature Courses (Bahia &
CLUBES DE PLAYA PUNTA MITA
Beach Clubs.
Pacifico)
Ofrece equipo y clases de deportes
Dos campos Jack Nicklaus
acuáticos en cualquiera de los
Signature de 18 hoyos (Bahía y
Clubs de Playa de Punta Mita.
Pacífico).
TENNIS
Pacífico Beach Club 329-291-62-09
Punta Mita Racquet Club
Kupuri Beach Club
329-291-55-90
329-291-51-68
Mictlan Surf
Punta Mita Golf Academy
Av. El Anclote #200, Punta de
329-291-55-90
8 Tennis courts, 4 pickleball
329-688-28-06
Mita, Nay.
proshop.pun@fourseasons.com
courts and 2 padel courts.
Sufi Ocean Club
Tel: 329-291-54-13
8 canchas de Tennis, 4 de pickleball
329-298-73-17
8:00 am to 5:00 pm
y 2 de pádel.
El Surf Club
AIRLINES
CLOTHING & SHOPS
AEROLÍNEAS
ROPA Y TIENDAS
Aerotron PVR Airport
PUNTA MITA BOUTIQUES
322-226-84-40
The St. Regis Punta Mita
Aeroméxico (55) 51-33-40-00
Resort Boutique
Air Canada Atención al cliente
329-291-58-00
| customer service
GOLF CART RENTAL RENTA DE CARROS DE GOLF Mita Carts 329 291-51-60
YATCH AND CATAMARAN RENTALS RENTA DE YATES Y CATAMARANES
Av. Redes SN Local 8 Punta
A variety of clothing boutiques
Reservas | Reservations
for men, women, and children.
800-062-42-06
Variedad de tiendas de ropa para
Alaska Airlines
hombres, mujeres y niños.
001-206-244-07-51 American Airlines
Regina Dondé Boutique
800-904-60-00
329-291-51-68
Delta Airlines 800-266-00-46 Frontier Airlines
Clothing collection by a mexican
de Mita
Punta Mita Expeditions
+1-801-401 90-00
designer inspired in Punta Mita
Lunes a sábado 9:00 am a
Avenida el Anclote
United Airlines
Colección de ropa mexicana
6:00 pm y Domingos 10:00 am
329-291-66-49
800-900-50-00
inspirada en Punta Mita .
a 5:00 pm
120
001-514 -393 -333
Volaris CDMX 55-11-02-80-00
Calaverita de Mita
GROCERY STORES | DELICATESSEN
322 -120 -51-92
TIENDAS DE COMESTIBLES
PUNTA DE MITA BOUTIQUES
Av. El Anclote 10
PUNTA MITA CONSULATES CONSULADOS American Consulate | Consulado americano
Mercado Ollin Corazón Sagrado by Selene Soucy
329-291-53-65
329- 291-52-44
Av. de las Redes 113 - Plaza Ollin
Av. de las Redes 81
333- 268-21-00 Canadian Consulate | Consulado canadiense 322-293-00-98
Organic Select KM 33 Punta de Mita
322-200-78-02
322- 159- 82-08
Online Only / Solo en línea
Av. las Redes S/N Local 5
www.organic-select.com
Mar de Sueños
Wine & Deli Valgiani
329 -291 -54-57
329-291- 66-45
Av. de las Redes S/N Plaza Ollin
Av. Anclote #14
Mita Mita Store 311- 115- 53-08 Av. de las Redes 77
GALLERY | FURNISHING GALERÍAS | MUEBLES
Niña Catrina Av. de las Redes 3b
María
Punta de Mita
329-291-66-68 Av. de las Redes Plaza Ollin
R2 Fashion by Rosalba Rivera Av. de las Redes S/N Plaza POS,
MARINAS
Punta de Mita
329 -295- 55-26 Riviera Nayarit Marina - Marlin No.
Sea & Salt by Lía Aceves
39, La Cruz de Huanacaxtle, Riviera
NON-PROFIT ORGANIZATIONS
322 -232 -13-19
Nayarit
ORGANIZACIONES SIN FINES DE LUCRO
Av. de las Redes 136E Punta de Mita Artesanías Oscar
Fundación Punta de Mita
VISSLA
322-148-4024
329-291-50-53
329- 688 -54-40
Av. Anclote local #2
Av. de las Redes en Punta de Mita
Committed to strengthening the social foundation Artesanías Nahui
of the villages around Banderas Bay, which will lead
Nando's Barber Shop
322-265-31-94
to safe and sustainable communities.
322-108-08-73
Ac. Anclote local #1
Comprometida a fortalecer el tejido social de los pueblos
Punta de Mita
que conforman la región de Bahía de Banderas para La Ramada Artesanías
hacer comunidades seguras y sustentables.
322-326-10-76 Av. Las redes SN
PEACE Punta de Mita 329-291-51-57
M.8 Galería 329-291-50-45
Facilitates social development and promotes self-
Redes SN local #4
reliance and self-sufficiency among the Punta de Mita indigenous communities through effective
NANNY SERVICES SERVICIO DE NIÑERA
program implementation and delivery of services in the areas of Education, Community Pride and Health /Lifestyle. Facilita el desarrollo social y promueve la autonomía y
Nany Angels |Riviera Nayarit
la autosuficiencia entre las comunidades indígenas de
322-141-64-72
Punta de Mita a través de la ejecución de programas
322-105-37-28
eficaces y la prestación de servicios en las áreas de
322-135-21-83
educación, orgullo comunitario y salud/estilo de vida.
info@nannyangel.com.mx
121
PUNTA MITA LIVING 16
THE ST. REGIS PUNTA MITA RESORT - RESTAURANTS 329 -291 -58-00 Altamira Cantina Gourmet Inspired by the iconic cantinas of Mexico, it offers unique, bold flavors in a casual atmosphere. Inspirada en las icónicas cantinas de México, ofrece sabores únicos e intensos en un ambiente informal. Mita Mary Boat Beachfront casual restaurant featuring seafood and
RESTAURANTS
PROPERTY MANAGERS
RESTAURANTES
ADMINISTRADORES DE PROPIEDADES
Restaurante casual frente al mar que ofrece mariscos y
ASAI at Kupuri Beach Club
Punta Mita Rentals
Carolina Restaurant
329- 291 -18 -50
329-291-18-40
329-291-58-95
Japanese – Asian cuisine in a
Casa Residential Management
Contemporary Mexican Cuisine in an enchanting
gorgeous beachfront setting – Dinner.
329-291-51-09
setting.
Gastronomía Japonesa – asiática en un
Concierge at the Bay
Gastronomía mexicana contemporánea en un ambiente
precioso ambiente frente a la playa (Cena).
329-291-50-44
encantador.
catch of the day. pesca del día.
PUNTA MITA RESTAURANTS
Mita Residential Pacífico Beach Club
329- 291-53-00
Las Marietas
329 -291 -18- 53
Paradise in Mexico
329 -291 -58- 97
Casual beachfront dining, breakfast,
329-291-67-14
The perfect spot for authentic Mexican cuisine for
lunch, or dinner.
Vallarta Rentals
breakfast and lunch.
Restaurante en la playa con un ambiente
329-298-18-66
El lugar perfecto para disfrutar de la auténtica comida
casual (desayuno, comida o cena).
Luxury Punta Mita
mexicana en el desayuno y la comida.
329-29-150-86 Sufi at Sufi Ocean Club
Sea Breeze Restaurant and Bar
(Porta Fortuna)
329-291-59-96
329- 298 -73-17
Features Latin cuisine in a relaxed bistro environment.
Gourmet “Mexiterranean” cuisine
Ofrece cocina latina en un relajado ambiente de bistro.
by chef Felipe Pelayo. Cocina gourmet “mexiterránea” preparada por el chef Felipe Pelayo.
FOUR SEASONS RESORT PUNTA MITA - RESTAURANTS 329 -291 -60-00
El Surf Club 329 -291 -18 -47
Aramara
Beach Clun with a menu “Surf Shack
A fine dining experience featuring contemporary Asian
Chic” Style infront of the beach
cuisine where influences from the Far East are mixed
Club de playa con un menú estilo
with the flavors of Mexico.
“Surf Shack Chic” frente al mar.
Una experiencia gastronómica que ofrece cocina asiática contemporánea, donde las influencias del lejano Oriente se
Sufito at Sufi Ocean Club
mezclan con el sabor de México.
329 -298 -73-17 | 329 -298- 73-18 Ceviche Bar & Grill by Sufi.
Bahía by Richard Sandoval
Ceviche Bar y a la Parrilla por Sufi.
Contemporary seafood-centric beachfront grill and restaurant in a relaxed atmosphere.
Tail of the Whale Punta Mita
Restaurante y grill frente al mar con especialidades de
Golf Club
mariscos en un ambiente relajado.
329 -291 -60 -95 Casual restaurant with a traditional
Dos Catrinas
Mexican menu.
Feature a wide selection of local specialties and regional
Restaurante casual con menú tradicional
Mexican dishes.
mexicano.
Ofrece una amplia selección de especialidades de la región y platillos mexicanos.
122
PUNTA DE MITA RESTAURANTS
Zicatela
La Pescadora
329 -296- 49-93
329 -291- 52 -12
Av. El Anclote 14
Av. Anclote 10
Boca Deli
Lobster Paradise
329 -291 -50-12
329 -291 -62 -96
Av. de las Redes, Plaza Ollin
Av. Anclote 7
Casa Teresa
Margaritas on the Hills
133 - 329 291 6480
322-779-82-69
Calle. Pez Vela
Carr. la Cruz de Huanacaxtle
Mina Restaurant
NAEF Café
329 -291 -66-52 |329 -291- 52-12
329 -291- 53- 97
Av. Anclote 200
5 de Febrero #3
El Barracuda
Punta Mercedes
329- 298 -44- 00
329- 291 -63-87
Higuera Blanca
Av. Anclote #341
El Cafecito de Mita
Si Sushi
311-115-69-74
329 -291- 63-52 | 329- 291-52-12
Av. Anclote 15
Av. Anclote 15
Hector’s Kitchen
Tuna Blanca by Café Des
322 -888 33-88
Artistes
DESSERTS
OTHER SERVICES
Av. Anclote 202 Plaza el Faro, Local 7
329 -291- 54-14
POSTRES
OTROS SERVICIOS
Av. Anclote 5 Km. 5 Surf Bar & Restaurant
La Pastelería de la Esquina
Carpintería AXII
329- 298 -41-69
La Rustica Punta de Mita
322-158-1923
322-215-41-38
Carr. Punta de Mita a Sayulita Km
322 -131- 74-44
Emiliano Zapata and Francisco I.
5, Higuera Blanca
Madero
Farmacia la Riviera 329-291-52-08
Ice Bay
Av. Anclote #202 local 14
322-118-6187 Atún #66
Llantera J:R 24 Hrs 322-108-09-74
CATERING SERVICE
Raspados las Palmas
SERVICIO DE CATERING
322-173-42-74 Av. Pescadores SN
Cedro #20 M.R. Clean Lavandería 322-291-68-41
Chef Wendy Galeana 322 -164- 84-42
FLOWER SHOP FLORERIAS
Meraki Salón de Belleza 322-236-63-81
Hector’s Catering 322 -888- 33-88
Francisco Villa #19
Arreglos Florales by Adela Glez
Amado Nervo Esq. Pátzcuaro,
322-174-86-44
Higuera Blanca
Bloom Florería
Papelería Juanita
322-194-14-60
322-174-26-83
5 de febrero #25
Hidalgo #6
Gea Arte Botánico
Piñatas Delba
322-140-22-35
322-137-84-78
Mita’s Chef Catering 322 -182 -73-68 Chef Fabrice 322 -274 -79-47 fabpenet14@hotmail.fr
123
PUNTA MITA LIVING 16
124
125
PUNTA MITA LIVING 16
126